All language subtitles for My.Reputation.1946.WEBRip.1080p.DD2.0.x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:03,637 [orchestral music] 2 00:00:36,937 --> 00:00:40,074 [music continues] 3 00:01:00,027 --> 00:01:03,164 [music continues] 4 00:01:26,154 --> 00:01:29,290 [instrumental music] 5 00:01:55,015 --> 00:01:58,152 [music continues] 6 00:02:05,926 --> 00:02:08,496 - Good morning, Mr. Everett. - Good morning, Anna. 7 00:02:13,967 --> 00:02:16,304 Is Mrs. Drummond ready to see me? 8 00:02:16,370 --> 00:02:19,607 Mr. Everett, I let her sleep late. I hope you don't mind. 9 00:02:19,673 --> 00:02:22,610 As long as I can get back to Chicago by 12. 10 00:02:22,676 --> 00:02:25,379 You go in. I'll take her breakfast up right now. 11 00:02:25,446 --> 00:02:27,581 Fine, fine, thank you. 12 00:02:37,491 --> 00:02:39,327 Oh, Anna, there's such a lovely piece 13 00:02:39,393 --> 00:02:42,730 in the paper about poor Mr. Drummond. Listen. 14 00:02:42,796 --> 00:02:45,333 "The funeral yesterday of Paul Drummond 15 00:02:45,399 --> 00:02:49,169 "prominent young business executive saddened many 16 00:02:49,237 --> 00:02:52,806 especially those who remembered his brilliant athletic career--" 17 00:02:52,873 --> 00:02:54,408 Where's the bacon? 18 00:02:54,475 --> 00:02:56,410 In the warming oven. 19 00:02:56,477 --> 00:02:58,912 "Of late years, he was prominently connected 20 00:02:58,979 --> 00:03:00,948 "with the Indian Hill Hunt Club 21 00:03:01,014 --> 00:03:03,517 "which is noted for its splendid athletic records." 22 00:03:03,584 --> 00:03:05,419 (male #1) 'Good morning, Anna.' 23 00:03:07,588 --> 00:03:09,390 It's about time. I thought you'd forgot. 24 00:03:09,457 --> 00:03:11,292 - How's the missus? - She's alright. 25 00:03:11,359 --> 00:03:13,026 Think she'll want anything special today? 26 00:03:13,093 --> 00:03:16,897 I think she'll want us to go on just the way we always do. 27 00:03:16,964 --> 00:03:19,900 [instrumental music] 28 00:03:25,939 --> 00:03:28,876 [violin music] 29 00:03:37,518 --> 00:03:39,653 [knocking on door] 30 00:03:43,924 --> 00:03:44,925 [door opens] 31 00:03:44,992 --> 00:03:47,127 (Anna) 'Good morning, Mrs. Drummond.' 32 00:03:47,194 --> 00:03:49,363 Good morning, Anna. 33 00:03:53,367 --> 00:03:55,102 How nice the tray looks. 34 00:03:55,168 --> 00:03:57,137 It's cooked just the way you like it. 35 00:03:57,204 --> 00:03:58,706 You will eat some, won't you? 36 00:03:58,772 --> 00:04:00,941 Thank you, Anna, put it on the table. 37 00:04:01,008 --> 00:04:03,711 Alright, Mrs. Drummond. 38 00:04:03,777 --> 00:04:06,246 I better put some cold water on my face. 39 00:04:06,314 --> 00:04:08,449 Oh, my eyes feel all gritty. 40 00:04:09,617 --> 00:04:11,852 Mr. Everett's downstairs. 41 00:04:11,919 --> 00:04:13,153 It's after ten. 42 00:04:13,220 --> 00:04:16,056 Oh, Anna, you shouldn't have let me sleep so long. 43 00:04:16,123 --> 00:04:18,326 There's such a lot to do. 44 00:04:21,128 --> 00:04:23,263 But, there isn't. Is there? 45 00:04:24,264 --> 00:04:26,199 Nothing to do at all. 46 00:04:26,266 --> 00:04:28,402 [melancholic music] 47 00:04:32,640 --> 00:04:35,376 What shall I tell Mr. Everett? 48 00:04:35,443 --> 00:04:37,210 I'll eat my breakfast downstairs with him 49 00:04:37,277 --> 00:04:39,112 so we won't waste his time. 50 00:04:39,179 --> 00:04:41,349 (Anna) Alright, Mrs. Drummond. 51 00:04:43,216 --> 00:04:46,354 [melancholic music] 52 00:04:56,697 --> 00:04:58,632 Mrs. Drummond will be right down. 53 00:04:58,699 --> 00:05:01,469 - Where are the boys? - I kept them out of the house. 54 00:05:01,535 --> 00:05:03,671 You know how noisy kids are. 55 00:05:06,374 --> 00:05:08,976 Hello, Frank. I'm sorry to be late. 56 00:05:09,042 --> 00:05:11,311 Only a few minutes. 57 00:05:13,681 --> 00:05:16,884 Ana, let's not have quite so many flowers in here. 58 00:05:16,950 --> 00:05:19,753 - Makes such a sickly smell. - 'Yes, Mrs. Drummond.' 59 00:05:19,820 --> 00:05:21,455 Please don't stand, Frank. 60 00:05:21,522 --> 00:05:23,691 It's just that I don't feel like sitting. 61 00:05:26,794 --> 00:05:29,530 - Would you like some coffee? - No, thank you, Jess. 62 00:05:34,635 --> 00:05:36,570 How neat you are, Frank. 63 00:05:36,637 --> 00:05:39,440 That's what comes of being a bachelor all your life. 64 00:05:39,507 --> 00:05:41,442 Paul never picked up anything. 65 00:05:41,509 --> 00:05:44,277 That was always one of my wifely duties. 66 00:05:44,344 --> 00:05:47,180 Hanging up his clothes. 67 00:05:47,247 --> 00:05:50,851 Jess, do you feel equal to going over these papers? 68 00:05:50,918 --> 00:05:53,487 Of course, I do. Please don't baby me. 69 00:05:55,188 --> 00:05:57,391 Is everything alright? 70 00:05:57,458 --> 00:05:58,892 Well, in the main, yes. 71 00:05:58,959 --> 00:06:01,529 Paul left things in as good shape as he could 72 00:06:01,595 --> 00:06:03,363 considering he was ill for so long. 73 00:06:03,431 --> 00:06:05,799 Can the boys still go to school as Paul planned? 74 00:06:05,866 --> 00:06:08,636 Paul took care of that with a trust for their education. 75 00:06:08,702 --> 00:06:11,071 'Of course, that money could be used for other purposes.' 76 00:06:11,138 --> 00:06:13,974 No, I wanna do it the way Paul planned. 77 00:06:14,041 --> 00:06:16,710 The only thing I'd hate would be giving up Anna. 78 00:06:16,777 --> 00:06:19,613 I feel responsible for her. She's been with me so long. 79 00:06:19,680 --> 00:06:21,148 Well, you can keep Anna. 80 00:06:21,214 --> 00:06:24,117 But I suggest you let Dave and Mary go. 81 00:06:24,184 --> 00:06:26,620 I'll do whatever you say. 82 00:06:26,687 --> 00:06:29,823 Jess, this has nothing to do with the money end of it. 83 00:06:29,890 --> 00:06:33,093 But don't you think you'll find it difficult to keep on here 84 00:06:33,160 --> 00:06:34,728 'so many memories?' 85 00:06:34,795 --> 00:06:37,397 Memories aren't as painful as people say. 86 00:06:42,636 --> 00:06:44,938 This came four days ago. 87 00:06:45,005 --> 00:06:47,140 Paul sent it special delivery. 88 00:06:48,375 --> 00:06:50,243 It's for you. 89 00:06:50,310 --> 00:06:53,447 [instrumental music] 90 00:07:02,422 --> 00:07:05,826 Frank, I...I wanna read it to you. 91 00:07:07,094 --> 00:07:09,029 You were fond of Paul. 92 00:07:12,232 --> 00:07:14,735 "My darling Jess 93 00:07:14,802 --> 00:07:18,171 "it seems strange to be writing this to you.. 94 00:07:18,238 --> 00:07:22,175 "...for you'll be reading it when I'm no longer with you. 95 00:07:22,242 --> 00:07:25,813 "We've shared so much together all these years.. 96 00:07:25,879 --> 00:07:30,350 "...that I can't think of you without me. 97 00:07:30,417 --> 00:07:33,186 "Bring up the boys to stand alone. 98 00:07:33,253 --> 00:07:38,125 "Don't let people dictate what you shall do or shall not do. 99 00:07:38,191 --> 00:07:42,062 "Because it would be impossible for you to do anything.. 100 00:07:42,129 --> 00:07:46,567 "...which is not fine and decent and true. 101 00:07:46,634 --> 00:07:50,738 "As far as my part of your future is concerned 102 00:07:50,804 --> 00:07:54,808 "I read a poem somewhere once that said 103 00:07:54,875 --> 00:07:57,778 "Better by far you should forget and smile. 104 00:07:58,946 --> 00:08:02,983 "Than you should remember than be sad. 105 00:08:03,050 --> 00:08:05,519 "Thanks, Jess, for being my wife. 106 00:08:06,787 --> 00:08:11,759 [crying] Your loving but unpoetic husband...Paul." 107 00:08:18,365 --> 00:08:20,734 (boy #1) 'Alright, leave it there, you wanna race?' 108 00:08:20,801 --> 00:08:22,970 - 'Beat you to the door.' - 'Bet you can't.' 109 00:08:24,605 --> 00:08:26,273 Beat you, beat you, beat you. 110 00:08:26,339 --> 00:08:29,109 - Oh, hello, Uncle Frank. - Good morning, Uncle Frank. 111 00:08:29,176 --> 00:08:30,611 Hello, Kim. 112 00:08:30,678 --> 00:08:32,179 - Hi - Keith. 113 00:08:32,245 --> 00:08:34,615 Oh, hello, mother, we didn't know you were here. 114 00:08:34,682 --> 00:08:36,049 We thought you'd still be asleep. 115 00:08:36,116 --> 00:08:38,118 Not much chance of that with you two. 116 00:08:38,185 --> 00:08:40,554 We kinda expected you down to watch us swim. 117 00:08:40,621 --> 00:08:42,389 I had some business to talk over. 118 00:08:42,455 --> 00:08:43,991 You going to the ball game? 119 00:08:44,057 --> 00:08:46,159 When do I get to go to one? 120 00:08:46,226 --> 00:08:49,396 - I'd sure like to see it. - Me too. Cubs vs. Dodgers. 121 00:08:49,462 --> 00:08:51,331 Now, now, boys. Not today. 122 00:08:51,398 --> 00:08:54,668 Gee, I forgot. We're sorry. 123 00:08:54,735 --> 00:08:56,503 Why don't you go if you want to? 124 00:08:56,570 --> 00:08:59,873 - Today? Well, grandma said-- - That you should stay with me? 125 00:08:59,940 --> 00:09:02,242 - We like to be with you, mom. - Thanks. 126 00:09:02,309 --> 00:09:03,877 I like to be with you too. 127 00:09:03,944 --> 00:09:05,913 But we've lots of time to be together 128 00:09:05,979 --> 00:09:07,781 and ball games don't happen every day. 129 00:09:07,848 --> 00:09:11,051 Go on, you can tell me about it afterwards just like with dad. 130 00:09:11,118 --> 00:09:14,655 You? Why, you don't know what team Joe DiMaggio played for. 131 00:09:16,990 --> 00:09:19,159 You see? Say, can we go pretty soon? 132 00:09:19,226 --> 00:09:21,995 Start right now. There's not enough gas to drive, you know. 133 00:09:22,062 --> 00:09:23,831 We'd rather go on the train anyway. 134 00:09:23,897 --> 00:09:25,465 Come on, Keith, if you're coming. 135 00:09:25,532 --> 00:09:27,300 Okay. You sure you don't mind, mom? 136 00:09:27,367 --> 00:09:28,636 No, run along. Have fun. 137 00:09:28,702 --> 00:09:30,971 - 'Come on, Keith!' - Okay, I'm comin'. 138 00:09:36,143 --> 00:09:38,612 You've done a fine job of those boys. 139 00:09:38,679 --> 00:09:41,581 It was two-thirds Paul. 140 00:09:41,649 --> 00:09:43,383 Couldn't you please stay for lunch? 141 00:09:43,450 --> 00:09:46,419 I wish I could. I have a board meeting at 12. 142 00:09:46,486 --> 00:09:48,722 I must be getting back. 143 00:09:48,789 --> 00:09:50,924 Could you join me for supper tonight? 144 00:09:50,991 --> 00:09:52,960 I'd be happy to come out here again. 145 00:09:53,026 --> 00:09:55,796 Thank you. This is our regular night at mother's. 146 00:09:55,863 --> 00:09:58,065 - Promise me you won't worry. - I'll try not to. 147 00:09:58,131 --> 00:10:00,067 If you have any problems at all 148 00:10:00,133 --> 00:10:03,370 no matter how trivial they might seem... please call me. 149 00:10:03,436 --> 00:10:05,205 I'll call you anyway, Frank. 150 00:10:05,272 --> 00:10:07,641 - By the way, what about a cab? - No, thanks. 151 00:10:07,708 --> 00:10:10,277 I think I'll walk. The exercise will do me good. 152 00:10:10,343 --> 00:10:11,343 It's mother. 153 00:10:13,847 --> 00:10:15,482 Oh, dear. I'm not dressed. 154 00:10:15,548 --> 00:10:17,317 Well, you look perfectly dressed to me. 155 00:10:17,384 --> 00:10:19,319 Oh, not to mother. 156 00:10:20,253 --> 00:10:22,189 Bye, Jess. 157 00:10:24,357 --> 00:10:26,169 - Good morning, Frank. - Good morning, Mrs. Kimball. 158 00:10:26,193 --> 00:10:27,961 - How's my poor little girl? - She's fine. 159 00:10:28,028 --> 00:10:31,598 There she is. Jessica, come out and see Mrs. Thompson for a bit. 160 00:10:31,665 --> 00:10:33,133 I see Frank got you up. 161 00:10:33,200 --> 00:10:35,168 I know. Anna let me sleep too long. 162 00:10:35,235 --> 00:10:37,246 - Good morning, Mrs. Thompson. - Good morning, my dear. 163 00:10:37,270 --> 00:10:39,439 I hope you don't mind my telling you 164 00:10:39,506 --> 00:10:40,974 what a lovely service it was. 165 00:10:41,041 --> 00:10:42,910 Dr. Burrows spoke so beautifully, I thought 166 00:10:42,976 --> 00:10:44,745 and the church was simply exquisite. 167 00:10:44,812 --> 00:10:46,814 Yes, yes. It was very well arranged, Stella. 168 00:10:46,880 --> 00:10:48,357 You might recall, it's only yesterday. 169 00:10:48,381 --> 00:10:50,751 Thank you very much for telling me, Mrs. Thompson. 170 00:10:50,818 --> 00:10:52,786 Wouldn't you like to come inside with mother? 171 00:10:52,853 --> 00:10:54,888 No. Ralph's taking her to the Ration Board. 172 00:10:54,955 --> 00:10:56,365 She's having a perfectly fearful time. 173 00:10:56,389 --> 00:10:58,558 Her car only gets nine miles to the gallon. 174 00:10:58,625 --> 00:11:01,294 They're just doing everything they can to break our spirit. 175 00:11:01,361 --> 00:11:04,164 - It's pure class prejudice. - Are you leaving now, Frank? 176 00:11:04,231 --> 00:11:06,599 Uh, Ralph will take you down to the station. 177 00:11:06,666 --> 00:11:08,235 Ralph, drop Mr. Everett at the station. 178 00:11:08,301 --> 00:11:11,304 But, Mary, I don't really have to go to the Ration Board. 179 00:11:11,371 --> 00:11:13,841 Now, Stella, don't be spineless. Stick to your rights. 180 00:11:13,907 --> 00:11:16,043 This is still America, I hope. 181 00:11:16,109 --> 00:11:18,478 I'll call you later about my income tax, Frank. 182 00:11:18,545 --> 00:11:19,713 Come, dear. 183 00:11:21,882 --> 00:11:23,650 My poor child, you look simply awful. 184 00:11:23,717 --> 00:11:25,886 You'd have done better to have remained in bed. 185 00:11:25,953 --> 00:11:28,321 Speaking of bed, you shouldn't wander in a dressing gown. 186 00:11:28,388 --> 00:11:31,124 - What must Frank think? - Oh, mother, I'm fully clothed. 187 00:11:31,191 --> 00:11:33,293 You're so innocent, you don't seem to understand 188 00:11:33,360 --> 00:11:35,929 that other people's minds don't run in the same way. 189 00:11:35,996 --> 00:11:38,631 Frank's a gentleman of course, but he's also a man. 190 00:11:38,698 --> 00:11:40,467 I stopped by for more black stockings. 191 00:11:40,533 --> 00:11:42,135 I got the perfect veil for you. 192 00:11:42,202 --> 00:11:44,637 You'll need several, of course. Where are you going? 193 00:11:44,704 --> 00:11:47,374 We can talk while I'm dressing. 194 00:11:47,440 --> 00:11:50,443 You allow Anna to walk over you. There's dust on this banister. 195 00:11:50,510 --> 00:11:53,947 Really, mother, what time have any of us had to dust banisters? 196 00:11:56,083 --> 00:11:58,051 - Hello, grandma. - We gotta have some money, mom. 197 00:11:58,118 --> 00:11:59,887 Go and ask Anna for some change. 198 00:11:59,953 --> 00:12:02,455 - Where are you going? - 'Ball game.' 199 00:12:02,522 --> 00:12:03,891 On this day? 200 00:12:03,957 --> 00:12:05,692 I should think you'd be ashamed, boys. 201 00:12:05,759 --> 00:12:09,629 - Mother, please don't. - It's okay, mom. We're sorry. 202 00:12:09,696 --> 00:12:12,099 Come on, Kim, let's feed the dogs. 203 00:12:14,034 --> 00:12:16,003 Allowing them to go to a ball game. 204 00:12:16,069 --> 00:12:17,838 They like it. They always went with Paul. 205 00:12:17,905 --> 00:12:21,308 People like to do a great many things they don't do, Jessica. 206 00:12:21,374 --> 00:12:22,575 They were dying to go. 207 00:12:22,642 --> 00:12:25,012 It isn't a question of their wanting to go. 208 00:12:25,078 --> 00:12:26,713 It's the way it would've looked. 209 00:12:26,780 --> 00:12:29,749 They're too young to have their lives changed by Paul's death. 210 00:12:29,817 --> 00:12:31,785 They've adjusted themselves very well so far. 211 00:12:31,852 --> 00:12:34,021 Going to the game was part of that adjustment. 212 00:12:34,087 --> 00:12:35,856 I would call it wanting in feeling. 213 00:12:35,923 --> 00:12:38,091 You don't know boys. You only had a girl. 214 00:12:38,158 --> 00:12:42,362 I'm sure I never interfered with the normal pattern of your life. 215 00:12:42,429 --> 00:12:45,598 Well, this is the only black thing in here. It's wool. 216 00:12:45,665 --> 00:12:47,034 You'll have to hurry and decide 217 00:12:47,100 --> 00:12:49,602 which of your summer things you want dyed. 218 00:12:49,669 --> 00:12:51,839 I don't wanna wear black. 219 00:12:51,905 --> 00:12:54,474 Not wear black? But you must. 220 00:12:54,541 --> 00:12:56,743 - Have you forgotten-- - Don't say that, mother. 221 00:12:56,810 --> 00:12:59,446 My dear child, you are a widow. 222 00:12:59,512 --> 00:13:02,950 Nobody understand better than I what that means. 223 00:13:03,016 --> 00:13:04,818 You must learn to accept it. 224 00:13:04,885 --> 00:13:06,786 People don't have to wear it anymore. 225 00:13:06,854 --> 00:13:09,656 Our kind of people wear black. 226 00:13:09,722 --> 00:13:11,424 Please don't insist on it, mother. 227 00:13:11,491 --> 00:13:14,261 I know you've always worn it. I suppose you like it-- 228 00:13:14,327 --> 00:13:16,096 How can you say such a thing? 229 00:13:16,163 --> 00:13:18,731 Have you no respect for the memory of your father? 230 00:13:18,798 --> 00:13:20,934 It has been 25 years. 231 00:13:23,436 --> 00:13:26,706 I shall wear it until the day I die. 232 00:13:26,773 --> 00:13:29,042 I don't understand you at all. 233 00:13:29,109 --> 00:13:32,245 Knowing how deeply I feel about a thing like this. 234 00:13:32,312 --> 00:13:35,515 Quarreling with me on this day of all days. 235 00:13:43,690 --> 00:13:45,058 I see. 236 00:13:45,125 --> 00:13:47,394 I'm sorry, mother. I can't wear black. 237 00:13:47,460 --> 00:13:49,529 I'll do anything you want, but not that. 238 00:13:49,596 --> 00:13:53,166 - Giving in to whims. - Alright, call it a whim. 239 00:13:53,233 --> 00:13:56,236 A psychologist would call it a phobia 'cause that's what it is. 240 00:13:56,303 --> 00:13:58,738 I've learned to loathe it. The very thought stifles me. 241 00:13:58,805 --> 00:14:01,808 It's right for you, perhaps, but it isn't for me. 242 00:14:01,875 --> 00:14:04,011 Please, let's not discuss it anymore. 243 00:14:04,077 --> 00:14:07,214 [dramatic music] 244 00:14:13,320 --> 00:14:15,288 I'm sorry I blew up, mother. 245 00:14:15,355 --> 00:14:17,490 Won't you stay here for lunch? 246 00:14:17,557 --> 00:14:19,292 I think not. 247 00:14:19,359 --> 00:14:22,062 Getting angry over such a small thing. 248 00:14:22,129 --> 00:14:24,697 Obviously, I'm a disturbing influence. 249 00:14:24,764 --> 00:14:27,600 Naturally, I expect you and the boys to dinner tonight 250 00:14:27,667 --> 00:14:29,736 at the usual time. 251 00:14:29,802 --> 00:14:31,538 Yes, mother. 252 00:14:47,587 --> 00:14:49,756 Afternoon, Mrs. Drummond, what can I do for you? 253 00:14:49,822 --> 00:14:52,192 Hello, Al. Have you any weenies and cold ham? 254 00:14:52,259 --> 00:14:54,027 At this time of day? Oh, no. 255 00:14:54,094 --> 00:14:55,929 Oh, Kim is so crazy about them. 256 00:14:55,996 --> 00:14:59,199 We're having a farewell picnic. They leave for school tomorrow. 257 00:14:59,266 --> 00:15:02,535 Will he settle for bologna and cold ham? 258 00:15:02,602 --> 00:15:04,171 Alright, a pound each. 259 00:15:04,237 --> 00:15:07,140 Pound? You'll have enough leftover for a regiment. 260 00:15:07,207 --> 00:15:08,541 You don't know my boys. 261 00:15:08,608 --> 00:15:10,777 Will the boys make the team at Northwestern 262 00:15:10,843 --> 00:15:11,843 like Mr. Drummond? 263 00:15:11,878 --> 00:15:13,213 Kim will, I think. 264 00:15:13,280 --> 00:15:15,983 Twenty four points, a dollar 38. 265 00:15:16,049 --> 00:15:20,220 - 'There you are.' - Oh. Thanks, Al. 266 00:15:20,287 --> 00:15:23,456 Oh, just a moment. I'm in this for a living, you know. 267 00:15:23,523 --> 00:15:25,592 - Oh, I'm terribly sorry. - Thank you. 268 00:15:25,658 --> 00:15:28,228 - Tell the kids goodbye for me. - I will. 269 00:15:33,733 --> 00:15:36,303 - Why, Jess, hello. - 'Hello, Riette.' 270 00:15:36,369 --> 00:15:38,538 - Yes, dear. How are you? - Hello, Baby. 271 00:15:38,605 --> 00:15:40,373 What have you been doing with yourself? 272 00:15:40,440 --> 00:15:43,076 I've been giving all my extra time to Nurses Aide. 273 00:15:43,143 --> 00:15:44,677 Have you heard the latest dirt? 274 00:15:44,744 --> 00:15:47,714 I'm in a hurry, Baby. I've to pick up the boys-- 275 00:15:47,780 --> 00:15:49,482 You've got to hear it. You'll die. 276 00:15:49,549 --> 00:15:51,851 Come over here, dear, and let me tell you. 277 00:15:51,918 --> 00:15:54,687 Phyllis is back from Reno and she's playing around like mad. 278 00:15:54,754 --> 00:15:57,324 We won't speak to her if she keeps it up. 279 00:15:57,390 --> 00:15:58,858 Poor Phyll. She's on the rebound. 280 00:15:58,925 --> 00:16:01,694 Poor Phyll, my eye. She was a fool to divorce Jack. 281 00:16:01,761 --> 00:16:05,165 She's gonna find herself a drug in the market with those kids. 282 00:16:05,232 --> 00:16:06,899 Tactful Tillie, we always call her. 283 00:16:06,966 --> 00:16:09,336 I'm in an awful hurry. I'll see you soon. 284 00:16:16,209 --> 00:16:18,045 Hey, Jess, you come right over here 285 00:16:18,111 --> 00:16:20,480 and let me have a good look at you. 286 00:16:20,547 --> 00:16:23,316 Hello, George. I just saw Riette in the market. 287 00:16:23,383 --> 00:16:25,818 That's right. Bring my wife into the conversation. 288 00:16:25,885 --> 00:16:28,921 - You're a sight for sore eyes. - I'm a sight, alright. 289 00:16:28,988 --> 00:16:31,358 I'm in a hurry. I've to pick up the boys. 290 00:16:31,424 --> 00:16:35,228 You got a second to talk to an old friend. The gang misses you. 291 00:16:35,295 --> 00:16:37,730 - I've missed you all too. - There's a remedy for that. 292 00:16:37,797 --> 00:16:40,167 Stop by for a drink tonight like old times. 293 00:16:40,233 --> 00:16:42,435 - I can't tonight. - You haven't changed. 294 00:16:42,502 --> 00:16:45,505 I look a thousand years old, but you're sweet to say so. 295 00:16:45,572 --> 00:16:47,507 You always look good to me, baby. 296 00:16:47,574 --> 00:16:50,143 Come on, let me go. I really have to run. 297 00:16:50,210 --> 00:16:52,979 Alright, but you call us real soon or we'll call you. 298 00:16:53,046 --> 00:16:55,215 Alright, George. 299 00:17:02,755 --> 00:17:05,692 [engine revving] 300 00:17:10,230 --> 00:17:13,300 Guess what we're having for our picnic. Bologna and cold ham. 301 00:17:13,366 --> 00:17:15,135 Oh, boy, I could eat a bear. 302 00:17:15,202 --> 00:17:16,936 - Angel cake too? - Mm-hmm. With frosting. 303 00:17:17,003 --> 00:17:19,972 I fixed you some baked summer squash with cheese on it. 304 00:17:20,039 --> 00:17:21,541 Again? 305 00:17:21,608 --> 00:17:24,010 Having a victory garden means eating what grows in it. 306 00:17:24,077 --> 00:17:27,480 I wish it had been the squash that died instead of the peas. 307 00:17:27,547 --> 00:17:29,516 Look, there's somebody in the driveway. 308 00:17:31,050 --> 00:17:33,253 Hey, look. 309 00:17:35,822 --> 00:17:38,358 Hi, everybody. 310 00:17:38,425 --> 00:17:41,060 Hello, Mrs. Drummond. We've been waiting here for ages. 311 00:17:41,128 --> 00:17:44,531 We wanted the boys to come to the club for a going-away party. 312 00:17:44,597 --> 00:17:47,500 'Hello, Kim. Hello, Keith. I've got a houseguest with me.' 313 00:17:47,567 --> 00:17:49,902 She's terribly cute. You'll be nuts about her, Keith. 314 00:17:49,969 --> 00:17:53,406 She's a little older than I am, but she'll be right for you. 315 00:17:53,473 --> 00:17:55,442 I know you don't mind having Bill Hawks. 316 00:17:55,508 --> 00:17:57,009 We're using the Hawks' membership. 317 00:17:57,076 --> 00:18:00,713 Dad said I've been running up such awful bills for ginger ale. 318 00:18:00,780 --> 00:18:02,482 Gee, it sounds terrific, Gretchen 319 00:18:02,549 --> 00:18:05,084 but we're having a party here with mother. 320 00:18:05,152 --> 00:18:07,086 - Oh. - Oh, nonsense. 321 00:18:07,154 --> 00:18:08,588 Run along if you want to. 322 00:18:08,655 --> 00:18:10,723 - What's her name? - Penny Boardman. 323 00:18:10,790 --> 00:18:13,560 She's absolutely darling and she's gonna stay a whole month. 324 00:18:13,626 --> 00:18:14,761 Oh, please come. 325 00:18:14,827 --> 00:18:17,130 Well, maybe we can ditch Droopy after supper. 326 00:18:17,197 --> 00:18:19,366 - Is it okay, mom? - Go ahead, have fun. 327 00:18:19,432 --> 00:18:21,968 Gosh, that's marvelous. I mean, it's just super. 328 00:18:22,034 --> 00:18:24,036 Thanks, Mrs. Drummond. Come on, Kim. 329 00:18:24,103 --> 00:18:27,507 - You sure it's alright, mom? - Of course. I'll go to a movie. 330 00:18:30,577 --> 00:18:31,811 Bye. 331 00:18:31,878 --> 00:18:33,280 - Bye. - Bye. 332 00:18:33,346 --> 00:18:35,315 - Bye, mom. - 'Bye-bye.' 333 00:18:40,487 --> 00:18:43,623 [instrumental music] 334 00:18:55,368 --> 00:18:58,505 [dogs barking] 335 00:19:02,275 --> 00:19:05,412 [music continues] 336 00:19:20,427 --> 00:19:23,563 [vehicle approaching] 337 00:19:30,703 --> 00:19:32,472 Goodbye, Kim. Don't forget to write. 338 00:19:32,539 --> 00:19:34,140 Fat chance of me forgetting. 339 00:19:34,207 --> 00:19:36,309 - You'll be home for Christmas? - Oh, sure. 340 00:19:36,376 --> 00:19:39,178 - Bye, Penny. - So long. 341 00:19:42,114 --> 00:19:44,351 - 'Wasn't it swell?' - 'You bet.' 342 00:19:48,555 --> 00:19:51,458 Oh, mom. We thought you'd gone to the show. 343 00:19:51,524 --> 00:19:53,460 No, I was too tired. 344 00:19:53,526 --> 00:19:55,228 - Did you have fun? - I'll say. 345 00:19:55,295 --> 00:19:57,264 We sure pulled a fast one on Droopy. 346 00:19:57,330 --> 00:19:59,299 But he's gonna be here and you're not. 347 00:19:59,366 --> 00:20:01,133 Bet you wish you weren't going away. 348 00:20:01,200 --> 00:20:03,570 Droopy? Gretchen thinks he's a pill. 349 00:20:03,636 --> 00:20:04,771 Oh, yeah? 350 00:20:04,837 --> 00:20:07,674 You're not sorry to be leaving...them, are you? 351 00:20:07,740 --> 00:20:08,941 Who's sorry? 352 00:20:09,008 --> 00:20:11,444 It's still not too late to cancel your tuition. 353 00:20:11,511 --> 00:20:14,347 Ah, gee, I'm glad we're going to dad's old school. 354 00:20:14,414 --> 00:20:16,115 What's the matter, mom? 355 00:20:16,182 --> 00:20:17,717 Nothing. Go on, go to bed. 356 00:20:17,784 --> 00:20:19,752 You have to be up bright and early. 357 00:20:19,819 --> 00:20:22,655 Okay, mom, bright and early. Goodnight. 358 00:20:22,722 --> 00:20:24,857 - Goodnight, mom. - Goodnight. 359 00:20:38,905 --> 00:20:41,674 Mom, did you say there are winter sports at this school? 360 00:20:41,741 --> 00:20:43,276 Oh, yes, it's in Massachusetts. 361 00:20:43,343 --> 00:20:45,312 Boy, I can hardly wait to get there. 362 00:20:45,378 --> 00:20:47,547 Wanna bet if I make the ice hockey team? 363 00:20:47,614 --> 00:20:49,816 Now, don't forget, boys. Dad got good grades too. 364 00:20:49,882 --> 00:20:51,484 He wasn't just interested in athletics. 365 00:20:51,551 --> 00:20:52,819 I haven't forgotten. 366 00:20:52,885 --> 00:20:54,854 Don't worry. He won't be ashamed of us. 367 00:20:54,921 --> 00:20:56,921 - Here's your car, gentlemen. - We'd better get on. 368 00:20:56,956 --> 00:21:00,360 Oh, don't go yet. There's still time. Remember your promise? 369 00:21:00,427 --> 00:21:02,495 - About writing? Sure. - How about you? 370 00:21:02,562 --> 00:21:05,865 Of course, mom, I'll write, but a fella has a lot to do. 371 00:21:05,932 --> 00:21:09,168 - 'All aboard!' - Bye, mom. Come on, Keith. 372 00:21:09,235 --> 00:21:12,405 Alright. Give me a chance, will you? 373 00:21:12,472 --> 00:21:14,273 Goodbye, mom. 374 00:21:14,341 --> 00:21:17,477 [instrumental music] 375 00:21:20,813 --> 00:21:22,181 Goodbye. 376 00:21:22,248 --> 00:21:24,484 [music continues] 377 00:21:25,618 --> 00:21:27,754 (male #2) 'Board!' 378 00:21:41,968 --> 00:21:45,438 Wait a minute. Wait a minute! Wait, wait! 379 00:21:45,505 --> 00:21:47,440 Wait a minute, wait a minute. 380 00:21:47,507 --> 00:21:50,643 [music continues] 381 00:21:53,646 --> 00:21:56,315 - For the two little boys. - Okay, lady. 382 00:21:59,686 --> 00:22:02,321 Well, there they go. The birds have left the nest. 383 00:22:02,389 --> 00:22:04,357 Oh, mother, please don't start sentimentalizing. 384 00:22:04,424 --> 00:22:06,593 Can't a person say anything to you these days? 385 00:22:06,659 --> 00:22:08,628 Tea with me somewhere? Gotta talk to you. 386 00:22:08,695 --> 00:22:10,463 No. I'm meeting Ginna at the Blackmore. 387 00:22:10,530 --> 00:22:11,998 This is most unpleasant. 388 00:22:12,064 --> 00:22:15,067 Having to catch my daughter on the run on a station platform 389 00:22:15,134 --> 00:22:17,837 of all places, when I have something important to say. 390 00:22:17,904 --> 00:22:19,672 - What is it? - Now, you needn't sigh. 391 00:22:19,739 --> 00:22:21,307 It's a thought for your future. 392 00:22:21,374 --> 00:22:22,975 Frank had dinner with me last night. 393 00:22:23,042 --> 00:22:26,112 He's such a sweet fellow, such a genuine, splendid character. 394 00:22:26,178 --> 00:22:27,547 What are you getting at, mother? 395 00:22:27,614 --> 00:22:30,182 Before I go South, since you refuse to go with me 396 00:22:30,249 --> 00:22:33,553 I want to know that my child's future is assured. 397 00:22:33,620 --> 00:22:35,555 And I think that next to Paul 398 00:22:35,622 --> 00:22:37,390 Frank is the best man for you. 399 00:22:37,457 --> 00:22:40,026 How can you bring up such a subject at this time? 400 00:22:40,092 --> 00:22:42,662 I have a feeling that Frank would like nothing better. 401 00:22:42,729 --> 00:22:44,529 What I think, apparently, makes no difference. 402 00:22:44,564 --> 00:22:46,533 May I remind you that at your age 403 00:22:46,599 --> 00:22:47,867 you can't be too particular. 404 00:22:47,934 --> 00:22:49,902 I don't wanna discuss it. I mean it. 405 00:22:49,969 --> 00:22:52,972 We'll discuss it in the taxi. I'll drop you at the Blackmore. 406 00:22:53,039 --> 00:22:55,408 I'd rather walk. It's such a lovely fall day. 407 00:22:55,475 --> 00:22:57,243 Honestly, there are times I could shake you. 408 00:22:57,309 --> 00:23:00,547 - Of all the stubborn-- - Alright, I'll ride with you. 409 00:23:01,481 --> 00:23:04,617 [instrumental music] 410 00:23:10,089 --> 00:23:12,692 Jess. Jess. 411 00:23:14,093 --> 00:23:15,595 Ginna. 412 00:23:15,662 --> 00:23:18,598 I just wanna get my bearings a second. 413 00:23:18,665 --> 00:23:20,867 - You look tired, Jess. - Mm. 414 00:23:22,735 --> 00:23:24,671 - I needed that. Two more. - Yes, ma'am. 415 00:23:24,737 --> 00:23:27,106 Did the boys get off all in one piece? 416 00:23:27,173 --> 00:23:29,041 Yes, they've gone. 417 00:23:29,108 --> 00:23:31,277 Ginna, isn't it awful the way things happen 418 00:23:31,343 --> 00:23:32,879 between parents and children? 419 00:23:32,945 --> 00:23:34,914 You bring them into the world, they're yours. 420 00:23:34,981 --> 00:23:37,116 They depend on you for everything. 421 00:23:37,183 --> 00:23:39,185 But so soon, it changes. 422 00:23:39,251 --> 00:23:43,456 They start to pull away and you have to sit tight and let them. 423 00:23:43,523 --> 00:23:45,892 If you don't, it ends up like mother and me. 424 00:23:45,958 --> 00:23:48,394 You were certainly a model child. 425 00:23:48,461 --> 00:23:50,663 I've been rotten to her lately. 426 00:23:50,730 --> 00:23:53,065 I could kill myself for snapping at her. 427 00:23:53,132 --> 00:23:55,101 I know how lonely she is, but-- 428 00:23:55,167 --> 00:23:56,435 She's got to accept it 429 00:23:56,503 --> 00:23:59,105 just as you've had to accept the boys leaving. 430 00:23:59,171 --> 00:24:00,540 I'm accepting it. 431 00:24:00,607 --> 00:24:04,243 But I'm not liking it. I can tell you that. 432 00:24:04,310 --> 00:24:06,445 Phyllis. 433 00:24:15,287 --> 00:24:19,091 I haven't seen her since she got back from Reno. 434 00:24:19,158 --> 00:24:22,629 I'm afraid Phyllis is taking her freedom a little too seriously. 435 00:24:22,695 --> 00:24:24,831 Baby told me about her. 436 00:24:26,298 --> 00:24:29,836 Oh, Ginna, women on the loose can be such a mess. 437 00:24:29,902 --> 00:24:31,971 I know. 438 00:24:32,038 --> 00:24:35,975 How do I know I won't be like that in a year or so? 439 00:24:36,042 --> 00:24:38,911 Ever since I was 17, Paul's been my entire life. 440 00:24:38,978 --> 00:24:41,814 Before that it was mother. Recently, it's been the boys. 441 00:24:43,249 --> 00:24:47,053 Now what do I do when I have to start out from scratch? 442 00:24:48,487 --> 00:24:50,890 I'm scared, Ginna. 443 00:24:50,957 --> 00:24:52,559 Scared to death. 444 00:24:52,625 --> 00:24:54,426 Well, look who's here. 445 00:24:54,493 --> 00:24:56,062 - Hello, George. - Oh, hello. 446 00:24:56,128 --> 00:24:59,532 I saw you two jabbering. You need a man to liven the party. 447 00:24:59,599 --> 00:25:01,701 We were discussing serious problems. 448 00:25:01,768 --> 00:25:03,770 I'll see that you get over that. 449 00:25:03,836 --> 00:25:05,838 - Going back to Lake, Jess? - Yes. 450 00:25:05,905 --> 00:25:08,908 I had to drive in town. I'll give you a free ride. 451 00:25:08,975 --> 00:25:10,977 You know what Riette says about your driving. 452 00:25:11,043 --> 00:25:14,213 I promise you I won't go over 30 miles an hour. 453 00:25:14,280 --> 00:25:16,849 If you can't take the word of an old friend 454 00:25:16,916 --> 00:25:18,384 what's the world come to? 455 00:25:18,450 --> 00:25:22,054 Why don't you? Anything's better than the train. Even George. 456 00:25:29,862 --> 00:25:31,798 You see, you're safe, no bones broken. 457 00:25:31,864 --> 00:25:34,033 - Thank you, George. - You don't wanna go in yet. 458 00:25:34,100 --> 00:25:36,168 - Have a cigarette. - Uh-uh. 459 00:25:37,469 --> 00:25:40,139 - Going to be in later on? - Yes, I suppose so. 460 00:25:40,206 --> 00:25:42,174 Riette's laid up with one of her headaches. 461 00:25:42,241 --> 00:25:46,045 I'll have to be at home, but I can say I've to go on business. 462 00:25:46,112 --> 00:25:48,981 - Well, George-- - I've been crazy about you. 463 00:25:49,048 --> 00:25:51,017 Don't be silly, George, you must be tight. 464 00:25:51,083 --> 00:25:53,452 Come on, grow up, you're a big girl now. 465 00:25:53,519 --> 00:25:55,254 Let me go, I mean it. 466 00:25:55,321 --> 00:25:57,489 I promise you, nobody needs to know anything. 467 00:25:57,556 --> 00:25:59,792 They wouldn't suspect you anyway. 468 00:26:01,628 --> 00:26:03,562 Let me go, George! 469 00:26:03,630 --> 00:26:06,766 [dramatic music] 470 00:26:08,400 --> 00:26:10,202 No hard feelings, Jess. 471 00:26:11,604 --> 00:26:14,741 [music continues] 472 00:26:33,259 --> 00:26:35,895 Lincoln, 24571. 473 00:26:35,962 --> 00:26:38,597 Lake Forest, 31966. 474 00:26:41,133 --> 00:26:42,802 Hello, Ginna? 475 00:26:42,869 --> 00:26:45,204 Ginna, can I come in and see you? Now. 476 00:26:45,271 --> 00:26:48,641 I've got to. I can't stand it here alone. 477 00:26:48,708 --> 00:26:50,843 Thanks, Ginna. 478 00:26:52,211 --> 00:26:53,680 [doorbell buzzing] 479 00:26:59,418 --> 00:27:00,953 [buzzing continues] 480 00:27:03,489 --> 00:27:05,624 Come in, Jess. 481 00:27:09,228 --> 00:27:10,997 I hope you didn't mind my phoning. 482 00:27:11,063 --> 00:27:14,266 Of course not. Cary was asleep, I was reading. 483 00:27:14,333 --> 00:27:17,737 I have the kettle boiling for some tea. You want some? 484 00:27:28,414 --> 00:27:30,783 [crying] I don't know what's the matter with me. 485 00:27:30,850 --> 00:27:32,985 I seem to be going to pieces. 486 00:27:35,988 --> 00:27:39,726 Oh, what am I gonna do, Ginna? What am I going to do? 487 00:27:41,327 --> 00:27:44,831 I've tried, you know I have. I've done everything. 488 00:27:44,897 --> 00:27:47,599 I worked every day at the hospital. 489 00:27:47,666 --> 00:27:51,603 But when the day is over and I go up to that empty room 490 00:27:51,670 --> 00:27:53,505 the house is closing down on me. 491 00:27:53,572 --> 00:27:56,042 Everything's closing down on me. 492 00:27:56,108 --> 00:27:58,610 Mother and having the boys gone. 493 00:27:58,677 --> 00:28:00,379 [crying] 494 00:28:00,446 --> 00:28:01,948 What's the matter with me, Gin? 495 00:28:02,014 --> 00:28:04,383 I can't seem to stop this crying. 496 00:28:04,450 --> 00:28:07,386 [crying continues] 497 00:28:09,521 --> 00:28:11,123 Drink this, Jess. 498 00:28:11,190 --> 00:28:13,760 I'm sorry, Gin, it's awful to come here like this. 499 00:28:13,826 --> 00:28:15,494 I'm so sorry. 500 00:28:15,561 --> 00:28:17,696 Stop saying that. 501 00:28:19,331 --> 00:28:21,300 If you don't get out of that house 502 00:28:21,367 --> 00:28:24,370 and away from your mother you will end up in a sanitarium. 503 00:28:24,436 --> 00:28:27,106 Oh, Gin, I've never been that ill in my life. 504 00:28:27,173 --> 00:28:29,641 It isn't only the body that breaks down, Jess. 505 00:28:29,708 --> 00:28:32,244 The mind can go too, you know. 506 00:28:32,311 --> 00:28:33,612 [crying] 507 00:28:33,679 --> 00:28:36,448 It just makes me sick the way you've let everyone 508 00:28:36,515 --> 00:28:38,317 manage you all your life. 509 00:28:38,384 --> 00:28:42,221 You've got to start being yourself for a change. 510 00:28:42,288 --> 00:28:44,791 Circumstances have altered your whole life. 511 00:28:44,857 --> 00:28:46,592 You're no longer Mrs. Paul Drummond. 512 00:28:46,658 --> 00:28:50,329 You're Jessica Drummond. But your life's not finished. 513 00:28:50,396 --> 00:28:52,965 'It's happened to thousands and thousands of women' 514 00:28:53,032 --> 00:28:56,202 'all through the ages. And now it's happened to you.' 515 00:28:56,268 --> 00:28:59,338 Listen, Jess, Cary and I are going to Los Angeles 516 00:28:59,405 --> 00:29:01,473 on business and you're going with us. 517 00:29:01,540 --> 00:29:02,975 After the business part is over 518 00:29:03,042 --> 00:29:05,411 we have the loan of a cabin at Lake Tahoe. 519 00:29:05,477 --> 00:29:08,480 There'll be snow by then. It'll do us all good. 520 00:29:08,547 --> 00:29:12,318 If I go anywhere, I should go South with mother. 521 00:29:12,384 --> 00:29:14,520 Alright, go South with your mother. 522 00:29:14,586 --> 00:29:17,356 I, for one, am not gonna make any decisions for you. 523 00:29:17,423 --> 00:29:19,691 Nobody's asking you to make decisions for me. 524 00:29:19,758 --> 00:29:22,128 I'm the one who has to face mother with it. 525 00:29:22,194 --> 00:29:25,131 Well, I'm glad to see you can stick up for yourself. 526 00:29:25,197 --> 00:29:28,200 I've been a beast to you, ducky, but I'm crazy about you. 527 00:29:28,267 --> 00:29:30,903 Please go with us. We could have such fun. 528 00:29:34,306 --> 00:29:36,242 - Alright, I'll go. - Good. 529 00:29:36,308 --> 00:29:39,611 (Ginna) Now let's put you to bed before you change your mind. 530 00:29:39,678 --> 00:29:42,815 [instrumental music] 531 00:30:01,400 --> 00:30:04,336 [music continues] 532 00:30:24,490 --> 00:30:27,426 [music continues] 533 00:30:54,453 --> 00:30:57,389 [upbeat music] 534 00:31:00,392 --> 00:31:01,961 Hey! 535 00:31:02,028 --> 00:31:04,463 'Hey, you!' 536 00:31:04,530 --> 00:31:07,166 Hey, come here! 537 00:31:07,233 --> 00:31:08,634 'Hey!' 538 00:31:08,700 --> 00:31:10,636 'Woo-hoo!' 539 00:31:10,702 --> 00:31:12,671 Hey! 540 00:31:12,738 --> 00:31:15,874 [upbeat music] 541 00:31:24,750 --> 00:31:25,784 Well? 542 00:31:25,851 --> 00:31:27,586 - I, uh.. - Oh. 543 00:31:27,653 --> 00:31:29,421 Anyone who can do that to a ski 544 00:31:29,488 --> 00:31:31,457 hasn't any business wandering alone in the woods. 545 00:31:31,523 --> 00:31:33,692 Sorry to bother you. It's awfully stupid of me. 546 00:31:33,759 --> 00:31:36,528 But I've been going in circles for such a long time. 547 00:31:36,595 --> 00:31:39,465 - I don't-- - Uh-uh. One thing at a time. 548 00:31:39,531 --> 00:31:42,334 Oh, well, I'm staying in Grant cabin 549 00:31:42,401 --> 00:31:44,170 and I know it's somewhere around here. 550 00:31:44,236 --> 00:31:47,006 - But I can't seem to get my-- - Not so fast, please. 551 00:31:47,073 --> 00:31:48,374 Now, to begin with 552 00:31:48,440 --> 00:31:50,609 you say you're staying at the Grant cabin. 553 00:31:50,676 --> 00:31:51,978 - Yes. - Alright. 554 00:31:52,044 --> 00:31:54,413 Now, take a look down to those trees. 555 00:31:54,480 --> 00:31:56,682 No, further over to the right. Way over. 556 00:32:00,019 --> 00:32:01,988 I can see that you're a tenderfoot alright 557 00:32:02,054 --> 00:32:03,522 I can see the cabin. 558 00:32:03,589 --> 00:32:05,324 Oh! Oh, I do see it now. 559 00:32:05,391 --> 00:32:07,493 Well, good. Lesson number one. 560 00:32:07,559 --> 00:32:09,728 Now, lesson number two is how to get there. 561 00:32:09,795 --> 00:32:13,599 Oh, I can get there now, sorry, now that I have my directions. 562 00:32:13,665 --> 00:32:16,235 I'm sorry to have spoiled that wonderful hill for you. 563 00:32:16,302 --> 00:32:18,337 Now, just a moment. It's a good mile. 564 00:32:18,404 --> 00:32:21,173 In half an hour it'll be too dark to see clearly. 565 00:32:21,240 --> 00:32:23,009 Then you'll be wandering in circles again. 566 00:32:23,075 --> 00:32:24,476 I'm perfectly able to go 567 00:32:24,543 --> 00:32:26,112 straight down through those trees. 568 00:32:26,178 --> 00:32:27,889 Really? Well, you appointed me your guardian. 569 00:32:27,913 --> 00:32:31,383 I intend to stay so until I see you safely inside that cabin. 570 00:32:31,450 --> 00:32:34,853 Now, the first thing is to get rid of those skis. Hurry up. 571 00:32:34,920 --> 00:32:36,255 Yes. 572 00:32:39,125 --> 00:32:41,293 Now, you can ride on the back of mine. 573 00:32:41,360 --> 00:32:43,529 I can't. I'm just learning. I'll upset your balance. 574 00:32:43,595 --> 00:32:46,798 Don't be frightened. I'm not an amateur. Now come on. Hurry up. 575 00:32:46,865 --> 00:32:48,734 - Oh. - Get on. 576 00:32:48,800 --> 00:32:50,936 Now, hold on. 577 00:32:51,003 --> 00:32:52,771 No. I said hold on. This way. 578 00:32:52,838 --> 00:32:54,306 - Oh. - That's it. 579 00:32:54,373 --> 00:32:57,976 Now just relax and let me do the thinking for a few minutes. 580 00:32:58,610 --> 00:33:01,547 [upbeat music] 581 00:33:09,921 --> 00:33:11,657 A-ah! A-ah! 582 00:33:11,723 --> 00:33:13,659 [music continues] 583 00:33:21,733 --> 00:33:23,369 Lesson number three. 584 00:33:23,435 --> 00:33:26,638 When it's a question of breaking your leg or losing your hat 585 00:33:26,705 --> 00:33:28,640 just forget the hat. 586 00:33:29,908 --> 00:33:32,144 'Now look at that.' 587 00:33:32,211 --> 00:33:35,414 I know it's gonna be dark before we get to that cabin. 588 00:33:42,354 --> 00:33:45,124 Cary! Cary, I think I see someone. 589 00:33:45,191 --> 00:33:48,694 (Jessica) 'Ginna! Hiya, Ginna.' 590 00:33:48,760 --> 00:33:50,462 Jess! Oh, Jess! 591 00:33:50,529 --> 00:33:52,698 Oh, Cary, thank heaven she's here. 592 00:33:52,764 --> 00:33:54,533 No need for you to get pneumonia. 593 00:33:54,600 --> 00:33:56,702 - I'll be alright. - I knew she'd turn up. 594 00:33:56,768 --> 00:33:59,871 Oh, honestly, Cary, sometimes I could brain you. 595 00:33:59,938 --> 00:34:03,075 [upbeat music] 596 00:34:07,746 --> 00:34:10,516 - Darling, I've been frantic. - We had a slight accident. 597 00:34:10,582 --> 00:34:13,985 I was sending Cary to find you no matter what happened to him. 598 00:34:14,052 --> 00:34:15,721 Oh, by the way, this is...oh. 599 00:34:15,787 --> 00:34:19,024 Oh, I'm sorry. I don't even know your name. 600 00:34:19,091 --> 00:34:20,559 Major Landis. Scott Landis. 601 00:34:20,626 --> 00:34:22,194 - Cary Abbott. - Glad to know you. 602 00:34:22,261 --> 00:34:23,462 - This is my Frau. - Hello. 603 00:34:23,529 --> 00:34:25,497 - How do you do? - Come on. Sit down. 604 00:34:25,564 --> 00:34:27,733 Let's all have a hot rum. You look frozen. 605 00:34:27,799 --> 00:34:30,469 - Thanks. I will. - Stationed around here, major? 606 00:34:30,536 --> 00:34:32,304 No. I had a ten days leave. 607 00:34:32,371 --> 00:34:34,540 I came here to catch up with my skiing. 608 00:34:34,606 --> 00:34:37,376 - You'd spent the last ten-- - I didn't say the last ten. 609 00:34:37,443 --> 00:34:39,211 They got me sitting behind a desk. 610 00:34:39,278 --> 00:34:41,480 - I'm not used to it. - My tongue's hanging out. 611 00:34:41,547 --> 00:34:43,014 My winter sports are intimately 612 00:34:43,081 --> 00:34:45,217 tied up with hot rum. Excuse me. 613 00:34:54,460 --> 00:34:57,296 Now, just for the record, what's your name? 614 00:34:57,363 --> 00:34:59,865 Jessica Dru...Drummond. 615 00:34:59,931 --> 00:35:01,867 They usually call me Jess. 616 00:35:01,933 --> 00:35:04,236 I like Jessica better. 617 00:35:04,303 --> 00:35:06,272 Jess reminds me of a particularly stubborn mule 618 00:35:06,338 --> 00:35:08,974 I once had trouble with in Texas. 619 00:35:09,040 --> 00:35:11,777 You...you seem to have been around. 620 00:35:11,843 --> 00:35:15,781 Oh, yes, we mule skinners get around quite a bit. 621 00:35:15,847 --> 00:35:17,916 Uh, allow me, it's.. 622 00:35:17,983 --> 00:35:20,118 Oh, thank you. 623 00:35:22,454 --> 00:35:25,757 And now, shall we start all over again, Miss Drummond? 624 00:35:25,824 --> 00:35:27,359 Mrs. Drummond. 625 00:35:27,426 --> 00:35:30,296 Oh. Is your husband here with you? 626 00:35:30,362 --> 00:35:32,564 My husband passed away this spring. 627 00:35:32,631 --> 00:35:34,633 - I'm sorry. - 'Well, here they are.' 628 00:35:34,700 --> 00:35:37,102 - 'I hope they're good.' - Well, thanks. 629 00:35:37,169 --> 00:35:38,937 - Major. - Thank you. 630 00:35:39,004 --> 00:35:40,606 To Jess' safe return. 631 00:35:40,672 --> 00:35:42,841 And to the St. Bernard who found her. 632 00:35:42,908 --> 00:35:43,908 [all chuckle] 633 00:35:45,811 --> 00:35:48,747 [instrumental music] 634 00:35:50,682 --> 00:35:52,651 Wake up, lazy bones. You're a punk hostess. 635 00:35:52,718 --> 00:35:54,486 (Ginna) I was only resting my eyes. 636 00:35:54,553 --> 00:35:56,322 She never will admit she's been asleep. 637 00:35:56,388 --> 00:35:58,624 - Come on, let's go to bed, huh? - Alright. 638 00:35:58,690 --> 00:36:01,827 - Don't get up. Goodnight. - Goodnight. 639 00:36:01,893 --> 00:36:04,896 Landis, are you gonna try to get back to your cabin tonight? 640 00:36:04,963 --> 00:36:08,166 If you don't mind, I'd like to bunk here on the couch. 641 00:36:08,234 --> 00:36:10,001 Jess, see that he has enough blankets. 642 00:36:10,068 --> 00:36:11,737 See you in the morning. Goodnight. 643 00:36:11,803 --> 00:36:13,739 Goodnight. 644 00:36:15,874 --> 00:36:17,476 - Well-- - You're not sleepy are you? 645 00:36:17,543 --> 00:36:20,312 I oughta be. I haven't had so much exercise in weeks. 646 00:36:20,379 --> 00:36:21,847 Did you good. 647 00:36:21,913 --> 00:36:24,583 I hate to think of leaving here in four days. 648 00:36:24,650 --> 00:36:28,254 - No, I shouldn't say that. - 'Why not?' 649 00:36:28,320 --> 00:36:30,021 I have responsibilities. 650 00:36:30,088 --> 00:36:31,957 I have two boys, 12 and 14. 651 00:36:32,023 --> 00:36:34,993 I suppose that's my cue to say you look too young 652 00:36:35,060 --> 00:36:37,195 to have boys 12 and 14. 653 00:36:40,031 --> 00:36:43,034 You have an odd way of catching people on everything. 654 00:36:43,101 --> 00:36:44,936 You expect stock phrases? 655 00:36:45,003 --> 00:36:48,173 - No. No, I don't at all. - Oh, confess it. 656 00:36:48,240 --> 00:36:51,277 You've been hermetically single most of your life, haven't you? 657 00:36:52,311 --> 00:36:54,413 Well, I suppose I have in a way. 658 00:36:54,480 --> 00:36:57,616 - Do you like it? - No, not entirely. 659 00:36:57,683 --> 00:37:00,051 But when you're used to a thing-- 660 00:37:00,118 --> 00:37:02,254 It's time to change. 661 00:37:03,689 --> 00:37:05,891 You're very self-sufficient, aren't you? 662 00:37:05,957 --> 00:37:08,860 Well...I never even gave it a thought. 663 00:37:10,228 --> 00:37:13,999 You see, I've never had much chance to express me. 664 00:37:14,065 --> 00:37:17,202 'Even when I went to Europe, I went with mother and--' 665 00:37:17,269 --> 00:37:18,737 I know. 666 00:37:18,804 --> 00:37:21,773 You stayed at all correct hotels and spoke French religiously 667 00:37:21,840 --> 00:37:23,975 while you were in Paris. 668 00:37:24,042 --> 00:37:26,912 Oh, yes. I've seen hundreds of people like you. 669 00:37:26,978 --> 00:37:28,814 All over the world. 670 00:37:28,880 --> 00:37:30,248 Guidebook in hand 671 00:37:30,316 --> 00:37:32,718 walking ruthlessly from cathedral to cathedral. 672 00:37:32,784 --> 00:37:35,921 Uh...yes, I'm afraid you're right. 673 00:37:39,291 --> 00:37:41,993 You know, I like you...very much. 674 00:37:43,495 --> 00:37:46,632 Now I suppose you're going to rush off to bed. 675 00:37:46,698 --> 00:37:48,634 Yes, I will. 676 00:37:52,304 --> 00:37:54,440 Goodnight, Jessica. 677 00:37:55,574 --> 00:37:57,709 Goodnight, Major Landis. 678 00:38:08,219 --> 00:38:11,357 [instrumental music] 679 00:38:15,594 --> 00:38:18,364 In case you're cold, Major Landis. 680 00:38:25,036 --> 00:38:27,973 [instrumental music] 681 00:38:39,117 --> 00:38:41,353 Well, we're all packed. 682 00:38:41,420 --> 00:38:43,689 I hope Jess finishes hers in time. 683 00:38:45,090 --> 00:38:48,026 [wind whooshing] 684 00:38:52,063 --> 00:38:55,867 - Mm, it must be 30 below 0. - 'Mm-hmm.' 685 00:39:04,476 --> 00:39:06,545 Wasn't it wonderful that Scott happened along 686 00:39:06,612 --> 00:39:08,614 to give Jess such a good time? 687 00:39:08,680 --> 00:39:09,848 Mm-hmm. 688 00:39:11,683 --> 00:39:14,553 He's very attractive. 689 00:39:14,620 --> 00:39:17,423 - I think he really likes her. - Mmm. 690 00:39:18,490 --> 00:39:20,626 Jess really is the wife type. 691 00:39:20,692 --> 00:39:23,995 - She needs someone. - Yeah. 692 00:39:24,062 --> 00:39:26,732 Do you suppose he's the right man for her? 693 00:39:28,066 --> 00:39:31,002 - Talk to me. - What are you mumbling about? 694 00:39:31,069 --> 00:39:33,939 Ah, I was thinking about Scott and Jess. 695 00:39:34,005 --> 00:39:37,609 Oh, now listen, my pet. Stop thinking about them. 696 00:39:37,676 --> 00:39:40,211 For once, keep your fingers out of the pie. 697 00:39:40,278 --> 00:39:42,047 You're a hard-boiled mug. 698 00:39:42,113 --> 00:39:44,783 And you are a matchmaking nuisance. 699 00:39:47,486 --> 00:39:50,021 - Goodnight, my pet. - Goodnight. 700 00:39:57,328 --> 00:39:58,764 [laughing] 701 00:39:58,830 --> 00:40:00,666 Oh, they turned out their light. 702 00:40:00,732 --> 00:40:03,769 This nice warm room makes me realize how cold it is outside. 703 00:40:03,835 --> 00:40:06,672 - Me for the fire. - Me for that bottle of bourbon. 704 00:40:06,738 --> 00:40:08,474 Wasn't it a wonderful day? 705 00:40:08,540 --> 00:40:10,509 I've never seen a ghost mining town before. 706 00:40:10,576 --> 00:40:12,544 That view of Donner Lake through the trees. 707 00:40:12,611 --> 00:40:14,680 My favorite was Donner Monument by the moonlight. 708 00:40:14,746 --> 00:40:16,515 Why do people live in the city? 709 00:40:16,582 --> 00:40:18,316 - I could stay here forever. - Shh. 710 00:40:18,383 --> 00:40:20,151 Oh, yeah, I forgot all about them. 711 00:40:20,218 --> 00:40:22,320 Here. 712 00:40:22,387 --> 00:40:24,990 Just enough for a nightcap. Cheerio. 713 00:40:25,056 --> 00:40:27,726 [wind whooshing] 714 00:40:29,060 --> 00:40:32,764 You've made a new woman out of me. I feel like a kid. 715 00:40:33,599 --> 00:40:35,734 You look like one. 716 00:40:39,270 --> 00:40:41,006 Why did you do that? 717 00:40:41,072 --> 00:40:42,941 We were getting along so well together. 718 00:40:43,008 --> 00:40:46,444 I thought it was a fitting ending to a swell four days. 719 00:40:46,512 --> 00:40:49,080 - I meant what I said. - I don't think you did. 720 00:40:49,147 --> 00:40:52,083 [dramatic music] 721 00:40:55,086 --> 00:40:57,989 How many times do you have to be told? 722 00:40:58,056 --> 00:41:00,792 'Just exactly what is your game?' 723 00:41:00,859 --> 00:41:02,994 Does everyone have to have a game? 724 00:41:03,061 --> 00:41:04,362 [music continues] 725 00:41:04,429 --> 00:41:06,464 I don't know what it's all about. 726 00:41:06,532 --> 00:41:08,099 You admit that we get along well 727 00:41:08,166 --> 00:41:10,468 and we've spent most of our days together. 728 00:41:10,536 --> 00:41:13,071 You're grown up. Or aren't you? 729 00:41:13,138 --> 00:41:15,006 I'm afraid we don't understand each other. 730 00:41:15,073 --> 00:41:18,644 I guess we haven't from the beginning. You better go. 731 00:41:20,579 --> 00:41:21,913 Alright. 732 00:41:24,215 --> 00:41:27,152 [instrumental music] 733 00:41:34,159 --> 00:41:35,627 Goodbye, Jessica. 734 00:41:35,694 --> 00:41:37,829 Be sure and lock your door. 735 00:41:39,531 --> 00:41:42,668 [music continues] 736 00:41:53,912 --> 00:41:55,847 Oh, Mrs. Drummond, I surely thought 737 00:41:55,914 --> 00:41:58,884 you'd eat something tonight. 738 00:41:58,950 --> 00:42:01,119 Anna bring in a plate and eat with me. 739 00:42:01,186 --> 00:42:03,088 Why, Mrs. Drummond, what's the matter? 740 00:42:03,154 --> 00:42:05,256 Please, I want you to. 741 00:42:05,323 --> 00:42:07,893 Alright, if you want me to. 742 00:42:11,296 --> 00:42:12,430 [doorbell buzzing] 743 00:42:12,497 --> 00:42:14,633 I'll answer it, Anna. 744 00:42:17,803 --> 00:42:19,738 Why, Frank, how nice to see you. 745 00:42:19,805 --> 00:42:21,973 I was out this way. I took a chance. 746 00:42:22,040 --> 00:42:23,875 Thank you. You're in time for dinner. 747 00:42:23,942 --> 00:42:26,978 - You needn't bother with me. - Nonsense, take off your coat. 748 00:42:27,045 --> 00:42:29,214 I'll put these in water right after we eat. 749 00:42:29,280 --> 00:42:30,782 - They're lovely. - You're lovely too. 750 00:42:30,849 --> 00:42:32,884 Anna! Anna, look who's here. 751 00:42:32,951 --> 00:42:36,421 - Sit down. - Good evening, Mr. Everett. 752 00:42:36,487 --> 00:42:38,189 I certainly am glad you came. 753 00:42:38,256 --> 00:42:39,691 Thank you, Anna. 754 00:42:39,758 --> 00:42:42,327 It's certainly nice having you make a fuss over me. 755 00:42:42,393 --> 00:42:44,129 I'm terribly glad to see you. 756 00:42:44,195 --> 00:42:46,865 You have a way of making people feel at home. 757 00:42:46,932 --> 00:42:48,199 You really look better, Jess. 758 00:42:48,266 --> 00:42:50,636 I'm glad now you went away on your trip. 759 00:42:50,702 --> 00:42:52,137 Didn't you want me to go? 760 00:42:52,203 --> 00:42:55,406 I wanted you to stay here so I could look after you. 761 00:42:55,473 --> 00:42:57,175 That's sweet of you, Frank. 762 00:42:57,242 --> 00:43:00,011 You've no idea how nice this is sitting here with you. 763 00:43:00,078 --> 00:43:01,780 It's nice to have you here. 764 00:43:01,847 --> 00:43:03,915 It's no secret how I feel about you. 765 00:43:03,982 --> 00:43:06,685 We know the same people, we like the same things. 766 00:43:06,752 --> 00:43:08,319 I think the boys like me. 767 00:43:08,386 --> 00:43:09,386 [telephone ringing] 768 00:43:09,420 --> 00:43:11,122 Excuse me. I'll go. 769 00:43:14,059 --> 00:43:15,126 Hello? 770 00:43:15,193 --> 00:43:16,895 Hello, Ginna. 771 00:43:16,962 --> 00:43:20,331 Cary and I are at Georgian Room. Guess who's here? 772 00:43:20,398 --> 00:43:23,068 Scott Landis. He's with some other people. 773 00:43:23,134 --> 00:43:25,070 Not really? 774 00:43:29,540 --> 00:43:31,677 Frank's here. 775 00:43:33,578 --> 00:43:35,714 I'd love to. 776 00:43:38,116 --> 00:43:39,150 Maybe. 777 00:43:39,685 --> 00:43:41,019 Bye. 778 00:43:46,291 --> 00:43:49,060 That was Ginna. She and Cary are in the Georgian Room. 779 00:43:49,127 --> 00:43:52,097 Oh, how are they? I haven't seen them for some time. 780 00:43:52,163 --> 00:43:54,099 They're fine. 781 00:43:55,100 --> 00:43:58,336 They, uh...suggested we join them. 782 00:43:58,403 --> 00:43:59,938 Well, would you like to? 783 00:44:00,005 --> 00:44:01,873 Oh, if you'd like to. 784 00:44:01,940 --> 00:44:04,242 - It might be fun. - Alright. 785 00:44:04,309 --> 00:44:06,878 You finish your dinner, I'll hurry and change my dress. 786 00:44:06,945 --> 00:44:09,080 - 'Well, you look fine.' - Oh, this old thing? 787 00:44:09,147 --> 00:44:11,349 Oh, no, I wanna look glamorous. 788 00:44:14,920 --> 00:44:18,056 [instrumental music] 789 00:44:32,270 --> 00:44:35,206 [music continues] 790 00:44:46,251 --> 00:44:48,519 Listen, Jess, if you'd rather not dance.. 791 00:44:48,586 --> 00:44:50,055 Oh, I'm sorry. 792 00:44:50,121 --> 00:44:52,490 I guess I'm just a little out of practice. 793 00:44:52,557 --> 00:44:54,325 Let's sit down. 794 00:44:59,130 --> 00:45:00,999 - Any success? - No, not yet. 795 00:45:01,066 --> 00:45:03,634 - Don't give up hope. - What are you two up to? 796 00:45:03,701 --> 00:45:05,170 Private monkey business, no doubt. 797 00:45:05,236 --> 00:45:08,006 She has something on the fire, but it still isn't definite. 798 00:45:08,073 --> 00:45:11,209 Oh, don't pay any attention to...her. 799 00:45:11,276 --> 00:45:13,211 [music continues] 800 00:45:14,512 --> 00:45:17,215 Well, what would you like to drink with dinner? 801 00:45:17,282 --> 00:45:19,450 I said, what would you like to drink? 802 00:45:19,517 --> 00:45:21,419 Oh, anything you want to order. 803 00:45:21,486 --> 00:45:24,422 [music continues] 804 00:45:26,024 --> 00:45:27,926 - Hello. - Well, hello. 805 00:45:27,993 --> 00:45:29,194 Hello, major. 806 00:45:29,260 --> 00:45:31,830 This is like old home week. Nice to be back. 807 00:45:31,897 --> 00:45:33,364 Major Landis, meet Frank Everett. 808 00:45:33,431 --> 00:45:35,801 - How do you do? - Join us for a drink? 809 00:45:35,867 --> 00:45:37,568 No thanks. Won't you sit down? 810 00:45:37,635 --> 00:45:40,005 I'm entertaining an old girlfriend and her new husband. 811 00:45:40,071 --> 00:45:41,539 Sounds a little complicated. 812 00:45:41,606 --> 00:45:43,174 On the contrary, I get along well 813 00:45:43,241 --> 00:45:45,076 with the husbands of my old girlfriends. 814 00:45:45,143 --> 00:45:47,979 And by the way, if we hadn't parted so hurriedly 815 00:45:48,046 --> 00:45:50,015 I could've explained that I was gonna be 816 00:45:50,081 --> 00:45:52,717 stationed her for sometime. I'll give you a ring. 817 00:45:52,784 --> 00:45:54,920 'What about giving me your telephone number?' 818 00:45:54,986 --> 00:45:56,321 It's in the book. 819 00:45:56,387 --> 00:45:59,690 Well, thanks. Nice to have seen you again. 820 00:45:59,757 --> 00:46:01,392 (all) Goodbye. 821 00:46:03,028 --> 00:46:05,496 [music continues] 822 00:46:05,563 --> 00:46:08,299 Well, here's.. 823 00:46:12,137 --> 00:46:13,805 [telephone ringing] 824 00:46:17,142 --> 00:46:18,243 Hello? 825 00:46:19,477 --> 00:46:20,478 Oh. 826 00:46:22,113 --> 00:46:26,617 No, really, I subscribe to so many magazines already. 827 00:46:26,684 --> 00:46:30,421 No, thank you. I have no use for another cookbook. 828 00:46:30,488 --> 00:46:31,488 Goodbye. 829 00:46:35,126 --> 00:46:37,462 That was somebody trying to sell something. 830 00:46:39,097 --> 00:46:41,066 Why don't you let me continue with this 831 00:46:41,132 --> 00:46:43,101 and you go to the Hawks' for bridge? 832 00:46:43,168 --> 00:46:45,536 It's no fun going around with the old crowd anymore. 833 00:46:45,603 --> 00:46:48,606 They're all very much married? And I feel dreadfully out of it. 834 00:46:48,673 --> 00:46:52,743 You oughta go out more. "All work and no play makes Jack.." 835 00:46:52,810 --> 00:46:54,079 [telephone ringing] 836 00:46:54,145 --> 00:46:56,314 You go this time. It's never anything important. 837 00:46:57,815 --> 00:46:59,951 [ringing continues] 838 00:47:01,819 --> 00:47:03,788 (Anna) 'Hello.' 839 00:47:03,855 --> 00:47:05,190 'Yes.' 840 00:47:05,891 --> 00:47:07,058 Yes. 841 00:47:14,232 --> 00:47:16,201 This time it's a Major Landis. 842 00:47:16,267 --> 00:47:17,302 Oh! 843 00:47:17,368 --> 00:47:20,405 Yes, he's the man I met at Lake Tahoe. 844 00:47:23,308 --> 00:47:25,110 Hello. 845 00:47:25,176 --> 00:47:28,613 Well, I never thought you'd take the trouble to look for it. 846 00:47:28,679 --> 00:47:30,648 How are you, Scott? 847 00:47:30,715 --> 00:47:33,952 Oh, I'm working for the Red Cross. What are you doing? 848 00:47:35,453 --> 00:47:37,388 Don't work too hard. 849 00:47:39,257 --> 00:47:43,228 Yes, I, uh...I can meet you tomorrow night. 850 00:47:43,995 --> 00:47:47,198 At the Lake side? Six. 851 00:47:47,265 --> 00:47:50,368 I'll be there. Goodbye, Scott. 852 00:48:01,012 --> 00:48:02,813 Well, what did he want? 853 00:48:02,880 --> 00:48:05,250 I'm having dinner with him tomorrow night. 854 00:48:05,316 --> 00:48:07,185 You going someplace fancy? 855 00:48:07,252 --> 00:48:09,387 I'm meeting him at his apartment. 856 00:48:11,322 --> 00:48:14,425 Oh, of course, we'll go directly out somewhere. 857 00:48:19,064 --> 00:48:21,132 Now, what are you grinning about? 858 00:48:21,199 --> 00:48:23,901 I'm just thinking what Mrs. Kimball would say. 859 00:48:25,036 --> 00:48:28,173 [instrumental music] 860 00:48:35,947 --> 00:48:38,950 Is Major Landis in? Mrs. Drummond calling. 861 00:48:40,651 --> 00:48:44,522 - What's the name? - Mrs. Drum...Mrs. Drummond. 862 00:48:44,589 --> 00:48:46,992 Oh, yes, he's expecting you. Room 503. 863 00:48:47,058 --> 00:48:48,559 Thank you. 864 00:48:48,626 --> 00:48:51,429 [music continues] 865 00:48:51,496 --> 00:48:52,697 Five, please. 866 00:49:02,507 --> 00:49:05,443 [dramatic music] 867 00:49:12,117 --> 00:49:13,818 [intense music] 868 00:49:13,884 --> 00:49:16,754 Jessica, what a surprise. 869 00:49:16,821 --> 00:49:19,490 - How are you, my dear? - Good evening, Mrs. Thompson. 870 00:49:19,557 --> 00:49:22,327 - I haven't seen you for months. - My, but you look well. 871 00:49:22,393 --> 00:49:23,961 What have you been doing with yourself? 872 00:49:24,029 --> 00:49:26,998 - Oh, I went away for a while. - Has mother returned yet? 873 00:49:27,065 --> 00:49:28,399 Oh, yes. I mean, no. 874 00:49:28,466 --> 00:49:30,835 She's still South. But I expect her back any-- 875 00:49:30,901 --> 00:49:32,670 - Hello, Jessica. - Hello. 876 00:49:32,737 --> 00:49:35,573 I just stopped to say hello to Mrs. Thompson. 877 00:49:35,640 --> 00:49:37,775 Well, it's lovely to see you again. 878 00:49:37,842 --> 00:49:39,077 Goodbye. 879 00:49:40,645 --> 00:49:42,180 [dramatic music] 880 00:49:42,247 --> 00:49:44,249 (male #3) 'Going down?' 881 00:49:46,951 --> 00:49:49,120 [instrumental music] 882 00:49:49,187 --> 00:49:51,322 What a nice place you've.. 883 00:49:54,225 --> 00:49:55,826 Ha, it isn't mine. 884 00:49:55,893 --> 00:49:59,097 Belongs to a friend of mine who has loaned it to me. 885 00:49:59,164 --> 00:50:01,666 - Oh. - Who was that dragon? 886 00:50:01,732 --> 00:50:03,134 A friend of mother's. 887 00:50:03,201 --> 00:50:06,171 Oh, now I can understand that startled-fawn look. 888 00:50:06,237 --> 00:50:08,206 Quite a co-incidence my seeing you that night. 889 00:50:08,273 --> 00:50:09,840 - You have a nice time? - Very. 890 00:50:09,907 --> 00:50:12,943 I rather like that Frank Everett. Seems like a nice guy. 891 00:50:13,010 --> 00:50:14,779 He's not only a nice guy, but-- 892 00:50:14,845 --> 00:50:16,581 But a gent. 893 00:50:16,647 --> 00:50:19,417 I can't imagine you having anything in common with him. 894 00:50:19,484 --> 00:50:20,618 Ho-ho. 895 00:50:20,685 --> 00:50:22,853 I don't mean that the way you took it. 896 00:50:22,920 --> 00:50:26,457 You're what my old mother would've called a caution. 897 00:50:26,524 --> 00:50:27,825 How is that? 898 00:50:27,892 --> 00:50:31,662 If you hadn't been poured into that icy mold of conventionality 899 00:50:31,729 --> 00:50:33,231 you'd be a good egg. 900 00:50:33,298 --> 00:50:36,234 You're gonna hatch one of these days. 901 00:50:36,301 --> 00:50:38,669 Anybody ever tell you you had a nice grin? 902 00:50:38,736 --> 00:50:40,171 Uh-uh. 903 00:50:40,238 --> 00:50:43,308 Let's sit on the couch. It's by far the coziest place. 904 00:50:45,876 --> 00:50:47,812 Sit down. It's not a booby trap. 905 00:50:47,878 --> 00:50:50,315 I thought perhaps it was. 906 00:50:51,982 --> 00:50:53,318 There. 907 00:51:01,526 --> 00:51:05,163 Ahem, tell me, what did you do today? 908 00:51:05,230 --> 00:51:07,165 Oh, the usual thing. 909 00:51:07,232 --> 00:51:09,967 But how could it possibly interest you? 910 00:51:10,034 --> 00:51:12,637 Oh, but it does. Very much. 911 00:51:14,272 --> 00:51:17,608 Well, I went to the Red Cross and rolled bandages. 912 00:51:17,675 --> 00:51:21,346 And then I did my shopping and then I had 913 00:51:21,412 --> 00:51:23,414 lunch with some friends. 914 00:51:23,481 --> 00:51:26,717 Lunch? What did you have for lunch? 915 00:51:26,784 --> 00:51:28,353 [chuckles] 916 00:51:28,419 --> 00:51:31,156 Consomme and chef's salad, that's all. 917 00:51:31,222 --> 00:51:33,658 Mm-hmm. That's all? 918 00:51:33,724 --> 00:51:37,728 - Well, black coffee. - No desert? 919 00:51:39,096 --> 00:51:40,831 No, I never eat desert. 920 00:51:40,898 --> 00:51:43,468 I notice you haven't finished you martini either. 921 00:51:43,534 --> 00:51:46,904 Well, I, I would, if you'd let me go. 922 00:51:46,971 --> 00:51:49,207 Oh, well, that's very easy to remedy. 923 00:51:49,274 --> 00:51:51,742 One, two, three and drink. 924 00:51:53,778 --> 00:51:54,845 [coughing] 925 00:51:54,912 --> 00:51:56,647 Landis, make a note of this. 926 00:51:56,714 --> 00:51:59,550 You mustn't waste your good pre-war gin on Mrs. Drummond. 927 00:51:59,617 --> 00:52:01,586 Now, let's see. What were we talkin' about? 928 00:52:01,652 --> 00:52:04,289 Oh, yes. You were having lunch with some friends. 929 00:52:04,355 --> 00:52:07,658 I guess I've said all there is to say about that. 930 00:52:07,725 --> 00:52:09,126 Uh-huh. 931 00:52:09,194 --> 00:52:11,396 Why don't you sit back and relax? 932 00:52:13,531 --> 00:52:16,734 You're not a very relaxing person. 933 00:52:16,801 --> 00:52:18,703 Are these a family heirloom? 934 00:52:18,769 --> 00:52:23,040 No, I mean, yes. They, uh, belong to my mother. 935 00:52:23,107 --> 00:52:25,476 They do? Your mother. Well, well. 936 00:52:25,543 --> 00:52:28,379 She's South. 937 00:52:29,414 --> 00:52:31,148 She goes every year. 938 00:52:31,216 --> 00:52:33,618 I usually go with her, but-- 939 00:52:33,684 --> 00:52:36,654 I'm looking forward to meet your mother. 940 00:52:36,721 --> 00:52:38,789 Well, I-I'm not sure you'd like mother. 941 00:52:38,856 --> 00:52:41,792 She's, uh...old school. 942 00:52:41,859 --> 00:52:44,995 Well, I couldn't have imagined that. 943 00:52:45,062 --> 00:52:47,432 It's a cute hat. 944 00:52:47,498 --> 00:52:50,501 I like the way you do your hair too. 945 00:52:50,568 --> 00:52:53,904 - Warm in here, isn't it? - Is it? 946 00:52:56,474 --> 00:52:59,944 Well, with all this talk of chef's salad and consomme 947 00:53:00,010 --> 00:53:01,679 I'm beginning to get a bit hungry. 948 00:53:01,746 --> 00:53:04,982 - Would you like dinner now? - Oh, yes, I'd love it. 949 00:53:05,049 --> 00:53:06,617 Alright. 950 00:53:07,885 --> 00:53:11,188 Any, uh...special place you'd like to eat? 951 00:53:11,256 --> 00:53:13,458 No, any place. Any place at all. 952 00:53:13,524 --> 00:53:17,161 - Any place but here. - Uh-huh. 953 00:53:17,228 --> 00:53:19,364 Uh-huh. 954 00:53:23,534 --> 00:53:24,935 (Mrs. Kimball) 'I'm amazed at you.' 955 00:53:25,002 --> 00:53:27,004 'Have you gone completely out of your mind?' 956 00:53:27,071 --> 00:53:30,074 (Jessica) 'Please don't use that tone with me. I'm not a child.' 957 00:53:30,140 --> 00:53:32,910 (Mrs. Kimball) 'You force me to treat you like one.' 958 00:53:32,977 --> 00:53:34,345 You refused to go with me. 959 00:53:34,412 --> 00:53:36,247 Then you rashly on your bank account 960 00:53:36,314 --> 00:53:38,816 to go on some sorta junket with Ginna Abbott. 961 00:53:38,883 --> 00:53:41,452 And with what a result? The whole town is talking. 962 00:53:41,519 --> 00:53:45,122 Nonsense, a few gossipy old women led by Mrs. Thompson. 963 00:53:45,189 --> 00:53:46,757 She did it for your own good. 964 00:53:46,824 --> 00:53:49,460 The idea of going to a strange man's apartment. 965 00:53:49,527 --> 00:53:51,161 Not even someone we know. 966 00:53:51,228 --> 00:53:52,563 And from what I gather 967 00:53:52,630 --> 00:53:54,499 a man with a somewhat unsavory reputation. 968 00:53:54,565 --> 00:53:56,233 Major Landis is a gentlemen. 969 00:53:56,301 --> 00:53:58,269 Frank liked him. So did Ginna and Cary. 970 00:53:58,336 --> 00:54:00,471 Ginna and Cary would. Birds of a feather. 971 00:54:00,538 --> 00:54:02,973 This is too ridiculous. I'm 33 years old. 972 00:54:03,040 --> 00:54:05,009 And I've done nothing to be ashamed of. 973 00:54:05,075 --> 00:54:07,645 - Naturally, you're a Kimball. - Then what are you upset about? 974 00:54:07,712 --> 00:54:09,447 It's the principle of the thing. 975 00:54:09,514 --> 00:54:12,483 You're a woman alone. You have to be twice as circumspect. 976 00:54:12,550 --> 00:54:14,919 The world allows considerable liberty to wives 977 00:54:14,985 --> 00:54:16,721 it has never allowed to widows. 978 00:54:16,787 --> 00:54:19,189 I notice, for instance, you're no longer wearing black. 979 00:54:19,256 --> 00:54:21,225 Nor do I intend to wear it again. 980 00:54:21,292 --> 00:54:23,093 That's entirely your affair. 981 00:54:23,160 --> 00:54:24,529 If you wont think of yourself 982 00:54:24,595 --> 00:54:26,431 at least remember your duty to Paul. 983 00:54:26,497 --> 00:54:28,466 Keep Paul's name outta this. I've had enough. 984 00:54:28,533 --> 00:54:31,101 I'm sick to think I've taken it for so long. 985 00:54:31,168 --> 00:54:32,608 - 'Jessica?' - You talked about duty. 986 00:54:32,670 --> 00:54:35,340 It's your duty to tell those women to shut up. 987 00:54:35,406 --> 00:54:36,974 You talk about wanting to help me. 988 00:54:37,041 --> 00:54:40,445 But what you really want is to drive me into your ivory tower. 989 00:54:40,511 --> 00:54:41,879 I won't allow you to, ever. 990 00:54:41,946 --> 00:54:44,749 Jessica, come back here. Where are you going? 991 00:54:44,815 --> 00:54:47,385 To give those old biddies something to gossip about. 992 00:54:51,021 --> 00:54:53,958 [upbeat music] 993 00:55:00,931 --> 00:55:02,900 - Is Major Landis in? - Just a moment, please. 994 00:55:02,967 --> 00:55:05,135 - He's in, but he's busy. - I'll go up anyway. 995 00:55:05,202 --> 00:55:07,572 But, madam, he doesn't wish to be disturbed. 996 00:55:07,638 --> 00:55:09,874 - Five, please. - Yes, ma'am. 997 00:55:09,940 --> 00:55:12,477 [music continues] 998 00:55:13,878 --> 00:55:15,012 [doorbell buzzing] 999 00:55:18,182 --> 00:55:20,385 - Hello, Scott. - Well, hello. 1000 00:55:20,451 --> 00:55:22,687 Oh, I'm out of breath. 1001 00:55:22,753 --> 00:55:24,922 - I hope I didn't disturb you. - No, not all. 1002 00:55:24,989 --> 00:55:27,992 I happened to be going by, so I thought I'd stop in. 1003 00:55:28,058 --> 00:55:30,194 - What's this? - Martini, of course. 1004 00:55:30,260 --> 00:55:31,460 - Expecting somebody? - No, no. 1005 00:55:31,496 --> 00:55:33,464 Took a little time out to have one. 1006 00:55:33,531 --> 00:55:35,733 - Do you mind? - Help yourself. 1007 00:55:40,104 --> 00:55:42,907 You know, it's amazing how one can learn to like martinis. 1008 00:55:42,973 --> 00:55:45,109 It's an acquired taste, like anchovies. 1009 00:55:45,175 --> 00:55:46,544 Uh-huh. 1010 00:55:48,278 --> 00:55:51,382 Well...here we are, aren't we? 1011 00:55:51,449 --> 00:55:54,519 Yeah. What's next on the program? 1012 00:55:54,585 --> 00:55:57,021 Oh, I don't know. 1013 00:55:57,087 --> 00:55:59,957 - I suppose it's your move. - Alright. 1014 00:56:00,024 --> 00:56:03,027 As long as I'm supposed to be a partner in the crime.. 1015 00:56:03,093 --> 00:56:05,796 ...supposing you tell me what it's all about? 1016 00:56:08,633 --> 00:56:11,235 Or don't you want to tell me? 1017 00:56:11,301 --> 00:56:13,137 Not particularly. 1018 00:56:13,203 --> 00:56:16,907 I suppose you know anyway. You know almost everything. 1019 00:56:16,974 --> 00:56:19,677 The chicken's beginning to hatch maybe, huh? 1020 00:56:19,744 --> 00:56:22,012 - Uh-huh. - Well, good. 1021 00:56:23,280 --> 00:56:25,550 I know I'm acting like a fool. 1022 00:56:28,686 --> 00:56:30,988 I hope you'll forgive me, Scott. 1023 00:56:32,222 --> 00:56:33,824 [instrumental music] 1024 00:56:33,891 --> 00:56:36,694 You're going home. Right now. 1025 00:56:37,562 --> 00:56:39,497 Yes, Scott. 1026 00:56:39,564 --> 00:56:42,433 [music continues] 1027 00:56:42,500 --> 00:56:45,269 As a matter of fact, the reason I stopped by 1028 00:56:45,335 --> 00:56:47,505 was to ask you to drop in Christmas Eve. 1029 00:56:47,572 --> 00:56:48,839 Oh, sure, sure. 1030 00:56:48,906 --> 00:56:51,676 Honestly, I mean it. I want you to meet my kids. 1031 00:56:51,742 --> 00:56:53,343 - I'd like to. - You will come? 1032 00:56:53,410 --> 00:56:55,379 Yes, but I'll be a little bit late. 1033 00:56:55,446 --> 00:56:56,814 That's alright. 1034 00:56:56,881 --> 00:56:59,049 We don't start trimming the tree until after dinner. 1035 00:56:59,116 --> 00:57:01,886 Well, that's fine. I'll be there, reindeer and all. 1036 00:57:01,952 --> 00:57:04,088 - Goodbye, Scott. - Goodbye.. 1037 00:57:06,757 --> 00:57:09,894 [music continues] 1038 00:57:18,135 --> 00:57:20,070 Oh, stop grinning. 1039 00:57:29,413 --> 00:57:32,550 [instrumental music] 1040 00:57:53,871 --> 00:57:55,840 Well, I see I'm in the right place. 1041 00:57:55,906 --> 00:57:58,475 - I'm Major Landis. - Oh, glad to know you. Come in. 1042 00:57:58,543 --> 00:58:00,511 - May we take your hat and coat? - Thanks. 1043 00:58:00,578 --> 00:58:01,946 Mom, it's Major Landis. 1044 00:58:02,012 --> 00:58:03,981 You just missed a swell dinner. Roast goose. 1045 00:58:04,048 --> 00:58:05,816 Maybe I can get a drumstick later? 1046 00:58:05,883 --> 00:58:08,452 Ha, with Uncle Cary around, fat chance. 1047 00:58:08,519 --> 00:58:10,420 Hello, Scott. Merry Christmas. 1048 00:58:10,487 --> 00:58:12,657 I'm sorry I'm late. They ran in a meeting. 1049 00:58:12,723 --> 00:58:15,092 At last I see the gem in its proper setting. 1050 00:58:15,159 --> 00:58:17,828 Do you like it? I guess the boys introduced themselves. 1051 00:58:17,895 --> 00:58:20,831 - I'm Kim and he's Keith. - Hello again. 1052 00:58:20,898 --> 00:58:23,701 Oh, I almost forgot. I got something for you. 1053 00:58:23,768 --> 00:58:25,803 Why, Scott. Presents? You're slipping. 1054 00:58:25,870 --> 00:58:27,838 Isn't that what people usually do at Christmas? 1055 00:58:27,905 --> 00:58:31,175 Give each other presents? It's straight from the five-and-dime. 1056 00:58:31,241 --> 00:58:33,053 - Merry Christmas, major. - Merry Christmas to you. 1057 00:58:33,077 --> 00:58:35,045 - Glad to see you. - Nice to see you. 1058 00:58:35,112 --> 00:58:37,247 - You missed the first round. - Thank you. 1059 00:58:37,314 --> 00:58:38,749 This is Anna. 1060 00:58:38,816 --> 00:58:40,985 - How do you do? - Glad to meet you. 1061 00:58:41,051 --> 00:58:42,051 [coughing] 1062 00:58:42,086 --> 00:58:43,320 I'm sure. 1063 00:58:43,387 --> 00:58:45,956 I always say there's no fool like an old fool. 1064 00:58:46,023 --> 00:58:47,792 I must get back to my kitchen. 1065 00:58:47,858 --> 00:58:51,528 Oh, Anna, let me help you. All those pots and pans.. 1066 00:58:51,596 --> 00:58:53,864 Nobody's gonna be messin' around in my kitchen. 1067 00:58:53,931 --> 00:58:56,333 - Not while I'm in it. - Anna's a little high. 1068 00:58:56,400 --> 00:58:57,835 She even forgot her present. 1069 00:58:57,902 --> 00:59:00,070 Hurry, drink her down so you can catch up. 1070 00:59:00,137 --> 00:59:02,907 This tastes even better than the hot rum at Lake Tahoe. 1071 00:59:02,973 --> 00:59:05,542 Darling, how about another one for your long-suffering wife? 1072 00:59:05,610 --> 00:59:07,044 You know what happened to Anna. 1073 00:59:07,111 --> 00:59:08,813 Let's turn off this canned music 1074 00:59:08,879 --> 00:59:10,815 and get some real stuff from Jess? 1075 00:59:10,881 --> 00:59:13,450 Oh, no, I haven't touched the piano for a year. 1076 00:59:13,517 --> 00:59:17,187 Go ahead, mom. Play "Silent Night, Holy Night." 1077 00:59:17,254 --> 00:59:18,989 That was dad's favorite. 1078 00:59:19,056 --> 00:59:21,826 Alright, Keith. But I'm not sure I can get through it. 1079 00:59:21,892 --> 00:59:24,228 Come on, Jess, please, it'll sound good to me. 1080 00:59:24,294 --> 00:59:26,463 - I hope so. - This is like old times. 1081 00:59:26,530 --> 00:59:27,898 We're gonna all sing, are we? 1082 00:59:27,965 --> 00:59:31,435 I hope my pet carries a tune better than last year. 1083 00:59:31,501 --> 00:59:33,738 Well, you asked for it. Here it is. 1084 00:59:33,804 --> 00:59:34,804 [piano music] 1085 00:59:34,839 --> 00:59:37,374 * Silent night * 1086 00:59:37,441 --> 00:59:40,344 * Holy night * 1087 00:59:40,410 --> 00:59:43,213 * All is calm * 1088 00:59:43,280 --> 00:59:45,916 * All is bright * 1089 00:59:45,983 --> 00:59:51,889 * Round yon Virgin Mother and Child * 1090 00:59:51,956 --> 00:59:57,461 * Holy Infant so tender and mild * 1091 00:59:57,527 --> 01:00:02,667 * Sleep in heavenly peace * 1092 01:00:02,733 --> 01:00:08,105 * Sleep in heavenly peace * 1093 01:00:08,172 --> 01:00:10,675 * Silent night * 1094 01:00:11,408 --> 01:00:14,411 * Holy night * 1095 01:00:14,478 --> 01:00:19,950 * Shepherds quake at the sight * 1096 01:00:20,017 --> 01:00:25,656 * Radiant beams from Thyholy face * 1097 01:00:25,723 --> 01:00:30,928 * With the dawn of redeeming grace * 1098 01:00:30,995 --> 01:00:35,966 * Jesus Lord at Thy birth * 1099 01:00:36,033 --> 01:00:39,369 * Jesus Lord at Thy birth.. ** 1100 01:00:39,436 --> 01:00:41,138 - Oh, hello, grandma. - Hello, grandma. 1101 01:00:41,205 --> 01:00:43,207 - Merry Christmas. - Hello, nice boys. 1102 01:00:43,273 --> 01:00:45,085 - Merry Christmas. - Why don't you come inside? 1103 01:00:45,109 --> 01:00:47,912 No, I've no intention of going in there. I can't stay. 1104 01:00:47,978 --> 01:00:49,346 Here are some presents for you. 1105 01:00:49,413 --> 01:00:51,849 - Thanks a lot. Swell. - You can exchange them. 1106 01:00:51,916 --> 01:00:54,919 I see so little of you I don't know what you like. 1107 01:00:54,985 --> 01:00:56,987 We'll like them. Why don't you come inside? 1108 01:00:57,054 --> 01:00:59,356 - We're having fun. - No, I can't stay. 1109 01:00:59,423 --> 01:01:04,094 - Major Landis is in there. - Major Landis? 1110 01:01:04,161 --> 01:01:06,496 - Not really. - What do you mean, grandma? 1111 01:01:06,563 --> 01:01:09,433 - Never mind what I mean. - Are you coming in after all? 1112 01:01:09,499 --> 01:01:13,203 Well, since it's Christmas Eve, perhaps I really should go in. 1113 01:01:13,270 --> 01:01:15,639 Okay, come on. 1114 01:01:15,706 --> 01:01:20,510 * Jingle bells, jingle bells Jingle all the way.. ** 1115 01:01:20,577 --> 01:01:23,380 - Look what Santa Claus brought. - Mother, Merry Christmas. 1116 01:01:23,447 --> 01:01:25,558 - Hello, Mrs. Kimball. - Merry Christmas, Mrs. Kimball. 1117 01:01:25,582 --> 01:01:27,151 I drove by to deliver my presents. 1118 01:01:27,217 --> 01:01:29,686 Don't let me disturb your fun. Merry Christmas, Virginia. 1119 01:01:29,754 --> 01:01:31,288 - Merry Christmas. - And you, Frank. 1120 01:01:31,355 --> 01:01:33,323 - And you, Cary. - Merry Christmas. 1121 01:01:33,390 --> 01:01:36,126 Mother, this is Major Landis. Scott, my mother, Mrs. Kimball. 1122 01:01:36,193 --> 01:01:38,162 - How do you do? - How do you do? 1123 01:01:38,228 --> 01:01:41,031 - I've heard a lot about you. - It's time for the presents. 1124 01:01:41,098 --> 01:01:43,267 - I'll say it is. - Kids, just one a piece. 1125 01:01:43,333 --> 01:01:46,170 Now, Jessica, I want to talk to Major Landis. 1126 01:01:46,236 --> 01:01:47,805 Yes, mother. 1127 01:01:47,872 --> 01:01:50,107 I understand you met my little girl in California? 1128 01:01:50,174 --> 01:01:53,543 - Just where are you stationed? - Chicago, temporarily. 1129 01:01:53,610 --> 01:01:55,179 Isn't that rather a coincidence? 1130 01:01:55,245 --> 01:01:57,281 First in California, now in Chicago? 1131 01:01:57,347 --> 01:01:59,516 Entirely a coincidence I assure you. 1132 01:01:59,583 --> 01:02:02,652 I might be out of the country next week. Who knows? 1133 01:02:02,719 --> 01:02:04,288 Are you a friend of the Abbotts? 1134 01:02:04,354 --> 01:02:07,057 Oh, no, no. Your daughter introduced me to them. 1135 01:02:07,124 --> 01:02:09,693 And where may I ask did you meet her then? 1136 01:02:09,760 --> 01:02:12,162 I can't divulge that information. 1137 01:02:12,229 --> 01:02:15,732 - Why? What do you mean? - Secret business. 1138 01:02:15,800 --> 01:02:17,802 - Are you joking with me? - Oh, no, no. 1139 01:02:17,868 --> 01:02:20,037 Your daughter will tell you if she wishes. 1140 01:02:20,104 --> 01:02:22,072 Jessica. 1141 01:02:22,139 --> 01:02:24,574 Just what did you go to California for? 1142 01:02:24,641 --> 01:02:26,076 Are you keeping something from me? 1143 01:02:26,143 --> 01:02:28,312 Mother let's not start that. Not on Christmas Eve. 1144 01:02:28,378 --> 01:02:30,948 - I have a gift for you. - It's my fault, Jessica. 1145 01:02:31,015 --> 01:02:33,884 - Can't we start all over again? - No, we cannot. 1146 01:02:33,951 --> 01:02:35,219 I can see that you're 1147 01:02:35,285 --> 01:02:36,821 a thorough-going scalawag, young man. 1148 01:02:36,887 --> 01:02:39,223 I'm delighted to hear you say so, madam. 1149 01:02:39,289 --> 01:02:41,291 And kindly stop calling me madam. 1150 01:02:41,358 --> 01:02:42,292 Mother, please? 1151 01:02:42,359 --> 01:02:44,728 Now, I know what I'm doing if you don't. 1152 01:02:44,795 --> 01:02:47,264 - Young man-- - Please, not young man. 1153 01:02:47,331 --> 01:02:49,599 I think you're in league with the devil. 1154 01:02:49,666 --> 01:02:51,235 Goodnight. 1155 01:02:51,301 --> 01:02:52,636 - Goodnight. - Mother.. 1156 01:02:52,702 --> 01:02:54,872 Don't leave your guests, Jessica. 1157 01:03:03,313 --> 01:03:05,916 There went the spirit of Christmas. 1158 01:03:05,983 --> 01:03:08,552 Well, shall we try and go on with the party? 1159 01:03:08,618 --> 01:03:10,855 - Yeah. - Yeah. 1160 01:03:13,023 --> 01:03:14,503 - Goodnight, Jess. - Goodbye, darling. 1161 01:03:14,558 --> 01:03:15,993 Thanks for the lovely present. 1162 01:03:16,060 --> 01:03:18,195 - Let me call you a cab. - Nothing doing. 1163 01:03:18,262 --> 01:03:21,265 After that wonderful dinner a mild walk will do us good. 1164 01:03:21,331 --> 01:03:23,700 In these shoes? You may not know it, my darling.. 1165 01:03:23,767 --> 01:03:26,270 ...but after the first block you're carrying me. 1166 01:03:26,336 --> 01:03:29,073 - We'll see about that. - Bye. 1167 01:03:30,740 --> 01:03:33,210 - 'Hi, mom.' - Goodnight, mom. 1168 01:03:33,277 --> 01:03:34,644 Goodnight. 1169 01:03:34,711 --> 01:03:37,647 - Goodnight, boys. Sleep well. - On Christmas Eve? 1170 01:03:37,714 --> 01:03:39,083 Don't wake me up until seven. 1171 01:03:39,149 --> 01:03:41,318 The rest of the presents can wait that long. 1172 01:03:41,385 --> 01:03:44,989 - Okay, mom. - It's nice to be home again. 1173 01:03:45,055 --> 01:03:47,424 It's nice to have you home. Merry Christmas. 1174 01:03:47,491 --> 01:03:49,159 - Merry Christmas, mom. - Merry Christmas. 1175 01:03:49,226 --> 01:03:50,928 Goodnight. 1176 01:03:50,995 --> 01:03:53,030 - Merry Christmas, Major Landis. - Merry Christmas. 1177 01:03:53,097 --> 01:03:55,966 Merry Christmas, boys. 1178 01:03:56,033 --> 01:03:57,367 [door closes] 1179 01:03:58,568 --> 01:04:02,572 Well, Scott, now you've seen me as I really am. 1180 01:04:02,639 --> 01:04:04,608 Home, children, mother. 1181 01:04:04,674 --> 01:04:07,711 [chuckles] Of course, mother was more than I bargained for 1182 01:04:07,777 --> 01:04:11,415 On the contrary. I thought she was a wonderful museum piece. 1183 01:04:11,481 --> 01:04:14,218 - Did you like my kids? - Of course, I like them. 1184 01:04:14,284 --> 01:04:16,453 They're yours, aren't they? 1185 01:04:16,520 --> 01:04:18,488 It was nice to have you here tonight. 1186 01:04:18,555 --> 01:04:22,859 You didn't invite me here on purpose by any chance, did you? 1187 01:04:22,927 --> 01:04:25,195 Well, now that you mention it.. 1188 01:04:25,262 --> 01:04:28,398 [chuckles] ...perhaps I did. 1189 01:04:42,512 --> 01:04:47,084 Jessica...I've got to talk to you. 1190 01:04:47,151 --> 01:04:48,953 Sit down, please. 1191 01:04:52,089 --> 01:04:55,625 Jessica, we simply cannot go on like this. 1192 01:04:55,692 --> 01:04:57,061 You want to stop seeing me? 1193 01:04:57,127 --> 01:04:59,363 Of course, I don't want to stop seeing you. 1194 01:04:59,429 --> 01:05:03,300 I know myself now, and I'm beginning to understand you. 1195 01:05:03,367 --> 01:05:07,337 It'll only make you unhappy. It's inevitable. 1196 01:05:07,404 --> 01:05:08,905 Go ahead, Scott. 1197 01:05:08,973 --> 01:05:11,475 Well, seeing you here tonight in this house 1198 01:05:11,541 --> 01:05:13,310 that you once shared with your husband-- 1199 01:05:13,377 --> 01:05:15,045 Don't talk about that now please. 1200 01:05:15,112 --> 01:05:17,481 Don't you see? I've got to talk about it. 1201 01:05:17,547 --> 01:05:19,716 You expect a love affair to lead to marriage-- 1202 01:05:19,783 --> 01:05:25,555 Scott...are you trying to tell me you're not the marrying kind? 1203 01:05:25,622 --> 01:05:29,293 Well, I've never felt that it was right for me. 1204 01:05:39,769 --> 01:05:41,438 Dutch courage. 1205 01:05:41,505 --> 01:05:46,576 Jessica...Frank Everett's the type of man for you. 1206 01:05:46,643 --> 01:05:49,579 - I don't love Frank. - But there are others. 1207 01:05:49,646 --> 01:05:53,350 As long as I am hanging around you wont find them. 1208 01:05:53,417 --> 01:05:55,452 Suppose you let me think for myself. 1209 01:05:55,519 --> 01:05:59,589 But don't you see? There's no future in this for you. 1210 01:05:59,656 --> 01:06:02,492 I'll cross my bridges when I come to them. 1211 01:06:10,867 --> 01:06:13,370 Well, women are funny. 1212 01:06:15,339 --> 01:06:19,276 - I guess I'd better be going. - Don't take it so big, Scott. 1213 01:06:19,343 --> 01:06:21,911 I know what I'm doing. 1214 01:06:21,978 --> 01:06:23,447 I wonder. 1215 01:06:35,592 --> 01:06:38,228 You're not the only one who can give Christmas presents. 1216 01:06:38,295 --> 01:06:41,265 Oh, thank you, Jessica. 1217 01:06:41,331 --> 01:06:43,467 - Shall I open it now? - Uh-huh. 1218 01:06:47,737 --> 01:06:50,707 I thought it'd be nicer if I gave it to you 1219 01:06:50,774 --> 01:06:53,110 when we were alone. 1220 01:06:58,215 --> 01:06:59,849 Kind of silly. 1221 01:06:59,916 --> 01:07:02,119 Apparently, we had thesame idea. 1222 01:07:02,186 --> 01:07:04,421 Wait till you see yours. 1223 01:07:05,922 --> 01:07:09,193 - When am I going to see you? - I'll call you tomorrow. 1224 01:07:09,259 --> 01:07:12,429 Goodnight, Jessica. 1225 01:07:12,496 --> 01:07:13,630 Goodnight. 1226 01:07:46,863 --> 01:07:49,399 [dramatic music] 1227 01:08:07,751 --> 01:08:10,287 [telephone ringing] 1228 01:08:16,226 --> 01:08:17,927 Hello? 1229 01:08:17,994 --> 01:08:20,764 Oh, hello, Jessica. 1230 01:08:20,830 --> 01:08:25,769 Yes, I, I know. I got in about a half an hour ago. 1231 01:08:25,835 --> 01:08:27,971 Oh, sure, our date is still on. 1232 01:08:28,037 --> 01:08:32,842 A Landis would never renege on a thing like that. 1233 01:08:32,909 --> 01:08:34,544 Do I sound funny? 1234 01:08:34,611 --> 01:08:37,247 What a woman. You worry about the darnedest things. 1235 01:08:37,314 --> 01:08:39,349 Now, you get dressed and make yourself beautiful. 1236 01:08:39,416 --> 01:08:41,518 Yeah, I'll be there as quickly as possible. 1237 01:08:41,585 --> 01:08:44,254 By the way, how are the boys? 1238 01:08:44,321 --> 01:08:46,856 They've gone to a party? 1239 01:08:47,724 --> 01:08:50,327 [swing music] 1240 01:08:50,394 --> 01:08:53,129 [indistinct chatter] 1241 01:09:07,477 --> 01:09:10,214 [music continues] 1242 01:09:12,782 --> 01:09:14,651 [all applauding] 1243 01:09:14,718 --> 01:09:17,487 Alright, kids, go out in the hall and have some sandwiches 1244 01:09:17,554 --> 01:09:20,290 and cider if you want it. 1245 01:09:22,292 --> 01:09:24,228 [indistinct chatter] 1246 01:09:24,294 --> 01:09:25,829 I'm as hungry as a bear. 1247 01:09:25,895 --> 01:09:28,898 Isn't this a fun party? I love to come to Gretchen's. 1248 01:09:28,965 --> 01:09:31,968 This is my first New Year's Eve party with all the trimmings. 1249 01:09:32,035 --> 01:09:35,239 - This apple cider's good. - Try these. They're super. 1250 01:09:35,305 --> 01:09:38,875 Let's sit over here. I wanna talk to you. 1251 01:09:38,942 --> 01:09:40,544 Alright, Keith. 1252 01:09:40,610 --> 01:09:44,047 Say, Penny, are you my girl? 1253 01:09:44,113 --> 01:09:45,382 Well, I.. 1254 01:09:45,449 --> 01:09:47,384 I-I kind of thought so. 1255 01:09:47,451 --> 01:09:50,487 You see, I've to go back to school in a few days 1256 01:09:50,554 --> 01:09:52,989 and I wanna get things sort of settled. 1257 01:09:53,056 --> 01:09:55,692 I mean, whether you're gonna write to me regularly. 1258 01:09:55,759 --> 01:09:58,728 You know, a guy likes to know where he stands. 1259 01:09:58,795 --> 01:10:00,264 You know I'll write. 1260 01:10:00,330 --> 01:10:02,299 Kim. Kim Drummond, you come back here, Kim. 1261 01:10:02,366 --> 01:10:04,133 Why can't you tell me what happened? 1262 01:10:04,200 --> 01:10:06,169 I had to ask Droopy to the party. 1263 01:10:06,236 --> 01:10:08,238 After all, his mother and father are here. 1264 01:10:08,305 --> 01:10:10,039 - 'Let's go home.' - What's the idea? 1265 01:10:10,106 --> 01:10:13,710 Make him stay. He's mad 'cause we asked Droopy to sit with us. 1266 01:10:13,777 --> 01:10:15,178 That's not it at all. 1267 01:10:15,245 --> 01:10:17,814 It's because what people have been saying about your mother. 1268 01:10:17,881 --> 01:10:19,883 People have been saying that during the holidays. 1269 01:10:19,949 --> 01:10:22,319 Wait a minute, Gretchen. Kim, what were they saying? 1270 01:10:22,386 --> 01:10:25,422 I...I'll tell you on the way home. 1271 01:10:25,489 --> 01:10:27,557 Your mother always came here for New Year's. 1272 01:10:27,624 --> 01:10:29,393 Then all of a sudden, she doesn't. 1273 01:10:29,459 --> 01:10:30,894 No wonder people are talking. 1274 01:10:30,960 --> 01:10:33,697 If that's how you feel, I'm glad we're going home. 1275 01:10:33,763 --> 01:10:36,966 Don't come back here ever, I never wanna speak to you again 1276 01:10:37,033 --> 01:10:38,368 as long as I live. 1277 01:10:38,435 --> 01:10:39,769 [sobbing] 1278 01:10:49,746 --> 01:10:50,880 [knock on door] 1279 01:10:50,947 --> 01:10:53,116 Come in. 1280 01:10:53,182 --> 01:10:54,618 Boys, you're home so early. 1281 01:10:54,684 --> 01:10:57,887 Keith dear, come and hook me up, I'm in a dreadful hurry. 1282 01:10:58,988 --> 01:11:00,757 Are you going to the Van Orman's? 1283 01:11:00,824 --> 01:11:03,727 - No, I'm going to Chicago. - Oh. 1284 01:11:03,793 --> 01:11:05,829 Everyone expected you at the Van Orman's. 1285 01:11:05,895 --> 01:11:07,030 Who's everybody? 1286 01:11:07,096 --> 01:11:09,098 Well, everybody at the party. Your friends. 1287 01:11:09,165 --> 01:11:12,769 I told Ms. Van Orman a week ago I wasn't able to come. 1288 01:11:12,836 --> 01:11:15,639 But I'm terribly flattered. I didn't know I was so popular. 1289 01:11:15,705 --> 01:11:20,877 Mom, did you go to the fights with Major Landis? 1290 01:11:20,944 --> 01:11:22,446 Yes. 1291 01:11:23,980 --> 01:11:27,384 Boys, if you have anything on your mind, I wish you'd tell me. 1292 01:11:27,451 --> 01:11:29,919 You never went to the fights with dad. 1293 01:11:29,986 --> 01:11:31,521 'Dad never asked me.' 1294 01:11:31,588 --> 01:11:33,757 Well, you came home on the train from Chicago 1295 01:11:33,823 --> 01:11:35,525 at 4 o'clock in the morning. 1296 01:11:35,592 --> 01:11:38,595 They made a lot of jokes about that at the party. 1297 01:11:38,662 --> 01:11:40,897 And all that stuff about Lake Tahoe. 1298 01:11:40,964 --> 01:11:43,467 'You running after Major Landis.' 1299 01:11:44,934 --> 01:11:47,270 Have they been telling you these things? 1300 01:11:47,337 --> 01:11:50,073 Not us, but everybody else. 1301 01:11:50,139 --> 01:11:51,608 I didn't believe it. 1302 01:11:51,675 --> 01:11:55,345 Mom, none of it is true, is it? 1303 01:11:55,412 --> 01:11:58,382 Not their interpretation of it. 1304 01:11:58,448 --> 01:12:01,418 We kinda hoped you'd say that they were all liars. 1305 01:12:03,753 --> 01:12:06,656 Listen to me, boys. There are two sides to everything. 1306 01:12:06,723 --> 01:12:08,625 Even gossip. 1307 01:12:08,692 --> 01:12:12,996 I've done nothing whatever you need be ashamed of. 1308 01:12:13,062 --> 01:12:14,831 I don't wanna discuss it anymore. 1309 01:12:14,898 --> 01:12:15,965 [doorbell buzzing] 1310 01:12:16,032 --> 01:12:18,835 One of you answer the door. Anna's out. 1311 01:12:18,902 --> 01:12:20,404 I'll get it. 1312 01:12:22,472 --> 01:12:24,841 Mom, you oughta see it from our side. 1313 01:12:24,908 --> 01:12:27,043 I don't wanna discuss it, Keith. 1314 01:12:30,780 --> 01:12:32,916 - Good evening. - Good evening. 1315 01:12:33,983 --> 01:12:36,019 May I come in a minute? 1316 01:12:36,085 --> 01:12:37,654 Sure. 1317 01:12:39,723 --> 01:12:42,726 - Is your mother ready? - I'll tell her you're here. 1318 01:12:45,094 --> 01:12:46,596 Coming, Scott. 1319 01:12:50,667 --> 01:12:53,403 - Hello, Scott. - Hello, Jessica. 1320 01:12:54,438 --> 01:12:56,039 Anything wrong? 1321 01:12:56,105 --> 01:12:57,607 No, nothing. 1322 01:12:58,775 --> 01:13:01,411 I'm sorry about this, boys. 1323 01:13:01,478 --> 01:13:03,780 There's nothing more I can say now. 1324 01:13:05,381 --> 01:13:07,350 - Goodnight. - Goodnight, boys. 1325 01:13:07,417 --> 01:13:09,553 [dramatic music] 1326 01:13:14,991 --> 01:13:18,361 Do you mind stopping by the Van Orman's for a few minutes? 1327 01:13:18,428 --> 01:13:19,863 If it won't take long. 1328 01:13:19,929 --> 01:13:22,532 They won't hold that reservation after 11:30 in Chicago. 1329 01:13:22,599 --> 01:13:25,168 It won't take long. 201, Lakeshore Drive. 1330 01:13:25,234 --> 01:13:26,703 (male #4) 'Yes, ma'am.' 1331 01:13:29,105 --> 01:13:31,240 [indistinct chatter] 1332 01:13:31,307 --> 01:13:33,943 - Happy New Year, Johnson. - Thank you, the same to you. 1333 01:13:34,010 --> 01:13:36,746 - May I take your coat? - No, thanks. We can't stay. 1334 01:13:36,813 --> 01:13:38,482 Good evening, children. Happy New Year. 1335 01:13:38,548 --> 01:13:39,992 (children) Happy New Year, Mrs. Drummond. 1336 01:13:40,016 --> 01:13:42,752 - I'm so glad you came. - Thank you. 1337 01:13:49,092 --> 01:13:51,160 - Hello, everybody. - 'Hello, Jessica.' 1338 01:13:51,227 --> 01:13:54,430 Darling, so you did decide to come to the party after all. 1339 01:13:54,498 --> 01:13:56,065 How sweet of you. 1340 01:13:56,132 --> 01:13:59,536 I want you to meet Major Landis of whom you've heard so much. 1341 01:13:59,603 --> 01:14:01,905 - Hi, major. - Mrs. Van Orman, our hostess. 1342 01:14:01,971 --> 01:14:04,140 So nice to see you at last, Major Landis. 1343 01:14:04,207 --> 01:14:06,643 Mr. and Mrs. Hawks, Mr. and Mrs. Hanson. 1344 01:14:06,710 --> 01:14:08,478 - Mr. and Mrs. Moore. - How'd you do? 1345 01:14:08,545 --> 01:14:09,946 All very old friends of mine. 1346 01:14:10,013 --> 01:14:12,381 I'm surprised you could remember all our names. 1347 01:14:12,448 --> 01:14:14,618 Hello, Jess. Come on over and have a drink. 1348 01:14:14,684 --> 01:14:17,453 We're way ahead of you, but come and have a drink. 1349 01:14:17,521 --> 01:14:19,689 - Scott, this is Mr. Van Orman. - How'd you do? 1350 01:14:19,756 --> 01:14:21,591 How are you, major? What'll you drink? 1351 01:14:21,658 --> 01:14:23,326 You all soldiers can hold your liquor. 1352 01:14:23,392 --> 01:14:26,262 I started with bourbon. Might as well stay with it. 1353 01:14:26,329 --> 01:14:28,297 - What'll you have? - Nothing. We can't stay long. 1354 01:14:28,364 --> 01:14:31,134 The boys told me you missed me, so here I am. 1355 01:14:31,200 --> 01:14:33,970 Well, of course, we miss you, New Year's just doesn't seem 1356 01:14:34,037 --> 01:14:36,305 to be New Year's without the Drummonds. 1357 01:14:36,372 --> 01:14:39,142 George, will you see that Major Landis is kept amused 1358 01:14:39,208 --> 01:14:40,510 while I speak to Riette. 1359 01:14:40,577 --> 01:14:42,411 Well, can't it be said right here? 1360 01:14:42,478 --> 01:14:44,848 No, I'm afraid not. Come on. 1361 01:14:44,914 --> 01:14:47,717 - Weren't you at the fights? - Oh, yes. Last Thursday. 1362 01:14:47,784 --> 01:14:49,986 - Good fights, weren't they? - Swell. Happy New Year. 1363 01:15:01,998 --> 01:15:04,167 I'll get this off my chest in a hurry. 1364 01:15:04,233 --> 01:15:07,003 The boys were upset by some things they overheard here. 1365 01:15:07,070 --> 01:15:08,237 Why pick on me? 1366 01:15:08,304 --> 01:15:10,874 Because it happened in your house. I don't wanna know 1367 01:15:10,940 --> 01:15:14,343 who did the talking, but I'm asking you to put a stop to it. 1368 01:15:14,410 --> 01:15:18,014 I did the talking and since we seem to be letting our hair down 1369 01:15:18,081 --> 01:15:19,549 I think you're behaving abominably. 1370 01:15:19,616 --> 01:15:21,985 Is being seen with a man such a dreadful crime? 1371 01:15:22,051 --> 01:15:24,420 It's the way you're seen, which we don't like. 1372 01:15:24,487 --> 01:15:26,055 What is this nonsense about Lake Tahoe? 1373 01:15:26,122 --> 01:15:28,692 Oh, come now, Jess. You don't expect us to believe 1374 01:15:28,758 --> 01:15:31,194 you went there for a pleasant little rest cure. 1375 01:15:34,397 --> 01:15:35,765 No wonder the boys distrust me 1376 01:15:35,832 --> 01:15:37,601 if that's the kinda thing you're saying. 1377 01:15:37,667 --> 01:15:39,836 How can you do it? What right have you? 1378 01:15:39,903 --> 01:15:43,506 Right of a friend who hates to see you make a fool of yourself. 1379 01:15:43,573 --> 01:15:45,141 'A friend should come to me.' 1380 01:15:45,208 --> 01:15:47,777 'Not allow gossip to circulate so that children hear it.' 1381 01:15:47,844 --> 01:15:50,313 I'm terribly disillusioned. I don't mind saying so. 1382 01:15:50,379 --> 01:15:51,948 Well, how do you suppose we feel? 1383 01:15:52,015 --> 01:15:53,750 We thought you missed Paul dreadfully. 1384 01:15:53,817 --> 01:15:55,985 But it's obvious that you forget pretty quickly. 1385 01:15:56,052 --> 01:15:57,320 Oh, I see. 1386 01:15:57,386 --> 01:16:00,590 It isn't on account of Paul you're saying the things you do. 1387 01:16:00,657 --> 01:16:02,025 It's because you resent me 1388 01:16:02,091 --> 01:16:04,661 for being able to make a new life for myself. 1389 01:16:04,728 --> 01:16:06,696 Then you admit you're guilty. 1390 01:16:09,098 --> 01:16:11,668 That's all you got out of what I've been saying? 1391 01:16:11,735 --> 01:16:13,436 'Oh really, Jessica? I'm giving a party.' 1392 01:16:13,502 --> 01:16:16,405 'I haven't got time to go into a discussion of ethics.' 1393 01:16:16,472 --> 01:16:19,308 Oh, don't look like that. Come on, let's join the others. 1394 01:16:19,375 --> 01:16:22,545 I won't embarrass you in front of your handsome friend. 1395 01:16:22,612 --> 01:16:24,714 I'm afraid I don't care enough anymore. 1396 01:16:24,781 --> 01:16:27,717 Oh. Then why did you bother to come here at all? 1397 01:16:27,784 --> 01:16:29,585 Because I was still coward enough 1398 01:16:29,653 --> 01:16:32,221 to want to save my reputation. 1399 01:16:32,288 --> 01:16:33,723 How quaint. 1400 01:16:36,059 --> 01:16:39,495 You know, I've been a coward all my life. 1401 01:16:39,562 --> 01:16:41,164 I'm not going to be one anymore. 1402 01:16:41,230 --> 01:16:44,233 No matter how hard it is to strike out on my own 1403 01:16:44,300 --> 01:16:46,269 I'm gonna do what I think is right. 1404 01:16:46,335 --> 01:16:47,904 Even if it means breaking completely 1405 01:16:47,971 --> 01:16:49,405 with everything in the past. 1406 01:16:49,472 --> 01:16:52,141 That includes you and all these so-called friends of mine. 1407 01:16:52,208 --> 01:16:55,111 Jessica, I'm afraid we're going to be late. 1408 01:16:56,780 --> 01:16:58,381 Yes, Scott. 1409 01:17:00,884 --> 01:17:03,720 Goodnight, Riette. And a very happy new year. 1410 01:17:03,787 --> 01:17:05,321 - Goodnight. - Come on, Scott. 1411 01:17:11,394 --> 01:17:13,797 Let's go to Chicago before we lose the table. 1412 01:17:13,863 --> 01:17:15,832 - We don't have to. - No. I wanna celebrate. 1413 01:17:15,899 --> 01:17:17,867 It's wonderful to get something off your chest. 1414 01:17:17,934 --> 01:17:20,904 Come on, we'll see the new year in with bells on. 1415 01:17:20,970 --> 01:17:22,071 Alright. 1416 01:17:22,138 --> 01:17:23,673 - Chicago. - Yes, sir. 1417 01:17:26,475 --> 01:17:31,080 * Should old acquaintance be forgot * 1418 01:17:31,147 --> 01:17:35,418 * And never brought to mind * 1419 01:17:35,484 --> 01:17:40,623 * Should old acquaintance be forgot * 1420 01:17:40,690 --> 01:17:44,861 * And play the old Lang syne * 1421 01:17:44,928 --> 01:17:49,432 * For auld lang syne my dear * 1422 01:17:49,498 --> 01:17:53,870 * For auld lang syne * 1423 01:17:53,937 --> 01:17:58,574 * We'll take a cup of kindness yet * 1424 01:17:58,641 --> 01:18:04,547 * For auld lang syne ** 1425 01:18:04,613 --> 01:18:06,115 Happy new year! 1426 01:18:06,182 --> 01:18:08,051 [all cheering] 1427 01:18:11,354 --> 01:18:12,521 They say that the person 1428 01:18:12,588 --> 01:18:14,357 you're with as the new year comes in 1429 01:18:14,423 --> 01:18:17,626 is the person you'll be with all during the coming year. 1430 01:18:17,693 --> 01:18:20,163 I know it's going to be true. 1431 01:18:24,433 --> 01:18:26,803 [instrumental music] 1432 01:18:41,450 --> 01:18:44,653 This place has a particular sentimental value for me. 1433 01:18:44,720 --> 01:18:45,822 Do you know why? 1434 01:18:45,889 --> 01:18:48,057 I think I can guess. 1435 01:18:48,124 --> 01:18:49,926 Suppose I hadn't been here that night. 1436 01:18:49,993 --> 01:18:51,761 I don't like to think about it. 1437 01:18:51,828 --> 01:18:53,162 Jessica-- 1438 01:18:53,229 --> 01:18:55,598 And don't ask me if it was pure co-incidence 1439 01:18:55,664 --> 01:18:57,767 that brought us together again because.. 1440 01:18:57,834 --> 01:19:00,136 Well, I might tell you the truth. 1441 01:19:02,171 --> 01:19:05,241 Well, I think we should be getting home. It's rather late. 1442 01:19:07,276 --> 01:19:10,847 I have one bottle of good champagne in the ice chest. 1443 01:19:10,914 --> 01:19:13,149 Shall we have it when you take me home? 1444 01:19:13,216 --> 01:19:15,952 Yes. I'd like to have a last glass with you. 1445 01:19:16,019 --> 01:19:18,187 That is, the last glass on New Year's. 1446 01:19:29,398 --> 01:19:31,767 Kim, are you asleep? 1447 01:19:31,835 --> 01:19:35,171 - No. - I'm not either. 1448 01:19:35,238 --> 01:19:37,673 Did you hear a noise downstairs? 1449 01:19:37,740 --> 01:19:39,675 I guess mom's home. 1450 01:19:39,742 --> 01:19:41,244 What time is it anyhow? 1451 01:19:44,914 --> 01:19:46,950 3:30. 1452 01:19:47,016 --> 01:19:49,785 Maybe she didn't have such a good time. 1453 01:19:49,853 --> 01:19:52,188 - You know what I'd like to do? - What? 1454 01:19:52,255 --> 01:19:54,423 When we hear her coming down the hall 1455 01:19:54,490 --> 01:19:56,225 let's yell "Happy New Year." 1456 01:19:56,292 --> 01:19:58,261 - She'd like that. - Okay. 1457 01:20:07,203 --> 01:20:09,272 - Hurry up, Jessica. - Coming. 1458 01:20:22,251 --> 01:20:24,220 - Here's luck to us, Scott. - Luck. 1459 01:20:35,064 --> 01:20:37,433 This is by far the best. 1460 01:20:37,500 --> 01:20:40,269 I wish now we'd stayed here by ourselves. 1461 01:20:41,804 --> 01:20:43,272 Do you realize we didn't even 1462 01:20:43,339 --> 01:20:44,908 know each other three months ago? 1463 01:20:44,974 --> 01:20:46,509 Jessica, there's somethin'-- 1464 01:20:46,575 --> 01:20:49,612 I suppose it's foolish of me to make plans for the future 1465 01:20:49,678 --> 01:20:52,882 but I don't know, I just can't get it outta my head. 1466 01:20:52,949 --> 01:20:55,952 - Plans? - Of all the things we can do. 1467 01:20:56,019 --> 01:20:58,487 It's so lovely here in the spring. 1468 01:20:58,554 --> 01:21:03,326 We can swim in the pool and have picnic suppers. 1469 01:21:03,392 --> 01:21:05,728 Maybe you don't care for picnics. 1470 01:21:05,794 --> 01:21:07,730 Not particularly. 1471 01:21:07,796 --> 01:21:11,234 No. I guess you're not the picnic type. 1472 01:21:11,300 --> 01:21:13,469 I'll see if I can borrow mother's cottage 1473 01:21:13,536 --> 01:21:14,703 at the Lake Geneva 1474 01:21:14,770 --> 01:21:17,773 And you, Cary, Ginna and I can go there for a weekend. 1475 01:21:17,840 --> 01:21:20,609 I don't know whether or not the canoe is still working-- 1476 01:21:20,676 --> 01:21:23,246 Listen, Jessica. I've got to give it to you straight. 1477 01:21:23,312 --> 01:21:25,248 This is our last evening together. 1478 01:21:25,314 --> 01:21:27,683 I've got my orders to go to New York. 1479 01:21:27,750 --> 01:21:28,918 7 'o' clock this morning. 1480 01:21:28,985 --> 01:21:30,753 That's why I brought you home so early. 1481 01:21:30,819 --> 01:21:34,223 I suppose I should have told you when I first got the news 1482 01:21:34,290 --> 01:21:36,459 but I just couldn't bring myself to do it. 1483 01:21:36,525 --> 01:21:39,062 You were having such a good time. 1484 01:21:39,128 --> 01:21:40,596 I knew it would be sudden 1485 01:21:40,663 --> 01:21:43,266 but I didn't expect it to be this soon. 1486 01:21:50,373 --> 01:21:54,843 - Is this it? - Yes, I'll be shipped out. 1487 01:21:54,910 --> 01:21:56,612 Can you tell me how soon? 1488 01:21:56,679 --> 01:21:58,481 I don't know 1489 01:21:58,547 --> 01:22:00,984 All I know is, that it'll be sudden. 1490 01:22:02,351 --> 01:22:05,121 I think I always knew it would be like this. 1491 01:22:11,260 --> 01:22:13,196 I'm going to New York too. 1492 01:22:13,262 --> 01:22:15,231 I don't care how little time there is. 1493 01:22:15,298 --> 01:22:17,666 All that matters is that I can be with you. 1494 01:22:17,733 --> 01:22:21,337 I knew I'd lose you someday. You warned me and I accepted it. 1495 01:22:21,404 --> 01:22:23,339 But now, I can't let you go. 1496 01:22:23,406 --> 01:22:25,374 You don't think I wanna go, do you? 1497 01:22:25,441 --> 01:22:27,410 I don't know anything except I love you. 1498 01:22:27,476 --> 01:22:30,679 I was afraid to admit it. I thought, when you did go away 1499 01:22:30,746 --> 01:22:33,516 I could pick up my old life again and forget you. 1500 01:22:33,582 --> 01:22:36,585 - You still need to do that. - Now I don't wanna forget you. 1501 01:22:36,652 --> 01:22:38,821 - Please don't talk like that. - Don't you understand? 1502 01:22:38,887 --> 01:22:40,223 I'm happy loving you. 1503 01:22:40,289 --> 01:22:42,858 You would've been better off never to have known me. 1504 01:22:42,925 --> 01:22:45,094 Don't ever say that. All I wanna hear is 1505 01:22:45,161 --> 01:22:48,564 that you want me in New York as much as I wanna be there. 1506 01:22:48,631 --> 01:22:51,167 I want you more than anything in the world. 1507 01:22:51,234 --> 01:22:53,269 Then nothing else matters. 1508 01:22:54,870 --> 01:22:58,274 Maybe I can get a reservation. I'll keep on trying until I do. 1509 01:22:58,341 --> 01:22:59,575 - Don't worry. - Jessica. 1510 01:22:59,642 --> 01:23:01,810 You must hurry and pack and so must I. 1511 01:23:01,877 --> 01:23:05,314 I'll meet you at the station at 7:00 on the dot. 1512 01:23:05,381 --> 01:23:06,515 Right. 1513 01:23:09,152 --> 01:23:12,288 Mom, are you going away? 1514 01:23:12,355 --> 01:23:14,523 We heard what you said on the stairs. 1515 01:23:14,590 --> 01:23:15,758 Yes. 1516 01:23:15,824 --> 01:23:17,593 I'm going to New York. 1517 01:23:17,660 --> 01:23:20,663 I've to hurry and pack and be at the station before seven. 1518 01:23:20,729 --> 01:23:22,531 - Why? - Major Landis is going away. 1519 01:23:22,598 --> 01:23:25,601 I wanna see as much of him as possible before he does. 1520 01:23:25,668 --> 01:23:29,072 You'll be leaving in a couple of days. Anna will see you off. 1521 01:23:29,138 --> 01:23:30,906 I'm awfully sorry to have to go 1522 01:23:30,973 --> 01:23:32,741 while you're still on your vacation, but.. 1523 01:23:35,111 --> 01:23:36,512 ...try to understand. 1524 01:23:38,114 --> 01:23:39,548 I have to hurry. 1525 01:23:41,517 --> 01:23:43,419 [dramatic music] 1526 01:24:13,882 --> 01:24:15,718 [music continues] 1527 01:24:37,240 --> 01:24:40,109 Kim? Keith? 1528 01:24:41,910 --> 01:24:43,479 [intense music] 1529 01:24:45,314 --> 01:24:46,849 [telephone ringing] 1530 01:24:54,223 --> 01:24:56,292 Hello? Yes. 1531 01:24:58,494 --> 01:24:59,628 Yes. 1532 01:25:00,796 --> 01:25:02,298 They are? 1533 01:25:03,466 --> 01:25:06,101 I'll be there as soon as I can. 1534 01:25:19,882 --> 01:25:21,150 Come in, Jessica. 1535 01:25:22,885 --> 01:25:24,853 - Where are they? - They're in the drawing room. 1536 01:25:24,920 --> 01:25:28,891 - How long have they been here? - Only about ten minutes. 1537 01:25:28,957 --> 01:25:30,259 Just a moment, please. 1538 01:25:33,396 --> 01:25:35,364 I haven't asked the boys what has happened. 1539 01:25:35,431 --> 01:25:36,865 They've never been close to me. 1540 01:25:36,932 --> 01:25:39,702 For that reason I know there must be something very wrong 1541 01:25:39,768 --> 01:25:42,471 at home for them to come to me for help. 1542 01:25:42,538 --> 01:25:44,807 All I beg, is that you think carefully 1543 01:25:44,873 --> 01:25:46,309 before you go into that room. 1544 01:25:46,375 --> 01:25:48,744 Otherwise I'm afraid that you'll regret this bitterly 1545 01:25:48,811 --> 01:25:50,413 all the rest of your life. 1546 01:25:51,380 --> 01:25:53,616 Now, go to your boys, my dear. 1547 01:26:06,895 --> 01:26:10,633 Boys, I don't know what to say or how to begin. 1548 01:26:10,699 --> 01:26:12,668 What good did it do to run away? 1549 01:26:12,735 --> 01:26:14,770 We don't wanna live at home anymore. 1550 01:26:14,837 --> 01:26:17,873 Oh, Keith, what an awful thing to say. 1551 01:26:17,940 --> 01:26:21,009 You lied to us. We don't know what to believe. 1552 01:26:21,076 --> 01:26:22,778 I told you the truth. Always. 1553 01:26:22,845 --> 01:26:26,249 They all said things about you and Major Landis. 1554 01:26:26,315 --> 01:26:28,551 And now you're going to New York with him. 1555 01:26:28,617 --> 01:26:30,152 It proves they were true. 1556 01:26:30,219 --> 01:26:32,388 We'll never believe anything you say again. 1557 01:26:37,260 --> 01:26:40,729 Mom, don't you remember dad at all? 1558 01:26:40,796 --> 01:26:44,032 Don't say that, please. You know I remember dad. 1559 01:26:44,099 --> 01:26:45,501 You've forgotten him. 1560 01:26:45,568 --> 01:26:47,736 Nobody remembers dad but us. 1561 01:26:47,803 --> 01:26:49,705 That isn't true. 1562 01:26:49,772 --> 01:26:51,974 Can't you understand that I might learn to care 1563 01:26:52,040 --> 01:26:56,011 for someone else and still have a place in my heart for dad? 1564 01:26:56,078 --> 01:26:57,680 But you belong to dad. 1565 01:26:57,746 --> 01:27:00,516 It doesn't make any difference whether he's dead or not. 1566 01:27:04,353 --> 01:27:08,557 Boys...will you try for few minutes 1567 01:27:08,624 --> 01:27:11,193 to think of me as someone other than your mother? 1568 01:27:11,260 --> 01:27:15,030 How can we? You are. 1569 01:27:15,097 --> 01:27:16,599 Alright. 1570 01:27:16,665 --> 01:27:18,334 Then just sit down and listen. 1571 01:27:18,401 --> 01:27:22,405 I don't know whether or not I can make you understand. 1572 01:27:24,773 --> 01:27:27,843 You know how terribly ill dad was for almost two years. 1573 01:27:27,910 --> 01:27:31,547 He...he didn't want you to see him suffer. 1574 01:27:32,915 --> 01:27:37,286 I knew how he felt so I kept things from you. 1575 01:27:37,353 --> 01:27:39,955 Dad always liked life. 1576 01:27:40,022 --> 01:27:44,259 It wasn't life for him to have to stay in bed. 1577 01:27:44,327 --> 01:27:46,462 Specially with so much pain. 1578 01:27:53,636 --> 01:27:58,641 After he died...I tried in every way I could to forget 1579 01:27:58,707 --> 01:28:01,009 the two years of his illness. 1580 01:28:01,076 --> 01:28:06,281 You see, I wanted to be able to remember the good times with dad 1581 01:28:06,349 --> 01:28:09,485 when we were all together. 1582 01:28:09,552 --> 01:28:11,554 But I was so terribly lonely. 1583 01:28:12,688 --> 01:28:15,724 All I could think of was dad toward the last. 1584 01:28:24,266 --> 01:28:29,204 Remember the night before you went away to school? 1585 01:28:29,271 --> 01:28:32,174 You went out with Gretchen and Penny. 1586 01:28:32,240 --> 01:28:36,645 I had to bite my lips to keep from asking you to stay with me. 1587 01:28:39,915 --> 01:28:44,887 And with you...gone away, I.. 1588 01:28:44,953 --> 01:28:47,856 I got so I dreaded coming home. 1589 01:28:47,923 --> 01:28:53,462 If I hadn't gone away with Ginna and Carry and met Major Landis.. 1590 01:28:53,529 --> 01:28:57,400 ...I don't know what would have happened to me. 1591 01:28:57,466 --> 01:29:00,836 Does he mean as much to you as dad used to? 1592 01:29:03,372 --> 01:29:05,908 Don't say "used to", dear. 1593 01:29:05,974 --> 01:29:10,379 Dad still means just as much to me, only in a different way. 1594 01:29:12,948 --> 01:29:15,150 I can't explain it. 1595 01:29:15,217 --> 01:29:17,653 Someday when you're older 1596 01:29:17,720 --> 01:29:20,389 you'll understand that one can give all one's heart 1597 01:29:20,456 --> 01:29:22,625 to more than one person 1598 01:29:22,691 --> 01:29:25,628 and still remain sincere and loyal. 1599 01:29:29,164 --> 01:29:30,766 The first time you fall in love 1600 01:29:30,833 --> 01:29:33,669 it's all so exciting and wonderful 1601 01:29:35,538 --> 01:29:39,508 It can only be like that...once. 1602 01:29:39,575 --> 01:29:43,946 But the second time can be just as true and just as deep. 1603 01:29:46,449 --> 01:29:47,650 Oh, boys. 1604 01:29:48,751 --> 01:29:51,319 I lost dad and now I'm losing Major Landis. 1605 01:29:51,386 --> 01:29:55,157 He's gonna be sent away. I'll probably never see him again. 1606 01:29:55,223 --> 01:29:56,559 It's.. 1607 01:29:57,760 --> 01:30:00,563 It's very hard to lose someone you love. 1608 01:30:04,199 --> 01:30:07,335 Oh, don't cry, please. 1609 01:30:07,402 --> 01:30:11,440 Oh, mom. I want you to be happy. 1610 01:30:11,507 --> 01:30:15,478 I try to understand, but golly, it's so hard. 1611 01:30:15,544 --> 01:30:17,012 'It's so hard.' 1612 01:30:19,314 --> 01:30:22,585 Mom, can't we go home now? 1613 01:30:24,453 --> 01:30:25,888 Oh, Keith. 1614 01:30:38,667 --> 01:30:40,836 I'll say goodnight to grandmother for you. 1615 01:30:47,776 --> 01:30:49,478 - We're going home, mother. - I'm glad. 1616 01:30:49,545 --> 01:30:51,313 I knew you'd do the right thing. 1617 01:30:51,379 --> 01:30:52,881 Thanks for helping me. 1618 01:30:52,948 --> 01:30:55,951 My dear child. I did nothing. It had to come from you. 1619 01:30:56,018 --> 01:30:58,386 I know how much it's taken out of you. 1620 01:30:58,453 --> 01:31:00,422 It's hard to do what is right sometimes. 1621 01:31:00,489 --> 01:31:02,424 - I know. - Funny. 1622 01:31:02,491 --> 01:31:04,459 I never thought you could do anything else. 1623 01:31:04,527 --> 01:31:06,695 I haven't always been old, Jessica. 1624 01:31:06,762 --> 01:31:09,031 Young people resent conventions. 1625 01:31:09,097 --> 01:31:11,700 But as you grow older you realize that conventions 1626 01:31:11,767 --> 01:31:15,003 were established because there was need for them. 1627 01:31:15,070 --> 01:31:17,873 Now go home and get some rest, my dear. 1628 01:31:17,940 --> 01:31:19,775 - Goodnight. - Goodnight. 1629 01:31:24,813 --> 01:31:27,115 [instrumental music] 1630 01:31:44,199 --> 01:31:45,534 Scott. 1631 01:31:48,637 --> 01:31:50,038 Scott! 1632 01:31:51,339 --> 01:31:54,109 Oh, darling, I can't go to New York with you. 1633 01:31:54,176 --> 01:31:55,477 I can't leave my boys. 1634 01:31:55,544 --> 01:31:57,913 They ran away because they don't understand about us. 1635 01:31:57,980 --> 01:31:59,514 - Ran away? - I got them back. 1636 01:31:59,582 --> 01:32:02,150 I tried to explain, but they're too young to understand. 1637 01:32:02,217 --> 01:32:06,722 If I go now, things will never be the same between them and me. 1638 01:32:06,789 --> 01:32:09,625 Oh, Scott, please try to realize why I'm letting you down. 1639 01:32:09,692 --> 01:32:10,926 Please forgive me. 1640 01:32:10,993 --> 01:32:13,195 There's nothing to forgive, darling. 1641 01:32:13,261 --> 01:32:14,963 You have to face responsibility. 1642 01:32:15,030 --> 01:32:17,265 You wouldn't be you if you didn't. 1643 01:32:17,332 --> 01:32:20,903 I'll always love you. Nothing will ever change that. 1644 01:32:20,969 --> 01:32:22,905 (male #5) 'Board!' 1645 01:32:22,971 --> 01:32:26,241 Oh, Scott, this is it. We have to say goodbye. 1646 01:32:26,308 --> 01:32:28,844 No, Jessica, not goodbye. 1647 01:32:28,911 --> 01:32:31,279 I haven't enough time to say what I'd like 1648 01:32:31,346 --> 01:32:35,083 but you know how I felt about being tied to anything. 1649 01:32:35,150 --> 01:32:37,419 Well, I've changed. 1650 01:32:37,485 --> 01:32:39,387 And, darling, when I come back 1651 01:32:39,454 --> 01:32:41,757 and this time I know I'm coming back. 1652 01:32:41,824 --> 01:32:44,392 Will you be waiting for me? 1653 01:32:44,459 --> 01:32:45,459 Oh, Scott! 1654 01:32:45,493 --> 01:32:47,262 (male #5) 'Board!' 1655 01:32:47,329 --> 01:32:50,933 - Yes or no? - I'll wait, no matter how long. 1656 01:32:50,999 --> 01:32:52,467 I'll wait. 1657 01:32:52,534 --> 01:32:53,902 Bye, darling. 1658 01:32:57,239 --> 01:33:00,976 - And you won't be too lonely? - I'll never be lonely again. 1659 01:33:07,950 --> 01:33:10,686 [instrumental music] 1660 01:33:35,410 --> 01:33:37,946 [music continues]127094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.