Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,350 --> 00:00:21,210
♪ We are riders
on a mission ♪
2
00:00:21,280 --> 00:00:24,220
♪ Action kids in
play position ♪
3
00:00:24,290 --> 00:00:25,520
♪ Rocket Power ♪
4
00:00:25,590 --> 00:00:28,660
♪♪
5
00:00:41,700 --> 00:00:44,300
♪ We are riders
on a mission ♪
6
00:00:44,370 --> 00:00:47,210
♪ Action kids in
fun condition ♪
7
00:00:47,280 --> 00:00:48,940
♪ Prepare to count down ♪
8
00:00:49,010 --> 00:00:52,010
♪ Rocket Power ♪♪
9
00:00:54,680 --> 00:01:02,990
♪♪
10
00:01:08,030 --> 00:01:11,430
(phone ringing)
11
00:01:11,500 --> 00:01:13,100
Three Shack Burgers,
two fries,
12
00:01:13,170 --> 00:01:14,670
and two chocolate shakes.
13
00:01:14,740 --> 00:01:15,670
Coming, bruddah!
14
00:01:15,740 --> 00:01:17,170
It's on its way.
15
00:01:17,240 --> 00:01:20,940
♪♪
16
00:01:21,010 --> 00:01:23,510
(hummming)
17
00:01:25,210 --> 00:01:26,210
Order up!
18
00:01:26,280 --> 00:01:29,020
♪♪
19
00:01:32,120 --> 00:01:33,720
Falcon, this is
the Sparrow.
20
00:01:33,790 --> 00:01:35,150
Come in, Falcon.
21
00:01:35,220 --> 00:01:36,620
This is the
Falcon, over.
22
00:01:36,690 --> 00:01:39,290
Address is 562 Seashell Road.
23
00:01:39,360 --> 00:01:41,090
And I am en route.
24
00:01:42,500 --> 00:01:43,560
Uh-oh!
25
00:01:43,630 --> 00:01:45,130
Condor, do you copy?
26
00:01:45,200 --> 00:01:46,530
Condor, do you copy?!
27
00:01:46,600 --> 00:01:47,530
(munching)
28
00:01:47,600 --> 00:01:49,240
Twister!
Huh?
29
00:01:49,310 --> 00:01:50,440
You're the Condor.
30
00:01:50,510 --> 00:01:52,010
I thought I
was the Bald Eagle.
31
00:01:52,070 --> 00:01:54,540
(Sammy)
No, I'm the Bald Eagle.
32
00:01:54,610 --> 00:01:57,910
You guys, we only
have 19 minutes left.
33
00:01:57,980 --> 00:01:59,480
Condor, I'll hand
you the bag at
34
00:01:59,550 --> 00:02:01,280
the corner of
Sandstone and 3rd.
35
00:02:01,350 --> 00:02:02,420
Do you read?
36
00:02:02,480 --> 00:02:04,380
Not really.
Mostly, I watch TV.
37
00:02:04,450 --> 00:02:05,590
Twister!
38
00:02:05,650 --> 00:02:07,050
What? You asked.
39
00:02:07,120 --> 00:02:09,960
♪♪
40
00:02:10,030 --> 00:02:11,090
I hope they make it.
41
00:02:11,160 --> 00:02:14,090
We promise delivery in 22
minutes or it's free.
42
00:02:14,160 --> 00:02:16,030
Oh, that's
tough, bruddah.
43
00:02:16,100 --> 00:02:17,500
Whose idea was that?
44
00:02:17,570 --> 00:02:19,630
Yours.
45
00:02:19,700 --> 00:02:20,830
Good idea.
46
00:02:20,900 --> 00:02:24,400
♪♪
47
00:02:24,470 --> 00:02:26,210
(bell jingling)
48
00:02:26,280 --> 00:02:27,670
Hey look,
delivery dweebs.
49
00:02:27,740 --> 00:02:28,680
Get 'em!
50
00:02:28,740 --> 00:02:29,880
(laughing)
51
00:02:29,940 --> 00:02:30,880
Uh-oh.
52
00:02:30,950 --> 00:02:33,780
(laughing)
53
00:02:33,850 --> 00:02:35,850
Mayday!
Condor is being chased by
54
00:02:35,920 --> 00:02:38,490
Cockroach and company and is headed south on Seashell!
55
00:02:38,550 --> 00:02:41,760
♪♪
56
00:02:41,820 --> 00:02:42,990
(laughing)
57
00:02:43,060 --> 00:02:44,260
Copy that, Sparrow.
58
00:02:44,330 --> 00:02:46,190
Condor, you'll deliver
to the Falcon
59
00:02:46,260 --> 00:02:47,530
via mid-air transfer.
60
00:02:47,600 --> 00:02:48,530
Via what?
61
00:02:48,600 --> 00:02:50,400
Just throw it!
62
00:02:50,470 --> 00:02:52,200
But I don't
see anybody.
63
00:02:52,270 --> 00:02:53,370
Don't wait for me, Twister,
64
00:02:53,440 --> 00:02:54,740
I'll be there.
65
00:02:54,800 --> 00:02:56,100
But... Don't wait for me!
66
00:02:56,170 --> 00:02:57,100
Now!
67
00:02:57,170 --> 00:02:58,440
Now, now!
68
00:02:58,510 --> 00:03:01,540
♪♪
69
00:03:03,810 --> 00:03:05,080
Ahhh!
Yes!
70
00:03:05,150 --> 00:03:07,450
Whoah!
Whaa,
ahh, ahh!
71
00:03:07,520 --> 00:03:08,450
All right!
72
00:03:08,520 --> 00:03:10,050
Yeah, way to go, Otto!
73
00:03:10,120 --> 00:03:13,220
♪♪
74
00:03:15,060 --> 00:03:16,390
Hey!
75
00:03:16,460 --> 00:03:19,430
♪♪
76
00:03:34,540 --> 00:03:36,780
(doorbell ringing)
77
00:03:36,850 --> 00:03:39,710
Time!
78
00:03:39,780 --> 00:03:41,280
This is Falcon.
79
00:03:41,350 --> 00:03:44,050
I am returning with tip money in hand.
80
00:03:44,120 --> 00:03:45,520
All right, way
to go, Otto!
81
00:03:45,590 --> 00:03:47,750
Yeah, way
to go, Otto!
82
00:03:47,820 --> 00:03:48,860
Mission accomplished.
83
00:03:48,920 --> 00:03:50,920
They're coming
home, boys.
84
00:03:50,990 --> 00:03:52,360
(both)
Yes!
85
00:03:52,430 --> 00:03:56,060
(Sammy)
$9.25, $9.50,
86
00:03:56,130 --> 00:04:00,970
$10,
$10.25, $10.50.
87
00:04:01,040 --> 00:04:02,100
Um-hmm.
88
00:04:02,170 --> 00:04:03,500
Mm-hmm.
89
00:04:03,570 --> 00:04:04,540
Um-hmm.
90
00:04:04,610 --> 00:04:07,470
So, do we have
enough money or not?
91
00:04:07,540 --> 00:04:12,480
Well, I counted, I recounted,
and I counted again.
92
00:04:12,550 --> 00:04:13,850
The numbers don't lie.
93
00:04:13,920 --> 00:04:16,150
♪♪
94
00:04:16,220 --> 00:04:18,690
Looks like we're
gonna New Zealand!
95
00:04:18,750 --> 00:04:20,590
(all cheering)
96
00:04:20,660 --> 00:04:22,860
All thanks to
my awesome catch.
97
00:04:22,930 --> 00:04:24,690
And my awesome toss.
98
00:04:24,760 --> 00:04:27,230
And my unbelievable
speed.
99
00:04:27,300 --> 00:04:29,530
And my
incredible genius.
100
00:04:29,600 --> 00:04:30,530
Okay, whatever.
101
00:04:30,600 --> 00:04:32,870
The thing is,
we're going!
102
00:04:32,940 --> 00:04:36,070
(all cheering)
103
00:04:36,140 --> 00:04:38,640
Oh, what's all
the hullabaloo?
104
00:04:38,710 --> 00:04:42,110
We made enough tips to cover
the entry fee for our team
105
00:04:42,180 --> 00:04:45,850
in the New Zealand
Junior Waikikamukau games!
106
00:04:45,910 --> 00:04:47,780
The Waikikawhat?
107
00:04:47,850 --> 00:04:49,050
Waikikamukau.
108
00:04:49,120 --> 00:04:51,280
It's a word from the Maori
people of New Zealand.
109
00:04:51,350 --> 00:04:52,350
It means "out
of this world".
110
00:04:52,420 --> 00:04:53,990
(Reggie)
It's this really cool race
111
00:04:54,060 --> 00:04:55,890
where six teams compete
in four different
112
00:04:55,960 --> 00:04:59,160
extreme sports races
and the fastest team wins.
113
00:04:59,230 --> 00:05:03,660
And the fastest person is
crowned Prince Waikikamukau.
114
00:05:03,730 --> 00:05:06,500
Or Princess
Waikikamukau.
115
00:05:06,570 --> 00:05:09,570
Dad and Tito competed
in the very first race
116
00:05:09,640 --> 00:05:11,710
before they had a
junior division.
117
00:05:11,770 --> 00:05:13,670
Ooh,
sounds exciting.
118
00:05:13,740 --> 00:05:16,640
Closest race
I ever ran.
119
00:05:16,710 --> 00:05:19,380
Unfortunately
I came in second.
120
00:05:19,450 --> 00:05:22,420
Oh, here we
go again.
121
00:05:22,480 --> 00:05:25,120
It was me and Chester
McGill, the local favorite.
122
00:05:25,190 --> 00:05:29,190
We traded the lead at least
a dozen times, on bikes...
123
00:05:29,260 --> 00:05:32,930
♪♪
124
00:05:32,990 --> 00:05:34,830
(laughing)
125
00:05:34,900 --> 00:05:37,260
♪♪
126
00:05:37,330 --> 00:05:38,870
In canoes...
127
00:05:38,930 --> 00:05:42,070
♪♪
128
00:05:45,510 --> 00:05:47,870
And in the freestyle
roller disco.
129
00:05:47,940 --> 00:05:50,940
(applauding)
130
00:05:55,220 --> 00:05:57,750
♪♪
131
00:05:57,820 --> 00:06:01,090
Then came the final leg:
downhill skiing,
132
00:06:01,160 --> 00:06:02,290
my best event.
133
00:06:02,360 --> 00:06:05,390
♪♪
134
00:06:13,040 --> 00:06:15,240
Coming into the
Flat Stick Fork,
135
00:06:15,300 --> 00:06:17,140
I made my move.
136
00:06:17,210 --> 00:06:20,340
I went right,
Chester went left.
137
00:06:20,410 --> 00:06:21,910
(Chester)
Cheerio, bud!
138
00:06:21,980 --> 00:06:25,050
♪♪
139
00:06:26,750 --> 00:06:27,810
Huh?
140
00:06:29,890 --> 00:06:30,850
(laughing)
141
00:06:30,920 --> 00:06:32,790
That was nothing really,
but thank you all.
142
00:06:32,850 --> 00:06:34,150
Thank you very much.
143
00:06:34,220 --> 00:06:36,620
(crowd applauding)
144
00:06:36,690 --> 00:06:37,860
(camera snapping)
145
00:06:37,930 --> 00:06:40,060
♪♪
146
00:06:40,130 --> 00:06:42,200
I'll never forget
that day.
147
00:06:42,260 --> 00:06:45,170
I'll never forget
that vegemite sandwich.
148
00:06:45,230 --> 00:06:46,830
♪♪
149
00:06:46,900 --> 00:06:48,600
I should have
won that race!
150
00:06:48,670 --> 00:06:50,240
I don't know how
he did it,
151
00:06:50,310 --> 00:06:52,340
but I know
he cheated!
152
00:06:52,410 --> 00:06:54,410
Eh, win some,
lose some.
153
00:06:54,480 --> 00:06:55,880
He won, so what?
154
00:06:55,940 --> 00:06:58,010
Let it go, bruddah.
155
00:06:58,080 --> 00:06:59,050
Don't worry, Dad.
156
00:06:59,110 --> 00:07:00,350
We're gonna go
Down Under
157
00:07:00,420 --> 00:07:03,050
and show those dudes
how we do things Up Over.
158
00:07:03,120 --> 00:07:04,180
Right, guys?
159
00:07:04,250 --> 00:07:05,750
Yeah, we'll
show 'em.
160
00:07:05,820 --> 00:07:07,290
(all)
Yeah.
161
00:07:07,360 --> 00:07:08,620
Yeah.
162
00:07:08,690 --> 00:07:10,990
Yeah!
163
00:07:11,060 --> 00:07:13,130
Those guys won't know
what hit 'em, will they?
164
00:07:13,200 --> 00:07:16,560
♪♪
165
00:07:18,170 --> 00:07:21,370
Well, we're not gonna come
back empty-handed this time.
166
00:07:21,440 --> 00:07:22,800
Right, Otto?
167
00:07:22,870 --> 00:07:24,100
Not even.
168
00:07:24,170 --> 00:07:25,770
I hear that.
169
00:07:25,840 --> 00:07:27,440
Don't worry about
the Shore Shack.
170
00:07:27,510 --> 00:07:29,780
Merv and I will take
care of everything.
171
00:07:29,840 --> 00:07:33,210
You all just go Down
Under and tear it up!
172
00:07:33,280 --> 00:07:35,050
(all)
Mrs. Stimpleton rules!
173
00:07:35,120 --> 00:07:36,050
(Violet giggling)
174
00:07:40,720 --> 00:07:43,990
(jet engine roaring)
175
00:07:48,260 --> 00:07:50,930
See, New Zealand is
20 hours ahead of us,
176
00:07:51,000 --> 00:07:52,270
which means that
right now,
177
00:07:52,330 --> 00:07:53,830
it's tomorrow
morning there.
178
00:07:53,900 --> 00:07:56,140
So New Zealand is,
like, in the future?
179
00:07:56,200 --> 00:08:00,070
No, they're just in a
different time zone.
180
00:08:00,140 --> 00:08:04,140
So, like, right now already
happened in New Zealand?
181
00:08:04,210 --> 00:08:08,950
Well, no, not
exactly, see, uh...
182
00:08:09,020 --> 00:08:10,850
Oh, look, clouds.
183
00:08:10,920 --> 00:08:12,050
Whoa!
184
00:08:12,120 --> 00:08:14,720
The race sure has
changed since I was in it.
185
00:08:14,790 --> 00:08:16,590
Mountain biking,
cave rafting,
186
00:08:16,660 --> 00:08:18,560
dirtboarding,
windsurfing...
187
00:08:18,630 --> 00:08:21,930
Man, this race is
custom-made for me!
188
00:08:22,000 --> 00:08:23,660
You got it,
Rocket Boy.
189
00:08:23,730 --> 00:08:26,800
You mean custom-made for
all of us, right, guys?
190
00:08:26,870 --> 00:08:28,900
Yeah, don't
leave us hanging.
191
00:08:28,970 --> 00:08:30,500
(all cheering)
192
00:08:30,570 --> 00:08:32,200
Hey, hey, hey,
hey, guys, guys!
193
00:08:32,270 --> 00:08:33,770
It's great to be
excited,
194
00:08:33,840 --> 00:08:36,340
but remember, it's
not all fun and games.
195
00:08:36,410 --> 00:08:38,110
This is the
Waikikamukau!
196
00:08:38,180 --> 00:08:40,210
We know, Dad, chill.
197
00:08:40,280 --> 00:08:41,880
No, no, no,
listen, Otto.
198
00:08:41,950 --> 00:08:43,780
You got to be ready,
focused.
199
00:08:43,850 --> 00:08:45,290
You can
never be sure that
200
00:08:45,350 --> 00:08:46,620
everybody's gonna
play fair.
201
00:08:46,690 --> 00:08:49,220
We get it, Dad,
relax.
202
00:08:49,290 --> 00:08:50,490
Who's not relaxed?
203
00:08:50,560 --> 00:08:51,520
I'm relaxed.
204
00:08:51,590 --> 00:08:52,860
I'm very relaxed!
205
00:08:52,930 --> 00:08:54,530
Aren't I relaxed, Tito?
206
00:08:54,600 --> 00:08:56,600
♪ Vegemite, Vegemite ♪
207
00:08:56,670 --> 00:08:58,660
♪ We spread it
on everything ♪
208
00:08:58,730 --> 00:09:00,630
♪ It always tastes
just right ♪
209
00:09:00,700 --> 00:09:02,770
♪ Vegemite, Vegemite ♪
210
00:09:02,840 --> 00:09:04,740
♪ Yum-yum morning,
noon, and night ♪
211
00:09:04,810 --> 00:09:08,170
(call button beeping)
212
00:09:09,580 --> 00:09:11,410
Yes, can I help you?
213
00:09:11,480 --> 00:09:13,950
D-do you have vegemite
spread on this flight?
214
00:09:14,020 --> 00:09:16,180
I'm sorry, I'm afraid the
gentleman behind you
215
00:09:16,250 --> 00:09:17,450
got the last bit.
216
00:09:17,520 --> 00:09:21,520
♪♪
217
00:09:21,590 --> 00:09:23,420
(munching)
Mmm.
218
00:09:23,490 --> 00:09:25,860
♪ Vegemite, Vegemite ♪
219
00:09:25,930 --> 00:09:27,990
♪ Yum-yum morning,
noon, and night ♪
220
00:09:28,060 --> 00:09:30,500
Mmm... mmm...
221
00:09:30,570 --> 00:09:33,700
♪♪
222
00:10:05,800 --> 00:10:06,730
Wow.
223
00:10:06,800 --> 00:10:08,700
In the words of
the Maori,
224
00:10:08,770 --> 00:10:12,610
this place
is atah... atah...
225
00:10:12,670 --> 00:10:13,910
(man)
Atah hua!
226
00:10:13,980 --> 00:10:15,840
Maori for magnificent.
227
00:10:15,910 --> 00:10:17,080
And I agree.
228
00:10:17,150 --> 00:10:18,080
Wow!
229
00:10:18,150 --> 00:10:19,650
A real Maori!
230
00:10:19,710 --> 00:10:21,250
Name's Tatupu.
231
00:10:21,320 --> 00:10:23,350
I'm the race location
coordinator.
232
00:10:23,420 --> 00:10:25,620
I make sure you're
where you need to be.
233
00:10:25,690 --> 00:10:26,820
Ray Rocket.
234
00:10:26,890 --> 00:10:29,660
That's Reggie, my
daughter, my boy Otto,
235
00:10:29,720 --> 00:10:31,660
and their friends,
Twister and Sammy.
236
00:10:31,730 --> 00:10:33,630
The Ray Rocket?
237
00:10:33,700 --> 00:10:36,160
You're famous
around here, mate.
238
00:10:36,230 --> 00:10:37,160
(applauding)
239
00:10:37,230 --> 00:10:38,530
You're the one
who lost the
240
00:10:38,600 --> 00:10:40,800
very first
Waikikamukau.
241
00:10:40,870 --> 00:10:42,540
♪♪
242
00:10:42,600 --> 00:10:43,540
Hey!
243
00:10:43,610 --> 00:10:44,800
I didn't lose!
244
00:10:44,870 --> 00:10:46,240
I came in second
because...
245
00:10:46,310 --> 00:10:48,170
Go on, you, Tatupu.
246
00:10:48,240 --> 00:10:50,210
Chester McGill,
race chairman.
247
00:10:50,280 --> 00:10:52,110
And who do
we have here?
248
00:10:52,180 --> 00:10:54,080
It's Ray Rocket.
249
00:10:54,150 --> 00:10:55,410
Roy who?
250
00:10:55,480 --> 00:10:56,520
Ray Rocket.
251
00:10:56,590 --> 00:10:58,690
We competed in the first
Waikikamukau.
252
00:10:58,750 --> 00:11:01,950
Hmm... of course,
sorry, mate.
253
00:11:02,020 --> 00:11:03,560
Hard to keep track
of all the blokes
254
00:11:03,630 --> 00:11:04,760
I've beaten
over the years.
255
00:11:04,830 --> 00:11:05,990
♪♪
256
00:11:06,060 --> 00:11:07,130
I see you've got
a gaggle of
257
00:11:07,200 --> 00:11:08,760
strapping
young nippers here.
258
00:11:08,830 --> 00:11:10,500
All ready to compete?
259
00:11:10,570 --> 00:11:11,560
(all cheering)
260
00:11:11,630 --> 00:11:14,070
My boy Theodore's
got a team, too.
261
00:11:14,140 --> 00:11:15,740
That's him there.
262
00:11:15,800 --> 00:11:18,700
(kids cheering)
263
00:11:21,410 --> 00:11:23,610
Come on, dudes, we
gotta check this out.
264
00:11:23,680 --> 00:11:25,580
(boy)
Come on, Theodore,
you can do it!
265
00:11:25,650 --> 00:11:27,810
Rumor has it,
Theodore's the favorite
266
00:11:27,880 --> 00:11:29,780
to win Prince
Waikikamukau.
267
00:11:29,850 --> 00:11:31,480
Yeah, well, he'll
have to get by
268
00:11:31,550 --> 00:11:33,450
my boy Otto first.
269
00:11:33,520 --> 00:11:35,660
Ah, shouldn't be too
hard, Roy.
270
00:11:35,720 --> 00:11:37,190
You know
what they say.
271
00:11:37,260 --> 00:11:38,920
"Like father, like
son."
272
00:11:38,990 --> 00:11:40,660
Eh? Cheers!
273
00:11:40,730 --> 00:11:41,960
(laughing)
274
00:11:42,030 --> 00:11:45,930
♪♪
275
00:11:46,000 --> 00:11:46,970
Yeah, that's right.
276
00:11:47,030 --> 00:11:48,400
Like father,
like son.
277
00:11:48,470 --> 00:11:51,100
'Cause my son is
just like his father.
278
00:11:51,170 --> 00:11:52,200
Ehh...
279
00:11:52,270 --> 00:11:54,310
Except Otto's
gonna win.
280
00:11:54,380 --> 00:11:55,780
Not that
I lost, but--
281
00:11:55,840 --> 00:11:57,410
but he's not gonna
lose either.
282
00:11:57,480 --> 00:12:00,910
So cheers for that!
283
00:12:00,980 --> 00:12:02,850
Guess I told him,
huh, Tito?
284
00:12:02,920 --> 00:12:06,020
Yeah, you sure did,
bruddah, you sure did.
285
00:12:06,090 --> 00:12:07,550
(growling)
286
00:12:07,620 --> 00:12:10,590
(excited chatter)
287
00:12:18,470 --> 00:12:20,670
This bloke is
crash hot!
288
00:12:20,740 --> 00:12:21,770
What's up
with that dude?
289
00:12:21,840 --> 00:12:23,370
He's not that
good.
290
00:12:23,440 --> 00:12:25,040
Yeah, but he
thinks he is.
291
00:12:25,110 --> 00:12:26,940
Dudes like that
are so bogus.
292
00:12:27,010 --> 00:12:29,410
Remind you
of anyone, Otto?
293
00:12:29,480 --> 00:12:31,510
(whistle blowing)
294
00:12:31,580 --> 00:12:32,780
All right, everyone.
295
00:12:32,850 --> 00:12:34,150
Time for the briefing.
296
00:12:34,220 --> 00:12:36,880
♪♪
297
00:12:38,350 --> 00:12:41,020
The race will take us
all throughout New Zealand.
298
00:12:41,090 --> 00:12:42,820
From the falls
of Whangarei,
299
00:12:42,890 --> 00:12:44,620
through the
caves of Waitomo,
300
00:12:44,690 --> 00:12:46,160
to the Cook Strait,
and finally,
301
00:12:46,230 --> 00:12:47,490
down to the
Southern Alps
302
00:12:47,560 --> 00:12:51,030
for a snowboarding race
around the Flat Stick Fork.
303
00:12:51,100 --> 00:12:52,830
Hey, isn't that
the same spot
304
00:12:52,900 --> 00:12:54,600
where Dad said
he got cheated?
305
00:12:54,670 --> 00:12:56,200
Sure is.
306
00:12:56,270 --> 00:12:59,440
Dude, how are we gonna
snowboard, it's summertime.
307
00:12:59,510 --> 00:13:02,110
Well, actually, we're in
the southern hemisphere.
308
00:13:02,180 --> 00:13:05,450
It's summertime at home,
but it's wintertime here.
309
00:13:05,510 --> 00:13:06,710
Already?
310
00:13:06,780 --> 00:13:09,350
You mean we wasted our
whole summer on the plane?
311
00:13:09,420 --> 00:13:10,980
♪♪
312
00:13:11,050 --> 00:13:13,650
The team with the fastest
combined times
313
00:13:13,720 --> 00:13:15,560
in each race
will be the winner.
314
00:13:15,620 --> 00:13:17,620
And the individual
with the most
315
00:13:17,690 --> 00:13:19,530
first place
finishes overall
316
00:13:19,590 --> 00:13:23,300
will be crowned Prince
Waikikamukau.
317
00:13:23,360 --> 00:13:27,700
Or Princess
Waikikamukau!!
318
00:13:27,770 --> 00:13:29,370
I stand corrected.
319
00:13:29,440 --> 00:13:31,570
See you tomorrow
for the first race!
320
00:13:31,640 --> 00:13:33,440
(all cheering)
321
00:13:33,510 --> 00:13:35,470
Man, we can
do it, guys.
322
00:13:35,540 --> 00:13:36,680
We can
take this thing.
323
00:13:36,750 --> 00:13:39,210
No, we will take
this thing.
324
00:13:39,280 --> 00:13:41,880
That crown is
as good as mine.
325
00:13:41,950 --> 00:13:43,580
Tatou humunga!
326
00:13:43,650 --> 00:13:44,820
(all)
Huh?
327
00:13:44,890 --> 00:13:47,390
I think in Maori,
it means "we rule".
328
00:13:47,460 --> 00:13:50,760
Woogie woogie woogie woogie
woogie woogie woogie!
329
00:13:50,830 --> 00:13:52,060
(Violet)
Here you go.
330
00:13:52,130 --> 00:13:54,690
Two grilled free-range
chicken breasts on a bed
331
00:13:54,760 --> 00:13:56,100
of romaine lettuce
332
00:13:56,160 --> 00:13:58,060
garnished with cilantro
333
00:13:58,130 --> 00:14:01,400
and organic red
globe grapes.
334
00:14:01,470 --> 00:14:02,400
What?
335
00:14:02,470 --> 00:14:05,670
I requisitioned
one USDA grade-A burger
336
00:14:05,740 --> 00:14:08,610
and a big tub of fancy
curly fries!
337
00:14:08,680 --> 00:14:10,280
What you ordered
was a ticket
338
00:14:10,350 --> 00:14:12,040
to the
chubby-wubby farm.
339
00:14:12,110 --> 00:14:13,150
(giggling)
340
00:14:13,210 --> 00:14:15,210
And you will make
a happy plate!
341
00:14:15,280 --> 00:14:16,480
Do you read me?
342
00:14:16,550 --> 00:14:18,650
Ma'am! Yes, ma'am!
343
00:14:18,720 --> 00:14:21,650
(jungle animals calling)
344
00:14:31,270 --> 00:14:33,600
Twist, a little
help with the strap?
345
00:14:33,670 --> 00:14:37,840
Sure thing, Bro
Waikikamukau.
346
00:14:37,910 --> 00:14:38,840
Ah!
347
00:14:41,140 --> 00:14:43,540
Hey, kook,
watch out!
348
00:14:43,610 --> 00:14:46,450
Sorry, mate, didn't
see you there.
349
00:14:46,510 --> 00:14:48,380
Theodore McGill.
350
00:14:48,450 --> 00:14:49,580
Otto Rocket.
351
00:14:49,650 --> 00:14:51,220
Oh yeah.
352
00:14:51,290 --> 00:14:54,690
Your dad lost to my dad
in the very first race.
353
00:14:54,760 --> 00:14:56,320
♪♪
354
00:14:56,390 --> 00:14:58,190
He's famous
around here.
355
00:14:58,260 --> 00:14:59,260
Yeah?
356
00:14:59,330 --> 00:15:00,930
Well, Otto's gonna be
famous for beating
357
00:15:01,000 --> 00:15:03,030
you
and your team.
358
00:15:03,100 --> 00:15:04,400
Aha.
359
00:15:04,470 --> 00:15:06,670
I see you got
yourself a good mug.
360
00:15:06,730 --> 00:15:07,770
That's right!
361
00:15:07,840 --> 00:15:09,000
I'm a good mug!
362
00:15:09,070 --> 00:15:10,300
I'm a great mug!
363
00:15:10,370 --> 00:15:13,370
I'm the best
mug Otto's ever had!
364
00:15:13,440 --> 00:15:17,380
Uh, Twister, in New Zealand,
"mug" means "shoobie."
365
00:15:17,450 --> 00:15:18,480
Oh.
366
00:15:18,550 --> 00:15:21,050
♪♪
367
00:15:21,120 --> 00:15:23,420
Dude, by the time
this race is over,
368
00:15:23,480 --> 00:15:27,050
you'll be so Down Under you
won't know which way is up.
369
00:15:27,120 --> 00:15:30,790
Hah, American
trash-talking, I love it.
370
00:15:30,860 --> 00:15:33,130
Well, see you at the
finish line.
371
00:15:33,190 --> 00:15:36,130
I'll be the one
wearing the crown!
372
00:15:36,200 --> 00:15:39,900
Only if I let you
borrow it!
373
00:15:39,970 --> 00:15:42,630
Dude, I called
myself a shoobie!
374
00:15:42,700 --> 00:15:43,640
Forget it, Twist.
375
00:15:43,700 --> 00:15:45,040
We got a race to run.
376
00:15:45,110 --> 00:15:46,840
Sammy, what's
the plan?
377
00:15:46,910 --> 00:15:49,440
♪♪
378
00:15:49,510 --> 00:15:52,110
Okay, the mountain bike
course is pretty simple.
379
00:15:52,180 --> 00:15:55,550
Except for this hairpin turn
here, the Hapu Hairpin.
380
00:15:55,620 --> 00:15:56,650
It's tight,
381
00:15:56,720 --> 00:15:58,680
so if you come around it
too fast, you'll beef.
382
00:15:58,750 --> 00:15:59,690
Got it?
383
00:15:59,750 --> 00:16:00,690
(others)
Got it.
384
00:16:00,760 --> 00:16:02,560
(Tatupu)
Keora!
385
00:16:02,620 --> 00:16:04,690
You tamariki
ready for the race?
386
00:16:04,760 --> 00:16:05,690
Follow me.
387
00:16:05,760 --> 00:16:08,090
But doesn't the
race start here?
388
00:16:08,160 --> 00:16:10,700
No, we have an ehara
te hanga for you.
389
00:16:10,770 --> 00:16:13,000
A little surprise
to keep it interesting.
390
00:16:13,070 --> 00:16:14,470
Race doesn't start
here.
391
00:16:14,540 --> 00:16:17,540
It starts up
there with the zorbs.
392
00:16:17,610 --> 00:16:20,040
♪♪
393
00:16:25,250 --> 00:16:27,210
(Tatupu)
Zorbs are like big
plastic bubbles.
394
00:16:27,280 --> 00:16:28,910
So moving is simple.
395
00:16:28,980 --> 00:16:30,550
Lean forward
and roll.
396
00:16:30,620 --> 00:16:31,550
When you
reach the bottom,
397
00:16:31,620 --> 00:16:32,920
you'll exit your
zorb and
398
00:16:32,990 --> 00:16:34,620
continue the
race on your bikes.
399
00:16:34,690 --> 00:16:35,620
Questions?
400
00:16:35,690 --> 00:16:36,620
Yes.
401
00:16:36,690 --> 00:16:38,390
Are there
medical professionals
402
00:16:38,460 --> 00:16:40,330
down at the bottom
of the hill?
403
00:16:40,390 --> 00:16:43,130
Come on, Squid,
don't be such a squid.
404
00:16:43,200 --> 00:16:44,500
It'll be a blast.
405
00:16:44,570 --> 00:16:45,930
Squid?
406
00:16:46,000 --> 00:16:46,970
Tawiki.
407
00:16:47,040 --> 00:16:48,270
Huh?
408
00:16:48,340 --> 00:16:50,540
Tawiki,
the giant squid.
409
00:16:50,600 --> 00:16:53,840
The most powerful creature
in all of New Zealand.
410
00:16:53,910 --> 00:16:54,840
Really?
411
00:16:54,910 --> 00:16:56,040
Here.
412
00:16:56,110 --> 00:16:57,710
This is the club
of Chief Kupe,
413
00:16:57,780 --> 00:17:01,010
the only Maori bold enough
to battle the giant squid.
414
00:17:01,080 --> 00:17:03,280
It will give you
power and confidence.
415
00:17:03,350 --> 00:17:04,720
Cool!
416
00:17:04,790 --> 00:17:06,120
Thanks, Tatupu.
417
00:17:06,190 --> 00:17:09,960
Tawiki,
the big squid.
418
00:17:10,020 --> 00:17:12,190
That's me.
419
00:17:12,260 --> 00:17:13,230
All right, guys.
420
00:17:13,290 --> 00:17:14,560
Have fun.
421
00:17:14,630 --> 00:17:15,760
♪♪
422
00:17:15,830 --> 00:17:17,530
This is it, Otto.
423
00:17:17,600 --> 00:17:19,430
Time to get serious.
424
00:17:19,500 --> 00:17:21,530
No problem, Raymundo.
425
00:17:21,600 --> 00:17:22,670
This is gonna be
nothing but
426
00:17:22,740 --> 00:17:24,240
Otto from
here on out.
427
00:17:24,310 --> 00:17:28,910
Remember, keep your
mind on the race.
428
00:17:28,980 --> 00:17:29,940
Got it.
429
00:17:30,010 --> 00:17:32,450
If you get distracted,
you'll fall behind.
430
00:17:32,510 --> 00:17:35,210
All right,
Dad, I got it.
431
00:17:35,280 --> 00:17:36,350
Good.
432
00:17:36,420 --> 00:17:37,550
Go get 'em, Otto.
433
00:17:37,620 --> 00:17:39,620
I'll be waiting for
you at the finish.
434
00:17:39,690 --> 00:17:42,590
♪♪
435
00:17:44,030 --> 00:17:46,490
Uh, Raymundo,
I, uh...
436
00:17:46,560 --> 00:17:47,890
Don't worry, Reg.
437
00:17:47,960 --> 00:17:50,400
Raymundo is pulling
for you too.
438
00:17:50,470 --> 00:17:52,130
(Chester)
All right, everyone.
439
00:17:52,200 --> 00:17:53,400
(laughing)
440
00:17:53,470 --> 00:17:54,600
(feedback whining)
441
00:17:58,440 --> 00:18:02,580
On your marks...
get set...
442
00:18:02,640 --> 00:18:05,880
(conch blowing)
443
00:18:05,950 --> 00:18:07,680
♪♪
444
00:18:07,750 --> 00:18:10,880
(excited chatter)
445
00:18:10,950 --> 00:18:14,420
Whoa! Oh! Whoah!
This is way cool!
446
00:18:14,490 --> 00:18:18,390
It's like beefing
without beefing.
447
00:18:18,460 --> 00:18:20,430
This is awesome!
448
00:18:20,500 --> 00:18:22,930
Whoa!
449
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
(groaning)
450
00:18:30,840 --> 00:18:34,040
♪♪
451
00:18:40,550 --> 00:18:43,780
♪♪
452
00:18:47,890 --> 00:18:49,020
You guys go ahead.
453
00:18:49,090 --> 00:18:50,520
I'm gonna
check on Squid.
454
00:18:50,590 --> 00:18:53,630
♪♪
455
00:18:54,860 --> 00:18:57,800
Can you ride?
456
00:18:57,870 --> 00:18:59,300
I think so.
457
00:18:59,370 --> 00:19:00,730
(shimmering)
458
00:19:00,800 --> 00:19:03,870
♪♪
459
00:19:20,790 --> 00:19:22,890
(Raymundo)
Otto and Theodore
are in front.
460
00:19:22,960 --> 00:19:24,460
It's close.
461
00:19:24,530 --> 00:19:26,960
Got to admit,
Theodore's not bad.
462
00:19:27,030 --> 00:19:29,800
♪♪
463
00:19:29,860 --> 00:19:32,930
No, he's not,
is he?
464
00:19:33,000 --> 00:19:35,370
Must take
after his mother.
465
00:19:35,440 --> 00:19:38,740
Oh, ha-ha!
Well done, Roy.
466
00:19:38,810 --> 00:19:41,010
(munching)
467
00:19:41,080 --> 00:19:44,840
Is that... oh, Vegemite?
468
00:19:44,910 --> 00:19:46,650
Mmmm, mmm.
469
00:19:46,710 --> 00:19:48,110
Got it from
the buffet table.
470
00:19:48,180 --> 00:19:50,450
Really?
(chuckling)
471
00:19:50,520 --> 00:19:53,220
Oh, did I mention
I got the last bit?
472
00:19:53,290 --> 00:19:56,620
♪♪
473
00:20:38,600 --> 00:20:40,630
Rocket Boy,
slow down!
474
00:20:40,700 --> 00:20:42,270
What's he
doing out there?
475
00:20:42,340 --> 00:20:43,700
♪♪
476
00:20:43,770 --> 00:20:44,970
(Reggie)
You're gonna beef!
477
00:20:45,040 --> 00:20:48,240
♪♪
478
00:21:05,390 --> 00:21:08,060
Too fast, he's got
to slow down!
479
00:21:08,130 --> 00:21:11,030
Oh, such a shame
he's not gonna make it.
480
00:21:11,100 --> 00:21:12,760
But that's kids, eh?
481
00:21:12,830 --> 00:21:15,030
You can't tell them
anything these days.
482
00:21:15,100 --> 00:21:16,800
You're coming up on
the hairpin, Otto.
483
00:21:16,870 --> 00:21:19,410
Remember to slow down.
484
00:21:19,470 --> 00:21:21,840
I can take it, Sammy,
I know I can!
485
00:21:21,910 --> 00:21:24,940
♪♪
486
00:21:34,990 --> 00:21:36,990
It's only the
first race, Otto.
487
00:21:37,060 --> 00:21:38,320
Don't blow it now.
488
00:21:38,390 --> 00:21:41,890
♪♪
489
00:21:43,030 --> 00:21:44,130
Oh, man!
490
00:21:44,200 --> 00:21:45,500
He's not gonna
make it!
491
00:21:45,570 --> 00:21:46,500
(gasping)
492
00:21:46,570 --> 00:21:49,740
♪♪
493
00:21:51,670 --> 00:21:53,070
I'm gonna make it!
494
00:21:53,140 --> 00:21:54,470
♪♪
495
00:21:54,540 --> 00:21:56,880
Ah!
496
00:21:56,940 --> 00:21:58,680
Oh!
497
00:21:58,750 --> 00:22:00,150
(Reggie)
Otto!
498
00:22:00,210 --> 00:22:02,410
♪♪
499
00:22:10,630 --> 00:22:12,960
(tires screeching)
500
00:22:13,030 --> 00:22:14,960
Where's Otto?
501
00:22:15,030 --> 00:22:16,360
I can't see him!
502
00:22:16,430 --> 00:22:19,170
♪♪
503
00:22:19,230 --> 00:22:20,170
He made it!
504
00:22:20,230 --> 00:22:21,600
Ha ha!
505
00:22:21,670 --> 00:22:22,970
I knew he could
do it!
506
00:22:23,040 --> 00:22:24,970
♪♪
507
00:22:25,040 --> 00:22:26,840
The joker
actually made it.
508
00:22:26,910 --> 00:22:29,940
♪♪
509
00:22:39,150 --> 00:22:42,520
(whooping and cheering)
510
00:22:47,700 --> 00:22:49,960
That's the next Prince
Waikikamukau
511
00:22:50,030 --> 00:22:51,160
they're cheering for.
512
00:22:51,230 --> 00:22:52,760
Just the first
race, Roy.
513
00:22:52,830 --> 00:22:54,030
Wouldn't be
running around like a
514
00:22:54,100 --> 00:22:55,600
box of birds
just yet.
515
00:22:55,670 --> 00:22:57,670
♪♪
516
00:22:57,740 --> 00:22:59,440
Way to go, Rocket Boy!
517
00:22:59,510 --> 00:23:01,010
Theodore was toast.
518
00:23:01,080 --> 00:23:02,940
Wow, that was
lucky, Otto.
519
00:23:03,010 --> 00:23:04,110
I thought
you were history.
520
00:23:04,180 --> 00:23:06,850
Dude, that was
all skill.
521
00:23:06,910 --> 00:23:08,710
Way to go, cuzzes!
522
00:23:08,780 --> 00:23:11,450
Otto! What a move, that's
the way to do it, son!
523
00:23:11,520 --> 00:23:12,450
Great job!
524
00:23:12,520 --> 00:23:14,450
Coming around
that turn like that!
525
00:23:14,520 --> 00:23:15,650
Awesome.
526
00:23:15,720 --> 00:23:17,860
Nothing to it, Raymundo.
527
00:23:17,930 --> 00:23:19,390
Check it out, guys.
528
00:23:19,460 --> 00:23:22,660
Our combined times
put us in first place!
529
00:23:22,730 --> 00:23:24,060
Way to go!
530
00:23:24,130 --> 00:23:25,760
(kids)
Woogie woogie woogie
woogie woogie woogie!
531
00:23:25,830 --> 00:23:27,770
You guys really
took it to them.
532
00:23:27,840 --> 00:23:28,930
All right, guys,
533
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
let's grab our gear
and head back to camp.
534
00:23:31,070 --> 00:23:32,100
I'll get your
junk, Otto.
535
00:23:32,170 --> 00:23:34,170
You got to be
wiped after that.
536
00:23:34,240 --> 00:23:36,110
Thanks, dude.
537
00:23:36,180 --> 00:23:38,880
Keep it up, Otto, and you'll
sweep this whole thing.
538
00:23:38,950 --> 00:23:40,180
♪♪
539
00:23:40,250 --> 00:23:42,250
"Keep it up, Otto"?!
540
00:23:42,320 --> 00:23:43,950
What about us?
541
00:23:44,020 --> 00:23:47,350
He don't mean nothing by
it, cuz, he just excited.
542
00:23:47,420 --> 00:23:48,850
Everybody did great.
543
00:23:48,920 --> 00:23:50,520
Yeah, thanks to
you and Twister,
544
00:23:50,590 --> 00:23:52,020
our team won the
first race.
545
00:23:52,090 --> 00:23:53,290
Yeah, well, it seems
546
00:23:53,360 --> 00:23:56,260
the only win Raymundo's
interested in is Otto's!
547
00:23:56,330 --> 00:23:59,600
♪♪
548
00:24:11,450 --> 00:24:12,610
Good on ya, mate.
549
00:24:12,680 --> 00:24:15,380
That Otto gave you a
great race, eh, Theodore?
550
00:24:15,450 --> 00:24:16,580
(laughing)
551
00:24:16,650 --> 00:24:18,650
Yes, a real good race.
552
00:24:18,720 --> 00:24:19,990
(laughing)
553
00:24:20,050 --> 00:24:21,090
Right, son?
554
00:24:21,160 --> 00:24:22,520
Well, he sure
did, Dad.
555
00:24:22,590 --> 00:24:23,520
Well, I never--
556
00:24:23,590 --> 00:24:24,960
What were you
thinking?
557
00:24:25,030 --> 00:24:26,890
What do you mean,
Dad? I, I was--
558
00:24:26,960 --> 00:24:29,230
I want to know what
happened out there.
559
00:24:29,300 --> 00:24:30,930
Don't throw
a wobbly, Dad.
560
00:24:31,000 --> 00:24:32,430
He got lucky,
that's all.
561
00:24:32,500 --> 00:24:34,430
Next race, I'm
gonna do better.
562
00:24:34,500 --> 00:24:35,600
Going to give it heaps.
563
00:24:35,670 --> 00:24:36,740
Yes, you will.
564
00:24:36,800 --> 00:24:37,840
You're a McGill.
565
00:24:37,910 --> 00:24:39,710
And McGills have
always done
566
00:24:39,770 --> 00:24:41,910
whatever it
takes to be a winner.
567
00:24:41,980 --> 00:24:42,910
Understood?
568
00:24:42,980 --> 00:24:44,580
Understood, Dad.
569
00:24:44,650 --> 00:24:45,810
Understood.
570
00:24:45,880 --> 00:24:49,110
♪♪
571
00:25:39,530 --> 00:25:42,700
(Twister)
The way Otto came around
that turn was so rad!
572
00:25:42,770 --> 00:25:44,140
Excuse me?
573
00:25:44,200 --> 00:25:46,300
We all made the
turn, even Sammy.
574
00:25:46,370 --> 00:25:48,570
Yeah, but did you see
the way Otto did it?
575
00:25:48,640 --> 00:25:50,110
Yes, I saw it!
576
00:25:50,180 --> 00:25:52,080
It was rad, wasn't it?
I never--
577
00:25:52,150 --> 00:25:55,150
(rock music blaring)
578
00:25:55,220 --> 00:25:56,150
(screaming)
579
00:25:56,220 --> 00:25:57,220
(Sammy)
What's the matter?
580
00:25:57,290 --> 00:25:59,350
We're driving on the
wrong side of the road!
581
00:25:59,420 --> 00:26:01,890
Relax, Twist.
(sighing)
582
00:26:01,960 --> 00:26:03,690
In New Zealand,
they drive on the left.
583
00:26:03,760 --> 00:26:05,460
Really?
584
00:26:05,530 --> 00:26:07,960
So people here think
right is left
585
00:26:08,030 --> 00:26:09,130
and left is right?
586
00:26:09,200 --> 00:26:12,400
No, they just...
587
00:26:12,470 --> 00:26:14,470
Yeah, that's
what they think.
588
00:26:14,540 --> 00:26:17,700
Man, I didn't know
living Down Under
589
00:26:17,770 --> 00:26:20,410
made you
act all backwards.
590
00:26:20,470 --> 00:26:23,340
Seems to have that
effect on everyone.
591
00:26:23,410 --> 00:26:25,280
So when I was heading
into the turn,
592
00:26:25,350 --> 00:26:28,250
I just let go of the
brakes and leaned into it.
593
00:26:28,320 --> 00:26:30,150
Pretty impressive,
cuz.
594
00:26:30,220 --> 00:26:32,150
Yeah, it was
awesome, Rocket Boy.
595
00:26:32,220 --> 00:26:33,390
Roy!
596
00:26:33,450 --> 00:26:34,520
Chester!
597
00:26:34,590 --> 00:26:36,020
Otto was just
telling us about
598
00:26:36,090 --> 00:26:37,690
his race-winning
turn.
599
00:26:37,760 --> 00:26:39,730
Oh, yeah,
splendid move.
600
00:26:39,790 --> 00:26:42,430
You won the first race
too, if I recall.
601
00:26:42,500 --> 00:26:44,530
That's right,
I sure did.
602
00:26:44,600 --> 00:26:46,800
Well, we all
know how that
603
00:26:46,870 --> 00:26:48,530
came out in the
end, don't we?
604
00:26:48,600 --> 00:26:50,800
(laughing)
605
00:26:50,870 --> 00:26:53,340
Yeah, well this time
it's gonna be different.
606
00:26:53,410 --> 00:26:56,610
No way a McGill is
gonna win again.
607
00:26:56,680 --> 00:26:58,910
We can't let
that happen.
608
00:26:58,980 --> 00:27:00,250
We just can't.
609
00:27:00,310 --> 00:27:01,810
Whoa, easy, bruddah.
610
00:27:01,880 --> 00:27:04,550
The village of a chief
who won't forget the past
611
00:27:04,620 --> 00:27:07,650
may as well forget about
their future.
612
00:27:07,720 --> 00:27:09,050
Yeah, I see
what you mean.
613
00:27:09,120 --> 00:27:10,060
Otto!
614
00:27:10,120 --> 00:27:11,920
You got to forget
about that turn
615
00:27:11,990 --> 00:27:13,290
and think
about the next race.
616
00:27:13,360 --> 00:27:15,430
Because the crown
of Waikikamukau
617
00:27:15,500 --> 00:27:17,560
is in your
future, right, Otto?
618
00:27:17,630 --> 00:27:18,860
Right, Raymundo.
619
00:27:20,300 --> 00:27:22,270
Oh, bruddah.
620
00:27:22,340 --> 00:27:25,670
♪♪
621
00:27:31,380 --> 00:27:34,610
(bird chirping)
622
00:27:35,680 --> 00:27:39,050
♪♪
623
00:27:41,820 --> 00:27:43,620
Today's race
is a combination
624
00:27:43,690 --> 00:27:46,360
of black-water tubing
and dirtboarding.
625
00:27:46,430 --> 00:27:49,090
First, you'll try to
navigate the fastest route
626
00:27:49,160 --> 00:27:51,360
through the underground
caves of Waitomo.
627
00:27:51,430 --> 00:27:54,030
Each team will then have to
place all four tubes
628
00:27:54,100 --> 00:27:56,500
over the totem poles
before continuing the race
629
00:27:56,570 --> 00:27:59,040
on dirtboards to the
finish line.
630
00:27:59,110 --> 00:28:00,870
Have a go, mates.
631
00:28:00,940 --> 00:28:04,510
(conch blowing)
632
00:28:04,580 --> 00:28:07,680
♪♪
633
00:28:07,750 --> 00:28:10,550
Wouldn't try anything
fancy in here, mates.
634
00:28:10,620 --> 00:28:11,880
Caves have a way
of separating
635
00:28:11,950 --> 00:28:14,050
the blokes
from the nippers.
636
00:28:14,120 --> 00:28:16,290
Thanks, nipper.
637
00:28:16,360 --> 00:28:19,390
♪♪
638
00:28:28,270 --> 00:28:31,770
Dude! I'm blind,
I can't see!
639
00:28:31,840 --> 00:28:32,940
(screaming)
640
00:28:33,010 --> 00:28:35,310
Chill, dude,
it's a cave, remember?
641
00:28:35,380 --> 00:28:38,380
♪♪
642
00:28:48,160 --> 00:28:49,660
Whoa!
643
00:28:49,720 --> 00:28:52,390
What are those creepy,
dangly light thingies?
644
00:28:52,460 --> 00:28:54,890
They're glowworms,
indigenous to these caves.
645
00:28:54,960 --> 00:28:57,500
Dude, those are the
brain-sucking glowworms
646
00:28:57,560 --> 00:28:58,500
of New Zealand.
647
00:28:58,570 --> 00:28:59,500
What?
648
00:28:59,570 --> 00:29:01,330
They suck your
brain
649
00:29:01,400 --> 00:29:04,100
and leave your
head an empty shell!
650
00:29:04,170 --> 00:29:05,570
No way.
651
00:29:05,640 --> 00:29:09,270
♪♪
652
00:29:09,340 --> 00:29:11,110
Aah! Get it off!
Get it off!
653
00:29:11,180 --> 00:29:12,610
Twister,
keep paddling.
654
00:29:12,680 --> 00:29:14,050
They're just little
worms.
655
00:29:14,110 --> 00:29:15,410
They can't
suck out your brain.
656
00:29:15,480 --> 00:29:16,510
You sure?
657
00:29:16,580 --> 00:29:18,950
My head feels
lighter.
658
00:29:19,020 --> 00:29:22,020
Guys, we need to
pick it up.
659
00:29:22,090 --> 00:29:23,020
Row!
660
00:29:23,090 --> 00:29:24,160
To the right!
661
00:29:24,220 --> 00:29:26,160
To the right!
662
00:29:26,230 --> 00:29:27,260
You sure?
663
00:29:27,330 --> 00:29:28,990
Yeah, it's shorter.
664
00:29:29,060 --> 00:29:30,830
The tide is up and
the little rapids ahead
665
00:29:30,900 --> 00:29:32,030
should give us
more speed.
666
00:29:32,100 --> 00:29:33,060
I'm game.
667
00:29:33,130 --> 00:29:35,230
Which way has
less glowworms?
668
00:29:35,300 --> 00:29:38,340
(Theodore)
Ha! Enjoy the scenic
route, mates!
669
00:29:38,410 --> 00:29:40,670
We'll wait for you
at the finish line!
670
00:29:40,740 --> 00:29:42,470
You'd better be
right, Squid.
671
00:29:42,540 --> 00:29:44,280
♪♪
672
00:29:44,350 --> 00:29:47,410
(panicked breathing)
673
00:29:47,480 --> 00:29:50,450
(shouting, screaming)
674
00:29:53,350 --> 00:29:54,290
I'm the giant
squid.
675
00:29:54,360 --> 00:29:55,290
I'm the giant squid.
676
00:29:55,360 --> 00:29:56,550
I'm the
giant squid!
677
00:29:56,620 --> 00:29:59,820
♪♪
678
00:30:27,450 --> 00:30:28,920
Sammy, get down!
679
00:30:28,990 --> 00:30:29,920
What?
680
00:30:29,990 --> 00:30:30,920
Get down!
681
00:30:30,990 --> 00:30:31,920
What?
682
00:30:31,990 --> 00:30:33,060
Duck!
683
00:30:33,130 --> 00:30:36,090
♪♪
684
00:30:39,500 --> 00:30:42,500
(all)
All right, yes!
685
00:30:42,570 --> 00:30:45,670
♪♪
686
00:30:45,740 --> 00:30:46,840
Come on, let's go!
687
00:30:46,910 --> 00:30:49,340
We gotta work fast if we
want to keep our lead!
688
00:30:49,410 --> 00:30:52,510
♪♪
689
00:30:57,450 --> 00:30:58,380
Ow!
690
00:30:58,450 --> 00:30:59,380
Easy, bro!
691
00:30:59,450 --> 00:31:00,390
Sorry!
692
00:31:00,450 --> 00:31:03,890
♪♪
693
00:31:14,130 --> 00:31:16,430
I can't reach!
694
00:31:16,500 --> 00:31:18,200
Well, keep trying!
695
00:31:18,270 --> 00:31:19,200
(grunting)
696
00:31:19,270 --> 00:31:22,440
♪♪
697
00:31:22,510 --> 00:31:23,480
Got it!
698
00:31:23,540 --> 00:31:24,780
(Otto)
Bring up the next one.
699
00:31:24,850 --> 00:31:26,210
♪♪
700
00:31:26,280 --> 00:31:28,580
Blow me down, they
beat us to the poles!
701
00:31:28,650 --> 00:31:29,650
♪♪
702
00:31:29,720 --> 00:31:31,550
Come on, Squid,
hurry!
703
00:31:31,620 --> 00:31:33,820
I'm going as
fast as I can!
704
00:31:33,890 --> 00:31:37,090
♪♪
705
00:31:44,830 --> 00:31:45,760
Whoa, whoa!
706
00:31:45,830 --> 00:31:49,870
Steady, Sammy, steady!
707
00:31:49,940 --> 00:31:50,900
Whoa.
708
00:31:50,970 --> 00:31:51,900
Whoah!
709
00:31:51,970 --> 00:31:54,470
(screaming)
710
00:31:54,540 --> 00:31:55,640
(gasping)
711
00:32:00,880 --> 00:32:03,920
♪♪
712
00:32:05,890 --> 00:32:08,450
(all)
All right, Twister!
713
00:32:12,160 --> 00:32:14,490
There they are,
I see them!
714
00:32:14,560 --> 00:32:15,790
Is Otto
out in front?
715
00:32:16,900 --> 00:32:20,000
♪♪
716
00:32:23,670 --> 00:32:26,800
Is that... Vegemite?
717
00:32:26,870 --> 00:32:28,270
You want a bite,
mate?
718
00:32:28,340 --> 00:32:29,640
Thanks.
719
00:32:29,710 --> 00:32:32,740
♪♪
720
00:32:34,450 --> 00:32:36,180
Come to Tito.
721
00:32:36,250 --> 00:32:39,520
♪♪
722
00:32:40,850 --> 00:32:42,490
What the--
723
00:32:42,560 --> 00:32:44,090
Stop! Thief!
724
00:32:44,160 --> 00:32:46,020
♪♪
725
00:32:46,090 --> 00:32:48,390
Tito, look out for
the tree!
726
00:32:48,460 --> 00:32:50,160
(grunting)
727
00:32:50,230 --> 00:32:52,030
I'm okay.
728
00:32:52,100 --> 00:32:55,430
♪♪
729
00:33:02,080 --> 00:33:04,240
Come on, mates,
they're getting ahead.
730
00:33:04,310 --> 00:33:05,640
Go, go, go!
731
00:33:05,710 --> 00:33:08,910
♪♪
732
00:33:45,620 --> 00:33:47,120
(birds calling)
733
00:33:47,190 --> 00:33:48,950
♪♪
734
00:33:49,020 --> 00:33:50,660
(birds squawking)
735
00:33:50,720 --> 00:33:54,030
♪♪
736
00:34:02,200 --> 00:34:03,400
(laughing)
737
00:34:03,470 --> 00:34:04,600
I see him!
738
00:34:04,670 --> 00:34:05,740
You need these?
739
00:34:05,810 --> 00:34:08,340
Or can you see that's
Otto out in front?
740
00:34:08,410 --> 00:34:10,780
It only matters at the
finish line, my friend.
741
00:34:10,840 --> 00:34:14,110
♪♪
742
00:34:35,770 --> 00:34:37,700
(Raymundo)
This has got to be
a record time.
743
00:34:37,770 --> 00:34:40,170
He's gonna
make a record time!
744
00:34:40,240 --> 00:34:42,040
He's gonna make
a record time.
745
00:34:42,110 --> 00:34:45,240
♪♪
746
00:34:47,380 --> 00:34:48,350
Oh, no!
747
00:34:48,420 --> 00:34:49,610
Otto, we've got
a problem.
748
00:34:49,680 --> 00:34:50,850
What do you mean, "we"?
749
00:34:50,920 --> 00:34:53,180
This course has my name
written all over it.
750
00:34:53,250 --> 00:34:54,790
Your wheel, it's loose.
751
00:34:54,860 --> 00:34:55,790
What?
752
00:34:55,860 --> 00:34:57,490
Your wheel!
753
00:34:57,560 --> 00:34:58,590
Oh no!
754
00:34:58,660 --> 00:35:00,630
♪♪
755
00:35:00,690 --> 00:35:02,660
Whoa! Oof!
756
00:35:02,730 --> 00:35:03,830
Otto's down!
757
00:35:03,900 --> 00:35:07,000
♪♪
758
00:35:11,810 --> 00:35:13,400
You all right?
759
00:35:13,470 --> 00:35:15,340
Reggie, let me use
your board.
760
00:35:15,410 --> 00:35:17,010
What? No way!
761
00:35:17,080 --> 00:35:19,380
Come on, Reg,
give me your board!
762
00:35:19,450 --> 00:35:21,180
You can wait for
Sammy to fix mine.
763
00:35:21,250 --> 00:35:23,410
Look, despite what
Dad may think,
764
00:35:23,480 --> 00:35:26,080
you're not the only person
in this race who can win it.
765
00:35:26,150 --> 00:35:28,050
What's Dad got to
do with this?
766
00:35:28,120 --> 00:35:29,860
Nothing! Forget it!
767
00:35:29,920 --> 00:35:30,860
What are you
guys doing?
768
00:35:30,920 --> 00:35:32,060
The race
is still on.
769
00:35:32,130 --> 00:35:34,330
Let's go, Reg, Sammy will
take care of Otto.
770
00:35:34,390 --> 00:35:37,830
Enjoying your
little tea party?
771
00:35:37,900 --> 00:35:39,530
Come on, Reg, give
me your board!
772
00:35:39,600 --> 00:35:40,930
Got to go,
Rocket Boy!
773
00:35:41,000 --> 00:35:42,270
Reggie!
774
00:35:42,340 --> 00:35:44,270
What is
going on out there?
775
00:35:44,340 --> 00:35:46,740
Here, take my board, I'll
wait for Sammy, okay?
776
00:35:46,810 --> 00:35:49,770
♪♪
777
00:35:49,840 --> 00:35:51,840
(Sammy)
The axle bolt is
missing!
778
00:35:51,910 --> 00:35:53,550
If we all don't
finish the race,
779
00:35:53,610 --> 00:35:54,810
we'll be disqualified!
780
00:35:54,880 --> 00:35:56,450
Don't worry, I'll
fix it.
781
00:35:56,520 --> 00:35:57,750
You get going.
782
00:35:57,820 --> 00:35:58,750
You sure?
783
00:35:58,820 --> 00:36:01,590
I'm sure, now go!
784
00:36:01,660 --> 00:36:04,890
(gasping)
My bolts are missing!
785
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
Oh, what would
Tawiki do?
786
00:36:07,030 --> 00:36:10,260
♪♪
787
00:36:10,330 --> 00:36:12,830
Yeah, Tawiki!
788
00:36:12,900 --> 00:36:16,130
♪♪
789
00:36:38,360 --> 00:36:39,690
(Raymundo)
Where's Otto?
790
00:36:39,760 --> 00:36:40,830
You need those?
791
00:36:40,890 --> 00:36:43,860
Or can you see that's
Theodore out in front?
792
00:36:43,930 --> 00:36:47,100
♪♪
793
00:37:11,120 --> 00:37:12,590
Oh, blast!
794
00:37:12,660 --> 00:37:15,630
(cheering)
795
00:37:17,930 --> 00:37:19,700
All right, Squid,
you made it!
796
00:37:19,770 --> 00:37:22,230
It was the
spirit of Tawiki!
797
00:37:22,300 --> 00:37:23,370
(Twister)
Way to go, Reg.
798
00:37:23,440 --> 00:37:24,470
(Sammy)
You rock!
799
00:37:24,540 --> 00:37:26,100
Aw, thanks, guys!
800
00:37:26,170 --> 00:37:27,510
(Otto)
Thanks a lot, Reg!
801
00:37:27,570 --> 00:37:30,580
You just cost me a win for
Prince Waikikamukau!
802
00:37:30,640 --> 00:37:33,410
Hey, don't blame me
because your board busted!
803
00:37:33,480 --> 00:37:34,410
(growling)
804
00:37:34,480 --> 00:37:36,010
Otto, what happened?
805
00:37:36,080 --> 00:37:38,550
I lost my lead
because my lame-o sister
806
00:37:38,620 --> 00:37:39,880
wouldn't give me
her board.
807
00:37:39,950 --> 00:37:41,320
It wasn't my fault!
808
00:37:41,390 --> 00:37:44,920
His axle bolt fell off and
all my spares were missing!
809
00:37:44,990 --> 00:37:46,890
Did you check this
before the race?
810
00:37:46,960 --> 00:37:48,790
Well, I think I did.
811
00:37:48,860 --> 00:37:50,430
You think?!
812
00:37:50,500 --> 00:37:52,260
♪♪
813
00:37:52,330 --> 00:37:53,500
Listen, Otto.
814
00:37:53,570 --> 00:37:55,130
I thought we
talked about this.
815
00:37:55,200 --> 00:37:57,000
You can't leave anything
to chance.
816
00:37:57,070 --> 00:37:58,740
I mean, we didn't
come all this way
817
00:37:58,810 --> 00:38:01,140
to lose because a wheel
falls off, right?
818
00:38:03,040 --> 00:38:04,040
Right.
819
00:38:09,150 --> 00:38:10,480
Way to go, Reg!
820
00:38:10,550 --> 00:38:12,250
You fully
snaked me in the race
821
00:38:12,320 --> 00:38:14,750
and now you got Raymundo
all tweaked at me!
822
00:38:14,820 --> 00:38:17,690
♪♪
823
00:38:17,760 --> 00:38:19,290
Hey, Otto, wait up.
824
00:38:22,060 --> 00:38:23,430
What is the deal?!
825
00:38:23,500 --> 00:38:26,130
I tied for first and all
Raymundo cares about
826
00:38:26,200 --> 00:38:27,300
is Otto's wheel!
827
00:38:27,370 --> 00:38:30,440
Hello! Did I suddenly
become invisible?!
828
00:38:30,500 --> 00:38:33,570
Well, Reggie, as the ancient
Maori would say...
829
00:38:33,640 --> 00:38:34,740
Sammy!
830
00:38:34,810 --> 00:38:37,540
Actually, I prefer
my Maori name:
831
00:38:37,610 --> 00:38:39,940
Tawiki
the giant squid.
832
00:38:40,010 --> 00:38:41,350
(Tito)
Stop, thief!
833
00:38:41,410 --> 00:38:44,580
♪♪
834
00:38:56,460 --> 00:38:58,500
Did anyone see a
little bird?
835
00:38:58,570 --> 00:39:01,570
About this big, had a
sandwich in his beak, huh?
836
00:39:01,640 --> 00:39:03,830
Aarrgghh!
837
00:39:03,900 --> 00:39:05,540
What?
What did I miss?
838
00:39:10,310 --> 00:39:13,010
Oh, sorry, new
dress code.
839
00:39:13,080 --> 00:39:15,180
All gentlemen must
wear collared shirts.
840
00:39:15,250 --> 00:39:16,850
What?
841
00:39:16,920 --> 00:39:19,280
This is government-issue
lifeguard apparel!
842
00:39:19,350 --> 00:39:20,790
Well, that's all
very nice,
843
00:39:20,850 --> 00:39:22,920
but no collared
shirt, no service.
844
00:39:22,990 --> 00:39:25,520
If you don't have one, one
can be provided for you.
845
00:39:26,590 --> 00:39:28,360
(grumbling)
846
00:39:30,960 --> 00:39:33,330
Here we are,
bon appetit!
847
00:39:33,400 --> 00:39:34,770
(giggling)
848
00:39:34,840 --> 00:39:37,670
Ooh... chiffon.
849
00:39:40,710 --> 00:39:43,010
Ka mate! Ka mate!
850
00:39:43,080 --> 00:39:44,810
(all)
Ka ora! Ka ora!
851
00:39:44,880 --> 00:39:46,880
(man)
Ka mate! Ka mate!
852
00:39:46,950 --> 00:39:48,780
Ka ora! Ka ora!
853
00:39:48,850 --> 00:39:52,820
Tenei te tangata
puhuruhuru, puhuruhuru!
854
00:39:52,890 --> 00:39:57,260
Nana nei i tiki mai
wakawhiti te ra!
855
00:39:57,320 --> 00:39:58,990
Ka upane!
856
00:39:59,060 --> 00:40:00,930
Ka upane!
857
00:40:00,990 --> 00:40:02,630
Ka upane!
858
00:40:02,700 --> 00:40:05,400
Ka upane whiti te ra!
859
00:40:05,470 --> 00:40:08,670
(chanting continues)
860
00:40:12,710 --> 00:40:14,940
This dance is
called a haka,
861
00:40:15,010 --> 00:40:16,340
a traditional
Maori dance
862
00:40:16,410 --> 00:40:18,580
celebrating the
spirit of competition.
863
00:40:18,640 --> 00:40:19,580
Cool!
864
00:40:19,650 --> 00:40:22,710
Come on, Tawiki,
I'll show you.
865
00:40:22,780 --> 00:40:24,620
Ka mate! Ka mate!
866
00:40:24,680 --> 00:40:26,750
Ka ora! Ka ora!
867
00:40:26,820 --> 00:40:30,320
(chanting continues)
868
00:40:30,390 --> 00:40:32,690
Cracker of a race
today, eh, Dad?
869
00:40:32,760 --> 00:40:35,890
Sure, if you call tying
for first a cracker of a race.
870
00:40:35,960 --> 00:40:37,260
But Dad, I...
871
00:40:37,330 --> 00:40:38,730
Windsurfing's tomorrow
872
00:40:38,800 --> 00:40:40,400
and those
little ocean roaches
873
00:40:40,470 --> 00:40:42,570
are bound to be
good at it.
874
00:40:42,640 --> 00:40:45,140
You just make
sure you're better.
875
00:40:45,210 --> 00:40:47,070
♪♪
876
00:40:47,140 --> 00:40:51,180
N-no worries, Dad,
no worries.
877
00:40:51,240 --> 00:40:54,250
(fire crackling)
878
00:40:57,220 --> 00:40:59,420
Dude, what's
your problem?
879
00:40:59,490 --> 00:41:02,190
I came in second today,
I should've won.
880
00:41:02,260 --> 00:41:03,690
I need to win.
881
00:41:03,760 --> 00:41:06,860
But we're still doing
good, just chill.
882
00:41:06,930 --> 00:41:08,090
Chill?
883
00:41:08,160 --> 00:41:10,430
I'm trying to be Prince
Waikikamukau!
884
00:41:10,500 --> 00:41:12,330
My sister
steals a win from me
885
00:41:12,400 --> 00:41:14,370
and I got Raymundo
on my back.
886
00:41:14,430 --> 00:41:16,270
How can I chill?!
887
00:41:16,340 --> 00:41:18,270
Where are you going?
888
00:41:18,340 --> 00:41:20,240
Don't you want
your marshmallow?
889
00:41:20,310 --> 00:41:21,710
(man)
Ka mate! Ka mate!
890
00:41:21,780 --> 00:41:23,840
(all)
Ka ora! Ka ora!
891
00:41:23,910 --> 00:41:25,740
(man)
Ka mate! Ka mate!
892
00:41:25,810 --> 00:41:28,350
(all)
Ka ora! Ka ora!
893
00:41:28,410 --> 00:41:30,050
These guys
are awesome, huh?
894
00:41:30,120 --> 00:41:31,880
Yeah, I guess.
895
00:41:31,950 --> 00:41:34,950
Listen, Reg, I know
why you're upset.
896
00:41:35,020 --> 00:41:36,990
You do?
897
00:41:37,060 --> 00:41:38,120
Sure.
898
00:41:38,190 --> 00:41:39,190
You're worried
about Otto.
899
00:41:39,260 --> 00:41:40,190
It's understandable.
900
00:41:40,260 --> 00:41:41,430
Uh, Dad--
901
00:41:41,490 --> 00:41:43,930
Look, Otto's just bummed
because he fell behind.
902
00:41:44,000 --> 00:41:45,800
I think it's good
to get a little behind.
903
00:41:45,870 --> 00:41:46,970
Make him work harder,
you know?
904
00:41:47,030 --> 00:41:48,800
Keora!
905
00:41:48,870 --> 00:41:50,440
Dad, I don't care
about--
906
00:41:50,500 --> 00:41:52,170
Listen, Reg, you
know your brother.
907
00:41:52,240 --> 00:41:54,210
He's competitive and he
doesn't like to lose.
908
00:41:54,270 --> 00:41:56,040
I'm competitive too!
909
00:41:56,110 --> 00:41:58,380
I know and
that's good.
910
00:41:58,440 --> 00:41:59,610
Whoa!
911
00:42:01,310 --> 00:42:03,210
It's great that you're
worrying about Otto,
912
00:42:03,280 --> 00:42:05,350
but he's
gonna be just fine.
913
00:42:05,420 --> 00:42:09,020
(sarcastically)
Oh, good, I'm glad Otto's
gonna be just fine.
914
00:42:09,090 --> 00:42:10,820
I feel much better now.
915
00:42:10,890 --> 00:42:11,820
Thanks, Dad.
916
00:42:11,890 --> 00:42:13,590
Nice talking to you!
917
00:42:13,660 --> 00:42:14,890
Anytime, Reg.
918
00:42:14,960 --> 00:42:16,790
Glad we had this
little chat.
919
00:42:16,860 --> 00:42:18,830
Ka mate ora!
920
00:42:18,900 --> 00:42:20,600
Ka mate ora!
921
00:42:20,670 --> 00:42:23,970
(chanting continues)
922
00:42:30,110 --> 00:42:33,210
♪♪
923
00:43:11,780 --> 00:43:13,820
Wow, just
think, Twister.
924
00:43:13,890 --> 00:43:15,790
We're gonna be windsurfing
in the same waters
925
00:43:15,860 --> 00:43:18,390
where Chief Kupe
battled the giant squid.
926
00:43:18,460 --> 00:43:20,220
They have giant squid
out there?
927
00:43:20,290 --> 00:43:22,460
This place
is tapu, sacred.
928
00:43:22,530 --> 00:43:23,930
The Maori believe that
if you do not
929
00:43:24,000 --> 00:43:25,430
pay your
respect to the tapu,
930
00:43:25,500 --> 00:43:27,360
something bad will
happen.
931
00:43:27,430 --> 00:43:28,800
Man!
932
00:43:28,870 --> 00:43:31,900
Glowworms, giant squids,
left is right?
933
00:43:31,970 --> 00:43:35,710
Dude, New Zealand is a
totally weird place to live!
934
00:43:35,780 --> 00:43:37,640
♪♪
935
00:43:37,710 --> 00:43:40,140
Listen, Otto,
I'm sorry about--
936
00:43:40,210 --> 00:43:41,880
Look, Reg, don't
worry about it.
937
00:43:41,950 --> 00:43:43,450
You don't have to
apologize
938
00:43:43,520 --> 00:43:45,180
for keeping your board
in the dirtboard race.
939
00:43:45,250 --> 00:43:46,280
What?
940
00:43:46,350 --> 00:43:48,390
It's over, okay, let's
just forget it.
941
00:43:48,460 --> 00:43:50,320
Get a clue,
Rocket Boy!
942
00:43:50,390 --> 00:43:52,820
I was gonna say I was
sorry about your wheel.
943
00:43:52,890 --> 00:43:55,760
As far as my board goes,
I'm not sorry at all!
944
00:43:55,830 --> 00:43:57,330
Okay, fine, Reg!
945
00:43:57,400 --> 00:43:58,760
If that's the way
you want to be
946
00:43:58,830 --> 00:44:00,230
about it, forget it.
947
00:44:06,240 --> 00:44:07,870
Before we start,
I think we should
948
00:44:07,940 --> 00:44:09,370
all observe
the tapu
949
00:44:09,440 --> 00:44:11,340
and pay homage
to Chief Kupe.
950
00:44:11,410 --> 00:44:12,940
There's no time
for that, Squid!
951
00:44:13,010 --> 00:44:15,850
Better do what Prince
Waikikamukau says, Sammy.
952
00:44:15,920 --> 00:44:17,610
We wouldn't want
to upset him.
953
00:44:17,680 --> 00:44:20,120
♪♪
954
00:44:20,190 --> 00:44:21,690
Okay, these six
dots here
955
00:44:21,750 --> 00:44:22,950
represent the
buoys in the water.
956
00:44:23,020 --> 00:44:24,090
We're gonna have
to windsurf
957
00:44:24,160 --> 00:44:26,020
around each one
there and back.
958
00:44:26,090 --> 00:44:27,990
Now, this map
says there's a sandbar
959
00:44:28,060 --> 00:44:29,630
just to the left of
the fifth buoy,
960
00:44:29,700 --> 00:44:32,660
so you gotta sail wide or
you'll get stuck, got it?
961
00:44:32,730 --> 00:44:33,860
Got it, Sammy.
962
00:44:33,930 --> 00:44:37,000
All right, dudes,
let's do it!
963
00:44:37,070 --> 00:44:40,100
I'm not really up
for a woogie right now.
964
00:44:40,170 --> 00:44:41,340
Me neither.
965
00:44:42,780 --> 00:44:43,710
(nervous chuckling)
966
00:44:43,780 --> 00:44:45,510
Uh, I think a
woogie might be
967
00:44:45,580 --> 00:44:47,410
disrespectful of
the tapu.
968
00:44:47,480 --> 00:44:50,710
♪♪
969
00:44:53,020 --> 00:44:55,850
(buoy clanging)
970
00:44:55,920 --> 00:44:59,690
♪♪
971
00:44:59,760 --> 00:45:03,190
Raymundo, I already
checked it out.
972
00:45:03,260 --> 00:45:05,000
All right, just
want to make sure.
973
00:45:05,070 --> 00:45:08,070
Don't want any more
wheels coming off.
974
00:45:08,130 --> 00:45:10,130
Whatever.
Let's just race.
975
00:45:10,200 --> 00:45:11,970
That's right,
go get 'em, son.
976
00:45:12,040 --> 00:45:14,240
We're all behind you,
especially Reg here.
977
00:45:14,310 --> 00:45:15,410
We had a good
talk last night
978
00:45:15,470 --> 00:45:17,610
and she's really pulling
for you, right, Reg?
979
00:45:17,680 --> 00:45:20,710
(sarcastically)
Sure, Dad, I'm
really pulling for him.
980
00:45:20,780 --> 00:45:22,750
Okay, guys, go get 'em!
981
00:45:22,820 --> 00:45:25,980
♪♪
982
00:45:29,560 --> 00:45:33,090
(conch blowing)
983
00:45:33,160 --> 00:45:36,230
♪♪
984
00:45:44,700 --> 00:45:46,900
(buoy clanging)
985
00:45:46,970 --> 00:45:50,640
♪♪
986
00:45:50,710 --> 00:45:53,910
(cheering)
987
00:45:53,980 --> 00:45:55,850
Looks like they got
a fast start, bruddah.
988
00:45:55,920 --> 00:45:57,580
Come on, come on,
that's it, Otto!
989
00:45:57,650 --> 00:45:59,850
♪♪
990
00:45:59,920 --> 00:46:01,250
(gulls squawking)
991
00:46:01,320 --> 00:46:04,620
♪♪
992
00:46:07,590 --> 00:46:08,530
(clanging)
993
00:46:08,600 --> 00:46:10,360
Number five, time
to go wide.
994
00:46:10,430 --> 00:46:12,760
♪♪
995
00:46:12,830 --> 00:46:14,300
Whoa!
996
00:46:14,370 --> 00:46:16,570
No, no, no!
997
00:46:16,640 --> 00:46:19,170
Sandbar's not supposed
to be there.
998
00:46:19,240 --> 00:46:20,970
See you
found a sandbar!
999
00:46:21,040 --> 00:46:24,240
♪♪
1000
00:46:25,480 --> 00:46:26,880
Twister, don't
go wide!
1001
00:46:26,950 --> 00:46:31,550
Follow me!
1002
00:46:31,620 --> 00:46:33,650
Otto, get it up,
get up!
1003
00:46:33,720 --> 00:46:35,790
It's all right,
bro, he had a good lead.
1004
00:46:35,860 --> 00:46:37,260
He can still make
good time.
1005
00:46:37,320 --> 00:46:40,290
♪♪
1006
00:46:40,360 --> 00:46:42,230
Yes!
1007
00:46:42,300 --> 00:46:45,730
Hey bruddah, look, check out
Reg, she's in the lead!
1008
00:46:45,800 --> 00:46:47,300
Come on, Otto!
1009
00:46:47,370 --> 00:46:48,930
You can still do it!
1010
00:46:49,000 --> 00:46:51,940
Unbelievable!
1011
00:46:52,000 --> 00:46:54,270
Maybe this will get
Raymundo's attention.
1012
00:46:54,340 --> 00:46:57,470
♪♪
1013
00:47:02,550 --> 00:47:03,910
Ta-ta, mate!
1014
00:47:03,980 --> 00:47:05,880
(laughing)
Reggie!
1015
00:47:05,950 --> 00:47:08,920
♪♪
1016
00:47:08,990 --> 00:47:10,320
What is she doing?
1017
00:47:10,390 --> 00:47:12,090
She blocked Otto!
1018
00:47:12,160 --> 00:47:13,390
I hope she's not hurt.
1019
00:47:13,460 --> 00:47:16,760
Another McGill win!
1020
00:47:16,830 --> 00:47:20,060
♪♪
1021
00:47:24,240 --> 00:47:26,440
Reg, you okay?
1022
00:47:26,510 --> 00:47:29,310
Oh, man, this is not cool,
this is so not cool.
1023
00:47:29,380 --> 00:47:32,480
♪♪
1024
00:47:40,950 --> 00:47:42,220
Reg! Reggie!
1025
00:47:45,830 --> 00:47:47,420
What is up with
you, Reggie?
1026
00:47:47,490 --> 00:47:48,830
Are you trying
to make me lose?
1027
00:47:48,890 --> 00:47:50,530
I could have won
that race!
1028
00:47:50,600 --> 00:47:52,160
Did you cramp
up or something?
1029
00:47:52,230 --> 00:47:54,230
♪♪
1030
00:47:54,300 --> 00:47:55,830
It's the tapu, guys!
1031
00:47:55,900 --> 00:47:57,230
We didn't pay our
respects!
1032
00:47:57,300 --> 00:47:59,940
Squid, you're
not a Maori, okay?
1033
00:48:00,010 --> 00:48:01,010
You're just a squid.
1034
00:48:01,070 --> 00:48:02,070
If it weren't
for you,
1035
00:48:02,140 --> 00:48:04,240
I never would
have hit that sandbar!
1036
00:48:04,310 --> 00:48:06,380
Back off, Otto, it
wasn't his fault!
1037
00:48:06,450 --> 00:48:07,650
Oh, yeah?
1038
00:48:07,710 --> 00:48:08,880
Well, thanks to you
and Sammy,
1039
00:48:08,950 --> 00:48:10,550
I've only
got one win!
1040
00:48:10,620 --> 00:48:12,750
Why don't you stop blaming
everyone else?
1041
00:48:12,820 --> 00:48:13,750
What?
1042
00:48:13,820 --> 00:48:15,120
He told me to
go wide!
1043
00:48:15,190 --> 00:48:17,120
And you stopped
right in front of me!
1044
00:48:17,190 --> 00:48:18,460
Dude, you still
got a chance
1045
00:48:18,520 --> 00:48:19,890
and the team
is doing okay.
1046
00:48:19,960 --> 00:48:21,660
Twister, don't
you get it?
1047
00:48:21,730 --> 00:48:23,260
I have to
win this thing!
1048
00:48:23,330 --> 00:48:25,600
If I don't win tomorrow,
it's over!
1049
00:48:25,670 --> 00:48:29,170
Man, you're
such a... mug!
1050
00:48:29,230 --> 00:48:30,770
(gasping)
1051
00:48:30,840 --> 00:48:32,840
(Raymundo)
Reggie! Reg!
1052
00:48:32,910 --> 00:48:34,670
Hey, are you
all right?
1053
00:48:34,740 --> 00:48:36,070
What
happened out there?
1054
00:48:36,140 --> 00:48:38,110
I don't want to talk
about it right now!
1055
00:48:38,180 --> 00:48:40,640
Everybody just
leave me alone!
1056
00:48:40,710 --> 00:48:41,910
♪♪
1057
00:48:41,980 --> 00:48:43,910
Reg! Reg!
1058
00:48:43,980 --> 00:48:45,720
Oh, bruddah.
1059
00:48:45,790 --> 00:48:47,820
Hey, what's going
on with you?
1060
00:48:47,890 --> 00:48:49,220
Why did you
stop out there?
1061
00:48:49,290 --> 00:48:50,990
Wow, you noticed!
1062
00:48:51,060 --> 00:48:52,190
Of course, I noticed.
1063
00:48:52,260 --> 00:48:54,160
Your team lost that
race because of you.
1064
00:48:54,230 --> 00:48:56,330
Since when do you care
about the team?
1065
00:48:56,400 --> 00:48:57,890
What are you
talking about?
1066
00:48:57,960 --> 00:48:59,260
"Ready to go,
Otto?"
1067
00:48:59,330 --> 00:49:00,970
"Check your
equipment, Otto."
1068
00:49:01,030 --> 00:49:02,630
"Way to go, Otto!"
1069
00:49:02,700 --> 00:49:05,270
"Oh, we're all pulling
for you, Otto."
1070
00:49:05,340 --> 00:49:06,670
Especially your sister,
1071
00:49:06,740 --> 00:49:08,710
whose name I
can't seem to remember
1072
00:49:08,770 --> 00:49:11,240
because all I care
about is Otto!
1073
00:49:14,280 --> 00:49:15,650
Ooh.
1074
00:49:15,710 --> 00:49:18,850
♪♪
1075
00:49:26,790 --> 00:49:27,720
(gull squawking)
1076
00:49:27,790 --> 00:49:31,100
♪♪
1077
00:49:36,240 --> 00:49:37,230
(sighing)
1078
00:49:37,300 --> 00:49:38,740
(whistling)
1079
00:49:41,040 --> 00:49:42,270
Anybody sitting there?
1080
00:49:42,340 --> 00:49:43,410
Nope.
1081
00:49:46,650 --> 00:49:47,910
You know, New Zealand
is the
1082
00:49:47,980 --> 00:49:49,780
first place
to see the sunrise.
1083
00:49:49,850 --> 00:49:52,150
(sarcastically)
Oh, fascinating.
1084
00:49:52,220 --> 00:49:53,320
I heard you
get up.
1085
00:49:53,390 --> 00:49:55,220
Race doesn't
start for a few hours.
1086
00:49:55,290 --> 00:49:57,690
Don't worry, I'm sure
Otto will be on time.
1087
00:49:57,760 --> 00:49:59,590
♪♪
1088
00:49:59,660 --> 00:50:03,530
Listen, Reg, what you said
about me, you're right.
1089
00:50:04,860 --> 00:50:07,930
I wanted
Otto to... I mean,
1090
00:50:08,000 --> 00:50:10,670
this whole time, I've
been... I've been...
1091
00:50:10,740 --> 00:50:12,870
Giving all your
attention to Otto?
1092
00:50:12,940 --> 00:50:15,640
Yeah, but Rocket Girl,
I didn't mean to.
1093
00:50:15,710 --> 00:50:18,640
I mean, you...
you're... amazing,
1094
00:50:18,710 --> 00:50:21,950
and I didn't mean
to... to...
1095
00:50:22,020 --> 00:50:24,180
To completely
ignore me?
1096
00:50:24,250 --> 00:50:26,320
Yeah, yeah.
1097
00:50:26,390 --> 00:50:30,250
I guess this thing with
Chester and me losing and--
1098
00:50:30,320 --> 00:50:33,960
and "like father, like son,"
and I wanted...
1099
00:50:34,030 --> 00:50:35,260
you know, I was...
1100
00:50:35,330 --> 00:50:39,030
Using Otto to win the race
and get back at Chester?
1101
00:50:39,100 --> 00:50:41,970
Yeah... yeah, because,
because
1102
00:50:42,030 --> 00:50:44,270
you and Otto,
you're both...
1103
00:50:44,340 --> 00:50:47,440
and I could never...
I mean, I did,
1104
00:50:47,510 --> 00:50:50,370
but I didn't
mean to... to...
1105
00:50:50,440 --> 00:50:51,840
Play favorites?
1106
00:50:51,910 --> 00:50:54,610
Yeah, I didn't mean
to play favorites.
1107
00:50:54,680 --> 00:50:55,850
I'm sorry.
1108
00:50:55,910 --> 00:50:59,120
♪♪
1109
00:51:02,490 --> 00:51:04,360
You know, I think
you're not the only one
1110
00:51:04,420 --> 00:51:05,820
who needs to
hear that.
1111
00:51:05,890 --> 00:51:07,290
I think
you're right, Dad.
1112
00:51:20,170 --> 00:51:21,600
Can you hand
me my boot?
1113
00:51:21,670 --> 00:51:23,170
Get it yourself.
1114
00:51:23,240 --> 00:51:25,710
Fine.
1115
00:51:25,780 --> 00:51:28,180
Hey, watch out, that's
my Maori dictionary!
1116
00:51:28,250 --> 00:51:29,780
What did you
do that for, dude?
1117
00:51:29,850 --> 00:51:31,450
I didn't do it
on purpose.
1118
00:51:31,520 --> 00:51:32,780
Chill.
You chill!
1119
00:51:32,850 --> 00:51:33,880
No, you chill!
1120
00:51:33,950 --> 00:51:34,890
No, you!
1121
00:51:34,950 --> 00:51:37,520
Guys!
Guys! Relax!
1122
00:51:37,590 --> 00:51:38,590
We're a team.
1123
00:51:38,660 --> 00:51:39,890
He called me a mug!
1124
00:51:39,960 --> 00:51:41,190
Get over it.
1125
00:51:41,260 --> 00:51:43,630
I was just tweaked 'cause
Reggie cost me the race.
1126
00:51:43,700 --> 00:51:45,130
It isn't
her fault, dude!
1127
00:51:45,200 --> 00:51:46,560
Why don't you just
leave her alone?
1128
00:51:46,630 --> 00:51:47,760
No, wait, Twister.
1129
00:51:47,830 --> 00:51:48,770
He's right.
1130
00:51:48,830 --> 00:51:50,400
It is my fault.
1131
00:51:50,470 --> 00:51:52,000
I was trying to get
back at Raymundo
1132
00:51:52,070 --> 00:51:53,400
and I blew it
for the team,
1133
00:51:53,470 --> 00:51:55,070
and I blew
it for you, Otto.
1134
00:51:55,140 --> 00:51:57,170
I'm sorry, okay?
1135
00:51:57,240 --> 00:51:58,540
Thanks.
1136
00:51:58,610 --> 00:51:59,840
Listen, guys.
1137
00:51:59,910 --> 00:52:02,050
We're not just
another team out here.
1138
00:52:02,110 --> 00:52:03,210
We're friends.
1139
00:52:03,280 --> 00:52:04,780
And that's what
makes us better.
1140
00:52:04,850 --> 00:52:07,150
So if we can't get that
back together right now,
1141
00:52:07,220 --> 00:52:09,950
this whole thing is
gonna be a bust.
1142
00:52:10,020 --> 00:52:11,290
(feedback whining)
1143
00:52:11,360 --> 00:52:13,060
Attention, please.
1144
00:52:13,130 --> 00:52:14,460
The helicopters will
depart for
1145
00:52:14,530 --> 00:52:17,530
the snowboarding
race in 5 minutes.
1146
00:52:17,600 --> 00:52:19,930
What's it gonna
be, guys?
1147
00:52:20,000 --> 00:52:21,770
All right.
1148
00:52:21,830 --> 00:52:23,230
Sammy, I didn't
mean to bag on
1149
00:52:23,300 --> 00:52:24,570
you about the sandbar.
1150
00:52:24,640 --> 00:52:26,970
And Reg, I'm sorry
I harshed on you
1151
00:52:27,040 --> 00:52:29,240
about the dirtboard
and costing me the race.
1152
00:52:29,310 --> 00:52:33,440
Twist, bro, sorry I
called you a mug.
1153
00:52:33,510 --> 00:52:34,750
You're not a mug.
1154
00:52:34,810 --> 00:52:37,350
You're my bud.
1155
00:52:37,420 --> 00:52:39,850
Come on, guys.
1156
00:52:39,920 --> 00:52:41,390
All right.
1157
00:52:41,450 --> 00:52:42,390
Buds.
1158
00:52:42,450 --> 00:52:43,390
All right!
1159
00:52:43,460 --> 00:52:45,960
Good. Friends.
1160
00:52:46,030 --> 00:52:48,530
Hey, Tawiki, got any
Maori words of wisdom
1161
00:52:48,590 --> 00:52:50,190
for us before
we head out?
1162
00:52:50,260 --> 00:52:52,360
Actually, I prefer
Squid.
1163
00:52:52,430 --> 00:52:54,060
And I think the
traditional woogie
1164
00:52:54,130 --> 00:52:55,330
would be more
appropriate.
1165
00:52:55,400 --> 00:52:57,130
All right!
1166
00:52:57,200 --> 00:52:59,340
Woogie woogie woogie
woogie woogie woogie woogie!
1167
00:52:59,410 --> 00:53:01,340
(helicopters flying)
1168
00:53:03,010 --> 00:53:06,080
♪♪
1169
00:53:18,190 --> 00:53:19,120
Okay, guys.
1170
00:53:19,190 --> 00:53:20,590
Our team is in
second place.
1171
00:53:20,660 --> 00:53:21,960
But the way
I figure it,
1172
00:53:22,030 --> 00:53:23,930
if we can all finish with
a good combined time,
1173
00:53:24,000 --> 00:53:25,000
we can still win it.
1174
00:53:25,060 --> 00:53:26,400
Check it out,
Rocket Boy.
1175
00:53:26,470 --> 00:53:28,900
You could still win
Prince Waikikamukau.
1176
00:53:28,970 --> 00:53:31,270
Theodore's only
got 1 and a half wins.
1177
00:53:31,340 --> 00:53:33,670
You win this race and
you'll have 2.
1178
00:53:33,740 --> 00:53:34,670
What about you?
1179
00:53:34,740 --> 00:53:36,270
You've got half
a win.
1180
00:53:36,340 --> 00:53:38,240
You win and
you'll tie for first.
1181
00:53:38,310 --> 00:53:41,150
As long as the team takes
home the win, I'm cool.
1182
00:53:41,210 --> 00:53:43,380
Me too.
1183
00:53:43,450 --> 00:53:47,220
The only thing we need to
watch out for is right here.
1184
00:53:47,290 --> 00:53:49,190
The Flat Stick Fork.
1185
00:53:49,250 --> 00:53:51,990
Make sure you go right
at the rock formation.
1186
00:53:52,060 --> 00:53:54,760
Chester: Make sure you go
left at the rock formation.
1187
00:53:54,830 --> 00:53:56,730
Dad, that's the longer
way around.
1188
00:53:56,800 --> 00:53:59,500
Not if you
cut through here.
1189
00:53:59,570 --> 00:54:00,860
That's out of
bounds, Dad.
1190
00:54:00,930 --> 00:54:01,900
That's cheating.
1191
00:54:01,970 --> 00:54:04,700
It's insurance, like
the Rocket Boy's
1192
00:54:04,770 --> 00:54:07,300
wheel coming loose
or the windsurfing map
1193
00:54:07,370 --> 00:54:09,910
with the sandbar in
the wrong place.
1194
00:54:09,980 --> 00:54:12,410
Dad, you fixed
those races for me?
1195
00:54:12,480 --> 00:54:16,210
I fixed it for us so the
crown of Waikikamukau
1196
00:54:16,280 --> 00:54:18,620
stays on the head of
a McGill where it belongs.
1197
00:54:18,680 --> 00:54:21,180
But Dad, I want to win
the race on my own.
1198
00:54:21,250 --> 00:54:22,750
You're a McGill,
and you'll do
1199
00:54:22,820 --> 00:54:24,450
what McGills
have always done.
1200
00:54:24,520 --> 00:54:26,360
You will go to
the left.
1201
00:54:26,420 --> 00:54:27,520
Yeah?
1202
00:54:28,990 --> 00:54:31,630
(reluctantly)
Yeah.
1203
00:54:31,700 --> 00:54:35,770
♪♪
1204
00:54:35,830 --> 00:54:36,770
Hey, Dad.
1205
00:54:36,840 --> 00:54:38,500
Hey, Reg.
You ready to go?
1206
00:54:38,570 --> 00:54:39,640
Ready to go, Dad.
1207
00:54:39,710 --> 00:54:40,740
Good.
1208
00:54:40,810 --> 00:54:42,940
♪♪
1209
00:54:43,010 --> 00:54:44,840
Uh, look, Otto,
I, um...
1210
00:54:44,910 --> 00:54:49,380
I wanted to say
that... the thing is, I...
1211
00:54:49,450 --> 00:54:51,950
Sorry I put that
pressure on you.
1212
00:54:52,020 --> 00:54:54,350
I just... you know,
I want you
1213
00:54:54,420 --> 00:54:56,920
to do it for
you and not for...
1214
00:54:56,990 --> 00:54:59,520
I mean, you know.
I get it, Raymundo.
1215
00:54:59,590 --> 00:55:00,560
Thanks.
1216
00:55:00,630 --> 00:55:01,830
Good.
1217
00:55:01,890 --> 00:55:02,960
You too, Reg.
1218
00:55:03,030 --> 00:55:05,700
Just...whatever you want,
I don't care.
1219
00:55:05,760 --> 00:55:08,330
I mean I do care, about
both of you, equally.
1220
00:55:08,400 --> 00:55:09,330
It's just like...
1221
00:55:09,400 --> 00:55:11,030
We get it, Raymundo.
1222
00:55:11,100 --> 00:55:12,240
Okay, well.
1223
00:55:12,300 --> 00:55:13,770
Race is gonna start
soon,
1224
00:55:13,840 --> 00:55:15,570
so you guys
better get going.
1225
00:55:15,640 --> 00:55:17,670
See you later,
Raymundo.
1226
00:55:17,740 --> 00:55:19,410
♪♪
1227
00:55:19,480 --> 00:55:20,580
Think that went
okay?
1228
00:55:20,650 --> 00:55:22,810
Nobody could have
done it better, bruddah.
1229
00:55:22,880 --> 00:55:26,150
♪♪
1230
00:55:52,750 --> 00:55:56,080
(conch blowing)
1231
00:55:56,150 --> 00:55:59,520
♪♪
1232
00:56:08,160 --> 00:56:09,430
I can't watch!
1233
00:56:09,500 --> 00:56:11,630
You tell me what's
happening, okay?
1234
00:56:11,700 --> 00:56:12,930
♪♪
1235
00:56:13,000 --> 00:56:14,230
Oh man!
1236
00:56:14,300 --> 00:56:15,230
What do you see?
1237
00:56:15,300 --> 00:56:16,570
What? What?!
1238
00:56:16,640 --> 00:56:18,270
Your binoculars are
filthy, bro.
1239
00:56:18,340 --> 00:56:20,540
You gotta clean
these lenses every day.
1240
00:56:20,610 --> 00:56:23,540
♪♪
1241
00:56:29,210 --> 00:56:31,110
Whoo-hoo!
Yeah, baby!
1242
00:56:31,180 --> 00:56:32,820
You guys are on fire!
1243
00:56:32,890 --> 00:56:36,120
♪♪
1244
00:56:48,500 --> 00:56:49,730
I'll take the
high one!
1245
00:56:49,800 --> 00:56:50,730
No, I got it.
1246
00:56:50,800 --> 00:56:51,740
You sure?
1247
00:56:51,800 --> 00:56:54,840
♪♪
1248
00:56:58,080 --> 00:56:59,580
Yeah!
1249
00:56:59,650 --> 00:57:01,440
Twister, look out!
1250
00:57:01,510 --> 00:57:02,910
Whoo-aaaah!
1251
00:57:02,980 --> 00:57:05,010
(grunting)
Twister!
1252
00:57:05,080 --> 00:57:06,320
Oh man!
1253
00:57:07,920 --> 00:57:09,050
Oh no!
1254
00:57:15,490 --> 00:57:16,630
What happened, guys?
1255
00:57:16,700 --> 00:57:18,060
My knee, I'm hurt!
1256
00:57:18,130 --> 00:57:19,060
Oh no!
1257
00:57:19,130 --> 00:57:20,830
Come on, Sammy,
time to step up.
1258
00:57:22,530 --> 00:57:23,470
Are you all right?
1259
00:57:23,540 --> 00:57:24,470
Can you board?
1260
00:57:24,540 --> 00:57:26,640
I think so.
1261
00:57:26,710 --> 00:57:28,170
Ow, ow, ow!
1262
00:57:30,010 --> 00:57:31,040
Theodore's coming!
1263
00:57:31,110 --> 00:57:32,810
Dude, you got to go.
1264
00:57:32,880 --> 00:57:35,110
You got to win Prince
Waikikamukau.
1265
00:57:35,180 --> 00:57:36,680
No way.
You're my bud.
1266
00:57:36,750 --> 00:57:38,280
We're going down
there together.
1267
00:57:38,350 --> 00:57:39,450
Reggie, you go.
1268
00:57:39,520 --> 00:57:41,420
But...
No, listen.
1269
00:57:41,490 --> 00:57:43,450
We've all gotta finish
and I'm the only one
1270
00:57:43,520 --> 00:57:44,750
who can
bring Twister in.
1271
00:57:44,820 --> 00:57:46,290
You have to go
for the team.
1272
00:57:46,360 --> 00:57:50,890
♪♪
1273
00:57:50,960 --> 00:57:52,500
Go, Reg!
You can do it!
1274
00:57:54,400 --> 00:57:57,470
♪♪
1275
00:57:59,810 --> 00:58:01,310
Otto, if Twister's
knee is hurt,
1276
00:58:01,370 --> 00:58:05,410
how's he gonna board?
1277
00:58:05,480 --> 00:58:06,810
Sure you can
ride fakie?
1278
00:58:06,880 --> 00:58:07,810
Not a problem.
1279
00:58:07,880 --> 00:58:09,780
Just lean on me, bro,
and we're cool.
1280
00:58:09,850 --> 00:58:13,080
♪♪
1281
00:58:39,240 --> 00:58:41,310
Uh... oh!
1282
00:58:41,380 --> 00:58:44,550
♪♪
1283
00:58:48,950 --> 00:58:49,920
To the right, guys!
1284
00:58:49,990 --> 00:58:51,190
Right!
1285
00:58:51,260 --> 00:58:53,460
Hey, wait, in New Zealand,
right is left, right?
1286
00:58:53,530 --> 00:58:54,520
What?
1287
00:58:54,590 --> 00:58:56,430
We got to go left,
dude, it's right.
1288
00:58:56,500 --> 00:58:58,360
Twister,
right is right!
1289
00:58:58,430 --> 00:59:00,000
Right, but here
it's left.
1290
00:59:00,070 --> 00:59:02,070
♪♪
1291
00:59:02,130 --> 00:59:04,500
Twister!
1292
00:59:04,570 --> 00:59:07,170
Dude! If you beef
it, we'll lose!
1293
00:59:07,240 --> 00:59:10,170
♪♪
1294
00:59:12,680 --> 00:59:13,940
Whoah, whoah, wh--
1295
00:59:14,010 --> 00:59:14,980
Gotcha!
1296
00:59:15,050 --> 00:59:18,880
♪♪
1297
00:59:18,950 --> 00:59:20,480
Where did he come from?
1298
00:59:20,550 --> 00:59:22,250
♪♪
1299
00:59:22,320 --> 00:59:23,720
Whoa! Check it out!
1300
00:59:23,790 --> 00:59:25,660
Come on, almost there!
1301
00:59:25,720 --> 00:59:28,830
♪♪
1302
00:59:36,800 --> 00:59:38,340
Go Reggie!
1303
00:59:38,400 --> 00:59:42,040
♪♪
1304
00:59:42,110 --> 00:59:45,410
(cheering)
1305
00:59:51,550 --> 00:59:53,020
Way to go!
We did it!
1306
00:59:53,080 --> 00:59:54,620
We rock!
We did it!
1307
00:59:54,690 --> 00:59:56,390
Yeah!
1308
00:59:58,290 --> 00:59:59,420
Well done!
1309
00:59:59,490 --> 01:00:00,860
How does it feel it
be the new
1310
01:00:00,930 --> 01:00:02,960
Prince Waikikamukau?
1311
01:00:03,030 --> 01:00:04,360
Great, Dad.
1312
01:00:04,430 --> 01:00:06,600
Just great.
1313
01:00:06,670 --> 01:00:11,370
♪♪
1314
01:00:11,440 --> 01:00:13,640
And now, the
ribbon for this year's
1315
01:00:13,710 --> 01:00:16,010
winning team,
Team Rocket.
1316
01:00:16,070 --> 01:00:19,340
(cheering, applauding)
1317
01:00:32,960 --> 01:00:35,260
And now, the award
for this year's
1318
01:00:35,330 --> 01:00:38,730
Prince Waikikamukau,
with a new record time,
1319
01:00:38,800 --> 01:00:41,730
goes to Theodore McGill!
1320
01:00:41,800 --> 01:00:45,040
(cheering, applauding)
1321
01:00:59,620 --> 01:01:02,950
♪♪
1322
01:01:05,360 --> 01:01:06,660
Sorry, mates.
1323
01:01:06,730 --> 01:01:07,860
I can't accept this.
1324
01:01:07,930 --> 01:01:09,360
(crowd gasping)
1325
01:01:09,430 --> 01:01:10,490
What?
1326
01:01:10,560 --> 01:01:11,660
Don't be ridiculous.
1327
01:01:11,730 --> 01:01:13,400
Of course you can
accept it.
1328
01:01:13,470 --> 01:01:14,500
You won.
1329
01:01:14,570 --> 01:01:15,800
I cheated!
1330
01:01:15,870 --> 01:01:18,670
I cut away from the race at
the Flat Sttick Fork.
1331
01:01:18,740 --> 01:01:20,670
Took a shortcut
through the woods.
1332
01:01:20,740 --> 01:01:22,470
Theodore, what are
you doing?
1333
01:01:22,540 --> 01:01:24,240
That shortcut has
been in our family
1334
01:01:24,310 --> 01:01:26,780
since I took it in the first
Waikikamukau, and I--
1335
01:01:26,850 --> 01:01:28,950
(crowd gasping)
1336
01:01:29,010 --> 01:01:30,410
A shortcut!
1337
01:01:30,480 --> 01:01:31,580
I knew it!
1338
01:01:31,650 --> 01:01:33,250
I knew I was
cheated!
1339
01:01:33,320 --> 01:01:34,850
Ha ha!
1340
01:01:34,920 --> 01:01:35,990
Here, mates.
1341
01:01:36,050 --> 01:01:37,690
This really belongs
to you.
1342
01:01:37,760 --> 01:01:38,920
What?
1343
01:01:38,990 --> 01:01:42,020
♪♪
1344
01:01:50,100 --> 01:01:52,940
Theodore McGill is
hereby disqualified.
1345
01:01:53,000 --> 01:01:55,370
So we have our
first tie.
1346
01:01:55,440 --> 01:01:59,510
The first Prince and
Princess of Waikikamukau,
1347
01:01:59,580 --> 01:02:01,410
Reggie and Otto Rocket!
1348
01:02:01,480 --> 01:02:05,880
(cheering, applauding)
1349
01:02:05,950 --> 01:02:08,350
This no longer
belongs to you.
1350
01:02:14,560 --> 01:02:15,930
Now you're
gonna be even more
1351
01:02:15,990 --> 01:02:17,530
famous around
here, mate.
1352
01:02:17,600 --> 01:02:20,800
(cheering continuing)
1353
01:02:24,470 --> 01:02:27,770
I present to you the
crown of Waikikamukau.
1354
01:02:27,840 --> 01:02:31,210
(cheering)
1355
01:02:34,910 --> 01:02:36,450
Oh oh oh oh oh bro!
1356
01:02:36,510 --> 01:02:37,510
Vegemite!
1357
01:02:38,680 --> 01:02:40,780
Yeah! I get it now.
1358
01:02:40,850 --> 01:02:43,250
You guys lost,
but you won.
1359
01:02:43,320 --> 01:02:46,260
Ray lost a long time
ago, but now he wins.
1360
01:02:46,320 --> 01:02:50,390
Oh, dude, this backwards
New Zealand place is rad!
1361
01:02:50,460 --> 01:02:51,390
(all)
Go prince!
1362
01:02:51,460 --> 01:02:52,400
Go princess!
1363
01:02:52,460 --> 01:02:53,400
It's your birthday!
1364
01:02:53,460 --> 01:02:55,130
It's your birthday!
1365
01:02:55,200 --> 01:02:57,770
(laughing)
Woogie woogie
woogie woogie!
1366
01:02:57,840 --> 01:03:01,170
♪♪
1367
01:03:06,110 --> 01:03:07,680
Sure am gonna miss
the land
1368
01:03:07,750 --> 01:03:09,350
of the
long white cloud.
1369
01:03:09,410 --> 01:03:12,480
♪♪
1370
01:03:12,550 --> 01:03:14,350
I'm just glad
to be back home
1371
01:03:14,420 --> 01:03:17,020
where right is right,
left is left,
1372
01:03:17,090 --> 01:03:19,890
summer is summer, and no
brain-sucking glowworms.
1373
01:03:19,960 --> 01:03:22,230
Tomorrow we start
training for next year.
1374
01:03:22,290 --> 01:03:24,930
I hear that...
mate.
1375
01:03:25,000 --> 01:03:27,960
I can't wait to
introduce Ocean Shores
1376
01:03:28,030 --> 01:03:30,200
to the wonders of
Vegemite!
1377
01:03:30,270 --> 01:03:31,830
And I can't
wait to start making
1378
01:03:31,900 --> 01:03:33,670
some Shore Shack
burgers.
1379
01:03:35,570 --> 01:03:37,010
Hello!
1380
01:03:37,080 --> 01:03:39,310
Welcome back to
the Shore Shack!
1381
01:03:39,380 --> 01:03:40,440
(giggling)
1382
01:03:40,510 --> 01:03:43,780
♪♪
1383
01:03:46,520 --> 01:03:49,220
(munching)
1384
01:03:51,060 --> 01:03:52,690
Stop! Thief!
1385
01:03:52,760 --> 01:03:54,660
(all laughing)
1386
01:03:54,730 --> 01:03:56,230
Stop! Thief!
1387
01:03:56,300 --> 01:04:02,300
(laughing continuing)
1388
01:04:36,600 --> 01:04:38,070
Klasky Csupo.
1389
01:04:38,140 --> 01:04:41,200
♪♪
1390
01:04:41,270 --> 01:04:43,740
Woogie woogie woogie woogie
woogie woogie woogie!
88503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.