Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:03,637
[orchestral music]
2
00:00:36,937 --> 00:00:40,074
[music continues]
3
00:01:00,027 --> 00:01:03,164
[music continues]
4
00:01:26,154 --> 00:01:29,290
[instrumental music]
5
00:01:55,015 --> 00:01:58,152
[music continues]
6
00:02:05,926 --> 00:02:08,496
- Good morning, Mr. Everett.
- Good morning, Anna.
7
00:02:13,967 --> 00:02:16,304
Is Mrs. Drummond
ready to see me?
8
00:02:16,370 --> 00:02:19,607
Mr. Everett, I let her sleep
late. I hope you don't mind.
9
00:02:19,673 --> 00:02:22,610
As long as I can get
back to Chicago by 12.
10
00:02:22,676 --> 00:02:25,379
You go in. I'll take
her breakfast up right now.
11
00:02:25,446 --> 00:02:27,581
Fine, fine, thank you.
12
00:02:37,491 --> 00:02:39,327
Oh, Anna, there's
such a lovely piece
13
00:02:39,393 --> 00:02:42,730
in the paper about poor
Mr. Drummond. Listen.
14
00:02:42,796 --> 00:02:45,333
"The funeral yesterday
of Paul Drummond
15
00:02:45,399 --> 00:02:49,169
"prominent young business
executive saddened many
16
00:02:49,237 --> 00:02:52,806
especially those who remembered
his brilliant athletic career--"
17
00:02:52,873 --> 00:02:54,408
Where's the bacon?
18
00:02:54,475 --> 00:02:56,410
In the warming oven.
19
00:02:56,477 --> 00:02:58,912
"Of late years, he was
prominently connected
20
00:02:58,979 --> 00:03:00,948
"with the Indian Hill Hunt Club
21
00:03:01,014 --> 00:03:03,517
"which is noted for its
splendid athletic records."
22
00:03:03,584 --> 00:03:05,419
(male #1)
'Good morning, Anna.'
23
00:03:07,588 --> 00:03:09,390
It's about time.
I thought you'd forgot.
24
00:03:09,457 --> 00:03:11,292
- How's the missus?
- She's alright.
25
00:03:11,359 --> 00:03:13,026
Think she'll want
anything special today?
26
00:03:13,093 --> 00:03:16,897
I think she'll want us to go on
just the way we always do.
27
00:03:16,964 --> 00:03:19,900
[instrumental music]
28
00:03:25,939 --> 00:03:28,876
[violin music]
29
00:03:37,518 --> 00:03:39,653
[knocking on door]
30
00:03:43,924 --> 00:03:44,925
[door opens]
31
00:03:44,992 --> 00:03:47,127
(Anna)
'Good morning, Mrs. Drummond.'
32
00:03:47,194 --> 00:03:49,363
Good morning, Anna.
33
00:03:53,367 --> 00:03:55,102
How nice the tray looks.
34
00:03:55,168 --> 00:03:57,137
It's cooked just
the way you like it.
35
00:03:57,204 --> 00:03:58,706
You will eat some, won't you?
36
00:03:58,772 --> 00:04:00,941
Thank you, Anna,
put it on the table.
37
00:04:01,008 --> 00:04:03,711
Alright, Mrs. Drummond.
38
00:04:03,777 --> 00:04:06,246
I better put some
cold water on my face.
39
00:04:06,314 --> 00:04:08,449
Oh, my eyes feel all gritty.
40
00:04:09,617 --> 00:04:11,852
Mr. Everett's downstairs.
41
00:04:11,919 --> 00:04:13,153
It's after ten.
42
00:04:13,220 --> 00:04:16,056
Oh, Anna, you shouldn't
have let me sleep so long.
43
00:04:16,123 --> 00:04:18,326
There's such a lot to do.
44
00:04:21,128 --> 00:04:23,263
But, there isn't. Is there?
45
00:04:24,264 --> 00:04:26,199
Nothing to do at all.
46
00:04:26,266 --> 00:04:28,402
[melancholic music]
47
00:04:32,640 --> 00:04:35,376
What shall I
tell Mr. Everett?
48
00:04:35,443 --> 00:04:37,210
I'll eat my breakfast
downstairs with him
49
00:04:37,277 --> 00:04:39,112
so we won't waste his time.
50
00:04:39,179 --> 00:04:41,349
(Anna)
Alright, Mrs. Drummond.
51
00:04:43,216 --> 00:04:46,354
[melancholic music]
52
00:04:56,697 --> 00:04:58,632
Mrs. Drummond
will be right down.
53
00:04:58,699 --> 00:05:01,469
- Where are the boys?
- I kept them out of the house.
54
00:05:01,535 --> 00:05:03,671
You know how noisy kids are.
55
00:05:06,374 --> 00:05:08,976
Hello, Frank.
I'm sorry to be late.
56
00:05:09,042 --> 00:05:11,311
Only a few minutes.
57
00:05:13,681 --> 00:05:16,884
Ana, let's not have quite
so many flowers in here.
58
00:05:16,950 --> 00:05:19,753
- Makes such a sickly smell.
- 'Yes, Mrs. Drummond.'
59
00:05:19,820 --> 00:05:21,455
Please don't stand, Frank.
60
00:05:21,522 --> 00:05:23,691
It's just that I don't
feel like sitting.
61
00:05:26,794 --> 00:05:29,530
- Would you like some coffee?
- No, thank you, Jess.
62
00:05:34,635 --> 00:05:36,570
How neat you are, Frank.
63
00:05:36,637 --> 00:05:39,440
That's what comes of being
a bachelor all your life.
64
00:05:39,507 --> 00:05:41,442
Paul never picked up anything.
65
00:05:41,509 --> 00:05:44,277
That was always one
of my wifely duties.
66
00:05:44,344 --> 00:05:47,180
Hanging up his clothes.
67
00:05:47,247 --> 00:05:50,851
Jess, do you feel equal
to going over these papers?
68
00:05:50,918 --> 00:05:53,487
Of course, I do.
Please don't baby me.
69
00:05:55,188 --> 00:05:57,391
Is everything alright?
70
00:05:57,458 --> 00:05:58,892
Well, in the main, yes.
71
00:05:58,959 --> 00:06:01,529
Paul left things in as
good shape as he could
72
00:06:01,595 --> 00:06:03,363
considering he was
ill for so long.
73
00:06:03,431 --> 00:06:05,799
Can the boys still go
to school as Paul planned?
74
00:06:05,866 --> 00:06:08,636
Paul took care of that with
a trust for their education.
75
00:06:08,702 --> 00:06:11,071
'Of course, that money could
be used for other purposes.'
76
00:06:11,138 --> 00:06:13,974
No, I wanna do it
the way Paul planned.
77
00:06:14,041 --> 00:06:16,710
The only thing I'd hate
would be giving up Anna.
78
00:06:16,777 --> 00:06:19,613
I feel responsible for her.
She's been with me so long.
79
00:06:19,680 --> 00:06:21,148
Well, you can keep Anna.
80
00:06:21,214 --> 00:06:24,117
But I suggest you
let Dave and Mary go.
81
00:06:24,184 --> 00:06:26,620
I'll do whatever you say.
82
00:06:26,687 --> 00:06:29,823
Jess, this has nothing to do
with the money end of it.
83
00:06:29,890 --> 00:06:33,093
But don't you think you'll find
it difficult to keep on here
84
00:06:33,160 --> 00:06:34,728
'so many memories?'
85
00:06:34,795 --> 00:06:37,397
Memories aren't as
painful as people say.
86
00:06:42,636 --> 00:06:44,938
This came four days ago.
87
00:06:45,005 --> 00:06:47,140
Paul sent it special delivery.
88
00:06:48,375 --> 00:06:50,243
It's for you.
89
00:06:50,310 --> 00:06:53,447
[instrumental music]
90
00:07:02,422 --> 00:07:05,826
Frank, I...I wanna
read it to you.
91
00:07:07,094 --> 00:07:09,029
You were fond of Paul.
92
00:07:12,232 --> 00:07:14,735
"My darling Jess
93
00:07:14,802 --> 00:07:18,171
"it seems strange to
be writing this to you..
94
00:07:18,238 --> 00:07:22,175
"...for you'll be reading it
when I'm no longer with you.
95
00:07:22,242 --> 00:07:25,813
"We've shared so much
together all these years..
96
00:07:25,879 --> 00:07:30,350
"...that I can't
think of you without me.
97
00:07:30,417 --> 00:07:33,186
"Bring up the boys
to stand alone.
98
00:07:33,253 --> 00:07:38,125
"Don't let people dictate what
you shall do or shall not do.
99
00:07:38,191 --> 00:07:42,062
"Because it would be impossible
for you to do anything..
100
00:07:42,129 --> 00:07:46,567
"...which is not fine
and decent and true.
101
00:07:46,634 --> 00:07:50,738
"As far as my part of
your future is concerned
102
00:07:50,804 --> 00:07:54,808
"I read a poem
somewhere once that said
103
00:07:54,875 --> 00:07:57,778
"Better by far you
should forget and smile.
104
00:07:58,946 --> 00:08:02,983
"Than you should
remember than be sad.
105
00:08:03,050 --> 00:08:05,519
"Thanks, Jess,
for being my wife.
106
00:08:06,787 --> 00:08:11,759
[crying]
Your loving but unpoetic
husband...Paul."
107
00:08:18,365 --> 00:08:20,734
(boy #1)
'Alright, leave it there,
you wanna race?'
108
00:08:20,801 --> 00:08:22,970
- 'Beat you to the door.'
- 'Bet you can't.'
109
00:08:24,605 --> 00:08:26,273
Beat you, beat you, beat you.
110
00:08:26,339 --> 00:08:29,109
- Oh, hello, Uncle Frank.
- Good morning, Uncle Frank.
111
00:08:29,176 --> 00:08:30,611
Hello, Kim.
112
00:08:30,678 --> 00:08:32,179
- Hi
- Keith.
113
00:08:32,245 --> 00:08:34,615
Oh, hello, mother, we
didn't know you were here.
114
00:08:34,682 --> 00:08:36,049
We thought you'd
still be asleep.
115
00:08:36,116 --> 00:08:38,118
Not much chance of
that with you two.
116
00:08:38,185 --> 00:08:40,554
We kinda expected you
down to watch us swim.
117
00:08:40,621 --> 00:08:42,389
I had some business
to talk over.
118
00:08:42,455 --> 00:08:43,991
You going to the ball game?
119
00:08:44,057 --> 00:08:46,159
When do I get to go to one?
120
00:08:46,226 --> 00:08:49,396
- I'd sure like to see it.
- Me too. Cubs vs. Dodgers.
121
00:08:49,462 --> 00:08:51,331
Now, now, boys. Not today.
122
00:08:51,398 --> 00:08:54,668
Gee, I forgot.
We're sorry.
123
00:08:54,735 --> 00:08:56,503
Why don't you go if you want to?
124
00:08:56,570 --> 00:08:59,873
- Today? Well, grandma said--
- That you should stay with me?
125
00:08:59,940 --> 00:09:02,242
- We like to be with you, mom.
- Thanks.
126
00:09:02,309 --> 00:09:03,877
I like to be with you too.
127
00:09:03,944 --> 00:09:05,913
But we've lots of time
to be together
128
00:09:05,979 --> 00:09:07,781
and ball games don't
happen every day.
129
00:09:07,848 --> 00:09:11,051
Go on, you can tell me about it
afterwards just like with dad.
130
00:09:11,118 --> 00:09:14,655
You? Why, you don't know what
team Joe DiMaggio played for.
131
00:09:16,990 --> 00:09:19,159
You see? Say, can
we go pretty soon?
132
00:09:19,226 --> 00:09:21,995
Start right now. There's not
enough gas to drive, you know.
133
00:09:22,062 --> 00:09:23,831
We'd rather go
on the train anyway.
134
00:09:23,897 --> 00:09:25,465
Come on, Keith,
if you're coming.
135
00:09:25,532 --> 00:09:27,300
Okay. You sure
you don't mind, mom?
136
00:09:27,367 --> 00:09:28,636
No, run along.
Have fun.
137
00:09:28,702 --> 00:09:30,971
- 'Come on, Keith!'
- Okay, I'm comin'.
138
00:09:36,143 --> 00:09:38,612
You've done a fine
job of those boys.
139
00:09:38,679 --> 00:09:41,581
It was two-thirds Paul.
140
00:09:41,649 --> 00:09:43,383
Couldn't you please
stay for lunch?
141
00:09:43,450 --> 00:09:46,419
I wish I could. I have
a board meeting at 12.
142
00:09:46,486 --> 00:09:48,722
I must be getting back.
143
00:09:48,789 --> 00:09:50,924
Could you join me
for supper tonight?
144
00:09:50,991 --> 00:09:52,960
I'd be happy to
come out here again.
145
00:09:53,026 --> 00:09:55,796
Thank you. This is our
regular night at mother's.
146
00:09:55,863 --> 00:09:58,065
- Promise me you won't worry.
- I'll try not to.
147
00:09:58,131 --> 00:10:00,067
If you have any problems at all
148
00:10:00,133 --> 00:10:03,370
no matter how trivial they
might seem... please call me.
149
00:10:03,436 --> 00:10:05,205
I'll call you anyway, Frank.
150
00:10:05,272 --> 00:10:07,641
- By the way, what about a cab?
- No, thanks.
151
00:10:07,708 --> 00:10:10,277
I think I'll walk.
The exercise will do me good.
152
00:10:10,343 --> 00:10:11,343
It's mother.
153
00:10:13,847 --> 00:10:15,482
Oh, dear.
I'm not dressed.
154
00:10:15,548 --> 00:10:17,317
Well, you look
perfectly dressed to me.
155
00:10:17,384 --> 00:10:19,319
Oh, not to mother.
156
00:10:20,253 --> 00:10:22,189
Bye, Jess.
157
00:10:24,357 --> 00:10:26,169
- Good morning, Frank.
- Good morning, Mrs. Kimball.
158
00:10:26,193 --> 00:10:27,961
- How's my poor little girl?
- She's fine.
159
00:10:28,028 --> 00:10:31,598
There she is. Jessica, come out
and see Mrs. Thompson for a bit.
160
00:10:31,665 --> 00:10:33,133
I see Frank got you up.
161
00:10:33,200 --> 00:10:35,168
I know. Anna let me
sleep too long.
162
00:10:35,235 --> 00:10:37,246
- Good morning, Mrs. Thompson.
- Good morning, my dear.
163
00:10:37,270 --> 00:10:39,439
I hope you don't
mind my telling you
164
00:10:39,506 --> 00:10:40,974
what a lovely service it was.
165
00:10:41,041 --> 00:10:42,910
Dr. Burrows spoke
so beautifully, I thought
166
00:10:42,976 --> 00:10:44,745
and the church was
simply exquisite.
167
00:10:44,812 --> 00:10:46,814
Yes, yes. It was very
well arranged, Stella.
168
00:10:46,880 --> 00:10:48,357
You might recall,
it's only yesterday.
169
00:10:48,381 --> 00:10:50,751
Thank you very much for
telling me, Mrs. Thompson.
170
00:10:50,818 --> 00:10:52,786
Wouldn't you like to
come inside with mother?
171
00:10:52,853 --> 00:10:54,888
No. Ralph's taking her
to the Ration Board.
172
00:10:54,955 --> 00:10:56,365
She's having a perfectly
fearful time.
173
00:10:56,389 --> 00:10:58,558
Her car only gets nine
miles to the gallon.
174
00:10:58,625 --> 00:11:01,294
They're just doing everything
they can to break our spirit.
175
00:11:01,361 --> 00:11:04,164
- It's pure class prejudice.
- Are you leaving now, Frank?
176
00:11:04,231 --> 00:11:06,599
Uh, Ralph will take
you down to the station.
177
00:11:06,666 --> 00:11:08,235
Ralph, drop Mr. Everett
at the station.
178
00:11:08,301 --> 00:11:11,304
But, Mary, I don't really
have to go to the Ration Board.
179
00:11:11,371 --> 00:11:13,841
Now, Stella, don't be spineless.
Stick to your rights.
180
00:11:13,907 --> 00:11:16,043
This is still America, I hope.
181
00:11:16,109 --> 00:11:18,478
I'll call you later
about my income tax, Frank.
182
00:11:18,545 --> 00:11:19,713
Come, dear.
183
00:11:21,882 --> 00:11:23,650
My poor child,
you look simply awful.
184
00:11:23,717 --> 00:11:25,886
You'd have done better
to have remained in bed.
185
00:11:25,953 --> 00:11:28,321
Speaking of bed, you shouldn't
wander in a dressing gown.
186
00:11:28,388 --> 00:11:31,124
- What must Frank think?
- Oh, mother, I'm fully clothed.
187
00:11:31,191 --> 00:11:33,293
You're so innocent,
you don't seem to understand
188
00:11:33,360 --> 00:11:35,929
that other people's minds
don't run in the same way.
189
00:11:35,996 --> 00:11:38,631
Frank's a gentleman of course,
but he's also a man.
190
00:11:38,698 --> 00:11:40,467
I stopped by for
more black stockings.
191
00:11:40,533 --> 00:11:42,135
I got the perfect veil for you.
192
00:11:42,202 --> 00:11:44,637
You'll need several, of course.
Where are you going?
193
00:11:44,704 --> 00:11:47,374
We can talk while I'm dressing.
194
00:11:47,440 --> 00:11:50,443
You allow Anna to walk over you.
There's dust on this banister.
195
00:11:50,510 --> 00:11:53,947
Really, mother, what time have
any of us had to dust banisters?
196
00:11:56,083 --> 00:11:58,051
- Hello, grandma.
- We gotta have some money, mom.
197
00:11:58,118 --> 00:11:59,887
Go and ask Anna for some change.
198
00:11:59,953 --> 00:12:02,455
- Where are you going?
- 'Ball game.'
199
00:12:02,522 --> 00:12:03,891
On this day?
200
00:12:03,957 --> 00:12:05,692
I should think you'd
be ashamed, boys.
201
00:12:05,759 --> 00:12:09,629
- Mother, please don't.
- It's okay, mom. We're sorry.
202
00:12:09,696 --> 00:12:12,099
Come on, Kim,
let's feed the dogs.
203
00:12:14,034 --> 00:12:16,003
Allowing them to
go to a ball game.
204
00:12:16,069 --> 00:12:17,838
They like it.
They always went with Paul.
205
00:12:17,905 --> 00:12:21,308
People like to do a great many
things they don't do, Jessica.
206
00:12:21,374 --> 00:12:22,575
They were dying to go.
207
00:12:22,642 --> 00:12:25,012
It isn't a question
of their wanting to go.
208
00:12:25,078 --> 00:12:26,713
It's the way it would've looked.
209
00:12:26,780 --> 00:12:29,749
They're too young to have their
lives changed by Paul's death.
210
00:12:29,817 --> 00:12:31,785
They've adjusted themselves
very well so far.
211
00:12:31,852 --> 00:12:34,021
Going to the game
was part of that adjustment.
212
00:12:34,087 --> 00:12:35,856
I would call it
wanting in feeling.
213
00:12:35,923 --> 00:12:38,091
You don't know boys.
You only had a girl.
214
00:12:38,158 --> 00:12:42,362
I'm sure I never interfered with
the normal pattern of your life.
215
00:12:42,429 --> 00:12:45,598
Well, this is the only black
thing in here. It's wool.
216
00:12:45,665 --> 00:12:47,034
You'll have to hurry and decide
217
00:12:47,100 --> 00:12:49,602
which of your summer
things you want dyed.
218
00:12:49,669 --> 00:12:51,839
I don't wanna wear black.
219
00:12:51,905 --> 00:12:54,474
Not wear black?
But you must.
220
00:12:54,541 --> 00:12:56,743
- Have you forgotten--
- Don't say that, mother.
221
00:12:56,810 --> 00:12:59,446
My dear child, you are a widow.
222
00:12:59,512 --> 00:13:02,950
Nobody understand better
than I what that means.
223
00:13:03,016 --> 00:13:04,818
You must learn to accept it.
224
00:13:04,885 --> 00:13:06,786
People don't have
to wear it anymore.
225
00:13:06,854 --> 00:13:09,656
Our kind of people wear black.
226
00:13:09,722 --> 00:13:11,424
Please don't insist
on it, mother.
227
00:13:11,491 --> 00:13:14,261
I know you've always worn it.
I suppose you like it--
228
00:13:14,327 --> 00:13:16,096
How can you say such a thing?
229
00:13:16,163 --> 00:13:18,731
Have you no respect for
the memory of your father?
230
00:13:18,798 --> 00:13:20,934
It has been 25 years.
231
00:13:23,436 --> 00:13:26,706
I shall wear it
until the day I die.
232
00:13:26,773 --> 00:13:29,042
I don't understand you at all.
233
00:13:29,109 --> 00:13:32,245
Knowing how deeply I feel
about a thing like this.
234
00:13:32,312 --> 00:13:35,515
Quarreling with me on
this day of all days.
235
00:13:43,690 --> 00:13:45,058
I see.
236
00:13:45,125 --> 00:13:47,394
I'm sorry, mother.
I can't wear black.
237
00:13:47,460 --> 00:13:49,529
I'll do anything you want,
but not that.
238
00:13:49,596 --> 00:13:53,166
- Giving in to whims.
- Alright, call it a whim.
239
00:13:53,233 --> 00:13:56,236
A psychologist would call it a
phobia 'cause that's what it is.
240
00:13:56,303 --> 00:13:58,738
I've learned to loathe it.
The very thought stifles me.
241
00:13:58,805 --> 00:14:01,808
It's right for you, perhaps,
but it isn't for me.
242
00:14:01,875 --> 00:14:04,011
Please, let's not
discuss it anymore.
243
00:14:04,077 --> 00:14:07,214
[dramatic music]
244
00:14:13,320 --> 00:14:15,288
I'm sorry I blew up, mother.
245
00:14:15,355 --> 00:14:17,490
Won't you stay here for lunch?
246
00:14:17,557 --> 00:14:19,292
I think not.
247
00:14:19,359 --> 00:14:22,062
Getting angry over
such a small thing.
248
00:14:22,129 --> 00:14:24,697
Obviously, I'm
a disturbing influence.
249
00:14:24,764 --> 00:14:27,600
Naturally, I expect you
and the boys to dinner tonight
250
00:14:27,667 --> 00:14:29,736
at the usual time.
251
00:14:29,802 --> 00:14:31,538
Yes, mother.
252
00:14:47,587 --> 00:14:49,756
Afternoon, Mrs. Drummond,
what can I do for you?
253
00:14:49,822 --> 00:14:52,192
Hello, Al. Have you
any weenies and cold ham?
254
00:14:52,259 --> 00:14:54,027
At this time of day?
Oh, no.
255
00:14:54,094 --> 00:14:55,929
Oh, Kim is so crazy about them.
256
00:14:55,996 --> 00:14:59,199
We're having a farewell picnic.
They leave for school tomorrow.
257
00:14:59,266 --> 00:15:02,535
Will he settle for
bologna and cold ham?
258
00:15:02,602 --> 00:15:04,171
Alright, a pound each.
259
00:15:04,237 --> 00:15:07,140
Pound? You'll have enough
leftover for a regiment.
260
00:15:07,207 --> 00:15:08,541
You don't know my boys.
261
00:15:08,608 --> 00:15:10,777
Will the boys make
the team at Northwestern
262
00:15:10,843 --> 00:15:11,843
like Mr. Drummond?
263
00:15:11,878 --> 00:15:13,213
Kim will, I think.
264
00:15:13,280 --> 00:15:15,983
Twenty four points, a dollar 38.
265
00:15:16,049 --> 00:15:20,220
- 'There you are.'
- Oh. Thanks, Al.
266
00:15:20,287 --> 00:15:23,456
Oh, just a moment. I'm in
this for a living, you know.
267
00:15:23,523 --> 00:15:25,592
- Oh, I'm terribly sorry.
- Thank you.
268
00:15:25,658 --> 00:15:28,228
- Tell the kids goodbye for me.
- I will.
269
00:15:33,733 --> 00:15:36,303
- Why, Jess, hello.
- 'Hello, Riette.'
270
00:15:36,369 --> 00:15:38,538
- Yes, dear. How are you?
- Hello, Baby.
271
00:15:38,605 --> 00:15:40,373
What have you been
doing with yourself?
272
00:15:40,440 --> 00:15:43,076
I've been giving all my
extra time to Nurses Aide.
273
00:15:43,143 --> 00:15:44,677
Have you heard the latest dirt?
274
00:15:44,744 --> 00:15:47,714
I'm in a hurry, Baby.
I've to pick up the boys--
275
00:15:47,780 --> 00:15:49,482
You've got to hear it.
You'll die.
276
00:15:49,549 --> 00:15:51,851
Come over here, dear,
and let me tell you.
277
00:15:51,918 --> 00:15:54,687
Phyllis is back from Reno and
she's playing around like mad.
278
00:15:54,754 --> 00:15:57,324
We won't speak to her
if she keeps it up.
279
00:15:57,390 --> 00:15:58,858
Poor Phyll.
She's on the rebound.
280
00:15:58,925 --> 00:16:01,694
Poor Phyll, my eye.
She was a fool to divorce Jack.
281
00:16:01,761 --> 00:16:05,165
She's gonna find herself a drug
in the market with those kids.
282
00:16:05,232 --> 00:16:06,899
Tactful Tillie,
we always call her.
283
00:16:06,966 --> 00:16:09,336
I'm in an awful hurry.
I'll see you soon.
284
00:16:16,209 --> 00:16:18,045
Hey, Jess, you come
right over here
285
00:16:18,111 --> 00:16:20,480
and let me have
a good look at you.
286
00:16:20,547 --> 00:16:23,316
Hello, George. I just
saw Riette in the market.
287
00:16:23,383 --> 00:16:25,818
That's right. Bring my
wife into the conversation.
288
00:16:25,885 --> 00:16:28,921
- You're a sight for sore eyes.
- I'm a sight, alright.
289
00:16:28,988 --> 00:16:31,358
I'm in a hurry.
I've to pick up the boys.
290
00:16:31,424 --> 00:16:35,228
You got a second to talk to an
old friend. The gang misses you.
291
00:16:35,295 --> 00:16:37,730
- I've missed you all too.
- There's a remedy for that.
292
00:16:37,797 --> 00:16:40,167
Stop by for a drink
tonight like old times.
293
00:16:40,233 --> 00:16:42,435
- I can't tonight.
- You haven't changed.
294
00:16:42,502 --> 00:16:45,505
I look a thousand years old,
but you're sweet to say so.
295
00:16:45,572 --> 00:16:47,507
You always look
good to me, baby.
296
00:16:47,574 --> 00:16:50,143
Come on, let me go.
I really have to run.
297
00:16:50,210 --> 00:16:52,979
Alright, but you call us
real soon or we'll call you.
298
00:16:53,046 --> 00:16:55,215
Alright, George.
299
00:17:02,755 --> 00:17:05,692
[engine revving]
300
00:17:10,230 --> 00:17:13,300
Guess what we're having for our
picnic. Bologna and cold ham.
301
00:17:13,366 --> 00:17:15,135
Oh, boy, I could eat a bear.
302
00:17:15,202 --> 00:17:16,936
- Angel cake too?
- Mm-hmm. With frosting.
303
00:17:17,003 --> 00:17:19,972
I fixed you some baked summer
squash with cheese on it.
304
00:17:20,039 --> 00:17:21,541
Again?
305
00:17:21,608 --> 00:17:24,010
Having a victory garden
means eating what grows in it.
306
00:17:24,077 --> 00:17:27,480
I wish it had been the squash
that died instead of the peas.
307
00:17:27,547 --> 00:17:29,516
Look, there's somebody
in the driveway.
308
00:17:31,050 --> 00:17:33,253
Hey, look.
309
00:17:35,822 --> 00:17:38,358
Hi, everybody.
310
00:17:38,425 --> 00:17:41,060
Hello, Mrs. Drummond. We've
been waiting here for ages.
311
00:17:41,128 --> 00:17:44,531
We wanted the boys to come to
the club for a going-away party.
312
00:17:44,597 --> 00:17:47,500
'Hello, Kim. Hello, Keith.
I've got a houseguest with me.'
313
00:17:47,567 --> 00:17:49,902
She's terribly cute.
You'll be nuts about her, Keith.
314
00:17:49,969 --> 00:17:53,406
She's a little older than I am,
but she'll be right for you.
315
00:17:53,473 --> 00:17:55,442
I know you don't mind
having Bill Hawks.
316
00:17:55,508 --> 00:17:57,009
We're using
the Hawks' membership.
317
00:17:57,076 --> 00:18:00,713
Dad said I've been running up
such awful bills for ginger ale.
318
00:18:00,780 --> 00:18:02,482
Gee, it sounds
terrific, Gretchen
319
00:18:02,549 --> 00:18:05,084
but we're having a party
here with mother.
320
00:18:05,152 --> 00:18:07,086
- Oh.
- Oh, nonsense.
321
00:18:07,154 --> 00:18:08,588
Run along if you want to.
322
00:18:08,655 --> 00:18:10,723
- What's her name?
- Penny Boardman.
323
00:18:10,790 --> 00:18:13,560
She's absolutely darling and
she's gonna stay a whole month.
324
00:18:13,626 --> 00:18:14,761
Oh, please come.
325
00:18:14,827 --> 00:18:17,130
Well, maybe we can
ditch Droopy after supper.
326
00:18:17,197 --> 00:18:19,366
- Is it okay, mom?
- Go ahead, have fun.
327
00:18:19,432 --> 00:18:21,968
Gosh, that's marvelous.
I mean, it's just super.
328
00:18:22,034 --> 00:18:24,036
Thanks, Mrs. Drummond.
Come on, Kim.
329
00:18:24,103 --> 00:18:27,507
- You sure it's alright, mom?
- Of course. I'll go to a movie.
330
00:18:30,577 --> 00:18:31,811
Bye.
331
00:18:31,878 --> 00:18:33,280
- Bye.
- Bye.
332
00:18:33,346 --> 00:18:35,315
- Bye, mom.
- 'Bye-bye.'
333
00:18:40,487 --> 00:18:43,623
[instrumental music]
334
00:18:55,368 --> 00:18:58,505
[dogs barking]
335
00:19:02,275 --> 00:19:05,412
[music continues]
336
00:19:20,427 --> 00:19:23,563
[vehicle approaching]
337
00:19:30,703 --> 00:19:32,472
Goodbye, Kim.
Don't forget to write.
338
00:19:32,539 --> 00:19:34,140
Fat chance of me forgetting.
339
00:19:34,207 --> 00:19:36,309
- You'll be home for Christmas?
- Oh, sure.
340
00:19:36,376 --> 00:19:39,178
- Bye, Penny.
- So long.
341
00:19:42,114 --> 00:19:44,351
- 'Wasn't it swell?'
- 'You bet.'
342
00:19:48,555 --> 00:19:51,458
Oh, mom. We thought
you'd gone to the show.
343
00:19:51,524 --> 00:19:53,460
No, I was too tired.
344
00:19:53,526 --> 00:19:55,228
- Did you have fun?
- I'll say.
345
00:19:55,295 --> 00:19:57,264
We sure pulled
a fast one on Droopy.
346
00:19:57,330 --> 00:19:59,299
But he's gonna be here
and you're not.
347
00:19:59,366 --> 00:20:01,133
Bet you wish
you weren't going away.
348
00:20:01,200 --> 00:20:03,570
Droopy? Gretchen
thinks he's a pill.
349
00:20:03,636 --> 00:20:04,771
Oh, yeah?
350
00:20:04,837 --> 00:20:07,674
You're not sorry to be
leaving...them, are you?
351
00:20:07,740 --> 00:20:08,941
Who's sorry?
352
00:20:09,008 --> 00:20:11,444
It's still not too late
to cancel your tuition.
353
00:20:11,511 --> 00:20:14,347
Ah, gee, I'm glad we're
going to dad's old school.
354
00:20:14,414 --> 00:20:16,115
What's the matter, mom?
355
00:20:16,182 --> 00:20:17,717
Nothing. Go on,
go to bed.
356
00:20:17,784 --> 00:20:19,752
You have to be up
bright and early.
357
00:20:19,819 --> 00:20:22,655
Okay, mom, bright
and early. Goodnight.
358
00:20:22,722 --> 00:20:24,857
- Goodnight, mom.
- Goodnight.
359
00:20:38,905 --> 00:20:41,674
Mom, did you say there are
winter sports at this school?
360
00:20:41,741 --> 00:20:43,276
Oh, yes, it's in Massachusetts.
361
00:20:43,343 --> 00:20:45,312
Boy, I can hardly
wait to get there.
362
00:20:45,378 --> 00:20:47,547
Wanna bet if I make
the ice hockey team?
363
00:20:47,614 --> 00:20:49,816
Now, don't forget, boys.
Dad got good grades too.
364
00:20:49,882 --> 00:20:51,484
He wasn't just
interested in athletics.
365
00:20:51,551 --> 00:20:52,819
I haven't forgotten.
366
00:20:52,885 --> 00:20:54,854
Don't worry.
He won't be ashamed of us.
367
00:20:54,921 --> 00:20:56,921
- Here's your car, gentlemen.
- We'd better get on.
368
00:20:56,956 --> 00:21:00,360
Oh, don't go yet. There's still
time. Remember your promise?
369
00:21:00,427 --> 00:21:02,495
- About writing? Sure.
- How about you?
370
00:21:02,562 --> 00:21:05,865
Of course, mom, I'll write,
but a fella has a lot to do.
371
00:21:05,932 --> 00:21:09,168
- 'All aboard!'
- Bye, mom. Come on, Keith.
372
00:21:09,235 --> 00:21:12,405
Alright. Give me a chance,
will you?
373
00:21:12,472 --> 00:21:14,273
Goodbye, mom.
374
00:21:14,341 --> 00:21:17,477
[instrumental music]
375
00:21:20,813 --> 00:21:22,181
Goodbye.
376
00:21:22,248 --> 00:21:24,484
[music continues]
377
00:21:25,618 --> 00:21:27,754
(male #2)
'Board!'
378
00:21:41,968 --> 00:21:45,438
Wait a minute.
Wait a minute! Wait, wait!
379
00:21:45,505 --> 00:21:47,440
Wait a minute, wait a minute.
380
00:21:47,507 --> 00:21:50,643
[music continues]
381
00:21:53,646 --> 00:21:56,315
- For the two little boys.
- Okay, lady.
382
00:21:59,686 --> 00:22:02,321
Well, there they go.
The birds have left the nest.
383
00:22:02,389 --> 00:22:04,357
Oh, mother, please don't
start sentimentalizing.
384
00:22:04,424 --> 00:22:06,593
Can't a person say
anything to you these days?
385
00:22:06,659 --> 00:22:08,628
Tea with me somewhere?
Gotta talk to you.
386
00:22:08,695 --> 00:22:10,463
No. I'm meeting Ginna
at the Blackmore.
387
00:22:10,530 --> 00:22:11,998
This is most unpleasant.
388
00:22:12,064 --> 00:22:15,067
Having to catch my daughter
on the run on a station platform
389
00:22:15,134 --> 00:22:17,837
of all places, when I have
something important to say.
390
00:22:17,904 --> 00:22:19,672
- What is it?
- Now, you needn't sigh.
391
00:22:19,739 --> 00:22:21,307
It's a thought for your future.
392
00:22:21,374 --> 00:22:22,975
Frank had dinner
with me last night.
393
00:22:23,042 --> 00:22:26,112
He's such a sweet fellow, such
a genuine, splendid character.
394
00:22:26,178 --> 00:22:27,547
What are you getting at, mother?
395
00:22:27,614 --> 00:22:30,182
Before I go South, since
you refuse to go with me
396
00:22:30,249 --> 00:22:33,553
I want to know that my
child's future is assured.
397
00:22:33,620 --> 00:22:35,555
And I think that next to Paul
398
00:22:35,622 --> 00:22:37,390
Frank is the best man for you.
399
00:22:37,457 --> 00:22:40,026
How can you bring up such
a subject at this time?
400
00:22:40,092 --> 00:22:42,662
I have a feeling that Frank
would like nothing better.
401
00:22:42,729 --> 00:22:44,529
What I think, apparently,
makes no difference.
402
00:22:44,564 --> 00:22:46,533
May I remind you
that at your age
403
00:22:46,599 --> 00:22:47,867
you can't be too particular.
404
00:22:47,934 --> 00:22:49,902
I don't wanna discuss it.
I mean it.
405
00:22:49,969 --> 00:22:52,972
We'll discuss it in the taxi.
I'll drop you at the Blackmore.
406
00:22:53,039 --> 00:22:55,408
I'd rather walk.
It's such a lovely fall day.
407
00:22:55,475 --> 00:22:57,243
Honestly, there are
times I could shake you.
408
00:22:57,309 --> 00:23:00,547
- Of all the stubborn--
- Alright, I'll ride with you.
409
00:23:01,481 --> 00:23:04,617
[instrumental music]
410
00:23:10,089 --> 00:23:12,692
Jess. Jess.
411
00:23:14,093 --> 00:23:15,595
Ginna.
412
00:23:15,662 --> 00:23:18,598
I just wanna get
my bearings a second.
413
00:23:18,665 --> 00:23:20,867
- You look tired, Jess.
- Mm.
414
00:23:22,735 --> 00:23:24,671
- I needed that. Two more.
- Yes, ma'am.
415
00:23:24,737 --> 00:23:27,106
Did the boys get off
all in one piece?
416
00:23:27,173 --> 00:23:29,041
Yes, they've gone.
417
00:23:29,108 --> 00:23:31,277
Ginna, isn't it awful
the way things happen
418
00:23:31,343 --> 00:23:32,879
between parents and children?
419
00:23:32,945 --> 00:23:34,914
You bring them into the world,
they're yours.
420
00:23:34,981 --> 00:23:37,116
They depend on you
for everything.
421
00:23:37,183 --> 00:23:39,185
But so soon, it changes.
422
00:23:39,251 --> 00:23:43,456
They start to pull away and you
have to sit tight and let them.
423
00:23:43,523 --> 00:23:45,892
If you don't, it ends up
like mother and me.
424
00:23:45,958 --> 00:23:48,394
You were certainly
a model child.
425
00:23:48,461 --> 00:23:50,663
I've been rotten to her lately.
426
00:23:50,730 --> 00:23:53,065
I could kill myself
for snapping at her.
427
00:23:53,132 --> 00:23:55,101
I know how lonely
she is, but--
428
00:23:55,167 --> 00:23:56,435
She's got to accept it
429
00:23:56,503 --> 00:23:59,105
just as you've had to
accept the boys leaving.
430
00:23:59,171 --> 00:24:00,540
I'm accepting it.
431
00:24:00,607 --> 00:24:04,243
But I'm not liking it.
I can tell you that.
432
00:24:04,310 --> 00:24:06,445
Phyllis.
433
00:24:15,287 --> 00:24:19,091
I haven't seen her since
she got back from Reno.
434
00:24:19,158 --> 00:24:22,629
I'm afraid Phyllis is taking her
freedom a little too seriously.
435
00:24:22,695 --> 00:24:24,831
Baby told me about her.
436
00:24:26,298 --> 00:24:29,836
Oh, Ginna, women on the loose
can be such a mess.
437
00:24:29,902 --> 00:24:31,971
I know.
438
00:24:32,038 --> 00:24:35,975
How do I know I won't be
like that in a year or so?
439
00:24:36,042 --> 00:24:38,911
Ever since I was 17,
Paul's been my entire life.
440
00:24:38,978 --> 00:24:41,814
Before that it was mother.
Recently, it's been the boys.
441
00:24:43,249 --> 00:24:47,053
Now what do I do when I have
to start out from scratch?
442
00:24:48,487 --> 00:24:50,890
I'm scared, Ginna.
443
00:24:50,957 --> 00:24:52,559
Scared to death.
444
00:24:52,625 --> 00:24:54,426
Well, look who's here.
445
00:24:54,493 --> 00:24:56,062
- Hello, George.
- Oh, hello.
446
00:24:56,128 --> 00:24:59,532
I saw you two jabbering. You
need a man to liven the party.
447
00:24:59,599 --> 00:25:01,701
We were discussing
serious problems.
448
00:25:01,768 --> 00:25:03,770
I'll see that you get over that.
449
00:25:03,836 --> 00:25:05,838
- Going back to Lake, Jess?
- Yes.
450
00:25:05,905 --> 00:25:08,908
I had to drive in town.
I'll give you a free ride.
451
00:25:08,975 --> 00:25:10,977
You know what Riette
says about your driving.
452
00:25:11,043 --> 00:25:14,213
I promise you I won't go
over 30 miles an hour.
453
00:25:14,280 --> 00:25:16,849
If you can't take
the word of an old friend
454
00:25:16,916 --> 00:25:18,384
what's the world come to?
455
00:25:18,450 --> 00:25:22,054
Why don't you? Anything's better
than the train. Even George.
456
00:25:29,862 --> 00:25:31,798
You see, you're safe,
no bones broken.
457
00:25:31,864 --> 00:25:34,033
- Thank you, George.
- You don't wanna go in yet.
458
00:25:34,100 --> 00:25:36,168
- Have a cigarette.
- Uh-uh.
459
00:25:37,469 --> 00:25:40,139
- Going to be in later on?
- Yes, I suppose so.
460
00:25:40,206 --> 00:25:42,174
Riette's laid up with
one of her headaches.
461
00:25:42,241 --> 00:25:46,045
I'll have to be at home, but I
can say I've to go on business.
462
00:25:46,112 --> 00:25:48,981
- Well, George--
- I've been crazy about you.
463
00:25:49,048 --> 00:25:51,017
Don't be silly, George,
you must be tight.
464
00:25:51,083 --> 00:25:53,452
Come on, grow up,
you're a big girl now.
465
00:25:53,519 --> 00:25:55,254
Let me go, I mean it.
466
00:25:55,321 --> 00:25:57,489
I promise you, nobody
needs to know anything.
467
00:25:57,556 --> 00:25:59,792
They wouldn't
suspect you anyway.
468
00:26:01,628 --> 00:26:03,562
Let me go, George!
469
00:26:03,630 --> 00:26:06,766
[dramatic music]
470
00:26:08,400 --> 00:26:10,202
No hard feelings, Jess.
471
00:26:11,604 --> 00:26:14,741
[music continues]
472
00:26:33,259 --> 00:26:35,895
Lincoln, 24571.
473
00:26:35,962 --> 00:26:38,597
Lake Forest, 31966.
474
00:26:41,133 --> 00:26:42,802
Hello, Ginna?
475
00:26:42,869 --> 00:26:45,204
Ginna, can I come in
and see you? Now.
476
00:26:45,271 --> 00:26:48,641
I've got to. I can't
stand it here alone.
477
00:26:48,708 --> 00:26:50,843
Thanks, Ginna.
478
00:26:52,211 --> 00:26:53,680
[doorbell buzzing]
479
00:26:59,418 --> 00:27:00,953
[buzzing continues]
480
00:27:03,489 --> 00:27:05,624
Come in, Jess.
481
00:27:09,228 --> 00:27:10,997
I hope you didn't
mind my phoning.
482
00:27:11,063 --> 00:27:14,266
Of course not.
Cary was asleep, I was reading.
483
00:27:14,333 --> 00:27:17,737
I have the kettle boiling
for some tea. You want some?
484
00:27:28,414 --> 00:27:30,783
[crying]
I don't know what's
the matter with me.
485
00:27:30,850 --> 00:27:32,985
I seem to be going to pieces.
486
00:27:35,988 --> 00:27:39,726
Oh, what am I gonna do, Ginna?
What am I going to do?
487
00:27:41,327 --> 00:27:44,831
I've tried, you know I have.
I've done everything.
488
00:27:44,897 --> 00:27:47,599
I worked every day
at the hospital.
489
00:27:47,666 --> 00:27:51,603
But when the day is over
and I go up to that empty room
490
00:27:51,670 --> 00:27:53,505
the house is closing down on me.
491
00:27:53,572 --> 00:27:56,042
Everything's closing down on me.
492
00:27:56,108 --> 00:27:58,610
Mother and having the boys gone.
493
00:27:58,677 --> 00:28:00,379
[crying]
494
00:28:00,446 --> 00:28:01,948
What's the matter with me, Gin?
495
00:28:02,014 --> 00:28:04,383
I can't seem to
stop this crying.
496
00:28:04,450 --> 00:28:07,386
[crying continues]
497
00:28:09,521 --> 00:28:11,123
Drink this, Jess.
498
00:28:11,190 --> 00:28:13,760
I'm sorry, Gin, it's awful
to come here like this.
499
00:28:13,826 --> 00:28:15,494
I'm so sorry.
500
00:28:15,561 --> 00:28:17,696
Stop saying that.
501
00:28:19,331 --> 00:28:21,300
If you don't get
out of that house
502
00:28:21,367 --> 00:28:24,370
and away from your mother you
will end up in a sanitarium.
503
00:28:24,436 --> 00:28:27,106
Oh, Gin, I've never
been that ill in my life.
504
00:28:27,173 --> 00:28:29,641
It isn't only the body
that breaks down, Jess.
505
00:28:29,708 --> 00:28:32,244
The mind can go too, you know.
506
00:28:32,311 --> 00:28:33,612
[crying]
507
00:28:33,679 --> 00:28:36,448
It just makes me sick
the way you've let everyone
508
00:28:36,515 --> 00:28:38,317
manage you all your life.
509
00:28:38,384 --> 00:28:42,221
You've got to start being
yourself for a change.
510
00:28:42,288 --> 00:28:44,791
Circumstances have
altered your whole life.
511
00:28:44,857 --> 00:28:46,592
You're no longer
Mrs. Paul Drummond.
512
00:28:46,658 --> 00:28:50,329
You're Jessica Drummond.
But your life's not finished.
513
00:28:50,396 --> 00:28:52,965
'It's happened to thousands
and thousands of women'
514
00:28:53,032 --> 00:28:56,202
'all through the ages.
And now it's happened to you.'
515
00:28:56,268 --> 00:28:59,338
Listen, Jess, Cary and I
are going to Los Angeles
516
00:28:59,405 --> 00:29:01,473
on business and you're
going with us.
517
00:29:01,540 --> 00:29:02,975
After the business part is over
518
00:29:03,042 --> 00:29:05,411
we have the loan of
a cabin at Lake Tahoe.
519
00:29:05,477 --> 00:29:08,480
There'll be snow by then.
It'll do us all good.
520
00:29:08,547 --> 00:29:12,318
If I go anywhere, I should
go South with mother.
521
00:29:12,384 --> 00:29:14,520
Alright, go South
with your mother.
522
00:29:14,586 --> 00:29:17,356
I, for one, am not gonna
make any decisions for you.
523
00:29:17,423 --> 00:29:19,691
Nobody's asking you
to make decisions for me.
524
00:29:19,758 --> 00:29:22,128
I'm the one who has
to face mother with it.
525
00:29:22,194 --> 00:29:25,131
Well, I'm glad to see you
can stick up for yourself.
526
00:29:25,197 --> 00:29:28,200
I've been a beast to you, ducky,
but I'm crazy about you.
527
00:29:28,267 --> 00:29:30,903
Please go with us.
We could have such fun.
528
00:29:34,306 --> 00:29:36,242
- Alright, I'll go.
- Good.
529
00:29:36,308 --> 00:29:39,611
(Ginna)
Now let's put you to bed
before you change your mind.
530
00:29:39,678 --> 00:29:42,815
[instrumental music]
531
00:30:01,400 --> 00:30:04,336
[music continues]
532
00:30:24,490 --> 00:30:27,426
[music continues]
533
00:30:54,453 --> 00:30:57,389
[upbeat music]
534
00:31:00,392 --> 00:31:01,961
Hey!
535
00:31:02,028 --> 00:31:04,463
'Hey, you!'
536
00:31:04,530 --> 00:31:07,166
Hey, come here!
537
00:31:07,233 --> 00:31:08,634
'Hey!'
538
00:31:08,700 --> 00:31:10,636
'Woo-hoo!'
539
00:31:10,702 --> 00:31:12,671
Hey!
540
00:31:12,738 --> 00:31:15,874
[upbeat music]
541
00:31:24,750 --> 00:31:25,784
Well?
542
00:31:25,851 --> 00:31:27,586
- I, uh..
- Oh.
543
00:31:27,653 --> 00:31:29,421
Anyone who can do that to a ski
544
00:31:29,488 --> 00:31:31,457
hasn't any business
wandering alone in the woods.
545
00:31:31,523 --> 00:31:33,692
Sorry to bother you.
It's awfully stupid of me.
546
00:31:33,759 --> 00:31:36,528
But I've been going in
circles for such a long time.
547
00:31:36,595 --> 00:31:39,465
- I don't--
- Uh-uh. One thing at a time.
548
00:31:39,531 --> 00:31:42,334
Oh, well, I'm staying
in Grant cabin
549
00:31:42,401 --> 00:31:44,170
and I know it's
somewhere around here.
550
00:31:44,236 --> 00:31:47,006
- But I can't seem to get my--
- Not so fast, please.
551
00:31:47,073 --> 00:31:48,374
Now, to begin with
552
00:31:48,440 --> 00:31:50,609
you say you're staying
at the Grant cabin.
553
00:31:50,676 --> 00:31:51,978
- Yes.
- Alright.
554
00:31:52,044 --> 00:31:54,413
Now, take a look
down to those trees.
555
00:31:54,480 --> 00:31:56,682
No, further over
to the right. Way over.
556
00:32:00,019 --> 00:32:01,988
I can see that you're
a tenderfoot alright
557
00:32:02,054 --> 00:32:03,522
I can see the cabin.
558
00:32:03,589 --> 00:32:05,324
Oh! Oh, I do see it now.
559
00:32:05,391 --> 00:32:07,493
Well, good.
Lesson number one.
560
00:32:07,559 --> 00:32:09,728
Now, lesson number two
is how to get there.
561
00:32:09,795 --> 00:32:13,599
Oh, I can get there now, sorry,
now that I have my directions.
562
00:32:13,665 --> 00:32:16,235
I'm sorry to have spoiled
that wonderful hill for you.
563
00:32:16,302 --> 00:32:18,337
Now, just a moment.
It's a good mile.
564
00:32:18,404 --> 00:32:21,173
In half an hour it'll be
too dark to see clearly.
565
00:32:21,240 --> 00:32:23,009
Then you'll be wandering
in circles again.
566
00:32:23,075 --> 00:32:24,476
I'm perfectly able to go
567
00:32:24,543 --> 00:32:26,112
straight down
through those trees.
568
00:32:26,178 --> 00:32:27,889
Really? Well, you
appointed me your guardian.
569
00:32:27,913 --> 00:32:31,383
I intend to stay so until I see
you safely inside that cabin.
570
00:32:31,450 --> 00:32:34,853
Now, the first thing is to get
rid of those skis. Hurry up.
571
00:32:34,920 --> 00:32:36,255
Yes.
572
00:32:39,125 --> 00:32:41,293
Now, you can ride
on the back of mine.
573
00:32:41,360 --> 00:32:43,529
I can't. I'm just learning.
I'll upset your balance.
574
00:32:43,595 --> 00:32:46,798
Don't be frightened. I'm not an
amateur. Now come on. Hurry up.
575
00:32:46,865 --> 00:32:48,734
- Oh.
- Get on.
576
00:32:48,800 --> 00:32:50,936
Now, hold on.
577
00:32:51,003 --> 00:32:52,771
No. I said hold on.
This way.
578
00:32:52,838 --> 00:32:54,306
- Oh.
- That's it.
579
00:32:54,373 --> 00:32:57,976
Now just relax and let me do
the thinking for a few minutes.
580
00:32:58,610 --> 00:33:01,547
[upbeat music]
581
00:33:09,921 --> 00:33:11,657
A-ah! A-ah!
582
00:33:11,723 --> 00:33:13,659
[music continues]
583
00:33:21,733 --> 00:33:23,369
Lesson number three.
584
00:33:23,435 --> 00:33:26,638
When it's a question of breaking
your leg or losing your hat
585
00:33:26,705 --> 00:33:28,640
just forget the hat.
586
00:33:29,908 --> 00:33:32,144
'Now look at that.'
587
00:33:32,211 --> 00:33:35,414
I know it's gonna be dark
before we get to that cabin.
588
00:33:42,354 --> 00:33:45,124
Cary! Cary, I think
I see someone.
589
00:33:45,191 --> 00:33:48,694
(Jessica)
'Ginna! Hiya, Ginna.'
590
00:33:48,760 --> 00:33:50,462
Jess! Oh, Jess!
591
00:33:50,529 --> 00:33:52,698
Oh, Cary, thank
heaven she's here.
592
00:33:52,764 --> 00:33:54,533
No need for you
to get pneumonia.
593
00:33:54,600 --> 00:33:56,702
- I'll be alright.
- I knew she'd turn up.
594
00:33:56,768 --> 00:33:59,871
Oh, honestly, Cary,
sometimes I could brain you.
595
00:33:59,938 --> 00:34:03,075
[upbeat music]
596
00:34:07,746 --> 00:34:10,516
- Darling, I've been frantic.
- We had a slight accident.
597
00:34:10,582 --> 00:34:13,985
I was sending Cary to find you
no matter what happened to him.
598
00:34:14,052 --> 00:34:15,721
Oh, by the way, this is...oh.
599
00:34:15,787 --> 00:34:19,024
Oh, I'm sorry.
I don't even know your name.
600
00:34:19,091 --> 00:34:20,559
Major Landis. Scott Landis.
601
00:34:20,626 --> 00:34:22,194
- Cary Abbott.
- Glad to know you.
602
00:34:22,261 --> 00:34:23,462
- This is my Frau.
- Hello.
603
00:34:23,529 --> 00:34:25,497
- How do you do?
- Come on. Sit down.
604
00:34:25,564 --> 00:34:27,733
Let's all have a hot rum.
You look frozen.
605
00:34:27,799 --> 00:34:30,469
- Thanks. I will.
- Stationed around here, major?
606
00:34:30,536 --> 00:34:32,304
No. I had a ten days leave.
607
00:34:32,371 --> 00:34:34,540
I came here to catch
up with my skiing.
608
00:34:34,606 --> 00:34:37,376
- You'd spent the last ten--
- I didn't say the last ten.
609
00:34:37,443 --> 00:34:39,211
They got me sitting
behind a desk.
610
00:34:39,278 --> 00:34:41,480
- I'm not used to it.
- My tongue's hanging out.
611
00:34:41,547 --> 00:34:43,014
My winter sports are intimately
612
00:34:43,081 --> 00:34:45,217
tied up with
hot rum. Excuse me.
613
00:34:54,460 --> 00:34:57,296
Now, just for the record,
what's your name?
614
00:34:57,363 --> 00:34:59,865
Jessica Dru...Drummond.
615
00:34:59,931 --> 00:35:01,867
They usually call me Jess.
616
00:35:01,933 --> 00:35:04,236
I like Jessica better.
617
00:35:04,303 --> 00:35:06,272
Jess reminds me of
a particularly stubborn mule
618
00:35:06,338 --> 00:35:08,974
I once had trouble
with in Texas.
619
00:35:09,040 --> 00:35:11,777
You...you seem
to have been around.
620
00:35:11,843 --> 00:35:15,781
Oh, yes, we mule skinners
get around quite a bit.
621
00:35:15,847 --> 00:35:17,916
Uh, allow me, it's..
622
00:35:17,983 --> 00:35:20,118
Oh, thank you.
623
00:35:22,454 --> 00:35:25,757
And now, shall we start
all over again, Miss Drummond?
624
00:35:25,824 --> 00:35:27,359
Mrs. Drummond.
625
00:35:27,426 --> 00:35:30,296
Oh. Is your husband
here with you?
626
00:35:30,362 --> 00:35:32,564
My husband passed
away this spring.
627
00:35:32,631 --> 00:35:34,633
- I'm sorry.
- 'Well, here they are.'
628
00:35:34,700 --> 00:35:37,102
- 'I hope they're good.'
- Well, thanks.
629
00:35:37,169 --> 00:35:38,937
- Major.
- Thank you.
630
00:35:39,004 --> 00:35:40,606
To Jess' safe return.
631
00:35:40,672 --> 00:35:42,841
And to the St. Bernard
who found her.
632
00:35:42,908 --> 00:35:43,908
[all chuckle]
633
00:35:45,811 --> 00:35:48,747
[instrumental music]
634
00:35:50,682 --> 00:35:52,651
Wake up, lazy bones.
You're a punk hostess.
635
00:35:52,718 --> 00:35:54,486
(Ginna)
I was only resting my eyes.
636
00:35:54,553 --> 00:35:56,322
She never will admit
she's been asleep.
637
00:35:56,388 --> 00:35:58,624
- Come on, let's go to bed, huh?
- Alright.
638
00:35:58,690 --> 00:36:01,827
- Don't get up. Goodnight.
- Goodnight.
639
00:36:01,893 --> 00:36:04,896
Landis, are you gonna try to get
back to your cabin tonight?
640
00:36:04,963 --> 00:36:08,166
If you don't mind, I'd like
to bunk here on the couch.
641
00:36:08,234 --> 00:36:10,001
Jess, see that he
has enough blankets.
642
00:36:10,068 --> 00:36:11,737
See you in the morning.
Goodnight.
643
00:36:11,803 --> 00:36:13,739
Goodnight.
644
00:36:15,874 --> 00:36:17,476
- Well--
- You're not sleepy are you?
645
00:36:17,543 --> 00:36:20,312
I oughta be. I haven't had
so much exercise in weeks.
646
00:36:20,379 --> 00:36:21,847
Did you good.
647
00:36:21,913 --> 00:36:24,583
I hate to think of
leaving here in four days.
648
00:36:24,650 --> 00:36:28,254
- No, I shouldn't say that.
- 'Why not?'
649
00:36:28,320 --> 00:36:30,021
I have responsibilities.
650
00:36:30,088 --> 00:36:31,957
I have two boys, 12 and 14.
651
00:36:32,023 --> 00:36:34,993
I suppose that's my cue
to say you look too young
652
00:36:35,060 --> 00:36:37,195
to have boys 12 and 14.
653
00:36:40,031 --> 00:36:43,034
You have an odd way of
catching people on everything.
654
00:36:43,101 --> 00:36:44,936
You expect stock phrases?
655
00:36:45,003 --> 00:36:48,173
- No. No, I don't at all.
- Oh, confess it.
656
00:36:48,240 --> 00:36:51,277
You've been hermetically single
most of your life, haven't you?
657
00:36:52,311 --> 00:36:54,413
Well, I suppose I have in a way.
658
00:36:54,480 --> 00:36:57,616
- Do you like it?
- No, not entirely.
659
00:36:57,683 --> 00:37:00,051
But when you're
used to a thing--
660
00:37:00,118 --> 00:37:02,254
It's time to change.
661
00:37:03,689 --> 00:37:05,891
You're very self-sufficient,
aren't you?
662
00:37:05,957 --> 00:37:08,860
Well...I never even
gave it a thought.
663
00:37:10,228 --> 00:37:13,999
You see, I've never had
much chance to express me.
664
00:37:14,065 --> 00:37:17,202
'Even when I went to Europe,
I went with mother and--'
665
00:37:17,269 --> 00:37:18,737
I know.
666
00:37:18,804 --> 00:37:21,773
You stayed at all correct hotels
and spoke French religiously
667
00:37:21,840 --> 00:37:23,975
while you were in Paris.
668
00:37:24,042 --> 00:37:26,912
Oh, yes. I've seen
hundreds of people like you.
669
00:37:26,978 --> 00:37:28,814
All over the world.
670
00:37:28,880 --> 00:37:30,248
Guidebook in hand
671
00:37:30,316 --> 00:37:32,718
walking ruthlessly from
cathedral to cathedral.
672
00:37:32,784 --> 00:37:35,921
Uh...yes, I'm afraid
you're right.
673
00:37:39,291 --> 00:37:41,993
You know,
I like you...very much.
674
00:37:43,495 --> 00:37:46,632
Now I suppose you're
going to rush off to bed.
675
00:37:46,698 --> 00:37:48,634
Yes, I will.
676
00:37:52,304 --> 00:37:54,440
Goodnight, Jessica.
677
00:37:55,574 --> 00:37:57,709
Goodnight, Major Landis.
678
00:38:08,219 --> 00:38:11,357
[instrumental music]
679
00:38:15,594 --> 00:38:18,364
In case you're cold,
Major Landis.
680
00:38:25,036 --> 00:38:27,973
[instrumental music]
681
00:38:39,117 --> 00:38:41,353
Well, we're all packed.
682
00:38:41,420 --> 00:38:43,689
I hope Jess
finishes hers in time.
683
00:38:45,090 --> 00:38:48,026
[wind whooshing]
684
00:38:52,063 --> 00:38:55,867
- Mm, it must be 30 below 0.
- 'Mm-hmm.'
685
00:39:04,476 --> 00:39:06,545
Wasn't it wonderful
that Scott happened along
686
00:39:06,612 --> 00:39:08,614
to give Jess such a good time?
687
00:39:08,680 --> 00:39:09,848
Mm-hmm.
688
00:39:11,683 --> 00:39:14,553
He's very attractive.
689
00:39:14,620 --> 00:39:17,423
- I think he really likes her.
- Mmm.
690
00:39:18,490 --> 00:39:20,626
Jess really is the wife type.
691
00:39:20,692 --> 00:39:23,995
- She needs someone.
- Yeah.
692
00:39:24,062 --> 00:39:26,732
Do you suppose he's
the right man for her?
693
00:39:28,066 --> 00:39:31,002
- Talk to me.
- What are you mumbling about?
694
00:39:31,069 --> 00:39:33,939
Ah, I was thinking
about Scott and Jess.
695
00:39:34,005 --> 00:39:37,609
Oh, now listen, my pet.
Stop thinking about them.
696
00:39:37,676 --> 00:39:40,211
For once, keep your
fingers out of the pie.
697
00:39:40,278 --> 00:39:42,047
You're a hard-boiled mug.
698
00:39:42,113 --> 00:39:44,783
And you are
a matchmaking nuisance.
699
00:39:47,486 --> 00:39:50,021
- Goodnight, my pet.
- Goodnight.
700
00:39:57,328 --> 00:39:58,764
[laughing]
701
00:39:58,830 --> 00:40:00,666
Oh, they turned out their light.
702
00:40:00,732 --> 00:40:03,769
This nice warm room makes me
realize how cold it is outside.
703
00:40:03,835 --> 00:40:06,672
- Me for the fire.
- Me for that bottle of bourbon.
704
00:40:06,738 --> 00:40:08,474
Wasn't it a wonderful day?
705
00:40:08,540 --> 00:40:10,509
I've never seen a ghost
mining town before.
706
00:40:10,576 --> 00:40:12,544
That view of Donner Lake
through the trees.
707
00:40:12,611 --> 00:40:14,680
My favorite was Donner Monument
by the moonlight.
708
00:40:14,746 --> 00:40:16,515
Why do people live in the city?
709
00:40:16,582 --> 00:40:18,316
- I could stay here forever.
- Shh.
710
00:40:18,383 --> 00:40:20,151
Oh, yeah, I forgot
all about them.
711
00:40:20,218 --> 00:40:22,320
Here.
712
00:40:22,387 --> 00:40:24,990
Just enough for
a nightcap. Cheerio.
713
00:40:25,056 --> 00:40:27,726
[wind whooshing]
714
00:40:29,060 --> 00:40:32,764
You've made a new woman out
of me. I feel like a kid.
715
00:40:33,599 --> 00:40:35,734
You look like one.
716
00:40:39,270 --> 00:40:41,006
Why did you do that?
717
00:40:41,072 --> 00:40:42,941
We were getting along
so well together.
718
00:40:43,008 --> 00:40:46,444
I thought it was a fitting
ending to a swell four days.
719
00:40:46,512 --> 00:40:49,080
- I meant what I said.
- I don't think you did.
720
00:40:49,147 --> 00:40:52,083
[dramatic music]
721
00:40:55,086 --> 00:40:57,989
How many times do you
have to be told?
722
00:40:58,056 --> 00:41:00,792
'Just exactly
what is your game?'
723
00:41:00,859 --> 00:41:02,994
Does everyone have
to have a game?
724
00:41:03,061 --> 00:41:04,362
[music continues]
725
00:41:04,429 --> 00:41:06,464
I don't know what
it's all about.
726
00:41:06,532 --> 00:41:08,099
You admit that we get along well
727
00:41:08,166 --> 00:41:10,468
and we've spent most
of our days together.
728
00:41:10,536 --> 00:41:13,071
You're grown up.
Or aren't you?
729
00:41:13,138 --> 00:41:15,006
I'm afraid we don't
understand each other.
730
00:41:15,073 --> 00:41:18,644
I guess we haven't from
the beginning. You better go.
731
00:41:20,579 --> 00:41:21,913
Alright.
732
00:41:24,215 --> 00:41:27,152
[instrumental music]
733
00:41:34,159 --> 00:41:35,627
Goodbye, Jessica.
734
00:41:35,694 --> 00:41:37,829
Be sure and lock your door.
735
00:41:39,531 --> 00:41:42,668
[music continues]
736
00:41:53,912 --> 00:41:55,847
Oh, Mrs. Drummond,
I surely thought
737
00:41:55,914 --> 00:41:58,884
you'd eat something tonight.
738
00:41:58,950 --> 00:42:01,119
Anna bring in a plate
and eat with me.
739
00:42:01,186 --> 00:42:03,088
Why, Mrs. Drummond,
what's the matter?
740
00:42:03,154 --> 00:42:05,256
Please, I want you to.
741
00:42:05,323 --> 00:42:07,893
Alright, if you want me to.
742
00:42:11,296 --> 00:42:12,430
[doorbell buzzing]
743
00:42:12,497 --> 00:42:14,633
I'll answer it, Anna.
744
00:42:17,803 --> 00:42:19,738
Why, Frank, how nice to see you.
745
00:42:19,805 --> 00:42:21,973
I was out this way.
I took a chance.
746
00:42:22,040 --> 00:42:23,875
Thank you.
You're in time for dinner.
747
00:42:23,942 --> 00:42:26,978
- You needn't bother with me.
- Nonsense, take off your coat.
748
00:42:27,045 --> 00:42:29,214
I'll put these in water
right after we eat.
749
00:42:29,280 --> 00:42:30,782
- They're lovely.
- You're lovely too.
750
00:42:30,849 --> 00:42:32,884
Anna! Anna, look who's here.
751
00:42:32,951 --> 00:42:36,421
- Sit down.
- Good evening, Mr. Everett.
752
00:42:36,487 --> 00:42:38,189
I certainly am glad you came.
753
00:42:38,256 --> 00:42:39,691
Thank you, Anna.
754
00:42:39,758 --> 00:42:42,327
It's certainly nice having
you make a fuss over me.
755
00:42:42,393 --> 00:42:44,129
I'm terribly glad to see you.
756
00:42:44,195 --> 00:42:46,865
You have a way of making
people feel at home.
757
00:42:46,932 --> 00:42:48,199
You really look better, Jess.
758
00:42:48,266 --> 00:42:50,636
I'm glad now you went
away on your trip.
759
00:42:50,702 --> 00:42:52,137
Didn't you want me to go?
760
00:42:52,203 --> 00:42:55,406
I wanted you to stay here
so I could look after you.
761
00:42:55,473 --> 00:42:57,175
That's sweet of you, Frank.
762
00:42:57,242 --> 00:43:00,011
You've no idea how nice
this is sitting here with you.
763
00:43:00,078 --> 00:43:01,780
It's nice to have you here.
764
00:43:01,847 --> 00:43:03,915
It's no secret how
I feel about you.
765
00:43:03,982 --> 00:43:06,685
We know the same people,
we like the same things.
766
00:43:06,752 --> 00:43:08,319
I think the boys like me.
767
00:43:08,386 --> 00:43:09,386
[telephone ringing]
768
00:43:09,420 --> 00:43:11,122
Excuse me. I'll go.
769
00:43:14,059 --> 00:43:15,126
Hello?
770
00:43:15,193 --> 00:43:16,895
Hello, Ginna.
771
00:43:16,962 --> 00:43:20,331
Cary and I are at Georgian Room.
Guess who's here?
772
00:43:20,398 --> 00:43:23,068
Scott Landis.
He's with some other people.
773
00:43:23,134 --> 00:43:25,070
Not really?
774
00:43:29,540 --> 00:43:31,677
Frank's here.
775
00:43:33,578 --> 00:43:35,714
I'd love to.
776
00:43:38,116 --> 00:43:39,150
Maybe.
777
00:43:39,685 --> 00:43:41,019
Bye.
778
00:43:46,291 --> 00:43:49,060
That was Ginna. She and Cary
are in the Georgian Room.
779
00:43:49,127 --> 00:43:52,097
Oh, how are they? I haven't
seen them for some time.
780
00:43:52,163 --> 00:43:54,099
They're fine.
781
00:43:55,100 --> 00:43:58,336
They, uh...suggested
we join them.
782
00:43:58,403 --> 00:43:59,938
Well, would you like to?
783
00:44:00,005 --> 00:44:01,873
Oh, if you'd like to.
784
00:44:01,940 --> 00:44:04,242
- It might be fun.
- Alright.
785
00:44:04,309 --> 00:44:06,878
You finish your dinner,
I'll hurry and change my dress.
786
00:44:06,945 --> 00:44:09,080
- 'Well, you look fine.'
- Oh, this old thing?
787
00:44:09,147 --> 00:44:11,349
Oh, no, I wanna look glamorous.
788
00:44:14,920 --> 00:44:18,056
[instrumental music]
789
00:44:32,270 --> 00:44:35,206
[music continues]
790
00:44:46,251 --> 00:44:48,519
Listen, Jess,
if you'd rather not dance..
791
00:44:48,586 --> 00:44:50,055
Oh, I'm sorry.
792
00:44:50,121 --> 00:44:52,490
I guess I'm just
a little out of practice.
793
00:44:52,557 --> 00:44:54,325
Let's sit down.
794
00:44:59,130 --> 00:45:00,999
- Any success?
- No, not yet.
795
00:45:01,066 --> 00:45:03,634
- Don't give up hope.
- What are you two up to?
796
00:45:03,701 --> 00:45:05,170
Private monkey business,
no doubt.
797
00:45:05,236 --> 00:45:08,006
She has something on the fire,
but it still isn't definite.
798
00:45:08,073 --> 00:45:11,209
Oh, don't pay any
attention to...her.
799
00:45:11,276 --> 00:45:13,211
[music continues]
800
00:45:14,512 --> 00:45:17,215
Well, what would you
like to drink with dinner?
801
00:45:17,282 --> 00:45:19,450
I said, what would
you like to drink?
802
00:45:19,517 --> 00:45:21,419
Oh, anything you want to order.
803
00:45:21,486 --> 00:45:24,422
[music continues]
804
00:45:26,024 --> 00:45:27,926
- Hello.
- Well, hello.
805
00:45:27,993 --> 00:45:29,194
Hello, major.
806
00:45:29,260 --> 00:45:31,830
This is like old home week.
Nice to be back.
807
00:45:31,897 --> 00:45:33,364
Major Landis,
meet Frank Everett.
808
00:45:33,431 --> 00:45:35,801
- How do you do?
- Join us for a drink?
809
00:45:35,867 --> 00:45:37,568
No thanks. Won't you sit down?
810
00:45:37,635 --> 00:45:40,005
I'm entertaining an old
girlfriend and her new husband.
811
00:45:40,071 --> 00:45:41,539
Sounds a little complicated.
812
00:45:41,606 --> 00:45:43,174
On the contrary,
I get along well
813
00:45:43,241 --> 00:45:45,076
with the husbands
of my old girlfriends.
814
00:45:45,143 --> 00:45:47,979
And by the way, if we
hadn't parted so hurriedly
815
00:45:48,046 --> 00:45:50,015
I could've explained
that I was gonna be
816
00:45:50,081 --> 00:45:52,717
stationed her for sometime.
I'll give you a ring.
817
00:45:52,784 --> 00:45:54,920
'What about giving me
your telephone number?'
818
00:45:54,986 --> 00:45:56,321
It's in the book.
819
00:45:56,387 --> 00:45:59,690
Well, thanks.
Nice to have seen you again.
820
00:45:59,757 --> 00:46:01,392
(all)
Goodbye.
821
00:46:03,028 --> 00:46:05,496
[music continues]
822
00:46:05,563 --> 00:46:08,299
Well, here's..
823
00:46:12,137 --> 00:46:13,805
[telephone ringing]
824
00:46:17,142 --> 00:46:18,243
Hello?
825
00:46:19,477 --> 00:46:20,478
Oh.
826
00:46:22,113 --> 00:46:26,617
No, really, I subscribe
to so many magazines already.
827
00:46:26,684 --> 00:46:30,421
No, thank you. I have no
use for another cookbook.
828
00:46:30,488 --> 00:46:31,488
Goodbye.
829
00:46:35,126 --> 00:46:37,462
That was somebody
trying to sell something.
830
00:46:39,097 --> 00:46:41,066
Why don't you let me
continue with this
831
00:46:41,132 --> 00:46:43,101
and you go to
the Hawks' for bridge?
832
00:46:43,168 --> 00:46:45,536
It's no fun going around
with the old crowd anymore.
833
00:46:45,603 --> 00:46:48,606
They're all very much married?
And I feel dreadfully out of it.
834
00:46:48,673 --> 00:46:52,743
You oughta go out more. "All
work and no play makes Jack.."
835
00:46:52,810 --> 00:46:54,079
[telephone ringing]
836
00:46:54,145 --> 00:46:56,314
You go this time. It's
never anything important.
837
00:46:57,815 --> 00:46:59,951
[ringing continues]
838
00:47:01,819 --> 00:47:03,788
(Anna)
'Hello.'
839
00:47:03,855 --> 00:47:05,190
'Yes.'
840
00:47:05,891 --> 00:47:07,058
Yes.
841
00:47:14,232 --> 00:47:16,201
This time it's a Major Landis.
842
00:47:16,267 --> 00:47:17,302
Oh!
843
00:47:17,368 --> 00:47:20,405
Yes, he's the man
I met at Lake Tahoe.
844
00:47:23,308 --> 00:47:25,110
Hello.
845
00:47:25,176 --> 00:47:28,613
Well, I never thought you'd
take the trouble to look for it.
846
00:47:28,679 --> 00:47:30,648
How are you, Scott?
847
00:47:30,715 --> 00:47:33,952
Oh, I'm working for the Red
Cross. What are you doing?
848
00:47:35,453 --> 00:47:37,388
Don't work too hard.
849
00:47:39,257 --> 00:47:43,228
Yes, I, uh...I can
meet you tomorrow night.
850
00:47:43,995 --> 00:47:47,198
At the Lake side? Six.
851
00:47:47,265 --> 00:47:50,368
I'll be there. Goodbye, Scott.
852
00:48:01,012 --> 00:48:02,813
Well, what did he want?
853
00:48:02,880 --> 00:48:05,250
I'm having dinner
with him tomorrow night.
854
00:48:05,316 --> 00:48:07,185
You going someplace fancy?
855
00:48:07,252 --> 00:48:09,387
I'm meeting him
at his apartment.
856
00:48:11,322 --> 00:48:14,425
Oh, of course, we'll go
directly out somewhere.
857
00:48:19,064 --> 00:48:21,132
Now, what are you
grinning about?
858
00:48:21,199 --> 00:48:23,901
I'm just thinking what
Mrs. Kimball would say.
859
00:48:25,036 --> 00:48:28,173
[instrumental music]
860
00:48:35,947 --> 00:48:38,950
Is Major Landis in?
Mrs. Drummond calling.
861
00:48:40,651 --> 00:48:44,522
- What's the name?
- Mrs. Drum...Mrs. Drummond.
862
00:48:44,589 --> 00:48:46,992
Oh, yes, he's expecting you.
Room 503.
863
00:48:47,058 --> 00:48:48,559
Thank you.
864
00:48:48,626 --> 00:48:51,429
[music continues]
865
00:48:51,496 --> 00:48:52,697
Five, please.
866
00:49:02,507 --> 00:49:05,443
[dramatic music]
867
00:49:12,117 --> 00:49:13,818
[intense music]
868
00:49:13,884 --> 00:49:16,754
Jessica, what a surprise.
869
00:49:16,821 --> 00:49:19,490
- How are you, my dear?
- Good evening, Mrs. Thompson.
870
00:49:19,557 --> 00:49:22,327
- I haven't seen you for months.
- My, but you look well.
871
00:49:22,393 --> 00:49:23,961
What have you been
doing with yourself?
872
00:49:24,029 --> 00:49:26,998
- Oh, I went away for a while.
- Has mother returned yet?
873
00:49:27,065 --> 00:49:28,399
Oh, yes.
I mean, no.
874
00:49:28,466 --> 00:49:30,835
She's still South.
But I expect her back any--
875
00:49:30,901 --> 00:49:32,670
- Hello, Jessica.
- Hello.
876
00:49:32,737 --> 00:49:35,573
I just stopped to say
hello to Mrs. Thompson.
877
00:49:35,640 --> 00:49:37,775
Well, it's lovely
to see you again.
878
00:49:37,842 --> 00:49:39,077
Goodbye.
879
00:49:40,645 --> 00:49:42,180
[dramatic music]
880
00:49:42,247 --> 00:49:44,249
(male #3)
'Going down?'
881
00:49:46,951 --> 00:49:49,120
[instrumental music]
882
00:49:49,187 --> 00:49:51,322
What a nice place you've..
883
00:49:54,225 --> 00:49:55,826
Ha, it isn't mine.
884
00:49:55,893 --> 00:49:59,097
Belongs to a friend of mine
who has loaned it to me.
885
00:49:59,164 --> 00:50:01,666
- Oh.
- Who was that dragon?
886
00:50:01,732 --> 00:50:03,134
A friend of mother's.
887
00:50:03,201 --> 00:50:06,171
Oh, now I can understand
that startled-fawn look.
888
00:50:06,237 --> 00:50:08,206
Quite a co-incidence
my seeing you that night.
889
00:50:08,273 --> 00:50:09,840
- You have a nice time?
- Very.
890
00:50:09,907 --> 00:50:12,943
I rather like that Frank
Everett. Seems like a nice guy.
891
00:50:13,010 --> 00:50:14,779
He's not only
a nice guy, but--
892
00:50:14,845 --> 00:50:16,581
But a gent.
893
00:50:16,647 --> 00:50:19,417
I can't imagine you having
anything in common with him.
894
00:50:19,484 --> 00:50:20,618
Ho-ho.
895
00:50:20,685 --> 00:50:22,853
I don't mean that
the way you took it.
896
00:50:22,920 --> 00:50:26,457
You're what my old mother
would've called a caution.
897
00:50:26,524 --> 00:50:27,825
How is that?
898
00:50:27,892 --> 00:50:31,662
If you hadn't been poured into
that icy mold of conventionality
899
00:50:31,729 --> 00:50:33,231
you'd be a good egg.
900
00:50:33,298 --> 00:50:36,234
You're gonna hatch
one of these days.
901
00:50:36,301 --> 00:50:38,669
Anybody ever tell you
you had a nice grin?
902
00:50:38,736 --> 00:50:40,171
Uh-uh.
903
00:50:40,238 --> 00:50:43,308
Let's sit on the couch.
It's by far the coziest place.
904
00:50:45,876 --> 00:50:47,812
Sit down.
It's not a booby trap.
905
00:50:47,878 --> 00:50:50,315
I thought perhaps it was.
906
00:50:51,982 --> 00:50:53,318
There.
907
00:51:01,526 --> 00:51:05,163
Ahem, tell me,
what did you do today?
908
00:51:05,230 --> 00:51:07,165
Oh, the usual thing.
909
00:51:07,232 --> 00:51:09,967
But how could it
possibly interest you?
910
00:51:10,034 --> 00:51:12,637
Oh, but it does.
Very much.
911
00:51:14,272 --> 00:51:17,608
Well, I went to the Red Cross
and rolled bandages.
912
00:51:17,675 --> 00:51:21,346
And then I did my
shopping and then I had
913
00:51:21,412 --> 00:51:23,414
lunch with some friends.
914
00:51:23,481 --> 00:51:26,717
Lunch? What did
you have for lunch?
915
00:51:26,784 --> 00:51:28,353
[chuckles]
916
00:51:28,419 --> 00:51:31,156
Consomme and chef's salad,
that's all.
917
00:51:31,222 --> 00:51:33,658
Mm-hmm. That's all?
918
00:51:33,724 --> 00:51:37,728
- Well, black coffee.
- No desert?
919
00:51:39,096 --> 00:51:40,831
No, I never eat desert.
920
00:51:40,898 --> 00:51:43,468
I notice you haven't
finished you martini either.
921
00:51:43,534 --> 00:51:46,904
Well, I, I would,
if you'd let me go.
922
00:51:46,971 --> 00:51:49,207
Oh, well, that's
very easy to remedy.
923
00:51:49,274 --> 00:51:51,742
One, two, three and drink.
924
00:51:53,778 --> 00:51:54,845
[coughing]
925
00:51:54,912 --> 00:51:56,647
Landis, make a note of this.
926
00:51:56,714 --> 00:51:59,550
You mustn't waste your good
pre-war gin on Mrs. Drummond.
927
00:51:59,617 --> 00:52:01,586
Now, let's see.
What were we talkin' about?
928
00:52:01,652 --> 00:52:04,289
Oh, yes. You were having
lunch with some friends.
929
00:52:04,355 --> 00:52:07,658
I guess I've said all
there is to say about that.
930
00:52:07,725 --> 00:52:09,126
Uh-huh.
931
00:52:09,194 --> 00:52:11,396
Why don't you sit
back and relax?
932
00:52:13,531 --> 00:52:16,734
You're not a very
relaxing person.
933
00:52:16,801 --> 00:52:18,703
Are these a family heirloom?
934
00:52:18,769 --> 00:52:23,040
No, I mean, yes. They,
uh, belong to my mother.
935
00:52:23,107 --> 00:52:25,476
They do?
Your mother. Well, well.
936
00:52:25,543 --> 00:52:28,379
She's South.
937
00:52:29,414 --> 00:52:31,148
She goes every year.
938
00:52:31,216 --> 00:52:33,618
I usually go
with her, but--
939
00:52:33,684 --> 00:52:36,654
I'm looking forward
to meet your mother.
940
00:52:36,721 --> 00:52:38,789
Well, I-I'm not sure
you'd like mother.
941
00:52:38,856 --> 00:52:41,792
She's, uh...old school.
942
00:52:41,859 --> 00:52:44,995
Well, I couldn't
have imagined that.
943
00:52:45,062 --> 00:52:47,432
It's a cute hat.
944
00:52:47,498 --> 00:52:50,501
I like the way you
do your hair too.
945
00:52:50,568 --> 00:52:53,904
- Warm in here, isn't it?
- Is it?
946
00:52:56,474 --> 00:52:59,944
Well, with all this talk
of chef's salad and consomme
947
00:53:00,010 --> 00:53:01,679
I'm beginning
to get a bit hungry.
948
00:53:01,746 --> 00:53:04,982
- Would you like dinner now?
- Oh, yes, I'd love it.
949
00:53:05,049 --> 00:53:06,617
Alright.
950
00:53:07,885 --> 00:53:11,188
Any, uh...special place
you'd like to eat?
951
00:53:11,256 --> 00:53:13,458
No, any place.
Any place at all.
952
00:53:13,524 --> 00:53:17,161
- Any place but here.
- Uh-huh.
953
00:53:17,228 --> 00:53:19,364
Uh-huh.
954
00:53:23,534 --> 00:53:24,935
(Mrs. Kimball)
'I'm amazed at you.'
955
00:53:25,002 --> 00:53:27,004
'Have you gone completely
out of your mind?'
956
00:53:27,071 --> 00:53:30,074
(Jessica)
'Please don't use that tone
with me. I'm not a child.'
957
00:53:30,140 --> 00:53:32,910
(Mrs. Kimball)
'You force me to
treat you like one.'
958
00:53:32,977 --> 00:53:34,345
You refused to go with me.
959
00:53:34,412 --> 00:53:36,247
Then you rashly
on your bank account
960
00:53:36,314 --> 00:53:38,816
to go on some sorta
junket with Ginna Abbott.
961
00:53:38,883 --> 00:53:41,452
And with what a result?
The whole town is talking.
962
00:53:41,519 --> 00:53:45,122
Nonsense, a few gossipy old
women led by Mrs. Thompson.
963
00:53:45,189 --> 00:53:46,757
She did it for your own good.
964
00:53:46,824 --> 00:53:49,460
The idea of going to
a strange man's apartment.
965
00:53:49,527 --> 00:53:51,161
Not even someone we know.
966
00:53:51,228 --> 00:53:52,563
And from what I gather
967
00:53:52,630 --> 00:53:54,499
a man with a somewhat
unsavory reputation.
968
00:53:54,565 --> 00:53:56,233
Major Landis is a gentlemen.
969
00:53:56,301 --> 00:53:58,269
Frank liked him.
So did Ginna and Cary.
970
00:53:58,336 --> 00:54:00,471
Ginna and Cary would.
Birds of a feather.
971
00:54:00,538 --> 00:54:02,973
This is too ridiculous.
I'm 33 years old.
972
00:54:03,040 --> 00:54:05,009
And I've done nothing
to be ashamed of.
973
00:54:05,075 --> 00:54:07,645
- Naturally, you're a Kimball.
- Then what are you upset about?
974
00:54:07,712 --> 00:54:09,447
It's the principle of the thing.
975
00:54:09,514 --> 00:54:12,483
You're a woman alone. You have
to be twice as circumspect.
976
00:54:12,550 --> 00:54:14,919
The world allows
considerable liberty to wives
977
00:54:14,985 --> 00:54:16,721
it has never allowed to widows.
978
00:54:16,787 --> 00:54:19,189
I notice, for instance,
you're no longer wearing black.
979
00:54:19,256 --> 00:54:21,225
Nor do I intend
to wear it again.
980
00:54:21,292 --> 00:54:23,093
That's entirely your affair.
981
00:54:23,160 --> 00:54:24,529
If you wont think of yourself
982
00:54:24,595 --> 00:54:26,431
at least remember
your duty to Paul.
983
00:54:26,497 --> 00:54:28,466
Keep Paul's name outta this.
I've had enough.
984
00:54:28,533 --> 00:54:31,101
I'm sick to think
I've taken it for so long.
985
00:54:31,168 --> 00:54:32,608
- 'Jessica?'
- You talked about duty.
986
00:54:32,670 --> 00:54:35,340
It's your duty to tell
those women to shut up.
987
00:54:35,406 --> 00:54:36,974
You talk about
wanting to help me.
988
00:54:37,041 --> 00:54:40,445
But what you really want is to
drive me into your ivory tower.
989
00:54:40,511 --> 00:54:41,879
I won't allow you to, ever.
990
00:54:41,946 --> 00:54:44,749
Jessica, come back here.
Where are you going?
991
00:54:44,815 --> 00:54:47,385
To give those old biddies
something to gossip about.
992
00:54:51,021 --> 00:54:53,958
[upbeat music]
993
00:55:00,931 --> 00:55:02,900
- Is Major Landis in?
- Just a moment, please.
994
00:55:02,967 --> 00:55:05,135
- He's in, but he's busy.
- I'll go up anyway.
995
00:55:05,202 --> 00:55:07,572
But, madam, he doesn't
wish to be disturbed.
996
00:55:07,638 --> 00:55:09,874
- Five, please.
- Yes, ma'am.
997
00:55:09,940 --> 00:55:12,477
[music continues]
998
00:55:13,878 --> 00:55:15,012
[doorbell buzzing]
999
00:55:18,182 --> 00:55:20,385
- Hello, Scott.
- Well, hello.
1000
00:55:20,451 --> 00:55:22,687
Oh, I'm out of breath.
1001
00:55:22,753 --> 00:55:24,922
- I hope I didn't disturb you.
- No, not all.
1002
00:55:24,989 --> 00:55:27,992
I happened to be going by,
so I thought I'd stop in.
1003
00:55:28,058 --> 00:55:30,194
- What's this?
- Martini, of course.
1004
00:55:30,260 --> 00:55:31,460
- Expecting somebody?
- No, no.
1005
00:55:31,496 --> 00:55:33,464
Took a little time
out to have one.
1006
00:55:33,531 --> 00:55:35,733
- Do you mind?
- Help yourself.
1007
00:55:40,104 --> 00:55:42,907
You know, it's amazing how
one can learn to like martinis.
1008
00:55:42,973 --> 00:55:45,109
It's an acquired taste,
like anchovies.
1009
00:55:45,175 --> 00:55:46,544
Uh-huh.
1010
00:55:48,278 --> 00:55:51,382
Well...here we are, aren't we?
1011
00:55:51,449 --> 00:55:54,519
Yeah. What's next
on the program?
1012
00:55:54,585 --> 00:55:57,021
Oh, I don't know.
1013
00:55:57,087 --> 00:55:59,957
- I suppose it's your move.
- Alright.
1014
00:56:00,024 --> 00:56:03,027
As long as I'm supposed to
be a partner in the crime..
1015
00:56:03,093 --> 00:56:05,796
...supposing you tell me
what it's all about?
1016
00:56:08,633 --> 00:56:11,235
Or don't you want to tell me?
1017
00:56:11,301 --> 00:56:13,137
Not particularly.
1018
00:56:13,203 --> 00:56:16,907
I suppose you know anyway.
You know almost everything.
1019
00:56:16,974 --> 00:56:19,677
The chicken's beginning
to hatch maybe, huh?
1020
00:56:19,744 --> 00:56:22,012
- Uh-huh.
- Well, good.
1021
00:56:23,280 --> 00:56:25,550
I know I'm acting like a fool.
1022
00:56:28,686 --> 00:56:30,988
I hope you'll forgive me, Scott.
1023
00:56:32,222 --> 00:56:33,824
[instrumental music]
1024
00:56:33,891 --> 00:56:36,694
You're going home.
Right now.
1025
00:56:37,562 --> 00:56:39,497
Yes, Scott.
1026
00:56:39,564 --> 00:56:42,433
[music continues]
1027
00:56:42,500 --> 00:56:45,269
As a matter of fact,
the reason I stopped by
1028
00:56:45,335 --> 00:56:47,505
was to ask you to
drop in Christmas Eve.
1029
00:56:47,572 --> 00:56:48,839
Oh, sure, sure.
1030
00:56:48,906 --> 00:56:51,676
Honestly, I mean it.
I want you to meet my kids.
1031
00:56:51,742 --> 00:56:53,343
- I'd like to.
- You will come?
1032
00:56:53,410 --> 00:56:55,379
Yes, but I'll be
a little bit late.
1033
00:56:55,446 --> 00:56:56,814
That's alright.
1034
00:56:56,881 --> 00:56:59,049
We don't start trimming
the tree until after dinner.
1035
00:56:59,116 --> 00:57:01,886
Well, that's fine.
I'll be there, reindeer and all.
1036
00:57:01,952 --> 00:57:04,088
- Goodbye, Scott.
- Goodbye..
1037
00:57:06,757 --> 00:57:09,894
[music continues]
1038
00:57:18,135 --> 00:57:20,070
Oh, stop grinning.
1039
00:57:29,413 --> 00:57:32,550
[instrumental music]
1040
00:57:53,871 --> 00:57:55,840
Well, I see I'm
in the right place.
1041
00:57:55,906 --> 00:57:58,475
- I'm Major Landis.
- Oh, glad to know you. Come in.
1042
00:57:58,543 --> 00:58:00,511
- May we take your hat and coat?
- Thanks.
1043
00:58:00,578 --> 00:58:01,946
Mom, it's Major Landis.
1044
00:58:02,012 --> 00:58:03,981
You just missed a swell
dinner. Roast goose.
1045
00:58:04,048 --> 00:58:05,816
Maybe I can get
a drumstick later?
1046
00:58:05,883 --> 00:58:08,452
Ha, with Uncle Cary
around, fat chance.
1047
00:58:08,519 --> 00:58:10,420
Hello, Scott.
Merry Christmas.
1048
00:58:10,487 --> 00:58:12,657
I'm sorry I'm late.
They ran in a meeting.
1049
00:58:12,723 --> 00:58:15,092
At last I see the gem
in its proper setting.
1050
00:58:15,159 --> 00:58:17,828
Do you like it? I guess
the boys introduced themselves.
1051
00:58:17,895 --> 00:58:20,831
- I'm Kim and he's Keith.
- Hello again.
1052
00:58:20,898 --> 00:58:23,701
Oh, I almost forgot.
I got something for you.
1053
00:58:23,768 --> 00:58:25,803
Why, Scott. Presents?
You're slipping.
1054
00:58:25,870 --> 00:58:27,838
Isn't that what people
usually do at Christmas?
1055
00:58:27,905 --> 00:58:31,175
Give each other presents? It's
straight from the five-and-dime.
1056
00:58:31,241 --> 00:58:33,053
- Merry Christmas, major.
- Merry Christmas to you.
1057
00:58:33,077 --> 00:58:35,045
- Glad to see you.
- Nice to see you.
1058
00:58:35,112 --> 00:58:37,247
- You missed the first round.
- Thank you.
1059
00:58:37,314 --> 00:58:38,749
This is Anna.
1060
00:58:38,816 --> 00:58:40,985
- How do you do?
- Glad to meet you.
1061
00:58:41,051 --> 00:58:42,051
[coughing]
1062
00:58:42,086 --> 00:58:43,320
I'm sure.
1063
00:58:43,387 --> 00:58:45,956
I always say there's no
fool like an old fool.
1064
00:58:46,023 --> 00:58:47,792
I must get back to my kitchen.
1065
00:58:47,858 --> 00:58:51,528
Oh, Anna, let me help you.
All those pots and pans..
1066
00:58:51,596 --> 00:58:53,864
Nobody's gonna be messin'
around in my kitchen.
1067
00:58:53,931 --> 00:58:56,333
- Not while I'm in it.
- Anna's a little high.
1068
00:58:56,400 --> 00:58:57,835
She even forgot her present.
1069
00:58:57,902 --> 00:59:00,070
Hurry, drink her down
so you can catch up.
1070
00:59:00,137 --> 00:59:02,907
This tastes even better than
the hot rum at Lake Tahoe.
1071
00:59:02,973 --> 00:59:05,542
Darling, how about another one
for your long-suffering wife?
1072
00:59:05,610 --> 00:59:07,044
You know what happened to Anna.
1073
00:59:07,111 --> 00:59:08,813
Let's turn off this canned music
1074
00:59:08,879 --> 00:59:10,815
and get some real
stuff from Jess?
1075
00:59:10,881 --> 00:59:13,450
Oh, no, I haven't touched
the piano for a year.
1076
00:59:13,517 --> 00:59:17,187
Go ahead, mom. Play
"Silent Night, Holy Night."
1077
00:59:17,254 --> 00:59:18,989
That was dad's favorite.
1078
00:59:19,056 --> 00:59:21,826
Alright, Keith. But I'm
not sure I can get through it.
1079
00:59:21,892 --> 00:59:24,228
Come on, Jess, please,
it'll sound good to me.
1080
00:59:24,294 --> 00:59:26,463
- I hope so.
- This is like old times.
1081
00:59:26,530 --> 00:59:27,898
We're gonna all sing, are we?
1082
00:59:27,965 --> 00:59:31,435
I hope my pet carries a tune
better than last year.
1083
00:59:31,501 --> 00:59:33,738
Well, you asked for it.
Here it is.
1084
00:59:33,804 --> 00:59:34,804
[piano music]
1085
00:59:34,839 --> 00:59:37,374
* Silent night *
1086
00:59:37,441 --> 00:59:40,344
* Holy night *
1087
00:59:40,410 --> 00:59:43,213
* All is calm *
1088
00:59:43,280 --> 00:59:45,916
* All is bright *
1089
00:59:45,983 --> 00:59:51,889
* Round yon Virgin
Mother and Child *
1090
00:59:51,956 --> 00:59:57,461
* Holy Infant so
tender and mild *
1091
00:59:57,527 --> 01:00:02,667
* Sleep in heavenly peace *
1092
01:00:02,733 --> 01:00:08,105
* Sleep in heavenly peace *
1093
01:00:08,172 --> 01:00:10,675
* Silent night *
1094
01:00:11,408 --> 01:00:14,411
* Holy night *
1095
01:00:14,478 --> 01:00:19,950
* Shepherds quake at the sight *
1096
01:00:20,017 --> 01:00:25,656
* Radiant beams
from Thyholy face *
1097
01:00:25,723 --> 01:00:30,928
* With the dawn
of redeeming grace *
1098
01:00:30,995 --> 01:00:35,966
* Jesus Lord at Thy birth *
1099
01:00:36,033 --> 01:00:39,369
* Jesus Lord at Thy birth.. **
1100
01:00:39,436 --> 01:00:41,138
- Oh, hello, grandma.
- Hello, grandma.
1101
01:00:41,205 --> 01:00:43,207
- Merry Christmas.
- Hello, nice boys.
1102
01:00:43,273 --> 01:00:45,085
- Merry Christmas.
- Why don't you come inside?
1103
01:00:45,109 --> 01:00:47,912
No, I've no intention of going
in there. I can't stay.
1104
01:00:47,978 --> 01:00:49,346
Here are some presents for you.
1105
01:00:49,413 --> 01:00:51,849
- Thanks a lot. Swell.
- You can exchange them.
1106
01:00:51,916 --> 01:00:54,919
I see so little of you
I don't know what you like.
1107
01:00:54,985 --> 01:00:56,987
We'll like them.
Why don't you come inside?
1108
01:00:57,054 --> 01:00:59,356
- We're having fun.
- No, I can't stay.
1109
01:00:59,423 --> 01:01:04,094
- Major Landis is in there.
- Major Landis?
1110
01:01:04,161 --> 01:01:06,496
- Not really.
- What do you mean, grandma?
1111
01:01:06,563 --> 01:01:09,433
- Never mind what I mean.
- Are you coming in after all?
1112
01:01:09,499 --> 01:01:13,203
Well, since it's Christmas Eve,
perhaps I really should go in.
1113
01:01:13,270 --> 01:01:15,639
Okay, come on.
1114
01:01:15,706 --> 01:01:20,510
* Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way.. **
1115
01:01:20,577 --> 01:01:23,380
- Look what Santa Claus brought.
- Mother, Merry Christmas.
1116
01:01:23,447 --> 01:01:25,558
- Hello, Mrs. Kimball.
- Merry Christmas, Mrs. Kimball.
1117
01:01:25,582 --> 01:01:27,151
I drove by
to deliver my presents.
1118
01:01:27,217 --> 01:01:29,686
Don't let me disturb your fun.
Merry Christmas, Virginia.
1119
01:01:29,754 --> 01:01:31,288
- Merry Christmas.
- And you, Frank.
1120
01:01:31,355 --> 01:01:33,323
- And you, Cary.
- Merry Christmas.
1121
01:01:33,390 --> 01:01:36,126
Mother, this is Major Landis.
Scott, my mother, Mrs. Kimball.
1122
01:01:36,193 --> 01:01:38,162
- How do you do?
- How do you do?
1123
01:01:38,228 --> 01:01:41,031
- I've heard a lot about you.
- It's time for the presents.
1124
01:01:41,098 --> 01:01:43,267
- I'll say it is.
- Kids, just one a piece.
1125
01:01:43,333 --> 01:01:46,170
Now, Jessica, I want
to talk to Major Landis.
1126
01:01:46,236 --> 01:01:47,805
Yes, mother.
1127
01:01:47,872 --> 01:01:50,107
I understand you met my
little girl in California?
1128
01:01:50,174 --> 01:01:53,543
- Just where are you stationed?
- Chicago, temporarily.
1129
01:01:53,610 --> 01:01:55,179
Isn't that rather a coincidence?
1130
01:01:55,245 --> 01:01:57,281
First in California,
now in Chicago?
1131
01:01:57,347 --> 01:01:59,516
Entirely a coincidence
I assure you.
1132
01:01:59,583 --> 01:02:02,652
I might be out of the country
next week. Who knows?
1133
01:02:02,719 --> 01:02:04,288
Are you a friend of the Abbotts?
1134
01:02:04,354 --> 01:02:07,057
Oh, no, no. Your daughter
introduced me to them.
1135
01:02:07,124 --> 01:02:09,693
And where may I ask
did you meet her then?
1136
01:02:09,760 --> 01:02:12,162
I can't divulge
that information.
1137
01:02:12,229 --> 01:02:15,732
- Why? What do you mean?
- Secret business.
1138
01:02:15,800 --> 01:02:17,802
- Are you joking with me?
- Oh, no, no.
1139
01:02:17,868 --> 01:02:20,037
Your daughter will
tell you if she wishes.
1140
01:02:20,104 --> 01:02:22,072
Jessica.
1141
01:02:22,139 --> 01:02:24,574
Just what did you go
to California for?
1142
01:02:24,641 --> 01:02:26,076
Are you keeping
something from me?
1143
01:02:26,143 --> 01:02:28,312
Mother let's not start that.
Not on Christmas Eve.
1144
01:02:28,378 --> 01:02:30,948
- I have a gift for you.
- It's my fault, Jessica.
1145
01:02:31,015 --> 01:02:33,884
- Can't we start all over again?
- No, we cannot.
1146
01:02:33,951 --> 01:02:35,219
I can see that you're
1147
01:02:35,285 --> 01:02:36,821
a thorough-going scalawag,
young man.
1148
01:02:36,887 --> 01:02:39,223
I'm delighted to
hear you say so, madam.
1149
01:02:39,289 --> 01:02:41,291
And kindly stop
calling me madam.
1150
01:02:41,358 --> 01:02:42,292
Mother, please?
1151
01:02:42,359 --> 01:02:44,728
Now, I know what I'm doing
if you don't.
1152
01:02:44,795 --> 01:02:47,264
- Young man--
- Please, not young man.
1153
01:02:47,331 --> 01:02:49,599
I think you're in league
with the devil.
1154
01:02:49,666 --> 01:02:51,235
Goodnight.
1155
01:02:51,301 --> 01:02:52,636
- Goodnight.
- Mother..
1156
01:02:52,702 --> 01:02:54,872
Don't leave
your guests, Jessica.
1157
01:03:03,313 --> 01:03:05,916
There went the spirit
of Christmas.
1158
01:03:05,983 --> 01:03:08,552
Well, shall we try
and go on with the party?
1159
01:03:08,618 --> 01:03:10,855
- Yeah.
- Yeah.
1160
01:03:13,023 --> 01:03:14,503
- Goodnight, Jess.
- Goodbye, darling.
1161
01:03:14,558 --> 01:03:15,993
Thanks for the lovely present.
1162
01:03:16,060 --> 01:03:18,195
- Let me call you a cab.
- Nothing doing.
1163
01:03:18,262 --> 01:03:21,265
After that wonderful dinner
a mild walk will do us good.
1164
01:03:21,331 --> 01:03:23,700
In these shoes? You may not
know it, my darling..
1165
01:03:23,767 --> 01:03:26,270
...but after the first block
you're carrying me.
1166
01:03:26,336 --> 01:03:29,073
- We'll see about that.
- Bye.
1167
01:03:30,740 --> 01:03:33,210
- 'Hi, mom.'
- Goodnight, mom.
1168
01:03:33,277 --> 01:03:34,644
Goodnight.
1169
01:03:34,711 --> 01:03:37,647
- Goodnight, boys. Sleep well.
- On Christmas Eve?
1170
01:03:37,714 --> 01:03:39,083
Don't wake me up until seven.
1171
01:03:39,149 --> 01:03:41,318
The rest of the presents
can wait that long.
1172
01:03:41,385 --> 01:03:44,989
- Okay, mom.
- It's nice to be home again.
1173
01:03:45,055 --> 01:03:47,424
It's nice to have you home.
Merry Christmas.
1174
01:03:47,491 --> 01:03:49,159
- Merry Christmas, mom.
- Merry Christmas.
1175
01:03:49,226 --> 01:03:50,928
Goodnight.
1176
01:03:50,995 --> 01:03:53,030
- Merry Christmas, Major Landis.
- Merry Christmas.
1177
01:03:53,097 --> 01:03:55,966
Merry Christmas, boys.
1178
01:03:56,033 --> 01:03:57,367
[door closes]
1179
01:03:58,568 --> 01:04:02,572
Well, Scott, now you've seen me
as I really am.
1180
01:04:02,639 --> 01:04:04,608
Home, children, mother.
1181
01:04:04,674 --> 01:04:07,711
[chuckles]
Of course, mother was
more than I bargained for
1182
01:04:07,777 --> 01:04:11,415
On the contrary. I thought she
was a wonderful museum piece.
1183
01:04:11,481 --> 01:04:14,218
- Did you like my kids?
- Of course, I like them.
1184
01:04:14,284 --> 01:04:16,453
They're yours, aren't they?
1185
01:04:16,520 --> 01:04:18,488
It was nice
to have you here tonight.
1186
01:04:18,555 --> 01:04:22,859
You didn't invite me here on
purpose by any chance, did you?
1187
01:04:22,927 --> 01:04:25,195
Well, now that you mention it..
1188
01:04:25,262 --> 01:04:28,398
[chuckles]
...perhaps I did.
1189
01:04:42,512 --> 01:04:47,084
Jessica...I've got to
talk to you.
1190
01:04:47,151 --> 01:04:48,953
Sit down, please.
1191
01:04:52,089 --> 01:04:55,625
Jessica, we simply cannot
go on like this.
1192
01:04:55,692 --> 01:04:57,061
You want to stop seeing me?
1193
01:04:57,127 --> 01:04:59,363
Of course, I don't want
to stop seeing you.
1194
01:04:59,429 --> 01:05:03,300
I know myself now, and I'm
beginning to understand you.
1195
01:05:03,367 --> 01:05:07,337
It'll only make you unhappy.
It's inevitable.
1196
01:05:07,404 --> 01:05:08,905
Go ahead, Scott.
1197
01:05:08,973 --> 01:05:11,475
Well, seeing you here tonight
in this house
1198
01:05:11,541 --> 01:05:13,310
that you once shared
with your husband--
1199
01:05:13,377 --> 01:05:15,045
Don't talk
about that now please.
1200
01:05:15,112 --> 01:05:17,481
Don't you see?
I've got to talk about it.
1201
01:05:17,547 --> 01:05:19,716
You expect a love affair
to lead to marriage--
1202
01:05:19,783 --> 01:05:25,555
Scott...are you trying to tell
me you're not the marrying kind?
1203
01:05:25,622 --> 01:05:29,293
Well, I've never felt that
it was right for me.
1204
01:05:39,769 --> 01:05:41,438
Dutch courage.
1205
01:05:41,505 --> 01:05:46,576
Jessica...Frank Everett's
the type of man for you.
1206
01:05:46,643 --> 01:05:49,579
- I don't love Frank.
- But there are others.
1207
01:05:49,646 --> 01:05:53,350
As long as I am hanging around
you wont find them.
1208
01:05:53,417 --> 01:05:55,452
Suppose you let me
think for myself.
1209
01:05:55,519 --> 01:05:59,589
But don't you see? There's no
future in this for you.
1210
01:05:59,656 --> 01:06:02,492
I'll cross my bridges
when I come to them.
1211
01:06:10,867 --> 01:06:13,370
Well, women are funny.
1212
01:06:15,339 --> 01:06:19,276
- I guess I'd better be going.
- Don't take it so big, Scott.
1213
01:06:19,343 --> 01:06:21,911
I know what I'm doing.
1214
01:06:21,978 --> 01:06:23,447
I wonder.
1215
01:06:35,592 --> 01:06:38,228
You're not the only one who
can give Christmas presents.
1216
01:06:38,295 --> 01:06:41,265
Oh, thank you, Jessica.
1217
01:06:41,331 --> 01:06:43,467
- Shall I open it now?
- Uh-huh.
1218
01:06:47,737 --> 01:06:50,707
I thought it'd be nicer
if I gave it to you
1219
01:06:50,774 --> 01:06:53,110
when we were alone.
1220
01:06:58,215 --> 01:06:59,849
Kind of silly.
1221
01:06:59,916 --> 01:07:02,119
Apparently, we had thesame idea.
1222
01:07:02,186 --> 01:07:04,421
Wait till you see yours.
1223
01:07:05,922 --> 01:07:09,193
- When am I going to see you?
- I'll call you tomorrow.
1224
01:07:09,259 --> 01:07:12,429
Goodnight, Jessica.
1225
01:07:12,496 --> 01:07:13,630
Goodnight.
1226
01:07:46,863 --> 01:07:49,399
[dramatic music]
1227
01:08:07,751 --> 01:08:10,287
[telephone ringing]
1228
01:08:16,226 --> 01:08:17,927
Hello?
1229
01:08:17,994 --> 01:08:20,764
Oh, hello, Jessica.
1230
01:08:20,830 --> 01:08:25,769
Yes, I, I know. I got in
about a half an hour ago.
1231
01:08:25,835 --> 01:08:27,971
Oh, sure, our date is still on.
1232
01:08:28,037 --> 01:08:32,842
A Landis would never renege
on a thing like that.
1233
01:08:32,909 --> 01:08:34,544
Do I sound funny?
1234
01:08:34,611 --> 01:08:37,247
What a woman. You worry
about the darnedest things.
1235
01:08:37,314 --> 01:08:39,349
Now, you get dressed
and make yourself beautiful.
1236
01:08:39,416 --> 01:08:41,518
Yeah, I'll be there
as quickly as possible.
1237
01:08:41,585 --> 01:08:44,254
By the way, how are the boys?
1238
01:08:44,321 --> 01:08:46,856
They've gone to a party?
1239
01:08:47,724 --> 01:08:50,327
[swing music]
1240
01:08:50,394 --> 01:08:53,129
[indistinct chatter]
1241
01:09:07,477 --> 01:09:10,214
[music continues]
1242
01:09:12,782 --> 01:09:14,651
[all applauding]
1243
01:09:14,718 --> 01:09:17,487
Alright, kids, go out in the
hall and have some sandwiches
1244
01:09:17,554 --> 01:09:20,290
and cider if you want it.
1245
01:09:22,292 --> 01:09:24,228
[indistinct chatter]
1246
01:09:24,294 --> 01:09:25,829
I'm as hungry as a bear.
1247
01:09:25,895 --> 01:09:28,898
Isn't this a fun party?
I love to come to Gretchen's.
1248
01:09:28,965 --> 01:09:31,968
This is my first New Year's Eve
party with all the trimmings.
1249
01:09:32,035 --> 01:09:35,239
- This apple cider's good.
- Try these. They're super.
1250
01:09:35,305 --> 01:09:38,875
Let's sit over here.
I wanna talk to you.
1251
01:09:38,942 --> 01:09:40,544
Alright, Keith.
1252
01:09:40,610 --> 01:09:44,047
Say, Penny, are you my girl?
1253
01:09:44,113 --> 01:09:45,382
Well, I..
1254
01:09:45,449 --> 01:09:47,384
I-I kind of thought so.
1255
01:09:47,451 --> 01:09:50,487
You see, I've to go back
to school in a few days
1256
01:09:50,554 --> 01:09:52,989
and I wanna get things
sort of settled.
1257
01:09:53,056 --> 01:09:55,692
I mean, whether you're gonna
write to me regularly.
1258
01:09:55,759 --> 01:09:58,728
You know, a guy likes
to know where he stands.
1259
01:09:58,795 --> 01:10:00,264
You know I'll write.
1260
01:10:00,330 --> 01:10:02,299
Kim. Kim Drummond,
you come back here, Kim.
1261
01:10:02,366 --> 01:10:04,133
Why can't you tell me
what happened?
1262
01:10:04,200 --> 01:10:06,169
I had to ask Droopy
to the party.
1263
01:10:06,236 --> 01:10:08,238
After all, his mother
and father are here.
1264
01:10:08,305 --> 01:10:10,039
- 'Let's go home.'
- What's the idea?
1265
01:10:10,106 --> 01:10:13,710
Make him stay. He's mad 'cause
we asked Droopy to sit with us.
1266
01:10:13,777 --> 01:10:15,178
That's not it at all.
1267
01:10:15,245 --> 01:10:17,814
It's because what people have
been saying about your mother.
1268
01:10:17,881 --> 01:10:19,883
People have been saying that
during the holidays.
1269
01:10:19,949 --> 01:10:22,319
Wait a minute, Gretchen.
Kim, what were they saying?
1270
01:10:22,386 --> 01:10:25,422
I...I'll tell you
on the way home.
1271
01:10:25,489 --> 01:10:27,557
Your mother always
came here for New Year's.
1272
01:10:27,624 --> 01:10:29,393
Then all of a sudden,
she doesn't.
1273
01:10:29,459 --> 01:10:30,894
No wonder people are talking.
1274
01:10:30,960 --> 01:10:33,697
If that's how you feel,
I'm glad we're going home.
1275
01:10:33,763 --> 01:10:36,966
Don't come back here ever, I
never wanna speak to you again
1276
01:10:37,033 --> 01:10:38,368
as long as I live.
1277
01:10:38,435 --> 01:10:39,769
[sobbing]
1278
01:10:49,746 --> 01:10:50,880
[knock on door]
1279
01:10:50,947 --> 01:10:53,116
Come in.
1280
01:10:53,182 --> 01:10:54,618
Boys, you're home so early.
1281
01:10:54,684 --> 01:10:57,887
Keith dear, come and hook me up,
I'm in a dreadful hurry.
1282
01:10:58,988 --> 01:11:00,757
Are you going
to the Van Orman's?
1283
01:11:00,824 --> 01:11:03,727
- No, I'm going to Chicago.
- Oh.
1284
01:11:03,793 --> 01:11:05,829
Everyone expected you
at the Van Orman's.
1285
01:11:05,895 --> 01:11:07,030
Who's everybody?
1286
01:11:07,096 --> 01:11:09,098
Well, everybody
at the party. Your friends.
1287
01:11:09,165 --> 01:11:12,769
I told Ms. Van Orman a week ago
I wasn't able to come.
1288
01:11:12,836 --> 01:11:15,639
But I'm terribly flattered.
I didn't know I was so popular.
1289
01:11:15,705 --> 01:11:20,877
Mom, did you go to the fights
with Major Landis?
1290
01:11:20,944 --> 01:11:22,446
Yes.
1291
01:11:23,980 --> 01:11:27,384
Boys, if you have anything on
your mind, I wish you'd tell me.
1292
01:11:27,451 --> 01:11:29,919
You never went
to the fights with dad.
1293
01:11:29,986 --> 01:11:31,521
'Dad never asked me.'
1294
01:11:31,588 --> 01:11:33,757
Well, you came home
on the train from Chicago
1295
01:11:33,823 --> 01:11:35,525
at 4 o'clock in the morning.
1296
01:11:35,592 --> 01:11:38,595
They made a lot of jokes
about that at the party.
1297
01:11:38,662 --> 01:11:40,897
And all that stuff
about Lake Tahoe.
1298
01:11:40,964 --> 01:11:43,467
'You running
after Major Landis.'
1299
01:11:44,934 --> 01:11:47,270
Have they been
telling you these things?
1300
01:11:47,337 --> 01:11:50,073
Not us, but everybody else.
1301
01:11:50,139 --> 01:11:51,608
I didn't believe it.
1302
01:11:51,675 --> 01:11:55,345
Mom, none of it is true, is it?
1303
01:11:55,412 --> 01:11:58,382
Not their interpretation of it.
1304
01:11:58,448 --> 01:12:01,418
We kinda hoped you'd say
that they were all liars.
1305
01:12:03,753 --> 01:12:06,656
Listen to me, boys. There are
two sides to everything.
1306
01:12:06,723 --> 01:12:08,625
Even gossip.
1307
01:12:08,692 --> 01:12:12,996
I've done nothing whatever
you need be ashamed of.
1308
01:12:13,062 --> 01:12:14,831
I don't wanna discuss
it anymore.
1309
01:12:14,898 --> 01:12:15,965
[doorbell buzzing]
1310
01:12:16,032 --> 01:12:18,835
One of you answer the door.
Anna's out.
1311
01:12:18,902 --> 01:12:20,404
I'll get it.
1312
01:12:22,472 --> 01:12:24,841
Mom, you oughta
see it from our side.
1313
01:12:24,908 --> 01:12:27,043
I don't wanna discuss it, Keith.
1314
01:12:30,780 --> 01:12:32,916
- Good evening.
- Good evening.
1315
01:12:33,983 --> 01:12:36,019
May I come in a minute?
1316
01:12:36,085 --> 01:12:37,654
Sure.
1317
01:12:39,723 --> 01:12:42,726
- Is your mother ready?
- I'll tell her you're here.
1318
01:12:45,094 --> 01:12:46,596
Coming, Scott.
1319
01:12:50,667 --> 01:12:53,403
- Hello, Scott.
- Hello, Jessica.
1320
01:12:54,438 --> 01:12:56,039
Anything wrong?
1321
01:12:56,105 --> 01:12:57,607
No, nothing.
1322
01:12:58,775 --> 01:13:01,411
I'm sorry about this, boys.
1323
01:13:01,478 --> 01:13:03,780
There's nothing more
I can say now.
1324
01:13:05,381 --> 01:13:07,350
- Goodnight.
- Goodnight, boys.
1325
01:13:07,417 --> 01:13:09,553
[dramatic music]
1326
01:13:14,991 --> 01:13:18,361
Do you mind stopping by the
Van Orman's for a few minutes?
1327
01:13:18,428 --> 01:13:19,863
If it won't take long.
1328
01:13:19,929 --> 01:13:22,532
They won't hold that reservation
after 11:30 in Chicago.
1329
01:13:22,599 --> 01:13:25,168
It won't take long.
201, Lakeshore Drive.
1330
01:13:25,234 --> 01:13:26,703
(male #4)
'Yes, ma'am.'
1331
01:13:29,105 --> 01:13:31,240
[indistinct chatter]
1332
01:13:31,307 --> 01:13:33,943
- Happy New Year, Johnson.
- Thank you, the same to you.
1333
01:13:34,010 --> 01:13:36,746
- May I take your coat?
- No, thanks. We can't stay.
1334
01:13:36,813 --> 01:13:38,482
Good evening, children.
Happy New Year.
1335
01:13:38,548 --> 01:13:39,992
(children)
Happy New Year, Mrs. Drummond.
1336
01:13:40,016 --> 01:13:42,752
- I'm so glad you came.
- Thank you.
1337
01:13:49,092 --> 01:13:51,160
- Hello, everybody.
- 'Hello, Jessica.'
1338
01:13:51,227 --> 01:13:54,430
Darling, so you did decide
to come to the party after all.
1339
01:13:54,498 --> 01:13:56,065
How sweet of you.
1340
01:13:56,132 --> 01:13:59,536
I want you to meet Major Landis
of whom you've heard so much.
1341
01:13:59,603 --> 01:14:01,905
- Hi, major.
- Mrs. Van Orman, our hostess.
1342
01:14:01,971 --> 01:14:04,140
So nice to see you
at last, Major Landis.
1343
01:14:04,207 --> 01:14:06,643
Mr. and Mrs. Hawks,
Mr. and Mrs. Hanson.
1344
01:14:06,710 --> 01:14:08,478
- Mr. and Mrs. Moore.
- How'd you do?
1345
01:14:08,545 --> 01:14:09,946
All very old friends of mine.
1346
01:14:10,013 --> 01:14:12,381
I'm surprised you could
remember all our names.
1347
01:14:12,448 --> 01:14:14,618
Hello, Jess.
Come on over and have a drink.
1348
01:14:14,684 --> 01:14:17,453
We're way ahead of you,
but come and have a drink.
1349
01:14:17,521 --> 01:14:19,689
- Scott, this is Mr. Van Orman.
- How'd you do?
1350
01:14:19,756 --> 01:14:21,591
How are you, major?
What'll you drink?
1351
01:14:21,658 --> 01:14:23,326
You all soldiers
can hold your liquor.
1352
01:14:23,392 --> 01:14:26,262
I started with bourbon.
Might as well stay with it.
1353
01:14:26,329 --> 01:14:28,297
- What'll you have?
- Nothing. We can't stay long.
1354
01:14:28,364 --> 01:14:31,134
The boys told me
you missed me, so here I am.
1355
01:14:31,200 --> 01:14:33,970
Well, of course, we miss you,
New Year's just doesn't seem
1356
01:14:34,037 --> 01:14:36,305
to be New Year's
without the Drummonds.
1357
01:14:36,372 --> 01:14:39,142
George, will you see
that Major Landis is kept amused
1358
01:14:39,208 --> 01:14:40,510
while I speak to Riette.
1359
01:14:40,577 --> 01:14:42,411
Well, can't it be
said right here?
1360
01:14:42,478 --> 01:14:44,848
No, I'm afraid not.
Come on.
1361
01:14:44,914 --> 01:14:47,717
- Weren't you at the fights?
- Oh, yes. Last Thursday.
1362
01:14:47,784 --> 01:14:49,986
- Good fights, weren't they?
- Swell. Happy New Year.
1363
01:15:01,998 --> 01:15:04,167
I'll get this off
my chest in a hurry.
1364
01:15:04,233 --> 01:15:07,003
The boys were upset by some
things they overheard here.
1365
01:15:07,070 --> 01:15:08,237
Why pick on me?
1366
01:15:08,304 --> 01:15:10,874
Because it happened in your
house. I don't wanna know
1367
01:15:10,940 --> 01:15:14,343
who did the talking, but I'm
asking you to put a stop to it.
1368
01:15:14,410 --> 01:15:18,014
I did the talking and since we
seem to be letting our hair down
1369
01:15:18,081 --> 01:15:19,549
I think you're behaving
abominably.
1370
01:15:19,616 --> 01:15:21,985
Is being seen with a man
such a dreadful crime?
1371
01:15:22,051 --> 01:15:24,420
It's the way you're seen,
which we don't like.
1372
01:15:24,487 --> 01:15:26,055
What is this nonsense
about Lake Tahoe?
1373
01:15:26,122 --> 01:15:28,692
Oh, come now, Jess.
You don't expect us to believe
1374
01:15:28,758 --> 01:15:31,194
you went there for a pleasant
little rest cure.
1375
01:15:34,397 --> 01:15:35,765
No wonder the boys distrust me
1376
01:15:35,832 --> 01:15:37,601
if that's the kinda thing
you're saying.
1377
01:15:37,667 --> 01:15:39,836
How can you do it?
What right have you?
1378
01:15:39,903 --> 01:15:43,506
Right of a friend who hates to
see you make a fool of yourself.
1379
01:15:43,573 --> 01:15:45,141
'A friend should come to me.'
1380
01:15:45,208 --> 01:15:47,777
'Not allow gossip to circulate
so that children hear it.'
1381
01:15:47,844 --> 01:15:50,313
I'm terribly disillusioned.
I don't mind saying so.
1382
01:15:50,379 --> 01:15:51,948
Well, how do you suppose
we feel?
1383
01:15:52,015 --> 01:15:53,750
We thought you missed Paul
dreadfully.
1384
01:15:53,817 --> 01:15:55,985
But it's obvious
that you forget pretty quickly.
1385
01:15:56,052 --> 01:15:57,320
Oh, I see.
1386
01:15:57,386 --> 01:16:00,590
It isn't on account of Paul
you're saying the things you do.
1387
01:16:00,657 --> 01:16:02,025
It's because you resent me
1388
01:16:02,091 --> 01:16:04,661
for being able to make
a new life for myself.
1389
01:16:04,728 --> 01:16:06,696
Then you admit you're guilty.
1390
01:16:09,098 --> 01:16:11,668
That's all you got
out of what I've been saying?
1391
01:16:11,735 --> 01:16:13,436
'Oh really, Jessica?
I'm giving a party.'
1392
01:16:13,502 --> 01:16:16,405
'I haven't got time to go into
a discussion of ethics.'
1393
01:16:16,472 --> 01:16:19,308
Oh, don't look like that.
Come on, let's join the others.
1394
01:16:19,375 --> 01:16:22,545
I won't embarrass you in front
of your handsome friend.
1395
01:16:22,612 --> 01:16:24,714
I'm afraid I don't
care enough anymore.
1396
01:16:24,781 --> 01:16:27,717
Oh. Then why did you bother
to come here at all?
1397
01:16:27,784 --> 01:16:29,585
Because I was still
coward enough
1398
01:16:29,653 --> 01:16:32,221
to want to save my reputation.
1399
01:16:32,288 --> 01:16:33,723
How quaint.
1400
01:16:36,059 --> 01:16:39,495
You know, I've been
a coward all my life.
1401
01:16:39,562 --> 01:16:41,164
I'm not going to be one anymore.
1402
01:16:41,230 --> 01:16:44,233
No matter how hard it is
to strike out on my own
1403
01:16:44,300 --> 01:16:46,269
I'm gonna do
what I think is right.
1404
01:16:46,335 --> 01:16:47,904
Even if it means
breaking completely
1405
01:16:47,971 --> 01:16:49,405
with everything in the past.
1406
01:16:49,472 --> 01:16:52,141
That includes you and all these
so-called friends of mine.
1407
01:16:52,208 --> 01:16:55,111
Jessica, I'm afraid
we're going to be late.
1408
01:16:56,780 --> 01:16:58,381
Yes, Scott.
1409
01:17:00,884 --> 01:17:03,720
Goodnight, Riette.
And a very happy new year.
1410
01:17:03,787 --> 01:17:05,321
- Goodnight.
- Come on, Scott.
1411
01:17:11,394 --> 01:17:13,797
Let's go to Chicago
before we lose the table.
1412
01:17:13,863 --> 01:17:15,832
- We don't have to.
- No. I wanna celebrate.
1413
01:17:15,899 --> 01:17:17,867
It's wonderful to get
something off your chest.
1414
01:17:17,934 --> 01:17:20,904
Come on, we'll see the new year
in with bells on.
1415
01:17:20,970 --> 01:17:22,071
Alright.
1416
01:17:22,138 --> 01:17:23,673
- Chicago.
- Yes, sir.
1417
01:17:26,475 --> 01:17:31,080
* Should old acquaintance
be forgot *
1418
01:17:31,147 --> 01:17:35,418
* And never brought to mind *
1419
01:17:35,484 --> 01:17:40,623
* Should old acquaintance
be forgot *
1420
01:17:40,690 --> 01:17:44,861
* And play the old Lang syne *
1421
01:17:44,928 --> 01:17:49,432
* For auld lang syne my dear *
1422
01:17:49,498 --> 01:17:53,870
* For auld lang syne *
1423
01:17:53,937 --> 01:17:58,574
* We'll take a cup
of kindness yet *
1424
01:17:58,641 --> 01:18:04,547
* For auld lang syne **
1425
01:18:04,613 --> 01:18:06,115
Happy new year!
1426
01:18:06,182 --> 01:18:08,051
[all cheering]
1427
01:18:11,354 --> 01:18:12,521
They say that the person
1428
01:18:12,588 --> 01:18:14,357
you're with
as the new year comes in
1429
01:18:14,423 --> 01:18:17,626
is the person you'll be with
all during the coming year.
1430
01:18:17,693 --> 01:18:20,163
I know it's going to be true.
1431
01:18:24,433 --> 01:18:26,803
[instrumental music]
1432
01:18:41,450 --> 01:18:44,653
This place has a particular
sentimental value for me.
1433
01:18:44,720 --> 01:18:45,822
Do you know why?
1434
01:18:45,889 --> 01:18:48,057
I think I can guess.
1435
01:18:48,124 --> 01:18:49,926
Suppose I hadn't
been here that night.
1436
01:18:49,993 --> 01:18:51,761
I don't like to think about it.
1437
01:18:51,828 --> 01:18:53,162
Jessica--
1438
01:18:53,229 --> 01:18:55,598
And don't ask me
if it was pure co-incidence
1439
01:18:55,664 --> 01:18:57,767
that brought us
together again because..
1440
01:18:57,834 --> 01:19:00,136
Well, I might
tell you the truth.
1441
01:19:02,171 --> 01:19:05,241
Well, I think we should be
getting home. It's rather late.
1442
01:19:07,276 --> 01:19:10,847
I have one bottle of good
champagne in the ice chest.
1443
01:19:10,914 --> 01:19:13,149
Shall we have it
when you take me home?
1444
01:19:13,216 --> 01:19:15,952
Yes. I'd like to have
a last glass with you.
1445
01:19:16,019 --> 01:19:18,187
That is, the last glass
on New Year's.
1446
01:19:29,398 --> 01:19:31,767
Kim, are you asleep?
1447
01:19:31,835 --> 01:19:35,171
- No.
- I'm not either.
1448
01:19:35,238 --> 01:19:37,673
Did you hear a noise downstairs?
1449
01:19:37,740 --> 01:19:39,675
I guess mom's home.
1450
01:19:39,742 --> 01:19:41,244
What time is it anyhow?
1451
01:19:44,914 --> 01:19:46,950
3:30.
1452
01:19:47,016 --> 01:19:49,785
Maybe she didn't
have such a good time.
1453
01:19:49,853 --> 01:19:52,188
- You know what I'd like to do?
- What?
1454
01:19:52,255 --> 01:19:54,423
When we hear her
coming down the hall
1455
01:19:54,490 --> 01:19:56,225
let's yell "Happy New Year."
1456
01:19:56,292 --> 01:19:58,261
- She'd like that.
- Okay.
1457
01:20:07,203 --> 01:20:09,272
- Hurry up, Jessica.
- Coming.
1458
01:20:22,251 --> 01:20:24,220
- Here's luck to us, Scott.
- Luck.
1459
01:20:35,064 --> 01:20:37,433
This is by far the best.
1460
01:20:37,500 --> 01:20:40,269
I wish now we'd stayed
here by ourselves.
1461
01:20:41,804 --> 01:20:43,272
Do you realize we didn't even
1462
01:20:43,339 --> 01:20:44,908
know each other
three months ago?
1463
01:20:44,974 --> 01:20:46,509
Jessica, there's somethin'--
1464
01:20:46,575 --> 01:20:49,612
I suppose it's foolish of me
to make plans for the future
1465
01:20:49,678 --> 01:20:52,882
but I don't know, I just
can't get it outta my head.
1466
01:20:52,949 --> 01:20:55,952
- Plans?
- Of all the things we can do.
1467
01:20:56,019 --> 01:20:58,487
It's so lovely
here in the spring.
1468
01:20:58,554 --> 01:21:03,326
We can swim in the pool
and have picnic suppers.
1469
01:21:03,392 --> 01:21:05,728
Maybe you don't care
for picnics.
1470
01:21:05,794 --> 01:21:07,730
Not particularly.
1471
01:21:07,796 --> 01:21:11,234
No. I guess you're not
the picnic type.
1472
01:21:11,300 --> 01:21:13,469
I'll see if I can borrow
mother's cottage
1473
01:21:13,536 --> 01:21:14,703
at the Lake Geneva
1474
01:21:14,770 --> 01:21:17,773
And you, Cary, Ginna and I can
go there for a weekend.
1475
01:21:17,840 --> 01:21:20,609
I don't know whether or not
the canoe is still working--
1476
01:21:20,676 --> 01:21:23,246
Listen, Jessica. I've got
to give it to you straight.
1477
01:21:23,312 --> 01:21:25,248
This is our
last evening together.
1478
01:21:25,314 --> 01:21:27,683
I've got my orders
to go to New York.
1479
01:21:27,750 --> 01:21:28,918
7 'o' clock this morning.
1480
01:21:28,985 --> 01:21:30,753
That's why I brought you
home so early.
1481
01:21:30,819 --> 01:21:34,223
I suppose I should have told you
when I first got the news
1482
01:21:34,290 --> 01:21:36,459
but I just couldn't
bring myself to do it.
1483
01:21:36,525 --> 01:21:39,062
You were having
such a good time.
1484
01:21:39,128 --> 01:21:40,596
I knew it would be sudden
1485
01:21:40,663 --> 01:21:43,266
but I didn't expect it
to be this soon.
1486
01:21:50,373 --> 01:21:54,843
- Is this it?
- Yes, I'll be shipped out.
1487
01:21:54,910 --> 01:21:56,612
Can you tell me how soon?
1488
01:21:56,679 --> 01:21:58,481
I don't know
1489
01:21:58,547 --> 01:22:00,984
All I know is,
that it'll be sudden.
1490
01:22:02,351 --> 01:22:05,121
I think I always knew
it would be like this.
1491
01:22:11,260 --> 01:22:13,196
I'm going to New York too.
1492
01:22:13,262 --> 01:22:15,231
I don't care
how little time there is.
1493
01:22:15,298 --> 01:22:17,666
All that matters
is that I can be with you.
1494
01:22:17,733 --> 01:22:21,337
I knew I'd lose you someday.
You warned me and I accepted it.
1495
01:22:21,404 --> 01:22:23,339
But now, I can't let you go.
1496
01:22:23,406 --> 01:22:25,374
You don't think
I wanna go, do you?
1497
01:22:25,441 --> 01:22:27,410
I don't know anything
except I love you.
1498
01:22:27,476 --> 01:22:30,679
I was afraid to admit it.
I thought, when you did go away
1499
01:22:30,746 --> 01:22:33,516
I could pick up my old life
again and forget you.
1500
01:22:33,582 --> 01:22:36,585
- You still need to do that.
- Now I don't wanna forget you.
1501
01:22:36,652 --> 01:22:38,821
- Please don't talk like that.
- Don't you understand?
1502
01:22:38,887 --> 01:22:40,223
I'm happy loving you.
1503
01:22:40,289 --> 01:22:42,858
You would've been better off
never to have known me.
1504
01:22:42,925 --> 01:22:45,094
Don't ever say that.
All I wanna hear is
1505
01:22:45,161 --> 01:22:48,564
that you want me in New York
as much as I wanna be there.
1506
01:22:48,631 --> 01:22:51,167
I want you more than
anything in the world.
1507
01:22:51,234 --> 01:22:53,269
Then nothing else matters.
1508
01:22:54,870 --> 01:22:58,274
Maybe I can get a reservation.
I'll keep on trying until I do.
1509
01:22:58,341 --> 01:22:59,575
- Don't worry.
- Jessica.
1510
01:22:59,642 --> 01:23:01,810
You must hurry and pack
and so must I.
1511
01:23:01,877 --> 01:23:05,314
I'll meet you at the station
at 7:00 on the dot.
1512
01:23:05,381 --> 01:23:06,515
Right.
1513
01:23:09,152 --> 01:23:12,288
Mom, are you going away?
1514
01:23:12,355 --> 01:23:14,523
We heard what you said
on the stairs.
1515
01:23:14,590 --> 01:23:15,758
Yes.
1516
01:23:15,824 --> 01:23:17,593
I'm going to New York.
1517
01:23:17,660 --> 01:23:20,663
I've to hurry and pack and
be at the station before seven.
1518
01:23:20,729 --> 01:23:22,531
- Why?
- Major Landis is going away.
1519
01:23:22,598 --> 01:23:25,601
I wanna see as much of him
as possible before he does.
1520
01:23:25,668 --> 01:23:29,072
You'll be leaving in a couple
of days. Anna will see you off.
1521
01:23:29,138 --> 01:23:30,906
I'm awfully sorry to have to go
1522
01:23:30,973 --> 01:23:32,741
while you're still
on your vacation, but..
1523
01:23:35,111 --> 01:23:36,512
...try to understand.
1524
01:23:38,114 --> 01:23:39,548
I have to hurry.
1525
01:23:41,517 --> 01:23:43,419
[dramatic music]
1526
01:24:13,882 --> 01:24:15,718
[music continues]
1527
01:24:37,240 --> 01:24:40,109
Kim? Keith?
1528
01:24:41,910 --> 01:24:43,479
[intense music]
1529
01:24:45,314 --> 01:24:46,849
[telephone ringing]
1530
01:24:54,223 --> 01:24:56,292
Hello? Yes.
1531
01:24:58,494 --> 01:24:59,628
Yes.
1532
01:25:00,796 --> 01:25:02,298
They are?
1533
01:25:03,466 --> 01:25:06,101
I'll be there as soon as I can.
1534
01:25:19,882 --> 01:25:21,150
Come in, Jessica.
1535
01:25:22,885 --> 01:25:24,853
- Where are they?
- They're in the drawing room.
1536
01:25:24,920 --> 01:25:28,891
- How long have they been here?
- Only about ten minutes.
1537
01:25:28,957 --> 01:25:30,259
Just a moment, please.
1538
01:25:33,396 --> 01:25:35,364
I haven't asked the boys
what has happened.
1539
01:25:35,431 --> 01:25:36,865
They've never been close to me.
1540
01:25:36,932 --> 01:25:39,702
For that reason I know there
must be something very wrong
1541
01:25:39,768 --> 01:25:42,471
at home for them to come
to me for help.
1542
01:25:42,538 --> 01:25:44,807
All I beg, is that
you think carefully
1543
01:25:44,873 --> 01:25:46,309
before you go into that room.
1544
01:25:46,375 --> 01:25:48,744
Otherwise I'm afraid
that you'll regret this bitterly
1545
01:25:48,811 --> 01:25:50,413
all the rest of your life.
1546
01:25:51,380 --> 01:25:53,616
Now, go to your boys, my dear.
1547
01:26:06,895 --> 01:26:10,633
Boys, I don't know what to say
or how to begin.
1548
01:26:10,699 --> 01:26:12,668
What good did it do to run away?
1549
01:26:12,735 --> 01:26:14,770
We don't wanna live
at home anymore.
1550
01:26:14,837 --> 01:26:17,873
Oh, Keith, what an awful thing
to say.
1551
01:26:17,940 --> 01:26:21,009
You lied to us.
We don't know what to believe.
1552
01:26:21,076 --> 01:26:22,778
I told you the truth.
Always.
1553
01:26:22,845 --> 01:26:26,249
They all said things
about you and Major Landis.
1554
01:26:26,315 --> 01:26:28,551
And now you're going
to New York with him.
1555
01:26:28,617 --> 01:26:30,152
It proves they were true.
1556
01:26:30,219 --> 01:26:32,388
We'll never believe
anything you say again.
1557
01:26:37,260 --> 01:26:40,729
Mom, don't you
remember dad at all?
1558
01:26:40,796 --> 01:26:44,032
Don't say that, please.
You know I remember dad.
1559
01:26:44,099 --> 01:26:45,501
You've forgotten him.
1560
01:26:45,568 --> 01:26:47,736
Nobody remembers dad but us.
1561
01:26:47,803 --> 01:26:49,705
That isn't true.
1562
01:26:49,772 --> 01:26:51,974
Can't you understand
that I might learn to care
1563
01:26:52,040 --> 01:26:56,011
for someone else and still have
a place in my heart for dad?
1564
01:26:56,078 --> 01:26:57,680
But you belong to dad.
1565
01:26:57,746 --> 01:27:00,516
It doesn't make any difference
whether he's dead or not.
1566
01:27:04,353 --> 01:27:08,557
Boys...will you try
for few minutes
1567
01:27:08,624 --> 01:27:11,193
to think of me as someone
other than your mother?
1568
01:27:11,260 --> 01:27:15,030
How can we? You are.
1569
01:27:15,097 --> 01:27:16,599
Alright.
1570
01:27:16,665 --> 01:27:18,334
Then just sit down and listen.
1571
01:27:18,401 --> 01:27:22,405
I don't know whether or not
I can make you understand.
1572
01:27:24,773 --> 01:27:27,843
You know how terribly ill
dad was for almost two years.
1573
01:27:27,910 --> 01:27:31,547
He...he didn't want you
to see him suffer.
1574
01:27:32,915 --> 01:27:37,286
I knew how he felt
so I kept things from you.
1575
01:27:37,353 --> 01:27:39,955
Dad always liked life.
1576
01:27:40,022 --> 01:27:44,259
It wasn't life for him
to have to stay in bed.
1577
01:27:44,327 --> 01:27:46,462
Specially with so much pain.
1578
01:27:53,636 --> 01:27:58,641
After he died...I tried
in every way I could to forget
1579
01:27:58,707 --> 01:28:01,009
the two years of his illness.
1580
01:28:01,076 --> 01:28:06,281
You see, I wanted to be able to
remember the good times with dad
1581
01:28:06,349 --> 01:28:09,485
when we were all together.
1582
01:28:09,552 --> 01:28:11,554
But I was so terribly lonely.
1583
01:28:12,688 --> 01:28:15,724
All I could think of
was dad toward the last.
1584
01:28:24,266 --> 01:28:29,204
Remember the night before you
went away to school?
1585
01:28:29,271 --> 01:28:32,174
You went out
with Gretchen and Penny.
1586
01:28:32,240 --> 01:28:36,645
I had to bite my lips to keep
from asking you to stay with me.
1587
01:28:39,915 --> 01:28:44,887
And with you...gone away,
I..
1588
01:28:44,953 --> 01:28:47,856
I got so I dreaded coming home.
1589
01:28:47,923 --> 01:28:53,462
If I hadn't gone away with Ginna
and Carry and met Major Landis..
1590
01:28:53,529 --> 01:28:57,400
...I don't know
what would have happened to me.
1591
01:28:57,466 --> 01:29:00,836
Does he mean as much to you
as dad used to?
1592
01:29:03,372 --> 01:29:05,908
Don't say "used to", dear.
1593
01:29:05,974 --> 01:29:10,379
Dad still means just as much
to me, only in a different way.
1594
01:29:12,948 --> 01:29:15,150
I can't explain it.
1595
01:29:15,217 --> 01:29:17,653
Someday when you're older
1596
01:29:17,720 --> 01:29:20,389
you'll understand that one can
give all one's heart
1597
01:29:20,456 --> 01:29:22,625
to more than one person
1598
01:29:22,691 --> 01:29:25,628
and still remain
sincere and loyal.
1599
01:29:29,164 --> 01:29:30,766
The first time you fall in love
1600
01:29:30,833 --> 01:29:33,669
it's all so exciting
and wonderful
1601
01:29:35,538 --> 01:29:39,508
It can only be like that...once.
1602
01:29:39,575 --> 01:29:43,946
But the second time can be
just as true and just as deep.
1603
01:29:46,449 --> 01:29:47,650
Oh, boys.
1604
01:29:48,751 --> 01:29:51,319
I lost dad and now
I'm losing Major Landis.
1605
01:29:51,386 --> 01:29:55,157
He's gonna be sent away. I'll
probably never see him again.
1606
01:29:55,223 --> 01:29:56,559
It's..
1607
01:29:57,760 --> 01:30:00,563
It's very hard
to lose someone you love.
1608
01:30:04,199 --> 01:30:07,335
Oh, don't cry, please.
1609
01:30:07,402 --> 01:30:11,440
Oh, mom.
I want you to be happy.
1610
01:30:11,507 --> 01:30:15,478
I try to understand, but
golly, it's so hard.
1611
01:30:15,544 --> 01:30:17,012
'It's so hard.'
1612
01:30:19,314 --> 01:30:22,585
Mom, can't we go home now?
1613
01:30:24,453 --> 01:30:25,888
Oh, Keith.
1614
01:30:38,667 --> 01:30:40,836
I'll say goodnight
to grandmother for you.
1615
01:30:47,776 --> 01:30:49,478
- We're going home, mother.
- I'm glad.
1616
01:30:49,545 --> 01:30:51,313
I knew you'd do the right thing.
1617
01:30:51,379 --> 01:30:52,881
Thanks for helping me.
1618
01:30:52,948 --> 01:30:55,951
My dear child. I did nothing.
It had to come from you.
1619
01:30:56,018 --> 01:30:58,386
I know how much
it's taken out of you.
1620
01:30:58,453 --> 01:31:00,422
It's hard to do
what is right sometimes.
1621
01:31:00,489 --> 01:31:02,424
- I know.
- Funny.
1622
01:31:02,491 --> 01:31:04,459
I never thought you could
do anything else.
1623
01:31:04,527 --> 01:31:06,695
I haven't always
been old, Jessica.
1624
01:31:06,762 --> 01:31:09,031
Young people resent conventions.
1625
01:31:09,097 --> 01:31:11,700
But as you grow older
you realize that conventions
1626
01:31:11,767 --> 01:31:15,003
were established because
there was need for them.
1627
01:31:15,070 --> 01:31:17,873
Now go home
and get some rest, my dear.
1628
01:31:17,940 --> 01:31:19,775
- Goodnight.
- Goodnight.
1629
01:31:24,813 --> 01:31:27,115
[instrumental music]
1630
01:31:44,199 --> 01:31:45,534
Scott.
1631
01:31:48,637 --> 01:31:50,038
Scott!
1632
01:31:51,339 --> 01:31:54,109
Oh, darling, I can't go
to New York with you.
1633
01:31:54,176 --> 01:31:55,477
I can't leave my boys.
1634
01:31:55,544 --> 01:31:57,913
They ran away because
they don't understand about us.
1635
01:31:57,980 --> 01:31:59,514
- Ran away?
- I got them back.
1636
01:31:59,582 --> 01:32:02,150
I tried to explain, but they're
too young to understand.
1637
01:32:02,217 --> 01:32:06,722
If I go now, things will never
be the same between them and me.
1638
01:32:06,789 --> 01:32:09,625
Oh, Scott, please try to realize
why I'm letting you down.
1639
01:32:09,692 --> 01:32:10,926
Please forgive me.
1640
01:32:10,993 --> 01:32:13,195
There's nothing
to forgive, darling.
1641
01:32:13,261 --> 01:32:14,963
You have to face responsibility.
1642
01:32:15,030 --> 01:32:17,265
You wouldn't be you
if you didn't.
1643
01:32:17,332 --> 01:32:20,903
I'll always love you.
Nothing will ever change that.
1644
01:32:20,969 --> 01:32:22,905
(male #5)
'Board!'
1645
01:32:22,971 --> 01:32:26,241
Oh, Scott, this is it.
We have to say goodbye.
1646
01:32:26,308 --> 01:32:28,844
No, Jessica, not goodbye.
1647
01:32:28,911 --> 01:32:31,279
I haven't enough time
to say what I'd like
1648
01:32:31,346 --> 01:32:35,083
but you know how I felt
about being tied to anything.
1649
01:32:35,150 --> 01:32:37,419
Well, I've changed.
1650
01:32:37,485 --> 01:32:39,387
And, darling, when I come back
1651
01:32:39,454 --> 01:32:41,757
and this time
I know I'm coming back.
1652
01:32:41,824 --> 01:32:44,392
Will you be waiting for me?
1653
01:32:44,459 --> 01:32:45,459
Oh, Scott!
1654
01:32:45,493 --> 01:32:47,262
(male #5)
'Board!'
1655
01:32:47,329 --> 01:32:50,933
- Yes or no?
- I'll wait, no matter how long.
1656
01:32:50,999 --> 01:32:52,467
I'll wait.
1657
01:32:52,534 --> 01:32:53,902
Bye, darling.
1658
01:32:57,239 --> 01:33:00,976
- And you won't be too lonely?
- I'll never be lonely again.
1659
01:33:07,950 --> 01:33:10,686
[instrumental music]
1660
01:33:35,410 --> 01:33:37,946
[music continues]127094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.