All language subtitles for The.Slaughterhouse.2020.MULTi.1080p.WEB.H264-ALLDAYiN_track4_1[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,417 --> 00:02:37,708 M. Motevalli ! 2 00:02:37,875 --> 00:02:39,000 Oui ? 3 00:02:49,125 --> 00:02:52,250 J'ai appelé mon fils. Il arrive. 4 00:02:53,250 --> 00:02:56,083 - On peut lui faire confiance ? - C'est mon fils. 5 00:03:00,792 --> 00:03:03,000 - J'arrive. - Qu'est-ce qui se passe, papa ? 6 00:03:03,167 --> 00:03:05,000 - Je vais te dire. - Mais quoi ? 7 00:03:05,167 --> 00:03:07,250 Pourquoi tu décroches pas ? 8 00:03:08,292 --> 00:03:10,708 Passe par l'autre porte. Vas-y. 9 00:03:23,125 --> 00:03:25,792 - Qu'est-ce qui se passe ? - T'en as mis, du temps. 10 00:03:25,958 --> 00:03:26,792 On y va. 11 00:03:26,958 --> 00:03:28,875 Tu réponds pas au téléphone. 12 00:03:29,042 --> 00:03:31,458 - Qu'est-ce qui se passe ? - Viens. 13 00:03:33,042 --> 00:03:35,042 Dépêche-toi. 14 00:03:38,708 --> 00:03:41,417 Qu'est-ce qui t'arrive, enfin ? 15 00:03:41,583 --> 00:03:43,625 Je t'expliquerai. 16 00:03:43,792 --> 00:03:45,708 Arrête de poser des questions. 17 00:03:46,125 --> 00:03:47,625 Je suis dans la merde. 18 00:03:52,042 --> 00:03:54,417 Monsieur, le voilà. C'est mon fils. 19 00:03:54,583 --> 00:03:55,583 Bonjour. 20 00:04:01,375 --> 00:04:03,042 C'est qui ? 21 00:04:03,208 --> 00:04:05,083 M. Motevalli, le patron. 22 00:04:05,250 --> 00:04:07,083 Qu'est-ce qu'on fait, là ? 23 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 Dis-moi. 24 00:04:44,667 --> 00:04:46,167 Tu as vu ? 25 00:04:54,792 --> 00:04:56,042 C'est qui, ces gens ? 26 00:04:56,208 --> 00:04:57,667 Des ouvriers. 27 00:04:57,833 --> 00:04:59,500 Qu'est-ce qui s'est passé ? 28 00:04:59,667 --> 00:05:02,000 Ils sont restés enfermés, ils ont gelé. 29 00:05:03,417 --> 00:05:05,500 Il faut prévenir qui, maintenant ? 30 00:05:05,667 --> 00:05:08,583 Prévenir ? Pour quoi faire ? 31 00:05:08,750 --> 00:05:11,417 - Comment ça ? - Tu veux m'achever ? 32 00:05:11,583 --> 00:05:13,417 Pourquoi toi ? C'est lui, le patron. 33 00:05:13,583 --> 00:05:15,625 Je suis le gardien. 34 00:05:15,792 --> 00:05:19,250 Il y a une caméra. Ils pourront vérifier ce qui s'est passé. 35 00:05:19,417 --> 00:05:21,292 Mais non, abruti, ça marche pas ! 36 00:05:21,458 --> 00:05:24,750 C'est moi qui ai les clés. Ça va me retomber dessus. 37 00:05:24,917 --> 00:05:27,792 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 38 00:05:27,958 --> 00:05:30,125 T'attends quoi de moi ? 39 00:05:32,500 --> 00:05:33,833 Tu es mon fils. 40 00:05:34,000 --> 00:05:36,333 Alors ? Tu fais quoi ? 41 00:05:36,667 --> 00:05:38,167 Je sais pas. 42 00:05:40,667 --> 00:05:43,417 Je sais pas comment le convaincre. 43 00:05:43,583 --> 00:05:46,208 - Qu'est-ce que je dois lui dire ? - Comment ça ? 44 00:05:46,375 --> 00:05:48,375 Ils faisaient quoi, là-dedans ? 45 00:05:48,542 --> 00:05:50,542 - Pourquoi tu l'as appelé ? - J'ai eu tort. 46 00:05:50,708 --> 00:05:52,208 Va te faire foutre ! 47 00:05:53,042 --> 00:05:53,833 Ça va pas, toi ? 48 00:05:54,833 --> 00:05:57,750 Je t'en supplie, te mêle pas de ça. 49 00:05:57,917 --> 00:05:59,625 Je pourrais être votre père. 50 00:05:59,792 --> 00:06:00,917 Tu fous quoi ? 51 00:06:01,083 --> 00:06:04,625 - Lève pas la main sur lui, connard. - Te mêle pas de ça ! 52 00:06:04,792 --> 00:06:09,125 Tu te démerdes avec ton fils pour me débarrasser de ça. 53 00:06:09,292 --> 00:06:13,042 - C'est pas ta responsabilité, papa ! - Te mêle pas de ça. 54 00:06:13,208 --> 00:06:15,042 Monsieur, attendez ! 55 00:06:15,208 --> 00:06:18,333 Je m'en occupe, mais comment ? 56 00:06:18,500 --> 00:06:21,542 Tu m'as dit que ton fils t'aiderait. Il est bouché ou quoi ? 57 00:06:21,708 --> 00:06:23,208 C'est ça, je suis bouché ! 58 00:06:23,375 --> 00:06:25,000 Il est gonflé, ton fils. 59 00:06:25,167 --> 00:06:29,583 Si tu lèves encore la main sur mon père, je te casse la gueule. 60 00:06:29,750 --> 00:06:31,167 Arrête de t'exciter ! 61 00:06:31,333 --> 00:06:33,250 Ta gueule, connard. 62 00:06:33,833 --> 00:06:35,333 Monsieur ! 63 00:06:35,958 --> 00:06:38,375 Vous inquiétez pas, je vais tout arranger. 64 00:06:38,542 --> 00:06:41,292 Tu veux que j'appelle les flics ? 65 00:06:41,458 --> 00:06:43,958 Pas la peine de nous menacer. 66 00:06:44,458 --> 00:06:45,542 Vas-y, appelle-les. 67 00:06:45,708 --> 00:06:47,917 Qu'il appelle les flics ? 68 00:06:48,292 --> 00:06:50,292 Je vais me faire pendre ! 69 00:06:50,458 --> 00:06:53,250 C'est pas à toi de porter le chapeau ! 70 00:06:53,417 --> 00:06:55,917 Je te dis que je suis le gardien ! 71 00:06:56,083 --> 00:06:57,875 Toi ? Un gardien ? 72 00:06:58,375 --> 00:07:01,750 T'as qu'à me filer du fric pour que je reste à la maison ! 73 00:07:01,917 --> 00:07:04,167 Espèce de tocard ! 74 00:07:04,917 --> 00:07:06,333 Monsieur ! 75 00:07:09,500 --> 00:07:11,000 Il faut le pardonner. 76 00:07:11,167 --> 00:07:14,375 Il est costaud, mais c'est un tendre. 77 00:07:14,542 --> 00:07:17,333 Essayez de le raisonner. 78 00:07:18,958 --> 00:07:20,583 - S'il vous plaît... - Retourne bosser. 79 00:07:20,750 --> 00:07:22,417 À votre service. 80 00:08:14,583 --> 00:08:16,750 Le loquet est bloqué. 81 00:08:18,500 --> 00:08:21,208 On entend rien quand la porte est fermée. 82 00:08:23,375 --> 00:08:24,708 Ils sont restés coincés. 83 00:08:25,792 --> 00:08:27,208 Ils se planquent partout. 84 00:08:27,375 --> 00:08:29,417 Pourquoi la caméra est coupée ? 85 00:08:29,583 --> 00:08:31,292 Elle est décorative. 86 00:08:32,167 --> 00:08:33,832 C'est censé être dissuasif. 87 00:08:35,000 --> 00:08:38,332 Ils viennent se shooter ici et ils bouffent de la viande. 88 00:08:39,292 --> 00:08:43,167 C'est pas les problèmes qui manquent, avec les ouvriers. 89 00:08:44,542 --> 00:08:47,042 On a du pot d'être arrivés ce soir. 90 00:08:47,208 --> 00:08:50,042 Sinon, toute cette viande aurait été perdue. 91 00:08:50,458 --> 00:08:52,667 Si ça se sait, on est foutus. 92 00:09:05,625 --> 00:09:07,542 Prends pas la responsabilité. 93 00:09:07,708 --> 00:09:10,333 T'as aucune idée de ce qui s'est vraiment passé. 94 00:09:10,500 --> 00:09:13,083 Motevalli n'est pas un sale type. 95 00:09:13,250 --> 00:09:15,000 Il est généreux. 96 00:09:15,167 --> 00:09:17,917 Je lui dois mon boulot, mon logement. 97 00:09:18,083 --> 00:09:19,917 Qu'est-ce que je peux lui dire ? 98 00:09:20,417 --> 00:09:21,625 Je t'assure, mon fils. 99 00:09:22,417 --> 00:09:27,000 Depuis ce matin, je me fais un sang d'encre. 100 00:09:30,250 --> 00:09:32,333 Je suis allé sur la tombe de ta mère 101 00:09:32,500 --> 00:09:34,208 pour essayer de me calmer. 102 00:09:35,667 --> 00:09:37,167 Mais rien n'y fait. 103 00:09:37,333 --> 00:09:40,458 J'aurais préféré être mort... 104 00:09:40,625 --> 00:09:42,917 à sa place. 105 00:10:39,083 --> 00:10:41,375 Venez m'aider, prenez ses jambes. 106 00:10:49,208 --> 00:10:50,583 Pousse-le. 107 00:11:36,792 --> 00:11:38,708 - Vas-y. - D'accord. 108 00:11:39,417 --> 00:11:41,083 Va ouvrir le portail. 109 00:13:12,167 --> 00:13:13,292 - Rentre. - Pourquoi ? 110 00:13:13,458 --> 00:13:15,667 J'ai du monde. Ferme la porte. 111 00:13:27,708 --> 00:13:29,292 Là, ça va ? 112 00:13:29,458 --> 00:13:30,958 Au pied du mur ? 113 00:13:32,083 --> 00:13:33,208 Ici ? 114 00:13:35,542 --> 00:13:37,042 Devant chez toi ? 115 00:13:37,375 --> 00:13:38,917 T'es fou ou quoi ? 116 00:13:40,833 --> 00:13:42,917 Sinon, on va derrière. 117 00:14:04,542 --> 00:14:06,583 - Abed ? - Oui ? 118 00:14:06,750 --> 00:14:07,417 Viens là. 119 00:14:25,875 --> 00:14:27,125 - Ici ? - Oui. 120 00:14:35,708 --> 00:14:37,083 Aide-moi. 121 00:14:45,667 --> 00:14:47,500 Bougez pas, j'arrive. 122 00:14:48,458 --> 00:14:50,833 - Tu vas où ? - J'arrive tout de suite. 123 00:15:00,083 --> 00:15:01,792 Tiens, Amir. 124 00:15:04,500 --> 00:15:05,792 Prends ça. 125 00:15:19,417 --> 00:15:21,167 Qu'est-ce que tu fais ? 126 00:15:21,333 --> 00:15:22,792 C'est des musulmans ! 127 00:15:22,958 --> 00:15:25,333 Enveloppe-les séparément, au moins. 128 00:15:25,500 --> 00:15:26,750 Aide-moi. 129 00:15:59,833 --> 00:16:01,708 Pardonne-moi, mon Dieu. 130 00:16:03,250 --> 00:16:04,542 Pardon. 131 00:17:18,833 --> 00:17:21,291 - C'est ton disque ? - Non, ça va. 132 00:17:23,875 --> 00:17:25,041 Serre fort. 133 00:17:26,875 --> 00:17:28,833 Kamran, dépêche-toi. 134 00:17:33,542 --> 00:17:35,583 Tu veux petit-déjeuner, Amir ? 135 00:17:35,750 --> 00:17:37,292 Non, merci. 136 00:17:41,958 --> 00:17:42,958 Merci. 137 00:17:46,458 --> 00:17:47,750 Kamran... 138 00:17:51,000 --> 00:17:53,042 Je prépare mon cartable. 139 00:18:01,292 --> 00:18:02,333 Et mon goûter ? 140 00:18:02,708 --> 00:18:04,292 Tu dis pas bonjour ? 141 00:18:06,375 --> 00:18:08,083 Bonjour, mon fils. 142 00:18:08,458 --> 00:18:10,750 Tu peux m'apporter le coussin ? 143 00:18:17,833 --> 00:18:19,708 File, tu vas être en retard. 144 00:18:20,125 --> 00:18:21,333 Au revoir. 145 00:18:24,000 --> 00:18:24,958 Pique un somme. 146 00:18:25,917 --> 00:18:28,417 Je peux avoir ma valise ? 147 00:18:28,583 --> 00:18:29,792 Monir... 148 00:18:33,333 --> 00:18:35,250 Apporte-lui sa valise. 149 00:18:35,417 --> 00:18:36,625 J'arrive. 150 00:19:14,375 --> 00:19:15,792 J'achète des dollars. 151 00:19:15,958 --> 00:19:17,667 Des euros ? 152 00:19:17,833 --> 00:19:19,292 - Combien ? - 9 800. 153 00:19:19,458 --> 00:19:21,417 - Tu vends ? - Oui. 154 00:19:36,708 --> 00:19:38,542 - Merci. - Pas de quoi. 155 00:19:48,417 --> 00:19:51,000 La viande brésilienne m'a ruiné. 156 00:19:51,167 --> 00:19:54,833 J'abattais 300 bêtes par jour. On est passés à 30. 157 00:19:55,000 --> 00:19:58,125 J'ai viré 180 ouvriers. Que deviennent leurs familles ? 158 00:19:58,292 --> 00:20:02,042 Il y a que les nôtres qui comptent ? C'est grave. 159 00:20:02,208 --> 00:20:06,042 Je suis pas le seul. Les autres abattoirs, c'est pareil. 160 00:20:06,708 --> 00:20:10,458 Ils se retrouvent à exporter des moutons en Irak. 161 00:20:10,625 --> 00:20:13,333 Pourquoi vous me dites tout ça ? 162 00:20:13,500 --> 00:20:17,250 Si j'avais voulu vous embêter, je vous aurais envoyé un huissier. 163 00:20:17,417 --> 00:20:18,708 Je vous ai appelé. 164 00:20:18,875 --> 00:20:21,625 Je sais. Merci pour votre gentillesse. 165 00:20:21,792 --> 00:20:23,292 C'est dur pour vous aussi. 166 00:20:23,458 --> 00:20:26,083 Je vous assure que je peux rien faire. 167 00:20:26,250 --> 00:20:28,292 Pourquoi vous vendez pas vos dollars ? 168 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 Ils ont appelé vos associés. 169 00:20:30,875 --> 00:20:33,167 Ça devient compliqué. 170 00:20:33,333 --> 00:20:36,292 - Laissez-moi jusqu'à la fin du mois. - Impossible. 171 00:20:36,458 --> 00:20:37,875 Je m'arrangerai. 172 00:20:38,042 --> 00:20:40,083 Ça passe plus. 173 00:20:40,250 --> 00:20:43,333 Ils sont devenus intraitables. Il faut agir vite. 174 00:20:43,500 --> 00:20:46,708 La fin du mois va vite venir. Soyez compréhensif. 175 00:20:46,875 --> 00:20:49,667 Vos associés se sont désolidarisés. 176 00:20:49,833 --> 00:20:52,792 Faites-moi confiance, je compenserai. 177 00:20:52,958 --> 00:20:56,833 Je vous fais confiance, mais je dois rendre des comptes. 178 00:20:57,000 --> 00:21:01,083 Les ordres viennent d'en haut. Ils font le ménage dans les agences. 179 00:21:01,250 --> 00:21:03,833 Le dollar va augmenter, patience. 180 00:21:04,000 --> 00:21:05,625 C'est des rumeurs. 181 00:21:05,792 --> 00:21:08,542 Je suis bien placé pour le savoir. 182 00:21:08,708 --> 00:21:11,208 Allez-y, envoyez-moi l'huissier. 183 00:21:11,375 --> 00:21:13,458 Saisissez tout. 184 00:21:13,625 --> 00:21:15,250 M. Motevalli... 185 00:21:15,417 --> 00:21:19,417 Vous m'avez prêté 15 millions. Vous pouvez bien attendre 10 jours. 186 00:21:48,208 --> 00:21:49,625 Plus vite. 187 00:22:26,583 --> 00:22:28,750 - Bonjour, M. Motevalli. - Bonjour. 188 00:22:28,917 --> 00:22:30,958 Je vous ai mis le courrier du ministère. 189 00:22:31,125 --> 00:22:33,458 - Retournez dans votre bureau. - Très bien. 190 00:23:38,083 --> 00:23:39,375 Hashem ! 191 00:23:42,333 --> 00:23:43,792 Hashem ! 192 00:24:10,750 --> 00:24:12,250 C'est fermé. 193 00:24:12,417 --> 00:24:13,833 Bonsoir. 194 00:24:14,167 --> 00:24:15,875 - Ça va ? - Tu veux quoi ? 195 00:24:16,042 --> 00:24:17,833 Je voudrais voir Abed. 196 00:24:18,000 --> 00:24:20,250 Il est pas là. C'est fermé. 197 00:24:20,417 --> 00:24:22,458 Je sais, mais il est où ? 198 00:24:22,792 --> 00:24:25,000 Je sais pas. Tu veux quoi ? 199 00:24:25,167 --> 00:24:27,000 Je suis venu voir mon père. 200 00:24:27,167 --> 00:24:29,333 - C'est qui, ton père ? - Hashem. 201 00:24:29,500 --> 00:24:30,750 Hashem ? 202 00:24:30,917 --> 00:24:33,917 - Il dort là avec les chauffeurs. - Connais pas. 203 00:24:34,083 --> 00:24:35,833 Celui qui boite. 204 00:24:36,167 --> 00:24:37,792 Il a une prothèse. 205 00:24:38,875 --> 00:24:41,083 Il a une prothèse... 206 00:24:41,458 --> 00:24:43,583 Je le connais pas. Je sais pas. 207 00:24:45,417 --> 00:24:47,583 Abed le connaît. 208 00:24:47,750 --> 00:24:49,208 Appelle-le. 209 00:24:49,667 --> 00:24:50,375 Il répond pas. 210 00:24:52,042 --> 00:24:52,917 D'accord, merci. 211 00:24:53,083 --> 00:24:56,333 - Abed te connaît ? - Dis-lui que le fils de Hashem est passé. 212 00:24:56,500 --> 00:24:57,375 Hamed... 213 00:24:57,542 --> 00:24:59,375 Qu'est-ce qu'il dit ? 214 00:25:05,750 --> 00:25:08,000 Il dit qu'il le connaît pas. 215 00:25:13,500 --> 00:25:14,708 Monsieur... 216 00:25:18,500 --> 00:25:20,125 S'il vous plaît... bonsoir. 217 00:25:20,292 --> 00:25:21,542 Bonsoir. 218 00:25:21,708 --> 00:25:25,292 On est des connaissances d'Abed. Vous savez où il est ? 219 00:25:25,458 --> 00:25:27,375 Non, je sais pas. 220 00:25:28,750 --> 00:25:29,833 Vous êtes gardien ? 221 00:25:30,542 --> 00:25:31,833 Oui, c'est ça. 222 00:25:32,667 --> 00:25:34,292 Vous remplacez Abed ? 223 00:25:35,042 --> 00:25:37,375 Non, pourquoi ? Il y a un problème ? 224 00:25:39,083 --> 00:25:40,417 Vous savez où il habite ? 225 00:25:41,417 --> 00:25:43,125 Non, j'en sais rien. 226 00:25:43,292 --> 00:25:45,375 Il doit habiter tout près. 227 00:25:45,917 --> 00:25:47,292 Je sais pas. 228 00:25:47,667 --> 00:25:49,208 Il sait rien. 229 00:25:49,708 --> 00:25:51,542 Arrête, Hamed. Laisse-moi faire. 230 00:25:51,708 --> 00:25:53,958 - Il s'est passé quelque chose ? - Non. 231 00:25:54,125 --> 00:25:57,375 Vous étiez là, il y a quelques jours ? 232 00:25:58,208 --> 00:25:59,292 Pourquoi ? 233 00:25:59,458 --> 00:26:01,125 J'étais pas là. 234 00:26:03,208 --> 00:26:06,250 Vous connaissez pas Hashem ? Il achetait de la viande ici. 235 00:26:06,417 --> 00:26:09,333 Je lui ai déjà dit, je le connais pas. 236 00:26:11,333 --> 00:26:12,417 Vous êtes là de nuit ? 237 00:26:13,750 --> 00:26:15,417 Pas toujours. Parfois. 238 00:26:15,583 --> 00:26:16,500 Vous avez un portable ? 239 00:26:17,667 --> 00:26:18,875 Pourquoi ? 240 00:26:19,042 --> 00:26:20,500 C'est quoi, votre numéro ? 241 00:26:22,625 --> 00:26:24,125 09 36... 242 00:26:26,083 --> 00:26:27,292 67 72... 243 00:26:28,125 --> 00:26:29,417 345. 244 00:26:36,250 --> 00:26:38,083 C'est le numéro de mon frère. 245 00:26:38,250 --> 00:26:41,333 S'il y a du nouveau ou si Abed vient, 246 00:26:41,500 --> 00:26:42,375 appelez-le. 247 00:26:42,542 --> 00:26:43,708 D'accord. 248 00:26:47,750 --> 00:26:48,750 Merci beaucoup. 249 00:27:13,417 --> 00:27:16,292 - C'est qui, leur père ? - J'en sais rien. 250 00:27:16,458 --> 00:27:19,250 - Il dit qu'il avait une prothèse... - Qui ça ? 251 00:27:19,417 --> 00:27:21,250 Arrête de faire semblant. 252 00:27:21,417 --> 00:27:22,625 Ah, Hashem ! 253 00:27:22,792 --> 00:27:25,292 Comment il a trouvé, ce petit con ? 254 00:27:25,458 --> 00:27:27,125 Tu me prends pour un idiot ? 255 00:27:27,292 --> 00:27:30,125 Te fous pas de moi, il connaît ton nom. 256 00:27:32,333 --> 00:27:35,083 C'est une affaire classée. Lâche-moi. 257 00:27:35,250 --> 00:27:38,500 Une affaire classée ? Tu nous as mis dans la merde. 258 00:27:38,667 --> 00:27:39,750 Qu'est-ce que j'ai fait ? 259 00:27:39,917 --> 00:27:43,167 Tu m'as dit que ces gars étaient seuls au monde. 260 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 Je me suis trompé. 261 00:27:44,917 --> 00:27:46,042 Excuse-moi. 262 00:27:46,875 --> 00:27:49,250 C'est bon, je m'en occupe. Ça te va ? 263 00:27:49,417 --> 00:27:51,625 Mais qu'est-ce que t'as ? 264 00:27:51,792 --> 00:27:54,292 - Pourquoi tu m'as appelé ? - J'aurais pas dû. 265 00:27:54,458 --> 00:27:56,958 - Réponds-moi. - Laisse tomber, va-t'en. 266 00:27:57,125 --> 00:27:59,750 Où est Motevalli ? J'ai rien à te dire. 267 00:27:59,917 --> 00:28:02,000 Ça sert à rien. Il est où ? 268 00:28:02,167 --> 00:28:04,292 Ça te regarde pas. Dégage. 269 00:28:04,458 --> 00:28:07,375 Bien sûr que si. Donne-moi son numéro. 270 00:28:07,542 --> 00:28:09,917 La famille va nous retomber dessus ! 271 00:28:10,083 --> 00:28:14,375 T'occupe pas de Motevalli. Leur famille est en province. 272 00:28:14,542 --> 00:28:16,583 Alors, c'est qui, ce gars ? 273 00:28:16,750 --> 00:28:20,667 Il faisait son service à Téhéran, il a passé deux nuits ici. 274 00:28:20,833 --> 00:28:24,292 Il pourra pas prouver que son père et son oncle étaient là. 275 00:28:24,458 --> 00:28:27,042 Ils revendaient notre viande en province. 276 00:28:27,208 --> 00:28:31,333 J'ai fait la bêtise de les laisser passer quelques nuits ici. 277 00:28:36,000 --> 00:28:38,083 Je te crois plus. 278 00:28:38,250 --> 00:28:39,333 Arrête. 279 00:28:39,667 --> 00:28:41,958 Je vais appeler Motevalli. 280 00:28:42,125 --> 00:28:44,083 Il te dira la même chose. 281 00:28:44,250 --> 00:28:46,042 Qu'il aille se faire foutre ! 282 00:28:46,208 --> 00:28:49,208 Vous m'avez dit tous les deux que c'étaient des ouvriers. 283 00:28:49,375 --> 00:28:50,917 Reste poli. 284 00:28:52,250 --> 00:28:54,167 Recule ! 285 00:28:54,333 --> 00:28:56,083 Qu'est-ce que t'as, toi ? 286 00:28:56,458 --> 00:28:59,833 - On a marqué un but ! - N'importe quoi ! 287 00:29:45,625 --> 00:29:47,375 T'es agressif, comme mec. 288 00:29:47,792 --> 00:29:50,458 J'ai plein de problèmes. 289 00:29:50,625 --> 00:29:51,917 Comment il nous a trouvés ? 290 00:29:52,375 --> 00:29:55,292 Il a passé quelques nuits là avec son père. 291 00:29:55,458 --> 00:29:58,042 Ton père devrait pas laisser entrer n'importe qui. 292 00:29:58,208 --> 00:30:00,833 Vous m'avez dit qu'ils étaient vos ouvriers. 293 00:30:01,000 --> 00:30:03,958 Ouvrier, chauffeur, c'est pareil. 294 00:30:04,125 --> 00:30:08,792 Si demain, il y a une enquête, j'ai rien à voir avec tout ça. 295 00:30:09,625 --> 00:30:13,000 Pour une disparition, il y a pas d'enquête. 296 00:30:13,167 --> 00:30:15,500 Vous avez dit qu'ils avaient pas de famille. 297 00:30:15,667 --> 00:30:18,750 Ils nous achetaient de la viande. Et alors ? 298 00:30:18,917 --> 00:30:21,125 Qu'est-ce que ça prouve ? 299 00:30:22,500 --> 00:30:24,292 T'en as de bonnes. 300 00:30:32,958 --> 00:30:35,125 Perdu ? Bien fait ! 301 00:30:36,542 --> 00:30:37,292 Viens jouer. 302 00:30:37,458 --> 00:30:38,417 File-lui un survêt. 303 00:30:38,583 --> 00:30:40,083 Il faut que j'y aille. 304 00:31:29,542 --> 00:31:31,000 On vous a écrasés. 305 00:31:31,167 --> 00:31:33,042 On n'a pas dit ce qu'on pariait. 306 00:31:33,208 --> 00:31:35,875 - Le petit-déjeuner demain. - OK. 307 00:31:36,042 --> 00:31:37,542 Bonsoir. 308 00:31:43,708 --> 00:31:45,417 T'as fait combien de taule ? 309 00:31:45,583 --> 00:31:47,792 Moi ? Deux ans. 310 00:31:47,958 --> 00:31:49,292 C'est rien, ça. 311 00:31:49,458 --> 00:31:51,917 C'est rien ? J'avais 18 ans. 312 00:31:52,292 --> 00:31:54,083 T'as fait une fleur à ton père ? 313 00:31:54,250 --> 00:31:56,375 Plutôt à ma mère. 314 00:31:56,542 --> 00:31:58,542 - Pourquoi ? - Elle est morte. 315 00:31:58,875 --> 00:32:01,208 Ma sœur était sur le point de se marier. 316 00:32:01,792 --> 00:32:04,750 Il valait mieux qu'au moins mon père soit là. 317 00:32:04,917 --> 00:32:06,833 Donc, j'ai porté le chapeau. 318 00:32:07,750 --> 00:32:08,750 J'y vais. 319 00:32:08,917 --> 00:32:10,667 Il faut qu'il revienne, il est sympa. 320 00:32:10,833 --> 00:32:12,292 D'accord. Au revoir. 321 00:32:16,167 --> 00:32:17,542 Et après ? 322 00:32:18,000 --> 00:32:19,083 La France ? 323 00:32:19,250 --> 00:32:22,917 Là-bas, j'ai eu des embrouilles avec la police. 324 00:32:24,875 --> 00:32:28,083 Ils m'ont poursuivi dans la forêt pendant 12 heures. 325 00:32:28,250 --> 00:32:30,375 - Pas possible. - Je vous assure. 326 00:32:30,542 --> 00:32:34,000 Ils ont fini par me choper et me mettre en camp-retour. 327 00:32:34,167 --> 00:32:35,208 C'est quoi, ça ? 328 00:32:35,375 --> 00:32:38,542 On te menotte au camp et on te renvoie direct à Téhéran. 329 00:32:38,958 --> 00:32:40,250 Sérieux ? 330 00:32:44,042 --> 00:32:45,792 - Tu sais conduire ? - Bien sûr. 331 00:32:53,917 --> 00:32:55,958 - Je continue ? - C'est là. 332 00:33:06,417 --> 00:33:07,833 Voilà. 333 00:33:18,792 --> 00:33:21,708 - Ton numéro d'identité ? - Pour quoi faire ? 334 00:33:23,000 --> 00:33:26,083 - Pour sceller notre amitié. - Laisse tomber. 335 00:33:26,250 --> 00:33:28,000 - Allez. - Pourquoi ? 336 00:33:30,083 --> 00:33:33,625 - Tu l'as oublié ? - J'ai pas encore de papiers. 337 00:33:35,583 --> 00:33:38,500 - Envoie-moi ton RIB. - Merci. 338 00:33:38,667 --> 00:33:40,375 T'oublies pas. 339 00:33:41,667 --> 00:33:44,167 - Tu vas à l'exploitation ? - Non, chez un pote. 340 00:33:44,667 --> 00:33:47,458 - T'y vas comment ? - C'est tout près, en bus. 341 00:33:49,542 --> 00:33:51,458 - Je t'appelle au réveil. - D'accord. 342 00:34:08,417 --> 00:34:10,250 Tiens-toi tranquille. 343 00:34:45,292 --> 00:34:46,583 Qui est là ? 344 00:34:48,833 --> 00:34:49,500 J'arrive. 345 00:35:10,833 --> 00:35:12,708 Putain ! 346 00:35:25,833 --> 00:35:27,375 Abed... 347 00:35:27,792 --> 00:35:29,417 - Abed. - Quoi ? 348 00:35:29,583 --> 00:35:31,292 Ses enfants sont là. 349 00:35:31,458 --> 00:35:33,583 - Qui ça ? - Les enfants du type. 350 00:35:36,292 --> 00:35:38,708 - Abed ? - Oui. 351 00:35:38,875 --> 00:35:42,250 - Il y a des gens pour toi. - Tu les as fait entrer ? 352 00:35:42,417 --> 00:35:44,625 Faut pas laisser entrer n'importe qui ! 353 00:35:44,792 --> 00:35:47,292 Pourquoi t'as fait ça ? Rentre. 354 00:35:49,375 --> 00:35:50,333 Passe-moi ma chemise. 355 00:36:02,625 --> 00:36:04,833 Bonjour, qu'est-ce qui vous amène ? 356 00:36:05,000 --> 00:36:06,042 Bonjour. 357 00:36:06,875 --> 00:36:08,833 Bonjour, mademoiselle. 358 00:36:09,250 --> 00:36:11,542 On ne vous a pas trouvé à l'abattoir. 359 00:36:11,708 --> 00:36:13,958 Et votre téléphone est éteint. 360 00:36:14,125 --> 00:36:17,708 Je l'éteins quand je suis pas de garde. 361 00:36:18,125 --> 00:36:19,083 Pourquoi ? 362 00:36:19,250 --> 00:36:20,958 Vous avez des nouvelles de mon père ? 363 00:36:21,583 --> 00:36:23,125 Des nouvelles... 364 00:36:23,292 --> 00:36:26,500 Il y a deux ou trois semaines, il a passé une nuit là-bas. 365 00:36:26,667 --> 00:36:29,250 Il est parti le matin. C'est tout. 366 00:36:29,417 --> 00:36:31,125 Il est venu à Téhéran il y a trois jours. 367 00:36:31,292 --> 00:36:33,208 Il a nulle part ailleurs où aller. 368 00:36:33,958 --> 00:36:37,458 J'étais dans le nord, il m'a appelé. Il était à Téhéran. 369 00:36:37,625 --> 00:36:39,708 Il nous a demandé de venir le chercher. 370 00:36:40,375 --> 00:36:43,583 Il y en a plein d'autres, des abattoirs. 371 00:36:43,750 --> 00:36:46,083 - Vous avez cherché ? - Oui. 372 00:36:46,250 --> 00:36:48,292 Il vous a appelé avant de partir ? 373 00:36:48,875 --> 00:36:52,417 Oui, c'est vrai, il m'a appelé. On l'attendait. 374 00:36:52,583 --> 00:36:54,042 Mais bon, il est pas venu. 375 00:36:54,208 --> 00:36:56,000 C'est très bizarre. 376 00:36:56,167 --> 00:36:58,083 Il m'appelait tous les jours. 377 00:36:58,250 --> 00:37:00,708 Et quand il était loin, encore plus. 378 00:37:01,625 --> 00:37:03,708 Personne n'est venu le chercher ici ? 379 00:37:03,875 --> 00:37:05,292 Comme qui ? 380 00:37:05,458 --> 00:37:06,292 La police. 381 00:37:06,458 --> 00:37:08,500 La police ? Quelle idée. 382 00:37:09,292 --> 00:37:12,125 Il s'est peut-être trouvé une femme à Téhéran. 383 00:37:12,292 --> 00:37:14,500 Mais non, mes deux cousins étaient avec lui 384 00:37:14,667 --> 00:37:17,542 et leurs téléphones aussi sont éteints. 385 00:37:17,708 --> 00:37:20,042 - Ils répondent pas ? - Non. 386 00:37:20,208 --> 00:37:22,792 Ils font la bringue ensemble. 387 00:37:22,958 --> 00:37:24,875 Pardon de vous avoir dérangé. 388 00:37:25,333 --> 00:37:27,333 Prévenez-nous s'il y a du nouveau. 389 00:37:27,500 --> 00:37:29,083 D'accord. Appelle-moi. 390 00:37:38,083 --> 00:37:40,958 C'est comment, ton nom ? Viens voir. 391 00:37:43,917 --> 00:37:45,417 Écoute, 392 00:37:45,583 --> 00:37:48,417 vous pourriez être mes enfants. 393 00:37:48,583 --> 00:37:52,500 Ce n'est pas sûr par ici, pour une jeune femme. 394 00:37:52,667 --> 00:37:55,667 - Appelle-moi si besoin. - Votre téléphone est éteint. 395 00:37:55,833 --> 00:37:57,708 Je te répondrai. 396 00:38:10,958 --> 00:38:12,917 Tu m'envoies tes gorilles ? 397 00:38:13,083 --> 00:38:15,167 Des truands pour me menacer ? 398 00:38:16,583 --> 00:38:18,833 Je m'en fous de savoir qui ! 399 00:38:19,208 --> 00:38:21,625 Moi aussi, j'avais des dollars ! 400 00:38:21,792 --> 00:38:23,792 Arrête tes conneries ! 401 00:38:25,792 --> 00:38:28,958 Quoi qu'il arrive, je vous rendrai 402 00:38:29,125 --> 00:38:31,292 jusqu'au dernier centime ! 403 00:38:31,458 --> 00:38:34,167 J'ai pris rendez-vous aujourd'hui. 404 00:38:34,333 --> 00:38:36,167 Écoute-moi ! 405 00:38:36,333 --> 00:38:37,917 Je vais tout rembourser, 406 00:38:38,083 --> 00:38:41,208 mais tu me reverras plus jamais ! 407 00:38:41,375 --> 00:38:43,583 Va te retrouver un acheteur en Irak ! 408 00:38:43,750 --> 00:38:45,125 Espèce de connard ! 409 00:38:46,083 --> 00:38:47,417 Arrête-toi. 410 00:39:09,708 --> 00:39:11,167 Ça va ? 411 00:39:14,500 --> 00:39:16,458 Bois un peu d'eau. 412 00:39:16,625 --> 00:39:17,542 Non. 413 00:39:17,708 --> 00:39:19,042 Tu peux m'en verser ? 414 00:39:39,917 --> 00:39:42,542 J'ai une crampe, à cause de ma tension. 415 00:39:42,917 --> 00:39:44,292 Je peux plus bouger. 416 00:39:44,458 --> 00:39:46,417 Tu veux voir un médecin ? 417 00:39:47,458 --> 00:39:49,125 On va à la banque. 418 00:39:49,292 --> 00:39:50,833 Dans cet état ? 419 00:39:52,458 --> 00:39:53,667 On y va. 420 00:40:51,500 --> 00:40:54,958 Mieux vaut crever qu'avoir affaire à ces types-là. 421 00:40:55,125 --> 00:40:56,125 - On y va ? - Oui. 422 00:41:30,667 --> 00:41:31,958 Kamran ! 423 00:41:32,333 --> 00:41:34,208 Viens voir. 424 00:41:35,583 --> 00:41:37,375 Venez tous par là. 425 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 Qu'est-ce que vous faites là ? 426 00:41:41,417 --> 00:41:43,625 Qui vous a autorisés à venir là ? 427 00:41:43,792 --> 00:41:45,917 Rentre, donne-moi ça. 428 00:41:46,625 --> 00:41:47,875 Plus vite. 429 00:41:51,875 --> 00:41:53,083 Rentrez. 430 00:42:19,375 --> 00:42:20,583 Tonton ! 431 00:42:21,750 --> 00:42:22,958 Tonton ! 432 00:42:23,292 --> 00:42:24,750 Qu'est-ce qu'il y a ? 433 00:42:33,167 --> 00:42:34,625 Viens ici, ma chérie. 434 00:42:38,333 --> 00:42:39,792 Va appeler Papi Abed. 435 00:42:46,625 --> 00:42:48,000 Bonjour. 436 00:42:48,167 --> 00:42:50,333 - Oui ? - Je voudrais voir Abed. 437 00:42:50,500 --> 00:42:51,958 Il arrive. 438 00:42:53,167 --> 00:42:54,833 Tu l'as appelé ? 439 00:42:56,417 --> 00:42:57,583 Abed ! 440 00:43:01,000 --> 00:43:02,417 Il arrive. 441 00:43:03,667 --> 00:43:07,208 - Je vous ai pas reconnus l'autre fois. - J'ai dit que j'étais le fils de Hashem. 442 00:43:07,375 --> 00:43:08,667 Je savais pas. 443 00:43:08,833 --> 00:43:10,000 Abed ! 444 00:43:10,333 --> 00:43:11,333 Tu es qui, pour lui ? 445 00:43:12,083 --> 00:43:13,625 Attendez, il arrive. 446 00:43:18,542 --> 00:43:19,667 Qu'est-ce qu'il y a, mon fils ? 447 00:43:19,833 --> 00:43:20,792 Pourquoi tu cries ? 448 00:43:20,958 --> 00:43:22,083 Bonjour. 449 00:43:23,167 --> 00:43:24,833 Entrez. 450 00:43:25,542 --> 00:43:27,917 Des nouvelles de mon père ? 451 00:43:28,250 --> 00:43:32,375 Je vous ai déjà dit que je savais rien. C'est tout. 452 00:43:32,542 --> 00:43:35,458 Lui, il nous a dit qu'il connaissait personne. 453 00:43:36,042 --> 00:43:38,583 Il s'est présenté comme gardien et c'est ton fils. 454 00:43:38,750 --> 00:43:40,292 Je sais pas ce que vous magouillez, 455 00:43:40,458 --> 00:43:43,500 mais je vous en supplie, dites-nous ce qu'il est devenu. 456 00:43:43,667 --> 00:43:45,250 Il a dit ça, lui ? 457 00:43:45,417 --> 00:43:48,167 Pourquoi t'as dit ça ? Tu les connais pas ? 458 00:43:48,625 --> 00:43:50,125 T'as pas honte de mentir ? 459 00:43:50,292 --> 00:43:51,875 Écoutez-moi, Abed. 460 00:43:52,750 --> 00:43:55,000 Tant qu'on l'aura pas retrouvé, on bougera pas. 461 00:43:55,500 --> 00:43:57,792 Je vous jure que je sais pas... 462 00:44:11,083 --> 00:44:13,292 Qu'est-ce que tu fous ? 463 00:44:13,917 --> 00:44:16,292 Regarde-moi ça. Passe-la-moi. 464 00:44:19,208 --> 00:44:20,333 Qui veut du soda ? 465 00:44:26,083 --> 00:44:27,542 Juste un peu. 466 00:45:20,583 --> 00:45:21,875 Vous avez mangé ? 467 00:45:23,083 --> 00:45:24,458 À manger... 468 00:45:24,875 --> 00:45:28,333 Désolés, on vous a pas proposé de déjeuner avec nous. 469 00:45:28,500 --> 00:45:30,417 - On a du pain. - Prenez de la viande. 470 00:45:30,583 --> 00:45:32,958 N'y touche pas. 471 00:45:33,125 --> 00:45:34,708 C'est un cadeau du ciel. 472 00:45:34,875 --> 00:45:35,833 Tu parles. 473 00:45:36,000 --> 00:45:37,500 Vous avez à boire ? 474 00:45:37,667 --> 00:45:39,167 Oui, merci. 475 00:45:42,750 --> 00:45:44,000 Pourquoi tu as pris ça ? 476 00:45:44,167 --> 00:45:46,167 C'est gentil. Pourquoi je refuserais ? 477 00:45:46,583 --> 00:45:48,125 Gentil, c'est ça ! 478 00:45:48,292 --> 00:45:49,792 Prends-en. 479 00:45:49,958 --> 00:45:51,167 C'est des brochettes. 480 00:45:52,542 --> 00:45:54,208 - Tiens. - Non. 481 00:46:06,083 --> 00:46:08,833 Le cours du dollar augmente avec celui de l'or, 482 00:46:09,000 --> 00:46:10,542 depuis toujours. 483 00:46:11,833 --> 00:46:14,250 Ça fait cinquante ans que ça dure. 484 00:46:14,708 --> 00:46:17,333 C'est comme l'histoire des missiles... 485 00:46:17,500 --> 00:46:19,083 les missiles nucléaires. 486 00:46:19,458 --> 00:46:22,750 Le bras de fer qu'il y avait entre les États-Unis et l'URSS, 487 00:46:22,917 --> 00:46:26,167 et les Européens qui retournaient leur veste. 488 00:46:26,750 --> 00:46:30,583 Et encore, on nous dit pas tout. Je préfère pas m'étendre sur le sujet. 489 00:46:30,750 --> 00:46:35,250 Laisse tomber. Tout ça, c'est un jeu. 490 00:46:35,417 --> 00:46:38,875 On sait rien des coulisses, nous. 491 00:46:39,042 --> 00:46:43,417 Oui, mais il faut pas prendre ça à la légère. C'est important. 492 00:46:43,583 --> 00:46:46,917 Si les États-Unis et la Corée du Nord font ami-ami, 493 00:46:47,083 --> 00:46:49,792 le cours du dollar va monter en flèche. 494 00:46:52,500 --> 00:46:56,125 Pour un peu, on croirait que t'as tes sources. 495 00:46:57,167 --> 00:46:59,167 Et comment, il a ses sources ! 496 00:46:59,333 --> 00:47:02,875 À presque 70 balais, dont 30 passés à servir l'État, 497 00:47:03,042 --> 00:47:07,583 j'en saurais moins que toi, monsieur je-sais-tout ? 498 00:47:07,958 --> 00:47:11,583 On s'en fout. On a ni dollars ni rials, de toute façon. 499 00:47:12,250 --> 00:47:14,708 C'est le marché qui contrôle tout. 500 00:47:14,875 --> 00:47:17,417 Si j'avais acheté des dollars... Laisse la télé. 501 00:47:17,583 --> 00:47:20,667 Laisse les enfants voir leurs dessins animés. 502 00:47:21,875 --> 00:47:24,292 - Venez. - Allez, foncez ! 503 00:47:24,458 --> 00:47:27,167 C'est ça, devenez comme lui, coupé du monde. 504 00:47:27,333 --> 00:47:30,875 Comme ça, vous aussi, vous vous ferez toujours avoir. 505 00:47:34,000 --> 00:47:36,083 Si t'es si malin, c'est quoi, cette vie ? 506 00:47:36,250 --> 00:47:37,375 Quelle vie ? 507 00:47:37,542 --> 00:47:39,833 T'es à la rue ? Tu manges pas à ta faim ? 508 00:47:40,542 --> 00:47:42,542 T'as pas vu à l'étranger 509 00:47:42,708 --> 00:47:46,292 qu'ils envoient leurs gosses de 14 ans gagner leur croûte ? 510 00:47:46,458 --> 00:47:48,000 N'importe quoi ! 511 00:47:48,792 --> 00:47:51,667 Il y a tout un système d'aide, là-bas. 512 00:47:51,833 --> 00:47:53,083 Un système d'aide ! 513 00:47:53,250 --> 00:47:55,333 - Vas-y, explique-nous. - Il pige rien. 514 00:47:55,500 --> 00:47:56,917 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien. 515 00:47:57,083 --> 00:47:59,542 Je t'ai pas assez donné, espèce d'ingrat ? 516 00:47:59,708 --> 00:48:02,375 Il veut ma mort. 517 00:48:02,750 --> 00:48:03,458 Laisse tomber. 518 00:48:03,625 --> 00:48:07,792 Quelle grande gueule ! Il a passé sa vie à papillonner. 519 00:48:08,333 --> 00:48:10,875 Le dollar est passé à 12 000. 520 00:48:11,042 --> 00:48:13,083 Il y a trois ans, il était à 3 000. 521 00:48:13,250 --> 00:48:14,833 Assieds-toi, je te fais un thé. 522 00:48:15,000 --> 00:48:17,250 Il a tout filé aux passeurs. 523 00:48:18,208 --> 00:48:19,833 Laisse tomber tes comptes. 524 00:48:20,000 --> 00:48:23,083 Vas-y, fais les comptes, qu'on voie qui est redevable ! 525 00:48:23,250 --> 00:48:26,292 Si je les avais faits à temps, tu la mettrais en veilleuse. 526 00:48:26,458 --> 00:48:29,667 Si t'avais acheté des dollars à l'époque... 527 00:48:29,833 --> 00:48:32,292 Et toi, pourquoi t'y as pas pensé ? 528 00:48:32,458 --> 00:48:33,458 Arrête. 529 00:48:33,625 --> 00:48:34,958 C'est ça, 530 00:48:35,125 --> 00:48:38,958 je suis idiot, bon à rien, mais avec mon salaire de misère, 531 00:48:39,125 --> 00:48:40,875 je t'ai permis de partir. 532 00:48:41,042 --> 00:48:43,833 Et ma porte te reste encore ouverte. 533 00:48:44,208 --> 00:48:46,792 Leyla, va chercher ma valise. 534 00:48:47,875 --> 00:48:51,292 Les gens font partir leurs gosses à l'étranger, 535 00:48:51,458 --> 00:48:54,250 pour qu'ils leur envoient de l'argent chaque mois. 536 00:48:54,417 --> 00:48:57,083 Ils les envoient avec un minimum ! 537 00:48:57,250 --> 00:48:58,500 Je t'ai pas donné d'argent ? 538 00:48:58,667 --> 00:49:01,542 Tu m'en as donné ? Tu te fous de moi ? 539 00:49:01,708 --> 00:49:05,042 J'ai passé deux ans à Calais. 540 00:49:05,208 --> 00:49:08,000 Tu le sais, Leyla, je l'ai supplié de m'aider ! 541 00:49:08,167 --> 00:49:11,583 Tu voulais que je t'envoie mon salaire 542 00:49:11,750 --> 00:49:14,708 pour que tu donnes tout aux passeurs ? 543 00:49:14,875 --> 00:49:18,458 J'ai pas de fric ! Comment je dois le dire ? 544 00:49:18,625 --> 00:49:19,750 Regarde-moi ! 545 00:49:20,208 --> 00:49:24,292 J'ai amené ma famille dans une loge de gardien d'exploitation ! 546 00:49:25,000 --> 00:49:27,250 J'ai parlé d'argent, moi ? 547 00:49:27,417 --> 00:49:28,958 Lâchez-moi ! 548 00:49:29,125 --> 00:49:30,792 Je veux pas arrêter. 549 00:49:30,958 --> 00:49:34,125 Je veux pas le laisser raconter n'importe quoi ! 550 00:49:34,292 --> 00:49:37,292 T'as passé l'âge de ces conneries ! 551 00:49:37,458 --> 00:49:40,708 - L'argent, ça se trouve toujours. - De quoi tu te mêles ? 552 00:49:40,875 --> 00:49:44,208 C'est des excuses, tout ça ! Je te le jure, Hassan ! 553 00:49:44,375 --> 00:49:47,833 Il a cassé le bras d'un flic en France, 554 00:49:48,000 --> 00:49:50,750 on le laisse plus entrer nulle part. 555 00:49:50,917 --> 00:49:54,917 Je lui ai cassé le bras et je peux expliquer pourquoi. 556 00:49:55,083 --> 00:49:58,542 Je veux pas qu'on me marche sur les pieds ! Qui que ce soit ! 557 00:50:02,833 --> 00:50:05,292 Je lui ferai rien, lâche-moi ! 558 00:50:05,458 --> 00:50:07,625 Rattrape-le, il va faire une connerie ! 559 00:50:07,792 --> 00:50:10,208 Personne ne passe cette porte ! 560 00:50:11,333 --> 00:50:14,042 Je t'accompagne qu'aujourd'hui. Gare à toi si tu merdes. 561 00:50:14,208 --> 00:50:16,167 Je vais pas merder. 562 00:50:16,625 --> 00:50:19,667 Tu prends que des brebis. 563 00:50:19,833 --> 00:50:21,875 Surtout, t'achètes que des gestantes. 564 00:50:22,667 --> 00:50:24,625 S'ils tiquent sur le prix, 565 00:50:24,792 --> 00:50:26,875 tu peux doubler la mise. 566 00:50:27,042 --> 00:50:28,833 Mais tu les rafles toutes. 567 00:50:29,000 --> 00:50:31,042 - Et le poids ? - On s'en fout. 568 00:50:31,208 --> 00:50:32,792 - Je prends tout ? - Oui. 569 00:50:32,958 --> 00:50:37,083 J'en veux un max. Des brebis en bonne santé. 570 00:50:37,250 --> 00:50:38,708 Pas de teigne, rien. 571 00:50:38,875 --> 00:50:40,708 Ça, c'est bien des brebis ? 572 00:50:40,875 --> 00:50:42,125 Oui. 573 00:50:42,292 --> 00:50:43,750 T'as combien de gestantes ? 574 00:50:43,917 --> 00:50:46,250 Il y en a quatre ou cinq. 575 00:50:49,708 --> 00:50:53,042 - Il t'en faut combien ? - J'en veux un max. 576 00:50:53,208 --> 00:50:56,542 Combien t'en as, toi ? 577 00:50:56,708 --> 00:50:59,042 Tu m'en trouves 2 000 en deux jours ? 578 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 - J'en ai 200. - Je prends. 579 00:51:01,667 --> 00:51:04,250 - Combien ? J'en veux beaucoup. - 800. 580 00:51:07,833 --> 00:51:12,500 Je vous laisse 10 000, à condition de les avoir en deux jours. 581 00:51:13,250 --> 00:51:15,542 Je paye le reste à la livraison. 582 00:51:15,708 --> 00:51:18,458 On est bons ? Merci à tous. 583 00:51:18,625 --> 00:51:20,292 Merci les gars. 584 00:51:43,375 --> 00:51:44,708 19. 585 00:51:45,542 --> 00:51:46,833 16. 586 00:52:25,708 --> 00:52:27,208 Bonjour. 587 00:52:52,458 --> 00:52:53,958 Bonjour. 588 00:52:55,333 --> 00:52:56,875 C'est toi, Amir ? 589 00:52:57,917 --> 00:52:59,833 Je suis Hamid Ghiassi. 590 00:53:00,000 --> 00:53:01,500 Bonjour à tous. 591 00:53:03,833 --> 00:53:08,458 Je vous demande de tout rassembler 592 00:53:08,625 --> 00:53:10,875 et ensuite, de me le donner. 593 00:53:38,208 --> 00:53:41,125 Merci. Le compte est bon. 594 00:53:48,292 --> 00:53:49,917 Tu es réveillé ? 595 00:54:02,917 --> 00:54:04,583 Alors, on est bon ? 596 00:54:10,250 --> 00:54:11,792 Bouge pas la table. 597 00:54:14,125 --> 00:54:16,833 Madame, vous avez fini ? 598 00:54:24,250 --> 00:54:26,292 Ça, c'est pour les hommes ? 599 00:54:28,208 --> 00:54:30,125 Fais des piles de dix. 600 00:54:31,458 --> 00:54:33,458 Là, il y a 140 tout rond. 601 00:54:33,625 --> 00:54:36,167 Ils en ont eu pour 60 de perte de bêtes. 602 00:54:36,333 --> 00:54:38,583 J'ai touché 140 et je te les donne. 603 00:54:39,583 --> 00:54:40,417 D'accord. 604 00:54:40,583 --> 00:54:42,958 Recompte et signe. 605 00:55:16,167 --> 00:55:17,750 Je suis à l'angle. 606 00:55:19,208 --> 00:55:20,875 Attends... 607 00:55:22,167 --> 00:55:23,375 T'es où ? 608 00:55:27,958 --> 00:55:30,083 - Amir ? - Ça va ? 609 00:55:30,250 --> 00:55:32,583 - T'as combien ? - Ce qu'il faut, t'inquiète. 610 00:55:32,750 --> 00:55:33,792 File-moi une clope. 611 00:55:33,958 --> 00:55:35,750 Moi, c'est avec toi que je traite. 612 00:55:35,917 --> 00:55:38,083 Tu me files mes 2 %, et c'est tout. 613 00:55:38,250 --> 00:55:39,958 C'est prévu. 614 00:55:40,125 --> 00:55:43,125 - C'est quoi, le taux ? - 12 800, disons 13 000. 615 00:55:43,292 --> 00:55:46,583 Tu parles à personne et tu dis surtout pas de prix. 616 00:55:46,750 --> 00:55:48,125 Sinon, t'es cuit. 617 00:55:50,083 --> 00:55:51,250 Reste là. 618 00:55:57,667 --> 00:55:59,250 C'est quoi, le taux ? 619 00:55:59,583 --> 00:56:00,917 12 800. 620 00:56:03,083 --> 00:56:05,417 - Tu veux combien ? - Rien. 621 00:56:12,417 --> 00:56:14,625 - Je confirme pour toi ? - Non, merci. 622 00:56:25,333 --> 00:56:28,292 J'en ai 20 à 12 750. 623 00:56:33,500 --> 00:56:35,750 12 750. 624 00:56:38,583 --> 00:56:40,250 12 600. 625 00:58:25,958 --> 00:58:26,958 Bonjour. 626 00:58:27,125 --> 00:58:30,083 Désolé. Bougez pas, je veux pas vous déranger. 627 00:58:30,250 --> 00:58:32,875 Je passais juste comme ça. 628 00:58:36,667 --> 00:58:38,875 C'est pas très sûr, ici. 629 00:58:39,042 --> 00:58:41,458 - Vous devriez rester chez Abed. - Ça va, merci. 630 00:58:43,583 --> 00:58:47,458 C'est pour vous. Pour que ce soit moins pénible. 631 00:58:48,167 --> 00:58:49,375 J'ai vu pire. 632 00:58:50,000 --> 00:58:51,417 Où est ton frère ? 633 00:58:51,917 --> 00:58:53,083 Il cherche de l'eau. 634 00:58:53,250 --> 00:58:54,875 Il y en a chez Abed. 635 00:58:56,458 --> 00:58:58,542 C'est pas ça... Il fait ses besoins. 636 00:59:02,167 --> 00:59:05,375 Dites-nous si vous avez besoin de quelque chose. 637 00:59:08,417 --> 00:59:10,708 - T'es qu'un menteur. - Quoi ? 638 00:59:12,083 --> 00:59:13,542 Tu me plais pas. 639 00:59:13,708 --> 00:59:16,958 Moi, je suis un menteur ? Pourquoi ? 640 00:59:17,833 --> 00:59:20,958 Parce que. Je vois pas de vrais hommes par ici. 641 00:59:22,958 --> 00:59:25,167 T'as trouvé quoi, à force de traîner ici ? 642 00:59:26,792 --> 00:59:28,083 Je trouverai. 643 00:59:31,875 --> 00:59:34,583 - C'est toi qui sens comme ça ? - Comment ? 644 00:59:36,375 --> 00:59:38,667 - Je sens mauvais ? - Tu pues. 645 00:59:38,833 --> 00:59:40,333 C'est ça. 646 00:59:51,125 --> 00:59:54,208 Ça sent bon, mais c'est pas pour les hommes. 647 00:59:54,375 --> 00:59:57,125 Ah bon ? Je l'ai eu en France. 648 00:59:57,292 --> 00:59:58,833 Tu vois que t'es un menteur. 649 00:59:59,000 --> 01:00:02,542 Qu'est-ce que tu racontes ? Je mens pas, j'étais en France. 650 01:00:02,708 --> 01:00:07,167 C'est un copain arabe qui me l'a filé. 651 01:00:07,333 --> 01:00:09,208 Par pitié ? 652 01:00:10,125 --> 01:00:11,917 Pourquoi par pitié ? 653 01:00:12,292 --> 01:00:15,708 Mais non, pour m'aider. 654 01:00:16,292 --> 01:00:19,458 Quand il y a eu l'inondation, 655 01:00:19,625 --> 01:00:22,333 tous nos buffles sont morts. 656 01:00:22,500 --> 01:00:23,875 On a reçu de l'aide : 657 01:00:24,042 --> 01:00:26,708 des couvertures, à manger... Ça me plaisait pas. 658 01:00:27,375 --> 01:00:28,750 T'es bouchée ou quoi ? 659 01:00:28,917 --> 01:00:31,208 Je te parle de la France. 660 01:00:31,375 --> 01:00:33,500 Et moi, je suis allée en Irak. 661 01:00:40,375 --> 01:00:42,167 C'est quoi, ton nom ? 662 01:00:46,667 --> 01:00:48,458 - Et toi ? - Amir. 663 01:00:49,792 --> 01:00:51,083 Asra. 664 01:00:52,167 --> 01:00:53,417 C'est joli. 665 01:00:53,583 --> 01:00:55,042 C'est arabe. 666 01:00:56,750 --> 01:01:01,500 J'avais des copains arabes, là-bas. Ils avaient de beaux noms. 667 01:01:01,667 --> 01:01:03,958 - Ils étaient syriens ? - Oui. 668 01:01:04,125 --> 01:01:07,167 - Les filles aussi sont belles. - Oui, elles sont belles. 669 01:01:10,333 --> 01:01:12,625 Maintenant, c'est la guerre. 670 01:01:13,750 --> 01:01:16,250 Mais mon père y est allé avant la guerre. 671 01:01:20,750 --> 01:01:22,208 J'y vais. 672 01:01:24,792 --> 01:01:27,625 Essaye d'avoir des nouvelles par ton père. 673 01:01:28,250 --> 01:01:29,542 D'accord. 674 01:01:29,708 --> 01:01:31,542 Je pars demain. 675 01:01:31,708 --> 01:01:34,667 - Tu rentres chez toi ? - Mes oncles arrivent. 676 01:01:35,083 --> 01:01:37,250 Avec eux, ça sera plus dur. 677 01:01:38,750 --> 01:01:40,000 D'accord. 678 01:02:12,417 --> 01:02:13,917 Qui m'en empêcherait ? 679 01:02:14,083 --> 01:02:15,667 Rahman ? Je l'emmerde ! 680 01:02:16,458 --> 01:02:17,708 Je veux vendre. 681 01:02:19,208 --> 01:02:21,375 C'est toi qui tiens pas parole ! 682 01:02:21,750 --> 01:02:23,708 - À combien, hier ? - 11 000. 683 01:02:23,875 --> 01:02:26,333 - Tu vendais à 11, hier. - C'est faux. 684 01:02:26,500 --> 01:02:29,583 - Ta gueule. - Je te dis que c'est faux. 685 01:02:29,750 --> 01:02:31,042 Quitte pas. 686 01:02:31,208 --> 01:02:32,167 Quitte pas. 687 01:02:32,333 --> 01:02:35,250 Allô, Saber ? C'était à combien, hier ? 688 01:02:35,417 --> 01:02:36,625 11. 689 01:02:38,333 --> 01:02:39,292 Je sais pas, Saber. 690 01:02:39,667 --> 01:02:41,875 Je te rappelle. 691 01:02:42,042 --> 01:02:43,333 Je te rappelle ! 692 01:02:43,958 --> 01:02:47,667 Saber vient de me dire que tu vendais à 11 hier. 693 01:02:47,833 --> 01:02:49,792 Te fous pas de ma gueule, enfoiré ! 694 01:02:49,958 --> 01:02:51,292 Connard ! 695 01:02:54,292 --> 01:02:56,875 Et si on attendait un peu pour vendre ? 696 01:02:57,458 --> 01:02:58,542 C'est toi qui décides ? 697 01:03:07,375 --> 01:03:08,333 Prends mon sac. 698 01:03:15,792 --> 01:03:17,458 La fermeture du haut. 699 01:03:19,833 --> 01:03:21,417 Compte les reçus. 700 01:03:30,958 --> 01:03:32,000 Il y en a pour 700 000. 701 01:03:38,125 --> 01:03:39,208 Tu vends. 702 01:03:39,875 --> 01:03:40,583 Tout ? 703 01:03:41,958 --> 01:03:42,708 Oui. 704 01:03:44,333 --> 01:03:45,333 T'as combien ? 705 01:03:45,500 --> 01:03:48,333 Tout ça. 300 000 à 14. 706 01:03:48,500 --> 01:03:50,250 Ok, 13,8. 707 01:03:50,417 --> 01:03:51,875 14. 708 01:03:53,542 --> 01:03:57,542 - 13,8, pas plus. - Vas-y, je m'en occupe. 709 01:03:58,375 --> 01:04:00,958 - Ça se vendra pas. - Vas-y, je te dis. 710 01:04:06,167 --> 01:04:09,750 Écoutez-moi. J'ai 300 000 à 13,8. 711 01:04:45,167 --> 01:04:48,417 761... 762... 712 01:05:06,333 --> 01:05:09,375 C'est à 13 800. Je vends ? 713 01:05:12,167 --> 01:05:14,333 Ils peuvent geler. 714 01:05:16,167 --> 01:05:17,208 D'accord. 715 01:05:44,000 --> 01:05:46,125 Je peux pas. 716 01:05:46,292 --> 01:05:47,875 C'est non. 717 01:06:24,667 --> 01:06:26,208 Les 200 000, c'est à qui ? 718 01:06:26,375 --> 01:06:28,083 C'est à qui ? 719 01:06:28,250 --> 01:06:31,000 C'est à vous ? Ebadollah Zareh. 720 01:06:31,167 --> 01:06:32,125 Merci. 721 01:06:32,292 --> 01:06:33,917 300 000 ? 722 01:06:34,083 --> 01:06:35,250 C'est à moi. 723 01:06:35,417 --> 01:06:36,417 - À vous ? - Oui. 724 01:06:36,583 --> 01:06:38,583 - Votre nom ? - Behnam Farjam. 725 01:06:38,750 --> 01:06:41,000 Merci beaucoup. 726 01:06:41,417 --> 01:06:43,458 - Et vous ? - Mohammad Chelarsi. 727 01:06:47,625 --> 01:06:49,167 Et les 500 ? Votre nom ? 728 01:06:49,333 --> 01:06:50,917 Behzad Azari. 729 01:06:51,083 --> 01:06:52,417 Tiens. 730 01:06:53,917 --> 01:06:55,458 Merci. 731 01:07:33,833 --> 01:07:35,417 On te demande à l'entrée. 732 01:07:35,583 --> 01:07:37,292 - Moi ? - Oui. 733 01:07:37,458 --> 01:07:38,750 T'es sûr ? 734 01:08:02,750 --> 01:08:03,458 Quoi ? 735 01:08:04,667 --> 01:08:05,583 Tu veux quoi ? 736 01:08:05,750 --> 01:08:08,333 Tu comptes les bêtes ou les dollars ? 737 01:08:08,500 --> 01:08:09,792 Ça te regarde ? 738 01:08:09,958 --> 01:08:12,792 - Tu te crois malin ? - De quoi tu parles ? 739 01:08:13,333 --> 01:08:15,333 Tu trafiques des dollars et tu connais pas mon père ? 740 01:08:15,500 --> 01:08:17,042 Comment je le connaîtrais ? 741 01:08:18,332 --> 01:08:20,125 Ils sont à qui, ces dollars ? 742 01:08:20,292 --> 01:08:22,332 À moi. De quoi tu te mêles ? 743 01:08:23,000 --> 01:08:24,125 Dégage. 744 01:08:24,542 --> 01:08:28,167 Ça fait un an que mon père rentre des dollars depuis l'Irak. 745 01:08:28,332 --> 01:08:30,125 Et tu le connais pas ? 746 01:08:31,707 --> 01:08:33,582 Pourquoi je le connaîtrais ? 747 01:08:33,750 --> 01:08:35,625 Il les avait livrés, les dollars. 748 01:08:35,792 --> 01:08:38,000 Il nous attendait à l'abattoir. 749 01:08:38,167 --> 01:08:40,750 Si je le connaissais, je te le dirais. 750 01:08:40,917 --> 01:08:42,625 Ton père le connaît. 751 01:08:42,792 --> 01:08:46,667 Écoute, mon père n'a pas toute sa tête, il peut vous faire du mal. 752 01:08:46,832 --> 01:08:49,500 - Il faut être un homme pour ça. - Arrête avec ça ! 753 01:08:49,667 --> 01:08:53,417 - Va m'amener un vrai homme. - Il m'a appelée de l'abattoir. 754 01:08:54,957 --> 01:08:57,917 Il a peut-être menti, j'en sais rien, moi. 755 01:08:58,082 --> 01:09:00,667 Et mes cousins ? Et leurs téléphones éteints ? 756 01:09:00,832 --> 01:09:04,582 Tu commences à m'énerver. Je le connais pas, je sais pas où il est. 757 01:09:04,750 --> 01:09:06,750 Reste pas au milieu de ces hommes. Va-t'en. 758 01:09:06,917 --> 01:09:09,082 Tu te considères comme un homme ? 759 01:09:09,250 --> 01:09:11,957 Abed me dit qu'il est pas allé à l'abattoir. 760 01:09:12,125 --> 01:09:14,542 - Qui je dois croire ? - Va-t'en, je t'en prie. 761 01:09:14,707 --> 01:09:17,167 Tu me fous la honte ici. 762 01:09:17,707 --> 01:09:19,582 Et moi, j'ai pas honte ? 763 01:09:19,750 --> 01:09:22,167 Ma famille en Irak prend mon père pour un voleur. 764 01:09:22,332 --> 01:09:24,292 C'est pas un voleur. 765 01:10:14,958 --> 01:10:16,458 Par là. 766 01:10:26,583 --> 01:10:28,458 Attends. 767 01:10:28,625 --> 01:10:30,542 Lâche mon bras. 768 01:10:35,292 --> 01:10:38,708 - Elle est où, la camionnette ? - J'en sais rien. 769 01:10:38,875 --> 01:10:41,958 - Tu l'as laissée où ? - Près du hangar. 770 01:10:43,500 --> 01:10:45,792 - C'est par où ? - Par là, je crois. 771 01:10:47,750 --> 01:10:49,000 Attends... 772 01:11:56,417 --> 01:11:57,750 Abed ! 773 01:12:00,375 --> 01:12:01,583 Abed ! 774 01:12:07,250 --> 01:12:10,417 Aucun problème, ça s'ouvre et ça se ferme très bien. 775 01:12:10,583 --> 01:12:13,625 - Ça a dû être fermé exprès. - Ça me regarde pas. 776 01:12:14,042 --> 01:12:15,875 Comment ça ? 777 01:12:16,042 --> 01:12:19,250 Motevalli a dit que c'était bloqué, c'est tout. 778 01:12:19,417 --> 01:12:21,750 De quoi tu te mêles, toi ? 779 01:12:21,917 --> 01:12:25,083 C'est impossible de te parler. Je vais voir moi-même. 780 01:12:25,250 --> 01:12:26,708 Tu me fous la trouille. 781 01:12:26,875 --> 01:12:31,625 Ça fait une semaine que j'arrive ni à manger ni à dormir. 782 01:12:31,792 --> 01:12:34,833 Tu veux que je fasse une crise cardiaque ? 783 01:12:35,167 --> 01:12:37,875 - Il faisait quoi, ce Hashem ? - J'en sais rien. 784 01:12:38,042 --> 01:12:41,583 - C'était qui, ce type ? - Un pauvre type comme toi et moi. 785 01:12:41,750 --> 01:12:43,542 Comme toi et moi ? 786 01:12:43,708 --> 01:12:47,542 Tu vas me dire que tu sais pas ce qui se passe ici ? 787 01:12:47,708 --> 01:12:50,000 - Quoi ? - Ils trafiquent des dollars. 788 01:12:50,167 --> 01:12:53,167 Des dollars ? Hashem ? Qui t'a raconté ces âneries ? 789 01:12:53,333 --> 01:12:57,208 La viande, c'est une couverture. Leur truc, c'est les dollars. 790 01:12:57,375 --> 01:13:01,542 Hashem n'avait même pas de quoi payer sa camionnette. 791 01:13:01,708 --> 01:13:05,125 Il traversait le pays pour économiser sur le prix de la viande. 792 01:13:05,292 --> 01:13:06,500 Des dollars ? 793 01:13:06,667 --> 01:13:09,333 - Pourquoi son fils va pas à la police ? - J'en sais rien. 794 01:13:09,500 --> 01:13:10,875 T'en sais rien ? 795 01:13:11,042 --> 01:13:13,833 - Je te le jure sur tout ce que tu veux. - D'accord. 796 01:13:14,000 --> 01:13:17,167 Sinon, je les aurais jamais laissés entrer. 797 01:13:19,917 --> 01:13:22,000 T'as le don de me rendre dingue. 798 01:13:24,083 --> 01:13:27,875 Amir, ces histoires, c'est pas pour nous. 799 01:13:28,042 --> 01:13:31,667 On a pas les épaules assez larges. Oublie ce que t'as vu. 800 01:13:31,833 --> 01:13:32,917 Fais pas de vagues. 801 01:14:36,042 --> 01:14:38,333 Merci, félicitations. 802 01:14:55,958 --> 01:14:57,792 Voilà pour vous. 803 01:14:57,958 --> 01:14:59,875 Au revoir. 804 01:15:03,708 --> 01:15:04,958 - Soltan. - Oui. 805 01:15:05,125 --> 01:15:07,958 - Je peux avoir du pain ? - Bien sûr. 806 01:15:14,208 --> 01:15:14,958 Sers-toi. 807 01:15:21,417 --> 01:15:22,917 - J'en mets ? - Vas-y. 808 01:15:26,542 --> 01:15:29,208 - T'as trouvé un appart ? - Non. 809 01:15:30,667 --> 01:15:32,292 C'est beaucoup trop cher. 810 01:15:35,750 --> 01:15:37,208 Tu veux faire du trafic ? 811 01:15:38,250 --> 01:15:40,167 Aller chercher des dollars ? 812 01:15:42,542 --> 01:15:44,000 C'est très risqué, non ? 813 01:15:46,042 --> 01:15:47,583 Oui, mais ça paye très bien. 814 01:15:52,625 --> 01:15:53,833 Mange. 815 01:20:19,625 --> 01:20:21,917 - Il y a quelqu'un pour toi. - Pour moi ? 816 01:20:22,083 --> 01:20:22,958 Oui. 817 01:20:23,125 --> 01:20:25,417 - Il veut quoi ? - Je sais pas. 818 01:20:40,958 --> 01:20:42,083 Tu connais Hashem ? 819 01:20:42,250 --> 01:20:43,208 C'est qui, Hashem ? 820 01:20:45,833 --> 01:20:48,125 - C'est son frère. - Comment je le connaîtrais ? 821 01:21:05,375 --> 01:21:08,917 On l'a appelé pour lui dire que son frère avait volé des dollars. 822 01:21:09,250 --> 01:21:11,833 En quoi ça me regarde ? 823 01:25:02,792 --> 01:25:05,542 Ça fait 15 000. 824 01:25:13,000 --> 01:25:15,292 Sortez, les enfants. 825 01:25:18,083 --> 01:25:22,125 Ne faites pas de bruit, asseyez-vous dans le coin. 826 01:25:26,875 --> 01:25:29,792 Hamdan, 100 000. 827 01:26:05,500 --> 01:26:07,500 Ayub ! Merci. 828 01:26:19,667 --> 01:26:20,917 Abed ! 829 01:26:39,667 --> 01:26:43,208 La famille de Hashem a débarqué à l'abattoir aujourd'hui. 830 01:26:44,208 --> 01:26:45,708 Je les ai vus là-bas. 831 01:26:45,875 --> 01:26:47,750 - Vraiment ? - Oui. 832 01:26:50,833 --> 01:26:53,750 Ils ont posé des questions ? Ils ont rien dit ? 833 01:26:54,500 --> 01:26:56,583 On doit leur parler. 834 01:27:03,958 --> 01:27:06,000 Qu'est-ce qu'on va dire ? 835 01:27:21,250 --> 01:27:22,708 Je tiens plus. 836 01:27:23,292 --> 01:27:25,458 J'y arrive vraiment plus. 837 01:27:33,667 --> 01:27:35,375 Qu'est-ce que tu veux faire ? 838 01:28:18,417 --> 01:28:19,667 Abed ! 839 01:28:20,208 --> 01:28:22,042 Qu'est-ce que tu fous ? 840 01:28:25,167 --> 01:28:28,875 - Arrête ! - Je peux pas. 841 01:28:29,042 --> 01:28:32,083 - Qu'est-ce que t'as ? - Je peux pas. 842 01:30:08,875 --> 01:30:10,083 C'est fini. 843 01:30:16,167 --> 01:30:19,458 - C'est quoi ? - Ta prime. Loue-toi un appart. 844 01:30:33,458 --> 01:30:35,292 Il y a juste un truc. 845 01:30:37,583 --> 01:30:39,500 On doit aller à l'exploitation. 846 01:30:40,125 --> 01:30:41,292 Pourquoi ? 847 01:30:42,208 --> 01:30:43,542 Abed a appelé... 848 01:30:45,542 --> 01:30:47,792 Il dit que les corps ont disparu. 849 01:30:50,792 --> 01:30:52,042 Comment ça ? 850 01:30:52,833 --> 01:30:54,250 Je sais pas. 851 01:31:03,875 --> 01:31:05,333 On y va ? 852 01:31:07,250 --> 01:31:08,250 Oui. 853 01:31:43,292 --> 01:31:44,958 Pourquoi il répond pas ? 854 01:31:58,792 --> 01:32:00,417 Tu réponds pas ? 855 01:32:00,750 --> 01:32:02,375 Ton portable. 856 01:32:18,042 --> 01:32:19,083 Abed ! 857 01:32:22,083 --> 01:32:23,500 Va le chercher. 858 01:33:05,792 --> 01:33:07,625 C'est toi, Motevalli ? 859 01:33:24,750 --> 01:33:26,042 Lève-toi ! 860 01:33:40,208 --> 01:33:43,208 Amir, qu'est-ce qui se passe ? 861 01:33:44,208 --> 01:33:46,792 Ils ont dit qu'ils voulaient juste lui parler. 862 01:33:50,125 --> 01:33:51,542 Amir ! 863 01:33:52,542 --> 01:33:53,833 Amir ! 864 01:34:02,917 --> 01:34:05,917 Vous faites quoi ? 865 01:34:06,583 --> 01:34:09,000 Vous m'avez promis ! 866 01:34:13,000 --> 01:34:15,417 Il va étouffer là-dedans ! 867 01:35:52,083 --> 01:35:53,708 Asra ! 868 01:36:04,958 --> 01:36:06,042 Asra ! 869 01:36:08,708 --> 01:36:09,667 Arrête-toi ! 870 01:41:35,125 --> 01:41:37,417 Adaptation : Massoumeh Lahidji 871 01:41:37,583 --> 01:41:39,833 Sous-titrage TITRAFILM 59904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.