All language subtitles for Rocket Power - S00E01 - Race Across New Zealand (480p x265 EDGE2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,350 --> 00:00:21,210 ♪ We are riders on a mission ♪ 2 00:00:21,280 --> 00:00:24,220 ♪ Action kids in play position ♪ 3 00:00:24,290 --> 00:00:25,520 ♪ Rocket Power ♪ 4 00:00:25,590 --> 00:00:28,660 ♪♪ 5 00:00:41,700 --> 00:00:44,300 ♪ We are riders on a mission ♪ 6 00:00:44,370 --> 00:00:47,210 ♪ Action kids in fun condition ♪ 7 00:00:47,280 --> 00:00:48,940 ♪ Prepare to count down ♪ 8 00:00:49,010 --> 00:00:52,010 ♪ Rocket Power ♪♪ 9 00:00:54,680 --> 00:01:02,990 ♪♪ 10 00:01:08,030 --> 00:01:11,430 (phone ringing) 11 00:01:11,500 --> 00:01:13,100 Three Shack Burgers, two fries, 12 00:01:13,170 --> 00:01:14,670 and two chocolate shakes. 13 00:01:14,740 --> 00:01:15,670 Coming, bruddah! 14 00:01:15,740 --> 00:01:17,170 It's on its way. 15 00:01:17,240 --> 00:01:20,940 ♪♪ 16 00:01:21,010 --> 00:01:23,510 (hummming) 17 00:01:25,210 --> 00:01:26,210 Order up! 18 00:01:26,280 --> 00:01:29,020 ♪♪ 19 00:01:32,120 --> 00:01:33,720 Falcon, this is the Sparrow. 20 00:01:33,790 --> 00:01:35,150 Come in, Falcon. 21 00:01:35,220 --> 00:01:36,620 This is the Falcon, over. 22 00:01:36,690 --> 00:01:39,290 Address is 562 Seashell Road. 23 00:01:39,360 --> 00:01:41,090 And I am en route. 24 00:01:42,500 --> 00:01:43,560 Uh-oh! 25 00:01:43,630 --> 00:01:45,130 Condor, do you copy? 26 00:01:45,200 --> 00:01:46,530 Condor, do you copy?! 27 00:01:46,600 --> 00:01:47,530 (munching) 28 00:01:47,600 --> 00:01:49,240 Twister! Huh? 29 00:01:49,310 --> 00:01:50,440 You're the Condor. 30 00:01:50,510 --> 00:01:52,010 I thought I was the Bald Eagle. 31 00:01:52,070 --> 00:01:54,540 (Sammy) No, I'm the Bald Eagle. 32 00:01:54,610 --> 00:01:57,910 You guys, we only have 19 minutes left. 33 00:01:57,980 --> 00:01:59,480 Condor, I'll hand you the bag at 34 00:01:59,550 --> 00:02:01,280 the corner of Sandstone and 3rd. 35 00:02:01,350 --> 00:02:02,420 Do you read? 36 00:02:02,480 --> 00:02:04,380 Not really. Mostly, I watch TV. 37 00:02:04,450 --> 00:02:05,590 Twister! 38 00:02:05,650 --> 00:02:07,050 What? You asked. 39 00:02:07,120 --> 00:02:09,960 ♪♪ 40 00:02:10,030 --> 00:02:11,090 I hope they make it. 41 00:02:11,160 --> 00:02:14,090 We promise delivery in 22 minutes or it's free. 42 00:02:14,160 --> 00:02:16,030 Oh, that's tough, bruddah. 43 00:02:16,100 --> 00:02:17,500 Whose idea was that? 44 00:02:17,570 --> 00:02:19,630 Yours. 45 00:02:19,700 --> 00:02:20,830 Good idea. 46 00:02:20,900 --> 00:02:24,400 ♪♪ 47 00:02:24,470 --> 00:02:26,210 (bell jingling) 48 00:02:26,280 --> 00:02:27,670 Hey look, delivery dweebs. 49 00:02:27,740 --> 00:02:28,680 Get 'em! 50 00:02:28,740 --> 00:02:29,880 (laughing) 51 00:02:29,940 --> 00:02:30,880 Uh-oh. 52 00:02:30,950 --> 00:02:33,780 (laughing) 53 00:02:33,850 --> 00:02:35,850 Mayday! Condor is being chased by 54 00:02:35,920 --> 00:02:38,490 Cockroach and company and is headed south on Seashell! 55 00:02:38,550 --> 00:02:41,760 ♪♪ 56 00:02:41,820 --> 00:02:42,990 (laughing) 57 00:02:43,060 --> 00:02:44,260 Copy that, Sparrow. 58 00:02:44,330 --> 00:02:46,190 Condor, you'll deliver to the Falcon 59 00:02:46,260 --> 00:02:47,530 via mid-air transfer. 60 00:02:47,600 --> 00:02:48,530 Via what? 61 00:02:48,600 --> 00:02:50,400 Just throw it! 62 00:02:50,470 --> 00:02:52,200 But I don't see anybody. 63 00:02:52,270 --> 00:02:53,370 Don't wait for me, Twister, 64 00:02:53,440 --> 00:02:54,740 I'll be there. 65 00:02:54,800 --> 00:02:56,100 But... Don't wait for me! 66 00:02:56,170 --> 00:02:57,100 Now! 67 00:02:57,170 --> 00:02:58,440 Now, now! 68 00:02:58,510 --> 00:03:01,540 ♪♪ 69 00:03:03,810 --> 00:03:05,080 Ahhh! Yes! 70 00:03:05,150 --> 00:03:07,450 Whoah! Whaa, ahh, ahh! 71 00:03:07,520 --> 00:03:08,450 All right! 72 00:03:08,520 --> 00:03:10,050 Yeah, way to go, Otto! 73 00:03:10,120 --> 00:03:13,220 ♪♪ 74 00:03:15,060 --> 00:03:16,390 Hey! 75 00:03:16,460 --> 00:03:19,430 ♪♪ 76 00:03:34,540 --> 00:03:36,780 (doorbell ringing) 77 00:03:36,850 --> 00:03:39,710 Time! 78 00:03:39,780 --> 00:03:41,280 This is Falcon. 79 00:03:41,350 --> 00:03:44,050 I am returning with tip money in hand. 80 00:03:44,120 --> 00:03:45,520 All right, way to go, Otto! 81 00:03:45,590 --> 00:03:47,750 Yeah, way to go, Otto! 82 00:03:47,820 --> 00:03:48,860 Mission accomplished. 83 00:03:48,920 --> 00:03:50,920 They're coming home, boys. 84 00:03:50,990 --> 00:03:52,360 (both) Yes! 85 00:03:52,430 --> 00:03:56,060 (Sammy) $9.25, $9.50, 86 00:03:56,130 --> 00:04:00,970 $10, $10.25, $10.50. 87 00:04:01,040 --> 00:04:02,100 Um-hmm. 88 00:04:02,170 --> 00:04:03,500 Mm-hmm. 89 00:04:03,570 --> 00:04:04,540 Um-hmm. 90 00:04:04,610 --> 00:04:07,470 So, do we have enough money or not? 91 00:04:07,540 --> 00:04:12,480 Well, I counted, I recounted, and I counted again. 92 00:04:12,550 --> 00:04:13,850 The numbers don't lie. 93 00:04:13,920 --> 00:04:16,150 ♪♪ 94 00:04:16,220 --> 00:04:18,690 Looks like we're gonna New Zealand! 95 00:04:18,750 --> 00:04:20,590 (all cheering) 96 00:04:20,660 --> 00:04:22,860 All thanks to my awesome catch. 97 00:04:22,930 --> 00:04:24,690 And my awesome toss. 98 00:04:24,760 --> 00:04:27,230 And my unbelievable speed. 99 00:04:27,300 --> 00:04:29,530 And my incredible genius. 100 00:04:29,600 --> 00:04:30,530 Okay, whatever. 101 00:04:30,600 --> 00:04:32,870 The thing is, we're going! 102 00:04:32,940 --> 00:04:36,070 (all cheering) 103 00:04:36,140 --> 00:04:38,640 Oh, what's all the hullabaloo? 104 00:04:38,710 --> 00:04:42,110 We made enough tips to cover the entry fee for our team 105 00:04:42,180 --> 00:04:45,850 in the New Zealand Junior Waikikamukau games! 106 00:04:45,910 --> 00:04:47,780 The Waikikawhat? 107 00:04:47,850 --> 00:04:49,050 Waikikamukau. 108 00:04:49,120 --> 00:04:51,280 It's a word from the Maori people of New Zealand. 109 00:04:51,350 --> 00:04:52,350 It means "out of this world". 110 00:04:52,420 --> 00:04:53,990 (Reggie) It's this really cool race 111 00:04:54,060 --> 00:04:55,890 where six teams compete in four different 112 00:04:55,960 --> 00:04:59,160 extreme sports races and the fastest team wins. 113 00:04:59,230 --> 00:05:03,660 And the fastest person is crowned Prince Waikikamukau. 114 00:05:03,730 --> 00:05:06,500 Or Princess Waikikamukau. 115 00:05:06,570 --> 00:05:09,570 Dad and Tito competed in the very first race 116 00:05:09,640 --> 00:05:11,710 before they had a junior division. 117 00:05:11,770 --> 00:05:13,670 Ooh, sounds exciting. 118 00:05:13,740 --> 00:05:16,640 Closest race I ever ran. 119 00:05:16,710 --> 00:05:19,380 Unfortunately I came in second. 120 00:05:19,450 --> 00:05:22,420 Oh, here we go again. 121 00:05:22,480 --> 00:05:25,120 It was me and Chester McGill, the local favorite. 122 00:05:25,190 --> 00:05:29,190 We traded the lead at least a dozen times, on bikes... 123 00:05:29,260 --> 00:05:32,930 ♪♪ 124 00:05:32,990 --> 00:05:34,830 (laughing) 125 00:05:34,900 --> 00:05:37,260 ♪♪ 126 00:05:37,330 --> 00:05:38,870 In canoes... 127 00:05:38,930 --> 00:05:42,070 ♪♪ 128 00:05:45,510 --> 00:05:47,870 And in the freestyle roller disco. 129 00:05:47,940 --> 00:05:50,940 (applauding) 130 00:05:55,220 --> 00:05:57,750 ♪♪ 131 00:05:57,820 --> 00:06:01,090 Then came the final leg: downhill skiing, 132 00:06:01,160 --> 00:06:02,290 my best event. 133 00:06:02,360 --> 00:06:05,390 ♪♪ 134 00:06:13,040 --> 00:06:15,240 Coming into the Flat Stick Fork, 135 00:06:15,300 --> 00:06:17,140 I made my move. 136 00:06:17,210 --> 00:06:20,340 I went right, Chester went left. 137 00:06:20,410 --> 00:06:21,910 (Chester) Cheerio, bud! 138 00:06:21,980 --> 00:06:25,050 ♪♪ 139 00:06:26,750 --> 00:06:27,810 Huh? 140 00:06:29,890 --> 00:06:30,850 (laughing) 141 00:06:30,920 --> 00:06:32,790 That was nothing really, but thank you all. 142 00:06:32,850 --> 00:06:34,150 Thank you very much. 143 00:06:34,220 --> 00:06:36,620 (crowd applauding) 144 00:06:36,690 --> 00:06:37,860 (camera snapping) 145 00:06:37,930 --> 00:06:40,060 ♪♪ 146 00:06:40,130 --> 00:06:42,200 I'll never forget that day. 147 00:06:42,260 --> 00:06:45,170 I'll never forget that vegemite sandwich. 148 00:06:45,230 --> 00:06:46,830 ♪♪ 149 00:06:46,900 --> 00:06:48,600 I should have won that race! 150 00:06:48,670 --> 00:06:50,240 I don't know how he did it, 151 00:06:50,310 --> 00:06:52,340 but I know he cheated! 152 00:06:52,410 --> 00:06:54,410 Eh, win some, lose some. 153 00:06:54,480 --> 00:06:55,880 He won, so what? 154 00:06:55,940 --> 00:06:58,010 Let it go, bruddah. 155 00:06:58,080 --> 00:06:59,050 Don't worry, Dad. 156 00:06:59,110 --> 00:07:00,350 We're gonna go Down Under 157 00:07:00,420 --> 00:07:03,050 and show those dudes how we do things Up Over. 158 00:07:03,120 --> 00:07:04,180 Right, guys? 159 00:07:04,250 --> 00:07:05,750 Yeah, we'll show 'em. 160 00:07:05,820 --> 00:07:07,290 (all) Yeah. 161 00:07:07,360 --> 00:07:08,620 Yeah. 162 00:07:08,690 --> 00:07:10,990 Yeah! 163 00:07:11,060 --> 00:07:13,130 Those guys won't know what hit 'em, will they? 164 00:07:13,200 --> 00:07:16,560 ♪♪ 165 00:07:18,170 --> 00:07:21,370 Well, we're not gonna come back empty-handed this time. 166 00:07:21,440 --> 00:07:22,800 Right, Otto? 167 00:07:22,870 --> 00:07:24,100 Not even. 168 00:07:24,170 --> 00:07:25,770 I hear that. 169 00:07:25,840 --> 00:07:27,440 Don't worry about the Shore Shack. 170 00:07:27,510 --> 00:07:29,780 Merv and I will take care of everything. 171 00:07:29,840 --> 00:07:33,210 You all just go Down Under and tear it up! 172 00:07:33,280 --> 00:07:35,050 (all) Mrs. Stimpleton rules! 173 00:07:35,120 --> 00:07:36,050 (Violet giggling) 174 00:07:40,720 --> 00:07:43,990 (jet engine roaring) 175 00:07:48,260 --> 00:07:50,930 See, New Zealand is 20 hours ahead of us, 176 00:07:51,000 --> 00:07:52,270 which means that right now, 177 00:07:52,330 --> 00:07:53,830 it's tomorrow morning there. 178 00:07:53,900 --> 00:07:56,140 So New Zealand is, like, in the future? 179 00:07:56,200 --> 00:08:00,070 No, they're just in a different time zone. 180 00:08:00,140 --> 00:08:04,140 So, like, right now already happened in New Zealand? 181 00:08:04,210 --> 00:08:08,950 Well, no, not exactly, see, uh... 182 00:08:09,020 --> 00:08:10,850 Oh, look, clouds. 183 00:08:10,920 --> 00:08:12,050 Whoa! 184 00:08:12,120 --> 00:08:14,720 The race sure has changed since I was in it. 185 00:08:14,790 --> 00:08:16,590 Mountain biking, cave rafting, 186 00:08:16,660 --> 00:08:18,560 dirtboarding, windsurfing... 187 00:08:18,630 --> 00:08:21,930 Man, this race is custom-made for me! 188 00:08:22,000 --> 00:08:23,660 You got it, Rocket Boy. 189 00:08:23,730 --> 00:08:26,800 You mean custom-made for all of us, right, guys? 190 00:08:26,870 --> 00:08:28,900 Yeah, don't leave us hanging. 191 00:08:28,970 --> 00:08:30,500 (all cheering) 192 00:08:30,570 --> 00:08:32,200 Hey, hey, hey, hey, guys, guys! 193 00:08:32,270 --> 00:08:33,770 It's great to be excited, 194 00:08:33,840 --> 00:08:36,340 but remember, it's not all fun and games. 195 00:08:36,410 --> 00:08:38,110 This is the Waikikamukau! 196 00:08:38,180 --> 00:08:40,210 We know, Dad, chill. 197 00:08:40,280 --> 00:08:41,880 No, no, no, listen, Otto. 198 00:08:41,950 --> 00:08:43,780 You got to be ready, focused. 199 00:08:43,850 --> 00:08:45,290 You can never be sure that 200 00:08:45,350 --> 00:08:46,620 everybody's gonna play fair. 201 00:08:46,690 --> 00:08:49,220 We get it, Dad, relax. 202 00:08:49,290 --> 00:08:50,490 Who's not relaxed? 203 00:08:50,560 --> 00:08:51,520 I'm relaxed. 204 00:08:51,590 --> 00:08:52,860 I'm very relaxed! 205 00:08:52,930 --> 00:08:54,530 Aren't I relaxed, Tito? 206 00:08:54,600 --> 00:08:56,600 ♪ Vegemite, Vegemite ♪ 207 00:08:56,670 --> 00:08:58,660 ♪ We spread it on everything ♪ 208 00:08:58,730 --> 00:09:00,630 ♪ It always tastes just right ♪ 209 00:09:00,700 --> 00:09:02,770 ♪ Vegemite, Vegemite ♪ 210 00:09:02,840 --> 00:09:04,740 ♪ Yum-yum morning, noon, and night ♪ 211 00:09:04,810 --> 00:09:08,170 (call button beeping) 212 00:09:09,580 --> 00:09:11,410 Yes, can I help you? 213 00:09:11,480 --> 00:09:13,950 D-do you have vegemite spread on this flight? 214 00:09:14,020 --> 00:09:16,180 I'm sorry, I'm afraid the gentleman behind you 215 00:09:16,250 --> 00:09:17,450 got the last bit. 216 00:09:17,520 --> 00:09:21,520 ♪♪ 217 00:09:21,590 --> 00:09:23,420 (munching) Mmm. 218 00:09:23,490 --> 00:09:25,860 ♪ Vegemite, Vegemite ♪ 219 00:09:25,930 --> 00:09:27,990 ♪ Yum-yum morning, noon, and night ♪ 220 00:09:28,060 --> 00:09:30,500 Mmm... mmm... 221 00:09:30,570 --> 00:09:33,700 ♪♪ 222 00:10:05,800 --> 00:10:06,730 Wow. 223 00:10:06,800 --> 00:10:08,700 In the words of the Maori, 224 00:10:08,770 --> 00:10:12,610 this place is atah... atah... 225 00:10:12,670 --> 00:10:13,910 (man) Atah hua! 226 00:10:13,980 --> 00:10:15,840 Maori for magnificent. 227 00:10:15,910 --> 00:10:17,080 And I agree. 228 00:10:17,150 --> 00:10:18,080 Wow! 229 00:10:18,150 --> 00:10:19,650 A real Maori! 230 00:10:19,710 --> 00:10:21,250 Name's Tatupu. 231 00:10:21,320 --> 00:10:23,350 I'm the race location coordinator. 232 00:10:23,420 --> 00:10:25,620 I make sure you're where you need to be. 233 00:10:25,690 --> 00:10:26,820 Ray Rocket. 234 00:10:26,890 --> 00:10:29,660 That's Reggie, my daughter, my boy Otto, 235 00:10:29,720 --> 00:10:31,660 and their friends, Twister and Sammy. 236 00:10:31,730 --> 00:10:33,630 The Ray Rocket? 237 00:10:33,700 --> 00:10:36,160 You're famous around here, mate. 238 00:10:36,230 --> 00:10:37,160 (applauding) 239 00:10:37,230 --> 00:10:38,530 You're the one who lost the 240 00:10:38,600 --> 00:10:40,800 very first Waikikamukau. 241 00:10:40,870 --> 00:10:42,540 ♪♪ 242 00:10:42,600 --> 00:10:43,540 Hey! 243 00:10:43,610 --> 00:10:44,800 I didn't lose! 244 00:10:44,870 --> 00:10:46,240 I came in second because... 245 00:10:46,310 --> 00:10:48,170 Go on, you, Tatupu. 246 00:10:48,240 --> 00:10:50,210 Chester McGill, race chairman. 247 00:10:50,280 --> 00:10:52,110 And who do we have here? 248 00:10:52,180 --> 00:10:54,080 It's Ray Rocket. 249 00:10:54,150 --> 00:10:55,410 Roy who? 250 00:10:55,480 --> 00:10:56,520 Ray Rocket. 251 00:10:56,590 --> 00:10:58,690 We competed in the first Waikikamukau. 252 00:10:58,750 --> 00:11:01,950 Hmm... of course, sorry, mate. 253 00:11:02,020 --> 00:11:03,560 Hard to keep track of all the blokes 254 00:11:03,630 --> 00:11:04,760 I've beaten over the years. 255 00:11:04,830 --> 00:11:05,990 ♪♪ 256 00:11:06,060 --> 00:11:07,130 I see you've got a gaggle of 257 00:11:07,200 --> 00:11:08,760 strapping young nippers here. 258 00:11:08,830 --> 00:11:10,500 All ready to compete? 259 00:11:10,570 --> 00:11:11,560 (all cheering) 260 00:11:11,630 --> 00:11:14,070 My boy Theodore's got a team, too. 261 00:11:14,140 --> 00:11:15,740 That's him there. 262 00:11:15,800 --> 00:11:18,700 (kids cheering) 263 00:11:21,410 --> 00:11:23,610 Come on, dudes, we gotta check this out. 264 00:11:23,680 --> 00:11:25,580 (boy) Come on, Theodore, you can do it! 265 00:11:25,650 --> 00:11:27,810 Rumor has it, Theodore's the favorite 266 00:11:27,880 --> 00:11:29,780 to win Prince Waikikamukau. 267 00:11:29,850 --> 00:11:31,480 Yeah, well, he'll have to get by 268 00:11:31,550 --> 00:11:33,450 my boy Otto first. 269 00:11:33,520 --> 00:11:35,660 Ah, shouldn't be too hard, Roy. 270 00:11:35,720 --> 00:11:37,190 You know what they say. 271 00:11:37,260 --> 00:11:38,920 "Like father, like son." 272 00:11:38,990 --> 00:11:40,660 Eh? Cheers! 273 00:11:40,730 --> 00:11:41,960 (laughing) 274 00:11:42,030 --> 00:11:45,930 ♪♪ 275 00:11:46,000 --> 00:11:46,970 Yeah, that's right. 276 00:11:47,030 --> 00:11:48,400 Like father, like son. 277 00:11:48,470 --> 00:11:51,100 'Cause my son is just like his father. 278 00:11:51,170 --> 00:11:52,200 Ehh... 279 00:11:52,270 --> 00:11:54,310 Except Otto's gonna win. 280 00:11:54,380 --> 00:11:55,780 Not that I lost, but-- 281 00:11:55,840 --> 00:11:57,410 but he's not gonna lose either. 282 00:11:57,480 --> 00:12:00,910 So cheers for that! 283 00:12:00,980 --> 00:12:02,850 Guess I told him, huh, Tito? 284 00:12:02,920 --> 00:12:06,020 Yeah, you sure did, bruddah, you sure did. 285 00:12:06,090 --> 00:12:07,550 (growling) 286 00:12:07,620 --> 00:12:10,590 (excited chatter) 287 00:12:18,470 --> 00:12:20,670 This bloke is crash hot! 288 00:12:20,740 --> 00:12:21,770 What's up with that dude? 289 00:12:21,840 --> 00:12:23,370 He's not that good. 290 00:12:23,440 --> 00:12:25,040 Yeah, but he thinks he is. 291 00:12:25,110 --> 00:12:26,940 Dudes like that are so bogus. 292 00:12:27,010 --> 00:12:29,410 Remind you of anyone, Otto? 293 00:12:29,480 --> 00:12:31,510 (whistle blowing) 294 00:12:31,580 --> 00:12:32,780 All right, everyone. 295 00:12:32,850 --> 00:12:34,150 Time for the briefing. 296 00:12:34,220 --> 00:12:36,880 ♪♪ 297 00:12:38,350 --> 00:12:41,020 The race will take us all throughout New Zealand. 298 00:12:41,090 --> 00:12:42,820 From the falls of Whangarei, 299 00:12:42,890 --> 00:12:44,620 through the caves of Waitomo, 300 00:12:44,690 --> 00:12:46,160 to the Cook Strait, and finally, 301 00:12:46,230 --> 00:12:47,490 down to the Southern Alps 302 00:12:47,560 --> 00:12:51,030 for a snowboarding race around the Flat Stick Fork. 303 00:12:51,100 --> 00:12:52,830 Hey, isn't that the same spot 304 00:12:52,900 --> 00:12:54,600 where Dad said he got cheated? 305 00:12:54,670 --> 00:12:56,200 Sure is. 306 00:12:56,270 --> 00:12:59,440 Dude, how are we gonna snowboard, it's summertime. 307 00:12:59,510 --> 00:13:02,110 Well, actually, we're in the southern hemisphere. 308 00:13:02,180 --> 00:13:05,450 It's summertime at home, but it's wintertime here. 309 00:13:05,510 --> 00:13:06,710 Already? 310 00:13:06,780 --> 00:13:09,350 You mean we wasted our whole summer on the plane? 311 00:13:09,420 --> 00:13:10,980 ♪♪ 312 00:13:11,050 --> 00:13:13,650 The team with the fastest combined times 313 00:13:13,720 --> 00:13:15,560 in each race will be the winner. 314 00:13:15,620 --> 00:13:17,620 And the individual with the most 315 00:13:17,690 --> 00:13:19,530 first place finishes overall 316 00:13:19,590 --> 00:13:23,300 will be crowned Prince Waikikamukau. 317 00:13:23,360 --> 00:13:27,700 Or Princess Waikikamukau!! 318 00:13:27,770 --> 00:13:29,370 I stand corrected. 319 00:13:29,440 --> 00:13:31,570 See you tomorrow for the first race! 320 00:13:31,640 --> 00:13:33,440 (all cheering) 321 00:13:33,510 --> 00:13:35,470 Man, we can do it, guys. 322 00:13:35,540 --> 00:13:36,680 We can take this thing. 323 00:13:36,750 --> 00:13:39,210 No, we will take this thing. 324 00:13:39,280 --> 00:13:41,880 That crown is as good as mine. 325 00:13:41,950 --> 00:13:43,580 Tatou humunga! 326 00:13:43,650 --> 00:13:44,820 (all) Huh? 327 00:13:44,890 --> 00:13:47,390 I think in Maori, it means "we rule". 328 00:13:47,460 --> 00:13:50,760 Woogie woogie woogie woogie woogie woogie woogie! 329 00:13:50,830 --> 00:13:52,060 (Violet) Here you go. 330 00:13:52,130 --> 00:13:54,690 Two grilled free-range chicken breasts on a bed 331 00:13:54,760 --> 00:13:56,100 of romaine lettuce 332 00:13:56,160 --> 00:13:58,060 garnished with cilantro 333 00:13:58,130 --> 00:14:01,400 and organic red globe grapes. 334 00:14:01,470 --> 00:14:02,400 What? 335 00:14:02,470 --> 00:14:05,670 I requisitioned one USDA grade-A burger 336 00:14:05,740 --> 00:14:08,610 and a big tub of fancy curly fries! 337 00:14:08,680 --> 00:14:10,280 What you ordered was a ticket 338 00:14:10,350 --> 00:14:12,040 to the chubby-wubby farm. 339 00:14:12,110 --> 00:14:13,150 (giggling) 340 00:14:13,210 --> 00:14:15,210 And you will make a happy plate! 341 00:14:15,280 --> 00:14:16,480 Do you read me? 342 00:14:16,550 --> 00:14:18,650 Ma'am! Yes, ma'am! 343 00:14:18,720 --> 00:14:21,650 (jungle animals calling) 344 00:14:31,270 --> 00:14:33,600 Twist, a little help with the strap? 345 00:14:33,670 --> 00:14:37,840 Sure thing, Bro Waikikamukau. 346 00:14:37,910 --> 00:14:38,840 Ah! 347 00:14:41,140 --> 00:14:43,540 Hey, kook, watch out! 348 00:14:43,610 --> 00:14:46,450 Sorry, mate, didn't see you there. 349 00:14:46,510 --> 00:14:48,380 Theodore McGill. 350 00:14:48,450 --> 00:14:49,580 Otto Rocket. 351 00:14:49,650 --> 00:14:51,220 Oh yeah. 352 00:14:51,290 --> 00:14:54,690 Your dad lost to my dad in the very first race. 353 00:14:54,760 --> 00:14:56,320 ♪♪ 354 00:14:56,390 --> 00:14:58,190 He's famous around here. 355 00:14:58,260 --> 00:14:59,260 Yeah? 356 00:14:59,330 --> 00:15:00,930 Well, Otto's gonna be famous for beating 357 00:15:01,000 --> 00:15:03,030 you and your team. 358 00:15:03,100 --> 00:15:04,400 Aha. 359 00:15:04,470 --> 00:15:06,670 I see you got yourself a good mug. 360 00:15:06,730 --> 00:15:07,770 That's right! 361 00:15:07,840 --> 00:15:09,000 I'm a good mug! 362 00:15:09,070 --> 00:15:10,300 I'm a great mug! 363 00:15:10,370 --> 00:15:13,370 I'm the best mug Otto's ever had! 364 00:15:13,440 --> 00:15:17,380 Uh, Twister, in New Zealand, "mug" means "shoobie." 365 00:15:17,450 --> 00:15:18,480 Oh. 366 00:15:18,550 --> 00:15:21,050 ♪♪ 367 00:15:21,120 --> 00:15:23,420 Dude, by the time this race is over, 368 00:15:23,480 --> 00:15:27,050 you'll be so Down Under you won't know which way is up. 369 00:15:27,120 --> 00:15:30,790 Hah, American trash-talking, I love it. 370 00:15:30,860 --> 00:15:33,130 Well, see you at the finish line. 371 00:15:33,190 --> 00:15:36,130 I'll be the one wearing the crown! 372 00:15:36,200 --> 00:15:39,900 Only if I let you borrow it! 373 00:15:39,970 --> 00:15:42,630 Dude, I called myself a shoobie! 374 00:15:42,700 --> 00:15:43,640 Forget it, Twist. 375 00:15:43,700 --> 00:15:45,040 We got a race to run. 376 00:15:45,110 --> 00:15:46,840 Sammy, what's the plan? 377 00:15:46,910 --> 00:15:49,440 ♪♪ 378 00:15:49,510 --> 00:15:52,110 Okay, the mountain bike course is pretty simple. 379 00:15:52,180 --> 00:15:55,550 Except for this hairpin turn here, the Hapu Hairpin. 380 00:15:55,620 --> 00:15:56,650 It's tight, 381 00:15:56,720 --> 00:15:58,680 so if you come around it too fast, you'll beef. 382 00:15:58,750 --> 00:15:59,690 Got it? 383 00:15:59,750 --> 00:16:00,690 (others) Got it. 384 00:16:00,760 --> 00:16:02,560 (Tatupu) Keora! 385 00:16:02,620 --> 00:16:04,690 You tamariki ready for the race? 386 00:16:04,760 --> 00:16:05,690 Follow me. 387 00:16:05,760 --> 00:16:08,090 But doesn't the race start here? 388 00:16:08,160 --> 00:16:10,700 No, we have an ehara te hanga for you. 389 00:16:10,770 --> 00:16:13,000 A little surprise to keep it interesting. 390 00:16:13,070 --> 00:16:14,470 Race doesn't start here. 391 00:16:14,540 --> 00:16:17,540 It starts up there with the zorbs. 392 00:16:17,610 --> 00:16:20,040 ♪♪ 393 00:16:25,250 --> 00:16:27,210 (Tatupu) Zorbs are like big plastic bubbles. 394 00:16:27,280 --> 00:16:28,910 So moving is simple. 395 00:16:28,980 --> 00:16:30,550 Lean forward and roll. 396 00:16:30,620 --> 00:16:31,550 When you reach the bottom, 397 00:16:31,620 --> 00:16:32,920 you'll exit your zorb and 398 00:16:32,990 --> 00:16:34,620 continue the race on your bikes. 399 00:16:34,690 --> 00:16:35,620 Questions? 400 00:16:35,690 --> 00:16:36,620 Yes. 401 00:16:36,690 --> 00:16:38,390 Are there medical professionals 402 00:16:38,460 --> 00:16:40,330 down at the bottom of the hill? 403 00:16:40,390 --> 00:16:43,130 Come on, Squid, don't be such a squid. 404 00:16:43,200 --> 00:16:44,500 It'll be a blast. 405 00:16:44,570 --> 00:16:45,930 Squid? 406 00:16:46,000 --> 00:16:46,970 Tawiki. 407 00:16:47,040 --> 00:16:48,270 Huh? 408 00:16:48,340 --> 00:16:50,540 Tawiki, the giant squid. 409 00:16:50,600 --> 00:16:53,840 The most powerful creature in all of New Zealand. 410 00:16:53,910 --> 00:16:54,840 Really? 411 00:16:54,910 --> 00:16:56,040 Here. 412 00:16:56,110 --> 00:16:57,710 This is the club of Chief Kupe, 413 00:16:57,780 --> 00:17:01,010 the only Maori bold enough to battle the giant squid. 414 00:17:01,080 --> 00:17:03,280 It will give you power and confidence. 415 00:17:03,350 --> 00:17:04,720 Cool! 416 00:17:04,790 --> 00:17:06,120 Thanks, Tatupu. 417 00:17:06,190 --> 00:17:09,960 Tawiki, the big squid. 418 00:17:10,020 --> 00:17:12,190 That's me. 419 00:17:12,260 --> 00:17:13,230 All right, guys. 420 00:17:13,290 --> 00:17:14,560 Have fun. 421 00:17:14,630 --> 00:17:15,760 ♪♪ 422 00:17:15,830 --> 00:17:17,530 This is it, Otto. 423 00:17:17,600 --> 00:17:19,430 Time to get serious. 424 00:17:19,500 --> 00:17:21,530 No problem, Raymundo. 425 00:17:21,600 --> 00:17:22,670 This is gonna be nothing but 426 00:17:22,740 --> 00:17:24,240 Otto from here on out. 427 00:17:24,310 --> 00:17:28,910 Remember, keep your mind on the race. 428 00:17:28,980 --> 00:17:29,940 Got it. 429 00:17:30,010 --> 00:17:32,450 If you get distracted, you'll fall behind. 430 00:17:32,510 --> 00:17:35,210 All right, Dad, I got it. 431 00:17:35,280 --> 00:17:36,350 Good. 432 00:17:36,420 --> 00:17:37,550 Go get 'em, Otto. 433 00:17:37,620 --> 00:17:39,620 I'll be waiting for you at the finish. 434 00:17:39,690 --> 00:17:42,590 ♪♪ 435 00:17:44,030 --> 00:17:46,490 Uh, Raymundo, I, uh... 436 00:17:46,560 --> 00:17:47,890 Don't worry, Reg. 437 00:17:47,960 --> 00:17:50,400 Raymundo is pulling for you too. 438 00:17:50,470 --> 00:17:52,130 (Chester) All right, everyone. 439 00:17:52,200 --> 00:17:53,400 (laughing) 440 00:17:53,470 --> 00:17:54,600 (feedback whining) 441 00:17:58,440 --> 00:18:02,580 On your marks... get set... 442 00:18:02,640 --> 00:18:05,880 (conch blowing) 443 00:18:05,950 --> 00:18:07,680 ♪♪ 444 00:18:07,750 --> 00:18:10,880 (excited chatter) 445 00:18:10,950 --> 00:18:14,420 Whoa! Oh! Whoah! This is way cool! 446 00:18:14,490 --> 00:18:18,390 It's like beefing without beefing. 447 00:18:18,460 --> 00:18:20,430 This is awesome! 448 00:18:20,500 --> 00:18:22,930 Whoa! 449 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 (groaning) 450 00:18:30,840 --> 00:18:34,040 ♪♪ 451 00:18:40,550 --> 00:18:43,780 ♪♪ 452 00:18:47,890 --> 00:18:49,020 You guys go ahead. 453 00:18:49,090 --> 00:18:50,520 I'm gonna check on Squid. 454 00:18:50,590 --> 00:18:53,630 ♪♪ 455 00:18:54,860 --> 00:18:57,800 Can you ride? 456 00:18:57,870 --> 00:18:59,300 I think so. 457 00:18:59,370 --> 00:19:00,730 (shimmering) 458 00:19:00,800 --> 00:19:03,870 ♪♪ 459 00:19:20,790 --> 00:19:22,890 (Raymundo) Otto and Theodore are in front. 460 00:19:22,960 --> 00:19:24,460 It's close. 461 00:19:24,530 --> 00:19:26,960 Got to admit, Theodore's not bad. 462 00:19:27,030 --> 00:19:29,800 ♪♪ 463 00:19:29,860 --> 00:19:32,930 No, he's not, is he? 464 00:19:33,000 --> 00:19:35,370 Must take after his mother. 465 00:19:35,440 --> 00:19:38,740 Oh, ha-ha! Well done, Roy. 466 00:19:38,810 --> 00:19:41,010 (munching) 467 00:19:41,080 --> 00:19:44,840 Is that... oh, Vegemite? 468 00:19:44,910 --> 00:19:46,650 Mmmm, mmm. 469 00:19:46,710 --> 00:19:48,110 Got it from the buffet table. 470 00:19:48,180 --> 00:19:50,450 Really? (chuckling) 471 00:19:50,520 --> 00:19:53,220 Oh, did I mention I got the last bit? 472 00:19:53,290 --> 00:19:56,620 ♪♪ 473 00:20:38,600 --> 00:20:40,630 Rocket Boy, slow down! 474 00:20:40,700 --> 00:20:42,270 What's he doing out there? 475 00:20:42,340 --> 00:20:43,700 ♪♪ 476 00:20:43,770 --> 00:20:44,970 (Reggie) You're gonna beef! 477 00:20:45,040 --> 00:20:48,240 ♪♪ 478 00:21:05,390 --> 00:21:08,060 Too fast, he's got to slow down! 479 00:21:08,130 --> 00:21:11,030 Oh, such a shame he's not gonna make it. 480 00:21:11,100 --> 00:21:12,760 But that's kids, eh? 481 00:21:12,830 --> 00:21:15,030 You can't tell them anything these days. 482 00:21:15,100 --> 00:21:16,800 You're coming up on the hairpin, Otto. 483 00:21:16,870 --> 00:21:19,410 Remember to slow down. 484 00:21:19,470 --> 00:21:21,840 I can take it, Sammy, I know I can! 485 00:21:21,910 --> 00:21:24,940 ♪♪ 486 00:21:34,990 --> 00:21:36,990 It's only the first race, Otto. 487 00:21:37,060 --> 00:21:38,320 Don't blow it now. 488 00:21:38,390 --> 00:21:41,890 ♪♪ 489 00:21:43,030 --> 00:21:44,130 Oh, man! 490 00:21:44,200 --> 00:21:45,500 He's not gonna make it! 491 00:21:45,570 --> 00:21:46,500 (gasping) 492 00:21:46,570 --> 00:21:49,740 ♪♪ 493 00:21:51,670 --> 00:21:53,070 I'm gonna make it! 494 00:21:53,140 --> 00:21:54,470 ♪♪ 495 00:21:54,540 --> 00:21:56,880 Ah! 496 00:21:56,940 --> 00:21:58,680 Oh! 497 00:21:58,750 --> 00:22:00,150 (Reggie) Otto! 498 00:22:00,210 --> 00:22:02,410 ♪♪ 499 00:22:10,630 --> 00:22:12,960 (tires screeching) 500 00:22:13,030 --> 00:22:14,960 Where's Otto? 501 00:22:15,030 --> 00:22:16,360 I can't see him! 502 00:22:16,430 --> 00:22:19,170 ♪♪ 503 00:22:19,230 --> 00:22:20,170 He made it! 504 00:22:20,230 --> 00:22:21,600 Ha ha! 505 00:22:21,670 --> 00:22:22,970 I knew he could do it! 506 00:22:23,040 --> 00:22:24,970 ♪♪ 507 00:22:25,040 --> 00:22:26,840 The joker actually made it. 508 00:22:26,910 --> 00:22:29,940 ♪♪ 509 00:22:39,150 --> 00:22:42,520 (whooping and cheering) 510 00:22:47,700 --> 00:22:49,960 That's the next Prince Waikikamukau 511 00:22:50,030 --> 00:22:51,160 they're cheering for. 512 00:22:51,230 --> 00:22:52,760 Just the first race, Roy. 513 00:22:52,830 --> 00:22:54,030 Wouldn't be running around like a 514 00:22:54,100 --> 00:22:55,600 box of birds just yet. 515 00:22:55,670 --> 00:22:57,670 ♪♪ 516 00:22:57,740 --> 00:22:59,440 Way to go, Rocket Boy! 517 00:22:59,510 --> 00:23:01,010 Theodore was toast. 518 00:23:01,080 --> 00:23:02,940 Wow, that was lucky, Otto. 519 00:23:03,010 --> 00:23:04,110 I thought you were history. 520 00:23:04,180 --> 00:23:06,850 Dude, that was all skill. 521 00:23:06,910 --> 00:23:08,710 Way to go, cuzzes! 522 00:23:08,780 --> 00:23:11,450 Otto! What a move, that's the way to do it, son! 523 00:23:11,520 --> 00:23:12,450 Great job! 524 00:23:12,520 --> 00:23:14,450 Coming around that turn like that! 525 00:23:14,520 --> 00:23:15,650 Awesome. 526 00:23:15,720 --> 00:23:17,860 Nothing to it, Raymundo. 527 00:23:17,930 --> 00:23:19,390 Check it out, guys. 528 00:23:19,460 --> 00:23:22,660 Our combined times put us in first place! 529 00:23:22,730 --> 00:23:24,060 Way to go! 530 00:23:24,130 --> 00:23:25,760 (kids) Woogie woogie woogie woogie woogie woogie! 531 00:23:25,830 --> 00:23:27,770 You guys really took it to them. 532 00:23:27,840 --> 00:23:28,930 All right, guys, 533 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 let's grab our gear and head back to camp. 534 00:23:31,070 --> 00:23:32,100 I'll get your junk, Otto. 535 00:23:32,170 --> 00:23:34,170 You got to be wiped after that. 536 00:23:34,240 --> 00:23:36,110 Thanks, dude. 537 00:23:36,180 --> 00:23:38,880 Keep it up, Otto, and you'll sweep this whole thing. 538 00:23:38,950 --> 00:23:40,180 ♪♪ 539 00:23:40,250 --> 00:23:42,250 "Keep it up, Otto"?! 540 00:23:42,320 --> 00:23:43,950 What about us? 541 00:23:44,020 --> 00:23:47,350 He don't mean nothing by it, cuz, he just excited. 542 00:23:47,420 --> 00:23:48,850 Everybody did great. 543 00:23:48,920 --> 00:23:50,520 Yeah, thanks to you and Twister, 544 00:23:50,590 --> 00:23:52,020 our team won the first race. 545 00:23:52,090 --> 00:23:53,290 Yeah, well, it seems 546 00:23:53,360 --> 00:23:56,260 the only win Raymundo's interested in is Otto's! 547 00:23:56,330 --> 00:23:59,600 ♪♪ 548 00:24:11,450 --> 00:24:12,610 Good on ya, mate. 549 00:24:12,680 --> 00:24:15,380 That Otto gave you a great race, eh, Theodore? 550 00:24:15,450 --> 00:24:16,580 (laughing) 551 00:24:16,650 --> 00:24:18,650 Yes, a real good race. 552 00:24:18,720 --> 00:24:19,990 (laughing) 553 00:24:20,050 --> 00:24:21,090 Right, son? 554 00:24:21,160 --> 00:24:22,520 Well, he sure did, Dad. 555 00:24:22,590 --> 00:24:23,520 Well, I never-- 556 00:24:23,590 --> 00:24:24,960 What were you thinking? 557 00:24:25,030 --> 00:24:26,890 What do you mean, Dad? I, I was-- 558 00:24:26,960 --> 00:24:29,230 I want to know what happened out there. 559 00:24:29,300 --> 00:24:30,930 Don't throw a wobbly, Dad. 560 00:24:31,000 --> 00:24:32,430 He got lucky, that's all. 561 00:24:32,500 --> 00:24:34,430 Next race, I'm gonna do better. 562 00:24:34,500 --> 00:24:35,600 Going to give it heaps. 563 00:24:35,670 --> 00:24:36,740 Yes, you will. 564 00:24:36,800 --> 00:24:37,840 You're a McGill. 565 00:24:37,910 --> 00:24:39,710 And McGills have always done 566 00:24:39,770 --> 00:24:41,910 whatever it takes to be a winner. 567 00:24:41,980 --> 00:24:42,910 Understood? 568 00:24:42,980 --> 00:24:44,580 Understood, Dad. 569 00:24:44,650 --> 00:24:45,810 Understood. 570 00:24:45,880 --> 00:24:49,110 ♪♪ 571 00:25:39,530 --> 00:25:42,700 (Twister) The way Otto came around that turn was so rad! 572 00:25:42,770 --> 00:25:44,140 Excuse me? 573 00:25:44,200 --> 00:25:46,300 We all made the turn, even Sammy. 574 00:25:46,370 --> 00:25:48,570 Yeah, but did you see the way Otto did it? 575 00:25:48,640 --> 00:25:50,110 Yes, I saw it! 576 00:25:50,180 --> 00:25:52,080 It was rad, wasn't it? I never-- 577 00:25:52,150 --> 00:25:55,150 (rock music blaring) 578 00:25:55,220 --> 00:25:56,150 (screaming) 579 00:25:56,220 --> 00:25:57,220 (Sammy) What's the matter? 580 00:25:57,290 --> 00:25:59,350 We're driving on the wrong side of the road! 581 00:25:59,420 --> 00:26:01,890 Relax, Twist. (sighing) 582 00:26:01,960 --> 00:26:03,690 In New Zealand, they drive on the left. 583 00:26:03,760 --> 00:26:05,460 Really? 584 00:26:05,530 --> 00:26:07,960 So people here think right is left 585 00:26:08,030 --> 00:26:09,130 and left is right? 586 00:26:09,200 --> 00:26:12,400 No, they just... 587 00:26:12,470 --> 00:26:14,470 Yeah, that's what they think. 588 00:26:14,540 --> 00:26:17,700 Man, I didn't know living Down Under 589 00:26:17,770 --> 00:26:20,410 made you act all backwards. 590 00:26:20,470 --> 00:26:23,340 Seems to have that effect on everyone. 591 00:26:23,410 --> 00:26:25,280 So when I was heading into the turn, 592 00:26:25,350 --> 00:26:28,250 I just let go of the brakes and leaned into it. 593 00:26:28,320 --> 00:26:30,150 Pretty impressive, cuz. 594 00:26:30,220 --> 00:26:32,150 Yeah, it was awesome, Rocket Boy. 595 00:26:32,220 --> 00:26:33,390 Roy! 596 00:26:33,450 --> 00:26:34,520 Chester! 597 00:26:34,590 --> 00:26:36,020 Otto was just telling us about 598 00:26:36,090 --> 00:26:37,690 his race-winning turn. 599 00:26:37,760 --> 00:26:39,730 Oh, yeah, splendid move. 600 00:26:39,790 --> 00:26:42,430 You won the first race too, if I recall. 601 00:26:42,500 --> 00:26:44,530 That's right, I sure did. 602 00:26:44,600 --> 00:26:46,800 Well, we all know how that 603 00:26:46,870 --> 00:26:48,530 came out in the end, don't we? 604 00:26:48,600 --> 00:26:50,800 (laughing) 605 00:26:50,870 --> 00:26:53,340 Yeah, well this time it's gonna be different. 606 00:26:53,410 --> 00:26:56,610 No way a McGill is gonna win again. 607 00:26:56,680 --> 00:26:58,910 We can't let that happen. 608 00:26:58,980 --> 00:27:00,250 We just can't. 609 00:27:00,310 --> 00:27:01,810 Whoa, easy, bruddah. 610 00:27:01,880 --> 00:27:04,550 The village of a chief who won't forget the past 611 00:27:04,620 --> 00:27:07,650 may as well forget about their future. 612 00:27:07,720 --> 00:27:09,050 Yeah, I see what you mean. 613 00:27:09,120 --> 00:27:10,060 Otto! 614 00:27:10,120 --> 00:27:11,920 You got to forget about that turn 615 00:27:11,990 --> 00:27:13,290 and think about the next race. 616 00:27:13,360 --> 00:27:15,430 Because the crown of Waikikamukau 617 00:27:15,500 --> 00:27:17,560 is in your future, right, Otto? 618 00:27:17,630 --> 00:27:18,860 Right, Raymundo. 619 00:27:20,300 --> 00:27:22,270 Oh, bruddah. 620 00:27:22,340 --> 00:27:25,670 ♪♪ 621 00:27:31,380 --> 00:27:34,610 (bird chirping) 622 00:27:35,680 --> 00:27:39,050 ♪♪ 623 00:27:41,820 --> 00:27:43,620 Today's race is a combination 624 00:27:43,690 --> 00:27:46,360 of black-water tubing and dirtboarding. 625 00:27:46,430 --> 00:27:49,090 First, you'll try to navigate the fastest route 626 00:27:49,160 --> 00:27:51,360 through the underground caves of Waitomo. 627 00:27:51,430 --> 00:27:54,030 Each team will then have to place all four tubes 628 00:27:54,100 --> 00:27:56,500 over the totem poles before continuing the race 629 00:27:56,570 --> 00:27:59,040 on dirtboards to the finish line. 630 00:27:59,110 --> 00:28:00,870 Have a go, mates. 631 00:28:00,940 --> 00:28:04,510 (conch blowing) 632 00:28:04,580 --> 00:28:07,680 ♪♪ 633 00:28:07,750 --> 00:28:10,550 Wouldn't try anything fancy in here, mates. 634 00:28:10,620 --> 00:28:11,880 Caves have a way of separating 635 00:28:11,950 --> 00:28:14,050 the blokes from the nippers. 636 00:28:14,120 --> 00:28:16,290 Thanks, nipper. 637 00:28:16,360 --> 00:28:19,390 ♪♪ 638 00:28:28,270 --> 00:28:31,770 Dude! I'm blind, I can't see! 639 00:28:31,840 --> 00:28:32,940 (screaming) 640 00:28:33,010 --> 00:28:35,310 Chill, dude, it's a cave, remember? 641 00:28:35,380 --> 00:28:38,380 ♪♪ 642 00:28:48,160 --> 00:28:49,660 Whoa! 643 00:28:49,720 --> 00:28:52,390 What are those creepy, dangly light thingies? 644 00:28:52,460 --> 00:28:54,890 They're glowworms, indigenous to these caves. 645 00:28:54,960 --> 00:28:57,500 Dude, those are the brain-sucking glowworms 646 00:28:57,560 --> 00:28:58,500 of New Zealand. 647 00:28:58,570 --> 00:28:59,500 What? 648 00:28:59,570 --> 00:29:01,330 They suck your brain 649 00:29:01,400 --> 00:29:04,100 and leave your head an empty shell! 650 00:29:04,170 --> 00:29:05,570 No way. 651 00:29:05,640 --> 00:29:09,270 ♪♪ 652 00:29:09,340 --> 00:29:11,110 Aah! Get it off! Get it off! 653 00:29:11,180 --> 00:29:12,610 Twister, keep paddling. 654 00:29:12,680 --> 00:29:14,050 They're just little worms. 655 00:29:14,110 --> 00:29:15,410 They can't suck out your brain. 656 00:29:15,480 --> 00:29:16,510 You sure? 657 00:29:16,580 --> 00:29:18,950 My head feels lighter. 658 00:29:19,020 --> 00:29:22,020 Guys, we need to pick it up. 659 00:29:22,090 --> 00:29:23,020 Row! 660 00:29:23,090 --> 00:29:24,160 To the right! 661 00:29:24,220 --> 00:29:26,160 To the right! 662 00:29:26,230 --> 00:29:27,260 You sure? 663 00:29:27,330 --> 00:29:28,990 Yeah, it's shorter. 664 00:29:29,060 --> 00:29:30,830 The tide is up and the little rapids ahead 665 00:29:30,900 --> 00:29:32,030 should give us more speed. 666 00:29:32,100 --> 00:29:33,060 I'm game. 667 00:29:33,130 --> 00:29:35,230 Which way has less glowworms? 668 00:29:35,300 --> 00:29:38,340 (Theodore) Ha! Enjoy the scenic route, mates! 669 00:29:38,410 --> 00:29:40,670 We'll wait for you at the finish line! 670 00:29:40,740 --> 00:29:42,470 You'd better be right, Squid. 671 00:29:42,540 --> 00:29:44,280 ♪♪ 672 00:29:44,350 --> 00:29:47,410 (panicked breathing) 673 00:29:47,480 --> 00:29:50,450 (shouting, screaming) 674 00:29:53,350 --> 00:29:54,290 I'm the giant squid. 675 00:29:54,360 --> 00:29:55,290 I'm the giant squid. 676 00:29:55,360 --> 00:29:56,550 I'm the giant squid! 677 00:29:56,620 --> 00:29:59,820 ♪♪ 678 00:30:27,450 --> 00:30:28,920 Sammy, get down! 679 00:30:28,990 --> 00:30:29,920 What? 680 00:30:29,990 --> 00:30:30,920 Get down! 681 00:30:30,990 --> 00:30:31,920 What? 682 00:30:31,990 --> 00:30:33,060 Duck! 683 00:30:33,130 --> 00:30:36,090 ♪♪ 684 00:30:39,500 --> 00:30:42,500 (all) All right, yes! 685 00:30:42,570 --> 00:30:45,670 ♪♪ 686 00:30:45,740 --> 00:30:46,840 Come on, let's go! 687 00:30:46,910 --> 00:30:49,340 We gotta work fast if we want to keep our lead! 688 00:30:49,410 --> 00:30:52,510 ♪♪ 689 00:30:57,450 --> 00:30:58,380 Ow! 690 00:30:58,450 --> 00:30:59,380 Easy, bro! 691 00:30:59,450 --> 00:31:00,390 Sorry! 692 00:31:00,450 --> 00:31:03,890 ♪♪ 693 00:31:14,130 --> 00:31:16,430 I can't reach! 694 00:31:16,500 --> 00:31:18,200 Well, keep trying! 695 00:31:18,270 --> 00:31:19,200 (grunting) 696 00:31:19,270 --> 00:31:22,440 ♪♪ 697 00:31:22,510 --> 00:31:23,480 Got it! 698 00:31:23,540 --> 00:31:24,780 (Otto) Bring up the next one. 699 00:31:24,850 --> 00:31:26,210 ♪♪ 700 00:31:26,280 --> 00:31:28,580 Blow me down, they beat us to the poles! 701 00:31:28,650 --> 00:31:29,650 ♪♪ 702 00:31:29,720 --> 00:31:31,550 Come on, Squid, hurry! 703 00:31:31,620 --> 00:31:33,820 I'm going as fast as I can! 704 00:31:33,890 --> 00:31:37,090 ♪♪ 705 00:31:44,830 --> 00:31:45,760 Whoa, whoa! 706 00:31:45,830 --> 00:31:49,870 Steady, Sammy, steady! 707 00:31:49,940 --> 00:31:50,900 Whoa. 708 00:31:50,970 --> 00:31:51,900 Whoah! 709 00:31:51,970 --> 00:31:54,470 (screaming) 710 00:31:54,540 --> 00:31:55,640 (gasping) 711 00:32:00,880 --> 00:32:03,920 ♪♪ 712 00:32:05,890 --> 00:32:08,450 (all) All right, Twister! 713 00:32:12,160 --> 00:32:14,490 There they are, I see them! 714 00:32:14,560 --> 00:32:15,790 Is Otto out in front? 715 00:32:16,900 --> 00:32:20,000 ♪♪ 716 00:32:23,670 --> 00:32:26,800 Is that... Vegemite? 717 00:32:26,870 --> 00:32:28,270 You want a bite, mate? 718 00:32:28,340 --> 00:32:29,640 Thanks. 719 00:32:29,710 --> 00:32:32,740 ♪♪ 720 00:32:34,450 --> 00:32:36,180 Come to Tito. 721 00:32:36,250 --> 00:32:39,520 ♪♪ 722 00:32:40,850 --> 00:32:42,490 What the-- 723 00:32:42,560 --> 00:32:44,090 Stop! Thief! 724 00:32:44,160 --> 00:32:46,020 ♪♪ 725 00:32:46,090 --> 00:32:48,390 Tito, look out for the tree! 726 00:32:48,460 --> 00:32:50,160 (grunting) 727 00:32:50,230 --> 00:32:52,030 I'm okay. 728 00:32:52,100 --> 00:32:55,430 ♪♪ 729 00:33:02,080 --> 00:33:04,240 Come on, mates, they're getting ahead. 730 00:33:04,310 --> 00:33:05,640 Go, go, go! 731 00:33:05,710 --> 00:33:08,910 ♪♪ 732 00:33:45,620 --> 00:33:47,120 (birds calling) 733 00:33:47,190 --> 00:33:48,950 ♪♪ 734 00:33:49,020 --> 00:33:50,660 (birds squawking) 735 00:33:50,720 --> 00:33:54,030 ♪♪ 736 00:34:02,200 --> 00:34:03,400 (laughing) 737 00:34:03,470 --> 00:34:04,600 I see him! 738 00:34:04,670 --> 00:34:05,740 You need these? 739 00:34:05,810 --> 00:34:08,340 Or can you see that's Otto out in front? 740 00:34:08,410 --> 00:34:10,780 It only matters at the finish line, my friend. 741 00:34:10,840 --> 00:34:14,110 ♪♪ 742 00:34:35,770 --> 00:34:37,700 (Raymundo) This has got to be a record time. 743 00:34:37,770 --> 00:34:40,170 He's gonna make a record time! 744 00:34:40,240 --> 00:34:42,040 He's gonna make a record time. 745 00:34:42,110 --> 00:34:45,240 ♪♪ 746 00:34:47,380 --> 00:34:48,350 Oh, no! 747 00:34:48,420 --> 00:34:49,610 Otto, we've got a problem. 748 00:34:49,680 --> 00:34:50,850 What do you mean, "we"? 749 00:34:50,920 --> 00:34:53,180 This course has my name written all over it. 750 00:34:53,250 --> 00:34:54,790 Your wheel, it's loose. 751 00:34:54,860 --> 00:34:55,790 What? 752 00:34:55,860 --> 00:34:57,490 Your wheel! 753 00:34:57,560 --> 00:34:58,590 Oh no! 754 00:34:58,660 --> 00:35:00,630 ♪♪ 755 00:35:00,690 --> 00:35:02,660 Whoa! Oof! 756 00:35:02,730 --> 00:35:03,830 Otto's down! 757 00:35:03,900 --> 00:35:07,000 ♪♪ 758 00:35:11,810 --> 00:35:13,400 You all right? 759 00:35:13,470 --> 00:35:15,340 Reggie, let me use your board. 760 00:35:15,410 --> 00:35:17,010 What? No way! 761 00:35:17,080 --> 00:35:19,380 Come on, Reg, give me your board! 762 00:35:19,450 --> 00:35:21,180 You can wait for Sammy to fix mine. 763 00:35:21,250 --> 00:35:23,410 Look, despite what Dad may think, 764 00:35:23,480 --> 00:35:26,080 you're not the only person in this race who can win it. 765 00:35:26,150 --> 00:35:28,050 What's Dad got to do with this? 766 00:35:28,120 --> 00:35:29,860 Nothing! Forget it! 767 00:35:29,920 --> 00:35:30,860 What are you guys doing? 768 00:35:30,920 --> 00:35:32,060 The race is still on. 769 00:35:32,130 --> 00:35:34,330 Let's go, Reg, Sammy will take care of Otto. 770 00:35:34,390 --> 00:35:37,830 Enjoying your little tea party? 771 00:35:37,900 --> 00:35:39,530 Come on, Reg, give me your board! 772 00:35:39,600 --> 00:35:40,930 Got to go, Rocket Boy! 773 00:35:41,000 --> 00:35:42,270 Reggie! 774 00:35:42,340 --> 00:35:44,270 What is going on out there? 775 00:35:44,340 --> 00:35:46,740 Here, take my board, I'll wait for Sammy, okay? 776 00:35:46,810 --> 00:35:49,770 ♪♪ 777 00:35:49,840 --> 00:35:51,840 (Sammy) The axle bolt is missing! 778 00:35:51,910 --> 00:35:53,550 If we all don't finish the race, 779 00:35:53,610 --> 00:35:54,810 we'll be disqualified! 780 00:35:54,880 --> 00:35:56,450 Don't worry, I'll fix it. 781 00:35:56,520 --> 00:35:57,750 You get going. 782 00:35:57,820 --> 00:35:58,750 You sure? 783 00:35:58,820 --> 00:36:01,590 I'm sure, now go! 784 00:36:01,660 --> 00:36:04,890 (gasping) My bolts are missing! 785 00:36:04,960 --> 00:36:06,960 Oh, what would Tawiki do? 786 00:36:07,030 --> 00:36:10,260 ♪♪ 787 00:36:10,330 --> 00:36:12,830 Yeah, Tawiki! 788 00:36:12,900 --> 00:36:16,130 ♪♪ 789 00:36:38,360 --> 00:36:39,690 (Raymundo) Where's Otto? 790 00:36:39,760 --> 00:36:40,830 You need those? 791 00:36:40,890 --> 00:36:43,860 Or can you see that's Theodore out in front? 792 00:36:43,930 --> 00:36:47,100 ♪♪ 793 00:37:11,120 --> 00:37:12,590 Oh, blast! 794 00:37:12,660 --> 00:37:15,630 (cheering) 795 00:37:17,930 --> 00:37:19,700 All right, Squid, you made it! 796 00:37:19,770 --> 00:37:22,230 It was the spirit of Tawiki! 797 00:37:22,300 --> 00:37:23,370 (Twister) Way to go, Reg. 798 00:37:23,440 --> 00:37:24,470 (Sammy) You rock! 799 00:37:24,540 --> 00:37:26,100 Aw, thanks, guys! 800 00:37:26,170 --> 00:37:27,510 (Otto) Thanks a lot, Reg! 801 00:37:27,570 --> 00:37:30,580 You just cost me a win for Prince Waikikamukau! 802 00:37:30,640 --> 00:37:33,410 Hey, don't blame me because your board busted! 803 00:37:33,480 --> 00:37:34,410 (growling) 804 00:37:34,480 --> 00:37:36,010 Otto, what happened? 805 00:37:36,080 --> 00:37:38,550 I lost my lead because my lame-o sister 806 00:37:38,620 --> 00:37:39,880 wouldn't give me her board. 807 00:37:39,950 --> 00:37:41,320 It wasn't my fault! 808 00:37:41,390 --> 00:37:44,920 His axle bolt fell off and all my spares were missing! 809 00:37:44,990 --> 00:37:46,890 Did you check this before the race? 810 00:37:46,960 --> 00:37:48,790 Well, I think I did. 811 00:37:48,860 --> 00:37:50,430 You think?! 812 00:37:50,500 --> 00:37:52,260 ♪♪ 813 00:37:52,330 --> 00:37:53,500 Listen, Otto. 814 00:37:53,570 --> 00:37:55,130 I thought we talked about this. 815 00:37:55,200 --> 00:37:57,000 You can't leave anything to chance. 816 00:37:57,070 --> 00:37:58,740 I mean, we didn't come all this way 817 00:37:58,810 --> 00:38:01,140 to lose because a wheel falls off, right? 818 00:38:03,040 --> 00:38:04,040 Right. 819 00:38:09,150 --> 00:38:10,480 Way to go, Reg! 820 00:38:10,550 --> 00:38:12,250 You fully snaked me in the race 821 00:38:12,320 --> 00:38:14,750 and now you got Raymundo all tweaked at me! 822 00:38:14,820 --> 00:38:17,690 ♪♪ 823 00:38:17,760 --> 00:38:19,290 Hey, Otto, wait up. 824 00:38:22,060 --> 00:38:23,430 What is the deal?! 825 00:38:23,500 --> 00:38:26,130 I tied for first and all Raymundo cares about 826 00:38:26,200 --> 00:38:27,300 is Otto's wheel! 827 00:38:27,370 --> 00:38:30,440 Hello! Did I suddenly become invisible?! 828 00:38:30,500 --> 00:38:33,570 Well, Reggie, as the ancient Maori would say... 829 00:38:33,640 --> 00:38:34,740 Sammy! 830 00:38:34,810 --> 00:38:37,540 Actually, I prefer my Maori name: 831 00:38:37,610 --> 00:38:39,940 Tawiki the giant squid. 832 00:38:40,010 --> 00:38:41,350 (Tito) Stop, thief! 833 00:38:41,410 --> 00:38:44,580 ♪♪ 834 00:38:56,460 --> 00:38:58,500 Did anyone see a little bird? 835 00:38:58,570 --> 00:39:01,570 About this big, had a sandwich in his beak, huh? 836 00:39:01,640 --> 00:39:03,830 Aarrgghh! 837 00:39:03,900 --> 00:39:05,540 What? What did I miss? 838 00:39:10,310 --> 00:39:13,010 Oh, sorry, new dress code. 839 00:39:13,080 --> 00:39:15,180 All gentlemen must wear collared shirts. 840 00:39:15,250 --> 00:39:16,850 What? 841 00:39:16,920 --> 00:39:19,280 This is government-issue lifeguard apparel! 842 00:39:19,350 --> 00:39:20,790 Well, that's all very nice, 843 00:39:20,850 --> 00:39:22,920 but no collared shirt, no service. 844 00:39:22,990 --> 00:39:25,520 If you don't have one, one can be provided for you. 845 00:39:26,590 --> 00:39:28,360 (grumbling) 846 00:39:30,960 --> 00:39:33,330 Here we are, bon appetit! 847 00:39:33,400 --> 00:39:34,770 (giggling) 848 00:39:34,840 --> 00:39:37,670 Ooh... chiffon. 849 00:39:40,710 --> 00:39:43,010 Ka mate! Ka mate! 850 00:39:43,080 --> 00:39:44,810 (all) Ka ora! Ka ora! 851 00:39:44,880 --> 00:39:46,880 (man) Ka mate! Ka mate! 852 00:39:46,950 --> 00:39:48,780 Ka ora! Ka ora! 853 00:39:48,850 --> 00:39:52,820 Tenei te tangata puhuruhuru, puhuruhuru! 854 00:39:52,890 --> 00:39:57,260 Nana nei i tiki mai wakawhiti te ra! 855 00:39:57,320 --> 00:39:58,990 Ka upane! 856 00:39:59,060 --> 00:40:00,930 Ka upane! 857 00:40:00,990 --> 00:40:02,630 Ka upane! 858 00:40:02,700 --> 00:40:05,400 Ka upane whiti te ra! 859 00:40:05,470 --> 00:40:08,670 (chanting continues) 860 00:40:12,710 --> 00:40:14,940 This dance is called a haka, 861 00:40:15,010 --> 00:40:16,340 a traditional Maori dance 862 00:40:16,410 --> 00:40:18,580 celebrating the spirit of competition. 863 00:40:18,640 --> 00:40:19,580 Cool! 864 00:40:19,650 --> 00:40:22,710 Come on, Tawiki, I'll show you. 865 00:40:22,780 --> 00:40:24,620 Ka mate! Ka mate! 866 00:40:24,680 --> 00:40:26,750 Ka ora! Ka ora! 867 00:40:26,820 --> 00:40:30,320 (chanting continues) 868 00:40:30,390 --> 00:40:32,690 Cracker of a race today, eh, Dad? 869 00:40:32,760 --> 00:40:35,890 Sure, if you call tying for first a cracker of a race. 870 00:40:35,960 --> 00:40:37,260 But Dad, I... 871 00:40:37,330 --> 00:40:38,730 Windsurfing's tomorrow 872 00:40:38,800 --> 00:40:40,400 and those little ocean roaches 873 00:40:40,470 --> 00:40:42,570 are bound to be good at it. 874 00:40:42,640 --> 00:40:45,140 You just make sure you're better. 875 00:40:45,210 --> 00:40:47,070 ♪♪ 876 00:40:47,140 --> 00:40:51,180 N-no worries, Dad, no worries. 877 00:40:51,240 --> 00:40:54,250 (fire crackling) 878 00:40:57,220 --> 00:40:59,420 Dude, what's your problem? 879 00:40:59,490 --> 00:41:02,190 I came in second today, I should've won. 880 00:41:02,260 --> 00:41:03,690 I need to win. 881 00:41:03,760 --> 00:41:06,860 But we're still doing good, just chill. 882 00:41:06,930 --> 00:41:08,090 Chill? 883 00:41:08,160 --> 00:41:10,430 I'm trying to be Prince Waikikamukau! 884 00:41:10,500 --> 00:41:12,330 My sister steals a win from me 885 00:41:12,400 --> 00:41:14,370 and I got Raymundo on my back. 886 00:41:14,430 --> 00:41:16,270 How can I chill?! 887 00:41:16,340 --> 00:41:18,270 Where are you going? 888 00:41:18,340 --> 00:41:20,240 Don't you want your marshmallow? 889 00:41:20,310 --> 00:41:21,710 (man) Ka mate! Ka mate! 890 00:41:21,780 --> 00:41:23,840 (all) Ka ora! Ka ora! 891 00:41:23,910 --> 00:41:25,740 (man) Ka mate! Ka mate! 892 00:41:25,810 --> 00:41:28,350 (all) Ka ora! Ka ora! 893 00:41:28,410 --> 00:41:30,050 These guys are awesome, huh? 894 00:41:30,120 --> 00:41:31,880 Yeah, I guess. 895 00:41:31,950 --> 00:41:34,950 Listen, Reg, I know why you're upset. 896 00:41:35,020 --> 00:41:36,990 You do? 897 00:41:37,060 --> 00:41:38,120 Sure. 898 00:41:38,190 --> 00:41:39,190 You're worried about Otto. 899 00:41:39,260 --> 00:41:40,190 It's understandable. 900 00:41:40,260 --> 00:41:41,430 Uh, Dad-- 901 00:41:41,490 --> 00:41:43,930 Look, Otto's just bummed because he fell behind. 902 00:41:44,000 --> 00:41:45,800 I think it's good to get a little behind. 903 00:41:45,870 --> 00:41:46,970 Make him work harder, you know? 904 00:41:47,030 --> 00:41:48,800 Keora! 905 00:41:48,870 --> 00:41:50,440 Dad, I don't care about-- 906 00:41:50,500 --> 00:41:52,170 Listen, Reg, you know your brother. 907 00:41:52,240 --> 00:41:54,210 He's competitive and he doesn't like to lose. 908 00:41:54,270 --> 00:41:56,040 I'm competitive too! 909 00:41:56,110 --> 00:41:58,380 I know and that's good. 910 00:41:58,440 --> 00:41:59,610 Whoa! 911 00:42:01,310 --> 00:42:03,210 It's great that you're worrying about Otto, 912 00:42:03,280 --> 00:42:05,350 but he's gonna be just fine. 913 00:42:05,420 --> 00:42:09,020 (sarcastically) Oh, good, I'm glad Otto's gonna be just fine. 914 00:42:09,090 --> 00:42:10,820 I feel much better now. 915 00:42:10,890 --> 00:42:11,820 Thanks, Dad. 916 00:42:11,890 --> 00:42:13,590 Nice talking to you! 917 00:42:13,660 --> 00:42:14,890 Anytime, Reg. 918 00:42:14,960 --> 00:42:16,790 Glad we had this little chat. 919 00:42:16,860 --> 00:42:18,830 Ka mate ora! 920 00:42:18,900 --> 00:42:20,600 Ka mate ora! 921 00:42:20,670 --> 00:42:23,970 (chanting continues) 922 00:42:30,110 --> 00:42:33,210 ♪♪ 923 00:43:11,780 --> 00:43:13,820 Wow, just think, Twister. 924 00:43:13,890 --> 00:43:15,790 We're gonna be windsurfing in the same waters 925 00:43:15,860 --> 00:43:18,390 where Chief Kupe battled the giant squid. 926 00:43:18,460 --> 00:43:20,220 They have giant squid out there? 927 00:43:20,290 --> 00:43:22,460 This place is tapu, sacred. 928 00:43:22,530 --> 00:43:23,930 The Maori believe that if you do not 929 00:43:24,000 --> 00:43:25,430 pay your respect to the tapu, 930 00:43:25,500 --> 00:43:27,360 something bad will happen. 931 00:43:27,430 --> 00:43:28,800 Man! 932 00:43:28,870 --> 00:43:31,900 Glowworms, giant squids, left is right? 933 00:43:31,970 --> 00:43:35,710 Dude, New Zealand is a totally weird place to live! 934 00:43:35,780 --> 00:43:37,640 ♪♪ 935 00:43:37,710 --> 00:43:40,140 Listen, Otto, I'm sorry about-- 936 00:43:40,210 --> 00:43:41,880 Look, Reg, don't worry about it. 937 00:43:41,950 --> 00:43:43,450 You don't have to apologize 938 00:43:43,520 --> 00:43:45,180 for keeping your board in the dirtboard race. 939 00:43:45,250 --> 00:43:46,280 What? 940 00:43:46,350 --> 00:43:48,390 It's over, okay, let's just forget it. 941 00:43:48,460 --> 00:43:50,320 Get a clue, Rocket Boy! 942 00:43:50,390 --> 00:43:52,820 I was gonna say I was sorry about your wheel. 943 00:43:52,890 --> 00:43:55,760 As far as my board goes, I'm not sorry at all! 944 00:43:55,830 --> 00:43:57,330 Okay, fine, Reg! 945 00:43:57,400 --> 00:43:58,760 If that's the way you want to be 946 00:43:58,830 --> 00:44:00,230 about it, forget it. 947 00:44:06,240 --> 00:44:07,870 Before we start, I think we should 948 00:44:07,940 --> 00:44:09,370 all observe the tapu 949 00:44:09,440 --> 00:44:11,340 and pay homage to Chief Kupe. 950 00:44:11,410 --> 00:44:12,940 There's no time for that, Squid! 951 00:44:13,010 --> 00:44:15,850 Better do what Prince Waikikamukau says, Sammy. 952 00:44:15,920 --> 00:44:17,610 We wouldn't want to upset him. 953 00:44:17,680 --> 00:44:20,120 ♪♪ 954 00:44:20,190 --> 00:44:21,690 Okay, these six dots here 955 00:44:21,750 --> 00:44:22,950 represent the buoys in the water. 956 00:44:23,020 --> 00:44:24,090 We're gonna have to windsurf 957 00:44:24,160 --> 00:44:26,020 around each one there and back. 958 00:44:26,090 --> 00:44:27,990 Now, this map says there's a sandbar 959 00:44:28,060 --> 00:44:29,630 just to the left of the fifth buoy, 960 00:44:29,700 --> 00:44:32,660 so you gotta sail wide or you'll get stuck, got it? 961 00:44:32,730 --> 00:44:33,860 Got it, Sammy. 962 00:44:33,930 --> 00:44:37,000 All right, dudes, let's do it! 963 00:44:37,070 --> 00:44:40,100 I'm not really up for a woogie right now. 964 00:44:40,170 --> 00:44:41,340 Me neither. 965 00:44:42,780 --> 00:44:43,710 (nervous chuckling) 966 00:44:43,780 --> 00:44:45,510 Uh, I think a woogie might be 967 00:44:45,580 --> 00:44:47,410 disrespectful of the tapu. 968 00:44:47,480 --> 00:44:50,710 ♪♪ 969 00:44:53,020 --> 00:44:55,850 (buoy clanging) 970 00:44:55,920 --> 00:44:59,690 ♪♪ 971 00:44:59,760 --> 00:45:03,190 Raymundo, I already checked it out. 972 00:45:03,260 --> 00:45:05,000 All right, just want to make sure. 973 00:45:05,070 --> 00:45:08,070 Don't want any more wheels coming off. 974 00:45:08,130 --> 00:45:10,130 Whatever. Let's just race. 975 00:45:10,200 --> 00:45:11,970 That's right, go get 'em, son. 976 00:45:12,040 --> 00:45:14,240 We're all behind you, especially Reg here. 977 00:45:14,310 --> 00:45:15,410 We had a good talk last night 978 00:45:15,470 --> 00:45:17,610 and she's really pulling for you, right, Reg? 979 00:45:17,680 --> 00:45:20,710 (sarcastically) Sure, Dad, I'm really pulling for him. 980 00:45:20,780 --> 00:45:22,750 Okay, guys, go get 'em! 981 00:45:22,820 --> 00:45:25,980 ♪♪ 982 00:45:29,560 --> 00:45:33,090 (conch blowing) 983 00:45:33,160 --> 00:45:36,230 ♪♪ 984 00:45:44,700 --> 00:45:46,900 (buoy clanging) 985 00:45:46,970 --> 00:45:50,640 ♪♪ 986 00:45:50,710 --> 00:45:53,910 (cheering) 987 00:45:53,980 --> 00:45:55,850 Looks like they got a fast start, bruddah. 988 00:45:55,920 --> 00:45:57,580 Come on, come on, that's it, Otto! 989 00:45:57,650 --> 00:45:59,850 ♪♪ 990 00:45:59,920 --> 00:46:01,250 (gulls squawking) 991 00:46:01,320 --> 00:46:04,620 ♪♪ 992 00:46:07,590 --> 00:46:08,530 (clanging) 993 00:46:08,600 --> 00:46:10,360 Number five, time to go wide. 994 00:46:10,430 --> 00:46:12,760 ♪♪ 995 00:46:12,830 --> 00:46:14,300 Whoa! 996 00:46:14,370 --> 00:46:16,570 No, no, no! 997 00:46:16,640 --> 00:46:19,170 Sandbar's not supposed to be there. 998 00:46:19,240 --> 00:46:20,970 See you found a sandbar! 999 00:46:21,040 --> 00:46:24,240 ♪♪ 1000 00:46:25,480 --> 00:46:26,880 Twister, don't go wide! 1001 00:46:26,950 --> 00:46:31,550 Follow me! 1002 00:46:31,620 --> 00:46:33,650 Otto, get it up, get up! 1003 00:46:33,720 --> 00:46:35,790 It's all right, bro, he had a good lead. 1004 00:46:35,860 --> 00:46:37,260 He can still make good time. 1005 00:46:37,320 --> 00:46:40,290 ♪♪ 1006 00:46:40,360 --> 00:46:42,230 Yes! 1007 00:46:42,300 --> 00:46:45,730 Hey bruddah, look, check out Reg, she's in the lead! 1008 00:46:45,800 --> 00:46:47,300 Come on, Otto! 1009 00:46:47,370 --> 00:46:48,930 You can still do it! 1010 00:46:49,000 --> 00:46:51,940 Unbelievable! 1011 00:46:52,000 --> 00:46:54,270 Maybe this will get Raymundo's attention. 1012 00:46:54,340 --> 00:46:57,470 ♪♪ 1013 00:47:02,550 --> 00:47:03,910 Ta-ta, mate! 1014 00:47:03,980 --> 00:47:05,880 (laughing) Reggie! 1015 00:47:05,950 --> 00:47:08,920 ♪♪ 1016 00:47:08,990 --> 00:47:10,320 What is she doing? 1017 00:47:10,390 --> 00:47:12,090 She blocked Otto! 1018 00:47:12,160 --> 00:47:13,390 I hope she's not hurt. 1019 00:47:13,460 --> 00:47:16,760 Another McGill win! 1020 00:47:16,830 --> 00:47:20,060 ♪♪ 1021 00:47:24,240 --> 00:47:26,440 Reg, you okay? 1022 00:47:26,510 --> 00:47:29,310 Oh, man, this is not cool, this is so not cool. 1023 00:47:29,380 --> 00:47:32,480 ♪♪ 1024 00:47:40,950 --> 00:47:42,220 Reg! Reggie! 1025 00:47:45,830 --> 00:47:47,420 What is up with you, Reggie? 1026 00:47:47,490 --> 00:47:48,830 Are you trying to make me lose? 1027 00:47:48,890 --> 00:47:50,530 I could have won that race! 1028 00:47:50,600 --> 00:47:52,160 Did you cramp up or something? 1029 00:47:52,230 --> 00:47:54,230 ♪♪ 1030 00:47:54,300 --> 00:47:55,830 It's the tapu, guys! 1031 00:47:55,900 --> 00:47:57,230 We didn't pay our respects! 1032 00:47:57,300 --> 00:47:59,940 Squid, you're not a Maori, okay? 1033 00:48:00,010 --> 00:48:01,010 You're just a squid. 1034 00:48:01,070 --> 00:48:02,070 If it weren't for you, 1035 00:48:02,140 --> 00:48:04,240 I never would have hit that sandbar! 1036 00:48:04,310 --> 00:48:06,380 Back off, Otto, it wasn't his fault! 1037 00:48:06,450 --> 00:48:07,650 Oh, yeah? 1038 00:48:07,710 --> 00:48:08,880 Well, thanks to you and Sammy, 1039 00:48:08,950 --> 00:48:10,550 I've only got one win! 1040 00:48:10,620 --> 00:48:12,750 Why don't you stop blaming everyone else? 1041 00:48:12,820 --> 00:48:13,750 What? 1042 00:48:13,820 --> 00:48:15,120 He told me to go wide! 1043 00:48:15,190 --> 00:48:17,120 And you stopped right in front of me! 1044 00:48:17,190 --> 00:48:18,460 Dude, you still got a chance 1045 00:48:18,520 --> 00:48:19,890 and the team is doing okay. 1046 00:48:19,960 --> 00:48:21,660 Twister, don't you get it? 1047 00:48:21,730 --> 00:48:23,260 I have to win this thing! 1048 00:48:23,330 --> 00:48:25,600 If I don't win tomorrow, it's over! 1049 00:48:25,670 --> 00:48:29,170 Man, you're such a... mug! 1050 00:48:29,230 --> 00:48:30,770 (gasping) 1051 00:48:30,840 --> 00:48:32,840 (Raymundo) Reggie! Reg! 1052 00:48:32,910 --> 00:48:34,670 Hey, are you all right? 1053 00:48:34,740 --> 00:48:36,070 What happened out there? 1054 00:48:36,140 --> 00:48:38,110 I don't want to talk about it right now! 1055 00:48:38,180 --> 00:48:40,640 Everybody just leave me alone! 1056 00:48:40,710 --> 00:48:41,910 ♪♪ 1057 00:48:41,980 --> 00:48:43,910 Reg! Reg! 1058 00:48:43,980 --> 00:48:45,720 Oh, bruddah. 1059 00:48:45,790 --> 00:48:47,820 Hey, what's going on with you? 1060 00:48:47,890 --> 00:48:49,220 Why did you stop out there? 1061 00:48:49,290 --> 00:48:50,990 Wow, you noticed! 1062 00:48:51,060 --> 00:48:52,190 Of course, I noticed. 1063 00:48:52,260 --> 00:48:54,160 Your team lost that race because of you. 1064 00:48:54,230 --> 00:48:56,330 Since when do you care about the team? 1065 00:48:56,400 --> 00:48:57,890 What are you talking about? 1066 00:48:57,960 --> 00:48:59,260 "Ready to go, Otto?" 1067 00:48:59,330 --> 00:49:00,970 "Check your equipment, Otto." 1068 00:49:01,030 --> 00:49:02,630 "Way to go, Otto!" 1069 00:49:02,700 --> 00:49:05,270 "Oh, we're all pulling for you, Otto." 1070 00:49:05,340 --> 00:49:06,670 Especially your sister, 1071 00:49:06,740 --> 00:49:08,710 whose name I can't seem to remember 1072 00:49:08,770 --> 00:49:11,240 because all I care about is Otto! 1073 00:49:14,280 --> 00:49:15,650 Ooh. 1074 00:49:15,710 --> 00:49:18,850 ♪♪ 1075 00:49:26,790 --> 00:49:27,720 (gull squawking) 1076 00:49:27,790 --> 00:49:31,100 ♪♪ 1077 00:49:36,240 --> 00:49:37,230 (sighing) 1078 00:49:37,300 --> 00:49:38,740 (whistling) 1079 00:49:41,040 --> 00:49:42,270 Anybody sitting there? 1080 00:49:42,340 --> 00:49:43,410 Nope. 1081 00:49:46,650 --> 00:49:47,910 You know, New Zealand is the 1082 00:49:47,980 --> 00:49:49,780 first place to see the sunrise. 1083 00:49:49,850 --> 00:49:52,150 (sarcastically) Oh, fascinating. 1084 00:49:52,220 --> 00:49:53,320 I heard you get up. 1085 00:49:53,390 --> 00:49:55,220 Race doesn't start for a few hours. 1086 00:49:55,290 --> 00:49:57,690 Don't worry, I'm sure Otto will be on time. 1087 00:49:57,760 --> 00:49:59,590 ♪♪ 1088 00:49:59,660 --> 00:50:03,530 Listen, Reg, what you said about me, you're right. 1089 00:50:04,860 --> 00:50:07,930 I wanted Otto to... I mean, 1090 00:50:08,000 --> 00:50:10,670 this whole time, I've been... I've been... 1091 00:50:10,740 --> 00:50:12,870 Giving all your attention to Otto? 1092 00:50:12,940 --> 00:50:15,640 Yeah, but Rocket Girl, I didn't mean to. 1093 00:50:15,710 --> 00:50:18,640 I mean, you... you're... amazing, 1094 00:50:18,710 --> 00:50:21,950 and I didn't mean to... to... 1095 00:50:22,020 --> 00:50:24,180 To completely ignore me? 1096 00:50:24,250 --> 00:50:26,320 Yeah, yeah. 1097 00:50:26,390 --> 00:50:30,250 I guess this thing with Chester and me losing and-- 1098 00:50:30,320 --> 00:50:33,960 and "like father, like son," and I wanted... 1099 00:50:34,030 --> 00:50:35,260 you know, I was... 1100 00:50:35,330 --> 00:50:39,030 Using Otto to win the race and get back at Chester? 1101 00:50:39,100 --> 00:50:41,970 Yeah... yeah, because, because 1102 00:50:42,030 --> 00:50:44,270 you and Otto, you're both... 1103 00:50:44,340 --> 00:50:47,440 and I could never... I mean, I did, 1104 00:50:47,510 --> 00:50:50,370 but I didn't mean to... to... 1105 00:50:50,440 --> 00:50:51,840 Play favorites? 1106 00:50:51,910 --> 00:50:54,610 Yeah, I didn't mean to play favorites. 1107 00:50:54,680 --> 00:50:55,850 I'm sorry. 1108 00:50:55,910 --> 00:50:59,120 ♪♪ 1109 00:51:02,490 --> 00:51:04,360 You know, I think you're not the only one 1110 00:51:04,420 --> 00:51:05,820 who needs to hear that. 1111 00:51:05,890 --> 00:51:07,290 I think you're right, Dad. 1112 00:51:20,170 --> 00:51:21,600 Can you hand me my boot? 1113 00:51:21,670 --> 00:51:23,170 Get it yourself. 1114 00:51:23,240 --> 00:51:25,710 Fine. 1115 00:51:25,780 --> 00:51:28,180 Hey, watch out, that's my Maori dictionary! 1116 00:51:28,250 --> 00:51:29,780 What did you do that for, dude? 1117 00:51:29,850 --> 00:51:31,450 I didn't do it on purpose. 1118 00:51:31,520 --> 00:51:32,780 Chill. You chill! 1119 00:51:32,850 --> 00:51:33,880 No, you chill! 1120 00:51:33,950 --> 00:51:34,890 No, you! 1121 00:51:34,950 --> 00:51:37,520 Guys! Guys! Relax! 1122 00:51:37,590 --> 00:51:38,590 We're a team. 1123 00:51:38,660 --> 00:51:39,890 He called me a mug! 1124 00:51:39,960 --> 00:51:41,190 Get over it. 1125 00:51:41,260 --> 00:51:43,630 I was just tweaked 'cause Reggie cost me the race. 1126 00:51:43,700 --> 00:51:45,130 It isn't her fault, dude! 1127 00:51:45,200 --> 00:51:46,560 Why don't you just leave her alone? 1128 00:51:46,630 --> 00:51:47,760 No, wait, Twister. 1129 00:51:47,830 --> 00:51:48,770 He's right. 1130 00:51:48,830 --> 00:51:50,400 It is my fault. 1131 00:51:50,470 --> 00:51:52,000 I was trying to get back at Raymundo 1132 00:51:52,070 --> 00:51:53,400 and I blew it for the team, 1133 00:51:53,470 --> 00:51:55,070 and I blew it for you, Otto. 1134 00:51:55,140 --> 00:51:57,170 I'm sorry, okay? 1135 00:51:57,240 --> 00:51:58,540 Thanks. 1136 00:51:58,610 --> 00:51:59,840 Listen, guys. 1137 00:51:59,910 --> 00:52:02,050 We're not just another team out here. 1138 00:52:02,110 --> 00:52:03,210 We're friends. 1139 00:52:03,280 --> 00:52:04,780 And that's what makes us better. 1140 00:52:04,850 --> 00:52:07,150 So if we can't get that back together right now, 1141 00:52:07,220 --> 00:52:09,950 this whole thing is gonna be a bust. 1142 00:52:10,020 --> 00:52:11,290 (feedback whining) 1143 00:52:11,360 --> 00:52:13,060 Attention, please. 1144 00:52:13,130 --> 00:52:14,460 The helicopters will depart for 1145 00:52:14,530 --> 00:52:17,530 the snowboarding race in 5 minutes. 1146 00:52:17,600 --> 00:52:19,930 What's it gonna be, guys? 1147 00:52:20,000 --> 00:52:21,770 All right. 1148 00:52:21,830 --> 00:52:23,230 Sammy, I didn't mean to bag on 1149 00:52:23,300 --> 00:52:24,570 you about the sandbar. 1150 00:52:24,640 --> 00:52:26,970 And Reg, I'm sorry I harshed on you 1151 00:52:27,040 --> 00:52:29,240 about the dirtboard and costing me the race. 1152 00:52:29,310 --> 00:52:33,440 Twist, bro, sorry I called you a mug. 1153 00:52:33,510 --> 00:52:34,750 You're not a mug. 1154 00:52:34,810 --> 00:52:37,350 You're my bud. 1155 00:52:37,420 --> 00:52:39,850 Come on, guys. 1156 00:52:39,920 --> 00:52:41,390 All right. 1157 00:52:41,450 --> 00:52:42,390 Buds. 1158 00:52:42,450 --> 00:52:43,390 All right! 1159 00:52:43,460 --> 00:52:45,960 Good. Friends. 1160 00:52:46,030 --> 00:52:48,530 Hey, Tawiki, got any Maori words of wisdom 1161 00:52:48,590 --> 00:52:50,190 for us before we head out? 1162 00:52:50,260 --> 00:52:52,360 Actually, I prefer Squid. 1163 00:52:52,430 --> 00:52:54,060 And I think the traditional woogie 1164 00:52:54,130 --> 00:52:55,330 would be more appropriate. 1165 00:52:55,400 --> 00:52:57,130 All right! 1166 00:52:57,200 --> 00:52:59,340 Woogie woogie woogie woogie woogie woogie woogie! 1167 00:52:59,410 --> 00:53:01,340 (helicopters flying) 1168 00:53:03,010 --> 00:53:06,080 ♪♪ 1169 00:53:18,190 --> 00:53:19,120 Okay, guys. 1170 00:53:19,190 --> 00:53:20,590 Our team is in second place. 1171 00:53:20,660 --> 00:53:21,960 But the way I figure it, 1172 00:53:22,030 --> 00:53:23,930 if we can all finish with a good combined time, 1173 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 we can still win it. 1174 00:53:25,060 --> 00:53:26,400 Check it out, Rocket Boy. 1175 00:53:26,470 --> 00:53:28,900 You could still win Prince Waikikamukau. 1176 00:53:28,970 --> 00:53:31,270 Theodore's only got 1 and a half wins. 1177 00:53:31,340 --> 00:53:33,670 You win this race and you'll have 2. 1178 00:53:33,740 --> 00:53:34,670 What about you? 1179 00:53:34,740 --> 00:53:36,270 You've got half a win. 1180 00:53:36,340 --> 00:53:38,240 You win and you'll tie for first. 1181 00:53:38,310 --> 00:53:41,150 As long as the team takes home the win, I'm cool. 1182 00:53:41,210 --> 00:53:43,380 Me too. 1183 00:53:43,450 --> 00:53:47,220 The only thing we need to watch out for is right here. 1184 00:53:47,290 --> 00:53:49,190 The Flat Stick Fork. 1185 00:53:49,250 --> 00:53:51,990 Make sure you go right at the rock formation. 1186 00:53:52,060 --> 00:53:54,760 Chester: Make sure you go left at the rock formation. 1187 00:53:54,830 --> 00:53:56,730 Dad, that's the longer way around. 1188 00:53:56,800 --> 00:53:59,500 Not if you cut through here. 1189 00:53:59,570 --> 00:54:00,860 That's out of bounds, Dad. 1190 00:54:00,930 --> 00:54:01,900 That's cheating. 1191 00:54:01,970 --> 00:54:04,700 It's insurance, like the Rocket Boy's 1192 00:54:04,770 --> 00:54:07,300 wheel coming loose or the windsurfing map 1193 00:54:07,370 --> 00:54:09,910 with the sandbar in the wrong place. 1194 00:54:09,980 --> 00:54:12,410 Dad, you fixed those races for me? 1195 00:54:12,480 --> 00:54:16,210 I fixed it for us so the crown of Waikikamukau 1196 00:54:16,280 --> 00:54:18,620 stays on the head of a McGill where it belongs. 1197 00:54:18,680 --> 00:54:21,180 But Dad, I want to win the race on my own. 1198 00:54:21,250 --> 00:54:22,750 You're a McGill, and you'll do 1199 00:54:22,820 --> 00:54:24,450 what McGills have always done. 1200 00:54:24,520 --> 00:54:26,360 You will go to the left. 1201 00:54:26,420 --> 00:54:27,520 Yeah? 1202 00:54:28,990 --> 00:54:31,630 (reluctantly) Yeah. 1203 00:54:31,700 --> 00:54:35,770 ♪♪ 1204 00:54:35,830 --> 00:54:36,770 Hey, Dad. 1205 00:54:36,840 --> 00:54:38,500 Hey, Reg. You ready to go? 1206 00:54:38,570 --> 00:54:39,640 Ready to go, Dad. 1207 00:54:39,710 --> 00:54:40,740 Good. 1208 00:54:40,810 --> 00:54:42,940 ♪♪ 1209 00:54:43,010 --> 00:54:44,840 Uh, look, Otto, I, um... 1210 00:54:44,910 --> 00:54:49,380 I wanted to say that... the thing is, I... 1211 00:54:49,450 --> 00:54:51,950 Sorry I put that pressure on you. 1212 00:54:52,020 --> 00:54:54,350 I just... you know, I want you 1213 00:54:54,420 --> 00:54:56,920 to do it for you and not for... 1214 00:54:56,990 --> 00:54:59,520 I mean, you know. I get it, Raymundo. 1215 00:54:59,590 --> 00:55:00,560 Thanks. 1216 00:55:00,630 --> 00:55:01,830 Good. 1217 00:55:01,890 --> 00:55:02,960 You too, Reg. 1218 00:55:03,030 --> 00:55:05,700 Just...whatever you want, I don't care. 1219 00:55:05,760 --> 00:55:08,330 I mean I do care, about both of you, equally. 1220 00:55:08,400 --> 00:55:09,330 It's just like... 1221 00:55:09,400 --> 00:55:11,030 We get it, Raymundo. 1222 00:55:11,100 --> 00:55:12,240 Okay, well. 1223 00:55:12,300 --> 00:55:13,770 Race is gonna start soon, 1224 00:55:13,840 --> 00:55:15,570 so you guys better get going. 1225 00:55:15,640 --> 00:55:17,670 See you later, Raymundo. 1226 00:55:17,740 --> 00:55:19,410 ♪♪ 1227 00:55:19,480 --> 00:55:20,580 Think that went okay? 1228 00:55:20,650 --> 00:55:22,810 Nobody could have done it better, bruddah. 1229 00:55:22,880 --> 00:55:26,150 ♪♪ 1230 00:55:52,750 --> 00:55:56,080 (conch blowing) 1231 00:55:56,150 --> 00:55:59,520 ♪♪ 1232 00:56:08,160 --> 00:56:09,430 I can't watch! 1233 00:56:09,500 --> 00:56:11,630 You tell me what's happening, okay? 1234 00:56:11,700 --> 00:56:12,930 ♪♪ 1235 00:56:13,000 --> 00:56:14,230 Oh man! 1236 00:56:14,300 --> 00:56:15,230 What do you see? 1237 00:56:15,300 --> 00:56:16,570 What? What?! 1238 00:56:16,640 --> 00:56:18,270 Your binoculars are filthy, bro. 1239 00:56:18,340 --> 00:56:20,540 You gotta clean these lenses every day. 1240 00:56:20,610 --> 00:56:23,540 ♪♪ 1241 00:56:29,210 --> 00:56:31,110 Whoo-hoo! Yeah, baby! 1242 00:56:31,180 --> 00:56:32,820 You guys are on fire! 1243 00:56:32,890 --> 00:56:36,120 ♪♪ 1244 00:56:48,500 --> 00:56:49,730 I'll take the high one! 1245 00:56:49,800 --> 00:56:50,730 No, I got it. 1246 00:56:50,800 --> 00:56:51,740 You sure? 1247 00:56:51,800 --> 00:56:54,840 ♪♪ 1248 00:56:58,080 --> 00:56:59,580 Yeah! 1249 00:56:59,650 --> 00:57:01,440 Twister, look out! 1250 00:57:01,510 --> 00:57:02,910 Whoo-aaaah! 1251 00:57:02,980 --> 00:57:05,010 (grunting) Twister! 1252 00:57:05,080 --> 00:57:06,320 Oh man! 1253 00:57:07,920 --> 00:57:09,050 Oh no! 1254 00:57:15,490 --> 00:57:16,630 What happened, guys? 1255 00:57:16,700 --> 00:57:18,060 My knee, I'm hurt! 1256 00:57:18,130 --> 00:57:19,060 Oh no! 1257 00:57:19,130 --> 00:57:20,830 Come on, Sammy, time to step up. 1258 00:57:22,530 --> 00:57:23,470 Are you all right? 1259 00:57:23,540 --> 00:57:24,470 Can you board? 1260 00:57:24,540 --> 00:57:26,640 I think so. 1261 00:57:26,710 --> 00:57:28,170 Ow, ow, ow! 1262 00:57:30,010 --> 00:57:31,040 Theodore's coming! 1263 00:57:31,110 --> 00:57:32,810 Dude, you got to go. 1264 00:57:32,880 --> 00:57:35,110 You got to win Prince Waikikamukau. 1265 00:57:35,180 --> 00:57:36,680 No way. You're my bud. 1266 00:57:36,750 --> 00:57:38,280 We're going down there together. 1267 00:57:38,350 --> 00:57:39,450 Reggie, you go. 1268 00:57:39,520 --> 00:57:41,420 But... No, listen. 1269 00:57:41,490 --> 00:57:43,450 We've all gotta finish and I'm the only one 1270 00:57:43,520 --> 00:57:44,750 who can bring Twister in. 1271 00:57:44,820 --> 00:57:46,290 You have to go for the team. 1272 00:57:46,360 --> 00:57:50,890 ♪♪ 1273 00:57:50,960 --> 00:57:52,500 Go, Reg! You can do it! 1274 00:57:54,400 --> 00:57:57,470 ♪♪ 1275 00:57:59,810 --> 00:58:01,310 Otto, if Twister's knee is hurt, 1276 00:58:01,370 --> 00:58:05,410 how's he gonna board? 1277 00:58:05,480 --> 00:58:06,810 Sure you can ride fakie? 1278 00:58:06,880 --> 00:58:07,810 Not a problem. 1279 00:58:07,880 --> 00:58:09,780 Just lean on me, bro, and we're cool. 1280 00:58:09,850 --> 00:58:13,080 ♪♪ 1281 00:58:39,240 --> 00:58:41,310 Uh... oh! 1282 00:58:41,380 --> 00:58:44,550 ♪♪ 1283 00:58:48,950 --> 00:58:49,920 To the right, guys! 1284 00:58:49,990 --> 00:58:51,190 Right! 1285 00:58:51,260 --> 00:58:53,460 Hey, wait, in New Zealand, right is left, right? 1286 00:58:53,530 --> 00:58:54,520 What? 1287 00:58:54,590 --> 00:58:56,430 We got to go left, dude, it's right. 1288 00:58:56,500 --> 00:58:58,360 Twister, right is right! 1289 00:58:58,430 --> 00:59:00,000 Right, but here it's left. 1290 00:59:00,070 --> 00:59:02,070 ♪♪ 1291 00:59:02,130 --> 00:59:04,500 Twister! 1292 00:59:04,570 --> 00:59:07,170 Dude! If you beef it, we'll lose! 1293 00:59:07,240 --> 00:59:10,170 ♪♪ 1294 00:59:12,680 --> 00:59:13,940 Whoah, whoah, wh-- 1295 00:59:14,010 --> 00:59:14,980 Gotcha! 1296 00:59:15,050 --> 00:59:18,880 ♪♪ 1297 00:59:18,950 --> 00:59:20,480 Where did he come from? 1298 00:59:20,550 --> 00:59:22,250 ♪♪ 1299 00:59:22,320 --> 00:59:23,720 Whoa! Check it out! 1300 00:59:23,790 --> 00:59:25,660 Come on, almost there! 1301 00:59:25,720 --> 00:59:28,830 ♪♪ 1302 00:59:36,800 --> 00:59:38,340 Go Reggie! 1303 00:59:38,400 --> 00:59:42,040 ♪♪ 1304 00:59:42,110 --> 00:59:45,410 (cheering) 1305 00:59:51,550 --> 00:59:53,020 Way to go! We did it! 1306 00:59:53,080 --> 00:59:54,620 We rock! We did it! 1307 00:59:54,690 --> 00:59:56,390 Yeah! 1308 00:59:58,290 --> 00:59:59,420 Well done! 1309 00:59:59,490 --> 01:00:00,860 How does it feel it be the new 1310 01:00:00,930 --> 01:00:02,960 Prince Waikikamukau? 1311 01:00:03,030 --> 01:00:04,360 Great, Dad. 1312 01:00:04,430 --> 01:00:06,600 Just great. 1313 01:00:06,670 --> 01:00:11,370 ♪♪ 1314 01:00:11,440 --> 01:00:13,640 And now, the ribbon for this year's 1315 01:00:13,710 --> 01:00:16,010 winning team, Team Rocket. 1316 01:00:16,070 --> 01:00:19,340 (cheering, applauding) 1317 01:00:32,960 --> 01:00:35,260 And now, the award for this year's 1318 01:00:35,330 --> 01:00:38,730 Prince Waikikamukau, with a new record time, 1319 01:00:38,800 --> 01:00:41,730 goes to Theodore McGill! 1320 01:00:41,800 --> 01:00:45,040 (cheering, applauding) 1321 01:00:59,620 --> 01:01:02,950 ♪♪ 1322 01:01:05,360 --> 01:01:06,660 Sorry, mates. 1323 01:01:06,730 --> 01:01:07,860 I can't accept this. 1324 01:01:07,930 --> 01:01:09,360 (crowd gasping) 1325 01:01:09,430 --> 01:01:10,490 What? 1326 01:01:10,560 --> 01:01:11,660 Don't be ridiculous. 1327 01:01:11,730 --> 01:01:13,400 Of course you can accept it. 1328 01:01:13,470 --> 01:01:14,500 You won. 1329 01:01:14,570 --> 01:01:15,800 I cheated! 1330 01:01:15,870 --> 01:01:18,670 I cut away from the race at the Flat Sttick Fork. 1331 01:01:18,740 --> 01:01:20,670 Took a shortcut through the woods. 1332 01:01:20,740 --> 01:01:22,470 Theodore, what are you doing? 1333 01:01:22,540 --> 01:01:24,240 That shortcut has been in our family 1334 01:01:24,310 --> 01:01:26,780 since I took it in the first Waikikamukau, and I-- 1335 01:01:26,850 --> 01:01:28,950 (crowd gasping) 1336 01:01:29,010 --> 01:01:30,410 A shortcut! 1337 01:01:30,480 --> 01:01:31,580 I knew it! 1338 01:01:31,650 --> 01:01:33,250 I knew I was cheated! 1339 01:01:33,320 --> 01:01:34,850 Ha ha! 1340 01:01:34,920 --> 01:01:35,990 Here, mates. 1341 01:01:36,050 --> 01:01:37,690 This really belongs to you. 1342 01:01:37,760 --> 01:01:38,920 What? 1343 01:01:38,990 --> 01:01:42,020 ♪♪ 1344 01:01:50,100 --> 01:01:52,940 Theodore McGill is hereby disqualified. 1345 01:01:53,000 --> 01:01:55,370 So we have our first tie. 1346 01:01:55,440 --> 01:01:59,510 The first Prince and Princess of Waikikamukau, 1347 01:01:59,580 --> 01:02:01,410 Reggie and Otto Rocket! 1348 01:02:01,480 --> 01:02:05,880 (cheering, applauding) 1349 01:02:05,950 --> 01:02:08,350 This no longer belongs to you. 1350 01:02:14,560 --> 01:02:15,930 Now you're gonna be even more 1351 01:02:15,990 --> 01:02:17,530 famous around here, mate. 1352 01:02:17,600 --> 01:02:20,800 (cheering continuing) 1353 01:02:24,470 --> 01:02:27,770 I present to you the crown of Waikikamukau. 1354 01:02:27,840 --> 01:02:31,210 (cheering) 1355 01:02:34,910 --> 01:02:36,450 Oh oh oh oh oh bro! 1356 01:02:36,510 --> 01:02:37,510 Vegemite! 1357 01:02:38,680 --> 01:02:40,780 Yeah! I get it now. 1358 01:02:40,850 --> 01:02:43,250 You guys lost, but you won. 1359 01:02:43,320 --> 01:02:46,260 Ray lost a long time ago, but now he wins. 1360 01:02:46,320 --> 01:02:50,390 Oh, dude, this backwards New Zealand place is rad! 1361 01:02:50,460 --> 01:02:51,390 (all) Go prince! 1362 01:02:51,460 --> 01:02:52,400 Go princess! 1363 01:02:52,460 --> 01:02:53,400 It's your birthday! 1364 01:02:53,460 --> 01:02:55,130 It's your birthday! 1365 01:02:55,200 --> 01:02:57,770 (laughing) Woogie woogie woogie woogie! 1366 01:02:57,840 --> 01:03:01,170 ♪♪ 1367 01:03:06,110 --> 01:03:07,680 Sure am gonna miss the land 1368 01:03:07,750 --> 01:03:09,350 of the long white cloud. 1369 01:03:09,410 --> 01:03:12,480 ♪♪ 1370 01:03:12,550 --> 01:03:14,350 I'm just glad to be back home 1371 01:03:14,420 --> 01:03:17,020 where right is right, left is left, 1372 01:03:17,090 --> 01:03:19,890 summer is summer, and no brain-sucking glowworms. 1373 01:03:19,960 --> 01:03:22,230 Tomorrow we start training for next year. 1374 01:03:22,290 --> 01:03:24,930 I hear that... mate. 1375 01:03:25,000 --> 01:03:27,960 I can't wait to introduce Ocean Shores 1376 01:03:28,030 --> 01:03:30,200 to the wonders of Vegemite! 1377 01:03:30,270 --> 01:03:31,830 And I can't wait to start making 1378 01:03:31,900 --> 01:03:33,670 some Shore Shack burgers. 1379 01:03:35,570 --> 01:03:37,010 Hello! 1380 01:03:37,080 --> 01:03:39,310 Welcome back to the Shore Shack! 1381 01:03:39,380 --> 01:03:40,440 (giggling) 1382 01:03:40,510 --> 01:03:43,780 ♪♪ 1383 01:03:46,520 --> 01:03:49,220 (munching) 1384 01:03:51,060 --> 01:03:52,690 Stop! Thief! 1385 01:03:52,760 --> 01:03:54,660 (all laughing) 1386 01:03:54,730 --> 01:03:56,230 Stop! Thief! 1387 01:03:56,300 --> 01:04:02,300 (laughing continuing) 1388 01:04:36,600 --> 01:04:38,070 Klasky Csupo. 1389 01:04:38,140 --> 01:04:41,200 ♪♪ 1390 01:04:41,270 --> 01:04:43,740 Woogie woogie woogie woogie woogie woogie woogie! 88503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.