All language subtitles for Swallowed star myanime Ep20en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:18,133 "Thanks to the Studio, Writers and others for creating this beautiful work" 2 00:02:20,788 --> 00:02:22,019 I'm a disabled person 3 00:02:22,392 --> 00:02:23,494 Which girlfriend wants me 4 00:02:23,791 --> 00:02:24,945 Why are you talking so silly? 5 00:02:24,946 --> 00:02:28,151 My parents wrote the message secretly, I didn't know until now 6 00:02:28,397 --> 00:02:29,371 But I... 7 00:02:29,372 --> 00:02:30,397 I have a way 8 00:02:33,149 --> 00:02:34,303 Aiya .. 9 00:02:34,304 --> 00:02:38,510 This is what my buyers need the most, the embryo of a living king-level monster 10 00:02:38,511 --> 00:02:39,408 Buyer? 11 00:02:39,910 --> 00:02:43,526 It would be bad if it was the bait Li Wei had secretly dropped 12 00:02:43,933 --> 00:02:47,446 The power of your punch earlier, weighing 28 tons 13 00:02:48,729 --> 00:02:52,909 God of war, within my reach 14 00:02:57,476 --> 00:03:02,118 Episode 20 15 00:03:02,118 --> 00:03:11,530 16 00:03:32,790 --> 00:03:33,738 Lao yang 17 00:03:35,560 --> 00:03:37,710 Last time we met 18 00:03:38,080 --> 00:03:40,110 That was when you first became president 19 00:03:40,500 --> 00:03:41,310 Commissioner yang 20 00:03:42,844 --> 00:03:43,536 Hmm 21 00:03:46,080 --> 00:03:47,550 I'm not a good leader 22 00:03:48,440 --> 00:03:50,790 Worrying about the big and small martial arts hall in the city 23 00:03:51,800 --> 00:03:53,870 Eight years passed in the blink of an eye 24 00:03:55,720 --> 00:03:57,110 I've been a teacher for several years 25 00:03:57,567 --> 00:04:00,190 Every year I recruit people, I have to run and break my leg 26 00:04:01,320 --> 00:04:04,270 Headquarters sent you here to confirm the abilities of Luo Feng 27 00:04:04,880 --> 00:04:05,380 Work hard 28 00:04:05,720 --> 00:04:09,470 After all, we have to recruit the best students from all over the world 29 00:04:09,560 --> 00:04:11,390 Of course his investigative work must not be careless 30 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 Where are we going this time? 31 00:04:31,720 --> 00:04:32,900 We are currently discussing it 32 00:04:33,120 --> 00:04:33,710 Luo feng 33 00:04:34,000 --> 00:04:36,709 I heard your strength touched 28,000 kilograms 34 00:04:38,000 --> 00:04:38,800 Yes 35 00:04:38,800 --> 00:04:41,800 This is your chance to participate in special training, right? 36 00:04:41,840 --> 00:04:43,040 Special training? 37 00:04:43,040 --> 00:04:44,710 Our martial arts hall will start from scratch every year 38 00:04:44,900 --> 00:04:48,400 Choose two or three talented warriors to be specially trained 39 00:04:49,012 --> 00:04:50,630 I thought you passed for this 40 00:04:51,480 --> 00:04:52,664 If Luo Feng participates 41 00:04:53,190 --> 00:04:54,630 There were only four people left on the fire hammer team 42 00:04:56,350 --> 00:04:58,526 When the fire hammer team faces several dangers 43 00:04:58,760 --> 00:05:00,110 Everything was resolved thanks to the help of Luo Feng 44 00:05:00,640 --> 00:05:02,390 Especially after the incident zhangke 45 00:05:02,830 --> 00:05:05,070 It can greatly reduce the pressure on us 46 00:05:06,080 --> 00:05:07,070 If Luo Feng leaves 47 00:05:09,231 --> 00:05:12,680 Don't put pressure on Luo Feng, I've been in the wild for more than ten years 48 00:05:12,680 --> 00:05:14,070 There is no chance to improve 49 00:05:15,000 --> 00:05:17,110 Luo feng needs to join a stronger organization 50 00:05:18,000 --> 00:05:18,790 I will step back 51 00:05:20,880 --> 00:05:23,030 Our seniors are also preparing to step down 52 00:05:24,750 --> 00:05:25,590 Special training? 53 00:05:26,200 --> 00:05:27,830 This is a great opportunity for me 54 00:05:28,720 --> 00:05:31,990 But when I leave the team, it will be a huge loss for the fire hammer team 55 00:05:38,880 --> 00:05:39,984 Emergency rescue signal 56 00:05:40,280 --> 00:05:43,141 The coordinates are in the city 023, hurry up and go 57 00:05:46,374 --> 00:05:54,273 58 00:05:58,163 --> 00:05:58,861 Oh 59 00:05:59,400 --> 00:06:02,239 At the age of nineteen, already reached the junior level 60 00:06:02,640 --> 00:06:04,750 His level nine lightning sword had already reached the third level? 61 00:06:05,480 --> 00:06:05,980 Right 62 00:06:06,640 --> 00:06:09,510 I saw him use a level nine lightning sword 63 00:06:09,600 --> 00:06:11,750 The punches weigh 28,000 kilograms 64 00:06:12,000 --> 00:06:12,790 Ha ha ha 65 00:06:13,960 --> 00:06:16,550 It seemed that Luo Feng was not suitable for special training 66 00:06:17,240 --> 00:06:19,670 He should be worthy of a higher level of training 67 00:06:20,080 --> 00:06:21,190 Where is Luo Feng now? 68 00:06:21,918 --> 00:06:23,120 Answer the commissioner 69 00:06:23,120 --> 00:06:23,990 Luo feng and the fire hammer team 70 00:06:24,320 --> 00:06:26,631 Currently carrying out rescue operations in the city of 023 71 00:06:29,040 --> 00:06:31,030 President, Commissioner 72 00:06:31,520 --> 00:06:32,710 I just got a message from headquarters 73 00:06:33,960 --> 00:06:36,743 The royal family of the HR alliance used a special plane to come here 74 00:06:37,450 --> 00:06:39,732 Offer 50 billion to buy the place 75 00:06:41,560 --> 00:06:44,630 The number is very high, someone wants to go through the back door 76 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 You continue 77 00:06:47,400 --> 00:06:47,910 Yes 78 00:06:58,080 --> 00:06:59,426 What did headquarters say? 79 00:07:00,080 --> 00:07:02,083 Headquarters doesn't want to freeze relationships 80 00:07:02,200 --> 00:07:03,590 He still wants to play with them 81 00:07:04,520 --> 00:07:05,430 The Wang family is in a hurry 82 00:07:06,440 --> 00:07:07,070 They say 83 00:07:07,600 --> 00:07:10,950 Until the martial arts hall immediately gave an undisputed candidate 84 00:07:11,840 --> 00:07:14,070 Or use the media to create public opinion 85 00:07:14,600 --> 00:07:17,310 Let's just say that we rented the place for our relatives 86 00:07:17,880 --> 00:07:18,390 Sigh 87 00:07:19,840 --> 00:07:21,790 These are the place numbers each year 88 00:07:22,560 --> 00:07:25,990 Great powers and major consortia around the world working like wolves 89 00:07:26,680 --> 00:07:29,070 I want to choose someone who is clean and strong 90 00:07:29,560 --> 00:07:30,910 It won't be easy 91 00:07:31,320 --> 00:07:33,710 Lao zhou, help me prepare the fighter plane 92 00:07:33,960 --> 00:07:35,550 And then confirm Luo Feng's current position 93 00:07:38,280 --> 00:07:39,110 What do you mean by that? 94 00:07:39,680 --> 00:07:42,555 Give me an hour, I promise I'll bring Luo Feng back 95 00:08:22,840 --> 00:08:25,150 The trap of the beihe team is not far from us 96 00:08:37,960 --> 00:08:39,390 I couldn't find Luo Feng 97 00:08:40,470 --> 00:08:41,550 Find out where he is 98 00:08:43,159 --> 00:08:46,070 Luo feng, I hope you really have enough strength 99 00:08:46,470 --> 00:08:49,510 This could leave the alliance headquarters silent 100 00:08:50,251 --> 00:09:10,136 101 00:09:24,520 --> 00:09:26,190 That's wandong and others 102 00:09:26,720 --> 00:09:27,830 Looks like it has been seen 103 00:09:30,400 --> 00:09:32,190 We can't keep up with Luo Feng's speed 104 00:09:32,720 --> 00:09:34,150 Captain, you go save them 105 00:09:34,720 --> 00:09:35,750 I will face these monsters 106 00:09:55,920 --> 00:09:58,938 Unexpectedly, Luo Feng's body was close to perfection 107 00:10:59,840 --> 00:11:04,269 The giant black bear is a king level monster, and luo feng can fight against it 108 00:11:05,240 --> 00:11:06,821 How long has he been a soldier 109 00:11:07,160 --> 00:11:09,750 Who can grow to this level? 110 00:11:10,341 --> 00:11:11,187 Watch Out 111 00:11:15,200 --> 00:11:17,812 A level nine, third tier lightning sword 112 00:11:33,400 --> 00:11:35,470 This Luo Feng has two techniques 113 00:11:36,750 --> 00:11:39,690 Commissioner, it's been nearly twenty minutes 114 00:11:40,680 --> 00:11:42,950 Reduce the time it takes for the return trip and reporting 115 00:11:43,560 --> 00:11:45,110 It's like more than an hour 116 00:11:46,640 --> 00:11:49,590 Open the hatch, I want to finish the battle as quickly as possible 117 00:11:51,560 --> 00:11:53,298 There are several other monsters that are approaching Luo Feng 118 00:11:59,880 --> 00:12:01,270 We finish the rescue of the beihe team 119 00:12:01,770 --> 00:12:02,750 Go support Luo Feng 120 00:12:03,500 --> 00:12:04,000 Emmm 121 00:12:16,960 --> 00:12:18,149 Are they here to save? 122 00:13:10,040 --> 00:13:12,830 Each of his lightning swords seemed to contain more than ten strikes 123 00:13:13,560 --> 00:13:16,690 This is almost unbelievable, could he be the god of war? 124 00:13:23,800 --> 00:13:25,310 Senior, thank you very much 125 00:13:27,649 --> 00:13:28,341 Lou feng 126 00:13:32,200 --> 00:13:34,830 Thank you for saving us, supervisor, this... 127 00:13:35,720 --> 00:13:36,870 I will introduce it to you 128 00:13:37,735 --> 00:13:38,240 This is... 129 00:13:38,240 --> 00:13:41,990 Master Yang Hui, special commissioner of global headquarters 130 00:13:42,080 --> 00:13:42,900 Also a god of war 131 00:13:43,680 --> 00:13:44,950 This is it, he's really famous 132 00:13:45,720 --> 00:13:46,550 I've been hearing him for a long time 133 00:13:47,880 --> 00:13:48,910 Are you Luo Feng? 134 00:13:49,400 --> 00:13:50,100 Hmmm 135 00:13:50,500 --> 00:13:51,200 Luo feng 136 00:13:51,700 --> 00:13:53,910 Commissioner Yang came to Jiangnan City 137 00:13:54,600 --> 00:13:56,550 Is due to meet you 138 00:13:56,560 --> 00:13:58,790 He put in a lot of effort for you this time 139 00:14:01,120 --> 00:14:02,710 The martial arts hall will have a better plan for you 140 00:14:03,680 --> 00:14:06,350 Time's up, luo feng, come with us first 141 00:14:08,050 --> 00:14:10,350 If this was really special training, this might mean ... 142 00:14:12,160 --> 00:14:13,390 Fire hammer team about to disband? 143 00:14:13,906 --> 00:14:19,881 144 00:14:20,694 --> 00:14:22,520 I didn't expect this day to come so quickly 145 00:14:25,320 --> 00:14:26,590 Your words are ridiculous 146 00:14:27,006 --> 00:14:29,083 It doesn't mean that you've made great progress 147 00:14:30,120 --> 00:14:32,350 Do you remember your original intention to become a soldier? 148 00:14:33,320 --> 00:14:36,000 It's definitely not to be on the fire hammer team forever 149 00:14:36,272 --> 00:14:39,500 Go on, there are more important things waiting for you 150 00:15:12,400 --> 00:15:13,230 I will always remember 151 00:15:13,520 --> 00:15:15,310 I'm a member of the fire hammer team 152 00:15:33,000 --> 00:15:34,938 I became a warrior several years earlier than Luo Feng 153 00:15:35,600 --> 00:15:37,765 On the contrary, he was already participating in special training 154 00:15:38,320 --> 00:15:39,430 Don't say silly things 155 00:15:40,120 --> 00:15:40,630 Can be said 156 00:15:41,200 --> 00:15:43,000 Make a special trip to pick him up 157 00:15:43,000 --> 00:15:45,348 Not even just an ordinary special exercise 158 00:15:45,650 --> 00:15:46,150 Ah 159 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 Could it be... 160 00:16:18,600 --> 00:16:21,710 Zhou President asked me to attend a special practice 161 00:16:22,240 --> 00:16:24,910 There are two training grounds at our headquarters 162 00:16:25,880 --> 00:16:27,310 What is called special training 163 00:16:27,600 --> 00:16:29,350 Is one of the basic training camps 164 00:16:30,280 --> 00:16:33,230 And the other training camps were less frequent 165 00:16:34,500 --> 00:16:36,237 It has spread to each of our bases 166 00:16:36,640 --> 00:16:39,190 Only one person is elected in five years 167 00:16:40,000 --> 00:16:43,030 The teacher there was at least the god of war 168 00:16:43,600 --> 00:16:47,231 Even powerful figures in the world like the hong and thor, they will also guide 169 00:16:47,438 --> 00:16:48,824 In addition to equipment for training 170 00:16:49,600 --> 00:16:52,400 There are treasures unearthed from the remains of ancient civilizations 171 00:16:52,400 --> 00:16:52,990 Hong? 172 00:16:54,400 --> 00:16:55,390 The remains of an ancient civilization? 173 00:16:56,040 --> 00:16:58,790 There are the most talented students in the world 174 00:16:59,280 --> 00:17:01,550 The best teacher, the best equipment 175 00:17:02,080 --> 00:17:04,292 It is known as the world's first training camp 176 00:17:04,920 --> 00:17:05,990 The name is 177 00:17:06,640 --> 00:17:07,870 Special elite training camp 178 00:18:00,529 --> 00:18:12,736 179 00:20:08,153 --> 00:20:09,281 Hey, that's you 180 00:20:09,281 --> 00:20:12,461 We are truly doomed, we met for two days straight 181 00:20:20,635 --> 00:20:22,635 I only have one word to tell you 182 00:20:23,606 --> 00:20:26,734 I advise you, better leave xu xin 183 00:20:41,025 --> 00:20:43,025 Subtitles by Kingcastillo, thank you for loyal watching 12969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.