All language subtitles for Silent.Witness.S25E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:10,960 When we won the contract, we gained a data gold mine... 2 00:00:11,400 --> 00:00:15,600 The independence of Unitas Health is being recognised. 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,600 ..and the powerful enemies that go with that. 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,240 Oscar Harris. Number 10 special adviser. 5 00:00:22,240 --> 00:00:24,320 You come highly recommended by Sam Ryan. 6 00:00:24,320 --> 00:00:26,760 This is my stepson David and his wife Fiona. 7 00:00:26,760 --> 00:00:29,640 It was Fiona's research that fixed Jomo's heart. 8 00:00:29,640 --> 00:00:30,800 Wow. 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,720 I'd say we need to get our accounts in alignment. 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,120 What are you worried about? 11 00:00:35,120 --> 00:00:37,560 I think they're blood samples that were being 12 00:00:37,560 --> 00:00:39,920 manipulated to plant as evidence. 13 00:00:39,920 --> 00:00:42,640 But no-one would have taken it. Would they? 14 00:00:42,640 --> 00:00:45,960 Some of your questioning goes way beyond your remit, 15 00:00:45,960 --> 00:00:47,040 never mind expertise. 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,560 The Home Office's golden boy right now is obviously 17 00:00:49,560 --> 00:00:51,400 the chap behind Vigil, Ethan Daley. 18 00:00:51,400 --> 00:00:52,800 But what would Jomo think? 19 00:00:52,800 --> 00:00:55,960 I can be very persuasive, Oscar, if needs be. 20 00:00:55,960 --> 00:00:58,000 Good enough to run through Vigil Network? 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,320 Should get some candidates. Sure. 22 00:00:59,320 --> 00:01:01,640 Vigil finds a link you didn't know was there. 23 00:01:01,640 --> 00:01:02,680 DNA was recovered 24 00:01:02,680 --> 00:01:04,400 from a cartridge left by the assassin. 25 00:01:04,400 --> 00:01:06,760 That DNA belongs to Tom Faulkner. 26 00:01:06,760 --> 00:01:08,400 Who is Tom Faulkner to you? 27 00:01:08,400 --> 00:01:10,040 Apart from your ex-husband? 28 00:01:10,040 --> 00:01:12,760 What is this? Where did you get it? 29 00:01:12,760 --> 00:01:14,520 The PM wants to press pause 30 00:01:14,520 --> 00:01:16,160 on the health passporting programme. 31 00:01:16,160 --> 00:01:17,280 How long for, exactly? 32 00:01:17,280 --> 00:01:18,960 Well, not until Faulkner's in custody... 33 00:01:18,960 --> 00:01:22,240 ..at the earliest. On your knees! Get down! 34 00:01:22,240 --> 00:01:24,720 In Paris he was assigned to covert operations. 35 00:01:24,720 --> 00:01:27,600 On what planet does he leave this much evidence behind? 36 00:01:27,600 --> 00:01:30,640 I just have a few questions. I'm a reporter. 37 00:01:30,640 --> 00:01:31,800 Oliver Meehan. 38 00:01:31,800 --> 00:01:34,920 I really think the Lyell might want to comment on this. 39 00:01:34,920 --> 00:01:36,040 No. Sorry. 40 00:01:36,040 --> 00:01:37,360 Allegations of DNA manipulation 41 00:01:37,360 --> 00:01:39,760 in the case of the Health Secretary's assassination. 42 00:02:57,880 --> 00:02:59,840 Goodnight. Goodnight. 43 00:04:27,320 --> 00:04:29,760 Hello. You've reached Sam Ryan. 44 00:04:29,760 --> 00:04:31,640 Please leave a message after the beep. 45 00:04:31,640 --> 00:04:33,760 Sam. It's Nikki again. 46 00:04:33,760 --> 00:04:36,320 I need to talk to you about the blood samples I showed you. 47 00:04:36,320 --> 00:04:37,880 Can you call me back? 48 00:04:58,320 --> 00:04:59,960 Are you OK? Yeah. 49 00:04:59,960 --> 00:05:02,320 Work's a good distraction, isn't it? 50 00:05:21,360 --> 00:05:22,800 Hey. 51 00:05:22,800 --> 00:05:25,040 You made it back, then. Yeah. 52 00:05:25,040 --> 00:05:27,480 Oh... OK. 53 00:05:27,480 --> 00:05:30,120 Sorry about your dad. Thank you. 54 00:05:30,120 --> 00:05:33,280 DC Sharon Griffiths. You're the forensic team? 55 00:05:33,280 --> 00:05:35,040 Yes. We're from the Lyell. 56 00:05:35,040 --> 00:05:36,680 He's over here. 57 00:06:03,560 --> 00:06:06,480 No sign of forced entry to his flat, 58 00:06:06,480 --> 00:06:08,400 so looks like a jumper. 59 00:06:08,400 --> 00:06:10,200 Name's Oliver Meehan. We'll have more 60 00:06:10,200 --> 00:06:12,560 on his background soon. 61 00:06:12,560 --> 00:06:15,160 Oh. Back in a sec. 62 00:06:17,680 --> 00:06:21,360 He came to the Lyell. After you left for Ireland. 63 00:06:21,360 --> 00:06:23,040 He's a journalist. 64 00:06:23,040 --> 00:06:25,720 He was asking about allegations 65 00:06:25,720 --> 00:06:26,960 of DNA manipulation 66 00:06:26,960 --> 00:06:29,200 in the Health Secretary's assassination. 67 00:06:40,240 --> 00:06:42,480 Found a phone or a laptop yet? 68 00:06:44,360 --> 00:06:46,040 Nothing. Place is clean. 69 00:06:47,440 --> 00:06:51,360 Good. That means we can rule out foul play? 70 00:06:51,360 --> 00:06:55,000 No, it's REALLY clean. 71 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 I'm barely getting any prints at all. 72 00:07:00,400 --> 00:07:05,600 Nikki, there's some kind of barb or spike 73 00:07:05,600 --> 00:07:07,120 on his lapel. 74 00:07:10,600 --> 00:07:12,640 Oh, yeah. 75 00:07:15,760 --> 00:07:18,000 Wow, there's quite a few, actually. Mm. 76 00:07:28,640 --> 00:07:30,160 Here we go. 77 00:07:32,520 --> 00:07:35,320 What is it? Looks like blood. 78 00:07:35,320 --> 00:07:36,520 Diluted blood. 79 00:07:37,520 --> 00:07:40,360 Splash-back with hand washing, maybe. 80 00:07:42,160 --> 00:07:44,160 Thanks. 81 00:07:44,160 --> 00:07:45,200 Anything useful? 82 00:07:45,200 --> 00:07:47,600 Found blood in the bathroom. 83 00:07:47,600 --> 00:07:49,960 No prints or shoeprints on the balcony 84 00:07:49,960 --> 00:07:51,720 he's supposed to have jumped from. 85 00:07:53,480 --> 00:07:54,560 Strange. 86 00:07:55,720 --> 00:07:57,040 Yeah. 87 00:07:58,280 --> 00:07:59,880 What are you thinking? 88 00:08:01,640 --> 00:08:04,320 Just things I wish I'd said to Dad. You know. 89 00:08:38,960 --> 00:08:41,840 Ethan Daley's here. Thank you. 90 00:08:51,640 --> 00:08:54,320 I thought Professor Ryan might be joining us. 91 00:08:54,320 --> 00:08:55,640 I'm eager to meet her. 92 00:08:56,800 --> 00:08:59,200 Sam has been held up this morning, 93 00:08:59,200 --> 00:09:01,360 but I can speak for the both of us. 94 00:09:03,440 --> 00:09:05,880 We know there are concerns in Cabinet 95 00:09:05,880 --> 00:09:07,440 over your suitability 96 00:09:07,440 --> 00:09:11,520 to continue handling the health passport programme at Unitas. 97 00:09:11,520 --> 00:09:14,080 When is the contract set to be reviewed? 98 00:09:14,080 --> 00:09:16,160 Six months from now? 99 00:09:16,160 --> 00:09:18,320 My experience in data processing 100 00:09:18,320 --> 00:09:21,120 can make those concerns go away. 101 00:09:21,120 --> 00:09:23,080 But at what cost to us? 102 00:09:24,240 --> 00:09:26,080 You must understand that 103 00:09:26,080 --> 00:09:31,160 independence is a cornerstone of everything we do here. 104 00:09:31,160 --> 00:09:34,880 The public will never give up their private health data 105 00:09:34,880 --> 00:09:38,080 unless they trust us to use it responsibly. 106 00:09:38,080 --> 00:09:40,720 We have the exact same philosophy at Vigil Network. 107 00:09:40,720 --> 00:09:42,800 But, with respect, 108 00:09:42,800 --> 00:09:47,080 your network is eradicating privacy altogether. 109 00:09:47,080 --> 00:09:51,760 Facial mapping, mobile phone activity, financial records... 110 00:09:51,760 --> 00:09:54,000 You are monitoring every corner 111 00:09:54,000 --> 00:09:55,120 of people's private lives 112 00:09:55,120 --> 00:09:57,400 without even declaring it half the time. 113 00:09:57,400 --> 00:10:01,360 Your health passport 114 00:09:57,400 --> 00:10:01,360 tracks people 24/7. 115 00:10:01,360 --> 00:10:03,680 But we are helping to save lives. 116 00:10:03,680 --> 00:10:07,680 The passport programme will transform public health. 117 00:10:07,680 --> 00:10:09,840 And Vigil Network has transformed law enforcement. 118 00:10:09,840 --> 00:10:12,720 Is a life saved by a police officer 119 00:10:12,720 --> 00:10:15,560 less valuable than one saved by a doctor? 120 00:10:15,560 --> 00:10:17,880 You're losing your investors. 121 00:10:17,880 --> 00:10:19,280 You need me. 122 00:10:20,680 --> 00:10:22,560 I admire your principles, Jomo, 123 00:10:22,560 --> 00:10:24,520 but you're ignoring the political reality 124 00:10:24,520 --> 00:10:25,920 in front of you. 125 00:10:25,920 --> 00:10:27,200 With my backing, 126 00:10:27,200 --> 00:10:29,920 we can take the health passport programme global. 127 00:10:29,920 --> 00:10:32,440 I already have footing in the Asian markets. 128 00:10:32,440 --> 00:10:33,680 You and your wife 129 00:10:33,680 --> 00:10:35,600 would remain at the head of the company. 130 00:10:35,600 --> 00:10:36,920 Your son, too. 131 00:10:40,040 --> 00:10:44,200 You're asking us to take quite a leap of faith - 132 00:10:44,200 --> 00:10:47,280 jeopardise everything that we have built here. 133 00:10:47,280 --> 00:10:49,080 No. 134 00:10:49,080 --> 00:10:52,160 I'm offering to save it. 135 00:10:58,840 --> 00:11:01,320 Multiple injuries consistent with a fall 136 00:11:01,320 --> 00:11:03,080 from a considerable height. 137 00:11:06,240 --> 00:11:09,800 With bilateral compound fractures of the lower limbs. 138 00:11:09,800 --> 00:11:12,280 Swelling of the right lateral malleolus. 139 00:11:14,200 --> 00:11:17,120 Protrusion of the fibula on the right leg. 140 00:11:19,920 --> 00:11:21,800 And the tibia on the left. 141 00:11:28,040 --> 00:11:31,960 There are also ragged fresh lacerations to the elbows... 142 00:11:33,000 --> 00:11:35,520 ..and anterior aspect of both knees. 143 00:11:39,640 --> 00:11:42,720 It looks like he landed feet first 144 00:11:42,720 --> 00:11:44,240 and then fell forwards. 145 00:11:46,000 --> 00:11:49,200 There's a circular recent mauve bruise on the skin 146 00:11:49,200 --> 00:11:51,600 overlying the frontal bone. 147 00:12:05,840 --> 00:12:08,840 And a smaller, equally fresh-looking bruise 148 00:12:08,840 --> 00:12:11,040 under the point of his chin. 149 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 What's up? 150 00:12:26,360 --> 00:12:29,520 He has a midline fracture of the mandible 151 00:12:29,520 --> 00:12:32,120 and bilateral fractures of both condyles. 152 00:12:32,120 --> 00:12:33,680 What does that mean? 153 00:12:33,680 --> 00:12:35,840 It used to be called a guardsman's fracture. 154 00:12:35,840 --> 00:12:37,040 Oh, yeah. 155 00:12:37,040 --> 00:12:40,040 Yeah, soldiers who fainted on duty would fall 156 00:12:40,040 --> 00:12:41,560 and hit the ground chin first. 157 00:12:41,560 --> 00:12:44,160 Unlikely to be consistent with the sort of fall 158 00:12:44,160 --> 00:12:46,480 that Meehan had, though. 159 00:12:46,480 --> 00:12:49,240 This could have been caused by 160 00:12:49,240 --> 00:12:51,520 a hard punch on the chin. 161 00:12:56,760 --> 00:13:00,160 So...I'll be in touch. 162 00:13:00,160 --> 00:13:02,160 Give my regards to Professor Ryan. 163 00:13:02,160 --> 00:13:03,560 Of course. 164 00:13:14,240 --> 00:13:15,440 There you go. 165 00:13:19,760 --> 00:13:23,320 I see we found you before the paparazzi this time. 166 00:13:24,360 --> 00:13:27,280 Should spare us another tabloid saga. 167 00:13:27,280 --> 00:13:29,840 You crashed the party halfway through. 168 00:13:31,440 --> 00:13:35,240 You are an extension of my reputation, Lewis. 169 00:13:35,240 --> 00:13:36,960 You realise that, don't you? 170 00:13:36,960 --> 00:13:38,280 Not this speech again. 171 00:13:41,880 --> 00:13:46,080 I've worked so hard to give you everything you ever wanted. 172 00:13:47,480 --> 00:13:49,920 And now you're undermining it all. 173 00:13:51,520 --> 00:13:53,520 You're breaking your mom's heart. 174 00:13:53,520 --> 00:13:55,520 No wonder she's thinking of leaving us. 175 00:14:04,520 --> 00:14:07,720 David. How nice of you to check in. 176 00:14:07,720 --> 00:14:09,640 Are you free later today? 177 00:14:10,800 --> 00:14:12,680 I've got something I want to share with you. 178 00:14:14,320 --> 00:14:15,960 What is it? 179 00:14:20,320 --> 00:14:24,080 There's a coup injury on the anterior aspect of the brain, 180 00:14:24,080 --> 00:14:26,440 a haemorrhage on the frontal lobe. 181 00:14:26,440 --> 00:14:27,880 Any contrecoup? 182 00:14:30,680 --> 00:14:34,040 No. Nothing on the opposite occipital lobe. 183 00:14:36,360 --> 00:14:38,720 When a moving head hits the ground, 184 00:14:38,720 --> 00:14:41,960 the brain bounces back and forth after impact, 185 00:14:41,960 --> 00:14:43,800 picking up injuries on both sides. 186 00:14:43,800 --> 00:14:47,960 If a moving object hits a stationary head, 187 00:14:47,960 --> 00:14:50,360 then any injury to the brain is limited to the side 188 00:14:50,360 --> 00:14:51,640 the impact occurred. 189 00:14:53,080 --> 00:14:54,520 So this injury 190 00:14:54,520 --> 00:14:57,480 was caused by a moving object hitting Meehan's head, 191 00:14:57,480 --> 00:15:00,640 not his head hitting the ground. 192 00:15:00,640 --> 00:15:03,680 So, cause of death? Cause of death 193 00:15:03,680 --> 00:15:06,880 likely to be multiple injuries from blunt-force trauma 194 00:15:06,880 --> 00:15:08,760 due to impact, 195 00:15:08,760 --> 00:15:12,280 but it's possible that he was attacked before the fall. 196 00:15:15,000 --> 00:15:18,280 Do you think someone pushed him over the balcony? 197 00:15:18,280 --> 00:15:19,760 To stage a suicide? 198 00:15:19,760 --> 00:15:21,520 It's a possible scenario, 199 00:15:21,520 --> 00:15:24,720 and it would be consistent with the injuries, yeah. 200 00:15:24,720 --> 00:15:27,160 Yeah, there were two blood samples 201 00:15:27,160 --> 00:15:28,960 recovered from the bathroom tap. 202 00:15:28,960 --> 00:15:31,160 One is a match to Meehan. 203 00:15:32,400 --> 00:15:35,160 The other's a partial, incomplete DNA profile. 204 00:15:35,160 --> 00:15:36,800 Did you run it through the database? 205 00:15:36,800 --> 00:15:38,080 It's too degraded. 206 00:15:38,080 --> 00:15:40,400 It's been mixed with disinfectant, unfortunately. 207 00:15:40,400 --> 00:15:42,480 So you're thinking the second DNA profile 208 00:15:42,480 --> 00:15:44,160 belongs to our potential attacker? 209 00:15:44,160 --> 00:15:47,040 Yeah. Meehan could have drawn blood from his attacker 210 00:15:47,040 --> 00:15:48,680 before sustaining the head injury. 211 00:15:48,680 --> 00:15:50,480 Whoever was in that flat did a good job 212 00:15:50,480 --> 00:15:51,840 cleaning up afterwards. 213 00:15:51,840 --> 00:15:55,560 Luckily, they didn't do as good a job washing their hands. 214 00:15:55,560 --> 00:15:59,480 The spines found on Meehan's jacket 215 00:15:59,480 --> 00:16:02,280 are from a cholla cactus. 216 00:16:02,280 --> 00:16:03,880 They are barbed, 217 00:16:03,880 --> 00:16:06,960 so they catch on skin and clothing pretty easily. 218 00:16:06,960 --> 00:16:08,720 I didn't see a cactus in Meehan's flat. 219 00:16:08,720 --> 00:16:12,080 Yeah, there wasn't one. And I can't seem to find traces of it 220 00:16:12,080 --> 00:16:14,120 on any of his other clothing, so I'm thinking 221 00:16:14,120 --> 00:16:16,200 if there was someone else in the flat 222 00:16:16,200 --> 00:16:17,720 they could have transferred it over 223 00:16:17,720 --> 00:16:19,640 to Meehan during an altercation. 224 00:16:19,640 --> 00:16:21,680 Hm. If someone was there, 225 00:16:21,680 --> 00:16:24,280 they could have taken his laptop and his phone. 226 00:16:24,280 --> 00:16:26,760 Maybe he was working on a story that they didn't want 227 00:16:26,760 --> 00:16:28,040 getting out? 228 00:16:28,040 --> 00:16:30,240 The coverage around Meehan's flat isn't great, 229 00:16:30,240 --> 00:16:32,400 but Vigil Network ran a facial scan 230 00:16:32,400 --> 00:16:34,480 on every CCTV camera in the city. 231 00:16:34,480 --> 00:16:37,560 It'll take me a while to work through, but we should be 232 00:16:37,560 --> 00:16:40,400 able to identify everyone he spoke to the day that he died. 233 00:16:44,560 --> 00:16:46,400 Oliver Meehan visited the Lyell. 234 00:16:46,400 --> 00:16:49,600 He was asking questions about the investigation 235 00:16:49,600 --> 00:16:52,160 into the Health Secretary's death. 236 00:16:53,320 --> 00:16:55,280 Right. Well, that kicks things up a notch. 237 00:17:01,120 --> 00:17:02,480 Wait... 238 00:17:02,480 --> 00:17:04,040 Can you play that one again? 239 00:17:10,360 --> 00:17:12,400 So that's Oliver Meehan. 240 00:17:15,520 --> 00:17:17,280 And look who's following him. 241 00:17:19,440 --> 00:17:20,560 It's Sam Ryan. 242 00:17:27,360 --> 00:17:30,760 You know, I had started to wonder... 243 00:17:32,000 --> 00:17:34,120 ..if this day would ever come. 244 00:17:36,160 --> 00:17:40,320 Er, you're building your own scientific empire, 245 00:17:40,320 --> 00:17:43,640 and now you'll have an heir to the throne. 246 00:17:43,640 --> 00:17:45,760 Cheers. 247 00:17:45,760 --> 00:17:47,720 Cheers. 248 00:17:50,880 --> 00:17:52,800 Hey, hey, hey! 249 00:17:56,680 --> 00:17:58,760 Time to step up now, son. 250 00:17:58,760 --> 00:18:00,560 OK? 251 00:18:02,120 --> 00:18:03,480 David tells me 252 00:18:03,480 --> 00:18:05,640 you have a big meeting with Ethan Daley tomorrow. 253 00:18:05,640 --> 00:18:09,240 Uh... I met with him today, actually. 254 00:18:09,240 --> 00:18:12,200 You... You moved the meeting with Daley? 255 00:18:12,200 --> 00:18:13,960 Is that a problem? 256 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 Why didn't you tell me? I was meant to be there. 257 00:18:15,960 --> 00:18:19,440 My PA must have forgotten to put you in the loop. 258 00:18:19,440 --> 00:18:23,040 We're talking about the future of the company here, 259 00:18:23,040 --> 00:18:24,720 a company I'll be running one day. 260 00:18:24,720 --> 00:18:26,360 One day. 261 00:18:26,360 --> 00:18:28,000 Not today. 262 00:18:28,000 --> 00:18:30,880 I'm still in charge - for the time being. 263 00:18:37,400 --> 00:18:38,680 Excuse me. 264 00:18:41,520 --> 00:18:45,440 You know, I will never understand how my son and I 265 00:18:45,440 --> 00:18:49,320 both got so lucky with the women that we married. 266 00:18:49,320 --> 00:18:52,040 You're going to be a wonderful mother. 267 00:18:52,040 --> 00:18:54,240 You think so? Mm. 268 00:18:56,120 --> 00:18:58,360 I just wish Sam could have been here. 269 00:18:58,360 --> 00:18:59,680 Where is she? 270 00:19:00,720 --> 00:19:04,920 Oh, she's completely absorbed in her work, as usual. 271 00:19:05,960 --> 00:19:07,600 You both have that in common. 272 00:19:09,800 --> 00:19:11,440 I... I have to get going. 273 00:19:11,440 --> 00:19:12,600 Oh? OK. 274 00:19:12,600 --> 00:19:14,280 Mm-hm. 275 00:19:19,040 --> 00:19:20,560 Thanks, Jomo. 276 00:19:22,960 --> 00:19:24,840 Take care. 277 00:19:40,280 --> 00:19:42,600 If Sam was meeting Meehan, 278 00:19:42,600 --> 00:19:45,560 was it about the same charges he brought to us? 279 00:19:45,560 --> 00:19:48,280 But why would Sam discuss those allegations 280 00:19:48,280 --> 00:19:51,960 with a journalist? If the idea of fake DNA got out, 281 00:19:51,960 --> 00:19:54,760 it would completely undermine the field of forensic science. 282 00:19:54,760 --> 00:19:58,080 Sam would know that better than anyone. Yeah. 283 00:19:58,080 --> 00:20:00,440 So maybe she wanted to kill the story. 284 00:20:04,680 --> 00:20:05,840 Hello? 285 00:20:08,560 --> 00:20:10,960 I'm at Sam Ryan's registered address. 286 00:20:10,960 --> 00:20:13,160 It's an apartment on the river. 287 00:20:13,160 --> 00:20:17,480 I'm not sure what's happened, but I think you'd better get here now. 288 00:20:17,480 --> 00:20:20,280 There's a lot of blood, but no sign of a body. 289 00:20:54,400 --> 00:20:56,480 Huh. They said they were bringing in 290 00:20:56,480 --> 00:20:58,080 some hot-shot detective. 291 00:20:58,080 --> 00:21:01,680 The Greater London Commissioner has requested our involvement 292 00:21:01,680 --> 00:21:04,440 in Sam Ryan's disappearance and Meehan's murder. 293 00:21:04,440 --> 00:21:08,480 We know they were caught potentially meeting on CCTV. 294 00:21:08,480 --> 00:21:10,040 Our investigation 295 00:21:10,040 --> 00:21:12,440 into the Health Secretary's assassination was winding down 296 00:21:12,440 --> 00:21:13,720 with Faulkner's arrest, 297 00:21:13,720 --> 00:21:16,600 but if Meehan was asking around about fake DNA before he died, 298 00:21:16,600 --> 00:21:18,760 that obviously raises some questions. 299 00:21:18,760 --> 00:21:20,480 Thank you, DS Chalal. 300 00:21:20,480 --> 00:21:22,560 DC Griffiths, can I have a word? 301 00:21:22,560 --> 00:21:25,560 Just in case you've forgotten who's in charge. Right. 302 00:21:28,480 --> 00:21:30,880 There's no ridge detail on the bloody fingerprint here. 303 00:21:30,880 --> 00:21:33,000 Whoever left it likely had a glove on. 304 00:21:33,000 --> 00:21:35,360 Let's cross-reference everything with the samples 305 00:21:35,360 --> 00:21:37,560 recovered from Meehan's flat. Yeah. 306 00:21:37,560 --> 00:21:40,720 These small drip bloodstains become more frequent 307 00:21:40,720 --> 00:21:42,400 as we move into the flat. 308 00:21:42,400 --> 00:21:44,760 Chances are the victim was injured in the doorway, 309 00:21:44,760 --> 00:21:47,080 staggered back into the dining room. 310 00:21:47,080 --> 00:21:49,080 Signs of a violent struggle in here. 311 00:21:50,960 --> 00:21:53,120 We've got a shoe print. 312 00:21:53,120 --> 00:21:56,040 Looks like...size nine or ten. Too big for Sam, 313 00:21:56,040 --> 00:21:57,680 but could belong to the assailant. 314 00:21:57,680 --> 00:21:58,720 No other shoe prints. 315 00:21:58,720 --> 00:22:01,080 so she could have been carried from here 316 00:22:01,080 --> 00:22:02,480 toward the balcony maybe. 317 00:22:02,480 --> 00:22:04,480 See? There's another bloody hand print here. 318 00:22:04,480 --> 00:22:06,240 You're going to want to put divers in the water. 319 00:22:06,240 --> 00:22:09,280 It's possible she was thrown from the balcony. 320 00:22:09,280 --> 00:22:11,160 DS Chalal. 321 00:22:11,160 --> 00:22:13,000 I can manage things here. 322 00:22:13,000 --> 00:22:15,160 You go and inform Jomo Mashaba. 323 00:22:15,160 --> 00:22:16,840 That his wife's missing, presumed dead? 324 00:22:16,840 --> 00:22:18,400 Great, thanks. 325 00:22:25,760 --> 00:22:27,560 What is going on here, Jack? 326 00:22:56,400 --> 00:22:58,000 Jomo Mashaba? 327 00:22:59,120 --> 00:23:02,040 We're here regarding your wife. 328 00:23:08,720 --> 00:23:10,920 When was the last time you spoke to Sam? 329 00:23:13,560 --> 00:23:15,960 Er, yesterday morning. I'm... 330 00:23:15,960 --> 00:23:19,080 I'm not sure what time, exactly. 331 00:23:19,080 --> 00:23:21,400 You didn't think to call her when she didn't come home? 332 00:23:21,400 --> 00:23:24,800 Of course, but it's not uncommon 333 00:23:24,800 --> 00:23:28,440 for her to stay in the city when she's working late. 334 00:23:28,440 --> 00:23:30,480 That's why she kept the flat. 335 00:23:30,480 --> 00:23:33,760 So, just to be clear, you haven't heard from your wife 336 00:23:33,760 --> 00:23:36,840 in over 24 hours but you didn't think to report her missing? 337 00:23:40,240 --> 00:23:42,560 Unitas is under a lot of scrutiny at the moment. 338 00:23:43,920 --> 00:23:45,720 I imagine Sam disappearing 339 00:23:45,720 --> 00:23:47,880 probably won't help on that front. 340 00:23:51,760 --> 00:23:55,480 We've been haemorrhaging political support since the launch. 341 00:23:56,560 --> 00:23:58,560 We can't afford another scandal. 342 00:24:01,680 --> 00:24:03,840 Do you ever stay at the flat? 343 00:24:05,000 --> 00:24:06,080 Sometimes. 344 00:24:06,080 --> 00:24:08,000 Not recently. 345 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 Would you be willing to give us a DNA sample, 346 00:24:11,000 --> 00:24:14,240 just so we can eliminate you from our inquiries? 347 00:24:17,160 --> 00:24:18,800 Of course. 348 00:24:26,080 --> 00:24:27,520 It'll just take a second. 349 00:24:33,000 --> 00:24:34,440 OK. 350 00:25:04,120 --> 00:25:05,920 Everything all right? 351 00:25:08,200 --> 00:25:09,760 What's the matter? 352 00:25:17,600 --> 00:25:18,760 I know... 353 00:25:18,760 --> 00:25:20,520 I promised... 354 00:25:20,520 --> 00:25:22,640 I wouldn't ask you this. 355 00:25:24,400 --> 00:25:26,520 But I need you to do something for me. 356 00:25:28,520 --> 00:25:30,680 It's about the phone call I got earlier. 357 00:25:40,640 --> 00:25:42,680 We looked at the CCTV footage of Sam and Meehan. 358 00:25:42,680 --> 00:25:44,840 There's nothing conclusive. 359 00:25:44,840 --> 00:25:46,720 Well, we discussed the possibility 360 00:25:46,720 --> 00:25:49,520 that they might have met to talk about Meehan's allegations 361 00:25:49,520 --> 00:25:52,080 that Tom's DNA was faked. 362 00:25:52,080 --> 00:25:54,240 Do you have any evidence to go with this theory? 363 00:25:55,640 --> 00:25:58,880 No. Then drop it. 364 00:25:58,880 --> 00:26:01,760 I spoke with Meehan's colleagues. 365 00:26:01,760 --> 00:26:04,480 Whatever he was working on he was keeping under wraps, 366 00:26:04,480 --> 00:26:06,240 but he did mention to one of them 367 00:26:06,240 --> 00:26:07,960 that he was looking into Unitas Health. 368 00:26:07,960 --> 00:26:10,680 Where are we with retracing Sam's movements 369 00:26:10,680 --> 00:26:12,200 after she met with Meehan? 370 00:26:13,400 --> 00:26:16,000 We've pulled everything from Vigil Network. 371 00:26:16,000 --> 00:26:18,320 This is all they've got from the last week. 372 00:26:21,120 --> 00:26:22,880 That's not much. 373 00:26:22,880 --> 00:26:25,360 It's almost like she's been trying to stay off the grid. 374 00:26:26,720 --> 00:26:28,600 She made a few phone calls, 375 00:26:28,600 --> 00:26:31,840 bank transactions, paid for dinner with Oscar Harris. 376 00:26:31,840 --> 00:26:33,960 No, I've spoken to Harris. The meeting 377 00:26:33,960 --> 00:26:35,920 has no relevance to our investigation. 378 00:26:35,920 --> 00:26:37,120 What was it about? 379 00:26:38,440 --> 00:26:40,720 Oh, I'm sorry, have I missed something here? 380 00:26:43,600 --> 00:26:45,680 I'll handle the investigation. 381 00:26:45,680 --> 00:26:49,720 You handle the forensics. That's...how it usually works. 382 00:26:56,520 --> 00:26:58,920 Jack, can you come with me to Unitas HQ? 383 00:26:58,920 --> 00:27:00,360 I need to search Sam's office. 384 00:27:05,400 --> 00:27:08,000 Someone must know what Sam's been up to. 385 00:27:15,720 --> 00:27:18,400 The heart patch is seeded with cardiomyocytes 386 00:27:18,400 --> 00:27:21,000 derived from induced pluripotent stem cells, 387 00:27:21,000 --> 00:27:22,760 or iPSCs. 388 00:27:22,760 --> 00:27:26,640 Each engineered iPSC contains a genetic barcode, 389 00:27:26,640 --> 00:27:30,880 so we can monitor any mutations as the healing process begins. 390 00:27:30,880 --> 00:27:34,600 The barcode essentially helps us identify which cells 391 00:27:34,600 --> 00:27:36,960 have come from the patch and which haven't. 392 00:27:38,600 --> 00:27:42,640 Absolutely. Especially the stuff on mutations. 393 00:27:42,640 --> 00:27:43,760 I never thought... 394 00:27:43,760 --> 00:27:48,160 Fiona. Hi. I'm Dr Nikki Alexander. We met in Liverpool. 395 00:27:48,160 --> 00:27:50,880 Of course. From the... Thomas Lyell Centre. 396 00:27:50,880 --> 00:27:52,600 That's right. 397 00:27:52,600 --> 00:27:56,120 I don't lecture to many pathologists. 398 00:27:56,120 --> 00:27:59,600 I'm on the investigation team looking into Sam's disappearance. 399 00:27:59,600 --> 00:28:02,560 Oh. Yes. Of course. 400 00:28:02,560 --> 00:28:05,920 Jomo called David last night. It...still hasn't sunk in. 401 00:28:05,920 --> 00:28:07,440 I'm sorry. 402 00:28:09,080 --> 00:28:12,480 Jomo mentioned in Liverpool that he'd had a heart attack 403 00:28:12,480 --> 00:28:15,280 due to severe dilated cardiomyopathy, 404 00:28:15,280 --> 00:28:17,960 which was healed by an untried procedure. 405 00:28:17,960 --> 00:28:20,280 Was it your heart patch that saved his life? 406 00:28:21,960 --> 00:28:23,680 Well, it wasn't my intention 407 00:28:23,680 --> 00:28:25,640 to use my father-in-law as the guinea pig, 408 00:28:25,640 --> 00:28:28,720 but when Jomo failed to find a suitable heart donor 409 00:28:28,720 --> 00:28:30,520 my husband insisted we try it. 410 00:28:30,520 --> 00:28:32,720 You see, there's no risk of rejection 411 00:28:32,720 --> 00:28:33,960 compared to a donated organ. 412 00:28:33,960 --> 00:28:37,200 And you're currently in the final phase of clinical trials? 413 00:28:37,200 --> 00:28:39,880 Since Jomo's surgery was a success, 414 00:28:39,880 --> 00:28:42,280 we were able to move into a new lab. 415 00:28:42,280 --> 00:28:44,960 It helped us speed up the trials. 416 00:28:44,960 --> 00:28:47,880 We should be offering our treatments publicly within the year. 417 00:28:47,880 --> 00:28:49,320 That's amazing. 418 00:28:50,760 --> 00:28:53,560 Listen, I don't mean to hold you up, but... 419 00:28:53,560 --> 00:28:55,360 ..before Sam went missing, 420 00:28:55,360 --> 00:28:58,440 I spoke to her about a blood sample I'd been testing. 421 00:28:58,440 --> 00:29:01,800 I wondered if she'd mentioned anything to you about it. 422 00:29:03,520 --> 00:29:06,160 No. I'm sorry. She never mentioned anything. 423 00:29:10,520 --> 00:29:13,240 No sign of a phone or a laptop. 424 00:29:13,240 --> 00:29:15,600 Apparently, Sam had access to a company car, though. 425 00:29:15,600 --> 00:29:17,120 I'll go chase up the details. OK. 426 00:29:32,280 --> 00:29:34,320 She could be halfway down the Thames, 427 00:29:34,320 --> 00:29:35,960 and you're rummaging through her stuff? 428 00:29:35,960 --> 00:29:37,000 Divers are looking for her. 429 00:29:37,000 --> 00:29:39,240 Just need to search her office, see if she left anything 430 00:29:39,240 --> 00:29:40,840 that'll help us find out what happened. 431 00:29:48,640 --> 00:29:50,760 You know, er... 432 00:29:51,840 --> 00:29:54,360 ..your dad...he might... He might need you 433 00:29:54,360 --> 00:29:57,280 over the next few days. I'm not sure about that. 434 00:29:57,280 --> 00:29:59,560 He was answering emails from his hospital bed 435 00:29:59,560 --> 00:30:02,560 five hours after being shot. Yeah. 436 00:30:02,560 --> 00:30:04,760 Still, he might not be in the right frame of mind 437 00:30:04,760 --> 00:30:06,760 to run this place, you know. 438 00:30:08,320 --> 00:30:09,840 Wouldn't matter. 439 00:30:18,320 --> 00:30:21,160 Jack, I've got something. 440 00:30:23,520 --> 00:30:27,080 Nikki. I just ran a Vigil Network search on Sam's company car. 441 00:30:27,080 --> 00:30:30,440 ANPR has the vehicle arriving at Dunstanton Prison last week. 442 00:30:30,440 --> 00:30:31,920 Did some digging. 443 00:30:31,920 --> 00:30:33,480 Guess who got her access? 444 00:30:35,800 --> 00:30:38,120 Thanks for seeing me at such short notice. 445 00:30:40,320 --> 00:30:42,400 How can I help? 446 00:30:42,400 --> 00:30:46,120 I'd like to visit Tom Faulkner in Dunstanton Prison. 447 00:30:46,120 --> 00:30:47,600 Tom Faulkner is on remand 448 00:30:47,600 --> 00:30:49,920 for the assassination of the Health Secretary. 449 00:30:49,920 --> 00:30:51,720 Visitors are restricted. 450 00:30:51,720 --> 00:30:53,920 But you got Sam Ryan permission to see him. 451 00:30:56,600 --> 00:30:58,880 Knowing what she and Tom spoke about could help us 452 00:30:58,880 --> 00:31:00,440 find out what's happened to her. 453 00:31:01,720 --> 00:31:03,680 The police have already questioned Faulkner 454 00:31:03,680 --> 00:31:06,360 about Sam's visit. He's refusing to talk. 455 00:31:07,560 --> 00:31:09,200 He might talk to me. 456 00:31:21,640 --> 00:31:23,000 It's done. 457 00:31:24,880 --> 00:31:27,400 Fi, I am so sorry. 458 00:31:27,400 --> 00:31:29,760 It has to be the last time. 459 00:31:29,760 --> 00:31:31,640 I'm telling you - 460 00:31:31,640 --> 00:31:34,400 it will be. I promise. 461 00:31:34,400 --> 00:31:36,040 Can you promise that? 462 00:31:36,040 --> 00:31:37,720 We have to stick together now. 463 00:31:39,280 --> 00:31:41,360 It's the only thing that matters. 464 00:31:41,360 --> 00:31:43,480 You, me... 465 00:31:45,560 --> 00:31:47,000 ..and our child. 466 00:31:48,920 --> 00:31:50,040 OK. 467 00:32:06,040 --> 00:32:08,360 Hello. Jomo? It's Ethan Daley. 468 00:32:08,360 --> 00:32:11,960 I saw Sam's case was registered at Vigil Network yesterday. 469 00:32:11,960 --> 00:32:14,880 I want you to know we'll be providing every resource we have. 470 00:32:16,400 --> 00:32:18,640 Well, thank you. 471 00:32:18,640 --> 00:32:22,080 Look, I'm afraid that any further discussion 472 00:32:22,080 --> 00:32:25,040 of the merger between Unitas and Vigil Network 473 00:32:25,040 --> 00:32:26,640 will have to wait. 474 00:32:26,640 --> 00:32:28,600 Of course. Family comes first. 475 00:32:28,600 --> 00:32:30,480 If you need anything... 476 00:32:30,480 --> 00:32:32,320 Well... Thank you. 477 00:32:38,480 --> 00:32:39,720 What the hell? 478 00:32:42,560 --> 00:32:44,320 W-What's going on? 479 00:32:44,320 --> 00:32:46,480 Stop the car. Stop the car! 480 00:32:48,160 --> 00:32:50,080 Mr Daley... Where's my wife? 481 00:32:50,080 --> 00:32:52,480 Oh, my God, is that my wife? Is that Helen?! 482 00:32:52,480 --> 00:32:54,720 We've arrested your son, Mr Daley. 483 00:32:54,720 --> 00:32:57,080 Dad... Dad! 484 00:32:57,080 --> 00:32:59,040 Lewis? What did you do? 485 00:32:59,040 --> 00:33:00,920 What did you do? What did you do?! 486 00:33:00,920 --> 00:33:02,440 No... 487 00:33:10,920 --> 00:33:12,840 Thanks. 488 00:33:25,240 --> 00:33:27,080 I wondered if I'd see you again. 489 00:33:30,720 --> 00:33:33,320 I had to get government permission to be here. 490 00:33:37,040 --> 00:33:39,320 I hear Sam came to see you. 491 00:33:42,800 --> 00:33:44,800 That's why you're here. 492 00:33:44,800 --> 00:33:47,280 You know she's the reason I'm in prison? 493 00:33:47,280 --> 00:33:49,720 She shopped me to the police. 494 00:33:49,720 --> 00:33:52,520 Why did she visit you? 495 00:33:52,520 --> 00:33:56,440 She said she wanted me locked up so she was free to operate. 496 00:33:58,000 --> 00:33:59,440 Said she wanted to help. 497 00:34:00,520 --> 00:34:01,960 I didn't believe a word of it, 498 00:34:01,960 --> 00:34:04,320 but at the same time I didn't have anything to lose, 499 00:34:04,320 --> 00:34:07,160 so I put her in touch with a journalist I'd contacted 500 00:34:07,160 --> 00:34:09,000 before I was arrested. Oliver Meehan. 501 00:34:10,920 --> 00:34:12,600 I hadn't heard from you. 502 00:34:12,600 --> 00:34:14,760 I needed to get my story out somehow. 503 00:34:14,760 --> 00:34:15,960 Meehan's a good journalist. 504 00:34:17,960 --> 00:34:20,200 Anyway, I gave him everything I had. 505 00:34:21,480 --> 00:34:23,240 The dirty money at Unitas. 506 00:34:23,240 --> 00:34:25,240 The Health Secretary's assassination. 507 00:34:25,240 --> 00:34:27,640 My DNA being faked. 508 00:34:27,640 --> 00:34:31,520 Going public is the only way I stand a chance of getting out. 509 00:34:31,520 --> 00:34:33,480 Oliver Meehan's dead, Tom. 510 00:34:34,680 --> 00:34:36,160 And Sam's missing. 511 00:34:38,080 --> 00:34:39,720 We think she might have been attacked 512 00:34:39,720 --> 00:34:42,720 and then thrown off the balcony at her apartment. 513 00:34:42,720 --> 00:34:44,840 The diving unit's still searching the river. 514 00:34:49,120 --> 00:34:51,200 You shouldn't be here. 515 00:34:51,200 --> 00:34:53,680 Whoever went after Sam and Meehan might come for you next. 516 00:34:53,680 --> 00:34:55,600 I want to prove your innocence. 517 00:34:56,720 --> 00:34:59,600 I've been testing vials of your blood for weeks. 518 00:35:01,400 --> 00:35:04,760 I found a vial of blood in a drawer in Sam's office 519 00:35:04,760 --> 00:35:06,880 not long before I was arrested. 520 00:35:08,280 --> 00:35:09,960 Do you think she framed me? 521 00:35:11,600 --> 00:35:13,680 One of the vials of blood went missing 522 00:35:13,680 --> 00:35:15,880 after she came to see me at the Lyell. 523 00:35:17,600 --> 00:35:19,440 She must have taken it. 524 00:35:23,280 --> 00:35:25,320 I won't give up on you, Tom. 525 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 Be careful, Nikki. 526 00:35:30,560 --> 00:35:32,840 Whoever these people are, they're dangerous. 527 00:35:49,240 --> 00:35:50,880 Hey. Can you let me in? 528 00:35:52,440 --> 00:35:53,520 Hello? 529 00:35:54,800 --> 00:35:56,160 Hello. 530 00:36:06,520 --> 00:36:08,280 I think I left my pass on the desk. 531 00:36:08,280 --> 00:36:10,960 Have they changed the code? I don't think so. 532 00:36:10,960 --> 00:36:13,520 I thought you'd gone home. I thought YOU'D gone home. 533 00:36:13,520 --> 00:36:15,800 I went by your house, but I remembered you live here 534 00:36:15,800 --> 00:36:17,160 most of the time. 535 00:36:29,360 --> 00:36:30,480 Hmm, it's not here. 536 00:36:32,040 --> 00:36:33,760 What are you reading? 537 00:36:33,760 --> 00:36:37,400 A research paper published by Fiona Mashaba. 538 00:36:37,400 --> 00:36:38,720 A light page-turner, is it? 539 00:36:39,960 --> 00:36:43,560 I went to watch her lecture about her stem-cell research this morning. 540 00:36:43,560 --> 00:36:46,960 Ah. The applications are so vast I still can't get my head round it. 541 00:36:48,160 --> 00:36:50,680 She takes skin cells from the patient 542 00:36:50,680 --> 00:36:54,040 and reverts them into induced pluripotent stem cells, 543 00:36:54,040 --> 00:36:56,640 which she then converts into heart cells. 544 00:36:56,640 --> 00:36:59,280 Which contains the patient's DNA. 545 00:36:59,280 --> 00:37:00,360 Exactly. 546 00:37:00,360 --> 00:37:02,880 Hmm. So, theoretically, this technique could be used 547 00:37:02,880 --> 00:37:07,920 to create any type of cell - skin, sperm, white blood cells. 548 00:37:07,920 --> 00:37:10,280 And I think that the technology is capable 549 00:37:10,280 --> 00:37:13,120 of fabricating forensic DNA samples. 550 00:37:13,120 --> 00:37:14,480 OK. 551 00:37:16,240 --> 00:37:18,400 How do we find out? 552 00:37:18,400 --> 00:37:22,160 Each manufactured stem cell is given a genetic barcode. 553 00:37:22,160 --> 00:37:26,400 So, if that's how Tom's blood was fabricated, 554 00:37:26,400 --> 00:37:29,600 I should be able to find a barcode in the samples we have. 555 00:37:29,600 --> 00:37:30,960 How long will it take? 556 00:37:30,960 --> 00:37:32,720 I have no idea. 557 00:37:32,720 --> 00:37:34,200 OK. Have you eaten? 558 00:37:34,200 --> 00:37:36,520 Hmm? Have you eaten? 559 00:37:36,520 --> 00:37:38,640 No. No time to eat. You'll burn out. 560 00:37:38,640 --> 00:37:40,880 And this can wait till tomorrow. 561 00:37:40,880 --> 00:37:42,880 My treat. Hmm? 562 00:37:42,880 --> 00:37:44,680 Now you mention it, I'm starving. 563 00:37:44,680 --> 00:37:46,960 Come on. 564 00:39:14,000 --> 00:39:15,760 Morning. Yo. 565 00:39:15,760 --> 00:39:18,160 Fancy a coffee? Read my mind. 566 00:39:18,160 --> 00:39:19,360 Please. 567 00:39:21,240 --> 00:39:22,640 Hey... 568 00:39:24,480 --> 00:39:25,720 My pass. 569 00:39:27,680 --> 00:39:30,160 Where did this come from? 570 00:39:30,160 --> 00:39:31,920 What...? 571 00:39:31,920 --> 00:39:34,240 Tyler? 572 00:39:34,240 --> 00:39:37,680 Tyler! Tyler, take your ear thingies out. 573 00:39:37,680 --> 00:39:39,120 Hmm? 574 00:39:39,120 --> 00:39:41,680 Did you take this? No. 575 00:39:42,840 --> 00:39:44,040 Come on. 576 00:39:45,680 --> 00:39:46,960 Weird. 577 00:39:57,440 --> 00:39:59,200 What do you mean, it's all gone? 578 00:39:59,200 --> 00:40:01,040 Vials of blood. Faulkner's DNA. 579 00:40:01,040 --> 00:40:04,080 Skin and blood results from Clemence's fingernails. 580 00:40:04,080 --> 00:40:07,200 All the physical files related to the case. The backups, too. 581 00:40:07,200 --> 00:40:10,280 What about the original genetic sequencing I took 582 00:40:10,280 --> 00:40:11,960 from Tom's blood samples? No. 583 00:40:11,960 --> 00:40:14,040 Great. 584 00:40:14,040 --> 00:40:16,800 You said someone stole your keycard. When? And where? 585 00:40:16,800 --> 00:40:18,280 I don't know. 586 00:40:18,280 --> 00:40:21,680 But whoever stole it left it here to show they can get to us. 587 00:40:21,680 --> 00:40:23,080 I've dusted it for prints, but... 588 00:40:23,080 --> 00:40:26,920 Wow, well done. Eh? Thank God you're on the case. 589 00:40:33,960 --> 00:40:36,600 I should have tested the samples last night. 590 00:40:36,600 --> 00:40:40,440 Whoever did this obviously knew you were onto them. 591 00:40:42,360 --> 00:40:45,840 Well, that's a career-defining case they just fucked up! 592 00:40:45,840 --> 00:40:49,000 Vigil Network isn't picking anything up in the surrounding area. 593 00:40:49,000 --> 00:40:50,560 No sign of an intruder. 594 00:40:52,120 --> 00:40:53,880 I wouldn't be surprised if they destroyed 595 00:40:53,880 --> 00:40:56,560 the evidence against Faulkner themselves. 596 00:40:56,560 --> 00:40:58,200 She's his ex-bloody-wife. 597 00:41:04,720 --> 00:41:08,040 I told Fiona that Sam was helping me test a blood sample from the Lyell. 598 00:41:08,040 --> 00:41:11,640 Now all the samples of Tom's blood are gone. 599 00:41:11,640 --> 00:41:14,880 Do you think she had something to do with this? 600 00:41:14,880 --> 00:41:16,560 I've got a match on the partial profile 601 00:41:16,560 --> 00:41:18,520 recovered from the blood in Meehan's bathroom. 602 00:41:19,880 --> 00:41:21,360 Jomo Mashaba. 603 00:41:36,800 --> 00:41:38,640 Hey. 604 00:41:38,640 --> 00:41:40,240 Look, um... 605 00:41:40,240 --> 00:41:45,840 I know things have been very difficult lately, but, um, you know, 606 00:41:45,840 --> 00:41:48,200 now Fiona's pregnant, 607 00:41:48,200 --> 00:41:51,480 can't we just try harder to get along? 608 00:41:53,760 --> 00:41:55,000 What is it? 609 00:41:59,760 --> 00:42:01,280 Yeah. 610 00:42:01,280 --> 00:42:04,240 I'm at Sam Ryan and Jomo Mashaba's house. 611 00:42:06,440 --> 00:42:09,160 Tom said he found a vial of blood in Sam's office. 612 00:42:09,160 --> 00:42:11,720 I'll start in there. Fine. 613 00:42:11,720 --> 00:42:13,280 I'll make a start in the bedroom. 614 00:42:48,040 --> 00:42:49,600 Find anything? 615 00:42:50,600 --> 00:42:52,000 No. 616 00:43:44,880 --> 00:43:47,160 Can you tell me why we found a phone call 617 00:43:47,160 --> 00:43:49,040 to Oliver Meehan in your phone records? 618 00:43:53,800 --> 00:43:56,040 That was weeks ago. 619 00:43:56,040 --> 00:43:59,960 He was harassing the family of my former 620 00:43:59,960 --> 00:44:03,840 personal assistant, Rosa Hernandez. 621 00:44:03,840 --> 00:44:05,960 Kept asking all sorts of questions about her death 622 00:44:05,960 --> 00:44:07,960 when they were trying to grieve. 623 00:44:07,960 --> 00:44:10,240 We believe Meehan may have been working on a story 624 00:44:10,240 --> 00:44:12,880 concerning allegations Tom Faulkner was framed 625 00:44:12,880 --> 00:44:14,480 for the attempt on your life. 626 00:44:14,480 --> 00:44:16,400 Framed? That's absurd. 627 00:44:16,400 --> 00:44:19,920 You wouldn't have wanted Meehan clearing Faulkner's name, would you? 628 00:44:19,920 --> 00:44:22,480 Well, he shot me, so... Point is... 629 00:44:23,800 --> 00:44:27,160 ..how far would you go to make sure Faulkner stays locked up? 630 00:44:28,400 --> 00:44:30,560 Is that recent? 631 00:44:30,560 --> 00:44:33,400 This? It's just from cooking. 632 00:44:34,800 --> 00:44:36,680 Your DNA matches a partial blood sample 633 00:44:36,680 --> 00:44:38,320 discovered in Oliver Meehan's flat. 634 00:44:40,120 --> 00:44:43,560 Can you tell us where you were the night Oliver Meehan died? 635 00:44:43,560 --> 00:44:45,360 The night your wife went missing? 636 00:44:53,160 --> 00:44:55,080 No comment. 637 00:45:02,240 --> 00:45:04,840 Nikki? This just came for you. 638 00:45:04,840 --> 00:45:06,120 Oh, thanks. 639 00:45:14,160 --> 00:45:15,800 Jack? Mm-hm? 640 00:45:19,200 --> 00:45:21,400 Is that what I think it is? 641 00:45:21,400 --> 00:45:23,320 Tom Faulkner's blood sample? 642 00:45:28,400 --> 00:45:31,000 This has to be from Sam. 643 00:45:31,000 --> 00:45:35,080 Wait, so, first you think she stole the vial. 644 00:45:35,080 --> 00:45:36,960 Now you're saying she's returned it? 645 00:45:36,960 --> 00:45:40,600 This was posted yesterday. 646 00:45:40,600 --> 00:45:42,280 What does that mean? 647 00:45:42,280 --> 00:45:43,880 She's still alive? 648 00:46:16,480 --> 00:46:20,080 I didn't know what I was looking for last time I analysed these samples. 649 00:46:20,080 --> 00:46:22,120 But Fiona's papers outline exactly where 650 00:46:22,120 --> 00:46:24,840 to find the genetic barcode in each cell 651 00:46:24,840 --> 00:46:27,120 OK. And did you find it? 652 00:46:41,320 --> 00:46:43,680 What's happened? 653 00:46:43,680 --> 00:46:45,120 Is it Sam? 654 00:46:45,120 --> 00:46:47,560 I found a genetic barcode in a blood sample 655 00:46:47,560 --> 00:46:50,080 allegedly belonging to Tom Faulkner. 656 00:46:51,280 --> 00:46:55,320 A barcode that could only have been created by your technology. 657 00:46:56,800 --> 00:46:58,360 Did you have anything to do 658 00:46:58,360 --> 00:47:01,680 with the fabricating of evidence against Tom Faulkner? 659 00:47:02,680 --> 00:47:05,880 No. The barcode is proof that your technique was used 660 00:47:05,880 --> 00:47:07,800 to frame an innocent man for murder. 661 00:47:09,520 --> 00:47:12,200 My... My work could save millions of lives. 662 00:47:12,200 --> 00:47:15,920 And it could destroy the field of forensic science forever. 663 00:47:15,920 --> 00:47:18,320 You know that's too big a price to pay. 664 00:47:20,080 --> 00:47:23,240 Did someone ask you to fabricate the evidence against Tom? 665 00:47:24,400 --> 00:47:26,480 You don't understand. 666 00:47:26,480 --> 00:47:29,920 I did what was necessary to get my research where it is today. 667 00:47:29,920 --> 00:47:32,120 I think you should come down to the station 668 00:47:32,120 --> 00:47:33,840 for further questioning, OK? 669 00:47:33,840 --> 00:47:37,280 And forensics will need access to your apartment. 670 00:47:37,280 --> 00:47:38,560 OK. 671 00:47:47,760 --> 00:47:50,840 The blood at Meehan's was only a partial, degraded profile. 672 00:47:53,320 --> 00:47:56,520 Technically, Jomo might not be the only match. 673 00:47:58,240 --> 00:48:01,800 What if the sample came from a blood relative? 674 00:48:01,800 --> 00:48:03,320 David Mashaba. 675 00:48:05,400 --> 00:48:07,840 Cactus. Cholla cactus. 676 00:48:19,760 --> 00:48:22,760 Dad... What did the police want? 677 00:48:24,280 --> 00:48:27,720 They think that we had something to do with the death 678 00:48:27,720 --> 00:48:29,400 of a journalist. 679 00:48:29,400 --> 00:48:32,600 Now, I know that I didn't, 680 00:48:32,600 --> 00:48:37,440 so I need you to tell me that we are not involved. 681 00:48:39,520 --> 00:48:40,800 David? 682 00:48:44,040 --> 00:48:45,680 Oh, son. 683 00:48:47,560 --> 00:48:49,280 What the hell have you done? 684 00:49:08,280 --> 00:49:11,440 David Mashaba, I'm arresting you in connection 685 00:49:11,440 --> 00:49:13,920 with the murder of Oliver Meehan. 686 00:49:13,920 --> 00:49:15,360 You do not need to say anything, 687 00:49:15,360 --> 00:49:18,480 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 688 00:49:18,480 --> 00:49:20,400 something which you later rely on in court. 689 00:49:20,400 --> 00:49:23,480 Anything you do say may be given in evidence. 690 00:49:23,480 --> 00:49:24,920 Come along, sir. 691 00:49:31,040 --> 00:49:32,880 I need to search David's office. 692 00:49:38,520 --> 00:49:41,880 Everything I've done with Unitas was for him. 693 00:49:44,200 --> 00:49:46,000 How can I protect him now? 694 00:49:47,480 --> 00:49:48,920 I'm not sure you can. 695 00:49:50,280 --> 00:49:52,200 Just try and be there for him. 696 00:50:01,440 --> 00:50:03,920 Oliver Meehan contacted me with questions 697 00:50:03,920 --> 00:50:06,280 about the funding for our health passport bid... 698 00:50:07,400 --> 00:50:10,000 ..suggesting that the money had come from people 699 00:50:10,000 --> 00:50:11,760 with ulterior motives. 700 00:50:13,920 --> 00:50:16,200 He was a credible journalist, so... 701 00:50:17,480 --> 00:50:19,480 ..if the story came out, then... 702 00:50:22,880 --> 00:50:24,880 ..it would ruin the company. 703 00:50:24,880 --> 00:50:27,960 There have been allegations about dirty money 704 00:50:27,960 --> 00:50:29,640 in Unitas for a while now. 705 00:50:29,640 --> 00:50:32,360 Where did the money come from, David? 706 00:50:32,360 --> 00:50:34,080 You have to understand. 707 00:50:34,080 --> 00:50:36,880 I just wanted to help my wife achieve her dream. 708 00:50:38,160 --> 00:50:41,440 And show my dad I could contribute to the business. 709 00:50:41,440 --> 00:50:44,360 Did you know Meehan also talked to Sam? 710 00:50:44,360 --> 00:50:46,560 I don't know what happened to Sam. 711 00:50:47,960 --> 00:50:50,120 I swear. 712 00:50:50,120 --> 00:50:53,480 That's why I wanted to handle the whole Meehan situation on my own. 713 00:50:53,480 --> 00:50:55,040 That's why I went to his apartment, 714 00:50:55,040 --> 00:50:57,760 to try and reason with him, to try and bribe him, if necessary. 715 00:50:57,760 --> 00:50:59,120 But he wouldn't listen. 716 00:51:04,640 --> 00:51:06,000 We argued. 717 00:51:07,840 --> 00:51:09,560 He hit me. 718 00:51:14,280 --> 00:51:16,840 And I hit him back. 719 00:51:16,840 --> 00:51:18,440 He just went straight down. 720 00:51:20,360 --> 00:51:22,240 He was dead, just like that. 721 00:51:25,200 --> 00:51:27,160 I never meant to kill him. 722 00:51:29,520 --> 00:51:33,320 I thought if I threw his body over the balcony, then 723 00:51:33,320 --> 00:51:35,200 it might look like a suicide. 724 00:51:40,400 --> 00:51:43,600 Meehan wasn't dead when you threw him over the balcony, David. 725 00:51:50,720 --> 00:51:52,360 He died from the fall. 726 00:51:57,760 --> 00:51:59,960 Tell us about the framing of Tom Faulkner. 727 00:52:09,680 --> 00:52:13,280 A few weeks before the health passport launch, 728 00:52:13,280 --> 00:52:16,200 David brought a skin scraping to my laboratory. 729 00:52:17,840 --> 00:52:22,880 He wanted me to engineer blood and skin samples using iPSCs 730 00:52:22,880 --> 00:52:26,120 and formulate the amino acids found in sweat. 731 00:52:29,320 --> 00:52:31,080 It was just a one-time request, 732 00:52:31,080 --> 00:52:35,320 a chance to show off my technology to our investors. 733 00:52:35,320 --> 00:52:39,800 If I didn't do it, the...the funding we'd secured for my research 734 00:52:39,800 --> 00:52:41,520 would have been withdrawn. 735 00:52:41,520 --> 00:52:44,120 I can't believe you could have been so naive. 736 00:52:46,080 --> 00:52:50,400 So, you fabricated the evidence against Tom Faulkner? 737 00:52:50,400 --> 00:52:53,480 We had no idea what the samples would be used for. 738 00:52:53,480 --> 00:52:55,600 We didn't even know who Tom Faulkner was. 739 00:52:55,600 --> 00:53:00,440 Oh, you...didn't think to ask whose DNA sample you were making? 740 00:53:00,440 --> 00:53:02,360 Or why? No. 741 00:53:02,360 --> 00:53:05,280 You started to suspect that the sample you created 742 00:53:05,280 --> 00:53:07,440 had framed an innocent man, though. 743 00:53:07,440 --> 00:53:09,120 And you still said nothing. 744 00:53:11,800 --> 00:53:15,480 Jomo had been shot and...and the Health Secretary was dead. 745 00:53:17,600 --> 00:53:20,200 People were dying all around us. 746 00:53:21,480 --> 00:53:24,440 If we'd have said anything, it would have been me and Fiona next. 747 00:53:24,440 --> 00:53:27,280 I don't think you're telling us the whole truth, David. 748 00:53:29,120 --> 00:53:32,880 The money you were taking must have come from somewhere. 749 00:53:32,880 --> 00:53:36,200 Whoever's been backing you is still out there. 750 00:53:36,200 --> 00:53:38,160 And you know who it is. 751 00:53:40,000 --> 00:53:41,760 I'm not going to say anything more. 752 00:53:44,040 --> 00:53:47,120 Not until I get guaranteed protection for me and my wife. 753 00:53:52,240 --> 00:53:55,560 What a balls-up. This could see Faulkner walk. 754 00:53:55,560 --> 00:53:57,320 Faulkner's innocent, Ronnie. 755 00:53:57,320 --> 00:53:58,640 David Mashaba can tell us 756 00:53:58,640 --> 00:54:01,440 who ordered the Health Secretary's assassination. 757 00:54:01,440 --> 00:54:04,040 Just go and sort out a safe house for the pair of them, will you? 758 00:54:04,040 --> 00:54:06,280 And transport them in the morning. 759 00:54:15,160 --> 00:54:17,360 The police have briefed me on everything. 760 00:54:18,440 --> 00:54:19,640 Thanks. 761 00:54:19,640 --> 00:54:22,200 You've proved that fabricated DNA samples exist. 762 00:54:23,360 --> 00:54:25,280 What will happen to Tom now? 763 00:54:25,280 --> 00:54:27,360 Well, the charges against him will be dropped 764 00:54:27,360 --> 00:54:29,480 and he will be released in due course. 765 00:54:31,840 --> 00:54:33,360 So, why did you call me here? 766 00:54:36,480 --> 00:54:39,720 Because what you have uncovered could derail 767 00:54:39,720 --> 00:54:41,720 the entire justice system. 768 00:54:41,720 --> 00:54:44,960 If this information ever got out, it would be a political catastrophe. 769 00:54:44,960 --> 00:54:47,320 Are you asking me to stay quiet about it? 770 00:54:47,320 --> 00:54:48,880 Just until we have the full picture. 771 00:54:52,240 --> 00:54:54,680 Do you have any idea of how Sam fits into all this? 772 00:54:57,480 --> 00:55:01,000 I think she took one of Tom's fabricated blood vials 773 00:55:01,000 --> 00:55:03,040 from the Lyell a few weeks ago. 774 00:55:03,040 --> 00:55:05,480 It arrived in the post this morning 775 00:55:05,480 --> 00:55:09,360 after all the other samples had been stolen. 776 00:55:09,360 --> 00:55:10,920 And you think Sam sent it? 777 00:55:12,880 --> 00:55:15,520 Yeah. I do. 778 00:55:18,280 --> 00:55:20,200 Then where is she? 779 00:55:43,040 --> 00:55:45,520 There's... There's something I want to tell you. 780 00:55:49,400 --> 00:55:51,480 I think you'll want to know this now. 781 00:56:02,600 --> 00:56:03,960 Martine? 782 00:56:03,960 --> 00:56:05,360 Fiona didn't just do it once. 783 00:56:05,360 --> 00:56:06,520 What? 784 00:56:06,520 --> 00:56:07,960 Ethan Daley's son was... 785 00:56:07,960 --> 00:56:10,400 Watch out! 786 00:56:13,120 --> 00:56:15,040 Martine? 787 00:56:24,840 --> 00:56:27,080 Silencium by John Harle 788 00:56:27,080 --> 00:56:34,320 # Testador silens 789 00:56:37,080 --> 00:56:43,840 # Costestes e spiritu 790 00:56:43,840 --> 00:56:53,960 # Silencium. # 91228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.