Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,909 --> 00:00:08,780
(I think the average height
of the customers would be high this time.)
2
00:00:10,309 --> 00:00:12,849
(FC Giants visited Geochang,
South Gyeongsang Province.)
3
00:00:14,210 --> 00:00:17,650
(The water is nice.)
4
00:00:17,650 --> 00:00:21,519
(The broth is also nice.)
5
00:00:21,519 --> 00:00:27,960
(The paradise of mountain creek
baeksuk is open.)
6
00:00:27,960 --> 00:00:30,100
(It's perfect.)
7
00:00:30,559 --> 00:00:31,600
Go.
8
00:00:31,769 --> 00:00:35,699
(The dessert is spinning!)
9
00:00:37,969 --> 00:00:41,679
(The MVPs are Cha Giraffe...)
10
00:00:41,679 --> 00:00:44,880
(and the falling singer.)
11
00:00:44,880 --> 00:00:48,219
(They had fun in the afternoon.)
12
00:00:48,219 --> 00:00:50,679
(A surprise guest for FC Giants?)
13
00:00:50,679 --> 00:00:54,289
(Baek Ji Hoon, the coach of FC Giants)
14
00:00:55,689 --> 00:00:57,259
(Code name: Eel Prince)
15
00:00:57,259 --> 00:01:03,399
(Grill eels without FC Giants knowing.)
16
00:01:04,799 --> 00:01:09,040
(Sweating for an hour)
17
00:01:11,969 --> 00:01:14,239
Someone is grilling eels over there.
18
00:01:14,469 --> 00:01:16,140
Go and help him with eels.
19
00:01:16,140 --> 00:01:18,109
- Hyun Yi, go and help him.
- Okay.
20
00:01:18,109 --> 00:01:19,750
Check how much is done.
21
00:01:19,750 --> 00:01:21,980
- And bring some grilled eels.
- All right.
22
00:01:22,120 --> 00:01:23,480
They're expensive.
23
00:01:23,480 --> 00:01:26,719
(An important guest
is grilling important eels.)
24
00:01:28,319 --> 00:01:31,120
Sir,
you can leave it to the members and go.
25
00:01:31,890 --> 00:01:34,930
(They will be very surprised.)
26
00:01:35,530 --> 00:01:38,230
(The owner of the eels didn't notice
as he was focusing on the eels.)
27
00:01:39,129 --> 00:01:40,299
What?
28
00:01:40,299 --> 00:01:41,340
(Screaming)
29
00:01:41,799 --> 00:01:43,340
What?
30
00:01:43,340 --> 00:01:44,939
- You got me surprised.
- What?
31
00:01:45,310 --> 00:01:47,569
(A surprise visit from Coach
Baek Ji Hoon is a success.)
32
00:01:47,569 --> 00:01:49,540
- Why are you here?
- Oh, my gosh.
33
00:01:50,180 --> 00:01:52,049
(They're so happy to see him.)
34
00:01:52,950 --> 00:01:55,079
(What's going on?)
35
00:01:55,650 --> 00:01:57,480
- Oh, my gosh.
- Coach Baek.
36
00:01:57,480 --> 00:01:59,849
I thought
Jin Ho would be grilling the eels.
37
00:02:00,620 --> 00:02:02,620
My goodness.
38
00:02:02,620 --> 00:02:03,659
(It turned out to be a handsome guest
who brought eels.)
39
00:02:03,659 --> 00:02:04,790
- Are you not busy?
- Sorry?
40
00:02:04,790 --> 00:02:06,689
- Are you not busy?
- I'm busy.
41
00:02:06,689 --> 00:02:07,689
(I'm busy, but I came to feed you eels.)
42
00:02:07,689 --> 00:02:09,359
- What is it?
- Go, Jin Kyung.
43
00:02:09,359 --> 00:02:10,760
Run.
44
00:02:11,000 --> 00:02:12,370
Why? What's going on?
45
00:02:12,629 --> 00:02:13,830
My goodness.
46
00:02:13,830 --> 00:02:15,939
(The other members found him belatedly.)
47
00:02:15,939 --> 00:02:17,840
(I saw you at the training session
yesterday, and I see you here.)
48
00:02:18,370 --> 00:02:19,509
Who is it?
49
00:02:19,969 --> 00:02:21,409
(The one who is slow-witted,
the one who is the most quick-witted)
50
00:02:21,409 --> 00:02:22,479
Who is it?
51
00:02:22,479 --> 00:02:24,080
This is amazing.
52
00:02:24,080 --> 00:02:27,479
- I came to feed you invigorating food.
- Oh, my.
53
00:02:27,479 --> 00:02:29,050
Coach Baek!
54
00:02:30,050 --> 00:02:31,219
This is incredible.
55
00:02:31,689 --> 00:02:32,750
- What is it?
- This is touching.
56
00:02:32,750 --> 00:02:33,949
I said I came to feed you
invigorating food.
57
00:02:33,949 --> 00:02:35,360
You came all the way to Geochang.
58
00:02:35,360 --> 00:02:37,060
That's why they told us not to come here.
59
00:02:37,060 --> 00:02:39,189
- What?
- I didn't know.
60
00:02:39,189 --> 00:02:40,590
Do you know how hard it has been for me?
61
00:02:40,590 --> 00:02:43,159
- I didn't know.
- Oh, my gosh.
62
00:02:43,159 --> 00:02:45,969
(She returned after calming down
her heart after a surprise.)
63
00:02:46,669 --> 00:02:49,300
Oh, my. Your face is red.
64
00:02:49,300 --> 00:02:50,599
Are these your eels?
65
00:02:50,599 --> 00:02:53,139
- Yes, they're my family's eels.
- That's awesome.
66
00:02:53,370 --> 00:02:55,539
- Your family's eels?
- Yes.
67
00:02:55,539 --> 00:02:56,680
I got them in person.
68
00:02:56,909 --> 00:02:58,710
It's so nice.
69
00:02:58,710 --> 00:03:01,449
Isn't it really far?
70
00:03:01,550 --> 00:03:06,490
FC Giants,
71
00:03:06,490 --> 00:03:10,090
I hope you enjoy the eels
and win the league.
72
00:03:10,819 --> 00:03:13,090
Coach Baek Ji Hoon, good luck.
73
00:03:14,430 --> 00:03:15,930
Did you stop by there?
74
00:03:15,930 --> 00:03:17,860
Yes. I got the eels and came here.
75
00:03:17,960 --> 00:03:21,129
- Gosh.
- This is amazing.
76
00:03:21,129 --> 00:03:23,900
- I'm touched.
- I'm so touched.
77
00:03:23,900 --> 00:03:25,439
I can't tell
if you're actually glad to see me.
78
00:03:25,439 --> 00:03:27,110
- Of course, we're glad.
- Yes, of course.
79
00:03:27,110 --> 00:03:28,240
You can hang out with us before you go.
80
00:03:28,240 --> 00:03:30,979
You know eels are invigorating food,
right?
81
00:03:30,979 --> 00:03:31,979
- I know.
- Yes.
82
00:03:31,979 --> 00:03:34,479
- Summer is coming,
- Did you cry?
83
00:03:34,479 --> 00:03:35,520
so we should be prepared.
84
00:03:36,180 --> 00:03:38,319
- Should I bring sunglasses?
- It's because it's too hot.
85
00:03:38,319 --> 00:03:40,250
- It's too hot.
- It's too hot.
86
00:03:40,520 --> 00:03:41,819
Actually,
87
00:03:41,819 --> 00:03:44,020
I've only eaten this
as someone always grilled it for me.
88
00:03:44,020 --> 00:03:47,129
- Right? You've never grilled it.
- So grilling them myself...
89
00:03:47,129 --> 00:03:49,030
- It's hard, isn't it?
- It's not easy.
90
00:03:49,030 --> 00:03:50,659
- You're a prince.
- Prince.
91
00:03:50,659 --> 00:03:53,000
No. I should cook it deliciously for you.
92
00:03:53,000 --> 00:03:54,469
- Irene has a new hairstyle.
- Should I bring things like this?
93
00:03:54,469 --> 00:03:56,300
It's a new color.
94
00:03:56,300 --> 00:03:58,110
(From black hair to brown hair)
95
00:03:58,110 --> 00:04:00,139
- Right.
- This one?
96
00:04:00,139 --> 00:04:01,479
- Should I take this?
- Should I set the table?
97
00:04:01,479 --> 00:04:02,539
- Sorry?
- What's this?
98
00:04:02,539 --> 00:04:05,150
- Should I bring ginger too?
- This is sauce.
99
00:04:05,150 --> 00:04:07,580
Take this. What's this?
100
00:04:07,580 --> 00:04:09,819
- Side dishes.
- Okay.
101
00:04:11,120 --> 00:04:13,219
- It must be good.
- This is...
102
00:04:13,949 --> 00:04:15,360
It got me so surprised.
103
00:04:15,360 --> 00:04:17,990
Coach Baek's hometown is near here.
104
00:04:17,990 --> 00:04:19,629
- So...
- It got me surprised.
105
00:04:19,629 --> 00:04:21,959
he called us earlier as you guys are here.
106
00:04:22,100 --> 00:04:23,160
And I heard his mother was running
an eel restaurant.
107
00:04:23,160 --> 00:04:24,199
Right.
108
00:04:24,199 --> 00:04:26,329
He brought meat,
109
00:04:26,329 --> 00:04:27,769
kimchi, and everything.
110
00:04:27,769 --> 00:04:29,470
- Really?
- He got meat too.
111
00:04:29,470 --> 00:04:31,300
- Oh, my gosh.
- That's incredible.
112
00:04:31,670 --> 00:04:33,040
Oh, my.
113
00:04:34,769 --> 00:04:37,339
Many ridiculous things are happening
Come here.
114
00:04:37,339 --> 00:04:40,250
- Hello.
- Welcome.
115
00:04:40,250 --> 00:04:42,720
- Hello.
- Coach Baek.
116
00:04:44,220 --> 00:04:47,350
As soon as he came,
he worked hard to grill it.
117
00:04:47,949 --> 00:04:51,120
- He already grilled them all.
- We should grill more.
118
00:04:51,120 --> 00:04:52,189
(Well-cooked eels and sauce on the tray)
119
00:04:53,089 --> 00:04:54,490
You should eat it quickly when it's warm.
120
00:04:54,490 --> 00:04:55,899
Try it when it's warm.
121
00:04:55,899 --> 00:04:57,959
These are his mother's eels.
122
00:04:57,959 --> 00:04:59,199
(It's already good,
but with his mother's care,)
123
00:04:59,199 --> 00:05:01,430
Let's put it on the plates
little by little.
124
00:05:01,430 --> 00:05:02,870
(the grilled eels
became even more delicious.)
125
00:05:03,240 --> 00:05:04,370
- Coach Baek.
- Yes.
126
00:05:04,370 --> 00:05:06,639
(She gives a piece of eel
with lots of sauce to her.)
127
00:05:06,639 --> 00:05:08,279
(Moving her mouth in the same way)
128
00:05:09,810 --> 00:05:10,810
(Savoring)
129
00:05:10,810 --> 00:05:12,480
- Is it good?
- It's good.
130
00:05:12,480 --> 00:05:13,509
- Really?
- Yes.
131
00:05:13,509 --> 00:05:14,649
- Is it good?
- Yes.
132
00:05:14,649 --> 00:05:16,149
(I'm glad you like it.)
133
00:05:16,420 --> 00:05:17,449
This is good.
134
00:05:17,449 --> 00:05:19,089
(She puts sauce on it...)
135
00:05:19,089 --> 00:05:21,420
(and puts it into
the youngest's mouth this time.)
136
00:05:21,420 --> 00:05:22,959
(She's moving her mouth
in the same way again.)
137
00:05:24,759 --> 00:05:27,589
(Oh, my gosh.)
138
00:05:30,600 --> 00:05:34,529
(The generous Seattle girl
takes care of others first.)
139
00:05:36,939 --> 00:05:38,269
(It's finally Irene's turn.)
140
00:05:38,269 --> 00:05:40,009
We're eating eels.
141
00:05:40,410 --> 00:05:41,709
(So delicious)
142
00:05:41,709 --> 00:05:43,379
- It's so good.
- It's good?
143
00:05:43,379 --> 00:05:44,639
(The Eel Prince is proud.)
144
00:05:45,550 --> 00:05:47,850
- Lots of ginger for me.
- Lots of ginger.
145
00:05:47,850 --> 00:05:49,149
- A lot?
- I love gingers.
146
00:05:49,149 --> 00:05:50,980
It wasn't salty for me, Kyu Hyun.
147
00:05:50,980 --> 00:05:52,149
When I say it's not salty, it's not salty.
148
00:05:52,149 --> 00:05:54,490
The guys from Sleepover Inc.
hung out with them all day.
149
00:05:54,490 --> 00:05:56,060
But the three of them are over there
by themselves.
150
00:05:56,060 --> 00:05:57,160
(They ditched them as Coach Baek came.)
151
00:05:57,160 --> 00:05:59,790
This is our job.
152
00:05:59,790 --> 00:06:02,300
So that many viewers
who are watching our show...
153
00:06:02,629 --> 00:06:05,769
would trust us and apply.
154
00:06:06,500 --> 00:06:07,930
I'll just leave like this.
155
00:06:08,339 --> 00:06:10,000
You can leave. Why don't you boil it more?
156
00:06:10,199 --> 00:06:12,170
- More?
- Yes. Just boil it on high heat.
157
00:06:12,670 --> 00:06:14,980
Until it comes up. Good. The fire is nice.
158
00:06:14,980 --> 00:06:16,139
(We should show something
to attract attention.)
159
00:06:16,279 --> 00:06:18,709
- Should I show him how it's boiling?
- Yes, you should.
160
00:06:19,649 --> 00:06:21,149
Wait. I'll just do it with this.
161
00:06:21,149 --> 00:06:22,550
(Chef Kyu Hyun's ambitious kimchi stew)
162
00:06:22,550 --> 00:06:24,480
- Look at how it's steaming already.
- I saw it.
163
00:06:24,480 --> 00:06:26,019
That's the tears, right?
164
00:06:26,319 --> 00:06:28,589
- Oh, it's already tearing up.
- It's the tears.
165
00:06:28,589 --> 00:06:31,259
The rice is already done.
It's already tearing up.
166
00:06:32,389 --> 00:06:34,959
Don't we need something flat?
167
00:06:34,959 --> 00:06:38,060
(They're curious
how the eels taste though.)
168
00:06:38,060 --> 00:06:40,170
- Gosh.
- It's a lot.
169
00:06:40,170 --> 00:06:42,540
- This is incredible.
- This is amazing.
170
00:06:42,540 --> 00:06:44,240
What's this? Is this sauce?
171
00:06:44,240 --> 00:06:45,709
- Yes, it's the sauce.
- Gosh.
172
00:06:45,970 --> 00:06:47,569
Try the eel.
173
00:06:47,569 --> 00:06:50,310
(Trying to learn the secret
to the popularity of the other dish)
174
00:06:50,810 --> 00:06:53,009
(The secret to the popularity
of the eel restaurant)
175
00:06:53,009 --> 00:06:54,410
- It's good, right?
- Gosh.
176
00:06:54,410 --> 00:06:55,649
(It's delicious.)
177
00:06:56,220 --> 00:06:58,850
- Kimchi.
- The kimchi is authentic.
178
00:06:58,990 --> 00:07:00,720
We made kimchi stew with it.
179
00:07:01,089 --> 00:07:02,589
Is the kimchi different as well?
180
00:07:02,589 --> 00:07:03,920
Yes. It's homemade.
181
00:07:03,920 --> 00:07:05,259
(The dish made by the main chef
of Sleepover Inc. is coming.)
182
00:07:07,129 --> 00:07:08,959
(A fancy visual)
183
00:07:08,959 --> 00:07:11,730
(A stimulating smell)
184
00:07:12,769 --> 00:07:16,970
Coach Baek brought meat as well as eels.
185
00:07:16,970 --> 00:07:18,870
So we put about 600g of the meat here.
186
00:07:18,870 --> 00:07:20,839
(Pork kimchi stew with strong flavors
and high nutrition)
187
00:07:21,610 --> 00:07:23,279
The stew is good.
188
00:07:23,279 --> 00:07:24,439
Of course, it's good.
189
00:07:24,439 --> 00:07:27,279
His nickname is Cho Stew.
190
00:07:28,480 --> 00:07:30,579
The kimchi is good.
191
00:07:30,579 --> 00:07:33,220
It smells so good.
192
00:07:33,220 --> 00:07:35,019
I can tell I could drink
two bottles of soju by the smell.
193
00:07:35,019 --> 00:07:37,290
(Keeping the flow, here comes
Driver Lee's rice cooked in a pot.)
194
00:07:37,490 --> 00:07:38,930
Let me get rice.
195
00:07:38,930 --> 00:07:39,990
(Keeping the flow, here comes
Driver Lee's rice cooked in a pot.)
196
00:07:41,589 --> 00:07:42,829
Rice cooked in a cauldron.
197
00:07:43,029 --> 00:07:44,300
It smells so good.
198
00:07:44,430 --> 00:07:46,670
Okay. I'm going to grill pork belly here.
199
00:07:46,670 --> 00:07:48,569
(He's even preparing to grill pork belly
on the cauldron lid.)
200
00:07:49,800 --> 00:07:52,139
(Yes, this is it.)
201
00:07:52,139 --> 00:07:54,569
Look at the lid.
202
00:07:54,569 --> 00:07:56,939
I'm going to grill pork belly
on the lid as the rice is done.
203
00:07:57,740 --> 00:07:59,310
- You can stir-fry kimchi...
- Rice cooked in a cauldron.
204
00:07:59,310 --> 00:08:01,110
and eels as well.
205
00:08:01,110 --> 00:08:02,279
(A cauldron lid,
the best item for pork belly)
206
00:08:02,279 --> 00:08:03,779
It's so good when you grill it here.
207
00:08:03,779 --> 00:08:06,620
- As it's filled with oil.
- Yes.
208
00:08:06,620 --> 00:08:09,290
(They're getting into it.)
209
00:08:10,290 --> 00:08:11,959
We got pork neck today.
210
00:08:11,959 --> 00:08:13,360
(Pork belly that draws the attention
of those who lost interest)
211
00:08:13,360 --> 00:08:15,399
They're grilling it
on the lid of the cauldron.
212
00:08:15,730 --> 00:08:18,829
It's 3 to 3.
Team Sleepover Inc. and Team Eel.
213
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
They're impatient people.
As they want to eat immediately.
214
00:08:23,000 --> 00:08:24,600
We're eating eels.
215
00:08:24,600 --> 00:08:26,470
(Team Eel is loyal.)
216
00:08:26,470 --> 00:08:27,810
It's so good.
217
00:08:28,480 --> 00:08:29,639
(Will they still not come over
when I'm making this?)
218
00:08:29,639 --> 00:08:32,379
- You can pour water there.
- It looks good.
219
00:08:32,709 --> 00:08:33,850
We got salt.
220
00:08:33,850 --> 00:08:35,009
(A grill pan performance to seal the deal)
221
00:08:35,009 --> 00:08:36,449
It looks amazing.
222
00:08:36,449 --> 00:08:37,580
(A grill pan performance to seal the deal)
223
00:08:40,350 --> 00:08:44,620
(The members of FC Giants are moving
as if they were in a trance.)
224
00:08:44,620 --> 00:08:45,659
Is it good?
225
00:08:46,529 --> 00:08:47,690
I want to try it.
226
00:08:47,690 --> 00:08:49,799
(They're paying attention
to the pork belly.)
227
00:08:50,299 --> 00:08:53,669
Let's eat. Sit down now.
I'll bring it to you.
228
00:08:55,340 --> 00:08:57,399
(She's already waiting with plates
in her hands.)
229
00:08:57,399 --> 00:08:58,610
It's cooked.
230
00:09:00,240 --> 00:09:03,740
(Crying)
231
00:09:04,779 --> 00:09:05,850
(So many customers are waiting for
the pork belly of Sleepover Inc.)
232
00:09:05,850 --> 00:09:07,710
- How are you good at everything?
- It's so good.
233
00:09:07,710 --> 00:09:09,179
(So many customers are waiting for
the pork belly of Sleepover Inc.)
234
00:09:09,179 --> 00:09:10,720
- He's crying.
- Is there anything you're not good at?
235
00:09:10,720 --> 00:09:13,149
(The tears of a successful owner
of the restaurant)
236
00:09:13,149 --> 00:09:14,220
Here.
237
00:09:15,049 --> 00:09:17,419
Assistant Manager Lee, you finish off.
238
00:09:17,419 --> 00:09:19,159
(Assistant Manager Lee and Jin Kyung
will finish it off.)
239
00:09:21,799 --> 00:09:24,960
(Cutting well-cooked pork belly
into bite-sized pieces)
240
00:09:26,070 --> 00:09:27,370
I want to try it quickly.
241
00:09:28,669 --> 00:09:29,940
Can I eat now?
242
00:09:29,940 --> 00:09:31,240
Yes. Sit down.
243
00:09:31,240 --> 00:09:32,669
The meat is here.
244
00:09:32,669 --> 00:09:34,870
Assistant Manager Lee, hurry up and come.
245
00:09:34,870 --> 00:09:36,379
Put one over there.
246
00:09:36,379 --> 00:09:39,309
Coach Baek bought
the pork belly and pork neck.
247
00:09:39,309 --> 00:09:42,149
- The smell of the meat.
- It's grilled on the cauldron lid.
248
00:09:42,720 --> 00:09:46,450
(Pork belly grilled on the cauldron lid,
the best dish on the table)
249
00:09:46,450 --> 00:09:49,460
(The dinner is finally ready.)
250
00:09:50,289 --> 00:09:51,860
- Does everyone have their stew?
- Yes, we do.
251
00:09:51,860 --> 00:09:53,990
I don't think so. He doesn't have one.
252
00:09:53,990 --> 00:09:55,960
Our coach doesn't have his stew.
253
00:09:55,960 --> 00:09:58,129
Stew for Coach Baek.
254
00:09:58,129 --> 00:09:59,700
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
255
00:09:59,700 --> 00:10:01,799
Take your stew, Coach Baek.
256
00:10:01,799 --> 00:10:03,370
(Thank you for the food.)
257
00:10:03,500 --> 00:10:04,899
- Assistant Manager Lee.
- Yes.
258
00:10:04,899 --> 00:10:06,340
You're bothering me. Hurry and come.
259
00:10:06,340 --> 00:10:07,909
(Assistant Manager Lee,
hurry up and come here to eat.)
260
00:10:07,909 --> 00:10:09,240
(Assistant Manager Lee,
an attention seeker)
261
00:10:09,240 --> 00:10:10,740
- It's done.
- It's hot.
262
00:10:10,740 --> 00:10:11,950
All right.
263
00:10:12,980 --> 00:10:18,549
(She tries the meat that
Assistant Manager Lee just grilled first.)
264
00:10:18,549 --> 00:10:19,620
How is it?
265
00:10:19,620 --> 00:10:22,389
- This is crazy.
- Right?
266
00:10:22,620 --> 00:10:24,389
(The one who grilled pork belly is happy.)
267
00:10:25,690 --> 00:10:28,730
(What does the Seattle gourmand
think of the food?)
268
00:10:28,759 --> 00:10:31,759
(So gorgeous)
269
00:10:34,269 --> 00:10:37,000
(Chaminator takes a bite with kimchi.)
270
00:10:37,070 --> 00:10:38,070
(Savoring)
271
00:10:39,470 --> 00:10:41,879
(A real reaction)
272
00:10:43,379 --> 00:10:44,679
(The 1st attempt)
273
00:10:44,679 --> 00:10:46,149
(The 2nd attempt)
274
00:10:46,149 --> 00:10:48,080
(The 3rd attempt)
275
00:10:48,080 --> 00:10:51,679
(It is worth 3 attempts.)
276
00:10:52,649 --> 00:10:56,490
(Meat is the answer.)
277
00:10:59,730 --> 00:11:04,360
(With spicy stew made by Kyu Hyun,)
278
00:11:04,399 --> 00:11:08,230
(it's a 100-point meat meal.)
279
00:11:11,909 --> 00:11:15,240
(I made it,)
280
00:11:15,240 --> 00:11:18,080
(but it's so good.)
281
00:11:22,080 --> 00:11:23,279
The kimchi stew is good.
282
00:11:23,549 --> 00:11:24,580
It's a relief.
283
00:11:29,590 --> 00:11:30,590
(Grunting)
284
00:11:31,419 --> 00:11:32,759
You feel like you're alive, right?
285
00:11:32,759 --> 00:11:34,129
(Seattle-style spicy reaction)
286
00:11:34,129 --> 00:11:36,200
(Regardless of their nationality,
everyone loves the stew.)
287
00:11:36,629 --> 00:11:39,129
His mother's eels.
288
00:11:39,129 --> 00:11:40,929
I don't usually eat eels.
289
00:11:41,070 --> 00:11:42,600
But this is good.
290
00:11:43,440 --> 00:11:45,269
- You got one in front of you.
- I didn't see it.
291
00:11:45,669 --> 00:11:48,110
(He was so into the eel.)
292
00:11:48,110 --> 00:11:49,240
(He couldn't find the eel
right in front of him.)
293
00:11:49,240 --> 00:11:50,379
- The eel is so good.
- Yes.
294
00:11:50,909 --> 00:11:53,110
- I think it's cold now.
- It's still good.
295
00:11:53,110 --> 00:11:54,549
Is it good with the sauce?
296
00:11:55,110 --> 00:11:57,820
- This one.
- It's not fishy.
297
00:11:57,820 --> 00:11:59,649
It's called Korean mint.
298
00:11:59,649 --> 00:12:00,690
(Lots of Korean mints)
299
00:12:00,690 --> 00:12:05,330
With ginger and chojang.
300
00:12:05,330 --> 00:12:06,690
They don't eat like this in Seoul, right?
301
00:12:06,690 --> 00:12:09,700
(It's Gyeongsang-style
special sauce for eels.)
302
00:12:10,059 --> 00:12:12,200
I've never tried this sauce,
but it's so good.
303
00:12:12,200 --> 00:12:13,399
It's incredible.
304
00:12:17,940 --> 00:12:19,240
It's so good.
305
00:12:22,379 --> 00:12:24,240
(An eye-opening taste)
306
00:12:25,279 --> 00:12:28,309
(Eel Prince is happy.)
307
00:12:29,049 --> 00:12:35,960
(They keep eating without a rest.)
308
00:12:35,960 --> 00:12:37,159
I haven't had a homemade meal
like this for a long time.
309
00:12:37,159 --> 00:12:38,159
I know.
310
00:12:38,690 --> 00:12:39,990
Why have you not tried it for a long time?
311
00:12:40,429 --> 00:12:41,730
I don't go home.
312
00:12:41,730 --> 00:12:43,500
(I basically lived in a soccer stadium.)
313
00:12:44,000 --> 00:12:45,570
- It's delicious.
- Yes.
314
00:12:45,570 --> 00:12:46,799
(It's even more delicious
as they're eating together.)
315
00:12:46,799 --> 00:12:48,269
(She tries the side dish
Coach Baek brought too.)
316
00:12:48,269 --> 00:12:49,870
- This is good.
- Is it good?
317
00:12:51,370 --> 00:12:52,909
(Seo Rin picks seasoned
dried filefish filet.)
318
00:12:52,909 --> 00:12:55,210
- Isn't it unique? It's good.
- This is really good.
319
00:12:55,210 --> 00:12:56,940
- This is amazing.
- Yes.
320
00:12:57,309 --> 00:12:58,980
This is good. What's this?
321
00:12:59,049 --> 00:13:00,750
- Did your mother make this too?
- It's dried filefish filet.
322
00:13:00,750 --> 00:13:02,250
It's so good.
323
00:13:02,480 --> 00:13:04,019
- Can I try it?
- This is incredible.
324
00:13:04,549 --> 00:13:06,690
Did you bring all the side dishes too?
325
00:13:06,690 --> 00:13:07,720
Yes.
326
00:13:08,320 --> 00:13:10,419
Have you tried this?
327
00:13:12,659 --> 00:13:14,860
- I want to take this home.
- Marry him.
328
00:13:14,860 --> 00:13:16,460
- What?
- Marry him.
329
00:13:16,460 --> 00:13:17,559
I'm fine.
330
00:13:17,700 --> 00:13:18,899
"I'm fine."
331
00:13:19,029 --> 00:13:21,629
Guys, I heard his mother had said this.
332
00:13:22,070 --> 00:13:24,899
She said she really liked
one of the girls here.
333
00:13:25,039 --> 00:13:27,470
(Is it me?)
334
00:13:27,470 --> 00:13:32,210
(She can eat these side dishes
for the rest of her life.)
335
00:13:32,210 --> 00:13:34,379
No. I got married.
336
00:13:34,610 --> 00:13:36,480
I got married. Sorry.
337
00:13:36,720 --> 00:13:38,889
Let's talk with her in speaker mode.
338
00:13:38,889 --> 00:13:40,649
- His mother must've watched it.
- Yes.
339
00:13:40,649 --> 00:13:42,419
- She watches the show, right?
- Yes.
340
00:13:42,419 --> 00:13:43,990
- Right.
- Yes.
341
00:13:44,259 --> 00:13:46,159
Call your mother. I want to say hi.
342
00:13:47,659 --> 00:13:49,299
Right. I'm so thankful.
343
00:13:52,370 --> 00:13:54,629
Is it a dried whitebait strip?
I think it is.
344
00:13:54,629 --> 00:13:56,899
(He's calling his mother.)
345
00:13:58,000 --> 00:14:00,509
- My son.
- Mom, hold on.
346
00:14:00,710 --> 00:14:03,309
(She's connected!)
347
00:14:03,309 --> 00:14:04,679
- Mom, hold on.
- Oh, my.
348
00:14:05,679 --> 00:14:06,809
Mother.
349
00:14:07,210 --> 00:14:09,379
- Yes.
- This is Su Geun.
350
00:14:09,379 --> 00:14:10,720
- Hello.
- Hello.
351
00:14:10,720 --> 00:14:15,490
You packed eels and side dishes
at this hour for us.
352
00:14:15,659 --> 00:14:17,460
- Yes.
- Gosh.
353
00:14:17,690 --> 00:14:19,730
- She's so...
- "Yes."
354
00:14:19,730 --> 00:14:21,059
- Mother.
- She sounds elegant.
355
00:14:21,059 --> 00:14:22,929
- Yes.
- Mother.
356
00:14:22,929 --> 00:14:24,629
You weren't sleeping, were you?
357
00:14:24,860 --> 00:14:27,899
Do you watch "Shooting Stars"?
358
00:14:28,029 --> 00:14:30,399
- Yes.
- Do you think...
359
00:14:30,399 --> 00:14:32,240
your son is doing a good job as a coach?
360
00:14:33,070 --> 00:14:34,809
He's still...
361
00:14:35,809 --> 00:14:37,440
He should do better.
362
00:14:37,440 --> 00:14:41,350
- You might not know,
- Yes.
363
00:14:41,549 --> 00:14:45,080
- Okay.
- but the members are all women.
364
00:14:45,080 --> 00:14:47,990
They're all pretty and nice.
365
00:14:47,990 --> 00:14:49,090
Yes.
366
00:14:49,090 --> 00:14:51,519
Coach Baek didn't tell you, did he?
367
00:14:51,620 --> 00:14:52,629
No.
368
00:14:52,629 --> 00:14:54,690
- Actually,
- Yes.
369
00:14:54,690 --> 00:14:57,059
he has feelings for someone.
370
00:14:57,159 --> 00:14:59,000
- Really?
- Yes.
371
00:14:59,000 --> 00:15:01,700
I left the table to talk to you privately.
372
00:15:01,700 --> 00:15:02,740
Okay.
373
00:15:02,740 --> 00:15:05,269
Who do you want it to be?
There are six of them.
374
00:15:05,269 --> 00:15:07,110
Do you know all their names?
375
00:15:07,110 --> 00:15:09,679
It's because it's so important.
376
00:15:09,679 --> 00:15:11,580
Just based on your opinion,
377
00:15:11,580 --> 00:15:16,350
is there anyone you thought was nice?
378
00:15:16,350 --> 00:15:19,590
If there's anyone just in case.
379
00:15:19,590 --> 00:15:23,320
You must've seen FC Giants
with more attention than other teams.
380
00:15:23,320 --> 00:15:25,659
They're all unique and pretty.
381
00:15:25,659 --> 00:15:28,029
Still, you might have someone...
382
00:15:28,029 --> 00:15:30,299
that you want to have her
as your daughter-in-law...
383
00:15:30,299 --> 00:15:32,399
and hand over your eel restaurant.
384
00:15:32,399 --> 00:15:33,899
Well...
385
00:15:34,129 --> 00:15:36,470
They're all pretty
and are like your daughters, but...
386
00:15:36,470 --> 00:15:39,110
- I asked Ji Hoon...
- Yes.
387
00:15:39,110 --> 00:15:42,639
that no matter
how many cool ladies are there,
388
00:15:42,639 --> 00:15:45,679
he shouldn't date any one of them...
389
00:15:45,679 --> 00:15:47,679
as long as he is still on the show.
390
00:15:48,820 --> 00:15:51,480
Your son was popular with girls,
wasn't he?
391
00:15:51,750 --> 00:15:52,889
No.
392
00:15:53,320 --> 00:15:54,919
- Come on.
- If he were,
393
00:15:54,919 --> 00:15:56,419
he would've been married already.
394
00:15:56,460 --> 00:15:58,360
Still, I heard that he brought over...
395
00:15:58,360 --> 00:16:00,889
a few women for you to meet them.
396
00:16:01,460 --> 00:16:03,559
(Laughing)
397
00:16:04,159 --> 00:16:05,700
So there were four.
398
00:16:07,299 --> 00:16:09,200
Do you really not have anyone in mind?
399
00:16:10,139 --> 00:16:12,070
But Hyun Yi is already married.
400
00:16:12,070 --> 00:16:13,440
- So...
- She can't choose me.
401
00:16:13,440 --> 00:16:14,970
Gosh, Mother.
402
00:16:14,970 --> 00:16:16,980
- Hyun Yi... What if...
- What if I'm still single?
403
00:16:16,980 --> 00:16:19,480
There's no what-if with her.
404
00:16:19,580 --> 00:16:21,610
Did you like Hyun Yi that much?
405
00:16:22,179 --> 00:16:23,379
I like all of them.
406
00:16:23,450 --> 00:16:24,750
(I can't choose.)
407
00:16:24,750 --> 00:16:25,919
Okay, Mother.
408
00:16:25,950 --> 00:16:28,590
(Her defense is as strong as
an iron wall.)
409
00:16:29,289 --> 00:16:30,620
- Mother.
- Yes.
410
00:16:30,620 --> 00:16:33,360
- We're enjoying the food.
- Thanks to you...
411
00:16:33,360 --> 00:16:35,059
Hold on. For this,
412
00:16:35,159 --> 00:16:37,799
- as the captain, please tell her...
- Yes.
413
00:16:37,799 --> 00:16:40,029
- That's right.
- that we enjoyed the food, Hyun Yi.
414
00:16:40,029 --> 00:16:41,870
- Hello, Mother.
- Hello.
415
00:16:41,870 --> 00:16:43,269
Gosh.
416
00:16:43,340 --> 00:16:45,840
I'm Lee Hyun Yi, the captain of FC Giants.
417
00:16:45,840 --> 00:16:47,240
Gosh, hello.
418
00:16:48,740 --> 00:16:50,440
We're giving Coach Baek...
419
00:16:50,440 --> 00:16:52,509
a very hard time nowadays.
420
00:16:53,409 --> 00:16:55,620
But thank you so much...
421
00:16:55,620 --> 00:16:57,679
- Yes.
- for treating us nicely.
422
00:16:57,679 --> 00:17:00,519
Thank you so much for the delicious food.
423
00:17:00,519 --> 00:17:02,889
I hope it was to your taste.
424
00:17:02,889 --> 00:17:04,789
- It was so delicious.
- It was so good.
425
00:17:04,789 --> 00:17:06,090
It was very invigorating.
426
00:17:06,860 --> 00:17:08,490
- Yes.
- You should eat it...
427
00:17:08,490 --> 00:17:10,700
and win.
428
00:17:10,700 --> 00:17:13,569
Yes, we'll repay you by winning.
429
00:17:13,569 --> 00:17:15,369
- Mother, we'll make sure to visit you.
- Yes.
430
00:17:15,369 --> 00:17:16,369
In 1, 2, 3.
431
00:17:16,369 --> 00:17:18,769
- Mother, thank you.
- Mother, thank you for the food.
432
00:17:18,769 --> 00:17:20,970
- Thank you.
- Thank you.
433
00:17:20,970 --> 00:17:23,609
- I'll hand the phone back to Ji Hoon.
- I'll call her back later.
434
00:17:24,210 --> 00:17:25,539
- That was nice.
- Mother,
435
00:17:25,539 --> 00:17:28,680
please text us whom you like the most.
436
00:17:29,079 --> 00:17:30,680
Mom, I'll call you later.
437
00:17:30,680 --> 00:17:32,220
- Look at this.
- Yes.
438
00:17:32,220 --> 00:17:34,619
- He's like his mother.
- I'll call you later.
439
00:17:34,619 --> 00:17:37,019
- Their personalities...
- Exactly.
440
00:17:37,019 --> 00:17:38,930
- He's like his mother.
- Still,
441
00:17:38,930 --> 00:17:40,289
she chose Hyun Yi.
442
00:17:40,289 --> 00:17:42,700
- Because she's married.
- Because I'm married.
443
00:17:43,130 --> 00:17:44,730
- I'm safe...
- Married people must be different.
444
00:17:44,730 --> 00:17:46,569
- I'm safe to choose.
- The person...
445
00:17:46,829 --> 00:17:50,039
you introduced to her last time
must've been similar to her.
446
00:17:50,369 --> 00:17:51,539
Yes.
447
00:17:52,369 --> 00:17:55,569
(Even the way they speak sounds similar.)
448
00:17:55,809 --> 00:17:57,509
I'm sure you talk...
449
00:17:58,079 --> 00:17:59,579
about your coach...
450
00:17:59,609 --> 00:18:01,549
and other coaches...
451
00:18:01,549 --> 00:18:03,480
with other teams.
452
00:18:03,480 --> 00:18:05,480
- "My coach is like this."
- Yes.
453
00:18:05,480 --> 00:18:06,650
We do talk about it.
454
00:18:06,789 --> 00:18:08,720
Was there anything
you were jealous of the other coaches?
455
00:18:08,720 --> 00:18:10,519
- Nothing at all.
- No.
456
00:18:10,519 --> 00:18:12,859
- No, there wasn't.
- Nothing at all.
457
00:18:13,059 --> 00:18:14,990
(Smiling)
458
00:18:14,990 --> 00:18:16,960
Were other teams jealous of your coach?
459
00:18:17,130 --> 00:18:18,460
- Yes.
- They were.
460
00:18:18,460 --> 00:18:19,769
I'm sure they're very jealous.
461
00:18:19,769 --> 00:18:20,930
A lot of people feel jealous.
462
00:18:21,099 --> 00:18:24,039
At first, I was so surprised
at how handsome he was.
463
00:18:24,039 --> 00:18:25,970
- He's legendary.
- He's so handsome.
464
00:18:25,970 --> 00:18:27,240
There's a genealogy...
465
00:18:27,410 --> 00:18:30,210
of four handsome men based on their looks.
466
00:18:30,210 --> 00:18:32,309
- Based on their looks.
- Based on their looks,
467
00:18:32,309 --> 00:18:33,579
in my opinion,
468
00:18:33,809 --> 00:18:36,150
- are Lee Kwan Woo,
- Look him up.
469
00:18:36,150 --> 00:18:37,450
- Baek Ji Hoon,
- Yes.
470
00:18:37,450 --> 00:18:39,549
- Ahn Jung Hwan, and Cho Jae Jin.
- He's nodding...
471
00:18:39,549 --> 00:18:41,049
beside you.
472
00:18:41,720 --> 00:18:43,990
(He's nodding beside you.)
473
00:18:44,119 --> 00:18:45,859
- I'm not one of them,
- He's nodding.
474
00:18:45,930 --> 00:18:47,160
- Cho Jae Jin looks really good.
- but the others look really handsome.
475
00:18:47,160 --> 00:18:48,789
- Cho Jae Jin looks really good, right?
- He does.
476
00:18:48,789 --> 00:18:50,130
(Staring)
477
00:18:50,130 --> 00:18:52,400
(Kyu Hyun is enjoying Ji Hoon's good looks
as if he was in a trance.)
478
00:18:55,839 --> 00:18:58,769
Byung Ji should be in about 103rd place.
479
00:19:00,940 --> 00:19:03,079
(That's not true!)
480
00:19:04,539 --> 00:19:07,180
Coach Baek,
I saw you since the first day...
481
00:19:07,180 --> 00:19:08,849
you met FC Giants.
482
00:19:08,849 --> 00:19:10,180
- I saw you sitting...
- Yes.
483
00:19:10,180 --> 00:19:12,549
- in the middle of the car like this.
- Yes.
484
00:19:12,549 --> 00:19:14,049
- That's right.
- Yes.
485
00:19:14,289 --> 00:19:15,660
You were in white clothes,
486
00:19:15,660 --> 00:19:16,660
- right?
- Yes.
487
00:19:16,660 --> 00:19:19,759
You made a lot of memories with FC Giants.
488
00:19:19,759 --> 00:19:20,960
A lot indeed.
489
00:19:21,059 --> 00:19:24,029
Is there any memory you made with them...
490
00:19:24,029 --> 00:19:25,430
that stands out?
491
00:19:25,930 --> 00:19:27,130
Facial palsy.
492
00:19:28,700 --> 00:19:29,900
- Hey.
- What did she say?
493
00:19:30,039 --> 00:19:32,410
- Facial palsy.
- What?
494
00:19:32,569 --> 00:19:33,769
Hey.
495
00:19:33,940 --> 00:19:35,369
- What's facial palsy?
- Facial palsy...
496
00:19:35,980 --> 00:19:38,509
He really didn't want to be in charge
of our team,
497
00:19:38,509 --> 00:19:40,349
so about a week or two
after being our coach,
498
00:19:40,349 --> 00:19:41,579
he had Bell's palsy.
499
00:19:41,579 --> 00:19:43,119
- He was too stressed.
- His mouth was twisted.
500
00:19:43,119 --> 00:19:44,579
- His mouth was twisted.
- I'm sorry, but that was after a month.
501
00:19:44,619 --> 00:19:46,450
He got Bell's palsy after one month.
502
00:19:46,549 --> 00:19:47,650
- Really?
- Really?
503
00:19:47,720 --> 00:19:52,460
(Reenacting Coach Back from back then)
504
00:19:52,630 --> 00:19:55,829
So at first... As soon as he joined us,
505
00:19:56,299 --> 00:19:58,660
he said he was sick every day,
506
00:19:58,660 --> 00:20:00,299
his mouth got twisted,
507
00:20:00,299 --> 00:20:02,599
and his face was paralyzed...
508
00:20:02,599 --> 00:20:03,970
when he came to see us train,
509
00:20:03,970 --> 00:20:05,500
so he kept winking...
510
00:20:05,500 --> 00:20:08,539
- because he could only close one eye.
- That's right.
511
00:20:08,539 --> 00:20:10,180
So he kept winking.
512
00:20:10,480 --> 00:20:12,279
And he was drooling from one side
of his mouth.
513
00:20:12,279 --> 00:20:14,809
It might've caused misunderstandings
as you were training.
514
00:20:14,809 --> 00:20:16,619
Because he was winking and drooling.
515
00:20:17,480 --> 00:20:19,490
There's no way
they wouldn't misunderstand.
516
00:20:19,490 --> 00:20:20,720
That's too much.
517
00:20:20,720 --> 00:20:21,920
That's so funny.
518
00:20:21,920 --> 00:20:23,490
That's too much.
519
00:20:24,019 --> 00:20:25,319
But seriously,
520
00:20:26,130 --> 00:20:30,200
when I smiled,
one side of my face felt stiff.
521
00:20:30,299 --> 00:20:31,329
- So I...
- It didn't move?
522
00:20:31,329 --> 00:20:32,730
It didn't. So...
523
00:20:34,970 --> 00:20:37,400
I went to the hospital,
524
00:20:37,400 --> 00:20:39,339
and they said
it was an early symptom of Bell's palsy.
525
00:20:39,339 --> 00:20:41,009
Thank goodness
that you caught it at the early stage.
526
00:20:41,109 --> 00:20:44,109
So I couldn't train them a lot as well.
527
00:20:44,109 --> 00:20:45,240
How did you get it cured?
528
00:20:45,240 --> 00:20:47,410
Hae Na fixed it for him.
529
00:20:47,410 --> 00:20:49,549
- How?
- By scoring a goal?
530
00:20:49,549 --> 00:20:51,250
Did you, with his face...
531
00:20:51,250 --> 00:20:53,950
How did you fix it?
532
00:20:54,019 --> 00:20:55,619
- By scoring a goal.
- She scored a goal.
533
00:20:55,619 --> 00:20:56,859
By scoring a goal?
534
00:20:56,990 --> 00:20:58,259
I didn't score a goal.
535
00:20:58,460 --> 00:20:59,759
- It wasn't that. What was it?
- I didn't score a goal,
536
00:20:59,759 --> 00:21:01,990
but I kicked the ball...
537
00:21:01,990 --> 00:21:04,559
- near the goalpost.
- He must've cured himself from shouting.
538
00:21:04,630 --> 00:21:06,000
- His teeth...
- The blockage...
539
00:21:06,000 --> 00:21:08,730
was unblocked from your shooting.
I'm serious.
540
00:21:09,440 --> 00:21:13,140
(Last match of the regular league
earlier this year, 2 losses in a row)
541
00:21:13,140 --> 00:21:15,539
(They needed 1 win to make it
to the super league.)
542
00:21:15,539 --> 00:21:18,680
(Prince Bell's Palsy
with a stiff right face)
543
00:21:19,349 --> 00:21:21,480
(At that moment,)
544
00:21:21,480 --> 00:21:23,019
(Hae Na kicked...)
545
00:21:23,019 --> 00:21:25,049
(unexpectedly.)
546
00:21:25,049 --> 00:21:26,089
(Hae Na, shoot!)
547
00:21:27,589 --> 00:21:30,759
(It was sharp, but it missed.)
548
00:21:30,759 --> 00:21:32,890
(Whatever was blocking his face
was unblocked.)
549
00:21:32,890 --> 00:21:38,630
(His Bell's palsy was cured
in an instant.)
550
00:21:38,630 --> 00:21:40,829
(Facial therapist, Hae Na)
551
00:21:40,829 --> 00:21:43,869
Since it was caused by stress,
you can cure it by relieving it.
552
00:21:43,869 --> 00:21:47,839
- I'm sorry to ask this,
- Yes.
553
00:21:48,410 --> 00:21:50,140
- but I think you might've thought this.
- Yes.
554
00:21:50,539 --> 00:21:51,839
Weren't you scared of Hyun Yi at first?
555
00:21:51,839 --> 00:21:53,079
I was very scared of her.
556
00:21:54,450 --> 00:21:57,650
At first, I didn't know her well,
557
00:21:57,720 --> 00:22:00,920
and my first meeting with her...
558
00:22:01,150 --> 00:22:02,859
didn't go that well.
559
00:22:02,859 --> 00:22:04,319
- I might be the only one...
- Yes, I remember.
560
00:22:04,319 --> 00:22:05,720
who thinks that,
561
00:22:05,819 --> 00:22:07,930
but my first impression of her was...
562
00:22:07,930 --> 00:22:09,160
What did I do?
563
00:22:09,759 --> 00:22:11,329
- What did I do?
- See, you don't know.
564
00:22:11,329 --> 00:22:12,529
It was a misunderstanding.
565
00:22:12,599 --> 00:22:14,630
I might've been the only one
who misunderstood.
566
00:22:14,630 --> 00:22:15,829
There was a misunderstanding?
567
00:22:15,829 --> 00:22:16,839
(He sits upright at the story of a fight.)
568
00:22:17,339 --> 00:22:20,440
(Last September,
on the first day of Coach Baek's post)
569
00:22:20,970 --> 00:22:25,779
(Are you confident that you won't get
nervous in front of other coaches?)
570
00:22:25,779 --> 00:22:27,880
(I'm not.)
571
00:22:27,880 --> 00:22:30,279
(Worried and concerned)
572
00:22:31,319 --> 00:22:34,049
(How are you going to play
the first match?)
573
00:22:34,049 --> 00:22:35,549
(I should play well.)
574
00:22:35,849 --> 00:22:37,490
(Coach, aren't you too busy?)
575
00:22:37,490 --> 00:22:39,859
(I'm not.)
576
00:22:40,960 --> 00:22:43,230
(Can you practice 7 times a week?)
577
00:22:43,230 --> 00:22:47,529
(I see.)
578
00:22:47,529 --> 00:22:50,569
(They kept bickering
on their first meeting.)
579
00:22:50,569 --> 00:22:51,869
So...
580
00:22:52,470 --> 00:22:54,670
I had the misunderstanding of my own,
581
00:22:54,869 --> 00:22:57,109
but I solved it over a phone call
with Hae Na as well.
582
00:22:57,109 --> 00:22:59,480
It means you talked behind my back.
583
00:22:59,480 --> 00:23:02,549
You called Hae Na and said,
"What's wrong with Hyun Yi?"
584
00:23:02,549 --> 00:23:03,980
That's what you did.
585
00:23:05,579 --> 00:23:07,650
But it might be that.
586
00:23:07,819 --> 00:23:09,890
He might've felt that
she was trying to get an upper hand...
587
00:23:10,160 --> 00:23:12,559
- because he was new.
- She didn't do such a thing.
588
00:23:12,589 --> 00:23:14,930
I wasn't trying to do that.
589
00:23:14,930 --> 00:23:17,460
I didn't mean that at all.
590
00:23:17,930 --> 00:23:20,099
Actually, I'm not the kind of person...
591
00:23:20,099 --> 00:23:21,569
to stand up and talk.
592
00:23:21,829 --> 00:23:23,599
But until you came,
593
00:23:23,599 --> 00:23:25,240
I wasn't a captain.
594
00:23:25,240 --> 00:23:26,740
As you joined us,
595
00:23:26,740 --> 00:23:28,470
I also became the captain
for the first time.
596
00:23:28,609 --> 00:23:30,440
So someone had to represent the team...
597
00:23:30,440 --> 00:23:32,009
- and talk for them.
- That's right.
598
00:23:32,009 --> 00:23:34,480
Someone had to do it,
599
00:23:34,480 --> 00:23:35,779
- and since I became the captain...
- That's right.
600
00:23:35,779 --> 00:23:38,519
Now I understand that you said that
as a representative of the team.
601
00:23:38,519 --> 00:23:40,819
But back then,
I had those misunderstandings,
602
00:23:40,819 --> 00:23:42,119
and only later,
603
00:23:42,119 --> 00:23:43,190
- That's right.
- I cleared them.
604
00:23:43,190 --> 00:23:45,390
- That's right.
- He wanted to express...
605
00:23:45,390 --> 00:23:48,059
that he was upset with her,
606
00:23:48,059 --> 00:23:50,029
but Hyun Yi was older than him...
607
00:23:50,099 --> 00:23:51,329
and a captain,
608
00:23:51,329 --> 00:23:52,869
and he saw her for the first time
and he found her scary.
609
00:23:52,869 --> 00:23:55,569
So he called me asking,
"What should I do?"
610
00:23:55,569 --> 00:23:56,740
So what did you do?
611
00:23:56,740 --> 00:23:58,140
- So...
- You didn't tell me anything.
612
00:23:58,140 --> 00:24:01,170
So I hung up saying,
"I'll solve it in the middle myself."
613
00:24:01,170 --> 00:24:02,369
Then I called her and...
614
00:24:02,369 --> 00:24:03,710
You solved that too?
615
00:24:03,880 --> 00:24:05,210
I was stuck in the middle.
616
00:24:05,210 --> 00:24:06,849
You solved his Bell's palsy,
617
00:24:07,049 --> 00:24:09,109
and you solved his relationship
with Hyun Yi too.
618
00:24:09,109 --> 00:24:11,079
Hae Na is well-known...
619
00:24:11,079 --> 00:24:13,289
for her amazing personality.
620
00:24:13,549 --> 00:24:15,920
I'm sure she can run
for the mayor position of Gangnam.
621
00:24:16,759 --> 00:24:19,529
- Yes.
- She's such a great person.
622
00:24:19,529 --> 00:24:21,529
Hae Na is really well-known for it.
623
00:24:21,529 --> 00:24:23,460
There was a department called
Peer Consulting Group...
624
00:24:23,460 --> 00:24:24,859
in my school.
625
00:24:24,859 --> 00:24:26,730
(Song Hae Na,
the president of Peer Consulting Group)
626
00:24:26,730 --> 00:24:29,170
- They give consultations to peers...
- So...
627
00:24:29,170 --> 00:24:30,640
- and help them make up.
- to Coach Baek,
628
00:24:30,640 --> 00:24:33,009
I explained about our situation
as Hyun Yi said just now...
629
00:24:33,009 --> 00:24:35,940
and that he shouldn't get too upset
about it.
630
00:24:35,940 --> 00:24:38,339
And to Hyun Yi,
I told her that since the coach was new,
631
00:24:38,410 --> 00:24:41,309
let's try to match his schedule for now.
632
00:24:41,309 --> 00:24:43,750
A lot of people will message Hae Na
after watching this show.
633
00:24:43,980 --> 00:24:45,950
- People will message you...
- "Help me."
634
00:24:46,019 --> 00:24:49,049
- That might really happen.
- to get advice on their relationship.
635
00:24:49,089 --> 00:24:50,720
- Open a video channel.
- I should.
636
00:24:50,859 --> 00:24:52,019
"I solve everything."
637
00:24:52,589 --> 00:24:55,460
I think Manager Cho did a good job
setting this up.
638
00:24:55,930 --> 00:24:57,960
I hope all the teams
on "Shooting Stars"...
639
00:24:57,960 --> 00:24:59,900
watch this.
640
00:24:59,970 --> 00:25:02,230
- There are a lot of teams...
- That's right.
641
00:25:02,269 --> 00:25:04,240
that continue
with uncleared misunderstandings.
642
00:25:04,240 --> 00:25:05,339
- That's right.
- The misunderstandings will get worse.
643
00:25:05,339 --> 00:25:06,839
As a team,
644
00:25:06,970 --> 00:25:09,009
I want them to have fun,
645
00:25:09,009 --> 00:25:10,579
- but I can see it on the field...
- Yes.
646
00:25:10,579 --> 00:25:12,779
- if they're not happy. That's why...
- That's right.
647
00:25:12,809 --> 00:25:15,150
you should let out everything here.
648
00:25:15,210 --> 00:25:17,049
- Here.
- You can see it, right?
649
00:25:17,049 --> 00:25:18,519
- I can see everything.
- When you commentate.
650
00:25:18,519 --> 00:25:20,190
Who is doing what in a team...
651
00:25:20,190 --> 00:25:22,019
and who the coach is having
a hard time with.
652
00:25:22,250 --> 00:25:23,559
- Really?
- I can see everything.
653
00:25:24,160 --> 00:25:25,660
I can tell the whole thing.
654
00:25:25,819 --> 00:25:27,490
- Is it like wizardry?
- No.
655
00:25:28,230 --> 00:25:29,799
I read their behaviors.
656
00:25:29,900 --> 00:25:32,259
Did he get possessed by a spirit
while doing "Shooting Stars"?
657
00:25:32,329 --> 00:25:33,730
I want each team to have...
658
00:25:33,730 --> 00:25:35,769
someone like Hae Na
for at least six months.
659
00:25:35,769 --> 00:25:36,799
Exactly.
660
00:25:36,799 --> 00:25:39,640
- Like Peer Consulting Group.
- Right. For six months each.
661
00:25:39,640 --> 00:25:40,869
It's Peer Consulting Group.
662
00:25:40,869 --> 00:25:43,609
Anyway,
I bet Coach Baek had a hard time at first.
663
00:25:43,609 --> 00:25:45,380
It was like that at first,
664
00:25:45,380 --> 00:25:48,410
- but now, we talk a lot.
- We call each other a lot.
665
00:25:48,410 --> 00:25:51,119
- That's why he brought eels.
- That's right.
666
00:25:51,119 --> 00:25:54,890
Coach Baek is quite good-looking
among the coaches.
667
00:25:54,890 --> 00:25:57,460
Is there any member who fell for him...
668
00:25:57,920 --> 00:25:59,990
while playing soccer together?
669
00:25:59,990 --> 00:26:02,160
What did you like about him?
670
00:26:02,160 --> 00:26:03,960
Actually, I did.
671
00:26:03,960 --> 00:26:06,900
When Coach Baek brought ice packs for us.
672
00:26:07,029 --> 00:26:09,400
- Before a match.
- Right. For recovery.
673
00:26:09,400 --> 00:26:10,869
- He's caring.
- Right.
674
00:26:10,869 --> 00:26:13,369
- He also made special shin guards.
- Right. The shin guards.
675
00:26:13,369 --> 00:26:15,369
- Really?
- They have our faces on them.
676
00:26:15,539 --> 00:26:17,480
The right one has our faces,
and the left one has his face.
677
00:26:17,480 --> 00:26:18,509
Right.
678
00:26:18,779 --> 00:26:20,009
(I'm always with FC Giants.)
679
00:26:20,009 --> 00:26:21,150
Exactly.
680
00:26:22,710 --> 00:26:26,349
(To prevent injury during a match,)
681
00:26:26,349 --> 00:26:28,750
(they wear shin guards.)
682
00:26:29,420 --> 00:26:30,490
He's thoughtful.
683
00:26:30,789 --> 00:26:32,990
That's his personality.
684
00:26:33,289 --> 00:26:35,890
So Coach Baek tried...
685
00:26:36,700 --> 00:26:38,099
all the things...
686
00:26:38,099 --> 00:26:39,630
that worked with women.
687
00:26:40,069 --> 00:26:41,730
I'm trying the whole thing.
688
00:26:41,730 --> 00:26:43,299
All the things that worked out well.
689
00:26:43,299 --> 00:26:45,039
Assistant Manager Lee,
you look great in that hat.
690
00:26:45,140 --> 00:26:47,170
I bought this at the market.
691
00:26:47,170 --> 00:26:49,309
- The thing is...
- He picked it himself.
692
00:26:49,309 --> 00:26:51,109
It's more annoying
when he talks in that hat.
693
00:26:51,109 --> 00:26:52,309
(It's more annoying
when he talks in that hat.)
694
00:26:52,640 --> 00:26:56,349
- He made this for us.
- My goodness.
695
00:26:56,349 --> 00:26:57,720
It even has our nicknames on it.
696
00:26:57,720 --> 00:27:01,089
And it says your uniform number.
697
00:27:01,619 --> 00:27:03,819
- This is very sweet.
- You put it on here, right?
698
00:27:03,819 --> 00:27:05,420
As you might know, it costs a lot...
699
00:27:05,420 --> 00:27:07,859
- when it's not a bulk purchase.
- Exactly.
700
00:27:07,859 --> 00:27:10,099
- It's even hard to make an order.
- Right.
701
00:27:10,599 --> 00:27:13,700
- It has our names and nicknames.
- The shin guard is pretty.
702
00:27:13,700 --> 00:27:16,740
- This is what little kids wear.
- Right.
703
00:27:16,940 --> 00:27:18,539
Those who just started soccer
wear a shin guard like this.
704
00:27:18,539 --> 00:27:19,539
It's for young kids.
705
00:27:19,539 --> 00:27:22,140
- Gosh, this is...
- Show it to the camera.
706
00:27:22,140 --> 00:27:24,140
What? Me?
707
00:27:25,380 --> 00:27:27,650
(Obedient)
708
00:27:27,650 --> 00:27:28,680
Smile.
709
00:27:29,079 --> 00:27:31,819
(Warm smile)
710
00:27:31,819 --> 00:27:34,049
This is nice. So all of you got one.
711
00:27:35,190 --> 00:27:38,619
(All the members of FC Giants
got the gift.)
712
00:27:39,529 --> 00:27:41,789
(Fast-growing Player Lee Hyun Yi,
Secret Weapon Cha Seo Rin)
713
00:27:41,789 --> 00:27:44,029
(The Attack of Jin Kyung, Kim Jin Kyung)
714
00:27:44,400 --> 00:27:45,730
(Chaminator Cha Soo Min,
Panenka Song, Song Hae Na)
715
00:27:45,730 --> 00:27:47,369
(Black Ribbon Irene)
716
00:27:47,369 --> 00:27:49,430
(Each shin guard has their nicknames
and faces on it.)
717
00:27:49,430 --> 00:27:51,539
Honestly, Coach Baek is...
718
00:27:51,539 --> 00:27:54,210
I know it's wrong to judge
people on appearances.
719
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
But I think...
720
00:27:56,069 --> 00:27:57,680
he's dated a lot of women.
721
00:27:57,680 --> 00:27:59,710
- That's just what I think.
- I see.
722
00:27:59,710 --> 00:28:00,710
"I see."
723
00:28:00,710 --> 00:28:02,680
- Dated many women?
- Yes. Because...
724
00:28:02,680 --> 00:28:03,980
he's very handsome.
725
00:28:03,980 --> 00:28:06,519
If I were a woman, I would fall for him.
726
00:28:06,619 --> 00:28:08,289
Be honest.
You have feelings for him, right?
727
00:28:08,289 --> 00:28:10,920
(Be honest.
You have feelings for him, right?)
728
00:28:10,920 --> 00:28:12,460
(He got me.)
729
00:28:13,660 --> 00:28:15,630
You fell for him, right?
730
00:28:15,630 --> 00:28:18,430
I did fall for him. Anyway,
731
00:28:18,430 --> 00:28:20,670
what were you like?
732
00:28:21,130 --> 00:28:22,430
I dated...
733
00:28:22,430 --> 00:28:25,539
Not just dating.
Did you hang out with a lot of women?
734
00:28:25,539 --> 00:28:28,140
- What was it like?
- I was...
735
00:28:29,539 --> 00:28:31,940
I felt comfortable talking to women.
736
00:28:33,180 --> 00:28:34,349
Isn't this what you're talking about?
737
00:28:34,349 --> 00:28:36,579
- Right.
- I felt more comfortable around women.
738
00:28:36,579 --> 00:28:40,319
- Why?
- I'm a good listener.
739
00:28:40,849 --> 00:28:43,220
So when my friends had...
740
00:28:43,220 --> 00:28:45,519
worries and troubles,
741
00:28:45,519 --> 00:28:47,859
they would call me and talk about it.
742
00:28:47,859 --> 00:28:50,160
And I listened to them carefully.
743
00:28:50,160 --> 00:28:52,130
- And you gave them advice.
- Right.
744
00:28:52,130 --> 00:28:54,500
So you just did
what you always do in this team.
745
00:28:54,500 --> 00:28:55,670
(Baek Ji Hoon just did
what he always does.)
746
00:28:55,670 --> 00:28:57,740
It felt a little strange at first.
747
00:28:57,740 --> 00:28:59,640
But, over time,
748
00:28:59,640 --> 00:29:01,839
I got to know them better.
749
00:29:01,839 --> 00:29:04,180
And now I feel
totally comfortable around them.
750
00:29:04,710 --> 00:29:08,579
All right then. Tell us
about their strengths and weaknesses.
751
00:29:08,849 --> 00:29:11,380
I'm curious. Start with Seo Rin.
752
00:29:11,380 --> 00:29:12,450
All right.
753
00:29:12,450 --> 00:29:13,789
One by one.
754
00:29:13,789 --> 00:29:15,819
This is like the movie "My Sassy Girl".
755
00:29:15,819 --> 00:29:17,660
- I believe
- Coach Baek.
756
00:29:17,660 --> 00:29:21,430
Tell us about each member of FC Giants.
757
00:29:21,430 --> 00:29:22,430
(The way he sees FC Giants)
758
00:29:22,430 --> 00:29:25,630
- Not just about soccer. As a person.
- Right.
759
00:29:25,630 --> 00:29:28,029
(Not just about soccer. As a person.)
760
00:29:28,029 --> 00:29:29,069
As a person.
761
00:29:29,069 --> 00:29:32,740
(As human beings,)
762
00:29:32,740 --> 00:29:36,609
(the members of FC Giants are...)
763
00:29:37,240 --> 00:29:38,839
(Thinking carefully)
764
00:29:38,839 --> 00:29:39,880
Starting with me?
765
00:29:41,079 --> 00:29:44,119
Seo Rin is... At first...
766
00:29:44,119 --> 00:29:46,490
(FC Giants No. 66 Cha Seo Rin)
767
00:29:46,490 --> 00:29:48,250
How should I put this?
768
00:29:49,049 --> 00:29:52,720
- I found her difficult to approach.
- I see.
769
00:29:52,720 --> 00:29:55,460
Seo Rin is shy of strangers.
770
00:29:55,660 --> 00:29:57,460
And I'm also shy.
771
00:29:57,460 --> 00:30:00,730
But once you get to know her,
she is very considerate.
772
00:30:01,130 --> 00:30:03,539
- And...
- They almost had a fight.
773
00:30:03,740 --> 00:30:05,400
When? With whom?
774
00:30:05,900 --> 00:30:07,210
(Stay quiet, Peer Consulting Group.)
775
00:30:07,210 --> 00:30:08,609
Didn't they fight?
776
00:30:08,910 --> 00:30:11,779
They almost fought,
so I arbitrated between them.
777
00:30:11,779 --> 00:30:13,009
- Over what?
- Why?
778
00:30:13,309 --> 00:30:16,880
- They were just stating their views...
- Right.
779
00:30:16,880 --> 00:30:18,849
But they had different ways of talking.
780
00:30:18,849 --> 00:30:21,319
- Actually, after that...
- They grew even closer.
781
00:30:21,319 --> 00:30:22,990
Right. We got a lot closer.
782
00:30:22,990 --> 00:30:25,589
- After a conflict...
- We should eat together sometime.
783
00:30:25,589 --> 00:30:27,059
(After a storm comes a calm.)
784
00:30:27,059 --> 00:30:29,089
Let's continue. What about Hae Na?
785
00:30:29,490 --> 00:30:30,700
Hae Na is...
786
00:30:31,059 --> 00:30:33,299
Hae Na is just bright.
787
00:30:33,299 --> 00:30:36,400
- You know Hae Na is bright.
- Yes.
788
00:30:36,400 --> 00:30:38,569
- She is positive.
- Exactly.
789
00:30:38,569 --> 00:30:42,140
Actually, Hae Na is the one...
790
00:30:42,539 --> 00:30:44,880
whom I nag a lot.
791
00:30:44,880 --> 00:30:48,210
I tell her to do a lot of things.
She might not like it,
792
00:30:48,480 --> 00:30:51,349
but she never complains about it.
793
00:30:51,450 --> 00:30:53,049
- "Okay. I get it."
- She just works harder than anyone.
794
00:30:53,319 --> 00:30:56,250
- "Okay. I get it."
- She always says yes.
795
00:30:57,859 --> 00:30:59,319
So I like...
796
00:30:59,930 --> 00:31:02,089
Hae Na's positive energy.
797
00:31:02,089 --> 00:31:03,829
She's positive.
798
00:31:06,130 --> 00:31:07,900
And about Irene...
799
00:31:07,900 --> 00:31:08,930
(It's my turn.)
800
00:31:09,940 --> 00:31:12,539
I think Irene is innocent.
801
00:31:13,240 --> 00:31:15,710
- She's innocent.
- Everything I say...
802
00:31:16,940 --> 00:31:19,710
Even when I make a joke, Irene is like...
803
00:31:19,710 --> 00:31:21,410
- "Really?"
- "Seriously?"
804
00:31:21,410 --> 00:31:23,150
She believes everything I say.
805
00:31:23,150 --> 00:31:26,279
Being innocent is
both my strength and weakness.
806
00:31:26,279 --> 00:31:28,390
It works both ways.
807
00:31:28,789 --> 00:31:30,089
You should be careful.
808
00:31:30,519 --> 00:31:32,490
- Not to be swindled.
- Right.
809
00:31:32,660 --> 00:31:34,190
And she's not innocent
at a crucial moment.
810
00:31:34,190 --> 00:31:36,960
- You don't have to worry about that.
- I know.
811
00:31:36,960 --> 00:31:39,599
- She's very smart.
- She even runs her own business.
812
00:31:39,829 --> 00:31:41,829
Next. What about Jin Kyung?
813
00:31:41,829 --> 00:31:42,900
(What about Jin Kyung?)
814
00:31:43,369 --> 00:31:44,539
Jin Kyung is...
815
00:31:44,539 --> 00:31:46,069
- Say "my Jin Kyung".
- My Jin Kyung is...
816
00:31:46,839 --> 00:31:48,769
the youngest member on our team,
817
00:31:48,769 --> 00:31:50,980
but sometimes
she looks like the oldest member.
818
00:31:51,410 --> 00:31:54,980
She has a strong sense of responsibility.
819
00:31:54,980 --> 00:31:56,579
- Right.
- When I talk to her...
820
00:31:56,579 --> 00:31:58,380
(Coach Baek of FC Giants)
821
00:31:59,619 --> 00:32:00,849
Even when things are tough,
822
00:32:01,690 --> 00:32:04,519
she keeps trying to fix the problem.
823
00:32:04,519 --> 00:32:07,430
She is strong-willed.
824
00:32:07,829 --> 00:32:10,599
So she's the youngest member
of the team...
825
00:32:10,599 --> 00:32:12,329
- Did you say a troublemaker?
- A troublemaker?
826
00:32:12,329 --> 00:32:14,970
- I think he said troublemaker.
- That's how he actually feels.
827
00:32:14,970 --> 00:32:16,000
A troublemaker.
828
00:32:16,000 --> 00:32:17,539
She's the youngest member.
829
00:32:17,539 --> 00:32:21,410
But sometimes I count on her.
830
00:32:21,640 --> 00:32:23,140
Even though she's very young.
831
00:32:23,440 --> 00:32:25,079
The youngest member whom you can count on.
832
00:32:25,579 --> 00:32:27,079
And Hyun Yi...
833
00:32:27,079 --> 00:32:28,680
(And Hyun Yi...)
834
00:32:28,680 --> 00:32:29,710
I'm next.
835
00:32:29,710 --> 00:32:31,380
She's putting on the lipstick.
836
00:32:31,450 --> 00:32:33,319
- Why are you putting on the lipstick?
- What are you doing?
837
00:32:33,319 --> 00:32:34,690
What's with the lipstick?
838
00:32:34,690 --> 00:32:36,789
(Is she done putting it on?)
839
00:32:36,789 --> 00:32:39,589
Hyun Yi is... This isn't just a strength.
840
00:32:39,589 --> 00:32:41,930
I'm just grateful to her.
841
00:32:41,930 --> 00:32:43,529
The thing is,
842
00:32:44,299 --> 00:32:47,700
she brings us all together.
843
00:32:47,700 --> 00:32:50,440
- She guides us well.
- Right. That's true.
844
00:32:50,440 --> 00:32:53,069
I think I'm a lucky coach.
845
00:32:53,710 --> 00:32:54,910
She doesn't have any weaknesses.
846
00:32:54,910 --> 00:32:56,539
Gosh, that's not fun.
847
00:32:57,109 --> 00:32:59,240
- Her weakness.
- She doesn't have a weakness.
848
00:32:59,710 --> 00:33:02,009
- Coach Baek is not fun.
- He's not fun.
849
00:33:02,309 --> 00:33:03,450
That's my weakness.
850
00:33:03,450 --> 00:33:06,220
(He sees no fault in FC Giants.)
851
00:33:06,220 --> 00:33:07,490
And we have the last one.
852
00:33:07,490 --> 00:33:08,519
- She's waited for long.
- Soo Min.
853
00:33:08,519 --> 00:33:10,160
- It's Soo Min's turn.
- Soo Min.
854
00:33:10,160 --> 00:33:12,359
- I'm cold.
- Say "my Soo Min".
855
00:33:12,359 --> 00:33:13,759
My Soo Min is...
856
00:33:13,930 --> 00:33:16,289
(What would he say?)
857
00:33:16,289 --> 00:33:18,230
very quiet.
858
00:33:19,059 --> 00:33:22,269
But even before I say anything,
859
00:33:22,529 --> 00:33:24,599
she knows how I feel.
860
00:33:25,269 --> 00:33:27,769
- She's quick-witted.
- Right.
861
00:33:27,769 --> 00:33:31,079
And Soo Min never shows it.
862
00:33:31,079 --> 00:33:32,410
- Exactly.
- Exactly.
863
00:33:32,410 --> 00:33:35,480
That's what I like about her.
864
00:33:35,480 --> 00:33:37,150
Actually, earlier today,
865
00:33:37,150 --> 00:33:39,579
we heard Coach Baek...
866
00:33:39,579 --> 00:33:42,789
would come to surprise the members.
867
00:33:42,789 --> 00:33:45,160
So Su Geun told me...
868
00:33:45,259 --> 00:33:48,359
to buy more meat when I went shopping.
869
00:33:48,359 --> 00:33:51,329
And Soo Min and Hae Na were
in the front yard.
870
00:33:51,630 --> 00:33:54,630
- Coach Baek was hiding back there.
- I had no idea.
871
00:33:54,829 --> 00:33:56,329
Soo Min saw him.
872
00:33:56,329 --> 00:33:57,400
She didn't know it was him.
873
00:33:57,400 --> 00:33:59,369
- She knew it.
- I saw the silhouette,
874
00:33:59,369 --> 00:34:01,170
and I knew it was Coach Baek.
875
00:34:01,170 --> 00:34:02,539
And she took Hae Na back in.
876
00:34:02,539 --> 00:34:05,240
She pretended she didn't see anything.
877
00:34:05,240 --> 00:34:07,380
- And she didn't tell you guys, right?
- She didn't say anything.
878
00:34:07,380 --> 00:34:09,250
- I was like, "Why?"
- That's what Soo Min is like.
879
00:34:09,250 --> 00:34:10,519
She knows, but...
880
00:34:10,519 --> 00:34:12,420
You can tell
your secret to a person like her.
881
00:34:13,449 --> 00:34:16,289
Soo Min is really thoughtful.
882
00:34:16,289 --> 00:34:17,619
(Thoughtful Chaminator)
883
00:34:18,389 --> 00:34:22,260
I thought he was Jin Ho
until I was right in front of him.
884
00:34:22,260 --> 00:34:24,730
- Jin Ho was...
- She said that after Jin Ho walked by.
885
00:34:24,730 --> 00:34:26,260
I thought it was Jin Ho.
886
00:34:26,530 --> 00:34:28,699
He just walked past her,
but she said it was Jin Ho.
887
00:34:28,699 --> 00:34:31,369
I recognized Coach Baek
after our eyes met.
888
00:34:33,039 --> 00:34:35,239
- Thank you for the dinner.
- Thank you for the dinner.
889
00:34:36,539 --> 00:34:37,610
What are you doing?
890
00:34:37,809 --> 00:34:40,309
- I think my face is swollen.
- What's that?
891
00:34:40,449 --> 00:34:42,110
You know my eyes easily get puffy.
892
00:34:42,110 --> 00:34:44,119
So I'm doing this.
893
00:34:44,480 --> 00:34:45,780
The swelling will go down this way.
894
00:34:45,780 --> 00:34:47,389
What's that? Is it a roller?
895
00:34:47,389 --> 00:34:50,190
Yes. And it has some cold liquid in it.
896
00:34:50,190 --> 00:34:53,659
The swelling goes down
when I rub it on here.
897
00:34:54,530 --> 00:34:56,329
- I want to try it.
- This is really nice.
898
00:34:57,199 --> 00:34:59,199
- Do you want to try it?
- I bet it's good in the morning.
899
00:34:59,199 --> 00:35:00,800
It's even better in the morning.
900
00:35:01,969 --> 00:35:03,500
- It's cool, isn't it?
- Yes, it's cool.
901
00:35:03,769 --> 00:35:05,570
I brought this for you.
902
00:35:05,570 --> 00:35:06,940
- It feels cool.
- I know.
903
00:35:06,940 --> 00:35:09,139
- Yes! Is this new?
- It's new.
904
00:35:09,139 --> 00:35:10,880
This is what I used.
905
00:35:10,880 --> 00:35:12,309
(Peer Consulting Group
reads Soo Min's mind.)
906
00:35:12,309 --> 00:35:13,579
Thank you.
907
00:35:13,579 --> 00:35:15,480
I will use this tomorrow morning.
908
00:35:15,480 --> 00:35:16,610
Try this on?
909
00:35:16,980 --> 00:35:19,480
- Try it on?
- Yes. Put the vest on.
910
00:35:19,780 --> 00:35:22,949
Our work is done for the day.
911
00:35:22,949 --> 00:35:25,360
The coach should take care of his players.
912
00:35:25,360 --> 00:35:27,130
- So if you look there,
- Yes.
913
00:35:27,130 --> 00:35:30,400
you'll see beer, snacks, and strawberries.
914
00:35:30,400 --> 00:35:32,829
Deliver them to the girls
and see how they're doing.
915
00:35:32,829 --> 00:35:34,369
It's better than coming from us.
916
00:35:34,369 --> 00:35:37,199
It's more meaningful
to have it come from the coach.
917
00:35:37,199 --> 00:35:38,239
- Sure.
- Good.
918
00:35:38,239 --> 00:35:40,610
- Should we check the microphone?
- There's "Rollin'."
919
00:35:40,610 --> 00:35:42,309
- There is!
- There are recent songs.
920
00:35:42,309 --> 00:35:44,380
- I'll check the microphone.
- Okay.
921
00:35:44,380 --> 00:35:46,010
What should we sing?
922
00:35:46,010 --> 00:35:47,510
- I don't know any recent songs.
- No?
923
00:35:47,510 --> 00:35:50,150
- Is it on?
- What's your favorite song?
924
00:35:50,150 --> 00:35:51,920
The song you always sing.
925
00:35:52,150 --> 00:35:54,789
Chief Baek, hurry up.
926
00:35:55,789 --> 00:35:58,019
- Come on.
- "A Smart Choice".
927
00:35:58,019 --> 00:36:00,659
- Excuse me. We're coming in.
- Sure.
928
00:36:01,590 --> 00:36:03,130
(Have some snacks.)
929
00:36:03,130 --> 00:36:05,800
- There it is.
- Thank you!
930
00:36:05,800 --> 00:36:06,969
Here's your delivery.
931
00:36:07,800 --> 00:36:09,400
(For the players' condition,)
932
00:36:09,400 --> 00:36:10,670
(he volunteers to serve them.)
933
00:36:10,670 --> 00:36:12,139
Awesome!
934
00:36:14,309 --> 00:36:16,840
- What is it? Are you singing?
- Yes.
935
00:36:16,840 --> 00:36:18,880
- Do you want "A Smart Choice"?
- Yes.
936
00:36:18,880 --> 00:36:21,380
- Who's singing "A Smart Choice"?
- Me.
937
00:36:22,280 --> 00:36:23,380
Why?
938
00:36:23,619 --> 00:36:26,349
- Can I stick around and listen?
- Sure.
939
00:36:26,579 --> 00:36:29,250
- I'll listen to it outside.
- You'll be disappointed.
940
00:36:29,250 --> 00:36:30,820
(Mysterious)
941
00:36:31,289 --> 00:36:32,559
Skip the intro.
942
00:36:32,559 --> 00:36:35,059
(The song calmly begins.)
943
00:36:36,230 --> 00:36:38,260
- Soo Min, give me that tambourine.
- Okay.
944
00:36:40,630 --> 00:36:46,369
(Now I understand why you gave up on me)
945
00:36:47,869 --> 00:36:52,539
(She shyly adds a nasal voice.)
946
00:36:54,349 --> 00:36:58,750
(Chief Baek was listening
to the fun song outside.)
947
00:36:58,780 --> 00:37:03,519
(She sings pretty well.)
948
00:37:05,760 --> 00:37:08,630
(Standing up all of a sudden)
949
00:37:08,630 --> 00:37:12,429
(There are no good break-ups)
950
00:37:12,429 --> 00:37:15,530
(It's getting more fun.)
951
00:37:15,530 --> 00:37:17,269
(Excitement level)
952
00:37:17,269 --> 00:37:19,070
Lee Hyun Yi!
953
00:37:19,070 --> 00:37:20,670
(What was that?)
954
00:37:22,039 --> 00:37:24,380
(She sings passionately
with her veins popping out.)
955
00:37:24,780 --> 00:37:26,909
(You must have been stressed out.)
956
00:37:30,579 --> 00:37:32,250
(Excitement level)
957
00:37:32,920 --> 00:37:34,619
(Great job, Captain!)
958
00:37:34,619 --> 00:37:36,690
You can only sing the first verse.
959
00:37:36,690 --> 00:37:37,760
(Training will begin after this night.)
960
00:37:37,760 --> 00:37:40,559
(He leaves them alone to rest.)
961
00:37:41,260 --> 00:37:45,300
(The Giants let go of everything
and have fun.)
962
00:37:45,300 --> 00:37:48,170
(The youngest's favorite song)
963
00:37:49,130 --> 00:37:51,769
(Lost...)
964
00:37:51,769 --> 00:37:55,139
(in the song)
965
00:37:56,139 --> 00:37:57,880
(The cameraman enters
which proves that it's fun.)
966
00:37:58,510 --> 00:38:02,150
(Fancam of the FC Giants)
967
00:38:03,619 --> 00:38:06,750
(Giants with messy hair)
968
00:38:07,550 --> 00:38:08,690
(It's disgusting
Don't get me wrong)
969
00:38:10,860 --> 00:38:14,360
(FC Giants unite,
thanks to the karaoke machine.)
970
00:38:19,329 --> 00:38:21,269
(They're happy
because they're together...)
971
00:38:21,269 --> 00:38:25,139
(on the soccer field
or on the field trip.)
972
00:38:26,139 --> 00:38:28,610
(They move on to the next song.)
973
00:38:28,610 --> 00:38:30,480
(Taking over the stage)
974
00:38:30,480 --> 00:38:32,739
(Excitement level)
975
00:38:32,739 --> 00:38:34,010
(Yoon Seo's mom starts to have fun.)
976
00:38:34,010 --> 00:38:36,179
(And the fantastic show of sunglasses)
977
00:38:36,679 --> 00:38:38,750
- What's wrong with her today?
- Stop.
978
00:38:38,750 --> 00:38:40,150
What are you doing?
979
00:38:40,150 --> 00:38:42,150
What's the matter? She's losing it.
980
00:38:42,150 --> 00:38:43,289
(She's the craziest today!)
981
00:38:43,289 --> 00:38:44,559
Oh, my gosh.
982
00:38:44,559 --> 00:38:47,659
(Her dance brings tension
to the loose party.)
983
00:38:47,789 --> 00:38:50,400
(The flow of air suddenly changes.)
984
00:38:50,400 --> 00:38:52,199
I love this!
985
00:38:53,300 --> 00:38:56,969
(30 minutes into the karaoke session)
986
00:38:56,969 --> 00:38:59,869
(It's past midnight.)
987
00:39:00,869 --> 00:39:03,440
(The girl with the yellow shirt
takes the stage all to herself.)
988
00:39:03,440 --> 00:39:05,380
(Moving her hips)
989
00:39:05,380 --> 00:39:07,409
(I'd rather not watch it.)
990
00:39:07,510 --> 00:39:09,210
He shut his eyes tight!
991
00:39:09,809 --> 00:39:12,150
(It's hard to watch in person.)
992
00:39:12,250 --> 00:39:14,119
(The fun is...)
993
00:39:14,119 --> 00:39:18,219
(delivered to the other members.)
994
00:39:19,420 --> 00:39:23,260
(Infectee number one Cha Giraffe)
995
00:39:25,829 --> 00:39:29,170
(But you can't beat the original.)
996
00:39:29,170 --> 00:39:31,099
(Dancing passionately)
997
00:39:31,099 --> 00:39:33,539
That's insane.
998
00:39:33,539 --> 00:39:37,079
I guess Hyun Yi was stressed out a lot.
She let everything down.
999
00:39:37,079 --> 00:39:38,409
(The witness of the day)
1000
00:39:39,739 --> 00:39:42,510
(Compilation of the captain
who let everything down)
1001
00:39:42,909 --> 00:39:45,579
(The legendary serpent show
for the younger members)
1002
00:39:46,320 --> 00:39:49,190
(Your mind conquers your body!)
1003
00:39:49,190 --> 00:39:50,590
(Fun conquered Hyun Yi's body.)
1004
00:39:50,590 --> 00:39:51,889
"I am Lee Hyun Yi!"
1005
00:39:52,190 --> 00:39:53,360
(Hyun Yi became...)
1006
00:39:53,360 --> 00:39:54,690
(the host of fun.)
1007
00:39:54,690 --> 00:39:56,789
(Her arm rotates 360 degrees.)
1008
00:39:56,789 --> 00:39:58,460
(Yes)
1009
00:39:58,460 --> 00:39:59,860
(The cameraman steps backward.)
1010
00:40:00,869 --> 00:40:03,570
(This is a tough one.)
1011
00:40:05,239 --> 00:40:06,300
(In the house of Sleepover Inc.)
1012
00:40:06,300 --> 00:40:07,440
Hey.
1013
00:40:09,440 --> 00:40:10,539
Turn it down!
1014
00:40:13,139 --> 00:40:16,480
- Good night.
- You too.
1015
00:40:17,050 --> 00:40:20,150
(Is Soo Min going upstairs
to get away from the noise?)
1016
00:40:20,250 --> 00:40:23,489
(No, she was just turning on
the club lights.)
1017
00:40:24,119 --> 00:40:27,130
(Now everyone is possessed
by the spirit of fun.)
1018
00:40:27,989 --> 00:40:33,670
(At 12:30 a.m.,
which is the calmest time of the day)
1019
00:40:35,300 --> 00:40:38,739
(Screaming)
1020
00:40:38,739 --> 00:40:41,070
(Gegenpressing the fun)
1021
00:40:41,070 --> 00:40:42,469
She's ill.
1022
00:40:42,510 --> 00:40:45,380
(I hold on to you and beg you)
1023
00:40:45,380 --> 00:40:49,010
(Singing like Louis Armstrong)
1024
00:40:49,010 --> 00:40:53,119
(Singing like Jo Su Mi)
1025
00:40:53,119 --> 00:40:57,489
(This isn't a horror movie.
It's a variety show of SBS.)
1026
00:40:57,489 --> 00:40:59,690
That was insane.
1027
00:40:59,690 --> 00:41:02,130
- You killed it.
- You killed it!
1028
00:41:02,130 --> 00:41:04,159
- That's Lee Hyun Yi to you.
- Hyun Yi!
1029
00:41:04,159 --> 00:41:06,530
"I am Lee Hyun Yi!"
1030
00:41:07,070 --> 00:41:09,000
- Shall we take a breather?
- Yes.
1031
00:41:09,300 --> 00:41:12,300
I did this,
and my husband asked for my number.
1032
00:41:12,769 --> 00:41:15,369
- After that?
- Yes. He thought, "Who's that lunatic?"
1033
00:41:15,369 --> 00:41:17,780
- Right.
- My husband...
1034
00:41:17,780 --> 00:41:19,880
inputs his song when I'm doing this.
1035
00:41:19,940 --> 00:41:21,179
- That's so funny.
- Right.
1036
00:41:21,179 --> 00:41:23,179
He puts his songs before mine.
1037
00:41:23,449 --> 00:41:25,480
- You two make a great couple.
- They do.
1038
00:41:25,480 --> 00:41:27,190
- Right.
- He's the male Lee Hyun Yi.
1039
00:41:28,719 --> 00:41:31,519
- That was great.
- We should listen to our coach sing.
1040
00:41:32,760 --> 00:41:36,590
That was so fun.
1041
00:41:36,590 --> 00:41:40,260
(She slowly goes outside.)
1042
00:41:40,969 --> 00:41:42,699
(Chief Baek was sleeping next door is...)
1043
00:41:42,699 --> 00:41:44,570
(forced to come to the karaoke room
by Captain Lee.)
1044
00:41:44,699 --> 00:41:46,900
- Come on!
- No.
1045
00:41:46,900 --> 00:41:48,469
You can't leave.
1046
00:41:48,469 --> 00:41:51,010
- I really can't.
- You have to.
1047
00:41:52,780 --> 00:41:57,650
(Just sing a song for us.)
1048
00:41:58,420 --> 00:42:01,090
- I don't know this song.
- Yes, you do!
1049
00:42:01,090 --> 00:42:04,659
(He said he didn't know the song,)
1050
00:42:04,659 --> 00:42:07,489
(but he checks the microphone.)
1051
00:42:07,860 --> 00:42:10,159
This microphone doesn't have
the echoing function.
1052
00:42:10,929 --> 00:42:12,960
(Chief Baek is sensitive about the echo.)
1053
00:42:12,960 --> 00:42:14,800
Get up!
1054
00:42:14,929 --> 00:42:16,500
There's no echo!
1055
00:42:17,469 --> 00:42:21,869
(Chief Baek sings a song without echoes.)
1056
00:42:21,869 --> 00:42:24,710
(Prince Echo)
1057
00:42:25,579 --> 00:42:27,849
(It's almost 1 a.m.)
1058
00:42:29,409 --> 00:42:32,679
(Come on and sing, Coach.)
1059
00:42:32,679 --> 00:42:36,449
(Peer Consulting Group wants to hear
Coach Baek sing.)
1060
00:42:37,260 --> 00:42:40,590
(Then how about a dance?)
1061
00:42:40,590 --> 00:42:42,989
(Prince "You in My Faded Memories")
1062
00:42:44,300 --> 00:42:47,829
(Coach Baek takes a breather.)
1063
00:42:49,300 --> 00:42:53,670
(He stands there and watches...)
1064
00:42:53,670 --> 00:42:59,239
(FC Giants.)
1065
00:42:59,440 --> 00:43:04,519
(The players forget all about soccer
and have fun.)
1066
00:43:07,079 --> 00:43:10,489
(He knows what they've been through,)
1067
00:43:10,489 --> 00:43:14,590
(so he's happy yet sorry for them.)
1068
00:43:16,929 --> 00:43:18,829
Great work!
1069
00:43:19,300 --> 00:43:21,500
- Thank you.
- Thank you.
1070
00:43:21,500 --> 00:43:23,000
(Encouraging the Giants that worked hard)
1071
00:43:23,599 --> 00:43:26,739
I personally wanted to talk about this.
1072
00:43:26,739 --> 00:43:27,840
Right.
1073
00:43:28,239 --> 00:43:31,710
Here's what I had in mind.
When I came here,
1074
00:43:31,710 --> 00:43:34,079
I wanted you to forget all about soccer...
1075
00:43:34,079 --> 00:43:39,219
and just have fun and enjoy the stay.
1076
00:43:39,449 --> 00:43:43,650
And when we go back to Seoul,
what do we do when we meet?
1077
00:43:43,650 --> 00:43:45,289
- Play soccer.
- That's all we do.
1078
00:43:45,289 --> 00:43:47,090
- Right.
- Am I wrong?
1079
00:43:47,329 --> 00:43:50,190
So I came to have fun with you guys.
1080
00:43:50,429 --> 00:43:51,800
Now that I'm here,
1081
00:43:52,860 --> 00:43:58,539
I can't stop thinking
about what to do next.
1082
00:43:58,539 --> 00:43:59,769
Right.
1083
00:43:59,769 --> 00:44:03,039
But I just want you all...
1084
00:44:03,469 --> 00:44:08,510
to forget about soccer and have fun
for two days.
1085
00:44:08,579 --> 00:44:11,750
I'll be all up in your faces
when we go back to Seoul.
1086
00:44:11,750 --> 00:44:15,219
We rarely get a chance to get together,
1087
00:44:15,219 --> 00:44:17,090
so I wanted to ask you.
1088
00:44:17,090 --> 00:44:21,489
At this moment,
FC Giants is the most important to me.
1089
00:44:21,760 --> 00:44:24,030
Thankfully, my husband understands that.
1090
00:44:24,030 --> 00:44:26,730
It's the same for me.
Soccer is my number one priority.
1091
00:44:26,800 --> 00:44:28,329
Me too.
1092
00:44:28,469 --> 00:44:30,599
- It's my priority.
- It's the most important.
1093
00:44:30,599 --> 00:44:32,500
You and I train the most.
1094
00:44:32,500 --> 00:44:35,110
It's true. Jin Kyung and Hyun Yi...
1095
00:44:35,110 --> 00:44:37,579
- always come early.
- Right.
1096
00:44:37,710 --> 00:44:41,280
I'm a simple girl.
I don't do what I don't want to do.
1097
00:44:41,309 --> 00:44:43,650
- Right.
- I'm simple.
1098
00:44:43,650 --> 00:44:46,949
- I either love it or hate it.
- I feel sorry for you.
1099
00:44:50,920 --> 00:44:54,260
I want your honest opinion...
1100
00:44:54,260 --> 00:44:56,460
because soccer can't be everything.
1101
00:44:56,960 --> 00:45:00,500
- You're right.
- This can't be your whole life.
1102
00:45:03,699 --> 00:45:06,300
(Coach, grab some tissues.)
1103
00:45:06,300 --> 00:45:08,969
But I understand how Hae Na feels.
1104
00:45:10,579 --> 00:45:15,309
(They quietly wait for Hae Na.)
1105
00:45:17,010 --> 00:45:19,119
Well, it's...
1106
00:45:19,650 --> 00:45:23,889
I've never been this busy
in my life before.
1107
00:45:23,889 --> 00:45:25,920
It's never been this fun.
1108
00:45:26,090 --> 00:45:27,929
And I'm aware...
1109
00:45:27,929 --> 00:45:30,190
that it's all thanks to "Shooting Stars".
1110
00:45:30,190 --> 00:45:31,929
(So she should be happy.)
1111
00:45:31,929 --> 00:45:35,170
But I hate causing anyone harm.
1112
00:45:35,230 --> 00:45:38,300
That's the toughest part for me
while playing soccer.
1113
00:45:39,070 --> 00:45:40,269
That I'd be a burden.
1114
00:45:40,269 --> 00:45:42,369
(She's worried
about being a burden to them.)
1115
00:45:43,210 --> 00:45:46,510
(The anxiety she had
behind her bright smiles)
1116
00:45:46,510 --> 00:45:49,050
I always ask the writers...
1117
00:45:49,050 --> 00:45:51,320
to stop interviewing me after a game.
1118
00:45:51,349 --> 00:45:53,820
I'm so consumed by that thought...
1119
00:45:53,989 --> 00:45:55,949
during every interview.
1120
00:45:56,150 --> 00:45:59,659
So I ask them not to interview me
because I don't have to be on TV.
1121
00:45:59,659 --> 00:46:01,789
(Was I a burden to the team again?)
1122
00:46:02,289 --> 00:46:04,300
(They're interviewed after every game.)
1123
00:46:04,300 --> 00:46:06,500
(But to answer one question,)
1124
00:46:06,500 --> 00:46:08,929
(she had to look back at herself
countless times.)
1125
00:46:08,929 --> 00:46:12,000
(It was the most tormenting moment
for her.)
1126
00:46:12,800 --> 00:46:14,309
- Handling.
- It's Hae Na.
1127
00:46:14,309 --> 00:46:16,239
- A handling foul.
- Oh, no.
1128
00:46:16,239 --> 00:46:20,650
(Did I cause harm to the team
because I wasn't good enough?)
1129
00:46:21,650 --> 00:46:24,949
She tripped during the counterattack.
1130
00:46:24,949 --> 00:46:31,320
(Did I cause injury to the opponents
because I was clumsy?)
1131
00:46:31,320 --> 00:46:33,389
- Stay down.
- The players can step away.
1132
00:46:33,389 --> 00:46:34,530
She feels the pressure.
1133
00:46:34,530 --> 00:46:41,269
(And the toughest part is...)
1134
00:46:41,300 --> 00:46:42,670
Then they'll lose.
1135
00:46:49,570 --> 00:46:55,980
(We lost because of me.)
1136
00:46:55,980 --> 00:47:01,389
(When the thought that the team lost
because of her strikes...)
1137
00:47:02,989 --> 00:47:05,590
That's just how I am.
1138
00:47:08,230 --> 00:47:09,559
I always...
1139
00:47:09,590 --> 00:47:11,530
(She had pent-up frustration...)
1140
00:47:11,530 --> 00:47:13,599
(as she was usually considerate
to others.)
1141
00:47:13,599 --> 00:47:16,369
I hate causing anyone harm.
1142
00:47:19,570 --> 00:47:22,210
(They're all crying.)
1143
00:47:22,210 --> 00:47:23,940
Is this a sitcom?
1144
00:47:24,940 --> 00:47:26,380
(They're laughing and crying.)
1145
00:47:26,380 --> 00:47:28,980
But I think I get it.
1146
00:47:30,349 --> 00:47:33,449
Hae Na has been with us
since the pilot episode.
1147
00:47:33,449 --> 00:47:34,750
Right.
1148
00:47:35,650 --> 00:47:37,050
(Through all those seasons...)
1149
00:47:37,050 --> 00:47:40,389
But she never got the chance to open up.
1150
00:47:41,230 --> 00:47:45,199
(She confesses her frustration
for the first time.)
1151
00:47:45,530 --> 00:47:48,199
As Su Geun said earlier,
1152
00:47:48,199 --> 00:47:51,199
every team needs a player like Hae Na.
1153
00:47:51,199 --> 00:47:54,110
She played her role perfectly between us.
1154
00:47:54,110 --> 00:47:55,840
I actually relied on her a lot...
1155
00:47:55,840 --> 00:47:57,409
- when I first came.
- Right.
1156
00:47:57,409 --> 00:47:58,480
Of course.
1157
00:47:58,480 --> 00:48:00,179
She played it perfectly,
1158
00:48:00,179 --> 00:48:02,179
- so we came to where we are.
- You're right.
1159
00:48:02,179 --> 00:48:05,179
If she had given up on that role,
1160
00:48:05,219 --> 00:48:07,019
we wouldn't be here.
1161
00:48:07,320 --> 00:48:08,489
True.
1162
00:48:08,489 --> 00:48:09,920
(You're not harmful to anyone.)
1163
00:48:09,920 --> 00:48:15,760
(You're like sunlight to us, Hae Na.)
1164
00:48:16,489 --> 00:48:18,400
(They share their deep thoughts,)
1165
00:48:18,400 --> 00:48:21,570
(and the night passes by
as they soothe their pain.)
1166
00:48:22,170 --> 00:48:24,769
(The morning of Geochang comes.)
1167
00:48:25,400 --> 00:48:27,909
(FC Giants are asleep together.)
1168
00:48:29,210 --> 00:48:31,679
(They all sleep in the same posture.)
1169
00:48:32,780 --> 00:48:36,809
(While they're deep in sleep,)
1170
00:48:36,809 --> 00:48:39,420
(the men are also asleep.)
1171
00:48:39,420 --> 00:48:41,219
(Coach Baek sleeps just like his players.)
1172
00:48:43,190 --> 00:48:45,960
(Hae Na woke up first.)
1173
00:48:47,789 --> 00:48:52,099
(Soo Min wakes up second.)
1174
00:48:52,099 --> 00:48:54,570
(Blinking)
1175
00:48:57,269 --> 00:49:02,139
(Folding her comforter
as soon as she wakes up)
1176
00:49:04,510 --> 00:49:06,539
(Past the members
who are sleeping late downstairs...)
1177
00:49:07,340 --> 00:49:08,480
(Sunny)
1178
00:49:08,480 --> 00:49:10,380
- The weather is amazing.
- It is, right?
1179
00:49:10,550 --> 00:49:14,019
(It's a shame to sleep late
in this weather.)
1180
00:49:15,219 --> 00:49:18,789
(The cool mountain breeze blows as well.)
1181
00:49:21,030 --> 00:49:22,230
Do you want me to make you coffee?
1182
00:49:22,230 --> 00:49:23,429
Can you?
1183
00:49:24,360 --> 00:49:25,559
(The early birds have morning coffee.)
1184
00:49:25,559 --> 00:49:27,360
- Iced Americano?
- Sure.
1185
00:49:32,800 --> 00:49:34,909
Gosh. That's incredible.
1186
00:49:34,909 --> 00:49:35,909
(She brings the ice.)
1187
00:49:37,409 --> 00:49:38,880
The weather is awesome, right?
1188
00:49:39,280 --> 00:49:41,050
This place is lovely.
1189
00:49:42,409 --> 00:49:45,719
(The water is cleaner
due to the morning dew.)
1190
00:49:45,719 --> 00:49:47,250
The water is so clean.
1191
00:49:47,250 --> 00:49:48,489
It is.
1192
00:49:51,989 --> 00:49:53,289
Why did you get up so early?
1193
00:49:53,559 --> 00:49:56,460
I have a shoot to get to today.
1194
00:49:56,760 --> 00:49:58,500
So I'm the only one to see you
before you go?
1195
00:49:58,900 --> 00:50:02,400
Yes. I'll have to say goodbye to the ones
who are awake.
1196
00:50:02,500 --> 00:50:04,130
I'll have a cup of coffee.
1197
00:50:04,130 --> 00:50:05,340
(Soo Min gets Hae Na all to herself.)
1198
00:50:05,340 --> 00:50:06,400
And go.
1199
00:50:06,400 --> 00:50:07,739
We can't go to the wobbly bridge together?
1200
00:50:07,739 --> 00:50:09,510
You'll have to go without me.
1201
00:50:09,510 --> 00:50:11,940
Oh, come on.
It's only fun if we go together.
1202
00:50:11,940 --> 00:50:13,110
I know, right?
1203
00:50:14,980 --> 00:50:16,610
How much water do you want?
1204
00:50:17,150 --> 00:50:18,750
About that much. Good.
1205
00:50:18,750 --> 00:50:20,250
The color of the sky is beautiful.
1206
00:50:20,250 --> 00:50:21,550
- Right?
- Yes.
1207
00:50:22,420 --> 00:50:23,690
I hear that it's raining in Seoul.
1208
00:50:24,050 --> 00:50:27,119
It's raining in Seoul?
I don't want to go, then.
1209
00:50:28,090 --> 00:50:29,860
Tell them that you can't go.
1210
00:50:29,860 --> 00:50:32,429
I should.
I want to stay here one more day.
1211
00:50:32,429 --> 00:50:33,630
Say that it's important.
1212
00:50:34,300 --> 00:50:35,469
Tell them you're not coming.
1213
00:50:37,940 --> 00:50:40,269
Today's weather is different
from yesterday.
1214
00:50:40,369 --> 00:50:41,940
For two days...
1215
00:50:42,170 --> 00:50:43,670
Staying here for one night is a shame.
1216
00:50:44,539 --> 00:50:46,579
- I want to stick around.
- We should go on a trip.
1217
00:50:46,610 --> 00:50:48,909
- We should.
- Or abroad.
1218
00:50:49,179 --> 00:50:52,480
- You and I grew closer because of this.
- Right.
1219
00:50:53,550 --> 00:50:56,050
Right.
You were too high up in the industry,
1220
00:50:56,150 --> 00:50:58,289
so I couldn't even say hi.
1221
00:50:59,989 --> 00:51:02,059
People told me...
1222
00:51:02,489 --> 00:51:04,230
- that I looked cold...
- Right.
1223
00:51:04,230 --> 00:51:05,929
when I had a straight face.
1224
00:51:06,300 --> 00:51:09,800
I think my personality changed
because of the team.
1225
00:51:09,800 --> 00:51:11,570
- Right? It's the same for me.
- Yes.
1226
00:51:11,570 --> 00:51:14,070
I was really shy around strangers.
1227
00:51:14,539 --> 00:51:15,710
But I always...
1228
00:51:15,710 --> 00:51:17,309
(Peer Consulting Group quietly listens.)
1229
00:51:17,309 --> 00:51:19,280
try to approach them.
1230
00:51:20,110 --> 00:51:22,909
Right. You and I have similar characters.
1231
00:51:24,010 --> 00:51:26,380
And they're all seniors to me,
1232
00:51:26,380 --> 00:51:28,190
including Jin Kyung.
1233
00:51:28,750 --> 00:51:32,059
When I have concerns, I'm worried...
1234
00:51:32,260 --> 00:51:35,789
that they'll think I'm weird
if I ask for advice.
1235
00:51:35,789 --> 00:51:38,400
- So you couldn't ask.
- I rarely got to ask.
1236
00:51:38,400 --> 00:51:40,199
That's the toughest part.
1237
00:51:40,199 --> 00:51:41,730
- I agree.
- I thought the same.
1238
00:51:42,130 --> 00:51:45,940
They tell you to ask them anything,
1239
00:51:45,940 --> 00:51:47,940
but it's not easy to do so.
1240
00:51:48,409 --> 00:51:50,840
But now I can freely ask them,
1241
00:51:50,840 --> 00:51:52,179
so you should too.
1242
00:51:52,739 --> 00:51:56,380
We might have never gotten
to know each other.
1243
00:51:56,980 --> 00:51:59,050
Our lives would have gone on.
1244
00:52:00,219 --> 00:52:02,320
But doing this...
1245
00:52:03,690 --> 00:52:06,960
I don't know about other stuff,
1246
00:52:07,489 --> 00:52:10,389
but I believe that I earned people.
1247
00:52:15,099 --> 00:52:16,530
That's what I love.
1248
00:52:17,699 --> 00:52:19,599
When will I ever get to...
1249
00:52:19,599 --> 00:52:20,639
(It was more precious than soccer to her.)
1250
00:52:20,639 --> 00:52:22,210
write letters with you?
1251
00:52:22,210 --> 00:52:23,210
(It was more precious than soccer to her.)
1252
00:52:23,210 --> 00:52:25,880
Or sing karaoke.
1253
00:52:26,139 --> 00:52:27,639
Yesterday,
1254
00:52:27,809 --> 00:52:30,050
- it was so fun to hang out together.
- Right.
1255
00:52:30,050 --> 00:52:31,179
- It was so fun.
- It felt...
1256
00:52:31,179 --> 00:52:33,619
- like going back to when we were young.
- Yes.
1257
00:52:33,880 --> 00:52:35,949
So we're stressed out a lot.
1258
00:52:36,050 --> 00:52:37,550
Hyun Yi seemed so.
1259
00:52:37,550 --> 00:52:39,260
I think so too.
1260
00:52:39,360 --> 00:52:41,090
She seemed really stressed out.
1261
00:52:41,260 --> 00:52:43,690
Do you think
Hyun Yi will remember that we cried?
1262
00:52:43,690 --> 00:52:45,500
- We took videos.
- I took a video.
1263
00:52:45,500 --> 00:52:47,300
I did too.
1264
00:52:48,000 --> 00:52:50,829
(The director's cut
of the captain letting loose)
1265
00:52:50,829 --> 00:52:53,969
(Dancing in a trance)
1266
00:52:55,369 --> 00:52:59,239
(They were having fun,)
1267
00:52:59,239 --> 00:53:01,309
(and she suddenly cried.)
1268
00:53:01,309 --> 00:53:04,150
(Hyun Yi burst into tears out of nowhere.)
1269
00:53:04,150 --> 00:53:06,849
(Peer Consulting Group to the rescue)
1270
00:53:08,619 --> 00:53:11,460
(Surprised Soo Min also comes downstairs.)
1271
00:53:11,460 --> 00:53:12,889
(Wailing)
1272
00:53:14,989 --> 00:53:19,059
(They started patting her.)
1273
00:53:19,059 --> 00:53:22,329
(The lyrics are so sad.)
1274
00:53:23,530 --> 00:53:27,539
(Confessing her love to everyone
while sobbing)
1275
00:53:28,940 --> 00:53:30,409
It was...
1276
00:53:30,409 --> 00:53:32,639
funny yet strange.
1277
00:53:32,639 --> 00:53:33,679
(A special memory by Hyun Yi)
1278
00:53:36,050 --> 00:53:38,619
- She must have had a hard time.
- Right.
1279
00:53:39,679 --> 00:53:41,820
She doesn't only have two kids.
1280
00:53:44,190 --> 00:53:45,820
She has seven kids in total.
1281
00:53:45,860 --> 00:53:48,030
(5 more tall daughters)
1282
00:53:49,690 --> 00:53:51,099
(Something occurs to her.)
1283
00:53:51,099 --> 00:53:53,800
Hae Na, do you plan to get married?
1284
00:53:55,070 --> 00:53:56,869
I do.
1285
00:53:57,369 --> 00:54:00,170
But I don't even have a boyfriend yet.
1286
00:54:00,170 --> 00:54:02,340
(I broke up in my soccer uniform.)
1287
00:54:02,969 --> 00:54:04,840
Why are you looking afar?
1288
00:54:06,579 --> 00:54:09,010
I have no one to get married to.
1289
00:54:10,380 --> 00:54:12,949
I should. Someday.
1290
00:54:13,750 --> 00:54:15,690
Make sure to invite me to your wedding.
1291
00:54:15,820 --> 00:54:17,489
Isn't that pretty obvious?
1292
00:54:17,489 --> 00:54:18,659
The invitation...
1293
00:54:18,690 --> 00:54:21,730
I've never been to a friend's wedding.
1294
00:54:22,530 --> 00:54:24,389
- No one got married around me.
- Really?
1295
00:54:24,389 --> 00:54:26,599
I see.
1296
00:54:26,599 --> 00:54:27,599
(Twenty-nine-year-old Soo Min is curious
about weddings.)
1297
00:54:28,570 --> 00:54:31,639
I'd like to get married before 40,
but I don't think I can.
1298
00:54:33,239 --> 00:54:34,869
I'll just hang out with Han Hye Jin.
1299
00:54:35,369 --> 00:54:37,170
- Right.
- Right?
1300
00:54:37,170 --> 00:54:39,239
- So many people around us aren't married.
- Right.
1301
00:54:39,239 --> 00:54:41,309
We can all hang out together.
1302
00:54:43,679 --> 00:54:45,750
We really should go on a trip together.
1303
00:54:45,780 --> 00:54:46,849
We should.
1304
00:54:46,849 --> 00:54:48,150
Let's travel abroad.
1305
00:54:48,250 --> 00:54:50,489
Our first trip will be to Bali.
1306
00:54:50,489 --> 00:54:51,619
I'd love that.
1307
00:54:51,619 --> 00:54:53,190
- Right?
- Let's go to Bali.
1308
00:54:53,460 --> 00:54:54,860
Should we take a photo?
1309
00:54:54,860 --> 00:54:56,059
- Here?
- Sure.
1310
00:54:56,659 --> 00:54:57,829
Let's take a photo of us.
1311
00:54:57,900 --> 00:55:00,159
We never took a photo
with just the two of us, right?
1312
00:55:00,159 --> 00:55:01,599
No. We don't have any selfies.
1313
00:55:03,500 --> 00:55:05,300
Aren't our faces too puffy?
1314
00:55:05,300 --> 00:55:07,170
Our faces are so puffy!
1315
00:55:08,469 --> 00:55:10,739
- Is this right?
- They're so puffy.
1316
00:55:10,739 --> 00:55:11,809
(She covers it with her hand.)
1317
00:55:11,809 --> 00:55:13,239
In 1, 2, 3.
1318
00:55:15,179 --> 00:55:16,880
- Good.
- It looks okay.
1319
00:55:16,880 --> 00:55:18,550
This is also a memory.
1320
00:55:18,949 --> 00:55:20,420
I'm going to Seoul now.
1321
00:55:20,420 --> 00:55:23,550
- Bye. Go and work hard.
- I will.
1322
00:55:23,789 --> 00:55:24,860
When I come back,
1323
00:55:25,920 --> 00:55:27,159
let's meet at the soccer field.
1324
00:55:27,159 --> 00:55:28,590
(Let's meet at the soccer field.)
1325
00:55:29,659 --> 00:55:32,630
(Irene is the third one to wake up.)
1326
00:55:32,630 --> 00:55:33,900
Irene.
1327
00:55:34,670 --> 00:55:36,030
Irene.
1328
00:55:37,130 --> 00:55:38,840
Why are you waiting?
1329
00:55:38,840 --> 00:55:39,900
Hey.
1330
00:55:39,900 --> 00:55:41,070
(The captain is still asleep.)
1331
00:55:41,070 --> 00:55:42,269
Please wake up.
1332
00:55:42,969 --> 00:55:44,469
I fell asleep at 4 a.m.
1333
00:55:44,679 --> 00:55:46,010
Did you fall asleep at 4 a.m.?
1334
00:55:46,010 --> 00:55:47,210
(Her eyes are still moist.)
1335
00:55:47,210 --> 00:55:48,650
You know,
1336
00:55:49,809 --> 00:55:52,880
the Sleepover Inc. members
worked so hard yesterday.
1337
00:55:52,880 --> 00:55:55,119
So why don't we make breakfast...
1338
00:55:55,590 --> 00:55:57,349
for them today?
1339
00:55:57,349 --> 00:55:59,920
Breakfast? Really?
1340
00:55:59,920 --> 00:56:01,559
Are there any ingredients?
1341
00:56:01,559 --> 00:56:02,960
(Okay. Let's do it.)
1342
00:56:04,030 --> 00:56:06,699
Let's make some eggs and toast.
1343
00:56:06,699 --> 00:56:09,969
- Scrambled eggs.
- Make rice with eggs and soy sauce.
1344
00:56:09,969 --> 00:56:11,699
- That's a good idea.
- Yes.
1345
00:56:13,800 --> 00:56:15,110
I didn't even take off my eye boogers.
1346
00:56:15,670 --> 00:56:17,739
Shall we make cheonggukjang?
1347
00:56:18,610 --> 00:56:19,639
There is kimchi too.
1348
00:56:19,639 --> 00:56:22,010
(She gets ready to make breakfast.)
1349
00:56:23,210 --> 00:56:25,519
(She melts some butter on a frying pan.)
1350
00:56:26,449 --> 00:56:28,119
It's best to use a lot, right?
1351
00:56:28,119 --> 00:56:30,550
(She cooks instant rice with butter.)
1352
00:56:31,019 --> 00:56:32,159
Here come eggs.
1353
00:56:32,159 --> 00:56:33,760
(Breaking)
1354
00:56:34,630 --> 00:56:35,659
Here come eggs.
1355
00:56:35,659 --> 00:56:36,690
(Here come eggs.)
1356
00:56:40,030 --> 00:56:42,469
(Adding)
1357
00:56:44,000 --> 00:56:45,469
It looks tasty.
1358
00:56:45,469 --> 00:56:47,739
- Yes.
- Do I add the soy sauce now?
1359
00:56:48,170 --> 00:56:49,610
(Adding soy sauce)
1360
00:56:49,610 --> 00:56:52,079
Will you make it now?
1361
00:56:52,739 --> 00:56:55,110
I mean... I am not sure.
1362
00:56:55,110 --> 00:56:56,510
It smells delicious.
1363
00:56:59,780 --> 00:57:04,320
(Salty egg rice with soy sauce and butter)
1364
00:57:05,159 --> 00:57:07,159
(I hope it's tasty.)
1365
00:57:08,190 --> 00:57:09,559
Hyun Yi, would you try a bite?
1366
00:57:09,829 --> 00:57:10,889
Okay.
1367
00:57:12,360 --> 00:57:13,360
Here is a spoon.
1368
00:57:13,829 --> 00:57:15,500
(The captain checks the taste.)
1369
00:57:15,500 --> 00:57:16,570
(My goodness!)
1370
00:57:17,300 --> 00:57:19,039
- Is it good?
- It's tasty.
1371
00:57:19,269 --> 00:57:21,440
- Thank goodness.
- It's so tasty.
1372
00:57:22,269 --> 00:57:23,309
It's tasty.
1373
00:57:23,309 --> 00:57:24,469
I will add everything.
1374
00:57:24,840 --> 00:57:26,510
- Why don't you use this spoon instead?
- A rice paddle.
1375
00:57:28,409 --> 00:57:29,480
This is...
1376
00:57:29,480 --> 00:57:31,650
(Hyun Yi is in charge of cheonggukjang.)
1377
00:57:32,380 --> 00:57:34,219
(Slicing)
1378
00:57:34,820 --> 00:57:37,320
(She slices an entire onion.)
1379
00:57:37,320 --> 00:57:39,789
(She adds kimchi as well.)
1380
00:57:43,960 --> 00:57:46,659
(She slices tofu in the container...)
1381
00:57:49,199 --> 00:57:53,840
(and adds the pieces at once.)
1382
00:57:53,840 --> 00:57:55,110
(Chives go in.)
1383
00:57:55,110 --> 00:57:56,210
Did I add too much?
1384
00:57:59,380 --> 00:58:01,380
We need to boil it now.
1385
00:58:02,679 --> 00:58:07,150
(Hyun Yi's cheonggukjang contains
a generous amount of ingredients.)
1386
00:58:09,690 --> 00:58:12,820
We don't have enough for each person.
1387
00:58:12,820 --> 00:58:14,119
Do we use this?
1388
00:58:14,320 --> 00:58:15,389
- Is that all we have?
- Yes.
1389
00:58:15,389 --> 00:58:17,559
- In that case, we should...
- The oil is splattering. Let's hurry up.
1390
00:58:17,889 --> 00:58:20,530
(Touched)
1391
00:58:22,730 --> 00:58:24,400
(Winking)
1392
00:58:25,170 --> 00:58:26,340
This is hard.
1393
00:58:26,340 --> 00:58:28,570
- It isn't easy.
- It isn't easy.
1394
00:58:29,969 --> 00:58:30,969
(My goodness!)
1395
00:58:32,010 --> 00:58:33,579
Good morning.
1396
00:58:34,210 --> 00:58:35,250
The big sister I cherish.
1397
00:58:36,079 --> 00:58:37,809
- My goodness.
- "The big sister I cherish."
1398
00:58:37,980 --> 00:58:40,280
- Hello, the little brother I cherish.
- The big sister I cherish.
1399
00:58:40,280 --> 00:58:41,320
(The siblings meet.)
1400
00:58:43,289 --> 00:58:45,690
It looks amazing.
1401
00:58:46,820 --> 00:58:50,659
My goodness. We should do all the work.
1402
00:58:50,659 --> 00:58:52,099
It's okay. You woke up too late.
1403
00:58:53,030 --> 00:58:56,000
- You came outside just now.
- Manager Cho, you need to cook.
1404
00:58:56,000 --> 00:58:57,369
- Driver Lee.
- Yes?
1405
00:58:57,369 --> 00:58:58,699
Your face is white.
1406
00:58:58,969 --> 00:59:00,269
It's because of sunscreen.
1407
00:59:00,269 --> 00:59:02,070
- It made my face white.
- Good morning.
1408
00:59:02,070 --> 00:59:04,539
I washed up after two days,
but the sunscreen...
1409
00:59:04,539 --> 00:59:05,610
What is this?
1410
00:59:06,210 --> 00:59:08,980
We made these dishes
because you treated us so well yesterday.
1411
00:59:08,980 --> 00:59:11,010
- It's cheonggukjang.
- Cheonggukjang.
1412
00:59:11,550 --> 00:59:12,579
(Cheonggukjang that repays kindness)
1413
00:59:12,579 --> 00:59:13,980
I am so touched.
1414
00:59:14,920 --> 00:59:17,820
Everyone can cook well.
1415
00:59:17,820 --> 00:59:19,619
Hurry up and eat.
1416
00:59:20,389 --> 00:59:22,360
You look exhausted. Shall I do it?
1417
00:59:22,360 --> 00:59:23,630
No, I will do it.
1418
00:59:26,000 --> 00:59:28,530
Let's cut the eggs.
1419
00:59:28,530 --> 00:59:30,400
(Cheonggukjang makes the perfect breakfast
during a retreat.)
1420
00:59:30,400 --> 00:59:31,400
Yes.
1421
00:59:31,400 --> 00:59:33,769
Here comes
the owner of the cheonggukjang place.
1422
00:59:34,840 --> 00:59:36,210
Cheonggukjang.
1423
00:59:36,710 --> 00:59:39,280
- She looks like a designer.
- A designer.
1424
00:59:39,710 --> 00:59:40,710
Thank you for the food.
1425
00:59:40,710 --> 00:59:42,809
- Enjoy the food.
- Thank you.
1426
00:59:43,449 --> 00:59:45,719
Please enjoy the food.
1427
00:59:46,250 --> 00:59:47,320
We waited.
1428
00:59:47,679 --> 00:59:49,150
- It's nice.
- Seriously.
1429
00:59:49,150 --> 00:59:51,619
Cheonggukjang tastes nice.
1430
00:59:51,960 --> 00:59:54,090
- I cooked it for the first time.
- Really?
1431
00:59:54,760 --> 00:59:55,989
You didn't do anything fancy.
1432
00:59:56,460 --> 00:59:59,659
You just stayed true to the ingredients.
1433
00:59:59,829 --> 01:00:02,699
I like cheonggukjang that contains kimchi.
1434
01:00:02,699 --> 01:00:04,699
- Since kimchi is tasty,
- That's right.
1435
01:00:04,699 --> 01:00:05,969
it improves any dish.
1436
01:00:06,440 --> 01:00:08,769
- Isn't it from Coach Baek's mom?
- That's right.
1437
01:00:08,769 --> 01:00:10,369
- Was there leftover kimchi?
- Yes.
1438
01:00:10,570 --> 01:00:12,380
- I put it in cheonggukjang.
- It's crunchy.
1439
01:00:13,079 --> 01:00:14,679
It's refreshing.
1440
01:00:14,679 --> 01:00:16,409
(Manager Cho tries a spoonful.)
1441
01:00:18,079 --> 01:00:19,150
(My goodness.)
1442
01:00:20,019 --> 01:00:22,090
It would be good with plain rice.
1443
01:00:22,090 --> 01:00:24,750
Yes. It's even better with egg rice.
1444
01:00:24,750 --> 01:00:28,019
Soo Min made the egg rice...
1445
01:00:28,019 --> 01:00:31,659
even though she doesn't cook often.
1446
01:00:31,730 --> 01:00:32,730
You did well.
1447
01:00:34,599 --> 01:00:36,300
- Did you make it together?
- Fried rice.
1448
01:00:36,300 --> 01:00:38,300
They tried it for the first time here.
1449
01:00:38,300 --> 01:00:40,239
- You did well.
- It's so tasty.
1450
01:00:41,969 --> 01:00:44,110
I ate it so often
when I was a professional athlete.
1451
01:00:44,110 --> 01:00:46,079
- The egg rice? It's a simple dish.
- Yes.
1452
01:00:46,940 --> 01:00:50,679
(Since it's high in protein,
it's good for professional athletes.)
1453
01:00:51,449 --> 01:00:53,420
I was a bit worried about the dish,
1454
01:00:53,420 --> 01:00:54,420
but you are enjoying it.
1455
01:00:54,420 --> 01:00:56,050
- It's tasty.
- It's tasty.
1456
01:00:56,050 --> 01:00:57,289
(He eats a big spoonful of egg rice
with his mom's kimchi.)
1457
01:00:57,750 --> 01:00:59,860
- I feel like I am getting treated.
- That's right.
1458
01:00:59,860 --> 01:01:00,889
I feel like I am getting treated.
1459
01:01:00,889 --> 01:01:02,590
It's so tasty.
1460
01:01:02,590 --> 01:01:04,730
(It tastes even better with dried laver.)
1461
01:01:04,960 --> 01:01:06,730
I feel like I am getting treated.
1462
01:01:07,500 --> 01:01:10,800
- I feel like I am getting treated.
- That's right.
1463
01:01:10,800 --> 01:01:13,900
(The Sleepover Inc. members
enjoy the breakfast.)
1464
01:01:15,340 --> 01:01:16,369
It's tasty.
1465
01:01:16,369 --> 01:01:18,070
- You did so well.
- It's tasty.
1466
01:01:18,070 --> 01:01:19,710
(The daughter-in-law from Seattle
is satisfied as well.)
1467
01:01:19,710 --> 01:01:21,110
It isn't salty at all.
1468
01:01:22,480 --> 01:01:24,809
Seo Rin made fried eggs.
1469
01:01:27,119 --> 01:01:29,190
- The fried eggs are pretty.
- It's tasty.
1470
01:01:29,849 --> 01:01:31,789
I figured out Irene's lookalike.
1471
01:01:31,789 --> 01:01:33,059
Who is it?
1472
01:01:33,260 --> 01:01:34,820
Irene might not know it,
1473
01:01:34,820 --> 01:01:37,730
but there was a drama called
"Six Siblings".
1474
01:01:37,730 --> 01:01:40,300
She resembles Mal Soon from that drama.
1475
01:01:40,300 --> 01:01:41,900
(Mal Soon from "Six Siblings"!)
1476
01:01:42,500 --> 01:01:44,130
She resembles Mal Soon a bit.
1477
01:01:44,300 --> 01:01:45,739
- Who is Mal Soon?
- Mal Soon.
1478
01:01:45,739 --> 01:01:49,469
- The youngest daughter who is very cute.
- That's right.
1479
01:01:49,809 --> 01:01:52,539
Say, "Yes."
1480
01:01:52,539 --> 01:01:56,010
(The cute Mal Soon)
1481
01:01:56,010 --> 01:01:57,110
Is it a compliment?
1482
01:01:57,110 --> 01:01:58,320
- Yes.
- You speak similarly too.
1483
01:01:58,320 --> 01:01:59,780
Don't misunderstand
just because her name is homely.
1484
01:02:00,050 --> 01:02:02,920
Back in the day, names that ended
with "Soon" were very common.
1485
01:02:03,250 --> 01:02:07,019
Mal Soon, Myeong Soon, and such.
1486
01:02:08,019 --> 01:02:10,230
Mal Soon is very cute.
1487
01:02:10,230 --> 01:02:11,389
- Really?
- Yes.
1488
01:02:11,489 --> 01:02:13,760
- Mal Soon. Can I call you Mal Soon?
- Sure.
1489
01:02:13,760 --> 01:02:15,969
- Mal Soon.
- We will part ways soon.
1490
01:02:17,599 --> 01:02:20,300
I can call her Mal Soon
for an hour or two.
1491
01:02:20,300 --> 01:02:21,469
(I can call her Mal Soon
for an hour or two.)
1492
01:02:21,940 --> 01:02:24,039
Even though it's morning,
I have an appetite.
1493
01:02:24,039 --> 01:02:25,710
- It's so tasty.
- The food is tasty...
1494
01:02:25,880 --> 01:02:27,079
and the air is clean.
1495
01:02:27,340 --> 01:02:29,309
- You are in good condition, right?
- Yes.
1496
01:02:29,309 --> 01:02:31,079
- It's because the air is clean.
- Seriously.
1497
01:02:31,079 --> 01:02:32,150
(The morning at Geochang is very nice.)
1498
01:02:33,519 --> 01:02:35,550
What are our plans for today?
1499
01:02:35,889 --> 01:02:38,719
We will get on the bus
and go to the suspension bridge.
1500
01:02:38,719 --> 01:02:41,019
- It's a tourist attraction.
- You said you wanted to visit it.
1501
01:02:41,019 --> 01:02:42,090
- Yes.
- That's right.
1502
01:02:42,829 --> 01:02:46,530
(He introduced
the tourist attractions in Geochang.)
1503
01:02:46,530 --> 01:02:48,400
(There is a suspension bridge!)
1504
01:02:48,800 --> 01:02:52,170
(Let's go to the suspension bridge!)
1505
01:02:52,440 --> 01:02:53,500
We like such places.
1506
01:02:53,800 --> 01:02:57,539
(If you cross the suspension bridge...)
1507
01:02:57,539 --> 01:03:02,510
(and pray to the rock,
your wish will come true!)
1508
01:03:04,309 --> 01:03:07,179
(Hurry up, FC Giants.)
1509
01:03:08,219 --> 01:03:10,719
There is a place where we can pray.
1510
01:03:10,719 --> 01:03:13,690
Let's go there in our uniforms...
1511
01:03:13,690 --> 01:03:16,989
and pray earnestly...
1512
01:03:17,230 --> 01:03:18,429
so that we will win.
1513
01:03:19,929 --> 01:03:21,460
- Are you wearing soccer socks?
- Yes.
1514
01:03:21,929 --> 01:03:24,929
I didn't bring them.
1515
01:03:27,070 --> 01:03:28,199
It's pretty.
1516
01:03:28,199 --> 01:03:30,739
- It takes only 15 minutes to go up.
- It doesn't take long.
1517
01:03:30,739 --> 01:03:33,510
(They hike up the mountain
with the wish in their hearts.)
1518
01:03:33,510 --> 01:03:34,940
It's steep.
1519
01:03:35,909 --> 01:03:37,050
We will reach the bridge in no time.
1520
01:03:37,449 --> 01:03:40,650
- The colors are pretty, right?
- How pretty.
1521
01:03:40,650 --> 01:03:43,190
- The colors are pretty.
- This is nice.
1522
01:03:43,190 --> 01:03:45,059
My eyes feel refreshed.
1523
01:03:45,059 --> 01:03:47,519
It would be therapeutic
to sit here all day long.
1524
01:03:48,159 --> 01:03:49,159
I know.
1525
01:03:49,659 --> 01:03:50,760
The flowers are pretty.
1526
01:03:51,760 --> 01:03:53,960
(Manager Lee is panting.)
1527
01:03:54,429 --> 01:03:58,269
It's like a hiking trip of a sports club.
1528
01:03:58,269 --> 01:03:59,900
(A morning hiking trip of a sports club)
1529
01:04:01,369 --> 01:04:03,610
- We reached the suspension bridge.
- We reached it.
1530
01:04:03,610 --> 01:04:05,539
We reached it.
1531
01:04:06,010 --> 01:04:07,110
Finally.
1532
01:04:07,110 --> 01:04:08,409
(My goodness!)
1533
01:04:08,409 --> 01:04:10,750
It's really high.
1534
01:04:12,250 --> 01:04:13,349
My goodness.
1535
01:04:13,619 --> 01:04:15,190
It's so nice.
1536
01:04:17,050 --> 01:04:18,820
(In real life,)
1537
01:04:18,820 --> 01:04:21,829
(it's much bigger and grander.)
1538
01:04:23,559 --> 01:04:24,889
Do it again.
1539
01:04:24,889 --> 01:04:26,130
(Fascinated)
1540
01:04:27,159 --> 01:04:29,530
(The three valleys are connected...)
1541
01:04:30,570 --> 01:04:33,369
(by a suspension bridge
that is 620m above the sea level.)
1542
01:04:36,110 --> 01:04:40,010
(Don't look down.)
1543
01:04:42,650 --> 01:04:45,480
(Are we crossing this bridge?)
1544
01:04:45,480 --> 01:04:47,880
- It's pretty.
- It's like "Curious Stories Y".
1545
01:04:50,889 --> 01:04:52,920
- Is the bridge Y-shaped?
- It's nice.
1546
01:04:53,619 --> 01:04:55,460
Do it again.
1547
01:04:55,630 --> 01:04:58,159
(Y-shaped thrill)
1548
01:04:58,159 --> 01:05:00,559
Walk down the bridge
as if you were on the runway.
1549
01:05:00,559 --> 01:05:01,699
It will be...
1550
01:05:02,599 --> 01:05:04,369
It will be cool
if you do a model's walk here.
1551
01:05:05,800 --> 01:05:07,900
Where do I cut the frame?
1552
01:05:08,070 --> 01:05:10,440
- The navel.
- The navel.
1553
01:05:10,440 --> 01:05:11,670
A little bit above the navel.
1554
01:05:11,670 --> 01:05:13,210
Should your legs be showing or not?
1555
01:05:13,210 --> 01:05:14,780
- Are you ready?
- Yes.
1556
01:05:14,780 --> 01:05:15,909
(They will start here.)
1557
01:05:15,909 --> 01:05:18,380
Number one, Korea.
1558
01:05:18,750 --> 01:05:19,980
Korea.
1559
01:05:19,980 --> 01:05:21,019
(Hyun Yi will go first.)
1560
01:05:22,519 --> 01:05:25,320
I wonder how models will walk down
the suspension bridge.
1561
01:05:26,360 --> 01:05:27,760
You can go now.
1562
01:05:28,289 --> 01:05:29,659
Hyun Yi sets off.
1563
01:05:29,860 --> 01:05:32,400
She advanced to the final.
1564
01:05:33,130 --> 01:05:36,199
(Will she be able to walk nicely
as if she was on the runway?)
1565
01:05:37,599 --> 01:05:40,170
(She steps forward with confidence.)
1566
01:05:43,210 --> 01:05:45,880
(She can see the valley better.)
1567
01:05:46,739 --> 01:05:49,110
(Flinching)
1568
01:05:49,480 --> 01:05:51,409
I am scared.
1569
01:05:51,409 --> 01:05:53,949
Hold on.
1570
01:05:54,050 --> 01:05:55,619
She stopped walking.
1571
01:05:55,719 --> 01:05:57,019
Is it that scary?
1572
01:05:57,019 --> 01:05:58,289
Hyun Yi is out.
1573
01:05:59,559 --> 01:06:01,519
You need to keep going.
1574
01:06:01,519 --> 01:06:04,130
- Hyun Yi, don't look down.
- Keep your eyes straight ahead.
1575
01:06:04,130 --> 01:06:05,500
- That's right.
- Keep your eyes straight ahead.
1576
01:06:05,500 --> 01:06:06,929
Keep your eyes straight ahead.
1577
01:06:07,260 --> 01:06:08,530
I am scared.
1578
01:06:09,099 --> 01:06:11,530
Hold on. I can't walk.
1579
01:06:12,139 --> 01:06:13,500
(Runway that takes place
620m above the sea level)
1580
01:06:13,500 --> 01:06:15,710
(Hyun Yi failed.)
1581
01:06:16,039 --> 01:06:20,010
Who will show us a confident walk?
1582
01:06:20,010 --> 01:06:21,179
Who will go next?
1583
01:06:21,539 --> 01:06:24,050
- Soo Min? Soo Min, let's go.
- Shall I go next?
1584
01:06:25,849 --> 01:06:27,650
(Soo Min, let's go!)
1585
01:06:28,690 --> 01:06:30,019
(I won't fall down!)
1586
01:06:30,019 --> 01:06:31,719
Soo Min, please set off.
1587
01:06:31,719 --> 01:06:33,289
- All right.
- Soo Min will show us.
1588
01:06:33,289 --> 01:06:35,090
- Here goes Chaminator.
- Let's go.
1589
01:06:37,059 --> 01:06:40,429
(The defensive player
who is like an iron wall)
1590
01:06:42,400 --> 01:06:47,639
(The impenetrable wall of FC Giants,
Chaminator)
1591
01:06:47,639 --> 01:06:50,039
Number one, Korea.
1592
01:06:50,409 --> 01:06:51,840
Korea.
1593
01:06:52,309 --> 01:06:53,409
Chaminator.
1594
01:06:55,579 --> 01:06:58,110
She advanced to the final. Korea.
1595
01:06:58,110 --> 01:06:59,320
(Geochang's suspension runway
Number 2, Cha Soo Min)
1596
01:06:59,420 --> 01:07:02,190
(She steps forward with confidence.)
1597
01:07:03,619 --> 01:07:06,159
(She keeps her eyes ahead
and walks in a straight line.)
1598
01:07:08,090 --> 01:07:09,590
She is cool.
1599
01:07:09,690 --> 01:07:11,690
Keep walking forward. Look.
1600
01:07:12,099 --> 01:07:13,360
She is cool.
1601
01:07:15,300 --> 01:07:16,829
(Fast and upright)
1602
01:07:16,829 --> 01:07:19,469
(Her walk suits the runway.)
1603
01:07:21,940 --> 01:07:23,210
(Her eyes are confident.)
1604
01:07:23,210 --> 01:07:24,969
(Her steps are even.)
1605
01:07:26,139 --> 01:07:28,110
(Perfection personified)
1606
01:07:30,480 --> 01:07:31,579
The bridge is moving.
1607
01:07:31,579 --> 01:07:33,719
(I, Chaminator, fear nothing.)
1608
01:07:34,980 --> 01:07:36,920
(Her walk is a big success.)
1609
01:07:37,820 --> 01:07:39,219
She is cool.
1610
01:07:41,619 --> 01:07:43,889
(Jin Kyung walks confidently as well.)
1611
01:07:45,190 --> 01:07:47,260
(She even poses.)
1612
01:07:47,260 --> 01:07:48,699
Gosh, Jin Kyung.
1613
01:07:48,869 --> 01:07:50,300
(He is proud.)
1614
01:07:50,300 --> 01:07:51,869
She doesn't have fear.
1615
01:07:53,070 --> 01:07:54,739
(The next one)
1616
01:07:54,739 --> 01:07:57,639
- It's Hyun Yi.
- Hyun Yi.
1617
01:07:57,639 --> 01:07:58,909
She doesn't disappoint.
1618
01:07:59,079 --> 01:08:00,340
I am scared.
1619
01:08:00,340 --> 01:08:01,480
(Hyun Yi, are you okay?)
1620
01:08:01,480 --> 01:08:03,949
- She steps up her game when it's needed.
- That's right.
1621
01:08:06,280 --> 01:08:08,079
(She tries her best
to keep her eyes ahead.)
1622
01:08:08,079 --> 01:08:10,219
When there is an event...
1623
01:08:10,420 --> 01:08:14,190
and I have to wear heels,
they are so uncomfortable.
1624
01:08:14,190 --> 01:08:18,590
I have lived my entire life
wearing the trendiest clothes.
1625
01:08:18,590 --> 01:08:21,500
But I began to think
that those clothes are meaningless.
1626
01:08:21,500 --> 01:08:25,640
Even if I wear trendy clothes,
I need to change soon and run.
1627
01:08:26,140 --> 01:08:30,270
Playing soccer made me lose my identity
as a model.
1628
01:08:30,270 --> 01:08:31,539
(It shook up her identity as a model.)
1629
01:08:31,539 --> 01:08:35,479
(She will find it here!)
1630
01:08:36,779 --> 01:08:39,479
(Confident and haughty)
1631
01:08:39,680 --> 01:08:42,890
(I am a model.)
1632
01:08:45,420 --> 01:08:47,189
(I succeeded.)
1633
01:08:47,220 --> 01:08:49,529
(She wraps up the walk with sexy eyes.)
1634
01:08:49,529 --> 01:08:50,760
(She is good.)
1635
01:08:50,760 --> 01:08:52,130
She did well.
1636
01:08:52,859 --> 01:08:54,829
Now comes another model from Korea.
1637
01:08:54,829 --> 01:08:57,670
It's Irene of FC Giants.
1638
01:08:59,800 --> 01:09:00,800
(Stylish neon pink socks)
1639
01:09:00,800 --> 01:09:01,899
Here I go.
1640
01:09:05,140 --> 01:09:09,609
(Today, Irene is a model.)
1641
01:09:09,609 --> 01:09:10,609
Mal Soon.
1642
01:09:10,609 --> 01:09:12,319
(Mal Soon is doing well.)
1643
01:09:12,949 --> 01:09:15,590
(Mal Soon even waves her hand.)
1644
01:09:15,590 --> 01:09:17,390
- The bridge is moving a lot.
- I know.
1645
01:09:19,220 --> 01:09:22,590
(She still walks until the end.)
1646
01:09:23,659 --> 01:09:25,090
It's fun.
1647
01:09:27,699 --> 01:09:28,800
(Seo Rin shows a chic pose.)
1648
01:09:29,369 --> 01:09:30,430
It's scary.
1649
01:09:30,869 --> 01:09:32,140
(He watches the walk in a daze.)
1650
01:09:32,140 --> 01:09:34,699
- This is no joke.
- How pretty.
1651
01:09:34,699 --> 01:09:36,109
I can't look down.
1652
01:09:36,109 --> 01:09:37,470
We are up so high.
1653
01:09:38,010 --> 01:09:39,180
Come on over.
1654
01:09:39,279 --> 01:09:41,609
- Hurry up.
- Come on over.
1655
01:09:43,350 --> 01:09:46,750
I am a bit... I have a fear of heights.
1656
01:09:46,750 --> 01:09:48,850
- Really?
- I have a fear of heights.
1657
01:09:48,850 --> 01:09:49,850
(He takes off the vest in a tough way.)
1658
01:09:50,689 --> 01:09:53,119
(Cheering)
1659
01:09:55,630 --> 01:09:58,329
(With a vest on his shoulder,)
1660
01:09:58,329 --> 01:10:00,500
(he strides forward like a model.)
1661
01:10:00,500 --> 01:10:01,529
(Hitting)
1662
01:10:04,369 --> 01:10:06,970
(His cell phone fell down!)
1663
01:10:07,069 --> 01:10:08,810
- Be careful.
- Don't move.
1664
01:10:10,039 --> 01:10:12,779
(Don't move!)
1665
01:10:12,779 --> 01:10:14,880
(Startled)
1666
01:10:15,010 --> 01:10:16,810
- What happened?
- He dropped his cell phone.
1667
01:10:16,810 --> 01:10:17,949
(They freeze as well.)
1668
01:10:18,850 --> 01:10:20,420
(He walked flippantly...)
1669
01:10:20,420 --> 01:10:21,819
(and ended up dropping his cell phone.)
1670
01:10:22,590 --> 01:10:25,989
(Panicking)
1671
01:11:05,390 --> 01:11:09,899
(What happened to the cell phone?)
1672
01:11:09,930 --> 01:11:11,460
- Be careful.
- Don't move.
1673
01:11:12,600 --> 01:11:15,430
(Nervous)
1674
01:11:16,869 --> 01:11:19,310
I got it! It didn't drop.
1675
01:11:19,770 --> 01:11:21,270
Thank goodness.
1676
01:11:22,239 --> 01:11:25,579
(He managed to save the cell phone!)
1677
01:11:26,710 --> 01:11:28,579
(His walk becomes manlier.)
1678
01:11:28,579 --> 01:11:31,420
My cell phone was at the end
of the railing.
1679
01:11:31,979 --> 01:11:33,819
That was unbelievable.
1680
01:11:34,050 --> 01:11:36,090
It would have taken forever
to retrieve it from the bottom.
1681
01:11:36,090 --> 01:11:37,460
(He is excited
that he saved the cell phone.)
1682
01:11:40,090 --> 01:11:41,590
This bridge is scary.
1683
01:11:43,300 --> 01:11:46,170
(He gets scared easily.)
1684
01:11:47,069 --> 01:11:48,199
Hurry up.
1685
01:11:49,670 --> 01:11:51,140
Walk like a model.
1686
01:11:51,970 --> 01:11:53,439
Ma'am, hurry up.
1687
01:11:53,439 --> 01:11:54,439
(Inching forward)
1688
01:11:56,239 --> 01:11:58,680
(Is it my turn?)
1689
01:11:59,479 --> 01:12:00,550
(Manager Cho, Sleepover Inc.)
1690
01:12:00,550 --> 01:12:02,920
(With one hand in his pocket,)
1691
01:12:04,819 --> 01:12:07,220
(he walks powerfully.)
1692
01:12:07,920 --> 01:12:10,659
- Manager Cho.
- You are cool.
1693
01:12:11,560 --> 01:12:13,560
He is an idol singer.
1694
01:12:14,260 --> 01:12:16,460
- Manager Cho.
- You are cool.
1695
01:12:16,460 --> 01:12:20,029
(I am an idol singer, Manager Cho.)
1696
01:12:20,029 --> 01:12:22,670
(His hair moves in the wind.)
1697
01:12:23,500 --> 01:12:26,170
Hiking club members, hurry over here.
1698
01:12:26,170 --> 01:12:27,239
Hiking club members.
1699
01:12:28,670 --> 01:12:31,739
That rock... Is that the praying rock?
1700
01:12:31,739 --> 01:12:32,979
The praying rock.
1701
01:12:33,279 --> 01:12:36,250
(It's a rock that grants people's wishes.)
1702
01:12:37,819 --> 01:12:39,550
(Thinking of a wish)
1703
01:12:39,550 --> 01:12:44,189
You know, time passes so quickly.
1704
01:12:44,289 --> 01:12:45,460
- I know.
- Right?
1705
01:12:45,460 --> 01:12:47,689
We were in the parking lot a moment ago.
1706
01:12:47,689 --> 01:12:49,859
- That's right.
- Now, we are at the top.
1707
01:12:50,300 --> 01:12:51,430
It's funny.
1708
01:12:51,430 --> 01:12:53,199
- We were feeling awkward.
- I know.
1709
01:12:53,199 --> 01:12:56,270
After a blink, we will be in the car.
After a blink, we will be home.
1710
01:12:56,539 --> 01:12:58,439
We will return to our daily lives.
1711
01:13:01,539 --> 01:13:02,640
Yesterday...
1712
01:13:02,640 --> 01:13:04,779
(To remember this moment)
1713
01:13:04,779 --> 01:13:08,149
- Check the name.
- Let's see who wrote it.
1714
01:13:10,550 --> 01:13:13,220
(Throughout the trip,)
1715
01:13:13,220 --> 01:13:17,159
(the FC Giants members
wrote a message to each other.)
1716
01:13:19,229 --> 01:13:20,460
Firstly...
1717
01:13:20,460 --> 01:13:22,600
(The first letter...)
1718
01:13:22,600 --> 01:13:25,800
It's for Chaminator, Cha Soo Min.
1719
01:13:25,800 --> 01:13:29,640
(is for Cha Soo Min.)
1720
01:13:34,539 --> 01:13:39,310
(The person who wrote it...)
1721
01:13:39,310 --> 01:13:45,020
(is the captain, Hyun Yi.)
1722
01:13:49,359 --> 01:13:53,090
(She felt bad for Soo Min.)
1723
01:13:54,930 --> 01:13:57,130
I will read it.
1724
01:13:59,829 --> 01:14:02,029
"My dear little sister, Soo Min."
1725
01:14:02,029 --> 01:14:05,239
(My dear little sister, Soo Min.)
1726
01:14:05,369 --> 01:14:07,270
- "Hello, Soo Min."
- It isn't me.
1727
01:14:08,010 --> 01:14:11,380
"Now that we are enjoying a retreat
at someplace far,"
1728
01:14:11,380 --> 01:14:14,479
"I feel like we have become closer."
1729
01:14:14,909 --> 01:14:19,149
"For a year... For over a year,
we played soccer together."
1730
01:14:19,149 --> 01:14:21,189
"An occasion like this was much needed."
1731
01:14:21,520 --> 01:14:24,590
"During that time,
FC Giants, you, and I..."
1732
01:14:24,659 --> 01:14:26,789
"all worked so hard."
1733
01:14:28,890 --> 01:14:31,029
It's okay.
1734
01:14:35,000 --> 01:14:37,170
"All worked so hard."
1735
01:14:37,470 --> 01:14:38,800
"Despite having our own jobs,"
1736
01:14:38,800 --> 01:14:41,739
"we got together to play soccer."
1737
01:14:41,770 --> 01:14:45,310
"And we helped grow this team together."
1738
01:14:45,439 --> 01:14:48,810
"I think
I'll remember this special experience..."
1739
01:14:48,810 --> 01:14:52,250
"for the rest of my life."
1740
01:14:53,119 --> 01:14:56,590
"Soo Min, I know you've been injured
during this journey."
1741
01:14:57,460 --> 01:14:58,560
"Thank you for all your hard work."
1742
01:14:58,859 --> 01:15:01,430
"You're a vital part of this team."
1743
01:15:02,130 --> 01:15:03,359
"At first, you were just
a junior model of mine..."
1744
01:15:03,359 --> 01:15:05,529
"with whom I was filming."
1745
01:15:06,369 --> 01:15:09,640
"But now, we play an important role
in each other's life."
1746
01:15:10,270 --> 01:15:14,539
"That's why I hope you rely on me more."
1747
01:15:15,109 --> 01:15:17,710
"Let's open up to each other
and talk about our struggles."
1748
01:15:17,810 --> 01:15:20,909
"Let's complain and bicker
at times as well."
1749
01:15:21,479 --> 01:15:24,779
"I'll do my best to become someone
you can rely on even more."
1750
01:15:25,520 --> 01:15:27,850
"I'm thankful for everything you've done."
1751
01:15:27,850 --> 01:15:31,020
"But instead of feeling pressured
to do well in the future,"
1752
01:15:31,220 --> 01:15:33,890
"I hope we will all maintain
our friendships..."
1753
01:15:34,090 --> 01:15:36,729
"for a very long time."
1754
01:15:37,000 --> 01:15:40,000
"Let's be healthy
and play soccer for a very long time."
1755
01:15:40,000 --> 01:15:41,399
"I love you, Soo Min."
1756
01:15:42,970 --> 01:15:44,039
That's all.
1757
01:15:45,199 --> 01:15:47,869
- That was from Hyun Yi.
- Right?
1758
01:15:47,970 --> 01:15:49,380
That was emotional.
1759
01:15:49,380 --> 01:15:50,579
Here.
1760
01:15:50,579 --> 01:15:52,409
We found out who wrote it.
1761
01:15:52,579 --> 01:15:55,079
Gosh, that was so sad.
1762
01:15:55,909 --> 01:15:59,020
It would look weird
if I cried while reading it.
1763
01:15:59,079 --> 01:16:00,390
But I almost did.
1764
01:16:00,449 --> 01:16:02,050
Me too.
1765
01:16:02,090 --> 01:16:03,420
Why didn't you cry?
1766
01:16:03,619 --> 01:16:04,789
It'd look weird.
1767
01:16:04,989 --> 01:16:08,460
I don't know why,
but it felt like she was talking to me.
1768
01:16:08,560 --> 01:16:10,600
All the things...
1769
01:16:10,600 --> 01:16:14,170
she had said to me recently...
1770
01:16:14,729 --> 01:16:16,640
were included in the first sentence.
1771
01:16:16,670 --> 01:16:18,399
That's how I knew it was her.
1772
01:16:18,939 --> 01:16:21,140
Everything we had gone through...
1773
01:16:21,609 --> 01:16:23,510
flashed before my eyes.
1774
01:16:25,680 --> 01:16:27,479
How did you feel when writing this?
1775
01:16:27,510 --> 01:16:28,909
How do I put it?
1776
01:16:30,119 --> 01:16:33,289
That program was all about competition.
1777
01:16:33,850 --> 01:16:36,489
It felt like
we were only focused on winning.
1778
01:16:36,720 --> 01:16:38,319
But in fact,
1779
01:16:38,760 --> 01:16:41,430
that's an experience...
1780
01:16:41,590 --> 01:16:44,260
that not many people get to have.
1781
01:16:45,060 --> 01:16:48,069
So I wanted us to enjoy
every single moment of this.
1782
01:16:49,000 --> 01:16:50,439
That's how I felt.
1783
01:16:50,569 --> 01:16:52,670
- That was moving.
- That was beautiful.
1784
01:16:52,670 --> 01:16:55,369
I'm sure she felt the same way...
1785
01:16:55,369 --> 01:16:56,409
- about all the members.
- Of course.
1786
01:16:56,409 --> 01:16:58,680
We just made you pick one person,
that's all.
1787
01:17:00,149 --> 01:17:02,449
(Assistant Manager Lee
will read the next one.)
1788
01:17:02,449 --> 01:17:03,680
Gosh.
1789
01:17:03,850 --> 01:17:05,149
It's quite short.
1790
01:17:05,279 --> 01:17:08,819
This one will also be emotional.
1791
01:17:09,520 --> 01:17:11,060
(Will he cry too?)
1792
01:17:11,060 --> 01:17:13,590
All right. Who wants to read it?
1793
01:17:13,590 --> 01:17:15,789
I think one of you should read it instead.
1794
01:17:16,090 --> 01:17:17,130
Someone who doesn't cry easily.
1795
01:17:17,130 --> 01:17:18,159
I'll do it. Do you want to?
1796
01:17:18,159 --> 01:17:19,600
- I'll read it.
- She's the most objective person here.
1797
01:17:19,600 --> 01:17:22,029
- Make her read all of them.
- Someone who's not a crybaby.
1798
01:17:25,100 --> 01:17:28,369
"To the best captain in the world,
Queen Hyun Yi."
1799
01:17:30,979 --> 01:17:32,810
(This letter is for Hyun Yi.)
1800
01:17:32,810 --> 01:17:36,619
(Irene is the one who wrote it.)
1801
01:17:37,050 --> 01:17:38,479
"Queen Hyun Yi."
1802
01:17:38,979 --> 01:17:42,119
"I've always respected you
as a model and a fellow woman."
1803
01:17:42,189 --> 01:17:45,420
"But through 'Shooting Stars',
you showed your passion and patience."
1804
01:17:45,420 --> 01:17:46,890
"I could see you growing,"
1805
01:17:46,890 --> 01:17:49,229
"and that moved me once again."
1806
01:17:49,659 --> 01:17:52,100
"Watching you play soccer..."
1807
01:17:52,100 --> 01:17:54,329
"gave me motivation..."
1808
01:17:54,329 --> 01:17:56,270
"to work hard until this day."
1809
01:17:56,970 --> 01:18:00,640
"You have my respect
in other aspects of your life..."
1810
01:18:00,640 --> 01:18:02,239
"and not just soccer."
1811
01:18:02,239 --> 01:18:05,979
"Always, every day. I'm so thankful."
1812
01:18:06,949 --> 01:18:08,180
It's obvious who wrote it.
1813
01:18:08,250 --> 01:18:10,479
- You know what?
- There's English.
1814
01:18:10,479 --> 01:18:11,949
There's an entire paragraph in English.
1815
01:18:12,520 --> 01:18:14,619
- It's written by Irene, right?
- Before writing it,
1816
01:18:14,789 --> 01:18:17,789
I had to write the letter
in Korean on another paper...
1817
01:18:17,789 --> 01:18:20,289
- That was emotional.
- then copy it once again.
1818
01:18:20,430 --> 01:18:22,659
She should read it herself.
1819
01:18:22,760 --> 01:18:24,399
Please read it yourself.
1820
01:18:24,399 --> 01:18:25,960
- Okay.
- I agree.
1821
01:18:26,430 --> 01:18:28,670
"Thank you for coming into my life..."
1822
01:18:28,770 --> 01:18:31,399
"and being such a big inspiration."
1823
01:18:31,770 --> 01:18:35,010
"You deserve to be happy and healthy."
1824
01:18:35,010 --> 01:18:39,439
"I will never forget
these memories we made together."
1825
01:18:39,439 --> 01:18:41,149
"You are one of a kind."
1826
01:18:41,979 --> 01:18:45,149
"I love you, Hyun Yi. Love, Irene."
1827
01:18:53,529 --> 01:18:55,489
No wonder Jin Ho didn't read it.
1828
01:18:56,300 --> 01:18:58,600
He suddenly didn't want to read it.
1829
01:18:58,630 --> 01:19:01,529
Hey, you need to be honest.
1830
01:19:01,630 --> 01:19:03,600
He was supposed to read it,
1831
01:19:03,600 --> 01:19:05,369
but then he wanted someone else to.
1832
01:19:05,369 --> 01:19:07,170
- Unbelievable.
- That was hilarious.
1833
01:19:07,170 --> 01:19:08,369
I'm relieved.
1834
01:19:09,239 --> 01:19:11,239
Didn't her letter make you emotional?
1835
01:19:11,279 --> 01:19:12,439
Right.
1836
01:19:13,779 --> 01:19:15,010
The expressions she used...
1837
01:19:15,010 --> 01:19:16,250
Look at him.
1838
01:19:17,579 --> 01:19:22,920
(As soon as he opened it,
he saw the long English paragraph.)
1839
01:19:22,920 --> 01:19:27,460
(That's when he started faking it.)
1840
01:19:27,460 --> 01:19:30,659
(He immediately asked
if anyone else wanted to read it.)
1841
01:19:32,329 --> 01:19:33,930
Look at his face.
1842
01:19:34,199 --> 01:19:37,140
(She was crying, but now, she's laughing.)
1843
01:19:37,140 --> 01:19:38,970
This is for Irene.
1844
01:19:39,069 --> 01:19:40,369
Who wants to read this?
1845
01:19:40,539 --> 01:19:42,340
- Kyu Hyun, you should.
- Go, Kyu Hyun.
1846
01:19:42,869 --> 01:19:44,310
He has the voice for it.
1847
01:19:44,310 --> 01:19:45,779
Is there English again?
1848
01:19:45,880 --> 01:19:47,279
I think I can read this.
1849
01:19:47,279 --> 01:19:48,710
(There's no English this time.)
1850
01:19:50,479 --> 01:19:52,680
"To Irene, our Black Ribbon."
1851
01:19:53,449 --> 01:19:57,260
"Irene, heart."
1852
01:19:57,720 --> 01:20:00,060
"We've already known each other
for ten years."
1853
01:20:00,760 --> 01:20:03,199
"When I first saw you on the runway,"
1854
01:20:03,529 --> 01:20:05,460
"you weren't fluent in Korean..."
1855
01:20:05,529 --> 01:20:08,729
"and looked like a baby
lost in the woods."
1856
01:20:10,340 --> 01:20:11,600
(Irene was an experienced model.)
1857
01:20:11,600 --> 01:20:14,310
"You treated me like a senior
since I was older than you."
1858
01:20:15,069 --> 01:20:19,310
"Who knew we'd be playing soccer
together after ten years?"
1859
01:20:22,409 --> 01:20:23,750
She kicked it up high.
1860
01:20:24,619 --> 01:20:29,189
(When Hae Na missed the ball,
Irene caught it.)
1861
01:20:30,090 --> 01:20:31,390
You need to score it.
1862
01:20:32,960 --> 01:20:34,789
(Hae Na did her utmost best...)
1863
01:20:34,789 --> 01:20:36,529
(to help Irene and stop the ball.)
1864
01:20:37,359 --> 01:20:39,829
"We weren't always close
during the past ten years."
1865
01:20:40,069 --> 01:20:42,600
"But there were also times when we were."
1866
01:20:42,869 --> 01:20:46,369
"But since we're always together nowadays,
I feel like we're sisters."
1867
01:20:46,810 --> 01:20:49,710
"There are times
when we just feel like friends..."
1868
01:20:49,710 --> 01:20:52,310
"although you treat me
like I'm older than you."
1869
01:20:52,739 --> 01:20:55,279
"But I found myself
relying on you a lot as teammates."
1870
01:20:55,710 --> 01:20:57,250
"There were times when I debated..."
1871
01:20:57,520 --> 01:20:59,420
"whether to continue
playing soccer or not..."
1872
01:21:00,090 --> 01:21:01,819
"because it didn't feel like..."
1873
01:21:01,819 --> 01:21:03,859
"I was properly pulling my weight."
1874
01:21:04,560 --> 01:21:07,989
"But as a goalkeeper,"
1875
01:21:08,189 --> 01:21:09,489
"you always had our backs."
1876
01:21:10,000 --> 01:21:11,829
"You gave me courage."
1877
01:21:12,229 --> 01:21:14,930
"Let's continue relying on each other
and play as a team for a long time."
1878
01:21:14,970 --> 01:21:17,939
"Let's do well
during the super league as a team."
1879
01:21:17,939 --> 01:21:20,470
"Thank you and love you always."
1880
01:21:20,909 --> 01:21:22,069
"From Hae Na."
1881
01:21:23,140 --> 01:21:24,380
Hae Na wrote that.
1882
01:21:26,380 --> 01:21:28,010
There's a black ribbon.
1883
01:21:28,050 --> 01:21:29,180
(She drew a black ribbon.)
1884
01:21:29,180 --> 01:21:30,479
She must've written that...
1885
01:21:31,279 --> 01:21:32,819
before she left.
1886
01:21:32,819 --> 01:21:34,250
(I should've read it
since there was no English.)
1887
01:21:37,920 --> 01:21:39,159
- Coach Baek.
- Yes?
1888
01:21:39,390 --> 01:21:43,560
I know you joined us midway,
1889
01:21:43,560 --> 01:21:45,659
but I think your trust...
1890
01:21:45,699 --> 01:21:47,770
and confidence in your team grew.
1891
01:21:47,770 --> 01:21:50,439
I heard you were practicing again
starting tomorrow.
1892
01:21:50,439 --> 01:21:52,239
- Yes, we are.
- You'll be practicing again.
1893
01:21:52,239 --> 01:21:54,140
You guys are truly incredible.
1894
01:21:54,140 --> 01:21:56,369
To top it all off...
1895
01:21:56,510 --> 01:21:59,180
and as a way of expressing
the unity of your team,
1896
01:21:59,180 --> 01:22:01,579
Everyone on your team did it,
1897
01:22:01,579 --> 01:22:04,850
but you. Do the Elephant Spin ten times.
1898
01:22:05,649 --> 01:22:07,189
You can kneel and pray afterward.
1899
01:22:07,390 --> 01:22:10,220
Okay. Thanks to this good energy,
1900
01:22:10,220 --> 01:22:12,319
I think we'll be able to win the league.
1901
01:22:12,319 --> 01:22:13,489
I agree.
1902
01:22:14,630 --> 01:22:16,399
Let's win.
1903
01:22:16,460 --> 01:22:17,829
(She's desperate to win.)
1904
01:22:17,829 --> 01:22:19,500
- Spin ten times.
- Does it need to be fast?
1905
01:22:19,500 --> 01:22:21,800
- Yes.
- Spin ten times like they did.
1906
01:22:21,800 --> 01:22:23,069
- Okay.
- Get ready.
1907
01:22:23,239 --> 01:22:25,069
- Good luck.
- Good luck.
1908
01:22:25,069 --> 01:22:27,739
- Let's go, Ji Hoon.
- Let's go, Captain.
1909
01:22:27,739 --> 01:22:29,069
Ready, set, go.
1910
01:22:29,170 --> 01:22:31,739
- One, two,
- You're fast.
1911
01:22:31,739 --> 01:22:36,579
- three, four, five, six,
- Four, five, six,
1912
01:22:36,579 --> 01:22:40,750
- seven, eight, nine, ten.
- seven, eight, nine, ten.
1913
01:22:40,750 --> 01:22:42,819
Go!
1914
01:22:42,850 --> 01:22:44,159
(He falls.)
1915
01:22:44,359 --> 01:22:45,390
- Ten.
- Ten.
1916
01:22:45,390 --> 01:22:47,189
Go!
1917
01:22:48,260 --> 01:22:50,829
(Is this an ominous sign?)
1918
01:22:50,829 --> 01:22:53,670
- Hurry up!
- Go.
1919
01:22:53,670 --> 01:22:54,670
(You need to pray!)
1920
01:22:56,699 --> 01:22:58,500
Hurry up!
1921
01:22:59,569 --> 01:23:01,140
Let's win, FC Giants.
1922
01:23:01,140 --> 01:23:03,739
Let's go!
1923
01:23:04,479 --> 01:23:05,810
Did you hear his pronunciation?
1924
01:23:07,409 --> 01:23:10,119
(We hope you will win!)
1925
01:23:12,380 --> 01:23:17,260
(The springtime sleepover
comes to an end.)
1926
01:23:17,260 --> 01:23:18,420
(The summer sleepover begins,
and new guests come.)
1927
01:23:18,420 --> 01:23:20,630
We need this for our guests today.
1928
01:23:20,930 --> 01:23:23,060
This is proof of their pasts.
1929
01:23:23,060 --> 01:23:24,829
It's actually a hint.
1930
01:23:24,829 --> 01:23:27,069
- I see.
- It's the proof.
1931
01:23:27,130 --> 01:23:30,069
(Who are the third batch of guests?)
1932
01:23:33,140 --> 01:23:34,239
I'll put this here.
1933
01:23:36,109 --> 01:23:37,180
Hey.
1934
01:23:37,180 --> 01:23:38,239
(He unfolds a roll of paper.)
1935
01:23:38,239 --> 01:23:39,539
Goodness.
1936
01:23:41,579 --> 01:23:43,079
This is making me nostalgic.
1937
01:23:43,079 --> 01:23:45,250
- It wasn't easy to get these.
- Gosh.
1938
01:23:45,250 --> 01:23:46,550
(These are the guests.)
1939
01:23:46,550 --> 01:23:48,189
No way.
1940
01:23:48,189 --> 01:23:50,359
- Top Girls, let's go!
- Top Girls, let's go!
1941
01:23:50,619 --> 01:23:53,930
(FC Top Girls)
1942
01:23:54,289 --> 01:23:55,590
Clap!
1943
01:23:56,060 --> 01:23:59,899
(They used to conquer the music scene.)
1944
01:24:00,369 --> 01:24:02,899
(Now, they will conquer this program.)
1945
01:24:02,899 --> 01:24:04,199
(She shows off her fancy footwork.)
1946
01:24:04,199 --> 01:24:06,869
(This is the legendary dance move.)
1947
01:24:06,869 --> 01:24:09,010
(They still got it.)
1948
01:24:09,010 --> 01:24:10,909
(Su Geun still got it too.)
1949
01:24:11,079 --> 01:24:15,310
(They know these moves by heart.)
1950
01:24:15,710 --> 01:24:17,550
(They also have...)
1951
01:24:17,550 --> 01:24:22,890
(a mini-concert by the fire.)
1952
01:24:23,420 --> 01:24:25,619
(She shows off her singing skills.)
1953
01:24:28,890 --> 01:24:31,500
(They become nostalgic.)
1954
01:24:33,899 --> 01:24:35,529
(Is that why you're struggling?)
1955
01:24:35,529 --> 01:24:38,800
(Because you're confused?)
1956
01:24:39,869 --> 01:24:42,010
(Moonbyul has doubts...)
1957
01:24:42,010 --> 01:24:44,640
(as a female singer.)
141524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.