Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,417 --> 00:02:37,708
M. Motevalli !
2
00:02:37,875 --> 00:02:39,000
Oui ?
3
00:02:49,125 --> 00:02:52,250
J'ai appelé mon fils. Il arrive.
4
00:02:53,250 --> 00:02:56,083
- On peut lui faire confiance ?
- C'est mon fils.
5
00:03:00,792 --> 00:03:03,000
- J'arrive.
- Qu'est-ce qui se passe, papa ?
6
00:03:03,167 --> 00:03:05,000
- Je vais te dire.
- Mais quoi ?
7
00:03:05,167 --> 00:03:07,250
Pourquoi tu décroches pas ?
8
00:03:08,292 --> 00:03:10,708
Passe par l'autre porte. Vas-y.
9
00:03:23,125 --> 00:03:25,792
- Qu'est-ce qui se passe ?
- T'en as mis, du temps.
10
00:03:25,958 --> 00:03:26,792
On y va.
11
00:03:26,958 --> 00:03:28,875
Tu réponds pas au téléphone.
12
00:03:29,042 --> 00:03:31,458
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Viens.
13
00:03:33,042 --> 00:03:35,042
Dépêche-toi.
14
00:03:38,708 --> 00:03:41,417
Qu'est-ce qui t'arrive, enfin ?
15
00:03:41,583 --> 00:03:43,625
Je t'expliquerai.
16
00:03:43,792 --> 00:03:45,708
Arrête de poser des questions.
17
00:03:46,125 --> 00:03:47,625
Je suis dans la merde.
18
00:03:52,042 --> 00:03:54,417
Monsieur, le voilà. C'est mon fils.
19
00:03:54,583 --> 00:03:55,583
Bonjour.
20
00:04:01,375 --> 00:04:03,042
C'est qui ?
21
00:04:03,208 --> 00:04:05,083
M. Motevalli, le patron.
22
00:04:05,250 --> 00:04:07,083
Qu'est-ce qu'on fait, là ?
23
00:04:10,750 --> 00:04:11,750
Dis-moi.
24
00:04:44,667 --> 00:04:46,167
Tu as vu ?
25
00:04:54,792 --> 00:04:56,042
C'est qui, ces gens ?
26
00:04:56,208 --> 00:04:57,667
Des ouvriers.
27
00:04:57,833 --> 00:04:59,500
Qu'est-ce qui s'est passé ?
28
00:04:59,667 --> 00:05:02,000
Ils sont restés enfermés, ils ont gelé.
29
00:05:03,417 --> 00:05:05,500
Il faut prévenir qui, maintenant ?
30
00:05:05,667 --> 00:05:08,583
Prévenir ? Pour quoi faire ?
31
00:05:08,750 --> 00:05:11,417
- Comment ça ?
- Tu veux m'achever ?
32
00:05:11,583 --> 00:05:13,417
Pourquoi toi ? C'est lui, le patron.
33
00:05:13,583 --> 00:05:15,625
Je suis le gardien.
34
00:05:15,792 --> 00:05:19,250
Il y a une caméra.
Ils pourront vérifier ce qui s'est passé.
35
00:05:19,417 --> 00:05:21,292
Mais non, abruti, ça marche pas !
36
00:05:21,458 --> 00:05:24,750
C'est moi qui ai les clés.
Ça va me retomber dessus.
37
00:05:24,917 --> 00:05:27,792
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
38
00:05:27,958 --> 00:05:30,125
T'attends quoi de moi ?
39
00:05:32,500 --> 00:05:33,833
Tu es mon fils.
40
00:05:34,000 --> 00:05:36,333
Alors ? Tu fais quoi ?
41
00:05:36,667 --> 00:05:38,167
Je sais pas.
42
00:05:40,667 --> 00:05:43,417
Je sais pas comment le convaincre.
43
00:05:43,583 --> 00:05:46,208
- Qu'est-ce que je dois lui dire ?
- Comment ça ?
44
00:05:46,375 --> 00:05:48,375
Ils faisaient quoi, là-dedans ?
45
00:05:48,542 --> 00:05:50,542
- Pourquoi tu l'as appelé ?
- J'ai eu tort.
46
00:05:50,708 --> 00:05:52,208
Va te faire foutre !
47
00:05:53,042 --> 00:05:53,833
Ça va pas, toi ?
48
00:05:54,833 --> 00:05:57,750
Je t'en supplie, te mêle pas de ça.
49
00:05:57,917 --> 00:05:59,625
Je pourrais être votre père.
50
00:05:59,792 --> 00:06:00,917
Tu fous quoi ?
51
00:06:01,083 --> 00:06:04,625
- Lève pas la main sur lui, connard.
- Te mêle pas de ça !
52
00:06:04,792 --> 00:06:09,125
Tu te démerdes avec ton fils
pour me débarrasser de ça.
53
00:06:09,292 --> 00:06:13,042
- C'est pas ta responsabilité, papa !
- Te mêle pas de ça.
54
00:06:13,208 --> 00:06:15,042
Monsieur, attendez !
55
00:06:15,208 --> 00:06:18,333
Je m'en occupe, mais comment ?
56
00:06:18,500 --> 00:06:21,542
Tu m'as dit que ton fils t'aiderait.
Il est bouché ou quoi ?
57
00:06:21,708 --> 00:06:23,208
C'est ça, je suis bouché !
58
00:06:23,375 --> 00:06:25,000
Il est gonflé, ton fils.
59
00:06:25,167 --> 00:06:29,583
Si tu lèves encore la main sur mon père,
je te casse la gueule.
60
00:06:29,750 --> 00:06:31,167
Arrête de t'exciter !
61
00:06:31,333 --> 00:06:33,250
Ta gueule, connard.
62
00:06:33,833 --> 00:06:35,333
Monsieur !
63
00:06:35,958 --> 00:06:38,375
Vous inquiétez pas,
je vais tout arranger.
64
00:06:38,542 --> 00:06:41,292
Tu veux que j'appelle les flics ?
65
00:06:41,458 --> 00:06:43,958
Pas la peine de nous menacer.
66
00:06:44,458 --> 00:06:45,542
Vas-y, appelle-les.
67
00:06:45,708 --> 00:06:47,917
Qu'il appelle les flics ?
68
00:06:48,292 --> 00:06:50,292
Je vais me faire pendre !
69
00:06:50,458 --> 00:06:53,250
C'est pas à toi de porter le chapeau !
70
00:06:53,417 --> 00:06:55,917
Je te dis que je suis le gardien !
71
00:06:56,083 --> 00:06:57,875
Toi ? Un gardien ?
72
00:06:58,375 --> 00:07:01,750
T'as qu'à me filer du fric
pour que je reste à la maison !
73
00:07:01,917 --> 00:07:04,167
Espèce de tocard !
74
00:07:04,917 --> 00:07:06,333
Monsieur !
75
00:07:09,500 --> 00:07:11,000
Il faut le pardonner.
76
00:07:11,167 --> 00:07:14,375
Il est costaud, mais c'est un tendre.
77
00:07:14,542 --> 00:07:17,333
Essayez de le raisonner.
78
00:07:18,958 --> 00:07:20,583
- S'il vous plaît...
- Retourne bosser.
79
00:07:20,750 --> 00:07:22,417
À votre service.
80
00:08:14,583 --> 00:08:16,750
Le loquet est bloqué.
81
00:08:18,500 --> 00:08:21,208
On entend rien
quand la porte est fermée.
82
00:08:23,375 --> 00:08:24,708
Ils sont restés coincés.
83
00:08:25,792 --> 00:08:27,208
Ils se planquent partout.
84
00:08:27,375 --> 00:08:29,417
Pourquoi la caméra est coupée ?
85
00:08:29,583 --> 00:08:31,292
Elle est décorative.
86
00:08:32,167 --> 00:08:33,832
C'est censé être dissuasif.
87
00:08:35,000 --> 00:08:38,332
Ils viennent se shooter ici
et ils bouffent de la viande.
88
00:08:39,292 --> 00:08:43,167
C'est pas les problèmes qui manquent,
avec les ouvriers.
89
00:08:44,542 --> 00:08:47,042
On a du pot d'être arrivés ce soir.
90
00:08:47,208 --> 00:08:50,042
Sinon,
toute cette viande aurait été perdue.
91
00:08:50,458 --> 00:08:52,667
Si ça se sait, on est foutus.
92
00:09:05,625 --> 00:09:07,542
Prends pas la responsabilité.
93
00:09:07,708 --> 00:09:10,333
T'as aucune idée
de ce qui s'est vraiment passé.
94
00:09:10,500 --> 00:09:13,083
Motevalli n'est pas un sale type.
95
00:09:13,250 --> 00:09:15,000
Il est généreux.
96
00:09:15,167 --> 00:09:17,917
Je lui dois mon boulot, mon logement.
97
00:09:18,083 --> 00:09:19,917
Qu'est-ce que je peux lui dire ?
98
00:09:20,417 --> 00:09:21,625
Je t'assure, mon fils.
99
00:09:22,417 --> 00:09:27,000
Depuis ce matin,
je me fais un sang d'encre.
100
00:09:30,250 --> 00:09:32,333
Je suis allé sur la tombe de ta mère
101
00:09:32,500 --> 00:09:34,208
pour essayer de me calmer.
102
00:09:35,667 --> 00:09:37,167
Mais rien n'y fait.
103
00:09:37,333 --> 00:09:40,458
J'aurais préféré être mort...
104
00:09:40,625 --> 00:09:42,917
à sa place.
105
00:10:39,083 --> 00:10:41,375
Venez m'aider, prenez ses jambes.
106
00:10:49,208 --> 00:10:50,583
Pousse-le.
107
00:11:36,792 --> 00:11:38,708
- Vas-y.
- D'accord.
108
00:11:39,417 --> 00:11:41,083
Va ouvrir le portail.
109
00:13:12,167 --> 00:13:13,292
- Rentre.
- Pourquoi ?
110
00:13:13,458 --> 00:13:15,667
J'ai du monde. Ferme la porte.
111
00:13:27,708 --> 00:13:29,292
Là, ça va ?
112
00:13:29,458 --> 00:13:30,958
Au pied du mur ?
113
00:13:32,083 --> 00:13:33,208
Ici ?
114
00:13:35,542 --> 00:13:37,042
Devant chez toi ?
115
00:13:37,375 --> 00:13:38,917
T'es fou ou quoi ?
116
00:13:40,833 --> 00:13:42,917
Sinon, on va derrière.
117
00:14:04,542 --> 00:14:06,583
- Abed ?
- Oui ?
118
00:14:06,750 --> 00:14:07,417
Viens là.
119
00:14:25,875 --> 00:14:27,125
- Ici ?
- Oui.
120
00:14:35,708 --> 00:14:37,083
Aide-moi.
121
00:14:45,667 --> 00:14:47,500
Bougez pas, j'arrive.
122
00:14:48,458 --> 00:14:50,833
- Tu vas où ?
- J'arrive tout de suite.
123
00:15:00,083 --> 00:15:01,792
Tiens, Amir.
124
00:15:04,500 --> 00:15:05,792
Prends ça.
125
00:15:19,417 --> 00:15:21,167
Qu'est-ce que tu fais ?
126
00:15:21,333 --> 00:15:22,792
C'est des musulmans !
127
00:15:22,958 --> 00:15:25,333
Enveloppe-les séparément, au moins.
128
00:15:25,500 --> 00:15:26,750
Aide-moi.
129
00:15:59,833 --> 00:16:01,708
Pardonne-moi, mon Dieu.
130
00:16:03,250 --> 00:16:04,542
Pardon.
131
00:17:18,833 --> 00:17:21,291
- C'est ton disque ?
- Non, ça va.
132
00:17:23,875 --> 00:17:25,041
Serre fort.
133
00:17:26,875 --> 00:17:28,833
Kamran, dépêche-toi.
134
00:17:33,542 --> 00:17:35,583
Tu veux petit-déjeuner, Amir ?
135
00:17:35,750 --> 00:17:37,292
Non, merci.
136
00:17:41,958 --> 00:17:42,958
Merci.
137
00:17:46,458 --> 00:17:47,750
Kamran...
138
00:17:51,000 --> 00:17:53,042
Je prépare mon cartable.
139
00:18:01,292 --> 00:18:02,333
Et mon goûter ?
140
00:18:02,708 --> 00:18:04,292
Tu dis pas bonjour ?
141
00:18:06,375 --> 00:18:08,083
Bonjour, mon fils.
142
00:18:08,458 --> 00:18:10,750
Tu peux m'apporter le coussin ?
143
00:18:17,833 --> 00:18:19,708
File, tu vas être en retard.
144
00:18:20,125 --> 00:18:21,333
Au revoir.
145
00:18:24,000 --> 00:18:24,958
Pique un somme.
146
00:18:25,917 --> 00:18:28,417
Je peux avoir ma valise ?
147
00:18:28,583 --> 00:18:29,792
Monir...
148
00:18:33,333 --> 00:18:35,250
Apporte-lui sa valise.
149
00:18:35,417 --> 00:18:36,625
J'arrive.
150
00:19:14,375 --> 00:19:15,792
J'achète des dollars.
151
00:19:15,958 --> 00:19:17,667
Des euros ?
152
00:19:17,833 --> 00:19:19,292
- Combien ?
- 9 800.
153
00:19:19,458 --> 00:19:21,417
- Tu vends ?
- Oui.
154
00:19:36,708 --> 00:19:38,542
- Merci.
- Pas de quoi.
155
00:19:48,417 --> 00:19:51,000
La viande brésilienne m'a ruiné.
156
00:19:51,167 --> 00:19:54,833
J'abattais 300 bêtes par jour.
On est passés à 30.
157
00:19:55,000 --> 00:19:58,125
J'ai viré 180 ouvriers.
Que deviennent leurs familles ?
158
00:19:58,292 --> 00:20:02,042
Il y a que les nôtres qui comptent ?
C'est grave.
159
00:20:02,208 --> 00:20:06,042
Je suis pas le seul.
Les autres abattoirs, c'est pareil.
160
00:20:06,708 --> 00:20:10,458
Ils se retrouvent à exporter
des moutons en Irak.
161
00:20:10,625 --> 00:20:13,333
Pourquoi vous me dites tout ça ?
162
00:20:13,500 --> 00:20:17,250
Si j'avais voulu vous embêter,
je vous aurais envoyé un huissier.
163
00:20:17,417 --> 00:20:18,708
Je vous ai appelé.
164
00:20:18,875 --> 00:20:21,625
Je sais. Merci pour votre gentillesse.
165
00:20:21,792 --> 00:20:23,292
C'est dur pour vous aussi.
166
00:20:23,458 --> 00:20:26,083
Je vous assure que je peux rien faire.
167
00:20:26,250 --> 00:20:28,292
Pourquoi vous vendez pas vos dollars ?
168
00:20:28,458 --> 00:20:30,708
Ils ont appelé vos associés.
169
00:20:30,875 --> 00:20:33,167
Ça devient compliqué.
170
00:20:33,333 --> 00:20:36,292
- Laissez-moi jusqu'à la fin du mois.
- Impossible.
171
00:20:36,458 --> 00:20:37,875
Je m'arrangerai.
172
00:20:38,042 --> 00:20:40,083
Ça passe plus.
173
00:20:40,250 --> 00:20:43,333
Ils sont devenus intraitables.
Il faut agir vite.
174
00:20:43,500 --> 00:20:46,708
La fin du mois va vite venir.
Soyez compréhensif.
175
00:20:46,875 --> 00:20:49,667
Vos associés se sont désolidarisés.
176
00:20:49,833 --> 00:20:52,792
Faites-moi confiance, je compenserai.
177
00:20:52,958 --> 00:20:56,833
Je vous fais confiance,
mais je dois rendre des comptes.
178
00:20:57,000 --> 00:21:01,083
Les ordres viennent d'en haut.
Ils font le ménage dans les agences.
179
00:21:01,250 --> 00:21:03,833
Le dollar va augmenter, patience.
180
00:21:04,000 --> 00:21:05,625
C'est des rumeurs.
181
00:21:05,792 --> 00:21:08,542
Je suis bien placé pour le savoir.
182
00:21:08,708 --> 00:21:11,208
Allez-y, envoyez-moi l'huissier.
183
00:21:11,375 --> 00:21:13,458
Saisissez tout.
184
00:21:13,625 --> 00:21:15,250
M. Motevalli...
185
00:21:15,417 --> 00:21:19,417
Vous m'avez prêté 15 millions.
Vous pouvez bien attendre 10 jours.
186
00:21:48,208 --> 00:21:49,625
Plus vite.
187
00:22:26,583 --> 00:22:28,750
- Bonjour, M. Motevalli.
- Bonjour.
188
00:22:28,917 --> 00:22:30,958
Je vous ai mis le courrier du ministère.
189
00:22:31,125 --> 00:22:33,458
- Retournez dans votre bureau.
- Très bien.
190
00:23:38,083 --> 00:23:39,375
Hashem !
191
00:23:42,333 --> 00:23:43,792
Hashem !
192
00:24:10,750 --> 00:24:12,250
C'est fermé.
193
00:24:12,417 --> 00:24:13,833
Bonsoir.
194
00:24:14,167 --> 00:24:15,875
- Ça va ?
- Tu veux quoi ?
195
00:24:16,042 --> 00:24:17,833
Je voudrais voir Abed.
196
00:24:18,000 --> 00:24:20,250
Il est pas là. C'est fermé.
197
00:24:20,417 --> 00:24:22,458
Je sais, mais il est où ?
198
00:24:22,792 --> 00:24:25,000
Je sais pas. Tu veux quoi ?
199
00:24:25,167 --> 00:24:27,000
Je suis venu voir mon père.
200
00:24:27,167 --> 00:24:29,333
- C'est qui, ton père ?
- Hashem.
201
00:24:29,500 --> 00:24:30,750
Hashem ?
202
00:24:30,917 --> 00:24:33,917
- Il dort là avec les chauffeurs.
- Connais pas.
203
00:24:34,083 --> 00:24:35,833
Celui qui boite.
204
00:24:36,167 --> 00:24:37,792
Il a une prothèse.
205
00:24:38,875 --> 00:24:41,083
Il a une prothèse...
206
00:24:41,458 --> 00:24:43,583
Je le connais pas. Je sais pas.
207
00:24:45,417 --> 00:24:47,583
Abed le connaît.
208
00:24:47,750 --> 00:24:49,208
Appelle-le.
209
00:24:49,667 --> 00:24:50,375
Il répond pas.
210
00:24:52,042 --> 00:24:52,917
D'accord, merci.
211
00:24:53,083 --> 00:24:56,333
- Abed te connaît ?
- Dis-lui que le fils de Hashem est passé.
212
00:24:56,500 --> 00:24:57,375
Hamed...
213
00:24:57,542 --> 00:24:59,375
Qu'est-ce qu'il dit ?
214
00:25:05,750 --> 00:25:08,000
Il dit qu'il le connaît pas.
215
00:25:13,500 --> 00:25:14,708
Monsieur...
216
00:25:18,500 --> 00:25:20,125
S'il vous plaît... bonsoir.
217
00:25:20,292 --> 00:25:21,542
Bonsoir.
218
00:25:21,708 --> 00:25:25,292
On est des connaissances d'Abed.
Vous savez où il est ?
219
00:25:25,458 --> 00:25:27,375
Non, je sais pas.
220
00:25:28,750 --> 00:25:29,833
Vous êtes gardien ?
221
00:25:30,542 --> 00:25:31,833
Oui, c'est ça.
222
00:25:32,667 --> 00:25:34,292
Vous remplacez Abed ?
223
00:25:35,042 --> 00:25:37,375
Non, pourquoi ? Il y a un problème ?
224
00:25:39,083 --> 00:25:40,417
Vous savez où il habite ?
225
00:25:41,417 --> 00:25:43,125
Non, j'en sais rien.
226
00:25:43,292 --> 00:25:45,375
Il doit habiter tout près.
227
00:25:45,917 --> 00:25:47,292
Je sais pas.
228
00:25:47,667 --> 00:25:49,208
Il sait rien.
229
00:25:49,708 --> 00:25:51,542
Arrête, Hamed. Laisse-moi faire.
230
00:25:51,708 --> 00:25:53,958
- Il s'est passé quelque chose ?
- Non.
231
00:25:54,125 --> 00:25:57,375
Vous étiez là, il y a quelques jours ?
232
00:25:58,208 --> 00:25:59,292
Pourquoi ?
233
00:25:59,458 --> 00:26:01,125
J'étais pas là.
234
00:26:03,208 --> 00:26:06,250
Vous connaissez pas Hashem ?
Il achetait de la viande ici.
235
00:26:06,417 --> 00:26:09,333
Je lui ai déjà dit, je le connais pas.
236
00:26:11,333 --> 00:26:12,417
Vous êtes là de nuit ?
237
00:26:13,750 --> 00:26:15,417
Pas toujours. Parfois.
238
00:26:15,583 --> 00:26:16,500
Vous avez un portable ?
239
00:26:17,667 --> 00:26:18,875
Pourquoi ?
240
00:26:19,042 --> 00:26:20,500
C'est quoi, votre numéro ?
241
00:26:22,625 --> 00:26:24,125
09 36...
242
00:26:26,083 --> 00:26:27,292
67 72...
243
00:26:28,125 --> 00:26:29,417
345.
244
00:26:36,250 --> 00:26:38,083
C'est le numéro de mon frère.
245
00:26:38,250 --> 00:26:41,333
S'il y a du nouveau ou si Abed vient,
246
00:26:41,500 --> 00:26:42,375
appelez-le.
247
00:26:42,542 --> 00:26:43,708
D'accord.
248
00:26:47,750 --> 00:26:48,750
Merci beaucoup.
249
00:27:13,417 --> 00:27:16,292
- C'est qui, leur père ?
- J'en sais rien.
250
00:27:16,458 --> 00:27:19,250
- Il dit qu'il avait une prothèse...
- Qui ça ?
251
00:27:19,417 --> 00:27:21,250
Arrête de faire semblant.
252
00:27:21,417 --> 00:27:22,625
Ah, Hashem !
253
00:27:22,792 --> 00:27:25,292
Comment il a trouvé, ce petit con ?
254
00:27:25,458 --> 00:27:27,125
Tu me prends pour un idiot ?
255
00:27:27,292 --> 00:27:30,125
Te fous pas de moi, il connaît ton nom.
256
00:27:32,333 --> 00:27:35,083
C'est une affaire classée. Lâche-moi.
257
00:27:35,250 --> 00:27:38,500
Une affaire classée ?
Tu nous as mis dans la merde.
258
00:27:38,667 --> 00:27:39,750
Qu'est-ce que j'ai fait ?
259
00:27:39,917 --> 00:27:43,167
Tu m'as dit
que ces gars étaient seuls au monde.
260
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
Je me suis trompé.
261
00:27:44,917 --> 00:27:46,042
Excuse-moi.
262
00:27:46,875 --> 00:27:49,250
C'est bon, je m'en occupe.
Ça te va ?
263
00:27:49,417 --> 00:27:51,625
Mais qu'est-ce que t'as ?
264
00:27:51,792 --> 00:27:54,292
- Pourquoi tu m'as appelé ?
- J'aurais pas dû.
265
00:27:54,458 --> 00:27:56,958
- Réponds-moi.
- Laisse tomber, va-t'en.
266
00:27:57,125 --> 00:27:59,750
Où est Motevalli ? J'ai rien à te dire.
267
00:27:59,917 --> 00:28:02,000
Ça sert à rien. Il est où ?
268
00:28:02,167 --> 00:28:04,292
Ça te regarde pas. Dégage.
269
00:28:04,458 --> 00:28:07,375
Bien sûr que si. Donne-moi son numéro.
270
00:28:07,542 --> 00:28:09,917
La famille va nous retomber dessus !
271
00:28:10,083 --> 00:28:14,375
T'occupe pas de Motevalli.
Leur famille est en province.
272
00:28:14,542 --> 00:28:16,583
Alors, c'est qui, ce gars ?
273
00:28:16,750 --> 00:28:20,667
Il faisait son service à Téhéran,
il a passé deux nuits ici.
274
00:28:20,833 --> 00:28:24,292
Il pourra pas prouver
que son père et son oncle étaient là.
275
00:28:24,458 --> 00:28:27,042
Ils revendaient notre viande
en province.
276
00:28:27,208 --> 00:28:31,333
J'ai fait la bêtise
de les laisser passer quelques nuits ici.
277
00:28:36,000 --> 00:28:38,083
Je te crois plus.
278
00:28:38,250 --> 00:28:39,333
Arrête.
279
00:28:39,667 --> 00:28:41,958
Je vais appeler Motevalli.
280
00:28:42,125 --> 00:28:44,083
Il te dira la même chose.
281
00:28:44,250 --> 00:28:46,042
Qu'il aille se faire foutre !
282
00:28:46,208 --> 00:28:49,208
Vous m'avez dit tous les deux
que c'étaient des ouvriers.
283
00:28:49,375 --> 00:28:50,917
Reste poli.
284
00:28:52,250 --> 00:28:54,167
Recule !
285
00:28:54,333 --> 00:28:56,083
Qu'est-ce que t'as, toi ?
286
00:28:56,458 --> 00:28:59,833
- On a marqué un but !
- N'importe quoi !
287
00:29:45,625 --> 00:29:47,375
T'es agressif, comme mec.
288
00:29:47,792 --> 00:29:50,458
J'ai plein de problèmes.
289
00:29:50,625 --> 00:29:51,917
Comment il nous a trouvés ?
290
00:29:52,375 --> 00:29:55,292
Il a passé quelques nuits là
avec son père.
291
00:29:55,458 --> 00:29:58,042
Ton père devrait pas laisser entrer
n'importe qui.
292
00:29:58,208 --> 00:30:00,833
Vous m'avez dit
qu'ils étaient vos ouvriers.
293
00:30:01,000 --> 00:30:03,958
Ouvrier, chauffeur, c'est pareil.
294
00:30:04,125 --> 00:30:08,792
Si demain, il y a une enquête,
j'ai rien à voir avec tout ça.
295
00:30:09,625 --> 00:30:13,000
Pour une disparition,
il y a pas d'enquête.
296
00:30:13,167 --> 00:30:15,500
Vous avez dit
qu'ils avaient pas de famille.
297
00:30:15,667 --> 00:30:18,750
Ils nous achetaient de la viande.
Et alors ?
298
00:30:18,917 --> 00:30:21,125
Qu'est-ce que ça prouve ?
299
00:30:22,500 --> 00:30:24,292
T'en as de bonnes.
300
00:30:32,958 --> 00:30:35,125
Perdu ? Bien fait !
301
00:30:36,542 --> 00:30:37,292
Viens jouer.
302
00:30:37,458 --> 00:30:38,417
File-lui un survêt.
303
00:30:38,583 --> 00:30:40,083
Il faut que j'y aille.
304
00:31:29,542 --> 00:31:31,000
On vous a écrasés.
305
00:31:31,167 --> 00:31:33,042
On n'a pas dit ce qu'on pariait.
306
00:31:33,208 --> 00:31:35,875
- Le petit-déjeuner demain.
- OK.
307
00:31:36,042 --> 00:31:37,542
Bonsoir.
308
00:31:43,708 --> 00:31:45,417
T'as fait combien de taule ?
309
00:31:45,583 --> 00:31:47,792
Moi ? Deux ans.
310
00:31:47,958 --> 00:31:49,292
C'est rien, ça.
311
00:31:49,458 --> 00:31:51,917
C'est rien ? J'avais 18 ans.
312
00:31:52,292 --> 00:31:54,083
T'as fait une fleur à ton père ?
313
00:31:54,250 --> 00:31:56,375
Plutôt à ma mère.
314
00:31:56,542 --> 00:31:58,542
- Pourquoi ?
- Elle est morte.
315
00:31:58,875 --> 00:32:01,208
Ma sœur était sur le point de se marier.
316
00:32:01,792 --> 00:32:04,750
Il valait mieux qu'au moins
mon père soit là.
317
00:32:04,917 --> 00:32:06,833
Donc, j'ai porté le chapeau.
318
00:32:07,750 --> 00:32:08,750
J'y vais.
319
00:32:08,917 --> 00:32:10,667
Il faut qu'il revienne, il est sympa.
320
00:32:10,833 --> 00:32:12,292
D'accord. Au revoir.
321
00:32:16,167 --> 00:32:17,542
Et après ?
322
00:32:18,000 --> 00:32:19,083
La France ?
323
00:32:19,250 --> 00:32:22,917
Là-bas, j'ai eu des embrouilles
avec la police.
324
00:32:24,875 --> 00:32:28,083
Ils m'ont poursuivi dans la forêt
pendant 12 heures.
325
00:32:28,250 --> 00:32:30,375
- Pas possible.
- Je vous assure.
326
00:32:30,542 --> 00:32:34,000
Ils ont fini par me choper
et me mettre en camp-retour.
327
00:32:34,167 --> 00:32:35,208
C'est quoi, ça ?
328
00:32:35,375 --> 00:32:38,542
On te menotte au camp
et on te renvoie direct à Téhéran.
329
00:32:38,958 --> 00:32:40,250
Sérieux ?
330
00:32:44,042 --> 00:32:45,792
- Tu sais conduire ?
- Bien sûr.
331
00:32:53,917 --> 00:32:55,958
- Je continue ?
- C'est là.
332
00:33:06,417 --> 00:33:07,833
Voilà.
333
00:33:18,792 --> 00:33:21,708
- Ton numéro d'identité ?
- Pour quoi faire ?
334
00:33:23,000 --> 00:33:26,083
- Pour sceller notre amitié.
- Laisse tomber.
335
00:33:26,250 --> 00:33:28,000
- Allez.
- Pourquoi ?
336
00:33:30,083 --> 00:33:33,625
- Tu l'as oublié ?
- J'ai pas encore de papiers.
337
00:33:35,583 --> 00:33:38,500
- Envoie-moi ton RIB.
- Merci.
338
00:33:38,667 --> 00:33:40,375
T'oublies pas.
339
00:33:41,667 --> 00:33:44,167
- Tu vas à l'exploitation ?
- Non, chez un pote.
340
00:33:44,667 --> 00:33:47,458
- T'y vas comment ?
- C'est tout près, en bus.
341
00:33:49,542 --> 00:33:51,458
- Je t'appelle au réveil.
- D'accord.
342
00:34:08,417 --> 00:34:10,250
Tiens-toi tranquille.
343
00:34:45,292 --> 00:34:46,583
Qui est là ?
344
00:34:48,833 --> 00:34:49,500
J'arrive.
345
00:35:10,833 --> 00:35:12,708
Putain !
346
00:35:25,833 --> 00:35:27,375
Abed...
347
00:35:27,792 --> 00:35:29,417
- Abed.
- Quoi ?
348
00:35:29,583 --> 00:35:31,292
Ses enfants sont là.
349
00:35:31,458 --> 00:35:33,583
- Qui ça ?
- Les enfants du type.
350
00:35:36,292 --> 00:35:38,708
- Abed ?
- Oui.
351
00:35:38,875 --> 00:35:42,250
- Il y a des gens pour toi.
- Tu les as fait entrer ?
352
00:35:42,417 --> 00:35:44,625
Faut pas laisser entrer n'importe qui !
353
00:35:44,792 --> 00:35:47,292
Pourquoi t'as fait ça ? Rentre.
354
00:35:49,375 --> 00:35:50,333
Passe-moi ma chemise.
355
00:36:02,625 --> 00:36:04,833
Bonjour, qu'est-ce qui vous amène ?
356
00:36:05,000 --> 00:36:06,042
Bonjour.
357
00:36:06,875 --> 00:36:08,833
Bonjour, mademoiselle.
358
00:36:09,250 --> 00:36:11,542
On ne vous a pas trouvé à l'abattoir.
359
00:36:11,708 --> 00:36:13,958
Et votre téléphone est éteint.
360
00:36:14,125 --> 00:36:17,708
Je l'éteins quand je suis pas de garde.
361
00:36:18,125 --> 00:36:19,083
Pourquoi ?
362
00:36:19,250 --> 00:36:20,958
Vous avez des nouvelles de mon père ?
363
00:36:21,583 --> 00:36:23,125
Des nouvelles...
364
00:36:23,292 --> 00:36:26,500
Il y a deux ou trois semaines,
il a passé une nuit là-bas.
365
00:36:26,667 --> 00:36:29,250
Il est parti le matin. C'est tout.
366
00:36:29,417 --> 00:36:31,125
Il est venu à Téhéran il y a trois jours.
367
00:36:31,292 --> 00:36:33,208
Il a nulle part ailleurs où aller.
368
00:36:33,958 --> 00:36:37,458
J'étais dans le nord, il m'a appelé.
Il était à Téhéran.
369
00:36:37,625 --> 00:36:39,708
Il nous a demandé de venir le chercher.
370
00:36:40,375 --> 00:36:43,583
Il y en a plein d'autres, des abattoirs.
371
00:36:43,750 --> 00:36:46,083
- Vous avez cherché ?
- Oui.
372
00:36:46,250 --> 00:36:48,292
Il vous a appelé avant de partir ?
373
00:36:48,875 --> 00:36:52,417
Oui, c'est vrai, il m'a appelé.
On l'attendait.
374
00:36:52,583 --> 00:36:54,042
Mais bon, il est pas venu.
375
00:36:54,208 --> 00:36:56,000
C'est très bizarre.
376
00:36:56,167 --> 00:36:58,083
Il m'appelait tous les jours.
377
00:36:58,250 --> 00:37:00,708
Et quand il était loin, encore plus.
378
00:37:01,625 --> 00:37:03,708
Personne n'est venu le chercher ici ?
379
00:37:03,875 --> 00:37:05,292
Comme qui ?
380
00:37:05,458 --> 00:37:06,292
La police.
381
00:37:06,458 --> 00:37:08,500
La police ? Quelle idée.
382
00:37:09,292 --> 00:37:12,125
Il s'est peut-être trouvé une femme
à Téhéran.
383
00:37:12,292 --> 00:37:14,500
Mais non,
mes deux cousins étaient avec lui
384
00:37:14,667 --> 00:37:17,542
et leurs téléphones aussi sont éteints.
385
00:37:17,708 --> 00:37:20,042
- Ils répondent pas ?
- Non.
386
00:37:20,208 --> 00:37:22,792
Ils font la bringue ensemble.
387
00:37:22,958 --> 00:37:24,875
Pardon de vous avoir dérangé.
388
00:37:25,333 --> 00:37:27,333
Prévenez-nous s'il y a du nouveau.
389
00:37:27,500 --> 00:37:29,083
D'accord. Appelle-moi.
390
00:37:38,083 --> 00:37:40,958
C'est comment, ton nom ?
Viens voir.
391
00:37:43,917 --> 00:37:45,417
Écoute,
392
00:37:45,583 --> 00:37:48,417
vous pourriez être mes enfants.
393
00:37:48,583 --> 00:37:52,500
Ce n'est pas sûr par ici,
pour une jeune femme.
394
00:37:52,667 --> 00:37:55,667
- Appelle-moi si besoin.
- Votre téléphone est éteint.
395
00:37:55,833 --> 00:37:57,708
Je te répondrai.
396
00:38:10,958 --> 00:38:12,917
Tu m'envoies tes gorilles ?
397
00:38:13,083 --> 00:38:15,167
Des truands pour me menacer ?
398
00:38:16,583 --> 00:38:18,833
Je m'en fous de savoir qui !
399
00:38:19,208 --> 00:38:21,625
Moi aussi, j'avais des dollars !
400
00:38:21,792 --> 00:38:23,792
Arrête tes conneries !
401
00:38:25,792 --> 00:38:28,958
Quoi qu'il arrive, je vous rendrai
402
00:38:29,125 --> 00:38:31,292
jusqu'au dernier centime !
403
00:38:31,458 --> 00:38:34,167
J'ai pris rendez-vous aujourd'hui.
404
00:38:34,333 --> 00:38:36,167
Écoute-moi !
405
00:38:36,333 --> 00:38:37,917
Je vais tout rembourser,
406
00:38:38,083 --> 00:38:41,208
mais tu me reverras plus jamais !
407
00:38:41,375 --> 00:38:43,583
Va te retrouver un acheteur en Irak !
408
00:38:43,750 --> 00:38:45,125
Espèce de connard !
409
00:38:46,083 --> 00:38:47,417
Arrête-toi.
410
00:39:09,708 --> 00:39:11,167
Ça va ?
411
00:39:14,500 --> 00:39:16,458
Bois un peu d'eau.
412
00:39:16,625 --> 00:39:17,542
Non.
413
00:39:17,708 --> 00:39:19,042
Tu peux m'en verser ?
414
00:39:39,917 --> 00:39:42,542
J'ai une crampe, à cause de ma tension.
415
00:39:42,917 --> 00:39:44,292
Je peux plus bouger.
416
00:39:44,458 --> 00:39:46,417
Tu veux voir un médecin ?
417
00:39:47,458 --> 00:39:49,125
On va à la banque.
418
00:39:49,292 --> 00:39:50,833
Dans cet état ?
419
00:39:52,458 --> 00:39:53,667
On y va.
420
00:40:51,500 --> 00:40:54,958
Mieux vaut crever
qu'avoir affaire à ces types-là.
421
00:40:55,125 --> 00:40:56,125
- On y va ?
- Oui.
422
00:41:30,667 --> 00:41:31,958
Kamran !
423
00:41:32,333 --> 00:41:34,208
Viens voir.
424
00:41:35,583 --> 00:41:37,375
Venez tous par là.
425
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
Qu'est-ce que vous faites là ?
426
00:41:41,417 --> 00:41:43,625
Qui vous a autorisés à venir là ?
427
00:41:43,792 --> 00:41:45,917
Rentre, donne-moi ça.
428
00:41:46,625 --> 00:41:47,875
Plus vite.
429
00:41:51,875 --> 00:41:53,083
Rentrez.
430
00:42:19,375 --> 00:42:20,583
Tonton !
431
00:42:21,750 --> 00:42:22,958
Tonton !
432
00:42:23,292 --> 00:42:24,750
Qu'est-ce qu'il y a ?
433
00:42:33,167 --> 00:42:34,625
Viens ici, ma chérie.
434
00:42:38,333 --> 00:42:39,792
Va appeler Papi Abed.
435
00:42:46,625 --> 00:42:48,000
Bonjour.
436
00:42:48,167 --> 00:42:50,333
- Oui ?
- Je voudrais voir Abed.
437
00:42:50,500 --> 00:42:51,958
Il arrive.
438
00:42:53,167 --> 00:42:54,833
Tu l'as appelé ?
439
00:42:56,417 --> 00:42:57,583
Abed !
440
00:43:01,000 --> 00:43:02,417
Il arrive.
441
00:43:03,667 --> 00:43:07,208
- Je vous ai pas reconnus l'autre fois.
- J'ai dit que j'étais le fils de Hashem.
442
00:43:07,375 --> 00:43:08,667
Je savais pas.
443
00:43:08,833 --> 00:43:10,000
Abed !
444
00:43:10,333 --> 00:43:11,333
Tu es qui, pour lui ?
445
00:43:12,083 --> 00:43:13,625
Attendez, il arrive.
446
00:43:18,542 --> 00:43:19,667
Qu'est-ce qu'il y a, mon fils ?
447
00:43:19,833 --> 00:43:20,792
Pourquoi tu cries ?
448
00:43:20,958 --> 00:43:22,083
Bonjour.
449
00:43:23,167 --> 00:43:24,833
Entrez.
450
00:43:25,542 --> 00:43:27,917
Des nouvelles de mon père ?
451
00:43:28,250 --> 00:43:32,375
Je vous ai déjà dit que je savais rien.
C'est tout.
452
00:43:32,542 --> 00:43:35,458
Lui, il nous a dit
qu'il connaissait personne.
453
00:43:36,042 --> 00:43:38,583
Il s'est présenté comme gardien
et c'est ton fils.
454
00:43:38,750 --> 00:43:40,292
Je sais pas ce que vous magouillez,
455
00:43:40,458 --> 00:43:43,500
mais je vous en supplie,
dites-nous ce qu'il est devenu.
456
00:43:43,667 --> 00:43:45,250
Il a dit ça, lui ?
457
00:43:45,417 --> 00:43:48,167
Pourquoi t'as dit ça ?
Tu les connais pas ?
458
00:43:48,625 --> 00:43:50,125
T'as pas honte de mentir ?
459
00:43:50,292 --> 00:43:51,875
Écoutez-moi, Abed.
460
00:43:52,750 --> 00:43:55,000
Tant qu'on l'aura pas retrouvé,
on bougera pas.
461
00:43:55,500 --> 00:43:57,792
Je vous jure que je sais pas...
462
00:44:11,083 --> 00:44:13,292
Qu'est-ce que tu fous ?
463
00:44:13,917 --> 00:44:16,292
Regarde-moi ça. Passe-la-moi.
464
00:44:19,208 --> 00:44:20,333
Qui veut du soda ?
465
00:44:26,083 --> 00:44:27,542
Juste un peu.
466
00:45:20,583 --> 00:45:21,875
Vous avez mangé ?
467
00:45:23,083 --> 00:45:24,458
À manger...
468
00:45:24,875 --> 00:45:28,333
Désolés, on vous a pas proposé
de déjeuner avec nous.
469
00:45:28,500 --> 00:45:30,417
- On a du pain.
- Prenez de la viande.
470
00:45:30,583 --> 00:45:32,958
N'y touche pas.
471
00:45:33,125 --> 00:45:34,708
C'est un cadeau du ciel.
472
00:45:34,875 --> 00:45:35,833
Tu parles.
473
00:45:36,000 --> 00:45:37,500
Vous avez à boire ?
474
00:45:37,667 --> 00:45:39,167
Oui, merci.
475
00:45:42,750 --> 00:45:44,000
Pourquoi tu as pris ça ?
476
00:45:44,167 --> 00:45:46,167
C'est gentil. Pourquoi je refuserais ?
477
00:45:46,583 --> 00:45:48,125
Gentil, c'est ça !
478
00:45:48,292 --> 00:45:49,792
Prends-en.
479
00:45:49,958 --> 00:45:51,167
C'est des brochettes.
480
00:45:52,542 --> 00:45:54,208
- Tiens.
- Non.
481
00:46:06,083 --> 00:46:08,833
Le cours du dollar
augmente avec celui de l'or,
482
00:46:09,000 --> 00:46:10,542
depuis toujours.
483
00:46:11,833 --> 00:46:14,250
Ça fait cinquante ans que ça dure.
484
00:46:14,708 --> 00:46:17,333
C'est comme l'histoire des missiles...
485
00:46:17,500 --> 00:46:19,083
les missiles nucléaires.
486
00:46:19,458 --> 00:46:22,750
Le bras de fer qu'il y avait
entre les États-Unis et l'URSS,
487
00:46:22,917 --> 00:46:26,167
et les Européens
qui retournaient leur veste.
488
00:46:26,750 --> 00:46:30,583
Et encore, on nous dit pas tout.
Je préfère pas m'étendre sur le sujet.
489
00:46:30,750 --> 00:46:35,250
Laisse tomber. Tout ça, c'est un jeu.
490
00:46:35,417 --> 00:46:38,875
On sait rien des coulisses, nous.
491
00:46:39,042 --> 00:46:43,417
Oui, mais il faut pas prendre ça
à la légère. C'est important.
492
00:46:43,583 --> 00:46:46,917
Si les États-Unis et la Corée du Nord
font ami-ami,
493
00:46:47,083 --> 00:46:49,792
le cours du dollar va monter en flèche.
494
00:46:52,500 --> 00:46:56,125
Pour un peu,
on croirait que t'as tes sources.
495
00:46:57,167 --> 00:46:59,167
Et comment, il a ses sources !
496
00:46:59,333 --> 00:47:02,875
À presque 70 balais,
dont 30 passés à servir l'État,
497
00:47:03,042 --> 00:47:07,583
j'en saurais moins que toi,
monsieur je-sais-tout ?
498
00:47:07,958 --> 00:47:11,583
On s'en fout. On a ni dollars ni rials,
de toute façon.
499
00:47:12,250 --> 00:47:14,708
C'est le marché qui contrôle tout.
500
00:47:14,875 --> 00:47:17,417
Si j'avais acheté des dollars...
Laisse la télé.
501
00:47:17,583 --> 00:47:20,667
Laisse les enfants
voir leurs dessins animés.
502
00:47:21,875 --> 00:47:24,292
- Venez.
- Allez, foncez !
503
00:47:24,458 --> 00:47:27,167
C'est ça, devenez comme lui,
coupé du monde.
504
00:47:27,333 --> 00:47:30,875
Comme ça, vous aussi,
vous vous ferez toujours avoir.
505
00:47:34,000 --> 00:47:36,083
Si t'es si malin,
c'est quoi, cette vie ?
506
00:47:36,250 --> 00:47:37,375
Quelle vie ?
507
00:47:37,542 --> 00:47:39,833
T'es à la rue ? Tu manges pas à ta faim ?
508
00:47:40,542 --> 00:47:42,542
T'as pas vu à l'étranger
509
00:47:42,708 --> 00:47:46,292
qu'ils envoient leurs gosses de 14 ans
gagner leur croûte ?
510
00:47:46,458 --> 00:47:48,000
N'importe quoi !
511
00:47:48,792 --> 00:47:51,667
Il y a tout un système d'aide, là-bas.
512
00:47:51,833 --> 00:47:53,083
Un système d'aide !
513
00:47:53,250 --> 00:47:55,333
- Vas-y, explique-nous.
- Il pige rien.
514
00:47:55,500 --> 00:47:56,917
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien.
515
00:47:57,083 --> 00:47:59,542
Je t'ai pas assez donné,
espèce d'ingrat ?
516
00:47:59,708 --> 00:48:02,375
Il veut ma mort.
517
00:48:02,750 --> 00:48:03,458
Laisse tomber.
518
00:48:03,625 --> 00:48:07,792
Quelle grande gueule !
Il a passé sa vie à papillonner.
519
00:48:08,333 --> 00:48:10,875
Le dollar est passé à 12 000.
520
00:48:11,042 --> 00:48:13,083
Il y a trois ans, il était à 3 000.
521
00:48:13,250 --> 00:48:14,833
Assieds-toi, je te fais un thé.
522
00:48:15,000 --> 00:48:17,250
Il a tout filé aux passeurs.
523
00:48:18,208 --> 00:48:19,833
Laisse tomber tes comptes.
524
00:48:20,000 --> 00:48:23,083
Vas-y, fais les comptes,
qu'on voie qui est redevable !
525
00:48:23,250 --> 00:48:26,292
Si je les avais faits à temps,
tu la mettrais en veilleuse.
526
00:48:26,458 --> 00:48:29,667
Si t'avais acheté des dollars
à l'époque...
527
00:48:29,833 --> 00:48:32,292
Et toi, pourquoi t'y as pas pensé ?
528
00:48:32,458 --> 00:48:33,458
Arrête.
529
00:48:33,625 --> 00:48:34,958
C'est ça,
530
00:48:35,125 --> 00:48:38,958
je suis idiot, bon à rien,
mais avec mon salaire de misère,
531
00:48:39,125 --> 00:48:40,875
je t'ai permis de partir.
532
00:48:41,042 --> 00:48:43,833
Et ma porte te reste encore ouverte.
533
00:48:44,208 --> 00:48:46,792
Leyla, va chercher ma valise.
534
00:48:47,875 --> 00:48:51,292
Les gens font partir leurs gosses
à l'étranger,
535
00:48:51,458 --> 00:48:54,250
pour qu'ils leur envoient de l'argent
chaque mois.
536
00:48:54,417 --> 00:48:57,083
Ils les envoient avec un minimum !
537
00:48:57,250 --> 00:48:58,500
Je t'ai pas donné d'argent ?
538
00:48:58,667 --> 00:49:01,542
Tu m'en as donné ? Tu te fous de moi ?
539
00:49:01,708 --> 00:49:05,042
J'ai passé deux ans à Calais.
540
00:49:05,208 --> 00:49:08,000
Tu le sais, Leyla,
je l'ai supplié de m'aider !
541
00:49:08,167 --> 00:49:11,583
Tu voulais que je t'envoie mon salaire
542
00:49:11,750 --> 00:49:14,708
pour que tu donnes tout aux passeurs ?
543
00:49:14,875 --> 00:49:18,458
J'ai pas de fric !
Comment je dois le dire ?
544
00:49:18,625 --> 00:49:19,750
Regarde-moi !
545
00:49:20,208 --> 00:49:24,292
J'ai amené ma famille
dans une loge de gardien d'exploitation !
546
00:49:25,000 --> 00:49:27,250
J'ai parlé d'argent, moi ?
547
00:49:27,417 --> 00:49:28,958
Lâchez-moi !
548
00:49:29,125 --> 00:49:30,792
Je veux pas arrêter.
549
00:49:30,958 --> 00:49:34,125
Je veux pas le laisser
raconter n'importe quoi !
550
00:49:34,292 --> 00:49:37,292
T'as passé l'âge de ces conneries !
551
00:49:37,458 --> 00:49:40,708
- L'argent, ça se trouve toujours.
- De quoi tu te mêles ?
552
00:49:40,875 --> 00:49:44,208
C'est des excuses, tout ça !
Je te le jure, Hassan !
553
00:49:44,375 --> 00:49:47,833
Il a cassé le bras d'un flic en France,
554
00:49:48,000 --> 00:49:50,750
on le laisse plus entrer nulle part.
555
00:49:50,917 --> 00:49:54,917
Je lui ai cassé le bras
et je peux expliquer pourquoi.
556
00:49:55,083 --> 00:49:58,542
Je veux pas qu'on me marche
sur les pieds ! Qui que ce soit !
557
00:50:02,833 --> 00:50:05,292
Je lui ferai rien, lâche-moi !
558
00:50:05,458 --> 00:50:07,625
Rattrape-le, il va faire une connerie !
559
00:50:07,792 --> 00:50:10,208
Personne ne passe cette porte !
560
00:50:11,333 --> 00:50:14,042
Je t'accompagne qu'aujourd'hui.
Gare à toi si tu merdes.
561
00:50:14,208 --> 00:50:16,167
Je vais pas merder.
562
00:50:16,625 --> 00:50:19,667
Tu prends que des brebis.
563
00:50:19,833 --> 00:50:21,875
Surtout, t'achètes que des gestantes.
564
00:50:22,667 --> 00:50:24,625
S'ils tiquent sur le prix,
565
00:50:24,792 --> 00:50:26,875
tu peux doubler la mise.
566
00:50:27,042 --> 00:50:28,833
Mais tu les rafles toutes.
567
00:50:29,000 --> 00:50:31,042
- Et le poids ?
- On s'en fout.
568
00:50:31,208 --> 00:50:32,792
- Je prends tout ?
- Oui.
569
00:50:32,958 --> 00:50:37,083
J'en veux un max.
Des brebis en bonne santé.
570
00:50:37,250 --> 00:50:38,708
Pas de teigne, rien.
571
00:50:38,875 --> 00:50:40,708
Ça, c'est bien des brebis ?
572
00:50:40,875 --> 00:50:42,125
Oui.
573
00:50:42,292 --> 00:50:43,750
T'as combien de gestantes ?
574
00:50:43,917 --> 00:50:46,250
Il y en a quatre ou cinq.
575
00:50:49,708 --> 00:50:53,042
- Il t'en faut combien ?
- J'en veux un max.
576
00:50:53,208 --> 00:50:56,542
Combien t'en as, toi ?
577
00:50:56,708 --> 00:50:59,042
Tu m'en trouves 2 000 en deux jours ?
578
00:50:59,875 --> 00:51:01,500
- J'en ai 200.
- Je prends.
579
00:51:01,667 --> 00:51:04,250
- Combien ? J'en veux beaucoup.
- 800.
580
00:51:07,833 --> 00:51:12,500
Je vous laisse 10 000,
à condition de les avoir en deux jours.
581
00:51:13,250 --> 00:51:15,542
Je paye le reste à la livraison.
582
00:51:15,708 --> 00:51:18,458
On est bons ? Merci à tous.
583
00:51:18,625 --> 00:51:20,292
Merci les gars.
584
00:51:43,375 --> 00:51:44,708
19.
585
00:51:45,542 --> 00:51:46,833
16.
586
00:52:25,708 --> 00:52:27,208
Bonjour.
587
00:52:52,458 --> 00:52:53,958
Bonjour.
588
00:52:55,333 --> 00:52:56,875
C'est toi, Amir ?
589
00:52:57,917 --> 00:52:59,833
Je suis Hamid Ghiassi.
590
00:53:00,000 --> 00:53:01,500
Bonjour à tous.
591
00:53:03,833 --> 00:53:08,458
Je vous demande de tout rassembler
592
00:53:08,625 --> 00:53:10,875
et ensuite, de me le donner.
593
00:53:38,208 --> 00:53:41,125
Merci. Le compte est bon.
594
00:53:48,292 --> 00:53:49,917
Tu es réveillé ?
595
00:54:02,917 --> 00:54:04,583
Alors, on est bon ?
596
00:54:10,250 --> 00:54:11,792
Bouge pas la table.
597
00:54:14,125 --> 00:54:16,833
Madame, vous avez fini ?
598
00:54:24,250 --> 00:54:26,292
Ça, c'est pour les hommes ?
599
00:54:28,208 --> 00:54:30,125
Fais des piles de dix.
600
00:54:31,458 --> 00:54:33,458
Là, il y a 140 tout rond.
601
00:54:33,625 --> 00:54:36,167
Ils en ont eu pour 60
de perte de bêtes.
602
00:54:36,333 --> 00:54:38,583
J'ai touché 140 et je te les donne.
603
00:54:39,583 --> 00:54:40,417
D'accord.
604
00:54:40,583 --> 00:54:42,958
Recompte et signe.
605
00:55:16,167 --> 00:55:17,750
Je suis à l'angle.
606
00:55:19,208 --> 00:55:20,875
Attends...
607
00:55:22,167 --> 00:55:23,375
T'es où ?
608
00:55:27,958 --> 00:55:30,083
- Amir ?
- Ça va ?
609
00:55:30,250 --> 00:55:32,583
- T'as combien ?
- Ce qu'il faut, t'inquiète.
610
00:55:32,750 --> 00:55:33,792
File-moi une clope.
611
00:55:33,958 --> 00:55:35,750
Moi, c'est avec toi que je traite.
612
00:55:35,917 --> 00:55:38,083
Tu me files mes 2 %, et c'est tout.
613
00:55:38,250 --> 00:55:39,958
C'est prévu.
614
00:55:40,125 --> 00:55:43,125
- C'est quoi, le taux ?
- 12 800, disons 13 000.
615
00:55:43,292 --> 00:55:46,583
Tu parles à personne
et tu dis surtout pas de prix.
616
00:55:46,750 --> 00:55:48,125
Sinon, t'es cuit.
617
00:55:50,083 --> 00:55:51,250
Reste là.
618
00:55:57,667 --> 00:55:59,250
C'est quoi, le taux ?
619
00:55:59,583 --> 00:56:00,917
12 800.
620
00:56:03,083 --> 00:56:05,417
- Tu veux combien ?
- Rien.
621
00:56:12,417 --> 00:56:14,625
- Je confirme pour toi ?
- Non, merci.
622
00:56:25,333 --> 00:56:28,292
J'en ai 20 à 12 750.
623
00:56:33,500 --> 00:56:35,750
12 750.
624
00:56:38,583 --> 00:56:40,250
12 600.
625
00:58:25,958 --> 00:58:26,958
Bonjour.
626
00:58:27,125 --> 00:58:30,083
Désolé. Bougez pas,
je veux pas vous déranger.
627
00:58:30,250 --> 00:58:32,875
Je passais juste comme ça.
628
00:58:36,667 --> 00:58:38,875
C'est pas très sûr, ici.
629
00:58:39,042 --> 00:58:41,458
- Vous devriez rester chez Abed.
- Ça va, merci.
630
00:58:43,583 --> 00:58:47,458
C'est pour vous.
Pour que ce soit moins pénible.
631
00:58:48,167 --> 00:58:49,375
J'ai vu pire.
632
00:58:50,000 --> 00:58:51,417
Où est ton frère ?
633
00:58:51,917 --> 00:58:53,083
Il cherche de l'eau.
634
00:58:53,250 --> 00:58:54,875
Il y en a chez Abed.
635
00:58:56,458 --> 00:58:58,542
C'est pas ça...
Il fait ses besoins.
636
00:59:02,167 --> 00:59:05,375
Dites-nous si vous avez besoin
de quelque chose.
637
00:59:08,417 --> 00:59:10,708
- T'es qu'un menteur.
- Quoi ?
638
00:59:12,083 --> 00:59:13,542
Tu me plais pas.
639
00:59:13,708 --> 00:59:16,958
Moi, je suis un menteur ? Pourquoi ?
640
00:59:17,833 --> 00:59:20,958
Parce que.
Je vois pas de vrais hommes par ici.
641
00:59:22,958 --> 00:59:25,167
T'as trouvé quoi,
à force de traîner ici ?
642
00:59:26,792 --> 00:59:28,083
Je trouverai.
643
00:59:31,875 --> 00:59:34,583
- C'est toi qui sens comme ça ?
- Comment ?
644
00:59:36,375 --> 00:59:38,667
- Je sens mauvais ?
- Tu pues.
645
00:59:38,833 --> 00:59:40,333
C'est ça.
646
00:59:51,125 --> 00:59:54,208
Ça sent bon,
mais c'est pas pour les hommes.
647
00:59:54,375 --> 00:59:57,125
Ah bon ? Je l'ai eu en France.
648
00:59:57,292 --> 00:59:58,833
Tu vois que t'es un menteur.
649
00:59:59,000 --> 01:00:02,542
Qu'est-ce que tu racontes ?
Je mens pas, j'étais en France.
650
01:00:02,708 --> 01:00:07,167
C'est un copain arabe qui me l'a filé.
651
01:00:07,333 --> 01:00:09,208
Par pitié ?
652
01:00:10,125 --> 01:00:11,917
Pourquoi par pitié ?
653
01:00:12,292 --> 01:00:15,708
Mais non, pour m'aider.
654
01:00:16,292 --> 01:00:19,458
Quand il y a eu l'inondation,
655
01:00:19,625 --> 01:00:22,333
tous nos buffles sont morts.
656
01:00:22,500 --> 01:00:23,875
On a reçu de l'aide :
657
01:00:24,042 --> 01:00:26,708
des couvertures, à manger...
Ça me plaisait pas.
658
01:00:27,375 --> 01:00:28,750
T'es bouchée ou quoi ?
659
01:00:28,917 --> 01:00:31,208
Je te parle de la France.
660
01:00:31,375 --> 01:00:33,500
Et moi, je suis allée en Irak.
661
01:00:40,375 --> 01:00:42,167
C'est quoi, ton nom ?
662
01:00:46,667 --> 01:00:48,458
- Et toi ?
- Amir.
663
01:00:49,792 --> 01:00:51,083
Asra.
664
01:00:52,167 --> 01:00:53,417
C'est joli.
665
01:00:53,583 --> 01:00:55,042
C'est arabe.
666
01:00:56,750 --> 01:01:01,500
J'avais des copains arabes, là-bas.
Ils avaient de beaux noms.
667
01:01:01,667 --> 01:01:03,958
- Ils étaient syriens ?
- Oui.
668
01:01:04,125 --> 01:01:07,167
- Les filles aussi sont belles.
- Oui, elles sont belles.
669
01:01:10,333 --> 01:01:12,625
Maintenant, c'est la guerre.
670
01:01:13,750 --> 01:01:16,250
Mais mon père y est allé
avant la guerre.
671
01:01:20,750 --> 01:01:22,208
J'y vais.
672
01:01:24,792 --> 01:01:27,625
Essaye d'avoir des nouvelles
par ton père.
673
01:01:28,250 --> 01:01:29,542
D'accord.
674
01:01:29,708 --> 01:01:31,542
Je pars demain.
675
01:01:31,708 --> 01:01:34,667
- Tu rentres chez toi ?
- Mes oncles arrivent.
676
01:01:35,083 --> 01:01:37,250
Avec eux, ça sera plus dur.
677
01:01:38,750 --> 01:01:40,000
D'accord.
678
01:02:12,417 --> 01:02:13,917
Qui m'en empêcherait ?
679
01:02:14,083 --> 01:02:15,667
Rahman ? Je l'emmerde !
680
01:02:16,458 --> 01:02:17,708
Je veux vendre.
681
01:02:19,208 --> 01:02:21,375
C'est toi qui tiens pas parole !
682
01:02:21,750 --> 01:02:23,708
- À combien, hier ?
- 11 000.
683
01:02:23,875 --> 01:02:26,333
- Tu vendais à 11, hier. - C'est faux.
684
01:02:26,500 --> 01:02:29,583
- Ta gueule. - Je te dis que c'est faux.
685
01:02:29,750 --> 01:02:31,042
Quitte pas.
686
01:02:31,208 --> 01:02:32,167
Quitte pas.
687
01:02:32,333 --> 01:02:35,250
Allô, Saber ?
C'était à combien, hier ?
688
01:02:35,417 --> 01:02:36,625
11.
689
01:02:38,333 --> 01:02:39,292
Je sais pas, Saber.
690
01:02:39,667 --> 01:02:41,875
Je te rappelle.
691
01:02:42,042 --> 01:02:43,333
Je te rappelle !
692
01:02:43,958 --> 01:02:47,667
Saber vient de me dire
que tu vendais à 11 hier.
693
01:02:47,833 --> 01:02:49,792
Te fous pas de ma gueule, enfoiré !
694
01:02:49,958 --> 01:02:51,292
Connard !
695
01:02:54,292 --> 01:02:56,875
Et si on attendait un peu pour vendre ?
696
01:02:57,458 --> 01:02:58,542
C'est toi qui décides ?
697
01:03:07,375 --> 01:03:08,333
Prends mon sac.
698
01:03:15,792 --> 01:03:17,458
La fermeture du haut.
699
01:03:19,833 --> 01:03:21,417
Compte les reçus.
700
01:03:30,958 --> 01:03:32,000
Il y en a pour 700 000.
701
01:03:38,125 --> 01:03:39,208
Tu vends.
702
01:03:39,875 --> 01:03:40,583
Tout ?
703
01:03:41,958 --> 01:03:42,708
Oui.
704
01:03:44,333 --> 01:03:45,333
T'as combien ?
705
01:03:45,500 --> 01:03:48,333
Tout ça. 300 000 à 14.
706
01:03:48,500 --> 01:03:50,250
Ok, 13,8.
707
01:03:50,417 --> 01:03:51,875
14.
708
01:03:53,542 --> 01:03:57,542
- 13,8, pas plus.
- Vas-y, je m'en occupe.
709
01:03:58,375 --> 01:04:00,958
- Ça se vendra pas.
- Vas-y, je te dis.
710
01:04:06,167 --> 01:04:09,750
Écoutez-moi.
J'ai 300 000 à 13,8.
711
01:04:45,167 --> 01:04:48,417
761... 762...
712
01:05:06,333 --> 01:05:09,375
C'est à 13 800. Je vends ?
713
01:05:12,167 --> 01:05:14,333
Ils peuvent geler.
714
01:05:16,167 --> 01:05:17,208
D'accord.
715
01:05:44,000 --> 01:05:46,125
Je peux pas.
716
01:05:46,292 --> 01:05:47,875
C'est non.
717
01:06:24,667 --> 01:06:26,208
Les 200 000, c'est à qui ?
718
01:06:26,375 --> 01:06:28,083
C'est à qui ?
719
01:06:28,250 --> 01:06:31,000
C'est à vous ? Ebadollah Zareh.
720
01:06:31,167 --> 01:06:32,125
Merci.
721
01:06:32,292 --> 01:06:33,917
300 000 ?
722
01:06:34,083 --> 01:06:35,250
C'est à moi.
723
01:06:35,417 --> 01:06:36,417
- À vous ?
- Oui.
724
01:06:36,583 --> 01:06:38,583
- Votre nom ?
- Behnam Farjam.
725
01:06:38,750 --> 01:06:41,000
Merci beaucoup.
726
01:06:41,417 --> 01:06:43,458
- Et vous ?
- Mohammad Chelarsi.
727
01:06:47,625 --> 01:06:49,167
Et les 500 ? Votre nom ?
728
01:06:49,333 --> 01:06:50,917
Behzad Azari.
729
01:06:51,083 --> 01:06:52,417
Tiens.
730
01:06:53,917 --> 01:06:55,458
Merci.
731
01:07:33,833 --> 01:07:35,417
On te demande à l'entrée.
732
01:07:35,583 --> 01:07:37,292
- Moi ?
- Oui.
733
01:07:37,458 --> 01:07:38,750
T'es sûr ?
734
01:08:02,750 --> 01:08:03,458
Quoi ?
735
01:08:04,667 --> 01:08:05,583
Tu veux quoi ?
736
01:08:05,750 --> 01:08:08,333
Tu comptes les bêtes ou les dollars ?
737
01:08:08,500 --> 01:08:09,792
Ça te regarde ?
738
01:08:09,958 --> 01:08:12,792
- Tu te crois malin ?
- De quoi tu parles ?
739
01:08:13,333 --> 01:08:15,333
Tu trafiques des dollars
et tu connais pas mon père ?
740
01:08:15,500 --> 01:08:17,042
Comment je le connaîtrais ?
741
01:08:18,332 --> 01:08:20,125
Ils sont à qui, ces dollars ?
742
01:08:20,292 --> 01:08:22,332
À moi. De quoi tu te mêles ?
743
01:08:23,000 --> 01:08:24,125
Dégage.
744
01:08:24,542 --> 01:08:28,167
Ça fait un an que mon père
rentre des dollars depuis l'Irak.
745
01:08:28,332 --> 01:08:30,125
Et tu le connais pas ?
746
01:08:31,707 --> 01:08:33,582
Pourquoi je le connaîtrais ?
747
01:08:33,750 --> 01:08:35,625
Il les avait livrés, les dollars.
748
01:08:35,792 --> 01:08:38,000
Il nous attendait à l'abattoir.
749
01:08:38,167 --> 01:08:40,750
Si je le connaissais,
je te le dirais.
750
01:08:40,917 --> 01:08:42,625
Ton père le connaît.
751
01:08:42,792 --> 01:08:46,667
Écoute, mon père n'a pas toute sa tête,
il peut vous faire du mal.
752
01:08:46,832 --> 01:08:49,500
- Il faut être un homme pour ça.
- Arrête avec ça !
753
01:08:49,667 --> 01:08:53,417
- Va m'amener un vrai homme.
- Il m'a appelée de l'abattoir.
754
01:08:54,957 --> 01:08:57,917
Il a peut-être menti,
j'en sais rien, moi.
755
01:08:58,082 --> 01:09:00,667
Et mes cousins ?
Et leurs téléphones éteints ?
756
01:09:00,832 --> 01:09:04,582
Tu commences à m'énerver.
Je le connais pas, je sais pas où il est.
757
01:09:04,750 --> 01:09:06,750
Reste pas au milieu de ces hommes.
Va-t'en.
758
01:09:06,917 --> 01:09:09,082
Tu te considères comme un homme ?
759
01:09:09,250 --> 01:09:11,957
Abed me dit
qu'il est pas allé à l'abattoir.
760
01:09:12,125 --> 01:09:14,542
- Qui je dois croire ?
- Va-t'en, je t'en prie.
761
01:09:14,707 --> 01:09:17,167
Tu me fous la honte ici.
762
01:09:17,707 --> 01:09:19,582
Et moi, j'ai pas honte ?
763
01:09:19,750 --> 01:09:22,167
Ma famille en Irak
prend mon père pour un voleur.
764
01:09:22,332 --> 01:09:24,292
C'est pas un voleur.
765
01:10:14,958 --> 01:10:16,458
Par là.
766
01:10:26,583 --> 01:10:28,458
Attends.
767
01:10:28,625 --> 01:10:30,542
Lâche mon bras.
768
01:10:35,292 --> 01:10:38,708
- Elle est où, la camionnette ?
- J'en sais rien.
769
01:10:38,875 --> 01:10:41,958
- Tu l'as laissée où ?
- Près du hangar.
770
01:10:43,500 --> 01:10:45,792
- C'est par où ?
- Par là, je crois.
771
01:10:47,750 --> 01:10:49,000
Attends...
772
01:11:56,417 --> 01:11:57,750
Abed !
773
01:12:00,375 --> 01:12:01,583
Abed !
774
01:12:07,250 --> 01:12:10,417
Aucun problème,
ça s'ouvre et ça se ferme très bien.
775
01:12:10,583 --> 01:12:13,625
- Ça a dû être fermé exprès.
- Ça me regarde pas.
776
01:12:14,042 --> 01:12:15,875
Comment ça ?
777
01:12:16,042 --> 01:12:19,250
Motevalli a dit que c'était bloqué,
c'est tout.
778
01:12:19,417 --> 01:12:21,750
De quoi tu te mêles, toi ?
779
01:12:21,917 --> 01:12:25,083
C'est impossible de te parler.
Je vais voir moi-même.
780
01:12:25,250 --> 01:12:26,708
Tu me fous la trouille.
781
01:12:26,875 --> 01:12:31,625
Ça fait une semaine
que j'arrive ni à manger ni à dormir.
782
01:12:31,792 --> 01:12:34,833
Tu veux que je fasse
une crise cardiaque ?
783
01:12:35,167 --> 01:12:37,875
- Il faisait quoi, ce Hashem ?
- J'en sais rien.
784
01:12:38,042 --> 01:12:41,583
- C'était qui, ce type ?
- Un pauvre type comme toi et moi.
785
01:12:41,750 --> 01:12:43,542
Comme toi et moi ?
786
01:12:43,708 --> 01:12:47,542
Tu vas me dire que tu sais pas
ce qui se passe ici ?
787
01:12:47,708 --> 01:12:50,000
- Quoi ?
- Ils trafiquent des dollars.
788
01:12:50,167 --> 01:12:53,167
Des dollars ? Hashem ?
Qui t'a raconté ces âneries ?
789
01:12:53,333 --> 01:12:57,208
La viande, c'est une couverture.
Leur truc, c'est les dollars.
790
01:12:57,375 --> 01:13:01,542
Hashem n'avait même pas
de quoi payer sa camionnette.
791
01:13:01,708 --> 01:13:05,125
Il traversait le pays pour économiser
sur le prix de la viande.
792
01:13:05,292 --> 01:13:06,500
Des dollars ?
793
01:13:06,667 --> 01:13:09,333
- Pourquoi son fils va pas à la police ?
- J'en sais rien.
794
01:13:09,500 --> 01:13:10,875
T'en sais rien ?
795
01:13:11,042 --> 01:13:13,833
- Je te le jure sur tout ce que tu veux.
- D'accord.
796
01:13:14,000 --> 01:13:17,167
Sinon, je les aurais jamais
laissés entrer.
797
01:13:19,917 --> 01:13:22,000
T'as le don de me rendre dingue.
798
01:13:24,083 --> 01:13:27,875
Amir, ces histoires,
c'est pas pour nous.
799
01:13:28,042 --> 01:13:31,667
On a pas les épaules assez larges.
Oublie ce que t'as vu.
800
01:13:31,833 --> 01:13:32,917
Fais pas de vagues.
801
01:14:36,042 --> 01:14:38,333
Merci, félicitations.
802
01:14:55,958 --> 01:14:57,792
Voilà pour vous.
803
01:14:57,958 --> 01:14:59,875
Au revoir.
804
01:15:03,708 --> 01:15:04,958
- Soltan.
- Oui.
805
01:15:05,125 --> 01:15:07,958
- Je peux avoir du pain ?
- Bien sûr.
806
01:15:14,208 --> 01:15:14,958
Sers-toi.
807
01:15:21,417 --> 01:15:22,917
- J'en mets ?
- Vas-y.
808
01:15:26,542 --> 01:15:29,208
- T'as trouvé un appart ?
- Non.
809
01:15:30,667 --> 01:15:32,292
C'est beaucoup trop cher.
810
01:15:35,750 --> 01:15:37,208
Tu veux faire du trafic ?
811
01:15:38,250 --> 01:15:40,167
Aller chercher des dollars ?
812
01:15:42,542 --> 01:15:44,000
C'est très risqué, non ?
813
01:15:46,042 --> 01:15:47,583
Oui, mais ça paye très bien.
814
01:15:52,625 --> 01:15:53,833
Mange.
815
01:20:19,625 --> 01:20:21,917
- Il y a quelqu'un pour toi.
- Pour moi ?
816
01:20:22,083 --> 01:20:22,958
Oui.
817
01:20:23,125 --> 01:20:25,417
- Il veut quoi ?
- Je sais pas.
818
01:20:40,958 --> 01:20:42,083
Tu connais Hashem ?
819
01:20:42,250 --> 01:20:43,208
C'est qui, Hashem ?
820
01:20:45,833 --> 01:20:48,125
- C'est son frère.
- Comment je le connaîtrais ?
821
01:21:05,375 --> 01:21:08,917
On l'a appelé pour lui dire
que son frère avait volé des dollars.
822
01:21:09,250 --> 01:21:11,833
En quoi ça me regarde ?
823
01:25:02,792 --> 01:25:05,542
Ça fait 15 000.
824
01:25:13,000 --> 01:25:15,292
Sortez, les enfants.
825
01:25:18,083 --> 01:25:22,125
Ne faites pas de bruit,
asseyez-vous dans le coin.
826
01:25:26,875 --> 01:25:29,792
Hamdan, 100 000.
827
01:26:05,500 --> 01:26:07,500
Ayub ! Merci.
828
01:26:19,667 --> 01:26:20,917
Abed !
829
01:26:39,667 --> 01:26:43,208
La famille de Hashem
a débarqué à l'abattoir aujourd'hui.
830
01:26:44,208 --> 01:26:45,708
Je les ai vus là-bas.
831
01:26:45,875 --> 01:26:47,750
- Vraiment ?
- Oui.
832
01:26:50,833 --> 01:26:53,750
Ils ont posé des questions ?
Ils ont rien dit ?
833
01:26:54,500 --> 01:26:56,583
On doit leur parler.
834
01:27:03,958 --> 01:27:06,000
Qu'est-ce qu'on va dire ?
835
01:27:21,250 --> 01:27:22,708
Je tiens plus.
836
01:27:23,292 --> 01:27:25,458
J'y arrive vraiment plus.
837
01:27:33,667 --> 01:27:35,375
Qu'est-ce que tu veux faire ?
838
01:28:18,417 --> 01:28:19,667
Abed !
839
01:28:20,208 --> 01:28:22,042
Qu'est-ce que tu fous ?
840
01:28:25,167 --> 01:28:28,875
- Arrête !
- Je peux pas.
841
01:28:29,042 --> 01:28:32,083
- Qu'est-ce que t'as ?
- Je peux pas.
842
01:30:08,875 --> 01:30:10,083
C'est fini.
843
01:30:16,167 --> 01:30:19,458
- C'est quoi ?
- Ta prime. Loue-toi un appart.
844
01:30:33,458 --> 01:30:35,292
Il y a juste un truc.
845
01:30:37,583 --> 01:30:39,500
On doit aller à l'exploitation.
846
01:30:40,125 --> 01:30:41,292
Pourquoi ?
847
01:30:42,208 --> 01:30:43,542
Abed a appelé...
848
01:30:45,542 --> 01:30:47,792
Il dit que les corps ont disparu.
849
01:30:50,792 --> 01:30:52,042
Comment ça ?
850
01:30:52,833 --> 01:30:54,250
Je sais pas.
851
01:31:03,875 --> 01:31:05,333
On y va ?
852
01:31:07,250 --> 01:31:08,250
Oui.
853
01:31:43,292 --> 01:31:44,958
Pourquoi il répond pas ?
854
01:31:58,792 --> 01:32:00,417
Tu réponds pas ?
855
01:32:00,750 --> 01:32:02,375
Ton portable.
856
01:32:18,042 --> 01:32:19,083
Abed !
857
01:32:22,083 --> 01:32:23,500
Va le chercher.
858
01:33:05,792 --> 01:33:07,625
C'est toi, Motevalli ?
859
01:33:24,750 --> 01:33:26,042
Lève-toi !
860
01:33:40,208 --> 01:33:43,208
Amir, qu'est-ce qui se passe ?
861
01:33:44,208 --> 01:33:46,792
Ils ont dit
qu'ils voulaient juste lui parler.
862
01:33:50,125 --> 01:33:51,542
Amir !
863
01:33:52,542 --> 01:33:53,833
Amir !
864
01:34:02,917 --> 01:34:05,917
Vous faites quoi ?
865
01:34:06,583 --> 01:34:09,000
Vous m'avez promis !
866
01:34:13,000 --> 01:34:15,417
Il va étouffer là-dedans !
867
01:35:52,083 --> 01:35:53,708
Asra !
868
01:36:04,958 --> 01:36:06,042
Asra !
869
01:36:08,708 --> 01:36:09,667
Arrête-toi !
870
01:41:35,125 --> 01:41:37,417
Adaptation : Massoumeh Lahidji
871
01:41:37,583 --> 01:41:39,833
Sous-titrage TITRAFILM
59904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.