Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,168 --> 00:00:01,932
Previously on "Saving Hope"...
2
00:00:01,982 --> 00:00:03,248
I'm in a coma, Charlie.
3
00:00:03,250 --> 00:00:05,750
When I wake up, let's have a baby.
4
00:00:05,752 --> 00:00:08,153
- Alex. You okay?
- Who are you?
5
00:00:08,155 --> 00:00:09,587
There's this guy
that keeps coming to see me.
6
00:00:09,589 --> 00:00:12,190
So, I hear you got your memory back.
7
00:00:12,192 --> 00:00:14,926
Yeah, all at once. It was kind of intense.
8
00:00:14,928 --> 00:00:16,594
Please let me understand.
9
00:00:16,596 --> 00:00:18,496
I don't think I love you anymore.
10
00:00:18,498 --> 00:00:20,064
She's been through a lot.
11
00:00:20,066 --> 00:00:22,066
Studying for the surgical boards
is no joke, Maggie.
12
00:00:22,068 --> 00:00:24,469
If we fail them,
we've wasted about 10 years of our life.
13
00:00:24,471 --> 00:00:26,170
I hear you have
a-a surgical board study group,
14
00:00:26,172 --> 00:00:27,204
I would love to be a part of it.
15
00:00:27,206 --> 00:00:28,539
Study group has to start on time
16
00:00:28,541 --> 00:00:30,174
and end on time for once today.
17
00:00:30,176 --> 00:00:31,308
Someone's got a hot date.
18
00:00:31,310 --> 00:00:33,143
I don't want to break your heart, Charlie.
19
00:00:33,145 --> 00:00:34,345
Well, you can't.
20
00:00:34,347 --> 00:00:36,313
Because you are my heart, Alex.
21
00:00:36,315 --> 00:00:39,116
We could just go and give
ourselves to something amazing.
22
00:00:39,118 --> 00:00:40,951
There are amazing things here.
23
00:00:40,953 --> 00:00:42,652
- There certainly are.
- No, I need to stop this
24
00:00:42,654 --> 00:00:44,821
because I know how it ends... we crash!
25
00:00:44,823 --> 00:00:46,891
- No, we don't crash, Alex!
- You always crash!
26
00:00:46,893 --> 00:00:48,825
We make this work!
27
00:00:48,827 --> 00:00:51,027
So... who's the hmm-hmm?
28
00:00:51,029 --> 00:00:52,662
An orthopedic surgeon.
29
00:00:52,664 --> 00:00:54,063
I'm pregnant, Charlie.
30
00:00:54,065 --> 00:00:55,231
We're all wondering who's the daddy.
31
00:00:55,233 --> 00:00:56,666
I'm having a boy?
32
00:00:56,668 --> 00:00:58,067
Well, she is right.
33
00:00:58,069 --> 00:00:59,369
It is safer to wait
until after the baby's born
34
00:00:59,371 --> 00:01:00,670
to do a paternity test, so...
35
00:01:00,672 --> 00:01:02,005
It's the right thing to do.
36
00:01:02,007 --> 00:01:04,340
Just need to show a little bit of patience.
37
00:01:04,342 --> 00:01:05,742
What did you want to ask me?
38
00:01:05,744 --> 00:01:07,743
It's nothing. It can wait.
39
00:01:11,148 --> 00:01:15,651
Okay, Mr. Man, let's see
which end is up in there.
40
00:01:15,653 --> 00:01:18,321
All right, his head's down,
so he's not in breech,
41
00:01:18,323 --> 00:01:19,822
- which is excellent news.
- Good.
42
00:01:19,824 --> 00:01:21,090
Is the head engaged yet?
43
00:01:21,092 --> 00:01:22,558
No, but it doesn't mean much at all.
44
00:01:22,560 --> 00:01:24,393
It'll engage when she goes into labor.
45
00:01:24,395 --> 00:01:25,728
Which won't be for another week.
46
00:01:25,730 --> 00:01:26,896
Most likely.
47
00:01:26,898 --> 00:01:28,531
- Let's check your blood pressure.
- Okay.
48
00:01:28,533 --> 00:01:32,200
Sydney, I got you... this.
49
00:01:32,202 --> 00:01:33,536
"Team Sha-Lex."
50
00:01:33,538 --> 00:01:35,871
It's a portmanteau,
like "smog" or "Brangelina."
51
00:01:35,873 --> 00:01:37,205
Shahir plus Alex equals...
52
00:01:37,207 --> 00:01:38,574
Sha-Lex. Nice.
53
00:01:38,576 --> 00:01:40,409
That's right. Well,
I was hoping each one of us
54
00:01:40,411 --> 00:01:42,411
could wear this during
the birth. That's for you.
55
00:01:42,413 --> 00:01:44,512
Just tell me that
I'll be able to write my boards.
56
00:01:44,514 --> 00:01:46,181
It'll be fine. Maybe Mr. Eight pounds here
57
00:01:46,183 --> 00:01:48,183
will even answer a few questions for you.
58
00:01:48,185 --> 00:01:49,517
- Eight pounds?
- Yeah.
59
00:01:49,519 --> 00:01:51,286
My baby is eight pounds?
60
00:01:51,288 --> 00:01:53,655
Go, Sha-Lex!
61
00:02:26,077 --> 00:02:27,388
You look awful.
62
00:02:27,390 --> 00:02:28,722
Thank you very much.
63
00:02:28,724 --> 00:02:29,890
I haven't been sleeping much lately.
64
00:02:29,892 --> 00:02:32,225
Have you seen Alex or talked to her?
65
00:02:32,227 --> 00:02:33,894
About anything other than work? No.
66
00:02:33,896 --> 00:02:35,729
She's writing her boards today.
67
00:02:35,731 --> 00:02:37,297
Alex. That's what
you're talking about, right?
68
00:02:37,299 --> 00:02:39,399
- Her boards.
- Writing her boards... is that even safe?
69
00:02:39,401 --> 00:02:41,434
Safer than you two stressing her out.
70
00:02:43,304 --> 00:02:44,805
I can see your knees.
71
00:02:44,807 --> 00:02:46,473
Why am I remarking on that?
72
00:02:46,475 --> 00:02:48,475
Gentlemen, perfect.
Just the guys I'm looking for.
73
00:02:48,477 --> 00:02:49,775
Hammond military base just called.
74
00:02:49,777 --> 00:02:52,445
They need an orthopod
and some emergency support.
75
00:02:52,447 --> 00:02:53,913
Okay. Anything more specific?
76
00:02:53,915 --> 00:02:55,315
Yeah, guy's got a mortar shell stuck in him.
77
00:02:55,317 --> 00:02:57,984
I'm sorry. He has a...
78
00:02:57,986 --> 00:02:59,952
Guy has a mortar shell
stuck inside of his body.
79
00:02:59,954 --> 00:03:01,187
- How did it get there?
- I don't know.
80
00:03:01,189 --> 00:03:03,155
Some type of training exercise. Who's in?
81
00:03:03,157 --> 00:03:04,524
- I'm in.
- Definitely me.
82
00:03:04,526 --> 00:03:06,358
Actually, th-this sounds
a little bit dangerous, Joel.
83
00:03:06,360 --> 00:03:08,193
Why don't you let me, the more
senior surgeon, handle it?
84
00:03:08,195 --> 00:03:09,862
I think it's really cute that people
85
00:03:09,864 --> 00:03:11,831
of the older generation are
trying to become more active.
86
00:03:11,833 --> 00:03:13,265
He's extremely fragile.
87
00:03:13,267 --> 00:03:16,068
20-something male, hypothermia
and a busted arm. Half-hour out.
88
00:03:16,070 --> 00:03:17,770
Oh, or there's that.
89
00:03:17,853 --> 00:03:19,604
- I'm gonna go with the military base, yeah.
- You need the better surgeon.
90
00:03:19,654 --> 00:03:20,663
That's my point exactly...
91
00:03:20,713 --> 00:03:21,539
- you need the better surgeon.
- Well...
92
00:03:21,542 --> 00:03:24,209
We're gonna flip for it. Works with my kids.
93
00:03:24,211 --> 00:03:25,377
Heads.
94
00:03:25,379 --> 00:03:26,478
Heads it is.
95
00:03:26,480 --> 00:03:27,546
You're coming with me.
96
00:03:27,548 --> 00:03:29,714
You get the coin and the frozen guy.
97
00:03:32,719 --> 00:03:34,553
My lucky day.
98
00:03:37,657 --> 00:03:39,323
- Need one of these?
- Yeah, mate.
99
00:03:39,325 --> 00:03:43,828
And get me a field trauma kit
and an intubation pack.
100
00:03:43,830 --> 00:03:46,998
I'm on it.
101
00:03:47,000 --> 00:03:50,334
Saw Alex earlier today. She
looks like she's ready to pop.
102
00:03:50,336 --> 00:03:51,869
I don't know if this has anything to do
103
00:03:51,871 --> 00:03:53,671
with my father getting sick
recently or whatever.
104
00:03:53,673 --> 00:03:55,206
But for some reason, I just feel ready.
105
00:03:55,208 --> 00:03:56,541
Well, for what it's worth,
106
00:03:56,543 --> 00:03:58,376
we got you winning the paternity pool.
107
00:03:58,378 --> 00:04:00,044
Think we're good to go, right?
108
00:04:00,046 --> 00:04:02,547
Dude, you cut off a leg
with a pair of bolt cutters.
109
00:04:02,549 --> 00:04:04,215
I'm not too worried.
110
00:04:04,217 --> 00:04:07,318
- All right.
- Hey. - Hey.
111
00:04:07,320 --> 00:04:08,986
Wow!
112
00:04:08,988 --> 00:04:10,654
I feel like a parade float.
113
00:04:10,656 --> 00:04:12,590
A beautiful parade float.
114
00:04:12,592 --> 00:04:15,693
Hey, good luck today with the,
uh, boards, okay?
115
00:04:15,695 --> 00:04:17,695
Thanks. It's pretty nerve-racking.
116
00:04:17,697 --> 00:04:19,597
Yeah, I remember mine. I threw
up in the car on the way there.
117
00:04:19,599 --> 00:04:21,431
Yeah, I'm pretty much guaranteed to do that.
118
00:04:21,433 --> 00:04:23,033
Pretty much.
119
00:04:23,035 --> 00:04:24,367
Hey, Alex.
120
00:04:24,369 --> 00:04:25,702
Yeah?
121
00:04:25,704 --> 00:04:27,637
You're golden.
122
00:04:32,544 --> 00:04:35,545
Oh, wow. I stick out like a sore thumb.
123
00:04:35,547 --> 00:04:37,547
Hey. No, no, no, no, no.
The pregnancy looks great.
124
00:04:37,549 --> 00:04:38,848
The dress looks great.
125
00:04:38,850 --> 00:04:40,517
Well, it's the best I could get
at maternity barn.
126
00:04:40,519 --> 00:04:42,184
- Nice suit, by the way.
- Thank you.
127
00:04:42,186 --> 00:04:44,687
I spent the last of my line
of credit on this bad boy.
128
00:04:44,689 --> 00:04:46,255
Me too. Maxed out.
129
00:04:46,257 --> 00:04:47,590
I should have brought my saltines.
130
00:04:47,592 --> 00:04:49,759
- Can I just lean on you for a second?
- Yeah, sure.
131
00:04:49,761 --> 00:04:50,927
That's better.
132
00:04:50,929 --> 00:04:52,762
How are you feeling?
133
00:04:52,764 --> 00:04:53,930
Are you referring to this
134
00:04:53,932 --> 00:04:55,598
or how I feel about my written exams?
135
00:04:55,600 --> 00:04:58,767
Oh, man, I did not do well on those.
136
00:04:58,769 --> 00:05:02,104
Guys, can we just not
talk about the writtens
137
00:05:02,106 --> 00:05:04,440
and just take the last
five minutes before the orals
138
00:05:04,442 --> 00:05:06,475
to talk about just anything else.
139
00:05:06,477 --> 00:05:09,745
Okay.
140
00:05:09,747 --> 00:05:12,748
Did you find yourself circling
a lot of C's on that test?
141
00:05:13,600 --> 00:05:15,250
I had A's and D's going head-to-head.
142
00:05:15,252 --> 00:05:17,585
Damn it. Oh, man.
143
00:05:17,587 --> 00:05:20,122
Okay. They want us to pass.
144
00:05:20,124 --> 00:05:22,958
That has to be our attitude going in.
145
00:05:22,960 --> 00:05:24,793
It's gonna be great.
146
00:05:26,797 --> 00:05:29,597
My water just broke.
147
00:05:32,450 --> 00:05:33,627
Jackson, what do we got?
148
00:05:33,629 --> 00:05:35,330
Well, Graeme here spent the night outside.
149
00:05:35,332 --> 00:05:37,165
Driver found him laying
on the side of the road
150
00:05:37,167 --> 00:05:38,499
up near Silent Lake.
151
00:05:38,501 --> 00:05:40,001
Is he naked? Was he swimming?
Why is he naked?
152
00:05:40,003 --> 00:05:42,670
- I don't know.
- These are his personal effects.
153
00:05:42,672 --> 00:05:43,938
Graeme, why are you naked?
154
00:05:43,940 --> 00:05:45,039
M-m-mystery.
155
00:05:45,041 --> 00:05:46,874
Okay, let's get him some warming blankets
156
00:05:46,876 --> 00:05:48,709
'cause buddy boy here
needs to get get tucked in.
157
00:05:48,711 --> 00:05:51,211
Now, Graeme, try not to move your arm.
158
00:05:51,213 --> 00:05:53,748
You've got what appears to be
a severely dislocated elbow,
159
00:05:53,750 --> 00:05:56,650
and your arm is very cold,
so you probably can't feel that.
160
00:05:56,652 --> 00:05:57,818
Let's get him 100 fentanyl.
161
00:05:57,820 --> 00:05:59,286
What's his temperature?
162
00:05:59,288 --> 00:06:02,089
Uh, so low I can't get one.
SAT monitor isn't registering.
163
00:06:02,091 --> 00:06:04,091
Okay, well, he's got severe
frostbite in his nose and ears,
164
00:06:04,093 --> 00:06:06,293
and these fingers
look pretty gnarly, so, uh,
165
00:06:06,295 --> 00:06:08,295
let's keep an eye on those, okay.
166
00:06:08,297 --> 00:06:11,298
Graeme, I'm going to pop your elbow back in.
167
00:06:11,300 --> 00:06:13,633
So, do you want to tell me
how all this happened?
168
00:06:13,635 --> 00:06:15,769
M-m-m-m-m-m-mystery.
169
00:06:15,771 --> 00:06:16,836
Okay. Dawn!
170
00:06:16,838 --> 00:06:18,505
Yo, Dawn!
171
00:06:18,507 --> 00:06:21,173
- What?
- Little help here, please.
172
00:06:21,175 --> 00:06:23,976
Ooh!
173
00:06:23,978 --> 00:06:26,446
I hate the E.R. It reminds me of snakes.
174
00:06:26,448 --> 00:06:27,980
Severe case of hypothermia.
175
00:06:27,982 --> 00:06:29,549
You're worried about rewarming shock?
176
00:06:29,551 --> 00:06:31,451
Yep.
177
00:06:31,453 --> 00:06:33,119
His heartbeat is erratic.
178
00:06:33,121 --> 00:06:35,354
Okay, microwave some saline.
I'm gonna run some warm fluids.
179
00:06:35,356 --> 00:06:36,212
Let's book an O.R.
180
00:06:36,262 --> 00:06:38,824
Returning blood flow's gonna overwhelm
that arm and cut off the circulation.
181
00:06:38,826 --> 00:06:40,359
Predicting the future. I like it.
182
00:06:40,361 --> 00:06:42,528
Okay, I'll meet you in the O.R.
183
00:06:42,530 --> 00:06:44,363
I can monitor his heart
and warm him up there.
184
00:06:44,365 --> 00:06:46,698
See? We're having some fun.
185
00:06:46,700 --> 00:06:48,367
Yeah.
186
00:06:48,369 --> 00:06:50,869
Was he naked? Why was he naked?
187
00:06:50,871 --> 00:06:52,638
Mystery.
188
00:06:53,974 --> 00:06:56,408
Okay. Get them to postpone the exam.
189
00:06:56,410 --> 00:06:58,744
If it was the writtens, maybe,
but they won't redo the orals.
190
00:06:58,746 --> 00:06:59,745
Not for anyone.
191
00:06:59,747 --> 00:07:01,179
Okay, so do it next year.
192
00:07:01,181 --> 00:07:03,682
I won't be a new mother and a resident.
193
00:07:03,684 --> 00:07:04,850
I can't do it.
194
00:07:04,852 --> 00:07:07,553
It's now or never.
I have to pass those exams.
195
00:07:07,555 --> 00:07:09,554
Okay. You're not dilated.
196
00:07:09,556 --> 00:07:11,889
That's good news.
197
00:07:11,891 --> 00:07:13,558
- Are you having a contraction?
- Mm-hmm!
198
00:07:13,560 --> 00:07:15,226
Okay, so who do you want me
to call? Joel or Charlie?
199
00:07:15,228 --> 00:07:16,727
Both!
200
00:07:17,998 --> 00:07:20,332
Okay. You need to time your contractions.
201
00:07:20,334 --> 00:07:23,001
Each station is 15 minutes long
with 2 minutes in between,
202
00:07:23,003 --> 00:07:24,669
so as long as it's a slow labor...
203
00:07:24,671 --> 00:07:26,170
Thanks, Maggie.
204
00:07:26,172 --> 00:07:28,673
You can sit your exam and
we can get you to the hospital.
205
00:07:28,675 --> 00:07:30,842
- Here's my watch. Use it.
- Okay.
206
00:07:30,844 --> 00:07:33,010
- How's she doing?
- She's in labor.
207
00:07:33,012 --> 00:07:34,946
Labor? Like... like...
208
00:07:34,948 --> 00:07:36,447
- Yes.
- Like she's getting... right?
209
00:07:36,449 --> 00:07:37,363
- Yes.
- Welcome to part two
210
00:07:37,413 --> 00:07:38,548
of the surgical boards.
211
00:07:38,551 --> 00:07:40,250
There's one question per station.
212
00:07:40,252 --> 00:07:42,052
Any talking in the hall, you fail.
213
00:07:42,054 --> 00:07:43,887
How far apart do my contractions have to be
214
00:07:43,889 --> 00:07:45,306
before we go to the hospital?
215
00:07:45,356 --> 00:07:46,811
- Less than five minutes.
- You're two hours away
216
00:07:46,861 --> 00:07:48,503
from your career as surgeons.
217
00:07:48,694 --> 00:07:51,295
Whatever you do, don't kill any patients.
218
00:08:15,819 --> 00:08:17,153
- Welcome to Hammond.
- Thank you.
219
00:08:17,155 --> 00:08:18,421
I'm Captain Isaac.
220
00:08:18,423 --> 00:08:21,090
Corporal Britt Delkus.
I'm the field medic here.
221
00:08:21,092 --> 00:08:23,259
- I'm Joel Goran.
- Zach Miller.
222
00:08:23,261 --> 00:08:25,261
Turn off your phones, please, gentlemen.
223
00:08:25,263 --> 00:08:26,429
What for?
224
00:08:26,431 --> 00:08:28,597
Safety. They can trigger an explosion.
225
00:08:28,599 --> 00:08:30,266
- Yeah.
- So, here's what's going on...
226
00:08:30,268 --> 00:08:32,300
we were doing some weapons familiarization.
227
00:08:32,302 --> 00:08:33,435
And a mortar went astray.
228
00:08:33,437 --> 00:08:34,803
We hope it doesn't detonate
229
00:08:34,805 --> 00:08:36,605
before you guys can get it out of him.
230
00:08:36,607 --> 00:08:38,106
This kind of accident happen often?
231
00:08:38,108 --> 00:08:39,608
No. That's why you're here.
232
00:08:39,610 --> 00:08:43,311
Put these on, please.
233
00:08:43,313 --> 00:08:45,313
We got more people coming,
but you're here first.
234
00:08:45,315 --> 00:08:48,150
- Okay.
- Corporal Delkus is gonna take you guys in.
235
00:08:48,152 --> 00:08:49,984
- Get your bottom strap.
- Thank you.
236
00:08:52,156 --> 00:08:54,322
So, what exactly
are we dealing with here, guys?
237
00:08:54,324 --> 00:08:56,658
- Single casualty, male, 28.
- Okay, let's go.
238
00:08:56,660 --> 00:08:58,660
He's in class 1 hypovolemic shock,
239
00:08:58,662 --> 00:09:00,995
but I've managed to stabilize him for a bit.
240
00:09:00,997 --> 00:09:02,330
I've given him two amps of morphine,
241
00:09:02,332 --> 00:09:03,998
and we're doing
what we can to keep him warm.
242
00:09:04,000 --> 00:09:05,833
- Okay.
- Whoa.
243
00:09:05,835 --> 00:09:08,937
It's an unexploded
81-millimeter mortar round.
244
00:09:12,708 --> 00:09:15,710
We're all just waiting
for this thing to go off.
245
00:09:23,351 --> 00:09:26,019
45-year-old female
presents with painless jaundice.
246
00:09:26,021 --> 00:09:28,021
She's lost 10 pounds
in the last three weeks.
247
00:09:28,023 --> 00:09:30,023
- How do you proceed?
- I would take a good history,
248
00:09:30,025 --> 00:09:32,726
and I would do a careful,
detailed physical exam.
249
00:09:32,728 --> 00:09:34,161
I would take a good history,
250
00:09:34,163 --> 00:09:36,397
and I would do a careful,
detailed physical exam.
251
00:09:36,399 --> 00:09:38,398
I would take a good history
252
00:09:38,400 --> 00:09:41,401
and do a careful,
detailed physical exam, sir.
253
00:09:41,403 --> 00:09:43,971
I would check for indications
of abdominal pain.
254
00:09:43,973 --> 00:09:46,640
I'd want to rule out
any hepatotoxicity effect.
255
00:09:46,642 --> 00:09:48,541
I'd ask the patient if they had any itching.
256
00:09:48,543 --> 00:09:50,310
- Gallstones.
- Damage to the liver.
257
00:09:50,312 --> 00:09:51,411
Obstructive jaundice.
258
00:09:52,982 --> 00:09:54,680
Everything all right?
259
00:09:54,682 --> 00:09:56,849
Mm-hmm.
260
00:09:56,851 --> 00:09:59,185
Temperature coming up any?
261
00:09:59,187 --> 00:10:00,553
Nope.
262
00:10:00,555 --> 00:10:05,391
Okay. I'm gonna run saline
and warm up this cold heart.
263
00:10:05,393 --> 00:10:07,227
Any bets on how this happened?
264
00:10:07,229 --> 00:10:08,728
Naked in the snow?
265
00:10:08,730 --> 00:10:10,896
Two words... "insta. Gram."
266
00:10:10,898 --> 00:10:12,564
That's one word.
267
00:10:12,566 --> 00:10:15,234
It was probably paradoxical undressing.
268
00:10:15,236 --> 00:10:16,902
Right before you freeze to death,
269
00:10:16,904 --> 00:10:19,338
your blood vessels dilate
and you feel incredibly hot.
270
00:10:19,340 --> 00:10:22,307
That would explain the nudity
but not the guitar.
271
00:10:22,309 --> 00:10:23,308
It's true.
272
00:10:25,178 --> 00:10:28,347
Okay. Fascia's open.
He's not gonna lose the arm.
273
00:10:28,349 --> 00:10:30,349
Now let's check on his fingers.
274
00:10:35,522 --> 00:10:36,721
Fingers are not pinking up.
275
00:10:36,723 --> 00:10:39,124
Can you answer that? It's unbearable.
276
00:10:40,860 --> 00:10:42,361
Hello?
277
00:10:42,363 --> 00:10:45,130
Okay. Thank you.
278
00:10:48,935 --> 00:10:51,202
Okay, let's give these fingers
a chance before we cut them off.
279
00:10:51,204 --> 00:10:54,372
And someone page me a resident,
help me wrap this arm.
280
00:10:54,374 --> 00:10:55,640
I can help you.
281
00:10:55,642 --> 00:10:57,809
I have to stay to monitor his heart, anyway.
282
00:10:57,811 --> 00:10:59,877
Thank you.
283
00:11:06,117 --> 00:11:08,452
That was Dr. Lin.
284
00:11:08,454 --> 00:11:11,455
Alex is... in labor.
285
00:11:13,559 --> 00:11:14,892
Oh.
286
00:11:16,795 --> 00:11:18,461
Hmm.
287
00:11:18,463 --> 00:11:21,264
So, how exactly did this thing land on you?
288
00:11:21,266 --> 00:11:23,901
Best guess?
289
00:11:23,903 --> 00:11:26,904
Leg of the tube gave out and misfired
290
00:11:26,906 --> 00:11:29,573
and the shoulder of the mortar
ricocheted off something.
291
00:11:29,575 --> 00:11:31,241
Can you give us a second?
292
00:11:31,243 --> 00:11:32,375
We're gonna figure this out.
293
00:11:36,480 --> 00:11:39,249
So what's our move?
294
00:11:39,251 --> 00:11:42,252
Hop him back in the chopper,
take him to the O.R.
295
00:11:42,254 --> 00:11:43,786
That's not gonna happen.
He's gonna bleed out.
296
00:11:43,788 --> 00:11:44,991
Well, we can't wait
297
00:11:45,041 --> 00:11:46,955
- for the cavalry to arrive.
- No.
298
00:11:46,958 --> 00:11:48,625
I mean, I can tie off
a few of those bleeders,
299
00:11:48,627 --> 00:11:50,960
get a better idea of how that
mortar's positioned in there.
300
00:11:50,962 --> 00:11:52,661
- Call the bomb guy.
- Exactly.
301
00:11:52,663 --> 00:11:54,430
I'm the bomb guy.
302
00:11:54,773 --> 00:11:56,001
- You're what?
- You're the...
303
00:11:56,051 --> 00:11:58,083
I'm the platoon's combat engineer.
304
00:11:58,436 --> 00:12:00,002
Explosives are my thing.
305
00:12:00,004 --> 00:12:03,606
It's ironic, sir.
306
00:12:10,513 --> 00:12:12,180
You know how to defuse this?
307
00:12:12,182 --> 00:12:15,183
If it wasn't stuck in my gut.
308
00:12:15,185 --> 00:12:16,685
The detonator's on the tip.
309
00:12:16,687 --> 00:12:18,687
If you can pull it out,
310
00:12:18,689 --> 00:12:20,623
I can unscrew it and pull out the fuse.
311
00:12:20,625 --> 00:12:22,791
Excellent.
312
00:12:22,793 --> 00:12:26,661
Um, well, this, uh
should be interesting.
313
00:12:26,663 --> 00:12:29,064
Yeah. We're, uh... it's all good.
314
00:12:29,066 --> 00:12:30,598
Okay.
315
00:12:34,082 --> 00:12:35,549
- I need more gauze.
- Coming.
316
00:12:35,551 --> 00:12:36,716
Want me to pack that?
317
00:12:36,718 --> 00:12:37,717
Yeah. Nice and easy.
318
00:12:37,719 --> 00:12:39,053
- Nice and easy.
- Yeah, yeah.
319
00:12:39,055 --> 00:12:41,388
One thing the army has
is gauze... gauze for days.
320
00:12:41,390 --> 00:12:42,556
We pray to gauze around here.
321
00:12:42,558 --> 00:12:44,124
How did this thing hit you and not explode?
322
00:12:44,990 --> 00:12:47,428
I guess these rock-hard abs
weren't enough to trigger it.
323
00:12:48,965 --> 00:12:51,465
So, we're good... it won't go off
324
00:12:51,467 --> 00:12:53,399
as long as we don't drop it
when it comes out, right?
325
00:12:53,401 --> 00:12:56,235
No. It's armed. It's ready.
326
00:12:56,237 --> 00:12:57,938
What do you mean it's armed?
What could trigger this?
327
00:12:57,940 --> 00:13:01,808
It's a pressure detonator,
so a twig could trigger it.
328
00:13:01,810 --> 00:13:05,278
Just hitting it with something
could trigger it.
329
00:13:05,280 --> 00:13:07,447
Sparks.
330
00:13:07,449 --> 00:13:09,582
It's designed to explode.
331
00:13:09,584 --> 00:13:11,084
Mm-hmm.
332
00:13:11,086 --> 00:13:13,252
If it hasn't, you're waiting.
333
00:13:13,254 --> 00:13:14,920
Go slow quickly, if you know what I mean.
334
00:13:14,922 --> 00:13:17,423
I'll be as gentle and as fast as I can.
335
00:13:17,425 --> 00:13:20,326
A little dumb... luck.
336
00:13:20,328 --> 00:13:21,361
You are pretty dumb.
337
00:13:21,363 --> 00:13:22,661
I'm also lucky, mate.
338
00:13:22,663 --> 00:13:25,163
Better lucky than smart, right?
339
00:13:25,165 --> 00:13:28,433
Hey, Corporal, you always wanted
some operational experience.
340
00:13:28,435 --> 00:13:29,768
You two have never been deployed, have you?
341
00:13:29,770 --> 00:13:31,336
We were supposed to ship out tomorrow.
342
00:13:31,338 --> 00:13:33,772
This is one way to get out of active duty.
343
00:13:33,774 --> 00:13:35,240
Okay, I think we're ready to lift this out.
344
00:13:35,242 --> 00:13:37,943
- You should let me do that.
- No, no, I... no, I got a good feel.
345
00:13:37,945 --> 00:13:40,546
And, uh, I think it's tamponading
some arteries in there.
346
00:13:40,699 --> 00:13:43,715
Be aware that this thing
is gonna bleed like crazy.
347
00:13:43,717 --> 00:13:45,017
Uh, I'll go proximal.
348
00:13:45,019 --> 00:13:46,184
All right, I'll stabilize the pelvis.
349
00:13:46,186 --> 00:13:47,352
- Careful, okay?
- Yep.
350
00:13:47,354 --> 00:13:49,021
- And on three... real three.
- Yeah.
351
00:13:49,023 --> 00:13:51,023
Oh, Jesus.
352
00:13:51,025 --> 00:13:52,157
Uh, one...
353
00:13:52,159 --> 00:13:53,191
- Two...
- Two...
354
00:13:53,193 --> 00:13:54,326
- Three.
- Three.
355
00:13:56,696 --> 00:14:00,398
- Okay, stop. Stop.
- Okay.
356
00:14:06,204 --> 00:14:08,039
Damn it. It's embedded in the pelvis.
357
00:14:08,041 --> 00:14:10,307
Wait, what does that mean?
358
00:14:10,309 --> 00:14:12,307
I-it's stuck in your bone, sarge.
359
00:14:12,357 --> 00:14:14,378
The iliac wing, to be specific. That's the, uh,
360
00:14:14,380 --> 00:14:16,580
bone that curves around your pelvis.
361
00:14:16,582 --> 00:14:17,915
Can't pull it out?
362
00:14:17,917 --> 00:14:20,584
No. I need to get in there with some tools.
363
00:14:20,586 --> 00:14:21,685
Chip away the bone.
364
00:14:21,687 --> 00:14:23,187
Can you do that here?
365
00:14:23,189 --> 00:14:26,357
- No, no.
- I feel like I'm freezing to death.
366
00:14:27,560 --> 00:14:29,760
No. We have to move him.
367
00:14:37,234 --> 00:14:38,735
Steady. Don't shake him.
368
00:14:38,737 --> 00:14:39,736
- Yeah.
- Yeah.
369
00:14:39,738 --> 00:14:41,905
We get there, you do the B.P.
370
00:14:41,907 --> 00:14:44,407
Zach, you hang blood ASAP.
371
00:14:44,409 --> 00:14:47,743
He doesn't actually outrank me,
just so you know.
372
00:14:49,680 --> 00:14:54,016
It's nice and sterile in here.
It's just like a Hope-Zee O.R.
373
00:14:54,018 --> 00:14:56,052
Okay. Uh, let's get a rundown of the gear.
374
00:14:56,054 --> 00:14:58,020
You need anything, you let me know.
375
00:14:58,022 --> 00:15:01,023
Corporal Delkus, you're relieved.
376
00:15:01,025 --> 00:15:03,193
What? I'm not leaving you, sir.
377
00:15:03,195 --> 00:15:04,393
Go. That's an order.
378
00:15:04,395 --> 00:15:08,397
Delkus, you showed good instincts out there.
379
00:15:08,399 --> 00:15:09,732
You'll be fine.
380
00:15:11,569 --> 00:15:13,202
You too, guys.
381
00:15:13,204 --> 00:15:16,271
Last chance... go, no go.
382
00:15:16,273 --> 00:15:18,608
- It's go.
- It's definite go.
383
00:15:40,931 --> 00:15:43,999
I can't handle this level
of manly silence in my O.R.
384
00:15:44,001 --> 00:15:46,735
I thought this was my O.R., Dawn.
385
00:15:46,737 --> 00:15:48,302
Silence is a source of great strength.
386
00:15:48,304 --> 00:15:49,804
It's also a source of great irritation.
387
00:15:49,806 --> 00:15:51,806
It's... I feel like
I should be doing something, okay?
388
00:15:51,808 --> 00:15:54,242
Like, I-I don't know, boiling
water or something like that.
389
00:15:54,244 --> 00:15:55,709
Boiling water has no medical value.
390
00:15:55,711 --> 00:15:57,044
That was just something they did
391
00:15:57,046 --> 00:15:58,479
to get the father out of the room.
392
00:15:58,481 --> 00:16:00,148
- Really?
- Yeah.
393
00:16:00,150 --> 00:16:02,350
I bet on you, you know?
394
00:16:02,352 --> 00:16:03,784
In the paternity pool.
395
00:16:03,786 --> 00:16:05,153
Thank you.
396
00:16:05,155 --> 00:16:07,188
I bet on you, too.
397
00:16:07,190 --> 00:16:08,456
Really?
398
00:16:08,458 --> 00:16:09,432
Yeah.
399
00:16:09,482 --> 00:16:11,458
If you cared about anything
as much in our marriage,
400
00:16:11,460 --> 00:16:13,293
I would weigh 300 pounds, have 14 kids.
401
00:16:13,295 --> 00:16:16,463
That's a very sweet image
you've conjured into my brain.
402
00:16:16,465 --> 00:16:17,831
Thank you very much, Dawn.
403
00:16:17,833 --> 00:16:20,167
May I say this as a friend?
404
00:16:20,169 --> 00:16:22,169
You need to do the thought experiment.
405
00:16:22,171 --> 00:16:23,637
What if you're not the father?
406
00:16:25,273 --> 00:16:26,939
I'll get a dog.
407
00:16:28,610 --> 00:16:30,810
Okay. 15 minutes are up.
408
00:16:33,315 --> 00:16:35,649
All right.
409
00:16:35,651 --> 00:16:37,651
- Oh...Oh!
- Okay.
410
00:16:37,653 --> 00:16:39,653
Those are fully necrotic.
They're not coming back.
411
00:16:39,655 --> 00:16:41,188
So, can't wake him up to ask permission.
412
00:16:41,190 --> 00:16:43,222
Dr. Bell...
413
00:16:43,224 --> 00:16:44,891
Do you concur that I should
amputate these fingers?
414
00:16:44,893 --> 00:16:45,925
I do.
415
00:16:45,927 --> 00:16:47,994
- Dr. Sharpe, do you also concur?
- I do.
416
00:16:47,996 --> 00:16:51,164
All right, I now declare
you amputated fingers.
417
00:16:51,166 --> 00:16:53,166
And, Dawn...
418
00:16:53,168 --> 00:16:55,334
been doing the thought experiment every day.
419
00:16:55,336 --> 00:16:56,803
Charlie, I'm just...
420
00:16:56,805 --> 00:17:00,306
Ah. Don... Moment of silence, please.
421
00:17:00,308 --> 00:17:01,574
For the fingers.
422
00:17:03,142 --> 00:17:06,512
Good enough. Scalpel.
423
00:17:08,182 --> 00:17:11,350
She just won't quit.
424
00:17:11,352 --> 00:17:13,185
Imagine if she was your surgeon.
425
00:17:16,690 --> 00:17:18,690
Are you okay?
426
00:17:18,692 --> 00:17:20,859
Mm-hmm. Yep.
427
00:17:20,861 --> 00:17:23,528
Okay, Alex, we need to get you
to the hospital right away.
428
00:17:23,530 --> 00:17:26,198
No. There's still two doors left.
429
00:17:26,200 --> 00:17:28,033
Have you had your rest station yet?
430
00:17:28,035 --> 00:17:30,869
There's a rest station?
431
00:17:30,871 --> 00:17:33,705
Alex, if your contractions are
less than five minutes apart...
432
00:17:33,707 --> 00:17:35,373
I know, hospital. I know. I know.
433
00:17:43,849 --> 00:17:48,519
70-year-old male,
status post Hartmann for sepsis.
434
00:17:48,521 --> 00:17:51,688
He's in the ICU, hypotensive.
435
00:17:51,690 --> 00:17:56,526
His CVP is 10,
wedge pressure 14, and SVR 600.
436
00:17:57,864 --> 00:17:59,029
Drugs to use?
437
00:18:07,438 --> 00:18:09,939
Do you need me to repeat the question?
438
00:18:09,941 --> 00:18:12,376
No.
439
00:18:12,378 --> 00:18:15,211
How's that infusion coming?
440
00:18:15,213 --> 00:18:16,546
This should take the edge off.
441
00:18:16,548 --> 00:18:20,884
I'm so high. I keep seeing my son's face.
442
00:18:22,220 --> 00:18:24,888
It's like he's saying,
"hang in there, daddy."
443
00:18:24,890 --> 00:18:26,222
"Hang in there."
444
00:18:26,224 --> 00:18:28,057
How old's your boy?
445
00:18:28,059 --> 00:18:29,458
He's 3.
446
00:18:29,460 --> 00:18:33,963
Yeah? I got two boys myself. 9 and 12.
447
00:18:33,965 --> 00:18:35,265
I can't wait for that age.
448
00:18:35,267 --> 00:18:36,732
Oh, it's the best, you know?
449
00:18:36,734 --> 00:18:39,568
They're out of diapers, you
can get them to wash your car.
450
00:18:40,905 --> 00:18:42,070
Crank his morphine.
451
00:18:42,072 --> 00:18:43,639
I do want to keep him breathing.
452
00:18:43,641 --> 00:18:46,642
Hey. I'd like that, too.
453
00:18:46,644 --> 00:18:48,744
Marcel, I have to operate,
and we do not have anesthetic.
454
00:18:48,746 --> 00:18:51,246
He's gonna be cutting into
your bone. It's going to hurt.
455
00:18:51,248 --> 00:18:53,582
You so much as twitch, yeah?
456
00:18:53,584 --> 00:18:55,583
Boom.
457
00:18:55,585 --> 00:18:57,286
- Boom.
- Boom.
458
00:18:59,289 --> 00:19:01,623
So what's the plan, Stan?
459
00:19:01,625 --> 00:19:03,125
Gonna drill four holes,
chisel under the bone,
460
00:19:03,127 --> 00:19:04,459
pull this bad boy out of your pelvis.
461
00:19:04,461 --> 00:19:06,461
- That's a terrible plan.
- It's all I got.
462
00:19:06,463 --> 00:19:09,497
Good luck.
463
00:19:14,804 --> 00:19:18,873
Good afternoon.
464
00:19:20,544 --> 00:19:24,946
The subject is male, early 20s,
experiencing weight loss...
465
00:19:24,948 --> 00:19:27,114
Expelling
reddish sputum, fever.
466
00:19:27,116 --> 00:19:29,450
I'm guessing he's got a... bit of a cough...
467
00:19:29,452 --> 00:19:31,618
a few months, minimum.
468
00:19:31,620 --> 00:19:33,687
Excuse me, are you in labor?
469
00:19:33,689 --> 00:19:37,024
I'm fine. Okay.
470
00:19:37,026 --> 00:19:38,692
So, the C.T. tells me
471
00:19:38,694 --> 00:19:42,529
that there is a collarbone
abscess, subcutaneous.
472
00:19:42,531 --> 00:19:43,831
Yes, there it is...
473
00:19:43,833 --> 00:19:46,166
abscess in the lymph node
of the left mediastinum.
474
00:19:46,168 --> 00:19:49,169
I am also noticing extensive
parenchymal abnormalities
475
00:19:49,171 --> 00:19:50,471
in the left lobe.
476
00:19:50,473 --> 00:19:52,973
Okay.
477
00:19:52,975 --> 00:19:55,976
It's a tuberculous abscess.
478
00:19:55,978 --> 00:19:57,811
A sputum smear
should show acid-fast bacteria,
479
00:19:57,813 --> 00:19:59,079
and I would treat it
480
00:19:59,081 --> 00:20:02,015
with 6 weeks of the standard
anti-tuberculous treatment.
481
00:20:02,017 --> 00:20:03,449
If scarring is a concern,
482
00:20:03,451 --> 00:20:05,952
I would suggest minor cosmetic
surgery, pending no relapse.
483
00:20:05,954 --> 00:20:06,987
If you'll just excuse me,
484
00:20:06,989 --> 00:20:08,521
I'm just gonna go and deliver my baby.
485
00:20:08,523 --> 00:20:10,556
Thank you for your time.
486
00:20:10,558 --> 00:20:12,225
Oh, my God.
487
00:20:18,558 --> 00:20:19,824
Joel, it's Maggie.
488
00:20:19,826 --> 00:20:21,692
Alex is having her baby,
so... so call me, okay?
489
00:20:21,694 --> 00:20:23,694
He's not picking up.
490
00:20:23,696 --> 00:20:25,896
- Okay, just breathe. Breathe.
- Yeah...
491
00:20:25,898 --> 00:20:27,565
Yeah, I'm trying. Maggie, this is crazy.
492
00:20:27,567 --> 00:20:29,233
You need to go back and finish your exam.
493
00:20:29,235 --> 00:20:32,035
Well, you happen to need an
ob-gyn right now, and I am it.
494
00:20:32,037 --> 00:20:34,037
Ohh, they don't tell you this
when you're trying to get pregnant.
495
00:20:34,039 --> 00:20:36,073
- You tried?
- Well, I wasn't not trying!
496
00:20:36,075 --> 00:20:37,641
Okay? I think I wanted to be a mother.
497
00:20:37,643 --> 00:20:39,242
Oh, my God, Maggie.
498
00:20:39,244 --> 00:20:40,443
Okay, don't think about that now.
499
00:20:40,445 --> 00:20:41,778
This is a mess!
500
00:20:41,780 --> 00:20:43,313
My family's a mess, Joel's family's a mess,
501
00:20:43,315 --> 00:20:44,314
Charlie's an orphan.
502
00:20:44,316 --> 00:20:45,849
I did not think this through.
503
00:20:45,851 --> 00:20:48,318
Okay, don't think about anything
like that now, okay?
504
00:20:48,320 --> 00:20:50,153
Ohh! Call Shahir!
505
00:20:50,155 --> 00:20:51,655
Okay, I'm gonna call Shahir,
506
00:20:51,657 --> 00:20:52,823
and I'm gonna call Charlie, too.
507
00:20:52,825 --> 00:20:54,624
I want you to have someone there with you.
508
00:20:54,626 --> 00:20:55,891
No, you're here with me.
509
00:20:55,893 --> 00:20:58,894
My God, this is like
one long contraction.
510
00:20:58,896 --> 00:21:00,263
- Hi, it's Maggie.
- Wow.
511
00:21:00,265 --> 00:21:01,631
Can you page Dr. Katz?
512
00:21:01,633 --> 00:21:04,066
We're incoming, on our way to maternity.
513
00:21:04,068 --> 00:21:05,735
I am so glad that you're here.
514
00:21:05,737 --> 00:21:07,570
Everything's gonna be great, okay?
515
00:21:07,572 --> 00:21:09,071
Breathe. Breathe.
516
00:21:10,275 --> 00:21:11,674
Breathe.
517
00:21:14,679 --> 00:21:15,978
Damn it.
518
00:21:15,980 --> 00:21:17,747
I can't get an angle
on this section of the pelvis.
519
00:21:17,749 --> 00:21:19,281
Okay, what do you want me to do?
520
00:21:19,283 --> 00:21:21,517
There's nothing we can do, man.
It's...
521
00:21:21,519 --> 00:21:24,520
This whole setup is so... It's so awkward.
522
00:21:24,522 --> 00:21:26,255
Do you want to... let's switch.
523
00:21:26,257 --> 00:21:29,758
Okay.
524
00:21:29,760 --> 00:21:30,925
Hey, man.
525
00:21:30,927 --> 00:21:32,961
I think
I can handle this on my own.
526
00:21:32,963 --> 00:21:33,838
What are you talking about?
527
00:21:33,888 --> 00:21:35,263
- I'm in my element here.
- You have two kids.
528
00:21:35,911 --> 00:21:37,182
Yeah, I don't want to die, but neither do you.
529
00:21:37,232 --> 00:21:39,168
It's not worth the risk for you,
okay? You're a father.
530
00:21:39,170 --> 00:21:41,370
So is he. I'm not leaving him.
531
00:21:44,606 --> 00:21:46,607
- No. Don't take that off.
- I need to move.
532
00:21:46,609 --> 00:21:48,977
- I have to take it off, Marcel.
- You can't...
533
00:21:48,979 --> 00:21:50,979
Hey. I can't move in that thing, all right?
534
00:21:50,981 --> 00:21:52,981
Okay, look.
535
00:21:52,983 --> 00:21:55,449
Steady as a rock.
536
00:21:55,451 --> 00:21:58,486
Steady as a rock.
537
00:22:00,455 --> 00:22:02,323
Let's do this.
538
00:22:09,199 --> 00:22:10,565
Lay still!
539
00:22:10,567 --> 00:22:13,734
Buddy, you cannot move, okay?
540
00:22:13,736 --> 00:22:14,735
One more time.
541
00:22:14,737 --> 00:22:15,836
- We're almost there.
- Here we go.
542
00:22:20,541 --> 00:22:23,711
I don't think he's gonna
be playing guitar anymore.
543
00:22:23,713 --> 00:22:26,413
Remember when you used to
play guitar for me, Charlie?
544
00:22:26,415 --> 00:22:28,816
He would shred away
like "Yengwee Malmsteen."
545
00:22:28,818 --> 00:22:32,152
Yngwie Malmsteen. Yes, I remember.
546
00:22:32,154 --> 00:22:34,153
I remember you making marbleized coasters.
547
00:22:34,155 --> 00:22:37,023
Those were nice coasters.
They looked like real marble.
548
00:22:37,025 --> 00:22:39,058
Mm. "Yingway"? So overrated.
549
00:22:39,060 --> 00:22:40,493
Yngwie. Top-3, all-time.
550
00:22:40,495 --> 00:22:42,028
- Ugh!
- Don't argue with me.
551
00:22:42,030 --> 00:22:43,863
- Oh, my God.
- Yeah, I don't like that twiggly-wiggly stuff.
552
00:22:43,865 --> 00:22:47,400
You give me a slow jam any day.
John Mayer, John Legend...
553
00:22:47,402 --> 00:22:49,369
This is exactly why we got divorced, Dawn.
554
00:22:53,741 --> 00:22:56,408
Go.
555
00:22:56,410 --> 00:22:58,845
We can handle this. Go.
556
00:23:35,149 --> 00:23:37,149
You got this. You got this.
557
00:23:38,418 --> 00:23:41,085
- Okay, lady, you are fully dilated.
- Okay.
558
00:23:41,087 --> 00:23:42,287
Too late for an epidural.
559
00:23:42,289 --> 00:23:43,621
Ohh, of course it is.
560
00:23:43,623 --> 00:23:44,955
Time to push.
561
00:23:44,957 --> 00:23:46,457
- Now?!
- Yes, now.
562
00:23:46,459 --> 00:23:47,625
Oh, my God. Baby's crowning.
563
00:23:47,627 --> 00:23:48,626
- Okay.
- I can see the head.
564
00:23:48,628 --> 00:23:49,927
Push.
565
00:23:51,963 --> 00:23:53,964
Again. Again.
566
00:23:53,966 --> 00:23:55,733
No, I just... I just need
a minute. I need a minute.
567
00:23:55,735 --> 00:23:57,301
No, I need you to push for me now.
568
00:23:57,303 --> 00:23:58,969
- Okay.
- Okay? Don't rest now.
569
00:24:00,072 --> 00:24:01,638
I've got the head! I've got the head.
570
00:24:01,640 --> 00:24:02,973
Okay.
571
00:24:02,975 --> 00:24:04,008
Push!
572
00:24:05,444 --> 00:24:07,077
- Aah!
- I need you to push harder.
573
00:24:07,079 --> 00:24:08,078
I'm trying!
574
00:24:08,080 --> 00:24:09,246
One more. Harder.
575
00:24:14,319 --> 00:24:15,319
Wait a minute!
576
00:24:15,321 --> 00:24:16,753
What? Is everything okay?
577
00:24:18,924 --> 00:24:20,957
Stop pushing, Alex. Stop.
578
00:24:20,959 --> 00:24:23,293
Okay. Okay.
579
00:24:23,295 --> 00:24:24,961
This is exciting.
580
00:24:24,963 --> 00:24:27,631
Labor, dilation, the "ring of fire"...
581
00:24:27,633 --> 00:24:28,965
- Shahir?
- Mm-hmm?
582
00:24:28,967 --> 00:24:32,368
Could you, um, relax
with the play-by-play, please?
583
00:24:34,873 --> 00:24:39,209
She's, he's. Could've, should've.
584
00:24:39,211 --> 00:24:41,510
Can't, won't.
585
00:24:41,512 --> 00:24:42,545
What are you doing?
586
00:24:42,547 --> 00:24:46,248
Just having some contractions.
587
00:24:47,984 --> 00:24:49,985
That is very lame.
588
00:24:49,987 --> 00:24:52,488
True, but that's enough to make you laugh.
589
00:24:52,490 --> 00:24:54,990
And that endorphin release will
increase your pain threshold,
590
00:24:54,992 --> 00:24:57,993
make what's bothering you bother you less.
591
00:24:57,995 --> 00:25:00,329
Just... I have a bad feeling.
592
00:25:00,331 --> 00:25:01,831
About the birth?
593
00:25:04,335 --> 00:25:07,402
I don't know. I don't know.
It's about Alex? I don't...
594
00:25:07,404 --> 00:25:10,072
I don't know.
595
00:25:10,074 --> 00:25:11,473
Do you believe in omens?
596
00:25:11,475 --> 00:25:13,075
Omens? No.
597
00:25:13,077 --> 00:25:17,079
Yeah, I know. It sounds kind of...
598
00:25:20,816 --> 00:25:22,484
S...
599
00:25:22,486 --> 00:25:24,151
Something isn't right.
600
00:25:24,153 --> 00:25:25,152
What are you doing?!
601
00:25:25,154 --> 00:25:26,688
Just let me think a second, okay?
602
00:25:26,690 --> 00:25:28,222
Is my baby okay?
603
00:25:28,224 --> 00:25:29,691
Shoulder's stuck under your pubic bone.
604
00:25:29,693 --> 00:25:31,058
We need to think of something else.
605
00:25:31,060 --> 00:25:33,395
Okay, so plan "B"! Plan "B"!
606
00:25:33,397 --> 00:25:34,382
Plan "B." "B" is for "baby."
607
00:25:34,432 --> 00:25:35,561
- Eve, I need you over here.
- Okay?
608
00:25:35,564 --> 00:25:37,564
Get her legs for me.
609
00:25:37,566 --> 00:25:39,233
Okay, I want suprapubic pressure. Okay.
610
00:25:39,235 --> 00:25:42,370
I'm gonna do the wood's screw
maneuver to turn his shoulders
611
00:25:42,372 --> 00:25:44,571
and deliver the posterior arm.
612
00:25:44,573 --> 00:25:47,741
- Ohh!
- Shoulder's stuck.
613
00:25:47,743 --> 00:25:49,710
Okay. Shouldn't you call Dr. Katz?
614
00:25:49,712 --> 00:25:51,379
No, it's too late.
Baby can't breathe this way.
615
00:25:51,381 --> 00:25:52,946
So we need to get him out right away.
616
00:25:52,948 --> 00:25:54,615
- Okay.
- Okay?
617
00:25:54,617 --> 00:25:56,349
Oh, I am so scared, Maggie!
618
00:25:56,351 --> 00:25:58,018
I know, honey. I know. I'm here, okay?
619
00:25:58,020 --> 00:25:59,686
- We... we've got this. We've got this.
- Okay.
620
00:25:59,688 --> 00:26:01,555
- Okay? Breathe. Breathe.
- Okay.
621
00:26:01,557 --> 00:26:02,723
I trust you.
622
00:26:02,725 --> 00:26:04,858
I trust you. I trust you. Okay, plan "B."
623
00:26:04,860 --> 00:26:07,093
- Plan "B."
- Plan "B." Okay, breathe.
624
00:26:07,095 --> 00:26:09,062
Breathe.
625
00:26:09,064 --> 00:26:10,863
I'm gonna bend his collarbone, okay?
626
00:26:10,865 --> 00:26:12,765
- What?! What?!
- You're gonna what?! Don't worry.
627
00:26:12,767 --> 00:26:14,200
It's okay. Babies bend.
628
00:26:14,202 --> 00:26:15,902
Do not break my baby, Maggie!
629
00:26:15,904 --> 00:26:19,439
I will not break the baby. Come on. Come on.
630
00:26:19,441 --> 00:26:20,640
One last push.
631
00:26:22,077 --> 00:26:24,744
Okay!
632
00:26:37,724 --> 00:26:40,059
Okay. It's okay.
633
00:26:40,061 --> 00:26:43,728
You're okay. You're okay.
634
00:26:43,730 --> 00:26:44,729
Hey, baby.
635
00:26:44,731 --> 00:26:46,898
Ohh.
636
00:26:46,900 --> 00:26:48,900
That's a good boy.
637
00:26:48,902 --> 00:26:51,236
Oh, my God, Maggie.
638
00:26:54,345 --> 00:26:56,691
Okay, hold on. How are you feeling, Alex?
639
00:26:56,693 --> 00:26:59,359
I'm okay. Isn't he cute and smart-looking?
640
00:26:59,361 --> 00:27:01,195
Yeah, once they're born,
I don't really care anymore.
641
00:27:01,197 --> 00:27:03,197
- Did she deliver the placenta?
- Not yet, no.
642
00:27:03,199 --> 00:27:05,132
Okay, guys, I'll meet you
in the birthing room.
643
00:27:05,134 --> 00:27:06,967
- And you passed your exams. What a day.
- Order me 10 units of oxytocin I.M.
644
00:27:06,969 --> 00:27:07,968
Maggie, freeze.
645
00:27:07,970 --> 00:27:09,203
She was in active labor,
646
00:27:09,205 --> 00:27:11,138
and the baby presented
with shoulder dystocia?
647
00:27:11,140 --> 00:27:13,307
Yeah, there was no time
to call you. It was crazy.
648
00:27:13,309 --> 00:27:14,508
Talk me through what you did.
649
00:27:14,510 --> 00:27:17,511
Okay. I-I put her in McRoberts position.
650
00:27:17,513 --> 00:27:19,346
I applied suprapubic pressure.
651
00:27:19,348 --> 00:27:20,681
I did the Wood's screw maneuver.
652
00:27:20,683 --> 00:27:22,849
I-I tried to deliver the posterior arm.
653
00:27:22,851 --> 00:27:25,118
That didn't work,
so I bent the baby's clavicle.
654
00:27:25,120 --> 00:27:26,820
And if that hadn't worked,
what would you have done?
655
00:27:26,822 --> 00:27:29,155
Zavanelli's maneuver.
656
00:27:29,157 --> 00:27:32,458
Okay. Thanks.
657
00:27:32,460 --> 00:27:34,393
What was that?
658
00:27:34,395 --> 00:27:37,063
Your final boards question. And you passed.
659
00:27:37,065 --> 00:27:38,664
Congratulations, Dr. Lin.
660
00:27:39,768 --> 00:27:41,267
Thank you! Thank you.
661
00:27:41,269 --> 00:27:44,104
Oh, God.
662
00:27:44,106 --> 00:27:45,904
Yes!
663
00:28:09,695 --> 00:28:12,064
Hi, Graeme.
664
00:28:12,066 --> 00:28:14,266
Hi.
665
00:28:14,268 --> 00:28:16,434
I'm Dr. Bell.
666
00:28:16,436 --> 00:28:18,436
I'm part of the team that unfroze you.
667
00:28:18,438 --> 00:28:20,605
Oh, wow. Uh...
668
00:28:20,607 --> 00:28:22,106
Hey, thank you.
669
00:28:22,108 --> 00:28:25,443
I'm sorry about your fingers.
They were just too far gone.
670
00:28:25,445 --> 00:28:27,945
Yeah, well...
671
00:28:27,947 --> 00:28:29,614
I mean, they'll grow back, so...
672
00:28:31,083 --> 00:28:33,084
I know that they're not gonna grow back.
673
00:28:33,086 --> 00:28:35,920
But it's, uh... it's cool.
674
00:28:35,922 --> 00:28:36,954
It is?
675
00:28:38,623 --> 00:28:42,126
I-it's cool. I'm warm.
676
00:28:44,429 --> 00:28:46,931
But it'll be cool.
677
00:28:46,933 --> 00:28:49,600
When they brought you in,
you kept saying "mystery."
678
00:28:49,602 --> 00:28:51,034
What's... what's the mystery?
679
00:28:51,036 --> 00:28:52,869
Mystery?
680
00:28:55,674 --> 00:28:59,176
I think I might have
been trying to say "Misti."
681
00:28:59,178 --> 00:29:01,512
That's, um...
that's my ex-girlfriend's name.
682
00:29:01,514 --> 00:29:06,350
I... I went down to the river
to throw her guitar in.
683
00:29:06,352 --> 00:29:08,584
And then I felt bad, so I went in after it.
684
00:29:08,586 --> 00:29:13,423
Then, I had a series of,
you know, dire misadventures.
685
00:29:13,425 --> 00:29:16,259
I locked myself out of the car,
and I got lost.
686
00:29:16,261 --> 00:29:19,762
But, uh, I'm here, you know?
687
00:29:19,764 --> 00:29:21,097
I survived.
688
00:29:21,099 --> 00:29:23,399
I feel reborn. I still have three fingers.
689
00:29:23,401 --> 00:29:24,801
No, you only have two fingers.
690
00:29:24,803 --> 00:29:27,470
Yeah.
691
00:29:27,472 --> 00:29:29,104
Is that why you look so sad?
692
00:29:30,227 --> 00:29:31,941
No, I j...
693
00:29:33,510 --> 00:29:36,679
My ex-husband just became a father.
694
00:29:36,681 --> 00:29:39,349
I think.
695
00:29:39,351 --> 00:29:42,517
And I'm happy for him.
696
00:29:42,519 --> 00:29:44,053
I am.
697
00:29:57,500 --> 00:30:02,337
I've got burgers and fries, doctor's orders.
698
00:30:02,339 --> 00:30:05,173
I believe
there's a pie in there, too.
699
00:30:05,175 --> 00:30:06,842
Thank you.
700
00:30:10,680 --> 00:30:12,514
Have you, uh...
701
00:30:12,516 --> 00:30:14,182
thought of any names yet?
702
00:30:14,184 --> 00:30:17,185
Yeah.
703
00:30:17,187 --> 00:30:19,020
Luke.
704
00:30:19,022 --> 00:30:20,688
His name's Luke.
705
00:30:20,690 --> 00:30:23,324
That's a good name.
706
00:30:23,326 --> 00:30:25,994
Yeah, it is.
707
00:30:30,231 --> 00:30:31,899
Do you want to hold him?
708
00:30:31,901 --> 00:30:34,234
Yeah.
709
00:30:37,773 --> 00:30:40,441
Oh, my goodness.
710
00:30:43,412 --> 00:30:46,980
Oh, my goodness, gracious. Look at you.
711
00:30:46,982 --> 00:30:48,815
Oh, my.
712
00:30:48,817 --> 00:30:51,718
Oh.
713
00:31:04,698 --> 00:31:08,868
Is... is there
any other way to do this?
714
00:31:08,870 --> 00:31:10,036
Not that I know.
715
00:31:10,038 --> 00:31:13,205
Don't... touch... the detonator.
716
00:31:13,207 --> 00:31:14,874
We won't.
717
00:31:14,876 --> 00:31:16,175
We won't.
718
00:31:38,432 --> 00:31:39,932
Okay.
719
00:31:39,934 --> 00:31:42,768
The bone seems to be separated
all around the mortar there.
720
00:31:42,770 --> 00:31:44,369
It's just... what about your side?
721
00:31:44,371 --> 00:31:45,370
Yeah, it's all good.
722
00:31:45,372 --> 00:31:47,272
Ah, damn it.
723
00:31:47,274 --> 00:31:49,942
- What? What? What? What?
- No, I missed a spot on the end.
724
00:31:49,944 --> 00:31:52,110
Give me...
725
00:31:57,116 --> 00:31:59,117
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Ah, yeah, we got a bleeder.
726
00:31:59,119 --> 00:32:01,619
- Okay. Gauze, gauze, gauze.
- No, he's lost too much blood.
727
00:32:01,621 --> 00:32:06,124
Um, get me 2 units of O-neg,
fresh plasma, hemoclips, please.
728
00:32:06,126 --> 00:32:08,460
- This is all the blood we have.
- I'm also worried
729
00:32:08,462 --> 00:32:09,994
about his stability for transport right now.
730
00:32:09,996 --> 00:32:11,796
We pull this thing out,
he's gonna need vasopressors.
731
00:32:11,798 --> 00:32:13,631
He's gonna need something
to maintain his coagulation.
732
00:32:13,633 --> 00:32:16,734
- I'll be right back.
- Exactly. Thank you.
733
00:32:27,112 --> 00:32:29,779
You faked that.
734
00:32:29,781 --> 00:32:31,482
You're not gonna wait, are you?
735
00:32:31,484 --> 00:32:33,850
No.
736
00:32:33,852 --> 00:32:37,021
What, you got a death wish or something?
737
00:32:37,023 --> 00:32:40,024
Not anymore, man.
738
00:32:42,226 --> 00:32:45,562
I'm in love with someone.
739
00:32:45,564 --> 00:32:47,130
I think I might be a father.
740
00:32:50,768 --> 00:32:52,235
You ready?
741
00:32:57,875 --> 00:33:00,709
These dog tags...
742
00:33:00,711 --> 00:33:02,711
belonged to my buddy.
743
00:33:02,713 --> 00:33:04,213
I keep it for good luck.
744
00:33:04,215 --> 00:33:07,383
Not that I don't trust you, but...
745
00:33:07,385 --> 00:33:11,620
You know, just in case, you
need to give it to his family.
746
00:33:11,622 --> 00:33:14,623
I'll tell you what
747
00:33:17,027 --> 00:33:19,695
an empty pocket's bad luck.
748
00:33:19,697 --> 00:33:20,896
You take that.
749
00:33:20,898 --> 00:33:23,365
We'll trade them back after.
750
00:33:23,367 --> 00:33:25,901
When this is done, okay?
751
00:33:31,340 --> 00:33:32,840
How much further?
752
00:33:32,842 --> 00:33:34,376
We'll be there in two minutes.
753
00:33:34,378 --> 00:33:36,044
Okay, I just need to raid
your medical inspection room
754
00:33:36,046 --> 00:33:37,512
for all the supplies you got.
755
00:33:37,514 --> 00:33:38,846
Yeah, we're not as fancy as you guys.
756
00:33:43,252 --> 00:33:45,420
Joel.
757
00:33:45,422 --> 00:33:46,754
Turn around.
758
00:33:46,756 --> 00:33:49,591
- What?
- Turn the jeep around!
759
00:33:58,434 --> 00:34:01,035
Moment of truth.
760
00:34:01,037 --> 00:34:02,937
I'm ready.
761
00:34:21,857 --> 00:34:24,190
Try to keep it still, Marcel.
762
00:34:24,192 --> 00:34:25,391
Aah!
763
00:34:25,393 --> 00:34:28,228
- I'm sorry. I'm sorry.
- Just...
764
00:34:37,772 --> 00:34:40,440
Marcel, hold these...
hold these against your wound.
765
00:34:40,442 --> 00:34:42,074
Tight, buddy. Tight.
766
00:34:49,783 --> 00:34:52,418
God!
767
00:35:04,765 --> 00:35:09,401
Doctor, stay where you
are. We're coming to you.
768
00:35:09,403 --> 00:35:11,736
You four, bring out the containment chamber.
769
00:35:13,407 --> 00:35:14,806
Joel.
770
00:35:42,267 --> 00:35:45,603
Man down! Man down!
771
00:36:25,772 --> 00:36:30,275
We've got three casualties,
one with minor cuts and burns...
772
00:36:30,277 --> 00:36:33,511
who's gonna need secondary survey.
773
00:36:33,513 --> 00:36:35,013
This the stat O.R.?
774
00:36:35,015 --> 00:36:38,015
Yeah. He's had 2 hits of O-neg,
2 hits of plasma,
775
00:36:38,017 --> 00:36:40,518
an object removed from his iliac,
and bleeding which is packed.
776
00:36:40,520 --> 00:36:43,120
Joel saved his life.
777
00:36:43,122 --> 00:36:45,989
Where is Joel?
778
00:36:49,896 --> 00:36:52,897
Zach?
779
00:36:54,566 --> 00:36:56,499
Where's Joel?
780
00:37:10,348 --> 00:37:11,681
So, what do you remember?
781
00:37:12,851 --> 00:37:15,184
Everything.
782
00:37:15,186 --> 00:37:19,556
I remember everything, Charlie.
783
00:37:39,910 --> 00:37:41,743
Do you remember...
784
00:37:41,745 --> 00:37:44,913
being in a coma?
785
00:37:44,915 --> 00:37:46,381
Yes.
786
00:37:46,383 --> 00:37:50,886
I saw you in the hospital.
787
00:37:53,590 --> 00:37:57,593
I told you I wanted to have your baby.
788
00:37:59,762 --> 00:38:01,229
Yeah.
789
00:38:22,819 --> 00:38:26,320
I love you, Charlie.
790
00:38:27,891 --> 00:38:29,724
I love you.
791
00:39:12,100 --> 00:39:13,766
Sergeant.
792
00:39:13,768 --> 00:39:15,168
Looks like you've had quite a day.
793
00:39:15,170 --> 00:39:18,003
Yeah.
794
00:39:20,006 --> 00:39:22,507
Hey.
795
00:39:22,509 --> 00:39:24,176
Did you...
796
00:39:24,178 --> 00:39:26,445
know the doctor who died?
797
00:39:28,615 --> 00:39:31,617
I'm sorry.
798
00:39:34,654 --> 00:39:38,156
I'm sorry.
799
00:39:38,158 --> 00:39:40,492
I'm sorry.
800
00:39:40,494 --> 00:39:43,995
C-can you give this to his family?
801
00:40:30,342 --> 00:40:32,509
So...
802
00:40:32,511 --> 00:40:37,213
I went back down to get
my bike to ride it home, and...
803
00:40:37,215 --> 00:40:41,384
and there was this other med student there,
804
00:40:41,386 --> 00:40:45,555
trying to steal my bike.
805
00:40:45,557 --> 00:40:49,892
It was Luke's old 10-speed.
806
00:40:51,129 --> 00:40:54,631
And, you know, he couldn't
get the lock off, you know?
807
00:40:54,633 --> 00:41:00,136
So I-I-I asked him, "why are you
trying to steal my bike?"
808
00:41:09,013 --> 00:41:13,348
And he said, "Joel Goran paid me to do it."
809
00:41:16,953 --> 00:41:19,621
I didn't know Joel Goran.
810
00:41:24,460 --> 00:41:27,796
And so I looked him up, and he was cute.
811
00:41:27,798 --> 00:41:30,465
And so I pretended...
812
00:41:30,467 --> 00:41:34,135
that my bike was stolen so
that he'd give me a ride home.
813
00:41:40,743 --> 00:41:43,578
So Joel.
814
00:41:43,580 --> 00:41:47,082
Arrogant and obvious and so swee...
815
00:41:47,084 --> 00:41:50,085
sweet.
816
00:41:50,087 --> 00:41:52,587
So passionate.
817
00:41:55,258 --> 00:41:57,592
That's how we met.
818
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
Take care of them.
819
00:43:03,422 --> 00:43:08,615
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
58248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.