All language subtitles for Subs Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,083 --> 00:00:47,041 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 2 00:01:02,041 --> 00:01:05,375 And our kitchen connects to a little dining room right over there. 3 00:01:05,458 --> 00:01:07,583 Now you mentioned you wanted an open concept. 4 00:01:07,666 --> 00:01:10,750 - Cool, I am obsessed with open concept. - Yes. 5 00:01:10,833 --> 00:01:12,750 Open is my favorite concept. 6 00:01:12,833 --> 00:01:15,791 Well, here they are, Pam and Jeff McKenzie, the owners. 7 00:01:15,875 --> 00:01:18,875 I was just telling the Breckins that they could probably knock down 8 00:01:18,958 --> 00:01:22,250 some of these walls and make it one, big, open space. 9 00:01:22,333 --> 00:01:24,291 - Not mad at that. - Yes. 10 00:01:24,375 --> 00:01:26,125 Well, you just wanna be careful, 11 00:01:26,208 --> 00:01:29,000 'cause if those are load-baring walls and you knock one down, 12 00:01:29,083 --> 00:01:30,541 the whole place could collapse. 13 00:01:30,625 --> 00:01:31,833 -Mmm. Bummer. -Really? 14 00:01:31,916 --> 00:01:34,916 Um, it's not a Jenga tower, Jeff. 15 00:01:36,166 --> 00:01:38,375 It's not a Jenga tower, Jeff. 16 00:01:39,375 --> 00:01:42,500 And Pam is a teacher at Winnetka Elementary. 17 00:01:42,583 --> 00:01:45,208 Am I right? Yes. The schools here are amazing. 18 00:01:46,000 --> 00:01:47,375 Correct, Jeff? 19 00:01:47,458 --> 00:01:52,708 Um, yeah. Some of the best in the state. They are totally lit. 20 00:01:53,208 --> 00:01:54,416 - Aw. - Oh. 21 00:01:54,500 --> 00:01:57,458 Especially since they put in new metal detectors. 22 00:01:58,083 --> 00:01:59,583 -Oh. -Okay. 23 00:01:59,666 --> 00:02:01,666 Jeff. What are you doing? 24 00:02:01,750 --> 00:02:03,125 Uh, Jeff, uh, 25 00:02:03,208 --> 00:02:05,958 could you go get some more bottled water to everyone. 26 00:02:06,041 --> 00:02:07,250 Yep. 27 00:02:10,125 --> 00:02:11,791 Can you get some more bottled water? 28 00:02:11,875 --> 00:02:13,583 Ooh. Mm-hmm. Yep. 29 00:02:14,375 --> 00:02:16,291 Jeff. 30 00:02:16,375 --> 00:02:20,458 - Mum, I really have to pee. - I cannot believe you need to go again. 31 00:02:20,541 --> 00:02:23,041 I told you to use the restroom in the coffee shop. 32 00:02:23,125 --> 00:02:25,958 After Uncle Stu had been in there? Really? 33 00:02:26,041 --> 00:02:28,625 Did you see how many deviled eggs he had for lunch? 34 00:02:28,708 --> 00:02:30,416 Oh, goodness. Um. 35 00:02:30,500 --> 00:02:32,416 You'll just have to wait till we get home. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,666 You sure about that? Do the maths. 37 00:02:34,750 --> 00:02:39,583 Six soda refills into one, tiny, ten-year-old's bladder does not go. 38 00:02:39,666 --> 00:02:41,166 I'm-- 39 00:02:46,416 --> 00:02:49,250 -Okay. I've got an idea. -What? 40 00:02:49,333 --> 00:02:51,250 You're gonna have to pretend with Mummy. 41 00:02:51,333 --> 00:02:53,958 We're gonna have to pretend we're going to buy a house. 42 00:03:01,750 --> 00:03:03,750 Ooh! Can I get one of those? 43 00:03:03,833 --> 00:03:05,958 Uh, that might be a question for your parents, 44 00:03:06,041 --> 00:03:08,041 just 'cause there's a lot of sugar in them, so… 45 00:03:08,125 --> 00:03:09,125 Oh. Fine. 46 00:03:09,875 --> 00:03:13,333 Wow, you're so tall. You almost look like Frankenstein. 47 00:03:13,916 --> 00:03:18,041 Oh, you mean Frankenstein's monster. Frankenstein is the doctor, FYI. 48 00:03:19,833 --> 00:03:22,750 Uh. Cool dolls. 49 00:03:22,833 --> 00:03:25,458 Well, they're not mine. 50 00:03:25,541 --> 00:03:27,333 Um. They belonged to my mother. 51 00:03:28,500 --> 00:03:29,333 Sure they did. 52 00:03:30,291 --> 00:03:32,875 Oh! What's wrong with this one? 53 00:03:33,666 --> 00:03:34,916 Yeah, I don't know. 54 00:03:35,000 --> 00:03:39,666 But they're very delicate, so why don't we just leave them right there. 55 00:03:40,166 --> 00:03:42,416 Oh. Little boy doesn't wanna share his dolly? 56 00:03:43,375 --> 00:03:44,291 Excuse me? 57 00:03:44,375 --> 00:03:46,833 Ah, I get it. You're one of those guys. 58 00:03:47,583 --> 00:03:49,833 -What do you mean? -I don't know. You tell me. 59 00:03:50,541 --> 00:03:52,416 -There you are. -Oh! Hi, Mom. 60 00:03:52,500 --> 00:03:54,541 Doesn't he look like Frankenstein to you? 61 00:03:55,250 --> 00:03:58,083 I-- Max. I am so sorry. 62 00:03:58,166 --> 00:04:00,541 No, he doesn't look like Frankenstein. 63 00:04:00,625 --> 00:04:02,666 He looks like Frankenstein's monster. 64 00:04:02,750 --> 00:04:04,583 I'm sorry. Has he been bothering you? 65 00:04:04,666 --> 00:04:06,458 No. He's a delight. 66 00:04:07,000 --> 00:04:08,791 Aw, well, he has his moments. 67 00:04:08,875 --> 00:04:11,125 Ooh! Is that a Schneider Kinder? 68 00:04:11,208 --> 00:04:14,708 I saw these on Treasure Trunk, that antiques show. I love that show. 69 00:04:15,833 --> 00:04:20,500 There was this elderly lady who'd bought one at a garage sale for about $10. 70 00:04:20,583 --> 00:04:23,125 And then it ended up going for about $5,000. 71 00:04:23,208 --> 00:04:27,000 Wow, 5,000 bucks for an ugly, little porcelain kid. 72 00:04:27,541 --> 00:04:30,125 I didn't get half that for selling my real kids. 73 00:04:33,333 --> 00:04:34,333 Yeah? 74 00:04:34,416 --> 00:04:36,458 -I think we should go home. -Oh, yay. 75 00:04:36,541 --> 00:04:41,375 I can't wait to go home and share one toilet with nine bloomin' cousins. 76 00:04:41,458 --> 00:04:44,541 Maxwell Johan Mercer. What is with you today, hmm? 77 00:04:44,625 --> 00:04:46,833 Carol Ellen Mercer, take a guess? 78 00:04:46,916 --> 00:04:50,750 You know what? How's about we just spend Christmas in Tokyo without you? 79 00:04:50,833 --> 00:04:53,208 - Great idea. - I'll leave Grammy with you. 80 00:04:53,291 --> 00:04:55,750 - Oh, yes, Grammy. - Then you'll have to go to bed 81 00:04:55,833 --> 00:04:58,125 at 6:00 p.m. every evening and help her with her bath. 82 00:04:58,208 --> 00:05:00,708 Oh, that sounds great. Where do I sign up? 83 00:05:01,791 --> 00:05:03,833 No McDonald's for you on the way home. 84 00:05:03,916 --> 00:05:05,291 What? Mum. 85 00:05:05,958 --> 00:05:08,333 You can't promise a kid McDonald's and not deliver. 86 00:05:08,416 --> 00:05:09,833 Ooh. 87 00:05:09,916 --> 00:05:11,416 What a McShame. 88 00:05:20,833 --> 00:05:22,916 Ooh. That's good. 89 00:05:25,291 --> 00:05:27,875 Darling, home. Car. Now. Come on. 90 00:05:40,666 --> 00:05:43,500 I'm sorry I lashed out at you, but I just don't see why 91 00:05:43,583 --> 00:05:46,666 we have to share our house with every stupid relative we have. 92 00:05:46,750 --> 00:05:48,458 I mean, it's Christmas. 93 00:05:48,541 --> 00:05:51,791 Exactly, and Christmas is all about spending time with family. 94 00:05:52,833 --> 00:05:56,375 Even if everything they do makes you anxious or furious and insane. 95 00:05:57,625 --> 00:05:59,708 Because that is the meaning of Christmas. 96 00:06:07,333 --> 00:06:09,750 All right, McKenzies. We have chummed the-- 97 00:06:10,250 --> 00:06:13,875 Chummed the waters. And I think we've gotten a couple of nibbles. 98 00:06:13,958 --> 00:06:16,333 Now I know you guys wanna sell as soon as possible, 99 00:06:16,416 --> 00:06:18,666 but I don't think we're gonna get any major bites 100 00:06:18,750 --> 00:06:20,250 until after the holiday season. 101 00:06:21,166 --> 00:06:22,166 I don't know. 102 00:06:22,250 --> 00:06:26,375 The guy Jeff saw looking through my underwear drawer seemed interested, no? 103 00:06:27,125 --> 00:06:30,666 Yes, but I don't think in buying the house. But don't worry. 104 00:06:30,750 --> 00:06:33,916 The Breckins are circling the boat, so I'll stay on top of them. 105 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 The kids are home. 106 00:06:38,125 --> 00:06:40,708 What's happening? Why are we scared of the kids? 107 00:06:40,791 --> 00:06:42,625 We haven't told them we're selling the house. 108 00:06:46,041 --> 00:06:47,375 Hey! 109 00:06:47,958 --> 00:06:48,875 Oh, hi. 110 00:06:49,500 --> 00:06:52,333 Hi, guys. I thought you were gonna call after the movie was over. 111 00:06:52,416 --> 00:06:54,541 Oh, no, we just took an Uber. 112 00:06:57,833 --> 00:06:59,375 -You good? -Oh, yeah. 113 00:06:59,916 --> 00:07:01,833 Yeah, I'm doing some thinking, you know? 114 00:07:01,916 --> 00:07:04,333 This is a very good spot for thinking. 115 00:07:05,916 --> 00:07:06,916 Hmm. 116 00:07:07,833 --> 00:07:09,833 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 117 00:07:10,458 --> 00:07:12,708 -I love this space. -Oh. 118 00:07:13,208 --> 00:07:14,333 Who are you? 119 00:07:15,333 --> 00:07:19,083 -I'm, uh-- -This is Gavin. And he is, um-- 120 00:07:19,166 --> 00:07:20,750 Your personal trainer. That-- Yes. 121 00:07:20,833 --> 00:07:24,625 -I'm gonna be training your flabby dad. -Hmm? 122 00:07:25,208 --> 00:07:26,041 Balloons? 123 00:07:26,125 --> 00:07:29,583 These are a gesture to say congratulations for taking your first step. 124 00:07:29,666 --> 00:07:31,958 Congratulations, man. You got to take care of yourself. 125 00:07:32,041 --> 00:07:34,500 We're gonna get rid of that jelly belly, Dad. Am I right? 126 00:07:34,583 --> 00:07:36,250 Get rid of the jelly belly. 127 00:07:36,333 --> 00:07:38,916 We're gonna put some muscle on that flat, pancake butt. 128 00:07:39,000 --> 00:07:40,708 -Thank you, Gavin. -Yeah. 129 00:07:40,791 --> 00:07:43,875 I'm just gonna take off real quick, and I'm gonna see y'all later. 130 00:07:43,958 --> 00:07:46,291 And I'm looking forward to that butt. 131 00:07:53,625 --> 00:07:56,875 -Can I have a go? Can I have a go? -You do it! 132 00:07:56,958 --> 00:07:58,541 -Please? -No, you! 133 00:07:59,416 --> 00:08:01,541 - Please, just one quick go. - Ow! 134 00:08:02,208 --> 00:08:05,541 -Max, clean up all this crap right now. -Sorry, Dad. 135 00:08:05,625 --> 00:08:06,875 I just stepped on a Lego. 136 00:08:06,958 --> 00:08:09,166 It's the most painful thing in the world. 137 00:08:09,666 --> 00:08:12,000 I'm winning over here. 138 00:08:14,250 --> 00:08:18,083 I understand that our flight was canceled and rebooked. 139 00:08:18,166 --> 00:08:21,583 No, my problem is that you have split our family onto two separate flights. 140 00:08:22,750 --> 00:08:25,833 I'm sorry, can you speak up, please? It's very loud in here. 141 00:08:25,916 --> 00:08:28,583 You can never catch me. Jerk! 142 00:08:30,750 --> 00:08:32,958 Don't touch me, perv. I'm your sister. 143 00:08:35,750 --> 00:08:38,666 Homebot, what year is it in Japan? 144 00:08:40,583 --> 00:08:43,583 Guys, seriously, who keeps swapping the Homebot to German? 145 00:08:43,666 --> 00:08:45,500 -Hey! -Homebot, nein! Nein! 146 00:08:45,583 --> 00:08:46,583 Ha ha! 147 00:08:46,666 --> 00:08:49,041 Guys, Homebot is not a toy-- 148 00:08:49,125 --> 00:08:52,208 No, no, stop! Stop it! Homebot is not a toy! 149 00:08:52,291 --> 00:08:54,041 I'm sick of this bullsh-- 150 00:08:56,958 --> 00:09:00,791 We don't have to tell Santa about that, right, Goobie? 151 00:09:01,458 --> 00:09:03,833 You need to project when you speak. 152 00:09:04,416 --> 00:09:07,333 -Sir, I am not taking a tone with you. -Mum. 153 00:09:07,416 --> 00:09:11,541 I'm simply saying that you have put me on a different flight to my children. 154 00:09:11,625 --> 00:09:13,416 -Mum. -The computer won't let you? 155 00:09:13,500 --> 00:09:15,916 - What is the computer? Is it God? - Guys, guys-- 156 00:09:16,000 --> 00:09:18,666 - Mum. Mum! - Guess what? Spanking's on the menu! 157 00:09:18,750 --> 00:09:22,458 Max, please! You are not the only person in this house, darling. 158 00:09:23,666 --> 00:09:24,833 I wish I was. 159 00:09:24,916 --> 00:09:27,875 Boys, don't make me run. I have tendinitis. 160 00:09:27,958 --> 00:09:29,250 Move, Max. 161 00:09:29,333 --> 00:09:31,958 - Lay down your arms! - Americans, please! 162 00:09:34,250 --> 00:09:35,875 Pizza! Lovely. 163 00:09:35,958 --> 00:09:38,208 -How many do you have? -Three pepperonis and three pineapples. 164 00:09:38,291 --> 00:09:39,958 -Let's just get-- -Everybody loves pineapple. 165 00:09:40,041 --> 00:09:42,250 I've still gotta do some packing and some laundry. 166 00:09:42,333 --> 00:09:44,125 Everybody, pizza! 167 00:09:44,208 --> 00:09:48,833 Can you come and eat, please? Seriously. We're gonna be up at 5:00 a.m. 168 00:09:48,916 --> 00:09:50,500 Stop, please! 169 00:09:56,916 --> 00:09:59,958 Stop. You'll break your neck. And look at your suitcases. 170 00:10:18,208 --> 00:10:20,791 We expect major, major delays at the airport. 171 00:10:20,875 --> 00:10:23,250 We don't know when O'Hare is gonna be able to get back… 172 00:10:23,333 --> 00:10:25,541 What was that today? Metal detectors? 173 00:10:25,625 --> 00:10:29,916 What? They have them. I'm sorry. Is that not "lit"? 174 00:10:30,000 --> 00:10:33,875 Okay, we are trying to sell the house, Jeff. 175 00:10:33,958 --> 00:10:36,166 You're the one who said it's our only option, 176 00:10:36,250 --> 00:10:38,083 so I need you on my team, okay? 177 00:10:38,916 --> 00:10:41,208 I know. I know. I just-- 178 00:10:41,291 --> 00:10:45,583 Today, it felt real, and I didn't like it. 179 00:10:45,666 --> 00:10:47,125 You think I do? 180 00:10:47,208 --> 00:10:50,083 I always thought we'd get old and weird in this house. 181 00:10:50,166 --> 00:10:52,416 We've done the math. We can't afford it on my salary alone. 182 00:10:52,500 --> 00:10:55,291 Yeah, but I crushed my interview with IBM. 183 00:10:55,375 --> 00:10:58,000 You crushed it. Crushed it! 184 00:10:58,750 --> 00:11:00,458 But that was three months ago. 185 00:11:00,541 --> 00:11:04,875 Any company with a brain needs a good data migration manager, okay? 186 00:11:04,958 --> 00:11:07,708 I wouldn't trust an algorithm to port over a MySQL database 187 00:11:07,791 --> 00:11:10,125 to a new server without any human oversight. 188 00:11:11,875 --> 00:11:13,625 Me neither. 189 00:11:14,458 --> 00:11:17,291 But it might take a while to find another job. 190 00:11:17,375 --> 00:11:20,583 You said it yourself. The data migration boom is over. 191 00:11:21,875 --> 00:11:23,041 It's the cloud. 192 00:11:24,458 --> 00:11:25,541 The cloud. 193 00:11:26,958 --> 00:11:30,250 So I need you to get on board, okay? 194 00:11:31,166 --> 00:11:34,166 Come on. It's our last Christmas here. 195 00:11:34,250 --> 00:11:36,250 Let's try to enjoy it. 196 00:11:39,125 --> 00:11:41,500 Tons of fun. 197 00:12:03,666 --> 00:12:04,666 Hunter? 198 00:12:04,750 --> 00:12:08,916 Hey, Pama-lama-ding-dong! Guess what? We're outside! 199 00:12:11,375 --> 00:12:13,000 - Get up. - Queen Latifah. 200 00:12:13,083 --> 00:12:15,041 Get up. Your brother's here. 201 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 God. 202 00:12:29,583 --> 00:12:31,416 Damn it. 203 00:12:33,541 --> 00:12:34,958 Gosh, I miss the snow! 204 00:12:35,916 --> 00:12:38,791 -Hey. What are you doing-- -Doing here? 205 00:12:38,875 --> 00:12:41,750 We flew in early to get ahead of snowpocalypse or whatever. 206 00:12:41,833 --> 00:12:43,416 Snowmageddon. 207 00:12:43,500 --> 00:12:45,333 Snowpocalypse is better. 208 00:12:45,416 --> 00:12:47,583 Hey, babe. Hurry up. 209 00:12:48,750 --> 00:12:50,250 -Coming, baby! -Who's that? Aah. 210 00:12:50,333 --> 00:12:52,333 Pamuel L. Jackson! Bring it in. 211 00:12:52,416 --> 00:12:53,916 Hi, Hunter. Hi. 212 00:12:54,666 --> 00:12:56,583 Here she is! 213 00:12:57,291 --> 00:12:59,166 Oh. Careful. 214 00:13:10,125 --> 00:13:11,291 -Okay! Hey. -Oh! 215 00:13:11,375 --> 00:13:14,375 Oh, we would've called, but we thought it would be fun to surprise you. 216 00:13:14,458 --> 00:13:15,541 -Yeah. -Are you surprised? 217 00:13:15,625 --> 00:13:18,041 We are surprised. We're very surprised. 218 00:13:18,125 --> 00:13:19,583 I know. It's so cute here. 219 00:13:19,666 --> 00:13:21,666 - Aunt Mei! - So quaint-- Hi! 220 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 Hi, my adorables. 221 00:13:22,833 --> 00:13:24,458 I didn't think you were coming till tomorrow. 222 00:13:24,541 --> 00:13:25,541 I'm here now. 223 00:13:25,625 --> 00:13:29,250 We all thought she was coming tomorrow, but she's come in the dead of night. 224 00:13:29,958 --> 00:13:31,750 Hey, Ollie, look who it is. 225 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 - It's Uncle Jeff. Hey. - Hey, buddy! 226 00:13:35,333 --> 00:13:37,041 Ollie, look! Snow! 227 00:13:37,958 --> 00:13:39,166 Good to see you, buddy. 228 00:13:39,250 --> 00:13:40,791 He has gotten so big. 229 00:13:40,875 --> 00:13:42,166 Okay! 230 00:13:42,250 --> 00:13:44,458 Oh, my gosh, I'm so sorry. 231 00:13:44,541 --> 00:13:47,375 It's the last one. It's the last one. I promise, okay? 232 00:13:48,041 --> 00:13:49,250 That's enough. 233 00:13:49,333 --> 00:13:52,083 Mind giving our luggage a tuggage? I wanna get that guy situated. 234 00:13:57,333 --> 00:13:58,458 Wow. 235 00:13:59,333 --> 00:14:00,875 Yeah, we had a great year. 236 00:14:02,083 --> 00:14:04,041 Oh, great arm, buddy! 237 00:14:04,125 --> 00:14:06,666 -Ollie, that is not a toy. -I'll get it. 238 00:14:09,416 --> 00:14:10,958 We're teaching him Spanish! 239 00:14:11,041 --> 00:14:13,416 What did I tell you about taking other people's stuff? 240 00:14:13,500 --> 00:14:16,833 -Where do you have us set up? -Oh, in the den on the pullout. 241 00:14:16,916 --> 00:14:20,708 Okay. In the den on the pullout. Yeah, okay. 242 00:14:42,333 --> 00:14:44,833 Wow, that lady wasn't kidding. 243 00:14:48,166 --> 00:14:49,125 What? 244 00:15:02,166 --> 00:15:04,958 What-- Where is it? 245 00:15:10,416 --> 00:15:14,583 That brat kid stole my doll. My mom's doll. 246 00:15:18,208 --> 00:15:19,583 How am I gonna find this kid? 247 00:15:20,500 --> 00:15:22,208 Maxwell Johan Mercer. 248 00:15:22,291 --> 00:15:23,750 Carol Ellen Mercer. 249 00:15:24,875 --> 00:15:26,125 Bingo. 250 00:15:39,000 --> 00:15:41,375 You have arrived at your destination. 251 00:15:41,458 --> 00:15:43,625 Get in the car! 252 00:15:44,250 --> 00:15:47,791 You need to get in a car now. We are so late. You have no idea. 253 00:15:47,875 --> 00:15:50,000 - Gotcha! - What was that for? 254 00:15:50,083 --> 00:15:51,500 - I legit might cry right now. - Don't! 255 00:15:51,583 --> 00:15:53,291 I need that for cheerleading, you cretin. 256 00:15:53,375 --> 00:15:54,875 Son of a sandwich! 257 00:15:54,958 --> 00:15:58,208 Get in the car! 258 00:15:58,291 --> 00:16:00,583 We're gonna miss the flight, you guys. Come on! 259 00:16:00,666 --> 00:16:02,958 Uh, hi, my dude. Um... 260 00:16:03,041 --> 00:16:04,625 Is Carol Mercer home? 261 00:16:04,708 --> 00:16:06,708 No, Carol took the early flight. She booked the cars. 262 00:16:06,791 --> 00:16:09,166 That's why they're in her name. These are our cars. We need to go. 263 00:16:09,250 --> 00:16:10,833 Will you be a mensch? 264 00:16:10,916 --> 00:16:12,625 -Put that in the back for us, huh? -Uh… 265 00:16:12,708 --> 00:16:15,458 Bethany, is this a good time for a selfie in front of an Uber? 266 00:16:15,541 --> 00:16:17,750 #ill-judged. 267 00:16:19,250 --> 00:16:21,208 Text that to me. Okay, guys, get in the car! 268 00:16:21,291 --> 00:16:22,666 Give your stuff to the driver. 269 00:16:22,750 --> 00:16:25,083 -If I miss the duty-free shop… -I'm not the driver. 270 00:16:25,166 --> 00:16:27,291 …I am going to shave somebody's head. That's real. 271 00:16:27,375 --> 00:16:29,625 Blake, you do realize they sell alcohol in Japan? 272 00:16:29,708 --> 00:16:31,208 Hey, big news, Stu. 273 00:16:31,291 --> 00:16:33,541 Duty-free shops sell three-foot Toblerones. 274 00:16:33,625 --> 00:16:36,500 Hey, buddy. I'm gonna give that to you and ask you to take real good care of it. 275 00:16:36,583 --> 00:16:38,500 It's got my sleep apnea machine in there. 276 00:16:38,583 --> 00:16:41,625 Do you know if Carol's son, Max, is home? 277 00:16:42,333 --> 00:16:45,333 If you don't see him, he's halfway to Tokyo by now. All right. 278 00:16:47,250 --> 00:16:49,833 Is that everyone? The cars are leaving now. 279 00:16:56,083 --> 00:16:57,750 Everybody, say cheese. 280 00:16:58,458 --> 00:16:59,875 Everybody, wave. 281 00:17:11,916 --> 00:17:14,083 Somebody that lives here, what's the code? 282 00:17:14,166 --> 00:17:15,958 -Your mamma! -Thank you, Ricky! 283 00:17:16,041 --> 00:17:18,250 Guess who's number one to get his head shaved? 284 00:17:19,083 --> 00:17:20,208 It's Ricky! Code! 285 00:17:20,291 --> 00:17:23,416 -One, one, one, two. -One, one, one, two. Brilliant. 286 00:17:23,500 --> 00:17:24,708 That's a bad code. 287 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 Armed. 288 00:17:31,708 --> 00:17:33,250 Here we go. All right. 289 00:17:36,458 --> 00:17:38,458 I'm sorry, but I really do need to talk to Carol. 290 00:17:38,541 --> 00:17:42,541 Yes. Don't worry. I'll make sure that Carol gives you five stars in the app. 291 00:17:42,625 --> 00:17:43,958 Reputation is everything. 292 00:17:45,458 --> 00:17:48,541 Oh, hey, wait! Wait! 293 00:17:55,708 --> 00:17:57,583 What the heck are you looking at? 294 00:18:04,333 --> 00:18:06,791 I'm sorry. I'm having a bad day. 295 00:18:15,583 --> 00:18:16,625 There it is. 296 00:18:19,250 --> 00:18:21,125 Oh, my… 297 00:18:24,875 --> 00:18:26,750 One, one, one, two. 298 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 Okay, it's just a dog. 299 00:18:58,958 --> 00:19:01,375 I'm being ridiculous. I've gone insane. 300 00:19:01,458 --> 00:19:03,958 I'm a good, normal man. I'm gonna talk to Pam. 301 00:19:04,666 --> 00:19:05,666 Pam. 302 00:19:05,750 --> 00:19:07,375 I'm just a neighbor helping. 303 00:19:07,458 --> 00:19:09,625 I water their dogs-- plants. 304 00:19:09,708 --> 00:19:13,291 I'm a friend of Carol's. A friend of-- Carol Ellen Mercer is her name. 305 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 I gotta call Pam. 306 00:19:22,291 --> 00:19:23,625 Where is he? 307 00:19:23,708 --> 00:19:25,083 I'm not sure where he is. 308 00:19:33,250 --> 00:19:34,375 Oh, great. 309 00:19:35,541 --> 00:19:36,708 I'm sorry. Sorry. 310 00:19:37,583 --> 00:19:38,708 Oh. 311 00:19:38,791 --> 00:19:41,041 -Here we go. Sorry. Hi. -Is everything okay? 312 00:19:41,125 --> 00:19:43,291 -Yeah, fine. Thank you. -What are you wearing? 313 00:19:43,375 --> 00:19:45,375 -I didn't have time to change. -You look ridiculous. 314 00:19:45,458 --> 00:19:48,041 - Thank you. - Season's greetings, seniors. 315 00:19:48,125 --> 00:19:50,958 I apologize for the delay, but we all saw the reason why. 316 00:19:51,041 --> 00:19:54,750 My D-flat has decided that the world runs on his time. 317 00:19:55,625 --> 00:19:59,041 Without further ado, I give you the Ne'er-Do-Bells. 318 00:19:59,125 --> 00:20:00,750 Hands on bells. 319 00:20:02,000 --> 00:20:04,083 Raise the bells. 320 00:20:04,916 --> 00:20:06,625 Two, three, four. 321 00:20:11,125 --> 00:20:12,750 -So did you get my voice mail? -Yes. 322 00:20:12,833 --> 00:20:14,875 All of this happened in the last two hours? 323 00:20:14,958 --> 00:20:17,416 Yeah, the doll is in that house. I saw it in his jacket. 324 00:20:17,500 --> 00:20:19,916 -Why didn't you tell me this? -I thought I would handle it myself. 325 00:20:20,000 --> 00:20:22,375 And your way of handling it was breaking and entering? 326 00:20:22,458 --> 00:20:23,750 Just entering. I had the key. 327 00:20:23,833 --> 00:20:26,458 - It's still against the law, Jeff. - Like a lightbulb. 328 00:20:26,541 --> 00:20:28,291 Oh, my gosh. This is so terrible. 329 00:20:30,458 --> 00:20:32,041 But that's why I didn't do it, Columbo. 330 00:20:32,125 --> 00:20:33,208 Well, good. 331 00:20:33,291 --> 00:20:35,208 -Like Pinocchio. -Pinocchio. 332 00:20:35,291 --> 00:20:36,916 What are we gonna do now? We need that doll. 333 00:20:37,000 --> 00:20:39,041 I know we do, okay? Just let me think. 334 00:20:42,500 --> 00:20:44,041 - Uh, like Monopoly! - Yeah. 335 00:20:44,125 --> 00:20:45,500 -That's too late. -Yeah. 336 00:20:45,583 --> 00:20:47,541 Boo. Sounds like garbage. 337 00:20:47,625 --> 00:20:49,666 -Herman, no. None of that. -Well, it does. 338 00:20:50,583 --> 00:20:51,750 You stink. 339 00:20:53,541 --> 00:20:54,791 Here's what we're gonna do. 340 00:20:54,875 --> 00:20:57,208 We will wait until they come back from vacation, 341 00:20:57,291 --> 00:21:00,458 and then I will go over there. I will tell the mom everything, 342 00:21:00,541 --> 00:21:02,041 and we'll get the doll back. 343 00:21:02,625 --> 00:21:03,875 Get it together. 344 00:21:03,958 --> 00:21:05,583 Are you sure we should wait? 345 00:21:05,666 --> 00:21:08,958 Yes, Jeff. I don't want my husband spending Christmas in jail. 346 00:21:09,041 --> 00:21:10,125 - Yippee! - Hey! 347 00:21:10,208 --> 00:21:11,708 Wow. 348 00:21:11,791 --> 00:21:14,166 But the-- Our future is in that house, Pam. 349 00:21:14,250 --> 00:21:17,541 Come on. What could happen to it in an empty house? 350 00:21:21,833 --> 00:21:22,916 It's okay, Martha. 351 00:21:24,166 --> 00:21:26,375 Don't blame her. That's you. 352 00:21:26,458 --> 00:21:27,583 Sorry. 353 00:21:27,666 --> 00:21:30,916 Shame on you. This is my life choice. 354 00:21:43,208 --> 00:21:45,583 Hello? 355 00:21:46,791 --> 00:21:47,875 Mum? 356 00:21:50,250 --> 00:21:51,333 Dad? 357 00:21:53,666 --> 00:21:54,791 Uncle Blake? 358 00:21:56,125 --> 00:21:57,458 Uncle Stu? 359 00:22:09,916 --> 00:22:12,000 It's a Christmas miracle. 360 00:22:18,291 --> 00:22:21,500 Oh, come on, mate! 361 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Ugh. 362 00:22:38,708 --> 00:22:39,791 Oh! 363 00:22:40,583 --> 00:22:44,375 All right, Internet. Show me your worst. 364 00:22:46,458 --> 00:22:47,875 Well played, Mum and Dad. 365 00:23:41,541 --> 00:23:45,125 Pam, that doll is worth $238,000, 366 00:23:45,208 --> 00:23:49,041 and is it really a crime to steal something that was stolen from you? 367 00:23:49,125 --> 00:23:52,916 Yes, that's what O.J. got in trouble for. The second time. 368 00:23:53,000 --> 00:23:55,750 -Okay, I just think-- -Look, I know that you wanna save the day 369 00:23:55,833 --> 00:23:58,041 because you feel bad about losing your job. 370 00:23:58,125 --> 00:23:59,625 What's wrong with that? 371 00:23:59,708 --> 00:24:02,625 The fact that you will feel a lot worse telling your kids you're… 372 00:24:03,625 --> 00:24:05,625 in jail for committing a felony. 373 00:24:05,708 --> 00:24:08,375 No, it's a misdemeanor. Yeah, I looked it up. 374 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 That is evidence. Do you know how to clear your search history? 375 00:24:11,291 --> 00:24:13,583 Yeah. I mean, well, I probably-- 376 00:24:13,666 --> 00:24:15,500 -I-I'm sure I could figure it out. -Okay, listen. 377 00:24:15,583 --> 00:24:18,458 We made a plan. Let's just stick to it, okay? 378 00:24:18,541 --> 00:24:20,166 - Mom, Dad, look at us. - Hey! 379 00:24:20,250 --> 00:24:22,041 -Hey! -You like 'em? Look at Ollie. 380 00:24:22,125 --> 00:24:23,166 He's a little elf. 381 00:24:23,250 --> 00:24:26,000 He's so smart. We handed 'em to him. He put 'em right on. 382 00:24:26,083 --> 00:24:27,250 Oh, amazing. 383 00:24:27,333 --> 00:24:30,375 Um, could I get some, uh, reindeer antlers for Pam 384 00:24:30,958 --> 00:24:33,541 and a pair of the little elf glasses for my brother? 385 00:24:37,708 --> 00:24:39,791 -Ollie, we need big smiles from you, okay? -Look at Mommy. 386 00:24:39,875 --> 00:24:41,833 Big smiles, Ollie. Big smiles. 387 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 Little guy comes alive in front of the camera. 388 00:24:45,291 --> 00:24:48,041 Um, okay, cute photo much? 389 00:24:48,125 --> 00:24:50,208 I mean, come on. Look at that. 390 00:24:50,291 --> 00:24:52,875 Look at what's happened there. It's an adorable image. 391 00:24:52,958 --> 00:24:55,333 It's cute. It's super cute. 392 00:24:55,416 --> 00:24:56,916 It's a special memory. 393 00:24:57,000 --> 00:24:59,375 And since we are paper-free at the North Pole, 394 00:24:59,458 --> 00:25:00,833 you can actually use this code 395 00:25:00,916 --> 00:25:03,375 to download that special memory right from the cloud. 396 00:25:03,458 --> 00:25:07,666 Wh-- So, you're not even using solid-state storage on-site? 397 00:25:07,750 --> 00:25:10,833 - I don't know what that means. - I'll tell you what it means. 398 00:25:10,916 --> 00:25:13,666 What it means is, you're entirely at the whim of a hosted service provider 399 00:25:13,750 --> 00:25:15,250 for virtualization and backup. 400 00:25:15,333 --> 00:25:16,708 Sir, I'm not a woman in tech. 401 00:25:16,791 --> 00:25:19,083 -I'm a woman in memories. -You know, it's not a video game. 402 00:25:19,166 --> 00:25:20,458 -She doesn't care. -I don't understand 403 00:25:20,541 --> 00:25:22,833 why you'd be so cavalier with something this important. 404 00:25:22,916 --> 00:25:23,958 What is this? 405 00:25:25,041 --> 00:25:28,125 New fashion, honey. We gotta-- We gotta switch up these colors. 406 00:25:28,208 --> 00:25:32,000 - Mom, look at how cute this is. - So cute. 407 00:25:32,083 --> 00:25:34,291 - Can I get it? - Oh. 408 00:25:35,250 --> 00:25:37,500 Oh, honey, no. I'm sorry, that's way too much. 409 00:25:37,583 --> 00:25:40,833 Okay, no, no, no. I can't stand the thought of you not having that. 410 00:25:40,916 --> 00:25:43,875 Consider it an early Christmas present from Auntie Mei-Mei. 411 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 You're gonna look so hot. Come on. 412 00:25:45,541 --> 00:25:47,875 - Mei. - Are you kidding? 413 00:25:49,458 --> 00:25:50,666 This, please. 414 00:25:53,458 --> 00:25:54,625 A top for you. 415 00:25:59,125 --> 00:26:02,916 I'll tell you what I am gonna give you, Snakes. 416 00:26:03,000 --> 00:26:06,583 I'm gonna give you 'til the count of ten 417 00:26:07,375 --> 00:26:11,666 to get your ugly, yellow, no-good keister… 418 00:26:11,750 --> 00:26:13,916 -Ugh, this is garbage. -…off my spaceship… 419 00:26:14,000 --> 00:26:16,875 I don't know why they're always trying to remake the classics. 420 00:26:16,958 --> 00:26:18,625 Never as good as the originals. 421 00:26:18,708 --> 00:26:20,166 You want some more P-corn, C-Train? 422 00:26:20,250 --> 00:26:21,750 -Oh, yeah, that'd be great. -All right. 423 00:26:23,166 --> 00:26:26,041 - One, two… - I don't remember this guy. 424 00:26:27,083 --> 00:26:28,916 Whoa! Ho, ho! 425 00:26:29,000 --> 00:26:32,041 Nearly lost your house there, Pama-lama-ding-dong. 426 00:26:51,791 --> 00:26:53,083 Hey, honey. 427 00:26:53,166 --> 00:26:55,333 -Put the topper on. -Should we put it on together? 428 00:26:55,416 --> 00:26:57,875 - Yeah. - One, two, three. 429 00:26:57,958 --> 00:26:59,708 Santa came! Santa came! 430 00:26:59,791 --> 00:27:02,416 Santa came! Santa came! Santa came! 431 00:27:02,500 --> 00:27:03,875 I'm so excited. 432 00:27:03,958 --> 00:27:05,750 Santa came! 433 00:27:05,833 --> 00:27:07,166 -Oh, my God! -Santa came. 434 00:27:07,250 --> 00:27:08,583 -Come here. -Oh, my God! 435 00:27:12,666 --> 00:27:14,250 Home sweet home. 436 00:27:16,375 --> 00:27:18,375 Mom, you gotta save our house. 437 00:27:18,458 --> 00:27:20,375 Seriously, Mom, will you just get the doll? 438 00:27:20,458 --> 00:27:22,500 It's just entering, Pam. We have the key. 439 00:27:22,583 --> 00:27:24,416 Pam, you have to call me. 440 00:27:24,500 --> 00:27:26,000 -Hi, Gavin… -Come and get me. 441 00:27:26,083 --> 00:27:28,291 Now, Fräulein. Now! 442 00:27:29,750 --> 00:27:32,041 I will, you ugly, little boy! 443 00:27:32,125 --> 00:27:35,083 Keep the change, ya filthy earthling. 444 00:27:35,166 --> 00:27:37,250 Well, I think you're very handsome. 445 00:27:39,833 --> 00:27:41,041 Let's go. 446 00:27:41,125 --> 00:27:42,833 -Where are we going? -To get some milk. 447 00:27:42,916 --> 00:27:45,083 Oh, well, there's plenty of milk in the fridge, Pammy. 448 00:27:45,166 --> 00:27:48,291 No, you guys have a ton of milk. You're all set on milk. 449 00:27:48,375 --> 00:27:50,666 Uh, eggnog. We need-- We're gonna get some eggnog. 450 00:27:50,750 --> 00:27:53,375 - You've seen the weather, right? - It's snowmageddon out there. 451 00:27:53,458 --> 00:27:55,500 Yeah, snowpocalypse, babe. Snowpocalypse is better. 452 00:27:55,583 --> 00:28:00,000 -Are you gonna be okay to drive? -Yes, yes, yes, yes. 453 00:28:01,166 --> 00:28:03,166 Yes. We are okay to drive. 454 00:28:06,500 --> 00:28:08,250 Honey, your instincts were right. 455 00:28:08,333 --> 00:28:11,791 We can't leave a winning lottery ticket in some stranger's house. 456 00:28:11,875 --> 00:28:15,125 Yeah, yeah. We are doing this. 457 00:28:15,208 --> 00:28:17,166 Oh, honey, that's Beechtree. 458 00:28:23,166 --> 00:28:26,916 Honey, steer into the slide. 459 00:28:27,000 --> 00:28:29,583 N-No, y-you steer into a skid. 460 00:28:37,208 --> 00:28:40,875 Pam, I watched an episode of Locked Up earlier today on demand, 461 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 and… 462 00:28:42,833 --> 00:28:44,625 I can't go to jail, honey. 463 00:28:44,708 --> 00:28:47,250 I wouldn't last 30 seconds in gen pop. 464 00:28:48,041 --> 00:28:49,250 Gen pop? 465 00:28:49,833 --> 00:28:51,041 General population. 466 00:28:51,625 --> 00:28:53,416 It's where fresh fish get got. 467 00:28:56,375 --> 00:28:57,375 Jeff. 468 00:28:58,916 --> 00:29:01,000 I need you to focus. 469 00:29:01,083 --> 00:29:04,666 Nobody here is getting got. 470 00:29:04,750 --> 00:29:09,333 The only thing getting got is that doll. 471 00:29:09,416 --> 00:29:12,833 So let's go get it! 472 00:29:17,083 --> 00:29:18,625 -Can you unlock the door? -Yeah. 473 00:29:18,708 --> 00:29:20,208 Sorry. 474 00:29:30,000 --> 00:29:31,166 Don't move. 475 00:29:34,416 --> 00:29:35,708 Why are we standing still? 476 00:29:35,791 --> 00:29:39,875 Because the light is motion-activated, and if we stand still, it'll turn off. 477 00:29:39,958 --> 00:29:43,625 Yeah, but it's just gonna turn back on when we move again. 478 00:29:43,708 --> 00:29:46,000 So, why are we standing still now? 479 00:29:46,083 --> 00:29:48,250 I don't know. I'm not good at this. 480 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 I know. 481 00:30:04,083 --> 00:30:05,125 And we're criminals. 482 00:30:05,208 --> 00:30:07,333 Go. 483 00:30:07,416 --> 00:30:08,750 Alarm. 484 00:30:09,500 --> 00:30:10,625 It's loud. 485 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Alarm. 486 00:30:13,708 --> 00:30:15,916 Two, two, two, one. 487 00:30:16,000 --> 00:30:17,458 Be careful. Don't slip. 488 00:30:17,541 --> 00:30:19,250 Okay. 489 00:30:20,875 --> 00:30:22,916 They did leave in a hurry. 490 00:30:24,541 --> 00:30:26,583 -Where'd you see the kid's jacket? -It was right here. 491 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Well, we tried. 492 00:30:29,166 --> 00:30:31,958 A jacket can't just get up and walk away. It has to be here somewhere. 493 00:30:32,041 --> 00:30:34,500 Hey, don't bail on me. 494 00:30:35,333 --> 00:30:36,916 We're a team. 495 00:30:37,000 --> 00:30:38,041 O-Okay. 496 00:30:38,833 --> 00:30:41,791 Him? I knew he was weird. 497 00:30:41,875 --> 00:30:45,583 All we have to do is find that ugly, little boy. 498 00:30:45,666 --> 00:30:50,583 And then some crazy, old lady will pay us $200,000 for him. 499 00:30:50,666 --> 00:30:53,625 Two-hundred grand just to put him in a room, 500 00:30:53,708 --> 00:30:57,375 clean him off with her little brushes, and show him off to all her friends. 501 00:30:57,458 --> 00:31:04,166 May I feed him a piece of this gross, old lady candy? 502 00:31:04,250 --> 00:31:06,125 Of course. That's all he eats. 503 00:31:09,083 --> 00:31:10,750 Oh, Gertrude. He's perfect. 504 00:31:10,833 --> 00:31:12,666 Worth every penny. 505 00:31:23,291 --> 00:31:26,250 Five grand for an ugly, porcelain kid. 506 00:31:26,333 --> 00:31:29,708 I didn't get half that for my real kids. 507 00:31:31,000 --> 00:31:33,375 We're not leaving here without him. 508 00:31:33,458 --> 00:31:34,958 I don't think so. 509 00:31:40,625 --> 00:31:41,625 The jacket. 510 00:31:42,875 --> 00:31:45,375 Homebot, call the police. 511 00:31:49,041 --> 00:31:50,291 There's someone home. 512 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 And she's German. 513 00:31:58,958 --> 00:32:01,750 Okay, on three, we run. One. 514 00:32:08,208 --> 00:32:09,375 Ow, ow. 515 00:32:11,583 --> 00:32:13,083 Whoa, that was fast. 516 00:32:30,125 --> 00:32:31,458 Evening. 517 00:32:31,541 --> 00:32:32,541 Hi. 518 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 Hello, Officer. 519 00:32:37,958 --> 00:32:40,166 Did somebody slip and fall? 520 00:32:41,416 --> 00:32:43,416 Ha! Busted. 521 00:32:43,500 --> 00:32:45,083 Is this your residence? 522 00:32:45,166 --> 00:32:47,083 Well, I certainly hope so. 523 00:32:47,166 --> 00:32:51,791 Otherwise, I've been cleaning somebody else's sinks for the past 14 years. 524 00:32:53,083 --> 00:32:54,333 Sinks. 525 00:32:54,416 --> 00:32:56,125 Is there a problem, Officer? 526 00:32:56,208 --> 00:32:58,291 Honey, why don't you go warm up the car? 527 00:32:59,958 --> 00:33:03,416 We got a call. Your home alarm's been triggered. 528 00:33:04,041 --> 00:33:07,250 Yeah, well, the code is our anniversary, so… 529 00:33:08,000 --> 00:33:10,625 you think he's gonna remember that? 530 00:33:11,458 --> 00:33:14,875 I'm sure you never forget your anniversary, do you, Officer? 531 00:33:14,958 --> 00:33:17,875 Oh, no, no. 532 00:33:18,875 --> 00:33:20,791 No ring on this finger, ma'am. 533 00:33:20,875 --> 00:33:23,208 No one's been able to tame this wild stallion. 534 00:33:24,458 --> 00:33:28,083 Well, I envy the filly who eventually ropes you in. 535 00:33:29,500 --> 00:33:31,333 Another time, another place. 536 00:33:33,000 --> 00:33:35,875 A whole lot of what-ifs, Officer. 537 00:33:35,958 --> 00:33:39,833 Anyway, I'm so sorry we wasted your time. 538 00:33:41,375 --> 00:33:43,875 Is there anything else I can help you with tonight? 539 00:33:44,625 --> 00:33:46,125 No, don't worry 'bout it. No. 540 00:33:47,125 --> 00:33:50,625 Unless you want me to arrest your husband for missing your anniversary, huh? 541 00:33:52,083 --> 00:33:55,833 Is it bad if a part of me says, "Yeah, I do want that"? 542 00:33:58,291 --> 00:33:59,583 What's so funny? 543 00:33:59,666 --> 00:34:01,333 Get it? 544 00:34:02,500 --> 00:34:04,833 What are you waiting for? Detain them. 545 00:34:04,916 --> 00:34:06,500 - Now-- - Detain them! 546 00:34:07,750 --> 00:34:08,791 What was that? 547 00:34:16,750 --> 00:34:18,750 Nah, nah, we're all good. 548 00:34:20,375 --> 00:34:24,416 What say you and your hubby have a nice holiday. 549 00:34:25,458 --> 00:34:26,500 And a good night. 550 00:34:26,583 --> 00:34:28,833 Wait, you're letting them get away. 551 00:34:30,000 --> 00:34:32,500 And-- And then those people broke into my house, 552 00:34:32,583 --> 00:34:33,958 -and I-I-I-- -Whoa, whoa. 553 00:34:34,041 --> 00:34:37,375 -…think they're trying to kidnap me or-- -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 554 00:34:37,458 --> 00:34:41,791 Are you saying your parents left you home alone? 555 00:34:41,875 --> 00:34:44,791 Alone? Alone? Alone? 556 00:34:48,750 --> 00:34:51,208 Why did you have to tell anyone, Max? 557 00:34:51,291 --> 00:34:54,625 Why did you have to open your big mouth? 558 00:34:59,500 --> 00:35:01,583 Maybe the police is a bad idea. 559 00:35:06,291 --> 00:35:07,291 Nice couple. 560 00:35:08,708 --> 00:35:09,875 You know what? 561 00:35:10,666 --> 00:35:14,916 This whole house-to-myself thing might not have been the best idea, Homebot. 562 00:35:17,333 --> 00:35:19,708 How do you switch back to English? 563 00:35:19,791 --> 00:35:21,625 Changing language to English. 564 00:35:21,708 --> 00:35:23,458 Oh, that was easy. 565 00:35:24,041 --> 00:35:27,000 Homebot, call Mum. 566 00:35:27,083 --> 00:35:31,625 I'm sorry. Voice calling is not available on this Homebot device. 567 00:35:31,708 --> 00:35:33,333 So what do I do, Homebot? 568 00:35:33,416 --> 00:35:36,500 I can't call my mum, and if I tell the police or anyone else, 569 00:35:36,583 --> 00:35:38,500 they'll put my parents in jail. 570 00:35:38,583 --> 00:35:43,041 A blue whale's veins are big enough for an adult human to swim through. 571 00:35:43,125 --> 00:35:45,500 How is that supposed to help? 572 00:35:45,583 --> 00:35:47,916 What time is it in Tokyo? 573 00:35:48,000 --> 00:35:52,916 It is 11:37 a.m. tomorrow in Tokyo, Japan. 574 00:35:53,583 --> 00:35:54,750 Night, Homebot. 575 00:35:55,583 --> 00:35:56,833 Good night, Max. 576 00:35:58,166 --> 00:35:59,791 What? 577 00:35:59,875 --> 00:36:02,041 Wha-- Are you-- Are you serious? 578 00:36:02,125 --> 00:36:04,041 So at no point you thought to check with me? 579 00:36:04,125 --> 00:36:06,375 You just assumed that Max was on the other flight? 580 00:36:06,458 --> 00:36:08,625 We didn't take a census. I-- 581 00:36:08,708 --> 00:36:11,875 Stu, did you assume he was on the plane? 582 00:36:11,958 --> 00:36:15,208 Carol, I swear to you. That boy was not in the house when we left. 583 00:36:15,291 --> 00:36:17,458 And where do you think he was, Stu? 584 00:36:17,541 --> 00:36:20,208 At the-- At the Four freaking Seasons? 585 00:36:20,291 --> 00:36:21,666 He had fish curry on the plane. 586 00:36:21,750 --> 00:36:24,000 We probably got a hard 30 before we're gonna see Stu. 587 00:36:24,083 --> 00:36:26,541 You do realize that, because of you, I'm in Japan, 588 00:36:26,625 --> 00:36:30,833 and my ten-- ten-year-old son is at home by himself? 589 00:36:30,916 --> 00:36:33,833 Yeah, but-- but first-world problems, you know? 590 00:36:33,916 --> 00:36:36,666 -First-world problems? -Stop it. Listen, listen, stop it! 591 00:36:36,750 --> 00:36:37,916 I got that at Brookstone. 592 00:36:38,875 --> 00:36:40,000 Dad's five minutes away. 593 00:36:40,083 --> 00:36:42,916 He's at the travel desk and could only get one ticket home. 594 00:36:43,000 --> 00:36:45,541 Yes, hello. Beechtree Lane. 595 00:36:45,625 --> 00:36:46,916 -With two-- -Beech with two E's. 596 00:36:47,000 --> 00:36:48,458 Can you send an officer right away? 597 00:36:48,541 --> 00:36:50,291 Did somebody call the house? 598 00:36:50,375 --> 00:36:53,666 No, because we don't have a landline. Nobody has a landline anymore. 599 00:36:53,750 --> 00:36:57,333 Yes, Stu, nobody has a landline anymore because it's not 1993. 600 00:36:57,416 --> 00:37:02,083 What's your next idea? Should I beep him after I listen to the new MC Hammer joint? 601 00:37:02,166 --> 00:37:04,166 What about the neighbors? Call one of the neighbors. 602 00:37:04,250 --> 00:37:07,041 -Activate the prayer chain. -We don't know the neighbors, Blake. 603 00:37:07,125 --> 00:37:10,250 We only moved there two months ago. I don't think we even know their names. 604 00:37:10,333 --> 00:37:13,000 Everybody we know is back in London. 605 00:37:13,083 --> 00:37:14,500 Well, Mum, where are you going? 606 00:37:14,583 --> 00:37:18,625 I'm going to go to the airport, darling, because I can't sit here while my son is-- 607 00:37:18,708 --> 00:37:20,625 I mean-- God, where is my passport? 608 00:37:20,708 --> 00:37:23,375 -It's in your hand. -It's in my hand. It's in my hand. 609 00:37:23,458 --> 00:37:27,125 See, Carol? Under stress, people make mistakes that we should forgive. 610 00:37:27,208 --> 00:37:29,791 You know? People forget passports. People forget-- 611 00:37:29,875 --> 00:37:31,791 - No! - Stop it. 612 00:37:31,875 --> 00:37:34,958 Oh, darling, happy Christmas. Mummy loves you very much. Okay? 613 00:37:35,041 --> 00:37:36,916 Uh, what's happening? Did Carol leave? 614 00:37:37,000 --> 00:37:38,125 Travel safe. 615 00:37:38,208 --> 00:37:39,541 What-- What's going on? 616 00:37:46,833 --> 00:37:49,583 Car 18, car 18. You near Lincoln Heights? 617 00:37:49,666 --> 00:37:52,500 We got a call about a minor, one Maxwell Mercer. 618 00:37:52,583 --> 00:37:55,541 Parents are on vacation and think he might have been left behind. 619 00:37:55,625 --> 00:37:58,541 -Address is 36 Beechtree Lane. -Oh, you gotta be kidding me. 620 00:37:59,416 --> 00:38:00,916 Um… 621 00:38:01,916 --> 00:38:05,750 You can ignore that. That is a prank call. Over. 622 00:38:05,833 --> 00:38:07,500 - Prank call? - Yep. 623 00:38:08,458 --> 00:38:12,708 Listen, when I was a kid, my family went on vacation. 624 00:38:13,333 --> 00:38:15,958 We forgot my little brother Kevin. 625 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 Twice. 626 00:38:20,208 --> 00:38:24,375 He called in the 289 to mess with me. The idiot does it every year. 627 00:38:25,208 --> 00:38:27,083 Are, uh, you sure about that? 628 00:38:27,166 --> 00:38:28,583 Yes, I'm sure about that! 629 00:38:28,666 --> 00:38:34,333 I know for a fact that there is no forgotten child at that address. 630 00:38:34,416 --> 00:38:38,083 I was just there for a bogus home-alarm call, okay? 631 00:38:39,125 --> 00:38:43,916 Guess what? The place had a McCallister Home Alarm system. 632 00:38:44,000 --> 00:38:48,791 Oh, gee, a coincidence? I don't think so. 633 00:38:49,958 --> 00:38:55,291 Yeah. So can you just drive by and check it out? 634 00:38:59,083 --> 00:39:01,458 Ten-four. I'm on my way now. 635 00:39:08,291 --> 00:39:12,458 Nice try, Kevin. Nice try. 636 00:39:13,375 --> 00:39:14,750 Trout sniffer. 637 00:39:26,875 --> 00:39:28,000 Hey, guys. 638 00:39:29,041 --> 00:39:31,625 Hey. We saved you some seats 'cause you were running late. 639 00:39:31,708 --> 00:39:33,541 - People are still coming in. - Hi. 640 00:39:33,625 --> 00:39:36,291 Hey, we saved you a seat 'cause you were running late to church. 641 00:39:36,375 --> 00:39:37,375 Yep. Thanks. 642 00:39:37,458 --> 00:39:39,208 I've got an app that will ping your assistant, 643 00:39:39,291 --> 00:39:41,333 let you know when you're running late. I'll send it to you. 644 00:39:41,416 --> 00:39:42,958 -Great. -Okay. Thank you. 645 00:39:45,291 --> 00:39:47,958 Hey, so that dress is really… 646 00:39:49,208 --> 00:39:50,208 Hmm? 647 00:39:50,291 --> 00:39:52,416 -Her shoulder is so bare. -You see the full-- 648 00:39:52,500 --> 00:39:53,916 -You see her full shoulder. -Yeah. 649 00:39:54,000 --> 00:39:57,250 -They grow up so fast, don't they? -Oh, Gavin. What are you doing here? 650 00:39:57,333 --> 00:39:59,750 Well, it's Christmas Eve. It's the day that everybody goes to church. 651 00:39:59,833 --> 00:40:00,833 -Am I right? -Yeah. 652 00:40:00,916 --> 00:40:04,000 Peace be unto you. Peace be unto you. Is that how you say it? Peace be unto-- 653 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 Oh, this is nice. 654 00:40:26,916 --> 00:40:29,250 You dudes have been ghosting me. What up with that? 655 00:40:29,833 --> 00:40:31,750 -No, we're-- -But I've got some news. 656 00:40:31,833 --> 00:40:34,333 Houston, we have an offer. 657 00:40:34,916 --> 00:40:36,125 - What? - Um. 658 00:40:36,833 --> 00:40:40,458 Um, it's an offer for your dad's, uh, personal training. 659 00:40:40,541 --> 00:40:42,458 And since you already paid for that jelly belly, 660 00:40:42,541 --> 00:40:44,916 I'm gonna throw in some abs and thighs. That's what that is. 661 00:40:45,500 --> 00:40:47,208 -Thank you. -Great. 662 00:40:47,291 --> 00:40:53,208 Hey, Chris, honey, why don't you go put that, uh, toy in the toy-drive area. 663 00:40:53,291 --> 00:40:55,666 Yeah, we're so proud of you. We really are. 664 00:40:59,541 --> 00:41:02,833 Well, I'm definitely a child in need. Need of this. 665 00:41:02,916 --> 00:41:04,291 -Can I help you? -Oh, yes. 666 00:41:04,375 --> 00:41:06,125 Can I get a shopping cart, please? 667 00:41:06,208 --> 00:41:08,125 -Mmm? -Shopping cart. 668 00:41:09,250 --> 00:41:10,583 Oh! 669 00:41:10,666 --> 00:41:12,000 No, sweetheart. 670 00:41:12,083 --> 00:41:15,458 These toys are for children less fortunate than you. 671 00:41:15,541 --> 00:41:19,250 Ah, okay. Thought it was too good to be true. 672 00:41:19,333 --> 00:41:21,041 Whoa, cool. 673 00:41:21,125 --> 00:41:22,708 Thank you, young man. 674 00:41:22,791 --> 00:41:26,791 And I hope you both have a very, very happy Christmas. 675 00:41:26,875 --> 00:41:29,458 -That's unlikely. -Why? What's wrong? Parent trouble? 676 00:41:29,541 --> 00:41:30,708 Yeah. 677 00:41:30,791 --> 00:41:32,125 Tell me about it. 678 00:41:32,208 --> 00:41:34,333 They think I don't notice that they're stressed, 679 00:41:34,416 --> 00:41:35,958 but it's super obvious. 680 00:41:36,041 --> 00:41:39,833 Some weird guy keeps showing up pretending to be a personal trainer. 681 00:41:39,916 --> 00:41:41,916 So? What do you say? 682 00:41:42,000 --> 00:41:44,375 -What-- Who-- Who made this offer? -Oh, the Breckins. 683 00:41:44,458 --> 00:41:46,458 Remember the young couple from the city? 684 00:41:46,541 --> 00:41:49,541 Yeah, so they need to sign the contract before the new year. 685 00:41:49,625 --> 00:41:51,541 Something about a tax thing. 686 00:41:51,625 --> 00:41:53,791 -We can't do that. -That's impossible. 687 00:41:53,875 --> 00:41:56,541 Yeah, rich people. Am I right? We're the worst. 688 00:41:57,125 --> 00:42:00,833 But listen, we're not gonna get a better offer than this. 689 00:42:00,916 --> 00:42:04,333 So, why don't you take the holiday, think it over and get back to me. 690 00:42:04,416 --> 00:42:07,750 All right? No presh. Well, maybe a little presh. 691 00:42:07,833 --> 00:42:11,000 All right, you know, it's a lot of presh, actually. 692 00:42:11,083 --> 00:42:13,083 All right, cool. Merry Christmas. 693 00:42:13,166 --> 00:42:15,666 You know what? Can I give you a couple of my business cards? 694 00:42:15,750 --> 00:42:17,875 Yeah. Gavin Washington. I do real estate. 695 00:42:17,958 --> 00:42:20,000 At least you're with your mum and dad. 696 00:42:20,083 --> 00:42:23,208 Mine have gone to Tokyo. I'm totally on my own. 697 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 That's the coolest thing ever. 698 00:42:24,916 --> 00:42:29,916 I thought it would be, and for about an hour, it was. 699 00:42:30,000 --> 00:42:33,750 But now I'm just lonely. 700 00:42:34,458 --> 00:42:36,625 Here. Have this. 701 00:42:36,708 --> 00:42:39,125 Sounds like you deserve it as much as anybody. 702 00:42:39,208 --> 00:42:41,333 -Merry Christmas. -You too. 703 00:42:41,416 --> 00:42:44,625 Enjoy it with your family. That's what makes it special. 704 00:42:47,541 --> 00:42:48,666 Nice kid. 705 00:42:50,166 --> 00:42:54,041 Thank you. You're a kind little boy. 706 00:42:54,125 --> 00:42:57,875 I think that Santa's gonna bring you everything you want this year. 707 00:42:57,958 --> 00:43:01,000 That'd be nice, but to be honest, 708 00:43:01,083 --> 00:43:04,208 all I really want is my mum and dad back. 709 00:43:04,291 --> 00:43:08,000 Oh, dear. Well, when did you lose them? 710 00:43:08,083 --> 00:43:09,916 Um, two days ago. 711 00:43:10,000 --> 00:43:14,750 Oh. Right at Christmas? You poor little thing. 712 00:43:14,833 --> 00:43:16,708 But who's taking care of you? 713 00:43:16,791 --> 00:43:21,333 Uh, it's just me and Goobie at home, but we're getting by all right. 714 00:43:21,416 --> 00:43:24,250 For Zion's sake, I will not keep silent… 715 00:43:24,333 --> 00:43:26,041 Pam. Pam, it's the kid. 716 00:43:28,625 --> 00:43:31,541 You're right. It is. Who's the old lady? 717 00:43:32,208 --> 00:43:34,416 Oh, at the open house, the kid's mom said 718 00:43:34,500 --> 00:43:37,541 she was gonna leave the kid behind with the grandmother. 719 00:43:37,625 --> 00:43:39,583 I can't believe she went through with that. 720 00:43:39,666 --> 00:43:42,750 So grandma's the German. 721 00:43:42,833 --> 00:43:45,083 Grandma's the German. 722 00:43:47,041 --> 00:43:48,750 All right. So what's the plan? 723 00:43:48,833 --> 00:43:52,708 It's perfect. We go now while they're not home and get our doll back. 724 00:43:52,791 --> 00:43:56,250 The way old ladies drive, we'll be in and out before they leave the parking lot. 725 00:44:01,041 --> 00:44:04,250 Wow, I need to come to church more often. 726 00:44:17,750 --> 00:44:19,541 The street's too hot right now. 727 00:44:19,625 --> 00:44:21,000 We'll wait till it gets dark. 728 00:44:21,083 --> 00:44:22,500 We'll go around back. 729 00:44:23,125 --> 00:44:25,125 Okay, Axel Foley. 730 00:44:26,750 --> 00:44:29,833 Standby... 731 00:44:37,583 --> 00:44:43,666 Standby. 732 00:44:43,750 --> 00:44:45,791 -Sorry, did you just hear stand-- standby? -Huh? 733 00:44:46,375 --> 00:44:50,833 Sorry, sorry, sorry. Excuse me, excuse me, excuse me. Sorry, sorry, sorry, sorry. 734 00:44:50,916 --> 00:44:51,958 Um… 735 00:44:53,791 --> 00:44:56,375 Sorry, uh, sorry. Uh, konnichiwa. 736 00:44:57,625 --> 00:45:02,166 When will the-- the stand-- the standby seats, 737 00:45:02,250 --> 00:45:04,416 um, be announced? When? 738 00:45:04,500 --> 00:45:05,750 A-Announced? 739 00:45:07,500 --> 00:45:11,291 Ma'am, I'd be more than happy to help you after you stand in the line behind you. 740 00:45:11,375 --> 00:45:13,500 Thank you, and happy season. 741 00:45:15,250 --> 00:45:19,083 I am trying to get home to my son, 742 00:45:19,166 --> 00:45:22,250 who's alone and scared, and he needs his mother. 743 00:45:22,333 --> 00:45:24,708 So I need you to answer my question right now. 744 00:45:26,958 --> 00:45:30,166 Standby seat assignments will be announced after the check-in window closes 745 00:45:30,250 --> 00:45:32,416 approximately one hour before departure. 746 00:45:34,375 --> 00:45:35,500 Thank you. 747 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 And sorry. 748 00:45:37,833 --> 00:45:38,875 And sorry. 749 00:45:38,958 --> 00:45:42,875 Oh, not a problem. Thank you for flying with us. 750 00:45:44,583 --> 00:45:45,583 Hi. 751 00:45:46,208 --> 00:45:47,416 So we're doing this? 752 00:45:47,500 --> 00:45:48,875 Yeah, just act casual. 753 00:45:50,416 --> 00:45:51,833 -Just going for a walk. -Yeah. 754 00:45:51,916 --> 00:45:56,125 It's just a stroll through people's backyards a-at night. 755 00:45:56,208 --> 00:45:58,125 Through some undergrowth. 756 00:45:58,208 --> 00:46:00,416 -It's the most natural thing in the world. -Yeah. 757 00:46:03,125 --> 00:46:04,916 Do you know where you're going? 758 00:46:05,000 --> 00:46:06,583 Yes. Now follow me. 759 00:46:08,000 --> 00:46:11,000 …you shall be a crown of beauty in the hands of the Lord. 760 00:46:11,083 --> 00:46:12,291 Hey, where are they? 761 00:46:12,375 --> 00:46:15,708 "Forgot to preheat the oven. Be back soon." 762 00:46:16,291 --> 00:46:18,583 -That's a two-person job? -I don't know. 763 00:46:18,666 --> 00:46:20,416 - Shh. - Oh, look. It's starting. 764 00:46:20,500 --> 00:46:23,375 -Oh, here we go. -Oh, look at Abby. She looks so good. 765 00:46:32,291 --> 00:46:33,291 This is it. 766 00:46:37,750 --> 00:46:39,541 Why's the wall so high? 767 00:46:39,625 --> 00:46:42,333 It's not like it's Buckingham Palace. 768 00:46:42,416 --> 00:46:44,333 Okay. Here's what we'll do. 769 00:46:44,416 --> 00:46:47,625 I'm gonna boost you up, and then when you get to the top, you'll lift me up. 770 00:46:47,708 --> 00:46:49,750 -Do you think you can do that? -Yeah. 771 00:46:49,833 --> 00:46:50,833 Okay. 772 00:46:50,916 --> 00:46:52,750 Okay, okay. 773 00:46:52,833 --> 00:46:53,833 Okay. Ready? 774 00:46:53,916 --> 00:46:55,458 Okay. 775 00:47:01,833 --> 00:47:03,750 Just-- Whoa! 776 00:47:03,833 --> 00:47:05,208 Just-- Ow! 777 00:47:08,833 --> 00:47:10,500 Okay. Just-- 778 00:47:13,416 --> 00:47:15,375 One, two. 779 00:47:16,708 --> 00:47:18,125 -Oh, my God. -I'm sorry. I'm sorry. 780 00:47:18,208 --> 00:47:20,083 I'm sorry. 781 00:47:21,041 --> 00:47:22,416 Just get up there. 782 00:47:23,000 --> 00:47:25,458 Okay. Three. 783 00:47:27,833 --> 00:47:29,916 - Now climb up me. - Okay. 784 00:47:33,958 --> 00:47:36,875 Oh, no! 785 00:47:45,958 --> 00:47:47,375 Take my hand. 786 00:47:57,333 --> 00:47:58,791 Get up there. 787 00:48:03,666 --> 00:48:04,875 Okay. 788 00:48:05,458 --> 00:48:06,458 I'm nearly up. 789 00:48:20,541 --> 00:48:22,708 It's okay, Pam. I-- 790 00:48:25,708 --> 00:48:26,916 Oh. 791 00:48:27,000 --> 00:48:28,166 A gate. 792 00:48:34,833 --> 00:48:35,833 Oh. 793 00:48:35,916 --> 00:48:38,041 A side gate? Really? 794 00:48:38,750 --> 00:48:41,333 I'm sorry, but it's not like you saw the gate either. 795 00:48:41,416 --> 00:48:44,125 Oh, I'm-- I'm fine by the way. Thank you. 796 00:48:50,833 --> 00:48:52,291 Come on. 797 00:48:58,000 --> 00:48:59,500 What? 798 00:49:08,625 --> 00:49:10,666 Oh. 799 00:49:10,750 --> 00:49:12,625 That's our little girl. 800 00:49:14,541 --> 00:49:16,375 -Try the door. -Okay. 801 00:49:25,041 --> 00:49:29,166 "…the difference being that the clothes are made to fit you, 802 00:49:29,250 --> 00:49:30,916 while you have to be made to fit the tree." 803 00:49:31,000 --> 00:49:33,041 Better not let your father hear you say that. 804 00:49:33,125 --> 00:49:34,250 Okay, Mom. 805 00:49:34,333 --> 00:49:36,125 "…wanted to with their buckets. 806 00:49:36,208 --> 00:49:39,291 And how ardently they grew to love their…" 807 00:49:42,958 --> 00:49:46,416 - The wrong house. That's on me. - Yeah, yeah. I get the sense it was. 808 00:49:46,500 --> 00:49:47,958 Okay, let's just go next door. 809 00:49:48,041 --> 00:49:50,041 That's where he lives. We're gonna check it out. 810 00:49:57,166 --> 00:49:59,250 We're in a swimming pool! 811 00:49:59,333 --> 00:50:01,166 We're freezing! 812 00:50:01,250 --> 00:50:04,250 Pulling you up! Come here! 813 00:50:04,333 --> 00:50:06,625 Come on! 814 00:50:06,708 --> 00:50:08,750 - What should I do? - Get on my back! 815 00:50:13,708 --> 00:50:17,000 "…one step, they leapt into the sky toward Neverland." 816 00:50:17,083 --> 00:50:19,458 Why are man and lady drowning? 817 00:50:19,541 --> 00:50:22,291 No. They're not drowning. They're in the sky flying. 818 00:50:22,375 --> 00:50:25,500 - Okay. - I'm up. I'm up. Okay. 819 00:50:27,083 --> 00:50:28,875 Swim. Swim to me. 820 00:50:30,125 --> 00:50:31,125 I got you. 821 00:50:31,708 --> 00:50:33,500 Pull you up. Come here. 822 00:50:35,791 --> 00:50:37,250 And you're out. 823 00:50:48,083 --> 00:50:49,500 What are we doing? 824 00:50:50,375 --> 00:50:51,583 I am a teacher. 825 00:50:52,541 --> 00:50:53,750 You're a data… 826 00:50:55,208 --> 00:50:57,875 - ...manager. - Migration manager. 827 00:50:59,916 --> 00:51:02,708 Maybe the universe is trying to tell us something, you know? 828 00:51:02,791 --> 00:51:05,083 I mean, maybe we should just cut our losses. 829 00:51:15,250 --> 00:51:16,250 No. 830 00:51:17,125 --> 00:51:18,500 We're not giving up. 831 00:51:19,125 --> 00:51:20,500 We need a W, Pam. 832 00:51:22,541 --> 00:51:23,958 A win. 833 00:51:24,541 --> 00:51:25,583 Yeah. 834 00:51:26,708 --> 00:51:28,166 We do deserve a W. 835 00:51:29,916 --> 00:51:31,750 We're good people, Pam. 836 00:51:31,833 --> 00:51:34,666 And we're gonna lose our home because Harry stinkin' Potter 837 00:51:34,750 --> 00:51:38,500 comes into our house and steals the only thing that can fix our problems. 838 00:51:39,541 --> 00:51:42,500 No. That's an injustice. 839 00:51:43,875 --> 00:51:45,791 Yeah. That's not fair. 840 00:51:45,875 --> 00:51:50,000 And-- And who are we if we give up now? I mean, what do we say to our kids? 841 00:51:50,083 --> 00:51:51,916 "Oh, sorry we flushed your life down the toilet, 842 00:51:52,000 --> 00:51:54,916 but life kept smacking us down with klepto kids 843 00:51:55,000 --> 00:51:58,166 and German grandmothers and the stupid cloud." 844 00:51:58,875 --> 00:52:01,541 I hate you, cloud. 845 00:52:01,625 --> 00:52:03,041 Enough is enough. 846 00:52:03,666 --> 00:52:09,333 Our W, our family's W, is in that house, and we're gonna get it. 847 00:52:09,416 --> 00:52:11,958 Right now. 848 00:52:12,625 --> 00:52:14,583 Well, I don't know about right now. Becau-- 849 00:52:14,666 --> 00:52:16,375 I mean, they could come home at any second. 850 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 Also, my pants are starting to freeze. 851 00:52:19,166 --> 00:52:20,666 Oh, mine too. 852 00:52:21,750 --> 00:52:22,916 Like, I don't feel that. 853 00:52:24,041 --> 00:52:25,250 At all. 854 00:52:25,333 --> 00:52:29,250 So let's come back later, you know? Like after dinner, after b-bedtime even. 855 00:52:29,333 --> 00:52:32,708 Midnight, you know? Like after-- after the old lady's gone to sleep. 856 00:52:32,791 --> 00:52:34,458 Yeah, but what if the kid wakes up? 857 00:52:34,541 --> 00:52:36,083 You know, kids are always running down 858 00:52:36,166 --> 00:52:38,291 in the middle of the night to see if Santa came. 859 00:52:39,625 --> 00:52:41,041 What if I dress as Santa? 860 00:52:42,250 --> 00:52:44,625 He'll think I'm just Saint Nick. 861 00:52:44,708 --> 00:52:46,166 But this Santa's gonna be leaving 862 00:52:46,250 --> 00:52:49,583 with that $200,000 ugly little boy in his sack. 863 00:52:50,291 --> 00:52:52,333 And that's how we win. 864 00:52:53,333 --> 00:52:56,625 Okay. Midnight it is, Mr. Claus. 865 00:53:05,875 --> 00:53:08,875 I'm not spending my best years in some old lady's bedroom. 866 00:53:09,458 --> 00:53:11,791 Homebot, search good booby traps. 867 00:53:11,875 --> 00:53:16,000 I'm sorry, the parental controls of this system restrict the term "booby." 868 00:53:16,083 --> 00:53:17,375 Never mind. 869 00:53:18,875 --> 00:53:21,666 -I love this dress. -Ollie, Ollie, what is that? 870 00:53:21,750 --> 00:53:23,791 -Hey, did you take that from the church? -Oh? 871 00:53:23,875 --> 00:53:24,875 What-- 872 00:53:25,375 --> 00:53:26,625 Oh. 873 00:53:26,708 --> 00:53:29,833 Mom, Dad, where were you? 874 00:53:29,916 --> 00:53:31,458 And wha-- what happened? 875 00:53:31,541 --> 00:53:35,041 A car drove through a puddle and splashed us. 876 00:53:35,125 --> 00:53:36,541 What is-- 877 00:53:36,625 --> 00:53:38,375 - Yuck. - Imagine that. 878 00:53:39,208 --> 00:53:40,416 - Ew. - Hmm. 879 00:53:41,000 --> 00:53:42,875 Well, we should get dinner ready, huh? 880 00:53:42,958 --> 00:53:44,000 Yeah. 881 00:54:12,166 --> 00:54:14,208 -Sorry. -Am I looking at your screen? 882 00:54:14,291 --> 00:54:15,625 -Yes. -Oh, okay. 883 00:54:15,708 --> 00:54:17,625 -Yes. -I didn't even realize I'm doing it. 884 00:54:17,708 --> 00:54:19,583 - Classic. - Yeah. 885 00:54:27,208 --> 00:54:29,208 -Sorry, you're doing it again. -I'm still doing it? 886 00:54:29,291 --> 00:54:31,333 -Yes. -I just-- I just can't help it, you know? 887 00:54:31,416 --> 00:54:33,625 This is my screen, and that's your screen, so… 888 00:54:33,708 --> 00:54:36,625 -No, I know that. I know how screens work. -Yeah. 889 00:54:37,250 --> 00:54:39,541 You know they got TV and films on there? 890 00:54:39,625 --> 00:54:42,625 Yep, yep, fully aware. I'm just, um, eager to get home. 891 00:54:43,208 --> 00:54:45,625 It's like watching a watched pot, though. It's not gonna boil. 892 00:54:45,708 --> 00:54:48,875 Yeah, well, it might one day. 893 00:54:48,958 --> 00:54:50,166 Okay. 894 00:54:50,250 --> 00:54:52,666 -I'll just get some sleep. -Thank you. 895 00:54:52,750 --> 00:54:55,291 -Would you like some of my blanket? Okay. -No. 896 00:55:00,750 --> 00:55:03,500 -Sorry. I'm sorry. -Apology accepted. 897 00:55:08,333 --> 00:55:11,000 So, Mei wanted to spend Christmas in Hawaii this year, 898 00:55:11,083 --> 00:55:13,291 but I told her, we just gotta suck it up and come here 899 00:55:13,375 --> 00:55:15,250 because I knew you guys would appreciate it. 900 00:55:44,375 --> 00:55:46,458 He could be a model, and he's only-- 901 00:55:46,541 --> 00:55:49,625 - How old are you? Four, right? - Like a runway model? 902 00:55:49,708 --> 00:55:53,958 Any kind of model. They say he has an incredible body for a boy his age. 903 00:57:10,166 --> 00:57:12,041 -Here you go. Just for the kids. -Chris. 904 00:57:13,083 --> 00:57:15,083 No. 905 00:57:15,166 --> 00:57:17,000 That's not the most expensive thing we bought you. 906 00:57:17,083 --> 00:57:18,958 We can't keep those. Thank you. 907 00:57:51,250 --> 00:57:54,041 Oh, look at those snuggly, little elves all ready for bed. 908 00:57:54,125 --> 00:57:56,958 Only a half-hour left till Christmas. See you in the morning. 909 00:58:16,375 --> 00:58:18,166 Locked and loaded. 910 00:58:19,041 --> 00:58:20,291 Okay, we have a plan. 911 00:58:20,375 --> 00:58:23,750 If we stick to it, we'll be back before anyone will even notice. 912 00:58:25,708 --> 00:58:27,666 Honey, slow down. 913 00:58:28,625 --> 00:58:29,833 Babe, slow down. 914 00:58:29,916 --> 00:58:32,250 I'm trying. It's so icy. 915 00:58:32,333 --> 00:58:33,458 Put on the brakes! 916 00:58:33,541 --> 00:58:35,791 -Steer into the slide. -No. 917 00:58:35,875 --> 00:58:39,250 You pump into a slide, and you steer into a skid. 918 00:58:39,333 --> 00:58:40,916 -Which one is this? -I'm not sure. 919 00:58:48,208 --> 00:58:49,791 Yes. 920 00:58:54,000 --> 00:58:56,375 - Okay. - Okay. It's all over. 921 00:58:57,458 --> 00:58:59,458 -Could've been worse. Could've-- -Yeah. 922 00:59:10,291 --> 00:59:14,208 Okay. Let's shake that off and focus. 923 00:59:14,958 --> 00:59:17,125 We are doing this. 924 00:59:17,208 --> 00:59:18,958 We are doing it. 925 00:59:19,916 --> 00:59:21,583 We'll be in and out before you-- 926 00:59:23,833 --> 00:59:26,750 This is not going well. 927 00:59:27,583 --> 00:59:29,416 I think I shattered my coccyx. 928 00:59:30,750 --> 00:59:32,916 Be careful, Jeff. It's slippery. 929 00:59:33,791 --> 00:59:36,583 Oh, really? Thanks for letting me know. 930 00:59:41,708 --> 00:59:43,750 I think I've worked out a good method. 931 00:59:45,708 --> 00:59:46,708 How are you doing? 932 00:59:46,791 --> 00:59:48,125 Good. I'm getting there. 933 00:59:48,208 --> 00:59:49,791 I'm gonna make it. 934 00:59:50,458 --> 00:59:51,916 All right. I'm doing this. 935 00:59:52,000 --> 00:59:59,000 - I'm right behind you, babe. - One more step and I got it. 936 00:59:59,625 --> 01:00:01,708 - Save me! - Okay. I got you. 937 01:00:10,583 --> 01:00:12,958 The motion sensor. 938 01:00:13,041 --> 01:00:15,000 - Hide. - Why is it so bright? 939 01:00:15,958 --> 01:00:16,916 Why is it so dark? 940 01:00:28,416 --> 01:00:30,125 Come over here, honey. Come over here. 941 01:00:30,208 --> 01:00:31,416 -Okay. -Quick, quick. 942 01:00:33,125 --> 01:00:34,250 Oh! 943 01:00:34,333 --> 01:00:36,208 Yes! 944 01:00:36,291 --> 01:00:38,583 What's the lumen count on that thing? 945 01:00:38,666 --> 01:00:40,000 Oh, man. 946 01:00:40,083 --> 01:00:43,291 Hey, what if they're awake? 947 01:00:46,083 --> 01:00:47,166 Wait here. 948 01:00:48,041 --> 01:00:49,125 Oh. 949 01:00:52,125 --> 01:00:53,500 Now it's re-tangling. 950 01:00:53,583 --> 01:00:55,083 Go the other way. Now turn. Face. 951 01:00:55,166 --> 01:00:57,166 -It's getting more wrapped up. -Rotate. 952 01:00:58,166 --> 01:01:00,125 - You're not helping. - Yes, I am. 953 01:01:00,833 --> 01:01:02,291 -Okay. Yeah, I did it. -Okay. 954 01:01:06,291 --> 01:01:07,541 I'm going round back. 955 01:01:15,125 --> 01:01:16,333 Aw. 956 01:01:23,291 --> 01:01:26,916 "Dear Santa. I tried waiting up for you, but I'm too sleepy. 957 01:01:27,000 --> 01:01:28,375 Come on in!" 958 01:01:28,458 --> 01:01:31,375 Aw. 959 01:01:35,625 --> 01:01:36,625 Mmm. 960 01:01:43,541 --> 01:01:45,833 Milk hot! 961 01:01:46,541 --> 01:01:47,958 Why milk hot? 962 01:02:15,458 --> 01:02:16,458 Hmm. 963 01:02:23,291 --> 01:02:24,708 Bombs away. 964 01:02:26,791 --> 01:02:28,541 Stop! Stop! 965 01:02:33,125 --> 01:02:36,166 You know, I guess my mum was right. Soda is bad for you. 966 01:02:36,250 --> 01:02:38,625 Wait! We just want our doll-- 967 01:02:38,708 --> 01:02:40,875 Stop! We can talk. 968 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 We just want our-- 969 01:02:45,916 --> 01:02:48,208 How the heck do you have so much soda? 970 01:02:48,291 --> 01:02:51,625 My parents buy in bulk. It's more cost effective. 971 01:02:53,166 --> 01:02:56,875 And forget about taking this $200,000 ugly boy. 972 01:02:57,916 --> 01:02:59,333 We're not here to hurt you. 973 01:03:00,375 --> 01:03:04,625 Please, just calm down, and we can talk about this rationally. 974 01:03:06,541 --> 01:03:08,916 So easy on the soda, okay? 975 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 Ah. 976 01:03:20,125 --> 01:03:21,541 Ouch! Ouch! 977 01:03:21,625 --> 01:03:23,750 Ow! Ow! Ooh! 978 01:03:44,416 --> 01:03:45,500 Alarm! 979 01:03:47,166 --> 01:03:49,083 One, one, one, two-- 980 01:03:52,708 --> 01:03:55,541 Santa? Is that you? 981 01:03:57,083 --> 01:04:00,541 Ho! Ho! Ho! How are you, little boy? 982 01:04:00,625 --> 01:04:02,583 Orange stripe, center pocket. 983 01:04:02,666 --> 01:04:03,708 No! 984 01:04:06,958 --> 01:04:10,541 Ooh! That did not sound right. 985 01:04:36,791 --> 01:04:40,000 So hot and so cold at the same time. 986 01:04:42,458 --> 01:04:43,458 Jeff? 987 01:04:44,791 --> 01:04:46,166 Jeff! 988 01:04:54,541 --> 01:04:55,708 Where am I? 989 01:04:55,791 --> 01:04:59,375 What? This-- 990 01:04:59,458 --> 01:05:01,166 I'm scared. 991 01:05:03,458 --> 01:05:04,708 What is this? 992 01:05:07,416 --> 01:05:10,666 Okay. I'm okay. I have all my parts. 993 01:05:15,708 --> 01:05:17,625 Am I dead? Is this dead? 994 01:05:21,125 --> 01:05:22,791 That's too high! I'm too high. 995 01:05:25,208 --> 01:05:27,625 I don't like-- 996 01:05:27,708 --> 01:05:29,458 Where have you taken me? 997 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 You can do this, McKenzie. 998 01:05:31,583 --> 01:05:33,833 Okay, you just gotta make it across. 999 01:05:33,916 --> 01:05:35,166 Just one small jump. 1000 01:05:38,625 --> 01:05:43,500 One, two, three! 1001 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 Jeff? 1002 01:05:54,833 --> 01:05:55,916 Jeff? 1003 01:05:56,875 --> 01:05:58,000 Jeff! 1004 01:06:04,125 --> 01:06:05,791 There's something blocking the door. 1005 01:06:17,125 --> 01:06:19,291 Oh, honey. 1006 01:06:23,791 --> 01:06:25,666 He's hurting me, Pam. 1007 01:06:26,500 --> 01:06:28,791 Me too, baby. Me too. 1008 01:06:30,000 --> 01:06:33,291 Little, limey monster tried to set me on fire. 1009 01:06:33,375 --> 01:06:35,875 Why's he doing this to us, Pam? 1010 01:06:37,125 --> 01:06:39,458 He just told me our 200 grand is getting away. 1011 01:06:39,541 --> 01:06:42,666 He has our doll, and he knows what it's worth. 1012 01:06:44,291 --> 01:06:45,666 We have to get it back. 1013 01:06:57,583 --> 01:06:58,916 Ow! 1014 01:06:59,000 --> 01:07:02,666 Ow! Ow! Ow! Ow! 1015 01:07:08,500 --> 01:07:09,750 Ow! 1016 01:07:10,791 --> 01:07:14,750 The Eiffel Tower? Really? 1017 01:07:24,583 --> 01:07:27,875 Don't you dare judge me. I'm doing this for my family. 1018 01:07:40,958 --> 01:07:42,500 You learned anything? 1019 01:07:42,583 --> 01:07:45,458 Just that this kid owns a lot of Legos. 1020 01:07:48,375 --> 01:07:50,000 We are coming in… 1021 01:07:51,083 --> 01:07:52,625 I forgot the word for peace. 1022 01:07:52,708 --> 01:07:54,166 -Yeah, look it up. -Okay, let's see. 1023 01:07:54,958 --> 01:07:58,666 "Pancake." No. "Potato." "Paralysis." 1024 01:07:58,750 --> 01:08:00,291 - Up here. - Oh, hey. 1025 01:08:00,375 --> 01:08:04,000 - Okay. So-- So listen. - We just wanna talk. 1026 01:08:06,208 --> 01:08:08,791 Would you just stop and talk to us? 1027 01:08:10,541 --> 01:08:14,000 Please! 1028 01:08:14,083 --> 01:08:16,583 We are coming in Frieden. 1029 01:08:17,375 --> 01:08:18,750 Frieden is peace. 1030 01:08:18,833 --> 01:08:20,791 Come on up and get me! 1031 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 Ouch. 1032 01:08:27,875 --> 01:08:30,708 He put butter on the stairs. 1033 01:08:30,791 --> 01:08:35,666 Flour, milk and butter. 1034 01:08:35,750 --> 01:08:37,125 He's turning me into a cookie. 1035 01:08:37,208 --> 01:08:39,333 Well, you need sugar for a cookie. 1036 01:08:47,250 --> 01:08:49,708 Who raised this little monster? 1037 01:08:50,875 --> 01:08:52,416 I think we should go back home. 1038 01:08:53,083 --> 01:08:54,666 There is no going back. 1039 01:08:54,750 --> 01:08:56,541 This is who we are now. 1040 01:08:57,333 --> 01:08:59,041 This is the life we've chosen. 1041 01:09:00,666 --> 01:09:02,125 We've gone to the other side. 1042 01:09:07,166 --> 01:09:08,583 You'll never find me. 1043 01:09:35,625 --> 01:09:38,083 Harry Potter turned me into a pincushion. 1044 01:09:43,500 --> 01:09:46,416 Good job, honey. I'll be right there. 1045 01:09:54,208 --> 01:09:55,333 Or not. 1046 01:10:02,541 --> 01:10:03,833 Well, hello. 1047 01:10:12,708 --> 01:10:13,666 Catch. 1048 01:10:15,000 --> 01:10:18,875 Oh, no. You hit me with the incredibly soft yoga ball. 1049 01:10:35,625 --> 01:10:37,125 Go get him, Jeff. 1050 01:10:40,875 --> 01:10:43,625 Given up yet? Or are you thirsty for more? 1051 01:10:52,541 --> 01:10:55,708 Eight ball. Your face. 1052 01:11:00,208 --> 01:11:02,416 There's nowhere to run now, little man. 1053 01:11:03,958 --> 01:11:05,375 We'll see about that. 1054 01:11:09,333 --> 01:11:10,333 See ya. 1055 01:11:15,625 --> 01:11:17,750 Pam, he jumped off the balcony! 1056 01:11:18,666 --> 01:11:19,791 Good. 1057 01:11:23,083 --> 01:11:24,125 The jacket. 1058 01:11:26,541 --> 01:11:28,500 Oh, no. A ladder. 1059 01:11:29,541 --> 01:11:32,375 You really think I'm that stupid? 1060 01:11:43,125 --> 01:11:46,291 Yes. Yes, I do. 1061 01:11:46,916 --> 01:11:50,375 Dolly? 1062 01:11:57,458 --> 01:11:58,458 What? 1063 01:12:03,583 --> 01:12:05,041 Aw. 1064 01:12:09,500 --> 01:12:12,375 That's it. Time's up, little guy. 1065 01:12:33,083 --> 01:12:34,166 No! 1066 01:12:41,333 --> 01:12:42,541 That's far enough. 1067 01:12:44,333 --> 01:12:45,833 Well, hello there. 1068 01:12:47,541 --> 01:12:49,375 I'll do it. 1069 01:12:49,458 --> 01:12:52,416 Please, please, please no more pool balls. 1070 01:12:52,500 --> 01:12:54,333 Drop the gun. 1071 01:12:54,416 --> 01:12:57,208 Not a chance. 1072 01:12:57,291 --> 01:13:00,166 I'm not playing around, lady. 1073 01:13:00,250 --> 01:13:03,708 He's not. He-- He shot me with several pool balls tonight. 1074 01:13:03,791 --> 01:13:05,000 Enough! 1075 01:13:05,083 --> 01:13:06,625 This stops here. 1076 01:13:08,208 --> 01:13:10,375 You picked the wrong mom to mess with. 1077 01:13:26,208 --> 01:13:27,833 Honey, are you okay? 1078 01:13:28,833 --> 01:13:32,916 Please, no more Legos or fire 1079 01:13:33,000 --> 01:13:36,208 or freaking thumbtacks. We just wanna talk. 1080 01:13:36,291 --> 01:13:38,791 Yeah, right. I heard your plan. 1081 01:13:38,875 --> 01:13:41,125 You wanna kidnap "the ugly boy" 1082 01:13:41,208 --> 01:13:44,208 and sell me to some old lady for 200 large. 1083 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 What? 1084 01:13:45,916 --> 01:13:46,916 What? 1085 01:13:47,000 --> 01:13:50,708 And I'm not ugly. My mum says I've got character. 1086 01:13:51,875 --> 01:13:53,000 You thought-- 1087 01:13:54,458 --> 01:13:57,291 Is that why you made this death maze? 1088 01:13:57,375 --> 01:13:59,333 Kid, we just want our doll back. 1089 01:13:59,416 --> 01:14:00,541 What doll? 1090 01:14:00,625 --> 01:14:05,333 The one you stole from our house. The boy with the bad face. The ugly boy. 1091 01:14:05,416 --> 01:14:08,125 That? I didn't steal that. 1092 01:14:09,625 --> 01:14:12,250 I'm ten years old. Why on earth would I want a doll? 1093 01:14:15,541 --> 01:14:20,166 Oh, no. This is bad. 1094 01:14:21,291 --> 01:14:22,500 We did a bad thing. 1095 01:14:23,625 --> 01:14:26,208 One of the worst bads we could've done. 1096 01:14:28,041 --> 01:14:31,208 I think we need to wake up your grandma. 1097 01:14:31,291 --> 01:14:33,791 You wanna call my grandma in England? 1098 01:14:33,875 --> 01:14:37,250 No. The grandma who's staying here. 1099 01:14:38,125 --> 01:14:39,416 From Germany. 1100 01:14:42,541 --> 01:14:44,291 My grandma's not staying with me. 1101 01:14:45,291 --> 01:14:46,875 Well, then who is? 1102 01:14:54,791 --> 01:14:57,666 No one. It's just me. 1103 01:14:59,541 --> 01:15:00,666 What? 1104 01:15:00,750 --> 01:15:02,666 Wait, where are your parents? 1105 01:15:05,458 --> 01:15:06,916 Tokyo. 1106 01:15:07,583 --> 01:15:12,958 Oh. Sweetie, I am so sorry. 1107 01:15:13,791 --> 01:15:16,708 If we had known you were staying here by yourself, 1108 01:15:16,791 --> 01:15:19,250 we would've handled things a lot differently. 1109 01:15:20,625 --> 01:15:23,375 We wouldn't have broken into your home even once. 1110 01:15:23,458 --> 01:15:26,500 This was just a huge misunderstanding. 1111 01:15:26,583 --> 01:15:29,541 Now, why don't you just put that heavy gun down? 1112 01:15:30,625 --> 01:15:33,041 Oh, sweetie, come here. 1113 01:15:33,125 --> 01:15:34,625 You're safe now. 1114 01:15:34,708 --> 01:15:36,875 We'll take care of you, okay? 1115 01:15:38,083 --> 01:15:39,375 Okay. 1116 01:15:55,041 --> 01:15:58,166 Okay, I know what it looks like… 1117 01:15:59,458 --> 01:16:01,791 But that was genuinely an accident. 1118 01:16:01,875 --> 01:16:03,416 Well, I hope so. 1119 01:16:03,500 --> 01:16:05,791 Because-- No. 1120 01:16:05,875 --> 01:16:08,916 I gotta go take a-- I'm gonna go sit down. 1121 01:16:09,833 --> 01:16:13,541 Okay. Let's call your parents and let them know that you're okay. 1122 01:16:13,625 --> 01:16:16,041 You can stay with us till they get back. 1123 01:16:17,000 --> 01:16:19,458 I'm gonna be in so much trouble. 1124 01:16:19,541 --> 01:16:21,291 No, honey. 1125 01:16:21,375 --> 01:16:25,083 Your mom is just gonna be happy to see you. I promise. 1126 01:16:25,166 --> 01:16:26,291 At first. 1127 01:16:26,791 --> 01:16:29,500 But-- But then you'll be in trouble. 1128 01:16:29,583 --> 01:16:31,666 Pretty bad, I would-- I would imagine. 1129 01:16:31,750 --> 01:16:35,458 I think we're all gonna have quite a bit of explaining to do. 1130 01:16:38,041 --> 01:16:43,541 Okay, so, you go to this kid's house, because you think he stole the doll… 1131 01:16:43,625 --> 01:16:45,750 …and on the way there, you hit a tree, 1132 01:16:45,833 --> 01:16:46,791 which is why… 1133 01:16:46,875 --> 01:16:47,875 Yeah. 1134 01:16:47,958 --> 01:16:50,291 And then when you get to this kid's house, he's home alone? 1135 01:16:51,000 --> 01:16:53,208 -Yes. Pretty much, yeah. Yes. -Mm-hmm. 1136 01:16:53,291 --> 01:16:55,250 Wow. 1137 01:16:55,333 --> 01:16:57,250 How about your mom? Have you talked to her? 1138 01:16:57,333 --> 01:16:59,625 Yeah, we called her when she landed. 1139 01:16:59,708 --> 01:17:03,041 She cried happy tears. I didn't even know you could do that. 1140 01:17:03,125 --> 01:17:06,375 So, are we moving? 1141 01:17:12,291 --> 01:17:13,750 I'm sorry, guys… 1142 01:17:15,083 --> 01:17:17,833 But we got an offer on the house, 1143 01:17:17,916 --> 01:17:21,416 and we can't afford not to take it. 1144 01:17:23,708 --> 01:17:25,041 But it's okay, 1145 01:17:25,125 --> 01:17:29,458 because what makes this house so special to us is us. 1146 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 Right? 1147 01:17:34,166 --> 01:17:35,916 Your mum speaks a lot of sense. 1148 01:17:37,166 --> 01:17:41,708 Without my mum and dad, my house really didn't feel like home. 1149 01:17:46,333 --> 01:17:50,250 Oh, babe, what if one of those open house poacher people took the doll? 1150 01:17:50,333 --> 01:17:52,125 -Mmm, yes. -Jeff, have you heard about this? 1151 01:17:52,208 --> 01:17:55,375 They just come into your house and take all of your valuables. It's crazy. 1152 01:17:55,458 --> 01:17:57,791 Greta Van Susteren did a thing about it on 60 Minutes. 1153 01:17:57,875 --> 01:17:59,583 -Full hour. Yeah. -Full hour. 1154 01:17:59,666 --> 01:18:01,625 -Who knows? -Greta Van Susteren knows. 1155 01:18:01,708 --> 01:18:05,666 But it's gone now, and, you know, we need to-- 1156 01:18:09,916 --> 01:18:11,083 Ollie? 1157 01:18:12,083 --> 01:18:13,166 Doll. 1158 01:18:14,833 --> 01:18:18,000 Ollie, angel, do not move. 1159 01:19:24,833 --> 01:19:26,291 That was incredible. 1160 01:19:26,375 --> 01:19:27,583 Are you okay? 1161 01:19:28,791 --> 01:19:31,708 Yeah. Yeah, I think we both are. 1162 01:19:32,208 --> 01:19:35,291 Hey, who would've thought Ollie was gonna save the day, right? 1163 01:19:35,375 --> 01:19:38,458 - Yay, baby. Good job, my love. - Good job, buddy. 1164 01:19:47,750 --> 01:19:48,750 Mum! 1165 01:19:51,666 --> 01:19:54,875 Max. Mmm. 1166 01:19:55,541 --> 01:19:58,791 Oh. I'm so sorry we left you, darling. 1167 01:19:58,875 --> 01:20:04,250 Let me look at you. 1168 01:20:04,333 --> 01:20:05,666 You've got a great kid. 1169 01:20:07,583 --> 01:20:10,166 Yeah. Yeah, I really do. 1170 01:20:11,791 --> 01:20:14,916 He's very creative. 1171 01:20:15,000 --> 01:20:19,833 Creative. Yes. He's so creative. 1172 01:20:19,916 --> 01:20:23,000 Thank you. That's nice to, um-- 1173 01:20:23,083 --> 01:20:24,083 Oh. 1174 01:20:25,375 --> 01:20:27,291 Wow, that really was some fender bender. 1175 01:20:27,375 --> 01:20:28,666 Mmm. 1176 01:20:28,750 --> 01:20:30,208 You should see the tree. 1177 01:20:35,333 --> 01:20:36,833 Oh. 1178 01:20:36,916 --> 01:20:38,291 Do-- Do you wanna stay? 1179 01:20:38,375 --> 01:20:39,875 Because we have a lot of eggnog. 1180 01:20:39,958 --> 01:20:41,708 They got more nog than they know what to do with. 1181 01:20:41,791 --> 01:20:44,708 Oh. Uh, uh, thank you, but, uh, no. 1182 01:20:44,791 --> 01:20:46,375 I-- I, um… 1183 01:20:46,458 --> 01:20:49,000 I just wanna get this guy home now. 1184 01:20:49,083 --> 01:20:50,791 Never been so excited to see my house. 1185 01:20:50,875 --> 01:20:52,250 Actually-- 1186 01:20:52,333 --> 01:20:54,500 -Yes! Home. -Mm-mmm. 1187 01:20:54,583 --> 01:20:56,416 Home is where the heart is. 1188 01:20:57,166 --> 01:20:58,500 "Sweet Home Alabama." 1189 01:20:59,541 --> 01:21:01,458 Homer's Odyssey. 1190 01:21:01,541 --> 01:21:04,125 -Where do they wind up at the end? -Home. 1191 01:21:04,208 --> 01:21:05,208 Spoiler alert. 1192 01:21:05,291 --> 01:21:07,750 You're probably too young to have read it, but they end up at home. 1193 01:21:07,833 --> 01:21:09,125 Yeah, that's lovely. 1194 01:21:09,208 --> 01:21:11,625 -There is no place like home. Thank you. -Thank you. 1195 01:21:13,208 --> 01:21:14,625 Come on, you. 1196 01:21:18,166 --> 01:21:19,458 Merry Christmas, Max. 1197 01:21:20,625 --> 01:21:21,916 Be good. 1198 01:21:22,000 --> 01:21:23,041 You too. 1199 01:21:24,000 --> 01:21:25,833 Ooh. I need another hug. 1200 01:21:25,916 --> 01:21:26,916 Aw. 1201 01:21:27,750 --> 01:21:29,166 I missed you so much. 1202 01:21:29,250 --> 01:21:31,416 Hey, I hope the house isn't a mess. 1203 01:21:34,000 --> 01:21:35,541 Wow. 1204 01:21:37,791 --> 01:21:39,333 Wow. 1205 01:21:39,416 --> 01:21:42,166 -She must be so happy to finally be home. -Yeah. 1206 01:21:44,458 --> 01:21:49,125 Because I guess home is just another word for family, right? 1207 01:21:49,208 --> 01:21:51,458 So, does that mean we get to stay here? 1208 01:21:56,333 --> 01:21:58,791 - Yeah, sweetie. It does. - Yes. 1209 01:21:58,875 --> 01:22:01,041 Yeah. 1210 01:22:03,208 --> 01:22:06,875 Mommy's ribs. Mommy's ribs are sore. 1211 01:22:06,958 --> 01:22:08,458 So glad they're not poor anymore. 1212 01:22:08,541 --> 01:22:10,625 -It made me so uncomfortable. -It was so awkward. 1213 01:22:11,458 --> 01:22:13,291 Hey, what do you say we open some presents? 1214 01:22:13,375 --> 01:22:14,666 - Yes! - Yes! 1215 01:22:16,166 --> 01:22:18,500 - Can I open the big one? - Oh, my gosh! 1216 01:22:18,583 --> 01:22:20,500 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1217 01:22:20,583 --> 01:22:22,083 - I call opening first. - Me first. 1218 01:22:22,166 --> 01:22:24,208 Okay, guys. One at a time. 1219 01:22:24,291 --> 01:22:25,958 - Thank you, Dad. - Thank you. 1220 01:22:26,041 --> 01:22:27,041 I love it. 1221 01:22:28,416 --> 01:22:30,458 You wouldn't believe how much I missed you. 1222 01:22:30,541 --> 01:22:32,916 It's just gonna be two of us for Christmas, hey? 1223 01:22:33,000 --> 01:22:34,875 -That'll be nice, won't it? -Mm-hmm. 1224 01:22:34,958 --> 01:22:36,458 Oh, dear. What a day. 1225 01:22:38,458 --> 01:22:39,958 Home sweet home. 1226 01:22:48,625 --> 01:22:51,083 There's a very reasonable explanation. 1227 01:22:59,500 --> 01:23:01,666 I think he looks like a little politician. 1228 01:23:01,750 --> 01:23:03,791 - Mum, please. - He looks like a politician. 1229 01:23:03,875 --> 01:23:07,250 Part of it's the sweater vest. He does look like a politician. 1230 01:23:07,333 --> 01:23:09,875 -I like it. I actually like it. -Mum. 1231 01:23:09,958 --> 01:23:13,500 -I don't even know anything about… -Okay, everybody, time to eat. 1232 01:23:13,583 --> 01:23:15,500 Oh, this looks incredible. 1233 01:23:15,583 --> 01:23:18,708 Thank you so much, and the house looks so beautiful. 1234 01:23:18,791 --> 01:23:20,625 Oh, don't thank me. 1235 01:23:20,708 --> 01:23:21,833 Thank that creepy doll. 1236 01:23:21,916 --> 01:23:26,041 Selling that paid for everything. Our mortgage, our trip to Europe… 1237 01:23:26,125 --> 01:23:28,000 And your new chandelier. 1238 01:23:28,083 --> 01:23:30,333 - Thank you. - And don't forget the drywall. 1239 01:23:30,416 --> 01:23:31,416 Oh, yeah. Well-- 1240 01:23:31,500 --> 01:23:34,500 I always thought the house could've done with a little remodeling anyway. So… 1241 01:23:34,583 --> 01:23:38,208 Keep it on those settings, Terry. All right. Take it easy. All right. Sorry. 1242 01:23:38,291 --> 01:23:40,291 Sorry, everybody. That was work. Apologies. 1243 01:23:40,375 --> 01:23:41,583 On Christmas Day? 1244 01:23:41,666 --> 01:23:45,333 Jeff has been promoted to District Manager. 1245 01:23:45,416 --> 01:23:47,708 There's no Christmas for the cloud, Mike. 1246 01:23:47,791 --> 01:23:49,250 The cloud never sleeps. 1247 01:23:49,333 --> 01:23:52,333 And I provide 24-7 cloud management services. And that includes-- 1248 01:23:52,416 --> 01:23:53,958 Dad. 1249 01:23:54,458 --> 01:23:55,583 Oh. 1250 01:23:55,666 --> 01:23:56,833 Let's make a toast. 1251 01:23:56,916 --> 01:24:00,000 -Yes. -Oh, um, can I get one of those? 1252 01:24:04,916 --> 01:24:07,041 You know, they're quite sugary. 1253 01:24:07,125 --> 01:24:08,791 I think we should let him have the soda. 1254 01:24:09,875 --> 01:24:11,625 Remember what happened last time? 1255 01:24:15,916 --> 01:24:17,583 -There you go, buddy. -Thanks. 1256 01:24:17,666 --> 01:24:19,833 Huh? Oh. 1257 01:24:19,916 --> 01:24:21,083 Cheers. 1258 01:24:22,583 --> 01:24:23,875 To new friends. 1259 01:24:23,958 --> 01:24:26,000 -And family. -Mmm. 1260 01:24:26,083 --> 01:24:28,708 And me having no permanent neurological damage. 1261 01:24:28,791 --> 01:24:31,416 Yeah, that's good. 1262 01:24:31,500 --> 01:24:35,000 And here's to Max for bringing us all together. 1263 01:24:35,583 --> 01:24:36,750 Merry Christmas, everybody. 1264 01:24:36,833 --> 01:24:38,625 - Merry Christmas! - Cheers. 1265 01:24:38,708 --> 01:24:41,000 Merry Christmas, darling. 1266 01:24:41,083 --> 01:24:42,416 Merry Christmas. Cheers, darling. 1267 01:24:43,541 --> 01:24:46,208 Merry Christmas, everyone! 93100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.