All language subtitles for Swallowed star myanime Ep23en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:15,462 "Thanks to the Studio, Writers and others for creating this beautiful work" 2 00:02:54,548 --> 00:02:58,848 Episode 23 3 00:02:58,922 --> 00:03:02,046 4 00:03:03,218 --> 00:03:05,000 The continuous use of the lightning sword was nine times 5 00:03:05,000 --> 00:03:06,790 Makes my physical strength decrease 6 00:03:06,921 --> 00:03:08,210 My consciousness also started to blur 7 00:03:24,435 --> 00:03:25,383 This is... 8 00:03:26,402 --> 00:03:28,023 Is breathing ... 9 00:03:28,807 --> 00:03:30,320 The breath of the bull monster 10 00:03:30,817 --> 00:03:32,258 The breath of the plant 11 00:03:32,572 --> 00:03:35,671 Even the earth and the rocks have breath 12 00:03:40,219 --> 00:03:41,122 This is... 13 00:03:44,729 --> 00:03:46,206 The perfect class 14 00:03:48,010 --> 00:03:49,010 Perfect 15 00:03:49,428 --> 00:03:51,389 Is to fully understand the surrounding environment 16 00:03:51,572 --> 00:03:53,572 Use everything around 17 00:03:53,572 --> 00:03:55,219 Even the smallest stone 18 00:03:55,533 --> 00:03:57,775 To achieve the most accurate avoidance 19 00:03:58,350 --> 00:03:59,350 People and environment 20 00:03:59,585 --> 00:04:01,057 As if forming into one 21 00:04:08,245 --> 00:04:09,582 End the assessment 22 00:04:10,000 --> 00:04:12,010 21 minutes and 18 seconds 23 00:04:12,010 --> 00:04:14,663 Kill 100 existing bull monsters 24 00:04:14,663 --> 00:04:16,484 Pass the B level test 25 00:04:18,000 --> 00:04:19,624 Why did it disappear at a critical moment? 26 00:04:19,990 --> 00:04:21,020 A few more bulls 27 00:04:21,543 --> 00:04:22,530 Keep on fighting 28 00:04:22,712 --> 00:04:24,598 My body can continue to improve 29 00:04:28,650 --> 00:04:29,853 Congratulations Luo Feng 30 00:04:30,010 --> 00:04:31,020 Commissioner yang 31 00:04:31,386 --> 00:04:32,376 Inspector wang 32 00:04:32,376 --> 00:04:33,791 Just call me special agent 33 00:04:34,000 --> 00:04:36,314 From now on you can call me teacher 34 00:04:36,314 --> 00:04:37,010 Teacher? 35 00:04:37,010 --> 00:04:39,477 I'm also a teacher at an elite training camp 36 00:04:40,000 --> 00:04:42,010 I hid this from you before 37 00:04:42,010 --> 00:04:43,526 Also to avoid suspicion 38 00:04:44,624 --> 00:04:49,970 Now you can select two numbers as the last two digits of your student ID 39 00:04:50,284 --> 00:04:54,389 Today is March 29, 2057 40 00:04:54,807 --> 00:04:58,020 And you will enter the elite training camp on the 1st of next month 41 00:04:58,569 --> 00:05:01,676 So the first four digits of your number are 5704 42 00:05:01,833 --> 00:05:03,745 The last two, you can choose 43 00:05:03,746 --> 00:05:04,712 Choose it? 44 00:05:04,843 --> 00:05:06,765 It is the city of 003 45 00:05:07,000 --> 00:05:08,686 It is also called the water of life 46 00:05:08,791 --> 00:05:11,155 Each of them sold up to 30 billion 47 00:05:17,010 --> 00:05:18,925 Then 03 48 00:06:02,000 --> 00:06:02,686 Luo feng 49 00:06:02,686 --> 00:06:04,676 The HR Alliance just got the news 50 00:06:04,833 --> 00:06:07,843 Luo feng, has passed the elite training camp entrance assessment 51 00:06:08,000 --> 00:06:10,357 The family also thought about seducing him 52 00:06:11,271 --> 00:06:13,262 If I remember correctly 53 00:06:14,814 --> 00:06:15,612 Right 54 00:06:17,000 --> 00:06:19,291 He is on the list of suspicions who killed Awei 55 00:06:20,624 --> 00:06:21,624 19 years old 56 00:06:21,729 --> 00:06:23,305 Junior warlord 57 00:06:24,010 --> 00:06:25,540 Is a spiritual master 58 00:06:26,193 --> 00:06:27,585 For that matter still not sure 59 00:06:29,546 --> 00:06:31,389 Able to enter an elite training camp 60 00:06:31,572 --> 00:06:33,866 His strength is definitely above Awei 61 00:06:34,807 --> 00:06:36,000 He's very suspicious 62 00:06:39,010 --> 00:06:42,000 Do you have someone at an elite training camp? 63 00:06:45,000 --> 00:06:45,763 There is... 64 00:06:52,010 --> 00:06:56,271 Good job, good job, good job 65 00:06:56,271 --> 00:07:02,024 One more hit, good job, come on 66 00:07:04,324 --> 00:07:05,076 Heh ... 67 00:07:09,833 --> 00:07:10,820 Ha ha ha 68 00:07:29,471 --> 00:07:30,216 Luo feng 69 00:07:33,415 --> 00:07:35,010 There is the Jiangnan Hall 70 00:07:35,193 --> 00:07:37,634 Will be your residence in the elite training camp 71 00:07:37,791 --> 00:07:38,801 Jiangnan hall? 72 00:07:39,010 --> 00:07:41,137 It has the same name as the base city of Jiangnan 73 00:07:42,000 --> 00:07:44,363 It is set according to the name of the base city 74 00:07:44,755 --> 00:07:48,160 The students in all were from the base city of Jiangnan 75 00:07:49,517 --> 00:07:50,560 Except you 76 00:07:50,560 --> 00:07:52,567 There are two other students living there 77 00:07:55,219 --> 00:07:56,755 Between these two students 78 00:07:56,755 --> 00:07:58,720 One of them is Shi Jiang 79 00:07:59,840 --> 00:08:01,598 He really is very strong 80 00:08:01,729 --> 00:08:03,488 I'm not sure to beat him 81 00:08:04,010 --> 00:08:05,467 You must have a good relationship with him 82 00:08:05,467 --> 00:08:06,720 It will be good for you too 83 00:08:06,721 --> 00:08:07,310 Ahh 84 00:08:07,650 --> 00:08:09,000 You are not sure to beat him 85 00:08:09,000 --> 00:08:09,676 Emmm 86 00:08:09,990 --> 00:08:12,912 Shi jiang points out in the top five in the elite training camp 87 00:08:14,010 --> 00:08:16,722 And the top 30 trainees in the training camp 88 00:08:17,193 --> 00:08:18,866 Perhaps his strength was equivalent to that of a god of war 89 00:08:19,702 --> 00:08:21,000 His strength was equal to the god of war? 90 00:08:21,120 --> 00:08:23,650 It's just that not trying to get the title of god of war 91 00:08:24,000 --> 00:08:25,219 Only for one reason 92 00:08:25,219 --> 00:08:26,911 They all don't want to pass 93 00:08:49,324 --> 00:08:51,127 Shi Jiang, Zhao Ruo 94 00:08:51,728 --> 00:08:53,129 Your little brother is here 95 00:08:57,415 --> 00:08:58,556 New student here? 96 00:08:59,000 --> 00:08:59,587 Emmm 97 00:09:06,458 --> 00:09:07,206 Teacher yang 98 00:09:07,520 --> 00:09:08,790 He is Shi Jiang? 99 00:09:21,702 --> 00:09:23,000 His name is Luo Feng 100 00:09:23,000 --> 00:09:24,010 Starting today 101 00:09:24,010 --> 00:09:26,347 He will stay in Jiangnan Hall with you 102 00:09:26,843 --> 00:09:28,167 Shi Jiang, Zhao Ruo 103 00:09:28,167 --> 00:09:29,801 You are his brothers and sisters 104 00:09:30,010 --> 00:09:32,000 Luo feng just walked past 105 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 You have to take good care of it 106 00:09:34,000 --> 00:09:35,749 Don't worry, leave it to me 107 00:09:36,010 --> 00:09:37,676 Together with this sister 108 00:09:37,676 --> 00:09:39,147 Will not let him suffer 109 00:09:39,361 --> 00:09:40,010 Emmm 110 00:09:40,010 --> 00:09:41,415 I will go now 111 00:09:41,729 --> 00:09:44,412 You can ask both of them if you have any questions 112 00:09:44,645 --> 00:09:45,364 I understand 113 00:09:53,801 --> 00:10:15,295 114 00:10:43,341 --> 00:10:44,137 Come 115 00:10:45,000 --> 00:10:46,990 Celebrate the addition of another member of the Jiangnan Hall 116 00:10:46,990 --> 00:10:47,649 Cheers 117 00:10:54,000 --> 00:10:55,010 Luo feng 118 00:10:55,458 --> 00:10:57,050 When you come back to the room later 119 00:10:57,338 --> 00:10:59,425 Open the computer that the training camp is equipped for you 120 00:11:00,000 --> 00:11:02,560 There is an e-book for new student instruction 121 00:11:02,765 --> 00:11:03,997 You pay close attention 122 00:11:03,998 --> 00:11:04,833 Right, right, right 123 00:11:04,833 --> 00:11:06,000 Especially points 124 00:11:06,288 --> 00:11:07,298 At the training camp 125 00:11:07,298 --> 00:11:09,180 The point rating is of the utmost importance 126 00:11:09,860 --> 00:11:12,286 You should have seen the black dragon rank on the door, right? 127 00:11:18,010 --> 00:11:19,582 Emmm, I saw it 128 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 There seems to be one Chinese in the top three 129 00:11:22,941 --> 00:11:24,160 Black dragon rank 130 00:11:24,160 --> 00:11:25,615 This is the leaderboard of points 131 00:11:29,010 --> 00:11:30,990 1st to 28th of every month 132 00:11:30,990 --> 00:11:32,121 When you earn points 133 00:11:32,382 --> 00:11:34,464 Statistics on the 29th of each month 134 00:11:34,464 --> 00:11:36,010 Get rankings by the end of this month 135 00:11:36,219 --> 00:11:37,219 Wait until early next month 136 00:11:37,219 --> 00:11:38,624 Everyone's points are stacked 137 00:11:38,833 --> 00:11:40,160 Ranking will start again 138 00:11:40,624 --> 00:11:41,739 Brother and sister 139 00:11:42,000 --> 00:11:43,680 How do you get points 140 00:11:43,941 --> 00:11:46,010 This young man knows how to focus on the bottom line 141 00:11:46,454 --> 00:11:47,755 Sister is very satisfied 142 00:11:48,225 --> 00:11:49,010 Listen up 143 00:11:49,193 --> 00:11:53,363 Points are calculated by multiplying the record point times the amplitude of the force 144 00:11:53,600 --> 00:11:57,000 Achievement points are points earned in exchange for hunting monsters every month 145 00:11:57,000 --> 00:12:01,010 In simple terms, the strength amplitude is the score converted from your current rank and strength 146 00:12:01,010 --> 00:12:02,720 Ehh, Brother Shi Jiang 147 00:12:02,903 --> 00:12:05,701 This is my private tutoring time, sister Zhao Ruo 148 00:12:06,328 --> 00:12:08,206 Don't worry, you just shut up 149 00:12:08,729 --> 00:12:11,010 Actually, what Shi Jiang said wasn't bad 150 00:12:11,010 --> 00:12:13,533 What needs to be considered is the amplitude of the strength 151 00:12:13,533 --> 00:12:17,280 This is the number obtained by multiplying your fist power level by the trial tower level 152 00:12:17,510 --> 00:12:18,271 Ahhh 153 00:12:18,560 --> 00:12:22,010 The level of strength of your fist is how hard your fist is 154 00:12:22,010 --> 00:12:24,000 Trial tower level 155 00:12:24,000 --> 00:12:27,477 This should be the number of floors I have crossed in the virtual space trial tower 156 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 There he is 157 00:12:29,000 --> 00:12:29,843 You can teach 158 00:12:29,844 --> 00:12:30,344 Luo feng 159 00:12:30,344 --> 00:12:31,183 You don't have to worry 160 00:12:31,183 --> 00:12:32,755 Those inexplicable numbers 161 00:12:32,755 --> 00:12:33,729 You just need to remember a little 162 00:12:33,729 --> 00:12:35,183 Hunting more in wilderness areas 163 00:12:35,183 --> 00:12:36,650 The higher the test tower level 164 00:12:36,650 --> 00:12:39,546 The higher the strength, the higher the ranking 165 00:12:39,833 --> 00:12:41,853 Why is this point ranking so important? 166 00:12:42,010 --> 00:12:46,634 Classmates in the elite training camp are most likely comrades fighting together in the future, right? 167 00:12:47,000 --> 00:12:48,660 Will you just take it? 168 00:12:48,869 --> 00:12:52,373 The higher the points, the scarce the training resource would be 169 00:12:53,000 --> 00:12:55,781 There are also many students who don't want to be promoted to the god of war yet 170 00:12:55,781 --> 00:12:57,592 That's the reason it's still here 171 00:12:58,298 --> 00:13:00,794 For example, our brother Shi Jiang 172 00:13:01,940 --> 00:13:02,493 I understand 173 00:13:02,990 --> 00:13:04,546 Thank you brothers and sisters for your guidance 174 00:13:04,546 --> 00:13:05,677 I respect both of you 175 00:13:05,807 --> 00:13:07,943 Ha ha ha 176 00:13:33,289 --> 00:13:34,111 Aunt 177 00:13:35,000 --> 00:13:36,194 Is the investigation going well? 178 00:13:40,245 --> 00:13:41,729 The only thing left 179 00:13:41,729 --> 00:13:44,484 Luo Feng, who just entered this year 180 00:13:45,843 --> 00:13:46,745 Luo feng 181 00:13:48,000 --> 00:13:50,807 Auntie, you won't be like the old man in the family 182 00:13:50,807 --> 00:13:52,000 Want me get him 183 00:13:52,000 --> 00:13:52,997 Certainly not 184 00:13:53,546 --> 00:13:55,010 When Awei gets into an accident 185 00:13:55,271 --> 00:13:57,425 Luo Feng is also in the city of 003 186 00:13:57,739 --> 00:13:59,729 And also the location is not far 187 00:13:59,990 --> 00:14:02,049 What, unless ... 188 00:14:02,990 --> 00:14:04,454 He is a spiritual master 189 00:14:04,454 --> 00:14:05,304 May be 190 00:14:06,010 --> 00:14:09,000 Since he became a pseudo fighter in July last year 191 00:14:09,000 --> 00:14:11,755 Become a junior level warrior at an extremely fast pace 192 00:14:11,990 --> 00:14:13,566 And put into an elite training camp 193 00:14:14,115 --> 00:14:15,801 There are many young geniuses 194 00:14:16,324 --> 00:14:18,000 But it can grow at this rate 195 00:14:18,000 --> 00:14:19,791 Often not just warriors 196 00:14:20,000 --> 00:14:21,010 Once determined 197 00:14:21,271 --> 00:14:25,657 The killer who kills Awei has a high probability 198 00:14:26,598 --> 00:14:28,324 When you were at the training camp 199 00:14:28,324 --> 00:14:30,010 Ling, let me pay attention to this Luo Feng 200 00:14:30,271 --> 00:14:33,010 If you find out that he might be a spiritual master 201 00:14:33,271 --> 00:14:34,755 Tell me first time 202 00:14:34,755 --> 00:14:35,598 Aunty take it easy 203 00:14:35,781 --> 00:14:36,690 I know it 204 00:14:38,833 --> 00:14:41,677 You have to help us hold the fox tail 205 00:14:41,677 --> 00:14:42,177 Emm 206 00:14:44,133 --> 00:14:51,831 207 00:14:56,000 --> 00:14:57,310 What's up with Candice 208 00:14:57,650 --> 00:15:00,702 What makes you a bolinas family 209 00:15:00,702 --> 00:15:03,291 The first heir still found it difficult 210 00:15:04,337 --> 00:15:05,311 William 211 00:15:05,807 --> 00:15:07,891 There is something you need to do 212 00:15:36,219 --> 00:15:37,814 Start matching training 213 00:15:52,661 --> 00:15:54,000 Special training started 214 00:16:23,493 --> 00:16:26,838 Hiyaaaa .... 215 00:16:50,010 --> 00:16:51,835 Hiyaaaa .... 216 00:17:27,520 --> 00:17:28,960 Ha ha 217 00:17:57,817 --> 00:18:08,469 218 00:20:52,919 --> 00:20:53,769 Make small movements 219 00:20:54,001 --> 00:20:55,557 Currently the sword is pressing on me 220 00:20:55,558 --> 00:20:56,486 Continue like this 221 00:20:56,698 --> 00:20:58,698 The rhythm of wiliam's attack began to enter 222 00:20:58,717 --> 00:21:00,000 It doesn't matter how talented you are 223 00:21:00,161 --> 00:21:01,325 In front of the senior disciple 224 00:21:01,482 --> 00:21:02,560 You will suffer 225 00:21:02,683 --> 00:21:04,320 I won't spare you if you lose 226 00:21:04,439 --> 00:21:08,190 Luo feng, you can choose conditions that are beneficial to you 227 00:21:10,564 --> 00:21:11,360 Luo feng 228 00:21:11,649 --> 00:21:12,813 Remember one thing 229 00:21:12,992 --> 00:21:14,757 There is no shortcut to being strong 230 00:21:15,618 --> 00:21:16,938 Too humble 231 00:21:17,226 --> 00:21:22,389 His nose is slightly open, and his breath is short, beat him 232 00:21:23,635 --> 00:21:26,524 Subtitles by Kingcastillo, thank you for loyal watching 15062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.