All language subtitles for Rocket Power - 61 - Twist of Fate (480p x265 EDGE2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:12,640 ( rock intro playing ) 2 00:00:18,180 --> 00:00:20,310 ♪ We are riders on a mission ♪ 3 00:00:20,450 --> 00:00:23,720 ♪ Action kids in play position ♪ 4 00:00:23,850 --> 00:00:26,490 ♪ Rocket power... ♪ 5 00:00:26,590 --> 00:00:28,050 ( static ) 6 00:00:28,220 --> 00:00:29,020 ( scratching ) 7 00:00:29,130 --> 00:00:31,260 ( music continues ) 8 00:00:41,100 --> 00:00:43,370 ♪ We are riders on a mission ♪ 9 00:00:43,540 --> 00:00:47,110 ♪ Action kids in fun condition ♪ 10 00:00:47,240 --> 00:00:48,610 ♪ Prepare to countdown ♪ 11 00:00:48,740 --> 00:00:51,040 ♪ Rocket power! ♪ 12 00:00:51,180 --> 00:00:55,780 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 13 00:00:55,920 --> 00:00:59,090 and NICKELODEON 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,790 ( school bell ringing ) 15 00:01:04,660 --> 00:01:06,460 Whoo-hoo! 16 00:01:06,600 --> 00:01:07,690 Yeah! 17 00:01:07,830 --> 00:01:09,060 Good-bye, sixth grade. 18 00:01:09,160 --> 00:01:10,230 Hello, summer! 19 00:01:10,370 --> 00:01:12,030 Summertime rules! 20 00:01:12,130 --> 00:01:14,330 No more homework. 21 00:01:16,070 --> 00:01:17,070 Come on, guys. 22 00:01:17,240 --> 00:01:18,500 Let's get to the shack. 23 00:01:18,640 --> 00:01:21,110 Raymundo said he's got a surprise for us. 24 00:01:21,240 --> 00:01:23,040 I know you've all been wondering 25 00:01:23,180 --> 00:01:25,180 about this year's summer vacation. 26 00:01:25,310 --> 00:01:28,220 Well, I talked to everyone's parents, 27 00:01:28,350 --> 00:01:29,280 and we decided 28 00:01:29,390 --> 00:01:31,590 an educational trip would be 29 00:01:31,720 --> 00:01:33,250 just the thing. 30 00:01:33,390 --> 00:01:34,420 Uh-oh! 31 00:01:34,520 --> 00:01:35,760 Copy that. 32 00:01:35,920 --> 00:01:39,690 So, this year, we're going to the Botany Museum 33 00:01:39,830 --> 00:01:41,900 in Gopher City, Nebraska! 34 00:01:42,030 --> 00:01:43,400 All right! 35 00:01:44,570 --> 00:01:45,830 What? 36 00:01:45,970 --> 00:01:47,770 It's supposed to be awesome. 37 00:01:47,870 --> 00:01:50,000 They've got a giant cocoon there. 38 00:01:50,140 --> 00:01:51,270 ( all sigh ) 39 00:01:51,440 --> 00:01:52,510 Psych! 40 00:01:52,680 --> 00:01:54,510 ( laughs ) 41 00:01:54,640 --> 00:01:55,780 What do you guys think 42 00:01:55,910 --> 00:01:58,450 about three days of intense mountain biking 43 00:01:58,610 --> 00:01:59,880 in the Grand Canyon?! 44 00:02:00,020 --> 00:02:01,420 Grand Canyon! 45 00:02:01,580 --> 00:02:02,820 Unreal! 46 00:02:02,880 --> 00:02:05,150 I could catch the biggest air ever out there. 47 00:02:05,290 --> 00:02:07,390 All that space with no shoobies. 48 00:02:07,520 --> 00:02:08,720 And no Lars. 49 00:02:08,790 --> 00:02:11,690 And two-billion- year-old rock formations, 50 00:02:11,830 --> 00:02:13,960 revealing some of Earth's most magnificent 51 00:02:14,130 --> 00:02:15,530 geological development. 52 00:02:16,900 --> 00:02:18,160 You'd rather see the cocoon? 53 00:02:18,330 --> 00:02:20,970 We're going to have a great time, little cuzzes. 54 00:02:21,070 --> 00:02:22,400 You're coming with us, Tito? 55 00:02:22,540 --> 00:02:23,900 Who's going to run the shack? 56 00:02:24,040 --> 00:02:26,270 Well, we have to close down for a few days. 57 00:02:26,440 --> 00:02:29,040 Tito found a colony of termites under the stove. 58 00:02:29,180 --> 00:02:30,340 You should have seen it. 59 00:02:30,450 --> 00:02:32,550 The queen was laying eggs in the fry bin... 60 00:02:32,680 --> 00:02:34,050 ( groans ) 61 00:02:34,120 --> 00:02:36,580 and the little pupae were swarming over everything. 62 00:02:36,750 --> 00:02:38,450 Uh... I have some stuff to do. 63 00:02:38,590 --> 00:02:40,450 Yeah. Got to go prepare for our trip. 64 00:02:40,560 --> 00:02:42,290 Later, Raymundo. Later, Tito. 65 00:02:44,390 --> 00:02:47,190 Was it something I said? 66 00:02:53,200 --> 00:02:55,270 ( birds singing ) 67 00:02:55,400 --> 00:02:57,570 ( birds cawing ) 68 00:02:59,270 --> 00:03:01,980 ( snoring ) 69 00:03:02,110 --> 00:03:03,480 Look, guys, there it is! 70 00:03:03,550 --> 00:03:06,050 Makes you think all sorts of deep thoughts, doesn't it? 71 00:03:06,150 --> 00:03:08,280 Like, I wonder what my feet would look like 72 00:03:08,420 --> 00:03:09,580 if they didn't have toes. 73 00:03:09,680 --> 00:03:11,180 ( screaming, brakes squealing ) 74 00:03:11,320 --> 00:03:12,550 ( all gasping ) 75 00:03:12,690 --> 00:03:13,790 Wait. What's going on? 76 00:03:13,860 --> 00:03:16,020 A wild animal jumped out in front of the car. 77 00:03:16,160 --> 00:03:17,120 ( chittering ) 78 00:03:17,230 --> 00:03:18,330 Whoa. 79 00:03:18,460 --> 00:03:20,830 Check out the totally insane verts. 80 00:03:20,930 --> 00:03:23,500 Get ready to watch Otto Man soar. 81 00:03:23,630 --> 00:03:25,370 REGGIE: I haven't seen that many colors 82 00:03:25,500 --> 00:03:27,100 since I took a poke in the forehead. 83 00:03:27,270 --> 00:03:28,400 TWISTER: It's got be, like, 84 00:03:28,500 --> 00:03:30,370 the biggest hole in the ground ever. 85 00:03:30,510 --> 00:03:32,340 My thoughts exactly. 86 00:03:32,470 --> 00:03:34,980 Well... almost exactly. 87 00:03:40,820 --> 00:03:42,150 TWISTER: Well, I'm ready. 88 00:03:44,090 --> 00:03:46,050 ( laughter ) 89 00:03:46,190 --> 00:03:47,490 OTTO: Twist. 90 00:03:47,620 --> 00:03:49,020 What is that? 91 00:03:49,190 --> 00:03:51,120 My Gung-Ho Gopher Survival Belt. 92 00:03:51,230 --> 00:03:53,590 Got it for a dollar and 27 box tops. 93 00:03:53,700 --> 00:03:55,560 Gung-Ho Gopher? 94 00:03:56,600 --> 00:03:59,630 ( Tarzan-like holler ) 95 00:04:04,770 --> 00:04:06,170 Help me, Junior Gophers. 96 00:04:06,270 --> 00:04:07,640 Gung-Ho Gopher here. 97 00:04:07,710 --> 00:04:10,580 You know, kids, I never go into the great outdoors 98 00:04:10,680 --> 00:04:12,110 without my survival belt. 99 00:04:12,250 --> 00:04:15,550 Only a Dingaling Duck goes into the wild unprepared. 100 00:04:15,650 --> 00:04:16,720 Whoa-oh! 101 00:04:16,850 --> 00:04:18,650 Here he comes now. 102 00:04:18,790 --> 00:04:20,250 ( thudding ) 103 00:04:22,590 --> 00:04:23,990 ( birdies singing ) 104 00:04:24,130 --> 00:04:26,490 Don't you be a Dingaling Duck. 105 00:04:26,630 --> 00:04:28,060 Be a Gung-Ho Gopher! 106 00:04:28,160 --> 00:04:29,360 ( laughs ) 107 00:04:29,500 --> 00:04:30,760 OTTO: Gung-Ho Gopher! 108 00:04:30,900 --> 00:04:32,530 ( laughter ) Yeah. 109 00:04:32,640 --> 00:04:33,930 Ha-ha! The wild? 110 00:04:34,070 --> 00:04:36,440 Twist, Gung-Ho Gopher is a cartoon, 111 00:04:36,540 --> 00:04:38,100 and a lame-o one at that. 112 00:04:38,240 --> 00:04:39,840 It's not even Japanese. 113 00:04:39,980 --> 00:04:43,210 Even I think it's dorky, and that's saying a lot. 114 00:04:43,340 --> 00:04:44,580 It's not dorky. 115 00:04:44,680 --> 00:04:47,210 They got all this cool stuff about survival and junk. 116 00:04:47,350 --> 00:04:50,480 It's not like any of that stuff he says is for real, Twist. 117 00:04:50,590 --> 00:04:52,090 Yeah, it is. It has to be. 118 00:04:52,250 --> 00:04:53,390 There's a law. 119 00:04:53,490 --> 00:04:55,760 Hey, didn't you guys used to watch that show? 120 00:04:55,920 --> 00:04:58,090 Yeah. When we were, like, eight. 121 00:04:58,230 --> 00:05:02,100 Hey, I still love that little fuzzy guy! 122 00:05:02,200 --> 00:05:04,630 Look, Twist, all anybody needs out here is 123 00:05:04,800 --> 00:05:06,470 a state-of-the-art electronic 124 00:05:06,600 --> 00:05:09,070 Dutch Army knife, and global positioning system. 125 00:05:09,200 --> 00:05:11,300 There's practically nothing it can't do. 126 00:05:11,470 --> 00:05:12,640 ( beeping ) 127 00:05:12,780 --> 00:05:15,180 I'll just stick with my survival belt. 128 00:05:16,040 --> 00:05:17,680 Yeah! All right! Let's tear it up! 129 00:05:17,850 --> 00:05:18,950 All right! 130 00:05:19,010 --> 00:05:21,110 Don't you think you overpacked a bit? 131 00:05:21,250 --> 00:05:22,120 Oh. You kidding? 132 00:05:22,280 --> 00:05:23,580 I'm traveling light. 133 00:05:23,750 --> 00:05:24,950 But don't worry. 134 00:05:25,020 --> 00:05:27,850 You'll still be eating my dust on the trail. 135 00:05:27,990 --> 00:05:29,290 How am I going to do that 136 00:05:29,460 --> 00:05:32,290 with you behind me? 137 00:05:36,630 --> 00:05:38,730 Man, look at these shoobies. 138 00:05:38,870 --> 00:05:40,070 This reeks! 139 00:05:40,200 --> 00:05:41,800 And so does Twister. 140 00:05:41,970 --> 00:05:43,400 What is that junk? 141 00:05:43,540 --> 00:05:46,310 One of the most important things on my survival belt. 142 00:05:46,440 --> 00:05:47,710 Gung-Ho gopher always says, 143 00:05:47,880 --> 00:05:49,580 "Get the bugs before they get you." 144 00:05:49,680 --> 00:05:51,210 Ugh! ( thudding ) 145 00:05:51,350 --> 00:05:54,650 That gopher have any advice on getting rid of shoobies? 146 00:05:54,780 --> 00:05:56,580 We're tourists here, too, Reggie. 147 00:05:56,720 --> 00:05:58,720 So, technically, we're also shoobies. 148 00:05:58,820 --> 00:05:59,820 Hold up, guys. 149 00:05:59,920 --> 00:06:01,690 We should wait for Raymundo and Tito. 150 00:06:01,790 --> 00:06:03,820 Oh. What's keeping them? 151 00:06:06,460 --> 00:06:08,260 ( Raymundo huffing and puffing ) 152 00:06:08,400 --> 00:06:09,530 Huh! 153 00:06:09,630 --> 00:06:11,030 Is that all you got? 154 00:06:11,130 --> 00:06:12,270 I'm taking it easy 155 00:06:12,330 --> 00:06:14,700 'cause you can't handle all I got, brother. 156 00:06:14,840 --> 00:06:16,040 ( gasping for air ) 157 00:06:16,170 --> 00:06:17,970 Looks like they're pretty far behind. 158 00:06:18,110 --> 00:06:21,940 Huh. Some extreme adventure this is turning out to be. 159 00:06:22,080 --> 00:06:24,180 RAYMUNDO: Oh, my back! 160 00:06:24,310 --> 00:06:26,610 TITO: Buh! You back is nothing on my feet. 161 00:06:26,750 --> 00:06:28,080 Ooh! Ooh! 162 00:06:28,220 --> 00:06:29,220 Whoa, whoa... 163 00:06:29,350 --> 00:06:31,180 ( both groaning ) 164 00:06:32,590 --> 00:06:34,350 What are you doing over there, Twist? 165 00:06:34,490 --> 00:06:35,620 Gung-Ho Gopher says 166 00:06:35,690 --> 00:06:37,360 that if you face your sleeping bag east, 167 00:06:37,490 --> 00:06:38,960 you won't be cold in the morning. 168 00:06:39,090 --> 00:06:40,690 ( animal hooting ) 169 00:06:40,860 --> 00:06:42,030 What was that? 170 00:06:42,160 --> 00:06:44,500 S-something's out there. 171 00:06:44,630 --> 00:06:45,730 Mule deer. 172 00:06:45,870 --> 00:06:46,730 Huh? 173 00:06:46,840 --> 00:06:47,830 It's a mule deer. 174 00:06:48,000 --> 00:06:49,240 I saw fresh tracks earlier. 175 00:06:49,340 --> 00:06:50,440 Gung-Ho Gopher says 176 00:06:50,540 --> 00:06:52,510 lots of them live in these parts. 177 00:06:52,640 --> 00:06:55,180 ( crickets chirping ) 178 00:07:05,720 --> 00:07:06,950 ( coyote howling ) 179 00:07:07,060 --> 00:07:08,250 ( gasps ) 180 00:07:08,420 --> 00:07:09,420 What was that? 181 00:07:09,520 --> 00:07:10,860 Coyote. 182 00:07:10,990 --> 00:07:12,190 Coyote? 183 00:07:12,260 --> 00:07:14,190 I didn't see that in the safety pamphlet. Ugh! 184 00:07:14,360 --> 00:07:15,860 ( high-pitched squealing ) 185 00:07:16,000 --> 00:07:16,930 What about that? 186 00:07:17,070 --> 00:07:18,130 Bats. 187 00:07:18,300 --> 00:07:19,800 They feed at night. 188 00:07:19,930 --> 00:07:21,470 ( rumbling ) What about that? 189 00:07:21,570 --> 00:07:22,640 Sorry. 190 00:07:22,770 --> 00:07:24,770 I had too much chili at dinner. 191 00:07:26,280 --> 00:07:31,540 ( shivering ) 192 00:07:32,910 --> 00:07:36,050 ( yawning ) 193 00:07:36,180 --> 00:07:38,380 Come on, dudes. Let's move. 194 00:07:38,520 --> 00:07:39,720 Yeah, right. 195 00:07:39,820 --> 00:07:41,790 As long as Ray and Tito are with us, 196 00:07:41,960 --> 00:07:43,890 moving is the last thing we'll do. 197 00:07:43,990 --> 00:07:46,060 They probably just needed to adjust 198 00:07:46,190 --> 00:07:48,930 to the lower oxygen levels at this elevation. 199 00:07:49,100 --> 00:07:50,630 They should do better today. 200 00:07:50,800 --> 00:07:53,070 ( bird screeching ) 201 00:07:57,270 --> 00:07:58,410 ( shallow breathing ) 202 00:07:58,540 --> 00:08:01,210 You're... going... down... Makani. 203 00:08:01,340 --> 00:08:02,480 ( shallow breathing ) 204 00:08:02,640 --> 00:08:05,410 Ancient... Hawaiian... saying: 205 00:08:05,550 --> 00:08:07,410 Man who says... 206 00:08:07,580 --> 00:08:09,720 Ah, forget it. 207 00:08:10,990 --> 00:08:12,920 OTTO: Man, 208 00:08:13,050 --> 00:08:15,120 they're even slower today than yesterday. 209 00:08:15,260 --> 00:08:16,360 Can you even see them? 210 00:08:16,490 --> 00:08:18,620 Nope. They must have dropped back. 211 00:08:18,730 --> 00:08:20,860 Boy, they are really, really, really, 212 00:08:20,960 --> 00:08:22,100 really far behind. 213 00:08:22,160 --> 00:08:24,600 Twist, your binoculars are backwards. 214 00:08:24,730 --> 00:08:25,900 Oh. 215 00:08:26,030 --> 00:08:27,000 That's it. 216 00:08:27,100 --> 00:08:28,740 I say we go off-road for a stretch 217 00:08:28,840 --> 00:08:30,500 and have some fun for a change. 218 00:08:30,640 --> 00:08:31,800 I don't know. 219 00:08:31,870 --> 00:08:33,570 Aren't we supposed to stay on the trail? 220 00:08:33,710 --> 00:08:34,570 So what? 221 00:08:34,710 --> 00:08:35,880 We're experienced riders. 222 00:08:35,980 --> 00:08:37,680 We'll just go off a little ways. 223 00:08:37,810 --> 00:08:39,850 What about Raymundo and Tito? 224 00:08:39,980 --> 00:08:41,350 Are you kidding? 225 00:08:41,420 --> 00:08:44,650 We'll be back way before those two ever show up. 226 00:08:46,020 --> 00:08:47,890 Let's go for it! 227 00:08:48,020 --> 00:08:48,890 Whoo-hoo-hoo! 228 00:08:49,020 --> 00:08:49,920 Yeah! 229 00:08:50,030 --> 00:08:51,060 All right! 230 00:08:51,190 --> 00:08:52,190 Let's go. 231 00:08:52,330 --> 00:08:53,390 Yeah. 232 00:08:53,530 --> 00:08:55,660 OTTO: Come on. 233 00:08:55,830 --> 00:08:57,760 Yeah! 234 00:09:00,000 --> 00:09:01,670 Yeah! 235 00:09:01,800 --> 00:09:03,540 Guys, hit the brakes! 236 00:09:03,670 --> 00:09:05,340 ( brakes squealing ) 237 00:09:05,470 --> 00:09:07,210 ( whimpering ) 238 00:09:07,380 --> 00:09:08,840 Oh! Oh! 239 00:09:10,050 --> 00:09:11,950 Oh, my backpack! 240 00:09:13,950 --> 00:09:14,850 Ooh. 241 00:09:15,020 --> 00:09:16,080 ( screams ) 242 00:09:16,250 --> 00:09:17,120 Help me! 243 00:09:17,290 --> 00:09:18,250 Oh, help! 244 00:09:18,390 --> 00:09:19,320 Oh! 245 00:09:19,490 --> 00:09:20,720 ( shouting ) 246 00:09:20,860 --> 00:09:22,460 Help! 247 00:09:27,130 --> 00:09:28,130 Help! Help! 248 00:09:28,300 --> 00:09:29,760 He's floating away from us! 249 00:09:29,860 --> 00:09:31,330 We gotta grab him. 250 00:09:32,500 --> 00:09:34,370 Hang on, Sam. We'll save you! 251 00:09:34,500 --> 00:09:35,470 ( gasping ) 252 00:09:35,600 --> 00:09:36,470 Help! 253 00:09:36,600 --> 00:09:37,740 Help! 254 00:09:42,980 --> 00:09:45,040 ( screaming ) 255 00:09:45,150 --> 00:09:46,710 ( grunting ) 256 00:09:46,850 --> 00:09:47,980 Sammy, grab the bridge! 257 00:09:48,080 --> 00:09:49,010 Otto, no! 258 00:09:49,080 --> 00:09:50,950 ( gagging and gasping ) 259 00:09:51,650 --> 00:09:52,720 ( screams ) 260 00:09:52,850 --> 00:09:55,860 What am I supposed to do with this?! 261 00:09:55,960 --> 00:09:57,920 Twister, what are you doing? 262 00:09:58,060 --> 00:09:59,030 ( gasps ): Oh! 263 00:09:59,160 --> 00:10:01,030 Oh, no! 264 00:10:01,160 --> 00:10:03,430 Sam! Sam, I'm gonna throw you a rope! 265 00:10:03,570 --> 00:10:06,530 I-I-I can't see! 266 00:10:06,670 --> 00:10:09,170 You gotta grab the rope, Squid, or else! 267 00:10:09,300 --> 00:10:10,170 ( gasping ) 268 00:10:10,300 --> 00:10:12,740 No! Sam! 269 00:10:15,580 --> 00:10:17,610 ( grunting ) 270 00:10:17,780 --> 00:10:19,350 I got it! 271 00:10:19,480 --> 00:10:20,550 I got it! 272 00:10:20,680 --> 00:10:23,050 ( all grunting ) 273 00:10:23,190 --> 00:10:24,720 ( coughing ) Are you okay, Sammy? 274 00:10:24,850 --> 00:10:28,350 ( shuddering ): Yeah, but that was close. 275 00:10:28,460 --> 00:10:29,560 You guys... 276 00:10:29,660 --> 00:10:32,060 you guys saved me from biting the big one. 277 00:10:32,160 --> 00:10:33,490 No thanks to Twist. 278 00:10:33,630 --> 00:10:34,560 What is your problem? 279 00:10:34,660 --> 00:10:36,300 Did you want Squid to drown? 280 00:10:36,430 --> 00:10:37,300 No, but... 281 00:10:37,400 --> 00:10:38,730 Then what did you want me for? 282 00:10:38,830 --> 00:10:39,670 Well, I... 283 00:10:39,770 --> 00:10:42,440 Ahoy! Gung-Ho Gopher here. 284 00:10:42,570 --> 00:10:43,770 Help! Help! 285 00:10:43,940 --> 00:10:46,070 ( sobbing ): Help! 286 00:10:46,210 --> 00:10:51,040 Looks like Scaredy Skunk has fallen into the drink again. 287 00:10:51,150 --> 00:10:54,810 Here's what not to do: don't panic! Just... 288 00:10:54,980 --> 00:10:56,020 Can it, Twister. 289 00:10:56,080 --> 00:10:57,950 Give the lame gopher thing a rest, will ya? 290 00:10:58,050 --> 00:10:59,350 But... 291 00:10:59,420 --> 00:11:01,350 Forget about it, Twister. ( shivering ) 292 00:11:01,460 --> 00:11:03,160 Right now, we gotta get Sammy dry. 293 00:11:03,290 --> 00:11:06,060 ( shuddering ) 294 00:11:06,160 --> 00:11:07,390 ( panting ) 295 00:11:07,560 --> 00:11:09,930 ( both breathing heavily ) 296 00:11:10,070 --> 00:11:12,000 ( exhales ) 297 00:11:12,100 --> 00:11:14,000 I won again. 298 00:11:14,140 --> 00:11:15,970 What do you have to say about that? 299 00:11:16,100 --> 00:11:19,210 ( gasping ): I'd say you have heatstroke. 300 00:11:19,370 --> 00:11:21,370 I don't see the kids anywhere. 301 00:11:21,510 --> 00:11:22,880 Maybe they went ahead. 302 00:11:23,010 --> 00:11:24,610 Let's see if we can catch up to them. 303 00:11:24,750 --> 00:11:25,610 What's that? 304 00:11:25,750 --> 00:11:26,550 Where? 305 00:11:26,680 --> 00:11:27,610 ( laughs ) 306 00:11:27,780 --> 00:11:29,420 Hey! 307 00:11:29,550 --> 00:11:31,990 ( both breathing heavily ) 308 00:11:34,390 --> 00:11:36,820 So, how do we get back to the trail? 309 00:11:36,930 --> 00:11:39,790 Sammy's GPS was washed away with his backpack! 310 00:11:39,890 --> 00:11:43,000 Bah! 311 00:11:43,130 --> 00:11:46,930 Bah! 312 00:11:47,030 --> 00:11:49,740 Bah! 313 00:11:49,870 --> 00:11:51,000 Oh-oh! 314 00:11:51,070 --> 00:11:54,110 Looks like Goofus Goat is lost again-- 315 00:11:54,210 --> 00:11:57,110 and running all over creation. 316 00:11:57,280 --> 00:11:58,240 Bah-d move. 317 00:11:58,380 --> 00:12:00,180 Here's what you do! 318 00:12:00,320 --> 00:12:02,950 Maybe we should just... stay where we are? 319 00:12:03,050 --> 00:12:04,220 What? 320 00:12:04,290 --> 00:12:05,990 Well, I saw this Gung-Ho Gopher episode 321 00:12:06,150 --> 00:12:08,090 where Goofus Goat got lost, and... 322 00:12:08,220 --> 00:12:13,290 Wait! Did you just say that Goofus Goat was lost? 323 00:12:13,400 --> 00:12:15,530 ( sarcastic ): Oh, no. How awful! 324 00:12:15,630 --> 00:12:16,830 Ease up, Otto. 325 00:12:16,900 --> 00:12:18,760 We'll just ride back along the riverbanks 326 00:12:18,900 --> 00:12:19,900 and pick up the trail. 327 00:12:20,040 --> 00:12:21,000 It's a no-brainer. 328 00:12:21,170 --> 00:12:23,170 Wait. Did anyone find my glasses? 329 00:12:23,270 --> 00:12:24,700 Sorry, Sam, no luck. 330 00:12:24,870 --> 00:12:26,640 I'll ride alongside you, 331 00:12:26,770 --> 00:12:29,510 so you don't take another unexpected swim. 332 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 Thanks, Reg. 333 00:12:30,610 --> 00:12:31,840 I'm Otto. 334 00:12:31,980 --> 00:12:34,780 Reg is over there. 335 00:12:35,920 --> 00:12:37,620 Ah. Right. 336 00:12:37,750 --> 00:12:40,590 Come on. Let's go. 337 00:12:43,590 --> 00:12:45,360 ( bird calling ) 338 00:12:45,490 --> 00:12:47,390 Do you see them anywhere, Tito? 339 00:12:47,530 --> 00:12:48,860 Negatory, Raymundo. 340 00:12:49,000 --> 00:12:50,100 I think it's time 341 00:12:50,270 --> 00:12:54,530 I used my mystic Hawaiian tracking skills. 342 00:12:54,700 --> 00:12:55,670 What are you...? 343 00:12:55,740 --> 00:12:57,700 Shh! I'm listening to the wind. 344 00:12:57,840 --> 00:12:59,310 What's it telling you? 345 00:12:59,440 --> 00:13:01,570 They're around here somewhere. 346 00:13:01,680 --> 00:13:03,480 Yay wind. 347 00:13:03,610 --> 00:13:04,940 ( bird shrieking ) 348 00:13:05,080 --> 00:13:07,780 Can you see the bike trail at all? 349 00:13:07,920 --> 00:13:09,180 Nope. 350 00:13:09,320 --> 00:13:10,250 Okay, that's it. 351 00:13:10,390 --> 00:13:12,750 Whoa! 352 00:13:12,920 --> 00:13:14,120 Sorry, Squid. 353 00:13:14,220 --> 00:13:15,390 You okay? 354 00:13:15,520 --> 00:13:16,690 I'm okay, Reg. 355 00:13:16,820 --> 00:13:19,530 Admit it, Otto: you have no clue where we are. 356 00:13:19,630 --> 00:13:21,990 Chill! I know exactly where we are. 357 00:13:22,100 --> 00:13:23,200 Oh, yeah? Where? 358 00:13:23,330 --> 00:13:24,830 The Grand Canyon. 359 00:13:25,000 --> 00:13:26,070 ( hissing ) 360 00:13:26,230 --> 00:13:28,270 I didn't say anything. 361 00:13:28,440 --> 00:13:29,370 Neither did I. 362 00:13:29,500 --> 00:13:30,500 Then why did you shush me? 363 00:13:30,640 --> 00:13:32,570 I didn't. ( hissing ) 364 00:13:36,180 --> 00:13:39,980 Oh, great. Now how are we going to get around? 365 00:13:40,820 --> 00:13:42,550 REGGIE: You'll be all right, Sam. 366 00:13:42,680 --> 00:13:46,490 Just follow me and keep your eyes on my red backpack. 367 00:13:46,650 --> 00:13:47,490 See? 368 00:13:47,660 --> 00:13:49,360 Uh, barely. 369 00:13:49,460 --> 00:13:51,120 Let's go! 370 00:14:01,300 --> 00:14:03,400 ( grunting ) 371 00:14:06,210 --> 00:14:08,740 ( screams ) 372 00:14:08,880 --> 00:14:10,140 Whoa! 373 00:14:11,510 --> 00:14:12,750 ( hissing ) 374 00:14:12,880 --> 00:14:13,980 S-S-Snake! 375 00:14:14,080 --> 00:14:15,920 Don't move, Reg. 376 00:14:16,050 --> 00:14:17,820 Dude, it's okay. 377 00:14:17,950 --> 00:14:20,420 REGGIE: Twister! No! 378 00:14:20,560 --> 00:14:21,620 ( all yelling ) 379 00:14:21,720 --> 00:14:23,090 It's a king snake. 380 00:14:23,160 --> 00:14:26,430 Gung-Ho gopher says it's no more dangerous then... 381 00:14:26,590 --> 00:14:29,730 ( screaming ) 382 00:14:29,830 --> 00:14:31,560 ( yells ) 383 00:14:31,700 --> 00:14:32,360 Whoa! 384 00:14:32,430 --> 00:14:33,130 ( grunts ) 385 00:14:33,270 --> 00:14:34,430 Are you okay, Sis? 386 00:14:34,540 --> 00:14:35,500 ( moans ) 387 00:14:35,670 --> 00:14:37,740 I really whomped my shoulder. 388 00:14:37,910 --> 00:14:39,410 Sorry, Reg. I freaked out. 389 00:14:39,540 --> 00:14:40,840 Gung-Ho Gopher says... 390 00:14:40,940 --> 00:14:41,940 Twister! 391 00:14:42,080 --> 00:14:43,310 Get a clue! 392 00:14:43,380 --> 00:14:45,680 That stupid TV show almost got Squid killed 393 00:14:45,810 --> 00:14:47,080 and now Reggie's hurt! 394 00:14:47,220 --> 00:14:49,050 Dude, it was an accident! 395 00:14:49,220 --> 00:14:50,520 I didn't know the snake was gonna... 396 00:14:50,650 --> 00:14:51,920 That's the point: you didn't know. 397 00:14:52,050 --> 00:14:53,390 You never know. 398 00:14:53,490 --> 00:14:55,120 Do me a favor, Twist, and stop trying to act 399 00:14:55,220 --> 00:14:56,620 like you know what you're doing, okay? 400 00:14:56,760 --> 00:14:58,890 Leave it to those of us with a brain. 401 00:14:59,030 --> 00:15:00,860 But Otto, I was only trying to.. 402 00:15:01,000 --> 00:15:02,090 Look, Twist, no offense, 403 00:15:02,260 --> 00:15:04,230 but we're in it kind of deep here. 404 00:15:04,330 --> 00:15:05,260 I agree, Twister. 405 00:15:05,400 --> 00:15:06,970 Maybe this isn't the right time 406 00:15:07,070 --> 00:15:09,400 to be living out some TV fantasy, you know? 407 00:15:09,500 --> 00:15:12,240 This is real life. 408 00:15:12,410 --> 00:15:13,310 Come on, Sam. 409 00:15:13,440 --> 00:15:15,110 Let's get Reg on her feet. 410 00:15:21,320 --> 00:15:24,720 Stupid TV show. 411 00:15:25,250 --> 00:15:27,590 ( sniffing ) 412 00:15:27,720 --> 00:15:29,320 They were here, brudda. 413 00:15:29,420 --> 00:15:31,090 You can tell by sniffing? 414 00:15:31,190 --> 00:15:33,630 Yes. And by little Sammy's glasses. 415 00:15:33,760 --> 00:15:34,690 This looks bad. 416 00:15:34,830 --> 00:15:36,500 ( vulture shrieking ) 417 00:15:36,600 --> 00:15:39,930 I just hope we get to them before dark. 418 00:15:40,070 --> 00:15:43,170 ( grunting ) 419 00:15:43,270 --> 00:15:46,710 How... how much farther, Otto? 420 00:15:48,310 --> 00:15:51,110 Uh, not much, Squid, but we should hurry 421 00:15:51,250 --> 00:15:53,950 so we can get to that peak before dark. 422 00:15:54,050 --> 00:15:55,450 ( all grunting ) 423 00:15:55,550 --> 00:16:00,120 Check it out: the little sheep's gone fully vert. 424 00:16:01,190 --> 00:16:02,220 ( animals shrieking and grunting ) 425 00:16:02,390 --> 00:16:05,520 Beware of wild animals! 426 00:16:05,630 --> 00:16:08,930 What do gophers know about sheep anyway? 427 00:16:12,470 --> 00:16:13,530 ( bleating ) 428 00:16:13,700 --> 00:16:15,470 Otto! Run! 429 00:16:17,070 --> 00:16:18,070 ( yells ) 430 00:16:18,210 --> 00:16:18,870 Whoa! 431 00:16:18,940 --> 00:16:22,140 ( grunts ) 432 00:16:22,280 --> 00:16:22,980 ( whimpering ) 433 00:16:27,180 --> 00:16:28,480 Oh, no! 434 00:16:33,020 --> 00:16:34,750 ( grunting ) 435 00:16:34,890 --> 00:16:36,660 Whoa! 436 00:16:36,760 --> 00:16:38,020 ( all yelling ) 437 00:16:38,160 --> 00:16:40,160 Where are you going? 438 00:16:40,290 --> 00:16:41,360 OTTO: Down! 439 00:16:41,500 --> 00:16:43,730 Let's go, Sam! 440 00:16:43,860 --> 00:16:44,830 ( bleating ) 441 00:16:44,970 --> 00:16:46,330 Whoa! 442 00:16:46,470 --> 00:16:47,770 ( screaming ) 443 00:16:47,900 --> 00:16:49,240 Whoa! 444 00:16:49,370 --> 00:16:51,100 Ooh! Ow! Ooh! 445 00:16:51,240 --> 00:16:53,010 ( screaming ) 446 00:16:53,170 --> 00:16:53,940 Whoa! 447 00:16:54,080 --> 00:16:55,610 ( yelling ) 448 00:16:55,710 --> 00:16:57,580 ( all yelling ) 449 00:17:02,820 --> 00:17:04,050 ( screaming ) 450 00:17:04,220 --> 00:17:05,080 Whoo! 451 00:17:05,220 --> 00:17:06,120 Whoa! 452 00:17:06,250 --> 00:17:08,220 Yeah! Yeah! 453 00:17:14,560 --> 00:17:19,700 Oh, man! 454 00:17:24,540 --> 00:17:25,670 It's almost dark. 455 00:17:25,770 --> 00:17:27,870 We need to find those kids now. 456 00:17:28,010 --> 00:17:32,310 Time to use the most powerful tool in my tracking arsenal-- 457 00:17:32,410 --> 00:17:33,850 my wakapuwakihi. 458 00:17:35,880 --> 00:17:37,050 Eee! Ow! Ooh... 459 00:17:37,190 --> 00:17:40,420 You can't put any weight on it at all? 460 00:17:40,520 --> 00:17:42,650 Reg totally wiped me out. 461 00:17:42,760 --> 00:17:44,320 Great! Now what do we do? 462 00:17:44,460 --> 00:17:46,630 With my eyesight and your injuries, 463 00:17:46,760 --> 00:17:49,160 we'll never make it back before dark. 464 00:17:49,330 --> 00:17:53,230 Twister, it's up to you. Me? 465 00:17:53,330 --> 00:17:56,400 Yeah. You're the only chance we have. 466 00:17:56,840 --> 00:17:58,370 Oh, boy. 467 00:17:58,510 --> 00:18:00,410 I can't do it. 468 00:18:00,510 --> 00:18:04,140 Look, we can all stay here in the cold, dark night, 469 00:18:04,280 --> 00:18:05,880 or you can go for help! 470 00:18:06,050 --> 00:18:08,250 Twist, you're our only hope. 471 00:18:09,180 --> 00:18:11,550 The most important tool for survival 472 00:18:11,650 --> 00:18:14,220 is between your ears: your brain. 473 00:18:14,360 --> 00:18:16,590 You've got common sense. Use it. 474 00:18:16,720 --> 00:18:17,660 Don't panic. 475 00:18:17,790 --> 00:18:19,320 You can do it, Twist. 476 00:18:19,430 --> 00:18:20,990 Okay, I'll go. 477 00:18:21,130 --> 00:18:23,330 In the meantime, uh, 478 00:18:23,460 --> 00:18:26,000 maybe you can use my mountain board as a splint 479 00:18:26,100 --> 00:18:29,640 and move over by those rocks, so you can stay warm after dark. 480 00:18:29,770 --> 00:18:31,200 Good idea. 481 00:18:31,270 --> 00:18:33,470 Guess I'll try to get up high, so I can see where we are. 482 00:18:33,610 --> 00:18:34,840 Don't worry about us. 483 00:18:34,910 --> 00:18:37,140 I'll protect the others if anything happens. 484 00:18:37,280 --> 00:18:38,810 I know you can do it, Twist. 485 00:18:38,910 --> 00:18:39,780 Me, too. 486 00:18:39,880 --> 00:18:40,810 You'll get us home. 487 00:18:40,950 --> 00:18:43,020 Okay. See you. 488 00:18:43,120 --> 00:18:44,820 We're toast, aren't we? 489 00:18:44,990 --> 00:18:47,220 Yup. 490 00:18:51,890 --> 00:18:54,660 ( groaning ) 491 00:19:05,110 --> 00:19:06,510 I'm really thirsty. 492 00:19:06,640 --> 00:19:08,710 Is there any water left? 493 00:19:15,080 --> 00:19:18,820 Reg, I want you to have my boards and my music collection. 494 00:19:18,990 --> 00:19:20,590 Thanks, Rocket Boy... 495 00:19:20,660 --> 00:19:23,960 but I think you're forgetting that I'm gonna be history, too? 496 00:19:24,130 --> 00:19:24,890 Oh. Right. 497 00:19:24,990 --> 00:19:26,030 ( loud crack ) 498 00:19:26,160 --> 00:19:27,060 Is that thunder? 499 00:19:27,130 --> 00:19:30,360 I think that's lightning. 500 00:19:36,070 --> 00:19:38,770 ( thunder rumbles ) 501 00:19:41,380 --> 00:19:42,680 ( shivering ) 502 00:19:42,840 --> 00:19:45,040 We should hug for warmth. 503 00:19:45,150 --> 00:19:48,780 It's a good thing we're not going to make it. 504 00:19:48,880 --> 00:19:52,020 Otherwise, I'd never live this down. 505 00:19:54,390 --> 00:19:57,520 Good-bye, world. 506 00:19:59,630 --> 00:20:00,360 ( whirring ) 507 00:20:00,460 --> 00:20:01,630 It's a helicopter! 508 00:20:04,970 --> 00:20:06,900 They can't see us under the shelter! 509 00:20:07,040 --> 00:20:08,430 We got to make a run for it. 510 00:20:08,540 --> 00:20:10,640 Otto, put your hands over our shoulders. 511 00:20:10,770 --> 00:20:12,070 ( grunting ) 512 00:20:17,780 --> 00:20:20,280 ( whirring ) 513 00:20:20,380 --> 00:20:23,480 I don't believe it! He did it! 514 00:20:23,580 --> 00:20:25,050 Way to go, Dad. 515 00:20:25,190 --> 00:20:29,760 I'm gonna live! I'm gonna live. 516 00:20:36,300 --> 00:20:37,730 You guys okay? 517 00:20:37,800 --> 00:20:39,700 ( laughs ): Yeah. A little banged up, though. 518 00:20:39,830 --> 00:20:41,300 Going off-road like that and getting lost 519 00:20:41,440 --> 00:20:43,500 was just about the dumbest thing you guys have ever done! 520 00:20:43,670 --> 00:20:44,870 You know that, don't you? 521 00:20:46,340 --> 00:20:47,840 Oh, I was so worried. 522 00:20:47,940 --> 00:20:49,270 Thanks for saving us, Dad. 523 00:20:49,410 --> 00:20:51,340 We really thought our time was up. 524 00:20:51,480 --> 00:20:53,650 Don't thank me. Thank Twister. 525 00:20:53,810 --> 00:20:56,320 OTTO: Twister? 526 00:20:56,480 --> 00:20:57,920 Yeah. He climbed up to the ridge, 527 00:20:58,050 --> 00:21:00,250 so we could see his signal from the helicopter. 528 00:21:00,420 --> 00:21:01,390 What signal? 529 00:21:01,490 --> 00:21:03,260 It's granite filled with quartz. 530 00:21:03,420 --> 00:21:04,560 It reflects light. 531 00:21:04,630 --> 00:21:06,930 Gung-Ho Gopher used it to send an SOS signal 532 00:21:07,060 --> 00:21:08,130 when he was stranded 533 00:21:08,200 --> 00:21:10,500 on the Island of the Bone-headed Beavers. 534 00:21:10,600 --> 00:21:12,460 Well, at least you did one thing right. 535 00:21:12,570 --> 00:21:15,170 He still almost got Squid killed. 536 00:21:15,300 --> 00:21:17,040 Squid fell in the river, and he tackled me 537 00:21:17,200 --> 00:21:18,970 when I was holding out a branch for him. 538 00:21:19,140 --> 00:21:21,470 Never toss an object to someone in distress 539 00:21:21,610 --> 00:21:23,440 while holding onto the other end! 540 00:21:23,610 --> 00:21:26,080 The force of the river could pull you in, too. 541 00:21:26,210 --> 00:21:28,510 "Gung-Ho Gopher and the Pea-Brained Polecat," 542 00:21:28,620 --> 00:21:29,820 season two. 543 00:21:31,290 --> 00:21:32,950 Hey, almost forgot. 544 00:21:33,050 --> 00:21:34,520 My survival belt! 545 00:21:34,690 --> 00:21:37,120 Forgive me, Gung-Ho Gopher. 546 00:21:37,220 --> 00:21:40,290 It'll never happen again. 547 00:21:40,400 --> 00:21:41,430 My glasses! 548 00:21:41,500 --> 00:21:44,200 Found them near the riverbed. 549 00:21:44,330 --> 00:21:47,730 We'd have found you guys, too, if you'd have stayed put. 550 00:21:47,840 --> 00:21:51,240 I think Twister might've mentioned something about that. 551 00:21:51,370 --> 00:21:53,240 You totally came through, Twist. 552 00:21:53,410 --> 00:21:54,570 You saved our lives. 553 00:21:54,710 --> 00:21:55,470 I did, didn't I? 554 00:21:55,640 --> 00:21:56,510 That was so cool. 555 00:21:56,640 --> 00:21:57,940 I saved your lives. 556 00:21:58,010 --> 00:22:00,650 With a little help from Gung-Ho Gopher, of course. 557 00:22:00,780 --> 00:22:04,180 How many box-tops you need for one of those survival belts? 558 00:22:04,320 --> 00:22:06,690 I wonder if they make one in my size. 559 00:22:06,790 --> 00:22:07,990 By the way, Tito, 560 00:22:08,060 --> 00:22:10,160 what was that ultimate tracking technique 561 00:22:10,260 --> 00:22:11,820 you used to signal the chopper? 562 00:22:11,930 --> 00:22:15,590 Ah, yes, wakapuwakihi. 563 00:22:15,730 --> 00:22:18,730 Cell phone, brudda! 564 00:22:18,830 --> 00:22:23,000 ( laughter ) 565 00:22:30,910 --> 00:22:33,480 See you around, Junior Gophers! 566 00:22:37,250 --> 00:22:41,890 Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 567 00:22:41,990 --> 00:22:45,390 and NICKELODEON 568 00:22:45,490 --> 00:22:49,400 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 37385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.