Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,791 --> 00:03:06,127
We shouldn't be here
when it gets dark.
2
00:03:16,003 --> 00:03:18,371
Set the trap at the mouth
of the cave, please.
3
00:03:26,714 --> 00:03:28,216
You need a doctor?
4
00:03:29,616 --> 00:03:30,918
I am a doctor.
5
00:03:32,619 --> 00:03:34,255
It's impressive,
don't you think?
6
00:03:34,387 --> 00:03:36,657
Vampire bats weigh
almost nothing,
7
00:03:36,791 --> 00:03:39,227
but they can down a creature
nearly ten times their size.
8
00:03:47,034 --> 00:03:48,535
Wow.
9
00:03:49,937 --> 00:03:51,707
What are you using as bait?
10
00:03:51,840 --> 00:03:53,242
You volunteering?
11
00:03:53,374 --> 00:03:55,844
Leaving.
12
00:03:57,545 --> 00:03:58,714
Pay me now.
13
00:03:59,848 --> 00:04:01,616
Before the sun goes down.
14
00:04:09,557 --> 00:04:13,195
You throw in that bushcrafter
on your belt and we have a deal.
15
00:05:02,045 --> 00:05:03,612
Come on.
16
00:05:13,923 --> 00:05:16,159
Move!
17
00:05:36,079 --> 00:05:39,048
Should be able to
take better care of you here.
18
00:05:43,720 --> 00:05:45,755
Everyone's here to help you.
19
00:05:47,489 --> 00:05:51,194
Michael, this is Lucian.
Lucian, Michael.
20
00:05:51,327 --> 00:05:53,796
Michael knows more
about this place than I do.
21
00:05:54,931 --> 00:05:56,432
Play nice.
22
00:05:57,967 --> 00:05:59,168
Hello.
23
00:05:59,302 --> 00:06:01,204
Hello, Milo.
24
00:06:01,337 --> 00:06:02,906
My name's Lucian.
25
00:06:04,341 --> 00:06:06,910
The person
who was here before was Milo.
26
00:06:07,044 --> 00:06:08,544
No.
27
00:06:08,679 --> 00:06:10,881
He was also the new Milo.
28
00:06:11,015 --> 00:06:13,384
And before him
was the other new Milo.
29
00:06:13,516 --> 00:06:16,053
I don't even remember
the first Milo.
30
00:06:17,354 --> 00:06:18,789
How long have you been here?
31
00:06:18,922 --> 00:06:21,692
Long as I can remember.
32
00:06:21,825 --> 00:06:24,695
- And you're still not cured?
- There is no cure.
33
00:06:24,828 --> 00:06:27,898
There's something missing
from our DNA.
34
00:06:28,032 --> 00:06:29,833
Like a piece of a puzzle.
35
00:06:29,967 --> 00:06:33,037
And until they find it,
the only way to stay alive
36
00:06:33,170 --> 00:06:35,439
is an oil change
three times a day.
37
00:06:39,076 --> 00:06:42,913
What would you do
if you could be normal?
38
00:06:43,047 --> 00:06:44,982
Just for an hour?
39
00:06:47,785 --> 00:06:49,019
I don't think about it.
40
00:06:49,153 --> 00:06:51,822
Hey, look at the freaks!
Look at them!
41
00:06:57,394 --> 00:07:00,130
Best not to be outside
when school gets out.
42
00:07:00,264 --> 00:07:02,099
Like the original Spartans,
43
00:07:02,232 --> 00:07:05,135
we are the few against the many.
44
00:07:11,342 --> 00:07:12,477
Milo?
45
00:07:14,279 --> 00:07:15,413
Milo?
46
00:07:15,547 --> 00:07:17,515
Nurse?
47
00:07:27,025 --> 00:07:28,526
Okay...
48
00:07:37,202 --> 00:07:38,336
Lucian.
49
00:07:40,205 --> 00:07:41,506
Lucian!
50
00:07:48,413 --> 00:07:50,248
With one of these?
51
00:07:50,381 --> 00:07:52,650
It took a team of scientists
to build that machine
52
00:07:52,784 --> 00:07:54,986
and you fixed it
with a ballpoint pen?
53
00:08:00,291 --> 00:08:04,195
There's a school
for gifted children in New York.
54
00:08:04,329 --> 00:08:08,266
I think that I could get them
to agree to cover your tuition
55
00:08:08,399 --> 00:08:12,170
and provide private care
to help manage your condition.
56
00:08:12,303 --> 00:08:16,142
Somewhere you could study,
learn, hone your skills.
57
00:08:18,144 --> 00:08:20,579
You have a gift, Michael.
58
00:08:20,713 --> 00:08:24,517
I don't think I could forgive
myself if I saw it go to waste.
59
00:08:25,818 --> 00:08:27,119
"Dear Milo,
60
00:08:27,253 --> 00:08:28,854
"this isn't goodbye.
61
00:08:28,988 --> 00:08:31,190
"I'm gonna find a cure for us,
62
00:08:31,323 --> 00:08:33,792
"so we can be
cranky old men someday.
63
00:08:33,926 --> 00:08:36,028
"Your friend, Michael.
64
00:08:36,162 --> 00:08:37,997
"P.S. You shouldn't
have unfolded this.
65
00:08:38,130 --> 00:08:40,199
"Now you'll never
get it back together.
66
00:08:40,332 --> 00:08:42,134
See you this summer."
67
00:08:43,869 --> 00:08:45,070
No.
68
00:08:50,809 --> 00:08:52,711
"Dear Milo..."
69
00:08:52,845 --> 00:08:54,713
Please, can I have
my letter back?
70
00:08:54,847 --> 00:08:57,516
- What?
- Please, can I have my letter?
71
00:08:57,651 --> 00:08:58,851
Okay. Here.
72
00:09:01,120 --> 00:09:02,855
Please. Ah!
73
00:09:02,988 --> 00:09:05,224
Please!
74
00:09:05,357 --> 00:09:07,326
Please!
75
00:09:10,829 --> 00:09:11,964
Stop.
76
00:09:17,536 --> 00:09:18,972
Go away!
77
00:09:23,543 --> 00:09:25,645
Let me have a look.
Let me have a look.
78
00:09:27,013 --> 00:09:28,815
He tried to steal my letter!
79
00:09:28,949 --> 00:09:30,850
Milo, Milo, stop.
80
00:09:30,984 --> 00:09:33,220
Stop. Stop. Stop.
81
00:09:34,321 --> 00:09:35,622
What about Milo?
82
00:09:35,755 --> 00:09:38,258
I'll look after Milo.
83
00:09:38,391 --> 00:09:39,593
He needs me.
84
00:09:41,662 --> 00:09:45,198
Michael Morbius
completed his doctorate by 19
85
00:09:45,332 --> 00:09:47,367
and quickly established himself
86
00:09:47,500 --> 00:09:51,638
as the world's leading authority
on blood-borne diseases.
87
00:09:51,771 --> 00:09:53,940
His development
of artificial blood
88
00:09:54,074 --> 00:09:57,611
has saved more lives
than penicillin.
89
00:09:57,744 --> 00:09:59,746
Michael Morbius,
90
00:09:59,879 --> 00:10:01,881
please step forward
91
00:10:02,015 --> 00:10:04,117
to acknowledge
the receipt of your prize
92
00:10:04,251 --> 00:10:07,420
from His Majesty,
the King of Sweden.
93
00:10:21,835 --> 00:10:25,106
I can't believe you
dissed the king of Sweden.
94
00:10:25,239 --> 00:10:27,275
The king and the queen,
their loyal subjects,
95
00:10:27,408 --> 00:10:31,646
all of Scandinavia and
the entire scientific community.
96
00:10:31,779 --> 00:10:33,581
Yeah, but who does that?
97
00:10:33,715 --> 00:10:37,318
Well, Anna, we both know
I have issues.
98
00:10:37,451 --> 00:10:40,321
But, hey, I kept the program.
99
00:10:46,093 --> 00:10:48,029
There you are.
100
00:10:48,162 --> 00:10:50,197
- Hey, Dr. Bancroft.
- Hey, Anna.
101
00:10:50,331 --> 00:10:53,200
- We going to play?
- Oh, I don't think so.
102
00:10:53,334 --> 00:10:56,203
See, now that Dr. Morbius
is back,
103
00:10:56,337 --> 00:10:58,205
maybe you should
try losing for a while,
104
00:10:58,339 --> 00:11:01,175
- see how that feels.
- Not gonna happen.
105
00:11:01,309 --> 00:11:03,611
- Michael.
- Uh, yes?
106
00:11:03,745 --> 00:11:06,047
- You got a minute?
- Of course.
107
00:11:06,180 --> 00:11:08,983
New one. For your collection.
108
00:11:10,584 --> 00:11:13,454
Dr. Morbius is in trouble.
109
00:11:13,587 --> 00:11:15,956
I'm in trouble.
110
00:11:16,090 --> 00:11:18,292
"I can't accept a prize
111
00:11:18,426 --> 00:11:21,028
for the by-product
of a failed experiment."
112
00:11:21,162 --> 00:11:23,030
- Lab 1.
- Front page,
113
00:11:23,164 --> 00:11:27,868
"American Scientist
Rejects Nobel Prize."
114
00:11:28,002 --> 00:11:30,172
You know that people
actually like writing checks
115
00:11:30,305 --> 00:11:32,040
to Nobel laureates?
116
00:11:32,174 --> 00:11:35,310
Makes them feel better
about their investment.
117
00:11:35,444 --> 00:11:38,715
It would help if you stuck
around long enough to cash them.
118
00:11:38,847 --> 00:11:40,717
You're pushing yourself
119
00:11:40,849 --> 00:11:42,351
too hard.
120
00:11:46,188 --> 00:11:47,923
Does our generous benefactor,
Milo,
121
00:11:48,056 --> 00:11:50,258
know what
you're actually doing here?
122
00:11:50,392 --> 00:11:52,394
What am I actually doing here?
123
00:11:52,527 --> 00:11:55,665
Remixing human DNA with bat DNA.
124
00:11:55,798 --> 00:11:58,768
- I have no idea what you're...
- Talking about?
125
00:11:58,900 --> 00:12:01,570
Is anything ringing a bell?
126
00:12:01,704 --> 00:12:03,706
No bells ringing. Uh...
127
00:12:03,840 --> 00:12:06,408
Okay. Maybe this
will jog your memory.
128
00:12:06,541 --> 00:12:08,944
I wouldn't go
in there if I were you.
129
00:12:16,118 --> 00:12:17,319
That is a...
130
00:12:18,453 --> 00:12:19,554
- It's a fish tank.
- Hmm.
131
00:12:19,689 --> 00:12:20,823
Like, for...
132
00:12:20,956 --> 00:12:22,759
flying mammals.
133
00:12:23,860 --> 00:12:25,260
Oh, I see.
134
00:12:25,394 --> 00:12:27,429
Some friends I brought back
from Costa Rica.
135
00:12:27,562 --> 00:12:29,665
So when were you gonna tell me?
136
00:12:31,366 --> 00:12:34,569
More importantly,
how did you get my pass code?
137
00:12:34,704 --> 00:12:36,406
It's the first six digits
of pi backwards.
138
00:12:36,539 --> 00:12:38,107
It's your password
for everything.
139
00:12:38,241 --> 00:12:39,575
You should change that.
140
00:12:39,710 --> 00:12:41,544
You could lose your license
for this.
141
00:12:41,678 --> 00:12:45,448
I'm not gonna need it
much longer, doctor.
142
00:12:45,581 --> 00:12:49,285
You, on the other hand, will.
143
00:12:51,287 --> 00:12:54,290
You know, there's something
called "plausible deniability."
144
00:12:54,424 --> 00:12:56,125
You should be thanking me.
145
00:13:01,931 --> 00:13:04,400
These are the only mammals
on Earth
146
00:13:04,534 --> 00:13:08,404
that have evolved
to feed exclusively on blood.
147
00:13:08,538 --> 00:13:10,173
So in order to drink it,
148
00:13:10,306 --> 00:13:15,645
these bats produce saliva that
contains unique anticoagulants.
149
00:13:15,779 --> 00:13:18,381
So your theory is, if you can
successfully splice
150
00:13:18,514 --> 00:13:19,750
vampire genes into your DNA,
151
00:13:19,883 --> 00:13:21,752
it would allow your body
to produce
152
00:13:21,885 --> 00:13:23,286
those same anticoagulants.
153
00:13:23,419 --> 00:13:25,121
Yes.
154
00:13:25,254 --> 00:13:27,089
It would be a cure.
155
00:13:27,223 --> 00:13:29,292
At what cost?
156
00:13:29,425 --> 00:13:31,260
The fusion of different species
157
00:13:31,394 --> 00:13:34,630
is a legacy
we already carry in our bodies.
158
00:13:34,765 --> 00:13:38,301
Viruses insinuating
their nucleic acid onto our own
159
00:13:38,434 --> 00:13:41,004
over hundreds of thousands
of years.
160
00:13:41,138 --> 00:13:42,740
That's evolution.
This is different.
161
00:13:42,874 --> 00:13:44,141
I don't think it is.
162
00:13:44,274 --> 00:13:49,112
We have to push the boundaries,
take the risks.
163
00:13:49,246 --> 00:13:51,014
Without that,
164
00:13:51,148 --> 00:13:53,685
there is no science.
165
00:13:53,818 --> 00:13:55,385
No medicine.
166
00:13:55,519 --> 00:13:57,689
No breakthroughs at all.
167
00:14:04,628 --> 00:14:06,898
Okay.
168
00:14:17,341 --> 00:14:19,878
Test subject
for cell combination 117.
169
00:14:40,865 --> 00:14:43,668
Come on, come on, come on.
170
00:15:00,920 --> 00:15:04,723
Test subject
117 has resulted in...
171
00:15:05,925 --> 00:15:07,625
failure.
172
00:15:12,932 --> 00:15:14,967
I don't wanna see you get hurt.
173
00:15:16,735 --> 00:15:20,005
I should've died years ago,
Martine.
174
00:15:21,573 --> 00:15:24,009
Why am I still alive
if not to fix this?
175
00:15:24,142 --> 00:15:27,078
To save my best friend, Milo.
176
00:15:27,211 --> 00:15:29,113
And everyone else like us.
177
00:15:29,247 --> 00:15:30,582
Not like this.
178
00:15:30,716 --> 00:15:33,585
Dr. Morbius, it's Anna.
179
00:15:44,596 --> 00:15:46,065
Her temperature's spiking,
180
00:15:46,197 --> 00:15:48,767
and her kidneys
are shutting down.
181
00:15:48,901 --> 00:15:52,839
We have to induce a coma
before she has a stroke.
182
00:15:52,973 --> 00:15:54,306
A hundred milligrams
of propofol.
183
00:15:54,440 --> 00:15:56,275
- Sure.
- Now.
184
00:15:57,376 --> 00:15:58,644
Come on.
185
00:16:00,112 --> 00:16:01,681
It's okay.
186
00:16:02,882 --> 00:16:04,918
It's okay. We got you.
187
00:16:06,151 --> 00:16:07,754
There you go.
188
00:16:08,822 --> 00:16:09,990
There you go.
189
00:16:11,958 --> 00:16:13,093
Thank you, nurse.
190
00:16:13,225 --> 00:16:15,361
We're gonna let you sleep a bit.
191
00:16:17,429 --> 00:16:20,499
Take a nice long nap.
192
00:16:30,209 --> 00:16:32,411
- Michael.
- What?
193
00:16:34,213 --> 00:16:35,648
It worked.
194
00:16:54,868 --> 00:16:56,703
Dr. Michael Morbius.
195
00:16:58,471 --> 00:17:01,341
Some crippled guy's here to see the Boss.
196
00:17:01,474 --> 00:17:03,978
Michael! Get over here!
197
00:17:04,111 --> 00:17:07,715
As long as I am a cripple you'll be fine.
198
00:17:10,151 --> 00:17:12,419
You're late. I was trying out
199
00:17:12,552 --> 00:17:14,320
this new thing called "working."
200
00:17:14,454 --> 00:17:16,924
Oh, yeah. I don't believe
I'm familiar with the word.
201
00:17:17,058 --> 00:17:18,759
I don't believe you are.
202
00:17:18,893 --> 00:17:20,728
So, what's up
with the goon squad?
203
00:17:20,861 --> 00:17:23,396
Oh, I won a hand of cards
against some Russian gentlemen.
204
00:17:23,530 --> 00:17:25,465
Apparently they found
his luck improbable.
205
00:17:25,598 --> 00:17:27,902
- There you are.
- More like impossible.
206
00:17:28,035 --> 00:17:30,137
So, doctor,
how is our favorite patient?
207
00:17:30,270 --> 00:17:33,174
Still determined to make
his short life even shorter?
208
00:17:33,306 --> 00:17:34,786
Yes, I am.
Anyway, you're one to talk.
209
00:17:34,909 --> 00:17:36,643
You look terrible.
Look at the state of you.
210
00:17:36,777 --> 00:17:39,747
Says the man wearing...
What is that, a quilt?
211
00:17:39,880 --> 00:17:42,549
Oh, sorry. I didn't get the memo
to dress for a funeral.
212
00:17:45,720 --> 00:17:48,723
Right. I will see you later.
213
00:17:48,856 --> 00:17:50,223
And you...
214
00:17:50,356 --> 00:17:51,692
my door is always open.
215
00:17:53,160 --> 00:17:54,929
We miss you at Horizon.
216
00:17:55,062 --> 00:17:56,463
We could use your mind.
217
00:17:56,596 --> 00:18:00,266
- I'll leave you two to your fun.
- Bye, Nicholas.
218
00:18:00,400 --> 00:18:02,368
I have some good news.
219
00:18:02,502 --> 00:18:04,371
Let's go for a walk.
220
00:18:04,505 --> 00:18:06,808
How's Martine doing these days?
221
00:18:06,942 --> 00:18:09,945
Dr. Bancroft?
She is, uh, overqualified,
222
00:18:10,078 --> 00:18:12,279
outperforming,
brilliant as usual.
223
00:18:12,413 --> 00:18:14,216
And a royal pain in my ass.
224
00:18:14,348 --> 00:18:16,788
But she's keeping me honest for
the most part. Why do you ask?
225
00:18:16,852 --> 00:18:20,789
Eh, no reason. Just haven't
seen you in forever.
226
00:18:20,922 --> 00:18:22,991
I wondered if she had
something to do with it.
227
00:18:23,125 --> 00:18:25,127
Aw, I miss you too.
228
00:18:25,259 --> 00:18:28,130
But, yes, she has been working
with me to save our lives.
229
00:18:28,262 --> 00:18:31,800
I could ask her to stop if you
like, put us out of our misery.
230
00:18:31,933 --> 00:18:34,635
Just don't do something stupid
and go and fall in love
231
00:18:34,770 --> 00:18:36,138
because, believe you me,
232
00:18:36,270 --> 00:18:38,439
there is absolutely
no cure for that.
233
00:18:38,572 --> 00:18:40,242
Says the guy who knows
absolutely nothing
234
00:18:40,407 --> 00:18:41,647
- about the subject.
- Not true.
235
00:18:41,743 --> 00:18:43,310
I read about it
in books all the time.
236
00:18:43,444 --> 00:18:45,446
- Books, really? Wow.
- Yeah.
237
00:18:45,579 --> 00:18:48,282
Or romantic comedies.
The point is...
238
00:18:48,415 --> 00:18:51,987
The point is, love is not
on the cards for us, my friend.
239
00:18:52,120 --> 00:18:54,488
Listen, if you start quoting
The Notebook to me,
240
00:18:54,622 --> 00:18:56,758
I am going to stop
and hobble very slowly
241
00:18:56,892 --> 00:18:58,760
in the opposite direction.
242
00:18:58,894 --> 00:19:00,361
Throw it!
243
00:19:00,494 --> 00:19:01,997
I'm close, Milo.
244
00:19:03,131 --> 00:19:04,666
I can feel it.
245
00:19:06,600 --> 00:19:08,003
A cure.
246
00:19:09,471 --> 00:19:10,873
It's finally possible.
247
00:19:12,574 --> 00:19:16,344
- Seriously?
- Highly experimental.
248
00:19:16,478 --> 00:19:19,048
Ethically questionable.
249
00:19:20,283 --> 00:19:22,819
Very, very, very expensive.
250
00:19:22,952 --> 00:19:27,056
- I knew that was coming.
- And not exactly legal.
251
00:19:27,190 --> 00:19:29,491
Oh, and it has to be done
in international waters.
252
00:19:31,727 --> 00:19:33,763
You were always expensive.
253
00:19:33,896 --> 00:19:37,867
Is it dangerous?
Should I be worried?
254
00:19:38,000 --> 00:19:40,602
- You want me to lie to you?
- That would be nice, yes.
255
00:19:40,736 --> 00:19:42,437
It's a walk in the park
on a sunny day.
256
00:19:42,571 --> 00:19:44,140
Oh, yeah, that bad, eh?
257
00:19:45,942 --> 00:19:47,109
Listen.
258
00:19:48,311 --> 00:19:50,612
We don't have much time left.
259
00:19:53,316 --> 00:19:55,517
This could be our last chance.
260
00:19:59,521 --> 00:20:01,090
So, what do you say?
261
00:20:02,557 --> 00:20:04,894
We go out with a fight?
262
00:20:08,030 --> 00:20:09,198
Yeah.
263
00:20:12,567 --> 00:20:14,503
You with me?
264
00:20:14,637 --> 00:20:16,405
Till the day you die, brother.
265
00:20:16,539 --> 00:20:20,944
Till the day you die.
You'll have everything you need.
266
00:20:21,078 --> 00:20:23,446
We're the original Spartans,
mate.
267
00:20:23,579 --> 00:20:27,251
- The few against the many.
- Yeah.
268
00:20:35,826 --> 00:20:37,728
You know,
I'm sure you're cheating.
269
00:20:37,861 --> 00:20:40,163
No. No, you're not.
270
00:20:40,297 --> 00:20:41,397
What you got?
271
00:20:41,530 --> 00:20:43,566
Putting another one in the oven.
272
00:20:43,700 --> 00:20:45,235
Wish me luck.
273
00:20:51,909 --> 00:20:54,044
The moment of truth.
274
00:21:11,560 --> 00:21:14,264
Success, Martine. We did it.
275
00:21:14,398 --> 00:21:15,832
It's holding together.
276
00:21:17,100 --> 00:21:19,569
Test 243.
277
00:21:20,939 --> 00:21:23,074
Human trials.
278
00:21:38,856 --> 00:21:40,158
I'm glad it's you.
279
00:21:46,297 --> 00:21:48,066
Had a lot of other suitors,
didn't you?
280
00:21:48,199 --> 00:21:49,901
Yeah.
281
00:21:50,034 --> 00:21:51,803
You know,
the whole near-death thing
282
00:21:51,936 --> 00:21:54,305
is very, very chic.
283
00:21:55,873 --> 00:21:59,444
I read it in Cosmo.
284
00:21:59,576 --> 00:22:01,946
Do they still make Cosmo?
I don't know.
285
00:22:13,324 --> 00:22:15,393
I know it's just
what you always wanted.
286
00:22:15,525 --> 00:22:18,329
Could be a collector's item
one day, you never know.
287
00:22:18,463 --> 00:22:21,699
This better not be my last one.
288
00:22:21,833 --> 00:22:24,068
I know this is painful,
but you got it.
289
00:22:27,505 --> 00:22:30,676
- That's it. Bingo.
- Right there.
290
00:22:35,047 --> 00:22:37,049
Almost there, almost there.
291
00:22:41,320 --> 00:22:44,790
It's all right.
Come on. Come on.
292
00:22:44,923 --> 00:22:46,458
There you go.
293
00:22:55,834 --> 00:22:57,703
You can buckle me up.
294
00:22:57,836 --> 00:23:00,005
- Yeah.
- Yeah.
295
00:23:00,139 --> 00:23:02,307
You all right? Great.
296
00:23:29,068 --> 00:23:30,235
I call.
297
00:23:31,771 --> 00:23:34,307
- Bringing out the big guns.
- Let's go again.
298
00:23:34,441 --> 00:23:36,376
I'll be back.
I'm gonna check on the doctor.
299
00:23:36,509 --> 00:23:37,677
All right.
300
00:23:54,327 --> 00:23:59,032
- You shouldn't be down here.
- I can be wherever I want, nurse.
301
00:23:59,165 --> 00:24:00,967
It's "doctor," actually.
302
00:24:02,669 --> 00:24:04,636
I'm afraid
you're gonna have to leave.
303
00:24:04,771 --> 00:24:08,341
Doctor. Sure, I can see it.
304
00:24:08,475 --> 00:24:12,178
But, uh, you're still the help,
just like me.
305
00:24:12,312 --> 00:24:13,913
Wow.
306
00:24:14,047 --> 00:24:16,816
You can tell all that
by just looking at me, huh?
307
00:24:16,950 --> 00:24:20,253
Here I thought you were just
another jacked-up dumb shit.
308
00:24:21,988 --> 00:24:23,655
Get out.
309
00:24:29,462 --> 00:24:31,998
Michael?
310
00:24:44,411 --> 00:24:46,514
- Michael?
- Where is he?
311
00:24:46,646 --> 00:24:48,282
Don't move.
312
00:24:50,484 --> 00:24:51,986
What the hell?
313
00:24:52,119 --> 00:24:54,321
Everybody down to the lab now.
314
00:24:54,455 --> 00:24:56,257
Roger that.
315
00:24:59,460 --> 00:25:00,961
Don't shoot!
316
00:25:10,070 --> 00:25:11,705
Michael!
317
00:25:13,641 --> 00:25:15,209
Stop!
318
00:25:21,448 --> 00:25:22,550
Michael.
319
00:25:26,720 --> 00:25:28,255
It's just me.
320
00:25:28,389 --> 00:25:29,523
It's just me.
321
00:25:30,991 --> 00:25:32,193
Michael, please.
322
00:25:34,728 --> 00:25:36,330
Michael, stop!
323
00:25:36,463 --> 00:25:39,767
Stop! Please!
324
00:25:39,900 --> 00:25:42,170
You're hurting yourself! Stop!
325
00:25:42,304 --> 00:25:45,340
Hey! Step back! Move!
326
00:25:45,473 --> 00:25:48,476
- Stop. Put that gun down...
- Move!
327
00:26:09,064 --> 00:26:10,765
Shit. Close it! Close it!
328
00:26:10,899 --> 00:26:12,334
What the hell is that thing?
329
00:26:28,950 --> 00:26:31,653
- Fall back! Fall back!
- Shit.
330
00:26:38,260 --> 00:26:41,296
- Let's move.
- Go, go, go!
331
00:26:44,700 --> 00:26:47,103
Johnny!
332
00:26:51,207 --> 00:26:52,642
Get out of here!
333
00:26:56,345 --> 00:26:57,980
Sweeping Level 3.
334
00:26:59,081 --> 00:27:00,717
Jason, come in.
335
00:27:00,850 --> 00:27:02,418
Jason. Jason?
336
00:27:07,523 --> 00:27:08,658
Oh, shit.
337
00:27:10,727 --> 00:27:12,328
Son of a bitch!
338
00:27:20,671 --> 00:27:22,538
Shit! Oh!
339
00:27:22,673 --> 00:27:23,806
Oh, shit!
340
00:29:08,579 --> 00:29:09,782
Martine.
341
00:29:10,883 --> 00:29:12,283
Martine.
342
00:29:26,264 --> 00:29:27,465
Oh, my God.
343
00:29:55,794 --> 00:29:58,095
Mayday, mayday, mayday.
344
00:29:58,229 --> 00:30:01,299
This is the LCV Murnau.
345
00:30:01,432 --> 00:30:04,102
Call letters 3-X5Y.
346
00:30:04,236 --> 00:30:07,239
We are 13 nautical miles
off the coast of Long Island.
347
00:30:07,372 --> 00:30:10,108
Request immediate airlift.
348
00:30:10,242 --> 00:30:14,480
Repeat, this is the LCV Murnau.
349
00:30:14,613 --> 00:30:17,616
Mayday, mayday, mayday.
350
00:30:32,998 --> 00:30:35,835
It's up here to the right.
351
00:30:35,969 --> 00:30:40,305
FBI Agent Stroud.
Can we have the room, please?
352
00:30:40,439 --> 00:30:42,842
You heard the man.
Can we please have the room?
353
00:30:42,976 --> 00:30:45,410
If you could start exiting,
that'd be fantastic.
354
00:30:51,383 --> 00:30:53,218
Well, we haven't had
anything this good
355
00:30:53,352 --> 00:30:54,988
since that thing
in San Francisco.
356
00:30:55,153 --> 00:30:57,055
Uh, eight bodies,
running IDs right now,
357
00:30:57,189 --> 00:31:01,293
but apparently they all shop at
the same mercenary supply store.
358
00:31:01,426 --> 00:31:04,530
Uh, one survivor,
a Dr. Martine Bancroft.
359
00:31:04,663 --> 00:31:06,733
- Can we talk to her?
- If she wakes up.
360
00:31:06,866 --> 00:31:09,402
Uh, she fell down
and hit her head, apparently.
361
00:31:09,536 --> 00:31:12,205
- Anything else?
- Someone made a mayday call.
362
00:31:12,338 --> 00:31:14,073
- Not Dr. Bancroft.
- Nope.
363
00:31:14,207 --> 00:31:16,409
It was a male,
didn't identify himself,
364
00:31:16,543 --> 00:31:18,311
then wiped
all the surveillance footage.
365
00:31:18,444 --> 00:31:20,213
He grew a conscience
and jumped overboard?
366
00:31:20,346 --> 00:31:21,982
It happens. Oh, and get this.
367
00:31:22,115 --> 00:31:24,217
All the bodies
that you're looking at
368
00:31:24,350 --> 00:31:27,287
are nearly drained
of their blood.
369
00:31:27,420 --> 00:31:30,858
So, what hunts at night
and drinks human blood?
370
00:31:33,493 --> 00:31:34,627
You're gonna love this.
371
00:31:34,762 --> 00:31:36,129
Early this morning
372
00:31:36,262 --> 00:31:37,865
an unmanned cargo ship
was discovered
373
00:31:37,998 --> 00:31:39,867
near the eastern tip
of Long Island
374
00:31:40,000 --> 00:31:41,534
with multiple bodies on board.
375
00:31:41,669 --> 00:31:44,705
Authorities are not making
any comment at this time.
376
00:31:44,838 --> 00:31:46,573
But there are reports
of one survivor,
377
00:31:46,707 --> 00:31:48,074
and we have learned
378
00:31:48,207 --> 00:31:49,777
from a high-ranking Coast
Guard official
379
00:31:49,910 --> 00:31:51,946
that the vessel was flying
a Panamanian flag
380
00:31:52,078 --> 00:31:54,715
when it drifted in
from international...
381
00:31:57,150 --> 00:31:58,518
What's happened?
382
00:32:00,086 --> 00:32:01,889
Some kind of accident.
383
00:32:04,591 --> 00:32:07,861
How's your pain today?
On a one to ten?
384
00:32:08,996 --> 00:32:10,363
Eleven.
385
00:32:46,300 --> 00:32:47,802
I'm sorry.
386
00:32:49,303 --> 00:32:51,205
You're going to be okay.
387
00:33:04,052 --> 00:33:05,787
Lab 1.
388
00:33:05,920 --> 00:33:07,421
Privacy screens.
389
00:33:25,107 --> 00:33:27,375
Come on. Come on.
390
00:34:23,899 --> 00:34:25,533
As a result of my procedure,
391
00:34:25,668 --> 00:34:28,571
I have an overpowering urge
to consume...
392
00:34:30,907 --> 00:34:32,408
blood.
393
00:34:32,541 --> 00:34:33,977
Human blood.
394
00:34:37,214 --> 00:34:39,582
In certain respects,
I have succeeded
395
00:34:39,716 --> 00:34:42,986
far beyond anything
I could have imagined.
396
00:34:43,120 --> 00:34:47,090
For the first time
in my entire life, I feel...
397
00:34:47,224 --> 00:34:48,557
good.
398
00:34:48,692 --> 00:34:50,559
Yesterday, I could barely walk.
399
00:34:50,694 --> 00:34:53,964
Today, I don't know
what I'm capable of.
400
00:35:06,609 --> 00:35:09,045
For a period of time
after ingestion,
401
00:35:09,179 --> 00:35:10,579
my numbers are off the charts.
402
00:35:10,714 --> 00:35:14,617
I have the constitution
of an Olympic athlete.
403
00:35:14,751 --> 00:35:16,720
Increased strength and speed
404
00:35:16,853 --> 00:35:18,755
that can only be described as...
405
00:35:18,889 --> 00:35:20,257
superhuman.
406
00:35:20,389 --> 00:35:22,525
And all of this...
407
00:35:22,658 --> 00:35:24,728
on artificial blood.
408
00:35:34,138 --> 00:35:37,641
I've become something different.
409
00:35:37,775 --> 00:35:39,543
I feel a kinship
with these creatures.
410
00:35:39,677 --> 00:35:45,315
They would tear anyone else
apart, but they welcome me.
411
00:35:45,448 --> 00:35:47,118
Like a brother.
412
00:36:02,599 --> 00:36:07,337
I've even developed
a form of echolocation.
413
00:36:07,470 --> 00:36:09,974
Bat radar, for the uninitiated.
414
00:36:12,442 --> 00:36:14,544
The question is:
415
00:36:14,679 --> 00:36:16,546
How do I control it?
416
00:36:16,681 --> 00:36:18,282
Isolate it?
417
00:36:21,319 --> 00:36:22,452
Breathe.
418
00:36:25,323 --> 00:36:26,456
And let it go.
419
00:36:56,855 --> 00:37:00,292
But, unfortunately,
this condition is temporary.
420
00:37:03,394 --> 00:37:05,931
I've been timing myself.
421
00:37:06,064 --> 00:37:10,769
Artificial blood keeps me
stable for six hours.
422
00:37:10,903 --> 00:37:13,171
But that window...
423
00:37:13,305 --> 00:37:15,173
is growing shorter.
424
00:37:15,307 --> 00:37:18,043
Artificial blood
won't work forever.
425
00:37:19,845 --> 00:37:21,713
One question remains:
426
00:37:22,814 --> 00:37:24,249
What if...?
427
00:37:24,383 --> 00:37:27,886
What if artificial blood
becomes ineffective?
428
00:37:29,221 --> 00:37:31,455
What happens if I go without?
429
00:37:31,589 --> 00:37:33,292
No blue...
430
00:37:33,424 --> 00:37:34,793
No red...
431
00:37:34,927 --> 00:37:36,061
Nothing.
432
00:37:39,932 --> 00:37:42,567
Eventually, my vitals
drop precipitously
433
00:37:42,702 --> 00:37:45,104
and my illness returns
with a vengeance.
434
00:37:46,806 --> 00:37:48,308
Soon, I'll face a choice.
435
00:37:50,243 --> 00:37:51,978
Drink the red...
436
00:37:52,111 --> 00:37:53,680
or die.
437
00:37:53,813 --> 00:37:56,115
But what happened
on that ship...
438
00:37:56,249 --> 00:37:58,818
can't ever happen again.
439
00:38:27,146 --> 00:38:29,182
Michael.
440
00:38:29,315 --> 00:38:30,750
It's me.
441
00:38:30,883 --> 00:38:32,018
You in here?
442
00:38:34,754 --> 00:38:36,255
Where are you?
443
00:38:41,160 --> 00:38:42,395
Michael?
444
00:38:42,561 --> 00:38:45,164
Michael? What are you doing?
445
00:38:46,598 --> 00:38:49,169
Michael, it's Milo.
What are you doing?
446
00:38:50,670 --> 00:38:52,039
Do you need help?
447
00:38:53,207 --> 00:38:54,742
What?
448
00:39:01,682 --> 00:39:03,017
"Blood."
449
00:39:04,517 --> 00:39:07,688
You want the blood
in the freezer? Wait.
450
00:39:09,990 --> 00:39:12,292
I'm coming, I'm coming.
451
00:39:12,426 --> 00:39:13,961
I'm coming.
452
00:39:22,036 --> 00:39:24,471
Michael, hang on.
453
00:39:24,604 --> 00:39:26,740
Here. Here.
454
00:39:36,517 --> 00:39:38,052
Michael...
455
00:39:48,996 --> 00:39:51,932
You're... You're strong.
456
00:39:52,066 --> 00:39:53,768
Michael.
457
00:39:53,902 --> 00:39:55,970
You did it.
458
00:39:56,104 --> 00:39:58,440
You did it.
You found a cure to live.
459
00:39:58,572 --> 00:39:59,808
Michael.
460
00:40:01,342 --> 00:40:02,944
What? What is it?
461
00:40:03,078 --> 00:40:05,413
I've made a terrible mistake,
Milo.
462
00:40:05,547 --> 00:40:07,482
We all make mistakes.
Don't worry about it.
463
00:40:07,614 --> 00:40:09,317
You've never made
one like this before.
464
00:40:09,451 --> 00:40:10,651
Michael, enough.
465
00:40:10,785 --> 00:40:12,387
Just give it to me. I need it.
466
00:40:12,520 --> 00:40:14,621
I can't live like this
any longer. Please.
467
00:40:14,756 --> 00:40:17,125
- I can't.
- What do you mean, you can't?
468
00:40:18,659 --> 00:40:21,362
- I can't.
- I need this. I...
469
00:40:21,496 --> 00:40:23,531
I've done things, Milo.
470
00:40:27,668 --> 00:40:29,204
I killed people.
471
00:40:29,337 --> 00:40:32,140
W-we... We can make that go away.
472
00:40:32,273 --> 00:40:35,543
The ones on the boat,
they're thugs, guns for hire.
473
00:40:35,677 --> 00:40:37,421
- I can make that go away.
- You don't understand.
474
00:40:37,445 --> 00:40:40,748
I do understand. Please.
Have I ever denied you anything?
475
00:40:40,882 --> 00:40:42,484
Said no?
Have I always given you...?
476
00:40:42,616 --> 00:40:44,719
I can't control it!
477
00:40:44,853 --> 00:40:49,023
What, so... So you get to live
and I get to die? Is that it?
478
00:40:53,828 --> 00:40:54,963
It's a curse.
479
00:40:55,096 --> 00:40:58,199
Believe me, brother. It is.
480
00:40:59,435 --> 00:41:01,937
Now, please, I need you to go.
481
00:41:02,071 --> 00:41:03,671
- It's not safe here.
- No.
482
00:41:03,806 --> 00:41:07,443
No, don't make me go.
Please, Michael, don't...
483
00:41:07,576 --> 00:41:09,178
I said, get out!
484
00:41:15,650 --> 00:41:17,419
I said, get out!
485
00:41:29,765 --> 00:41:31,267
Milo.
486
00:41:36,639 --> 00:41:38,307
She's right here.
487
00:41:41,443 --> 00:41:45,347
Dr. Bancroft?
Agents Stroud and Rodriguez.
488
00:41:46,615 --> 00:41:48,384
How you feeling, doctor?
489
00:41:48,517 --> 00:41:52,254
Like I'm in a hospital,
eating really crappy Jell-O.
490
00:41:52,388 --> 00:41:54,557
This shouldn't take long.
491
00:41:54,690 --> 00:41:56,225
You were out on a container ship
492
00:41:56,358 --> 00:41:58,928
that washed up
off of Long Island.
493
00:41:59,061 --> 00:42:01,564
Doctor, there were
eight dead bodies inside.
494
00:42:01,697 --> 00:42:06,169
We also noticed that their blood
was... What do you call it?
495
00:42:06,303 --> 00:42:09,272
Exsanguinated. I looked it up.
496
00:42:09,406 --> 00:42:13,176
So, um, sorry
for the graphic nature
497
00:42:13,310 --> 00:42:14,544
of some of these photos.
498
00:42:14,679 --> 00:42:16,246
But, um, you're a doctor,
499
00:42:16,379 --> 00:42:18,915
so you know what people
look like on the inside.
500
00:42:19,049 --> 00:42:22,052
These puncture wounds
right there,
501
00:42:22,185 --> 00:42:24,354
those look like fang marks
to you?
502
00:42:32,128 --> 00:42:35,599
Well, you were out there
conducting a major experiment.
503
00:42:35,732 --> 00:42:39,269
We're just hoping
you could shed some light.
504
00:42:39,402 --> 00:42:42,906
Yeah, that...
Not exactly sanitary, isn't it?
505
00:42:44,474 --> 00:42:45,954
I'm having a little bit
of a hard time
506
00:42:46,076 --> 00:42:48,111
remembering what happened
that night.
507
00:42:48,245 --> 00:42:50,981
Sure. Let's go.
508
00:42:55,085 --> 00:42:58,755
You also work
at the Horizon Lab, right?
509
00:42:58,888 --> 00:43:01,391
With Dr. Michael Morbius.
510
00:43:01,524 --> 00:43:02,659
Yes.
511
00:43:05,395 --> 00:43:07,430
Appreciate your time, doctor.
512
00:43:44,902 --> 00:43:46,070
Hello?
513
00:43:57,148 --> 00:43:58,382
Who's there?
514
00:44:03,487 --> 00:44:04,690
Hello?
515
00:45:14,393 --> 00:45:17,596
Get away from her.
Just step back.
516
00:45:17,730 --> 00:45:19,598
Has she been there all night?
517
00:45:19,732 --> 00:45:23,136
Looks like all the blood
was drained from her body.
518
00:45:35,248 --> 00:45:38,351
- Any contusions?
- Not that I can see.
519
00:45:43,824 --> 00:45:45,893
Back to our rooms, okay?
520
00:46:16,122 --> 00:46:17,490
Dr. Morbius?
521
00:46:18,591 --> 00:46:19,827
Agent Stroud.
522
00:46:19,959 --> 00:46:22,195
Agent Rodriguez.
Can we have a minute?
523
00:46:23,329 --> 00:46:24,765
Of course. How can I help you?
524
00:46:24,898 --> 00:46:26,868
First, I wanna say thank you.
525
00:46:27,000 --> 00:46:28,402
Your artificial blood
526
00:46:28,535 --> 00:46:32,139
actually saved my arm
in Afghanistan, sir.
527
00:46:32,272 --> 00:46:34,007
I'm glad I could be of service.
528
00:46:34,141 --> 00:46:36,510
I mean, I must admit, doc,
you don't look
529
00:46:36,643 --> 00:46:38,813
anything like you do
on the news.
530
00:46:38,947 --> 00:46:40,849
Yeah, you look downright robust.
531
00:46:40,981 --> 00:46:43,584
I have good days and bad.
532
00:46:43,718 --> 00:46:45,452
Pilates helps.
533
00:46:45,586 --> 00:46:47,421
How are you on boats?
534
00:46:48,823 --> 00:46:49,990
As you can see...
535
00:46:51,291 --> 00:46:53,360
don't have very good sea legs.
536
00:46:54,561 --> 00:46:55,797
Why do you ask?
537
00:46:55,930 --> 00:46:57,464
'Cause you've been
looking for a cure
538
00:46:57,598 --> 00:47:00,334
for your condition
your whole life, right?
539
00:47:00,467 --> 00:47:03,570
You've pretty much
tried everything.
540
00:47:03,705 --> 00:47:07,374
Crazy experiments,
maybe on a boat?
541
00:47:07,508 --> 00:47:11,078
"Crazy" isn't a term
that I would use...
542
00:47:11,211 --> 00:47:12,379
detective.
543
00:47:12,513 --> 00:47:15,215
Unorthodox, maybe.
544
00:47:15,349 --> 00:47:18,318
But I'd do just about anything
to save a life.
545
00:47:18,452 --> 00:47:20,989
I'm sure
you can understand that.
546
00:47:21,121 --> 00:47:24,224
Anything else I can
help you two with?
547
00:47:26,694 --> 00:47:29,229
All
units, the 120 block, Horizon Labs,
548
00:47:29,363 --> 00:47:31,241
female body drained of blood,
initiate lockdown.
549
00:47:31,265 --> 00:47:36,504
Copy that. Doc, got
a couple more questions for you.
550
00:47:36,638 --> 00:47:39,374
Yeah, you're coming with us.
551
00:47:44,479 --> 00:47:45,647
Hey, freeze!
552
00:47:45,781 --> 00:47:46,916
Stop him!
553
00:47:49,317 --> 00:47:50,853
Hey!
554
00:48:00,194 --> 00:48:01,964
Hold fire!
555
00:48:02,096 --> 00:48:04,265
Get backup and meet me up top.
556
00:48:27,355 --> 00:48:28,891
Enough.
557
00:48:34,562 --> 00:48:36,865
It's worse than I first thought.
558
00:48:36,999 --> 00:48:39,368
At this rate, artificial blood
will stop working
559
00:48:39,501 --> 00:48:41,370
in a matter of days.
560
00:48:42,939 --> 00:48:45,307
8:13 P.M.
561
00:48:46,943 --> 00:48:52,548
Down from six hours
to four hours, 22 minutes.
562
00:48:55,952 --> 00:48:58,153
I got a problem.
563
00:49:18,140 --> 00:49:19,375
Holy water?
564
00:49:20,910 --> 00:49:23,113
- Really?
- What?
565
00:49:23,245 --> 00:49:25,715
I'm not taking any chances.
566
00:49:25,849 --> 00:49:27,316
It's triple blessed.
567
00:49:31,955 --> 00:49:34,891
We found this little guy
on the container ship...
568
00:49:36,325 --> 00:49:37,961
with those bodies.
569
00:49:39,628 --> 00:49:42,098
That's a little hobby
of yours, right?
570
00:49:46,336 --> 00:49:49,372
You know,
eight dead mercs on a boat
571
00:49:49,506 --> 00:49:51,675
really doesn't
ruffle our feathers.
572
00:49:51,809 --> 00:49:53,711
I'm pretty sure
they were guilty of something
573
00:49:53,844 --> 00:49:55,612
and happy to have them off
the water.
574
00:49:55,746 --> 00:50:01,518
But Nurse Sutton, single mother
with twin girls, that's...
575
00:50:01,651 --> 00:50:05,221
- something else.
- Yes, I know.
576
00:50:05,355 --> 00:50:07,223
Her name was Kristen.
We worked together
577
00:50:07,357 --> 00:50:09,492
every single day
for seven years.
578
00:50:10,560 --> 00:50:12,395
She was a good person.
579
00:50:12,529 --> 00:50:14,397
So why'd you do it?
580
00:50:18,903 --> 00:50:20,104
I can't answer that.
581
00:50:28,012 --> 00:50:30,447
What did you do to yourself,
doctor?
582
00:50:31,816 --> 00:50:34,250
- Make us understand.
- I wish I knew.
583
00:50:38,889 --> 00:50:40,356
Okay.
584
00:50:40,490 --> 00:50:43,259
Great stuff.
Um, Really informative.
585
00:50:43,393 --> 00:50:46,262
- Thank you. Uh...
- I dropped a bag.
586
00:50:46,396 --> 00:50:48,264
There's something inside
that I need.
587
00:50:48,398 --> 00:50:50,501
- Bag of artificial blood.
- Yeah.
588
00:50:50,634 --> 00:50:53,038
Yeah. It's in evidence,
I'm sorry.
589
00:50:58,676 --> 00:50:59,945
I'm sorry.
590
00:51:01,579 --> 00:51:03,380
I'm starting to get hungry.
591
00:51:04,983 --> 00:51:07,351
And you don't wanna see me
when I'm hungry.
592
00:51:11,757 --> 00:51:13,925
We're done here. Let's go.
593
00:51:16,862 --> 00:51:18,830
Guard!
594
00:51:21,465 --> 00:51:23,068
Your lawyer's here.
595
00:51:36,248 --> 00:51:37,448
You look terrible.
596
00:51:40,584 --> 00:51:42,486
Lawyer, huh?
597
00:51:42,620 --> 00:51:44,956
I don't remember
you ever finishing law school.
598
00:51:45,090 --> 00:51:46,758
'Cause I didn't.
599
00:51:49,293 --> 00:51:51,062
Sit down. Sit down.
600
00:51:55,201 --> 00:51:57,602
I mean, if one of us
was going to end up
601
00:51:57,737 --> 00:51:59,504
in bright orange trainers,
602
00:51:59,638 --> 00:52:02,175
I would never have guessed
it would be you.
603
00:52:04,977 --> 00:52:07,079
They're charging me with murder.
604
00:52:09,314 --> 00:52:11,951
I don't know. I don't know.
605
00:52:13,152 --> 00:52:14,687
I...
606
00:52:14,821 --> 00:52:16,856
Maybe I blacked out? Uh...
607
00:52:18,323 --> 00:52:20,159
Hey.
608
00:52:20,293 --> 00:52:21,828
Now listen to me.
609
00:52:23,963 --> 00:52:25,698
I don't believe it.
610
00:52:25,832 --> 00:52:28,000
You're not capable of that.
611
00:52:28,134 --> 00:52:32,705
I know that all you've ever
tried to do is help people.
612
00:52:32,839 --> 00:52:34,307
You don't belong here.
613
00:52:34,439 --> 00:52:35,640
This place is for terrorists
614
00:52:35,775 --> 00:52:37,676
and drugs lords
and God knows who.
615
00:52:37,810 --> 00:52:41,314
Michael, we need
to get you out of here.
616
00:52:41,446 --> 00:52:42,782
In whatever way possible.
617
00:52:42,915 --> 00:52:44,851
Maybe this is where I belong.
618
00:52:44,984 --> 00:52:47,619
If I'm in here,
then nobody else dies.
619
00:52:47,753 --> 00:52:48,988
Listen to me.
620
00:52:49,121 --> 00:52:51,991
You are not capable
of killing that woman.
621
00:52:53,525 --> 00:52:55,795
Hey, Your Highness, time's up.
622
00:52:57,296 --> 00:52:59,631
Michael, here's something
to keep you going.
623
00:53:01,601 --> 00:53:03,237
Guard.
624
00:53:30,563 --> 00:53:32,099
Never too early.
625
00:53:47,413 --> 00:53:48,849
Milo.
626
00:54:06,667 --> 00:54:07,802
Milo!
627
00:54:36,297 --> 00:54:37,699
Let's move!
628
00:54:37,832 --> 00:54:40,001
Come on, this way!
629
00:54:48,710 --> 00:54:50,345
Let's go. Let's go.
630
00:54:50,477 --> 00:54:51,713
Open the door.
631
00:54:51,846 --> 00:54:53,781
Now! Go!
632
00:54:53,915 --> 00:54:55,649
He's getting away!
633
00:55:18,673 --> 00:55:20,209
Daily Bugle, please, sir.
634
00:55:20,342 --> 00:55:23,979
- There you go, buddy.
- Here you are, my friend.
635
00:55:25,513 --> 00:55:27,082
Always figured that guy
for a freak.
636
00:55:27,216 --> 00:55:29,184
How's that?
You've never met him.
637
00:55:29,318 --> 00:55:31,920
I mean, look at him.
What else you need to know?
638
00:55:32,054 --> 00:55:35,224
You know, you shouldn't
judge someone by how they look.
639
00:55:35,357 --> 00:55:37,893
Didn't your mother
teach you any manners?
640
00:55:38,027 --> 00:55:39,995
Take me, for example.
641
00:55:40,129 --> 00:55:42,498
I may look harmless enough.
642
00:55:42,630 --> 00:55:44,900
Do you think I'm joking?
643
00:56:03,719 --> 00:56:04,887
Milo!
644
00:56:06,687 --> 00:56:07,923
Got me.
645
00:56:08,057 --> 00:56:10,426
You see? I knew you could do it.
646
00:56:10,558 --> 00:56:13,262
You took the serum
even after I warned you.
647
00:56:13,395 --> 00:56:15,030
What am I gonna do,
lay down and die?
648
00:56:15,164 --> 00:56:17,734
- Thank you for the death wish.
- I tried to protect you!
649
00:56:17,867 --> 00:56:19,702
Protect me?
Protect me from what?
650
00:56:19,836 --> 00:56:21,137
Becoming a monster like me.
651
00:56:21,271 --> 00:56:23,873
I don't think you're a monster.
Okay?
652
00:56:24,007 --> 00:56:25,574
I killed the nurse.
653
00:56:25,708 --> 00:56:27,243
I killed the nurse.
654
00:56:27,377 --> 00:56:30,246
I know. But you know
what it's like your first time.
655
00:56:30,380 --> 00:56:33,950
You have no idea what you're
doing. You have no control.
656
00:56:34,084 --> 00:56:35,285
No.
657
00:56:37,686 --> 00:56:39,556
Milo, you have to stop.
658
00:56:39,688 --> 00:56:42,992
You have to stop. You have
to stop denying who you are.
659
00:56:43,126 --> 00:56:46,329
It's boring. We can go anywhere,
we can do anything. Let's go.
660
00:56:46,463 --> 00:56:48,098
Let's have some fun.
661
00:56:48,231 --> 00:56:49,833
This isn't you.
662
00:56:51,600 --> 00:56:54,904
I know you. Where's the brother
that I used to have?
663
00:56:55,038 --> 00:56:57,040
How can you say that to me?
664
00:56:58,108 --> 00:57:00,043
Look what you've become.
665
00:57:00,176 --> 00:57:01,978
Everything I am,
I am because of you.
666
00:57:02,112 --> 00:57:04,280
I looked up to you
my whole life.
667
00:57:04,414 --> 00:57:07,784
I will never leave you,
and I will not go back.
668
00:57:07,917 --> 00:57:11,554
You cannot make me go back.
I won't let you make me go back!
669
00:57:27,471 --> 00:57:29,340
Move, bitch, move!
670
00:57:40,683 --> 00:57:43,120
- Goodness.
- Whoo!
671
00:57:44,355 --> 00:57:46,056
We've evolved!
672
00:57:47,291 --> 00:57:48,726
You're a scientist, Michael.
673
00:57:48,859 --> 00:57:51,695
Surely, surely
you understand that.
674
00:57:51,829 --> 00:57:54,532
That's not what this is.
This is a mistake.
675
00:57:54,664 --> 00:57:57,868
But I can fix it. I'll figure
out how to reverse it.
676
00:57:58,002 --> 00:58:00,371
Artificial blood will keep us
stable until I do.
677
00:58:00,504 --> 00:58:03,673
Yeah, I'm fine just the way
I am, thank you very much.
678
00:58:03,807 --> 00:58:05,876
Hey! Hands up!
679
00:58:06,010 --> 00:58:08,212
- Up against the wall. Now.
- Officer.
680
00:58:08,345 --> 00:58:09,880
- Come on.
- Anything you say.
681
00:58:10,014 --> 00:58:11,949
- You. Don't move.
- Okey-dokey.
682
00:58:14,251 --> 00:58:16,353
We have the suspects.
683
00:58:16,487 --> 00:58:18,355
Like we used to say...
684
00:58:18,489 --> 00:58:19,657
live a little.
685
00:58:24,528 --> 00:58:25,663
Hey!
686
00:58:25,796 --> 00:58:26,931
Freeze!
687
00:58:38,076 --> 00:58:42,247
All our lives, we've lived
with death hanging over us.
688
00:58:42,380 --> 00:58:43,915
Why?
689
00:58:44,049 --> 00:58:46,151
Why shouldn't they know
what it feels like
690
00:58:46,284 --> 00:58:49,888
for a change, Michael?
691
00:58:50,021 --> 00:58:53,558
Michael!
692
00:58:53,693 --> 00:58:55,894
Michael.
693
00:59:12,544 --> 00:59:14,212
I'm not gonna fight you, Milo.
694
01:00:28,821 --> 01:00:31,691
Now he's laying out
officers in my city, huh?
695
01:00:32,825 --> 01:00:34,393
It's unforgiveable.
696
01:00:38,130 --> 01:00:40,534
Just keep your eyes
on Dr. Bancroft.
697
01:00:40,667 --> 01:00:42,069
Yeah.
698
01:01:36,890 --> 01:01:39,459
Woman in the jeans,
where'd she go?
699
01:01:39,593 --> 01:01:41,228
Yeah, right.
700
01:01:47,535 --> 01:01:48,737
Great.
701
01:02:02,350 --> 01:02:04,185
Hey, stranger.
702
01:02:06,387 --> 01:02:07,522
Michael?
703
01:02:11,359 --> 01:02:13,361
You shouldn't be here.
704
01:02:13,494 --> 01:02:17,198
I didn't kill Nurse Sutton
or the police.
705
01:02:18,332 --> 01:02:19,802
Or any of those people.
706
01:02:21,669 --> 01:02:23,037
I know.
707
01:02:23,171 --> 01:02:24,405
Milo, he...
708
01:02:24,539 --> 01:02:27,575
He took the serum.
709
01:02:27,709 --> 01:02:29,610
He's out there.
710
01:02:29,745 --> 01:02:31,612
And I have to stop him.
711
01:02:34,115 --> 01:02:35,516
But I need your help.
712
01:02:41,989 --> 01:02:43,491
Coffee?
713
01:02:43,624 --> 01:02:46,194
- No, thanks. I quit caffeine.
- It's decaf.
714
01:02:57,272 --> 01:02:58,674
Not that kind of vampire.
715
01:02:58,808 --> 01:03:00,342
Just checking.
716
01:03:00,476 --> 01:03:04,012
I shouldn't have dragged you
out there. I'm sorry.
717
01:03:04,146 --> 01:03:06,148
You didn't.
718
01:03:06,281 --> 01:03:07,750
I wanted to be there.
719
01:03:07,884 --> 01:03:10,352
Well, then apology rescinded.
720
01:03:10,486 --> 01:03:12,187
I guess we're both
a little crazy.
721
01:03:12,321 --> 01:03:13,655
How do you feel?
722
01:03:13,790 --> 01:03:15,090
Incredible.
723
01:03:15,224 --> 01:03:17,159
I mean, I went from dying
my entire life
724
01:03:17,292 --> 01:03:19,261
to feeling more alive than ever.
725
01:03:19,394 --> 01:03:22,097
Thankfully, artificial blood
keeps me stable.
726
01:03:22,231 --> 01:03:24,333
I just have to drink it
more often.
727
01:03:24,466 --> 01:03:25,969
- How often?
- Uh...
728
01:03:26,101 --> 01:03:29,438
Every four hours, 22 minutes.
Down from six.
729
01:03:29,571 --> 01:03:31,708
It's losing its effectiveness.
730
01:03:31,841 --> 01:03:35,310
The issue is,
when it stops working...
731
01:03:37,379 --> 01:03:39,248
I'll become like Milo.
732
01:03:40,817 --> 01:03:42,518
You won't.
733
01:03:44,286 --> 01:03:46,255
Hi. Over there.
734
01:03:52,327 --> 01:03:53,763
Sorry, this one's no good.
735
01:03:53,897 --> 01:03:56,332
Check it again.
And keep one for yourself.
736
01:03:56,466 --> 01:03:58,334
No, I don't wanna do it.
737
01:03:58,468 --> 01:04:00,108
There's plenty more
where those came from.
738
01:04:00,203 --> 01:04:02,272
Come on, man,
we gotta get back to the lab.
739
01:04:09,445 --> 01:04:10,580
Michael?
740
01:04:10,714 --> 01:04:12,315
Okay, I know that look.
741
01:04:12,448 --> 01:04:14,350
You're up to something.
What is it?
742
01:04:14,484 --> 01:04:16,319
I'll need a couple of things
from the lab.
743
01:04:16,452 --> 01:04:17,988
- Can you do that for me?
- Yes, I can.
744
01:04:18,121 --> 01:04:20,024
But you didn't answer
my question. What is it?
745
01:04:20,156 --> 01:04:22,425
You're right.
I'm up to something.
746
01:04:30,901 --> 01:04:34,038
- You got the blood?
- Got it.
747
01:05:04,936 --> 01:05:06,938
The ink on this
new batch is pretty legit.
748
01:05:07,072 --> 01:05:09,406
It's a good thing
we switched the chemicals.
749
01:05:09,540 --> 01:05:10,909
Yo, finish up.
750
01:05:44,475 --> 01:05:47,344
It's a nice place
that you got here.
751
01:05:47,478 --> 01:05:49,647
Oh, I love this movie.
Is this the part
752
01:05:49,781 --> 01:05:51,658
where the mysterious guy
with the hoodie comes in
753
01:05:51,682 --> 01:05:53,482
and kicks everybody's asses?
I love that part.
754
01:05:54,819 --> 01:05:56,539
- Who the hell are you?
- It doesn't matter,
755
01:05:56,654 --> 01:05:59,223
but I am gonna need
your laboratory.
756
01:05:59,356 --> 01:06:01,191
You can keep the money,
757
01:06:01,325 --> 01:06:02,526
all your little toys.
758
01:06:02,660 --> 01:06:04,361
Just leave the science-y stuff
759
01:06:04,495 --> 01:06:06,966
and that bag of spicy Cheetos.
760
01:06:07,099 --> 01:06:08,801
- He wants my lab?
- Yeah.
761
01:06:08,934 --> 01:06:11,904
You trying to be funny?
762
01:06:12,038 --> 01:06:14,940
No, no, no. Absolutely not.
That's their job.
763
01:06:15,074 --> 01:06:17,143
I mean, look
at their matching necklaces.
764
01:06:17,275 --> 01:06:18,711
Time to go.
765
01:06:20,846 --> 01:06:23,648
Did you know that there are
27 bones in the human hand?
766
01:06:23,783 --> 01:06:24,950
Allow me
767
01:06:25,084 --> 01:06:27,352
to introduce the phalanges.
768
01:06:27,485 --> 01:06:28,854
The metacarpals.
769
01:06:28,988 --> 01:06:30,428
Shit.
Let's get the fuck out of here!
770
01:06:30,522 --> 01:06:33,125
And the pretty,
little stinky pinkie.
771
01:06:36,327 --> 01:06:38,463
- Who the hell are you, man?
- Me?
772
01:06:38,596 --> 01:06:42,233
I am Venom.
773
01:06:44,136 --> 01:06:46,438
You can go now.
774
01:06:49,008 --> 01:06:52,712
Six to eight weeks,
a little ibuprofen.
775
01:06:52,845 --> 01:06:55,213
Should heal up just fine.
776
01:08:20,467 --> 01:08:23,237
Yo. Can I get a Tequila, please?
777
01:08:23,370 --> 01:08:24,772
Don Julio 1942.
778
01:08:35,415 --> 01:08:37,084
Do I know you?
779
01:08:37,218 --> 01:08:38,418
Me?
780
01:08:38,552 --> 01:08:40,922
- Yeah.
- No, I don't think so.
781
01:08:42,156 --> 01:08:43,657
We've met.
782
01:08:43,791 --> 01:08:46,027
- I'm sure of it.
- No, I'd remember.
783
01:08:47,228 --> 01:08:48,963
You're too pretty.
784
01:08:49,096 --> 01:08:52,566
You know what they say, "Tequila
to remember, whiskey to forget."
785
01:08:54,168 --> 01:08:55,335
That's good.
786
01:08:55,468 --> 01:08:57,205
Sir, two tequilas, please.
787
01:09:00,274 --> 01:09:01,909
Hey, yo.
788
01:09:03,510 --> 01:09:05,847
Her drinks are spoken for, bro.
789
01:09:05,980 --> 01:09:08,049
Salute.
790
01:09:08,182 --> 01:09:11,651
You know, uh, ahem,
I'm gonna do you a favor
791
01:09:11,786 --> 01:09:13,921
and let you walk out of here,
all right?
792
01:09:14,055 --> 01:09:15,355
That's very kind of you.
793
01:09:15,488 --> 01:09:17,657
Here was I thinking
you were a complete asshole.
794
01:09:17,792 --> 01:09:19,492
- Sir, can I get my friend here...
- Relax.
795
01:09:19,626 --> 01:09:22,865
and his friends
a round of whiskeys?
796
01:09:24,967 --> 01:09:27,169
Hey!
797
01:09:33,809 --> 01:09:35,409
I'll get you another drink.
798
01:09:35,543 --> 01:09:38,046
Hey.
799
01:09:40,148 --> 01:09:41,316
Another time.
800
01:09:44,385 --> 01:09:45,553
Jerk.
801
01:09:47,555 --> 01:09:51,126
You see the size of that guy?
I'm not paying for those drinks.
802
01:10:24,192 --> 01:10:25,794
Martine.
803
01:10:29,098 --> 01:10:30,300
Milo.
804
01:10:30,432 --> 01:10:31,633
Sorry. I let myself in.
805
01:10:31,768 --> 01:10:34,137
I hope I didn't startle you.
806
01:10:34,270 --> 01:10:35,972
It's okay.
807
01:10:36,105 --> 01:10:37,750
If I'd known
our biggest funder was coming,
808
01:10:37,774 --> 01:10:41,044
I would have planned
a nice dinner for us.
809
01:10:43,512 --> 01:10:45,715
Actually, I've already eaten.
810
01:10:49,085 --> 01:10:51,754
Whatever it is, it's doing
wonders for your health.
811
01:10:55,124 --> 01:10:56,859
I feel great.
812
01:10:56,993 --> 01:10:59,329
- What can I do for you?
- Well, it's Michael.
813
01:10:59,461 --> 01:11:00,696
I'm worried about him.
814
01:11:00,830 --> 01:11:03,099
He's alone out there.
815
01:11:03,232 --> 01:11:06,468
And I think he needs me.
816
01:11:06,601 --> 01:11:09,839
If I can get to him before
the police do, I can help him.
817
01:11:09,973 --> 01:11:12,875
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
818
01:11:13,009 --> 01:11:16,212
You two have always been
so close.
819
01:11:16,346 --> 01:11:18,047
I'm sorry.
820
01:11:19,816 --> 01:11:20,984
I don't.
821
01:11:24,486 --> 01:11:26,588
Hmm.
822
01:11:29,759 --> 01:11:30,960
Just to be sure,
823
01:11:31,094 --> 01:11:33,262
I'm going to ask you
one more time.
824
01:11:35,232 --> 01:11:38,469
You don't happen to know
where he is, do you, Martine?
825
01:11:38,601 --> 01:11:40,437
I wouldn't lie to you, Milo.
826
01:11:43,573 --> 01:11:44,708
I don't.
827
01:11:49,446 --> 01:11:52,049
Now, if you don't mind,
I have work to do.
828
01:11:52,182 --> 01:11:53,817
Okay.
829
01:11:53,951 --> 01:11:56,754
Well, if you see him,
if you hear from him, tell him:
830
01:11:56,887 --> 01:11:59,890
"We are the few
against the many."
831
01:12:00,024 --> 01:12:03,994
We'll have to do that dinner
another time, Martine.
832
01:12:30,454 --> 01:12:31,922
Police!
833
01:12:40,832 --> 01:12:42,100
Clear!
834
01:12:43,802 --> 01:12:45,236
Clear!
835
01:12:54,245 --> 01:12:56,915
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
836
01:13:03,221 --> 01:13:07,158
Cat's gone. And she's
probably gone along with it.
837
01:13:11,262 --> 01:13:13,164
It's time to eat,
you little monster.
838
01:13:13,298 --> 01:13:14,432
Oh!
839
01:13:16,468 --> 01:13:17,769
Shit.
840
01:13:24,709 --> 01:13:26,778
Michael?
841
01:13:28,446 --> 01:13:29,981
Hey.
842
01:13:31,116 --> 01:13:32,717
Michael.
843
01:13:32,851 --> 01:13:34,552
I'm sorry.
844
01:13:38,189 --> 01:13:40,125
You may wanna close that up.
845
01:13:40,258 --> 01:13:41,426
Yep.
846
01:13:50,870 --> 01:13:53,005
How does it feel...
847
01:13:53,139 --> 01:13:55,007
when you're on red?
848
01:13:57,143 --> 01:14:00,079
Something wakes up
inside of me, something...
849
01:14:02,481 --> 01:14:03,883
primal.
850
01:14:06,619 --> 01:14:08,287
And it just, uh...
851
01:14:11,490 --> 01:14:13,292
And it wants to hunt.
852
01:14:15,461 --> 01:14:17,229
And wants to kill.
853
01:14:23,369 --> 01:14:24,870
I'm sorry.
854
01:14:56,636 --> 01:14:58,004
Hi.
855
01:15:00,974 --> 01:15:02,175
Good as new.
856
01:15:02,309 --> 01:15:04,778
Nice work, doctor.
857
01:15:04,911 --> 01:15:06,947
Thank you, doctor.
858
01:15:08,682 --> 01:15:11,585
You know, for the record, I...
859
01:15:11,718 --> 01:15:15,555
I wasn't gonna go
full Dracula on you downstairs.
860
01:15:15,689 --> 01:15:17,457
For the record...
861
01:15:17,591 --> 01:15:20,560
I find him to be
quite the romantic.
862
01:15:20,694 --> 01:15:22,629
Come here.
863
01:15:22,762 --> 01:15:24,631
Just close your eyes.
864
01:15:26,333 --> 01:15:27,467
Okay.
865
01:15:29,035 --> 01:15:30,470
Move closer.
866
01:15:56,998 --> 01:16:00,134
Did you know the average male
body has 12 pints of blood?
867
01:16:00,268 --> 01:16:03,137
I mean, how much do you think
the doctor can drink?
868
01:16:03,271 --> 01:16:04,572
I don't know.
869
01:16:04,705 --> 01:16:06,607
When's the last time
you had 36 beers?
870
01:16:06,742 --> 01:16:09,510
When's the last time
you had any beers?
871
01:16:13,715 --> 01:16:15,816
CCTV.
872
01:16:15,950 --> 01:16:17,652
I'll go grab the footage.
873
01:16:17,785 --> 01:16:20,354
I don't want you
to have to move or anything.
874
01:16:24,125 --> 01:16:26,360
All right, check this out.
875
01:16:33,567 --> 01:16:34,935
Wait, wait, wait.
876
01:16:35,069 --> 01:16:38,406
Zoom in. And hold right there.
877
01:16:40,608 --> 01:16:42,476
That's not the doctor.
878
01:16:42,610 --> 01:16:45,346
It's what these bloodsuckers do.
They multiply.
879
01:16:45,479 --> 01:16:47,081
Breaking news
on the Lower East Side
880
01:16:47,214 --> 01:16:49,016
where three people
have been killed.
881
01:16:49,150 --> 01:16:52,486
Authorities have confirmed the
discovery of three new bodies
882
01:16:52,620 --> 01:16:55,189
outside a bar popular
with Wall Street traders.
883
01:16:55,323 --> 01:16:57,124
And like the victims
before them,
884
01:16:57,258 --> 01:16:59,293
they were completely drained
of their blood,
885
01:16:59,427 --> 01:17:03,098
earning the killer
the moniker "Vampire Murderer."
886
01:17:03,231 --> 01:17:06,335
The prime suspect, renowned
scientist Dr. Michael Morbius,
887
01:17:06,468 --> 01:17:07,569
remains at large.
888
01:17:07,703 --> 01:17:09,204
What have you got yourself into?
889
01:17:09,338 --> 01:17:11,506
However, another source
inside the department
890
01:17:11,640 --> 01:17:14,910
has told us that CCTV footage
of the murders
891
01:17:15,043 --> 01:17:17,379
suggests the killer
could be a copycat.
892
01:17:17,512 --> 01:17:20,649
Residents are being urged
to stay home after sundown
893
01:17:20,783 --> 01:17:24,319
until the killer, or killers,
are brought to justice.
894
01:17:25,854 --> 01:17:27,522
Milo?
895
01:17:32,461 --> 01:17:34,863
You've discovered my secret.
896
01:17:34,996 --> 01:17:36,733
I mean, look at me.
897
01:17:39,034 --> 01:17:41,236
I am reborn.
898
01:17:41,370 --> 01:17:43,572
I am the resurrection.
899
01:17:44,973 --> 01:17:47,409
My God, what have you done
to yourself?
900
01:17:47,542 --> 01:17:49,578
What?
901
01:17:49,712 --> 01:17:51,613
Do you disapprove?
902
01:17:51,748 --> 01:17:55,117
What's the matter, Nicholas?
Is Daddy cross?
903
01:17:55,250 --> 01:17:57,018
All right. Settle down.
904
01:17:57,152 --> 01:17:58,788
Let's go and have
a drink together.
905
01:17:58,920 --> 01:18:00,188
Come celebrate with me, please.
906
01:18:00,322 --> 01:18:01,590
- No.
- Just one drink.
907
01:18:01,724 --> 01:18:04,727
Milo, you're scaring me.
Please. Just...
908
01:18:04,861 --> 01:18:07,430
Just... Just calm down.
909
01:18:16,807 --> 01:18:20,510
- What's the matter?
- I can't... I can't sleep.
910
01:18:20,643 --> 01:18:23,579
I can help you with that.
911
01:18:23,714 --> 01:18:27,450
I've been more than a friend
to you all this time, Milo.
912
01:18:27,583 --> 01:18:30,119
And I'm going to stay here
with you.
913
01:18:31,822 --> 01:18:35,425
But there will be
no more violence, understand?
914
01:18:37,593 --> 01:18:39,529
That doesn't do it for me.
915
01:18:41,397 --> 01:18:44,133
I should have known.
You always take his side.
916
01:18:44,267 --> 01:18:46,602
Tell me your side, then, Milo.
917
01:18:46,737 --> 01:18:49,071
Michael doesn't accept
what he is, Nicholas.
918
01:18:49,205 --> 01:18:50,640
I'm gonna make him accept it.
919
01:18:50,774 --> 01:18:54,944
- By ruining his good name?
- See? There! There you are!
920
01:18:55,077 --> 01:18:58,948
Perfect Michael, selfless
Michael, Michael the favorite!
921
01:18:59,081 --> 01:19:00,650
Don't be childish, Milo!
922
01:19:00,784 --> 01:19:02,829
If anyone has a claim
to being my favorite, it's you.
923
01:19:02,853 --> 01:19:05,388
- I've devoted my life to you.
- Liar.
924
01:19:08,892 --> 01:19:10,626
You pitied me before.
925
01:19:12,562 --> 01:19:15,999
You did. You pitied me before.
You're repulsed by me now.
926
01:19:16,133 --> 01:19:18,669
I am repulsed...
927
01:19:18,803 --> 01:19:20,704
by what you've done,
928
01:19:20,839 --> 01:19:22,807
by what you've become.
929
01:19:26,310 --> 01:19:30,280
Whatever this thing is...
930
01:19:30,414 --> 01:19:32,983
you're not up to it.
931
01:19:33,116 --> 01:19:35,486
There's no shame in what we are.
932
01:19:38,989 --> 01:19:41,291
"We are the few..."
933
01:19:42,927 --> 01:19:45,462
"Against the many."
934
01:19:51,168 --> 01:19:53,036
Tell Michael,
935
01:19:53,170 --> 01:19:55,090
you tell him I'm going to kill
as many as I want.
936
01:20:07,017 --> 01:20:10,587
"He's only destroyed
by a stake through the heart,
937
01:20:10,722 --> 01:20:13,992
made from the wood
of the Holy Cross."
938
01:20:14,124 --> 01:20:16,059
You don't believe this.
939
01:20:16,193 --> 01:20:20,665
No. But after the week
that I've had, anything is possible.
940
01:20:21,834 --> 01:20:22,968
What is that?
941
01:20:23,101 --> 01:20:27,071
This is an antibody.
942
01:20:27,205 --> 01:20:31,543
It inhibits ferritin,
induces a massive iron overload,
943
01:20:31,676 --> 01:20:33,645
instant hemochromatosis.
944
01:20:35,014 --> 01:20:38,049
Deadly to bats, fatal to humans.
945
01:20:39,150 --> 01:20:40,819
Okay.
946
01:20:40,953 --> 01:20:42,755
Who's the second one for?
947
01:20:46,558 --> 01:20:49,494
My window's closing.
We both know that.
948
01:20:49,627 --> 01:20:51,830
By tomorrow I'll be forced
to consume human blood.
949
01:20:51,964 --> 01:20:53,398
I can't do that.
I won't do that.
950
01:20:53,531 --> 01:20:55,333
So this is your solution, huh?
951
01:20:56,401 --> 01:20:58,369
Injecting yourself with poison?
952
01:20:58,503 --> 01:21:00,839
I brought this into the world.
953
01:21:03,241 --> 01:21:05,010
It's up to me to take it out.
954
01:21:09,247 --> 01:21:13,685
I need you to go now.
It's not safe here. Okay?
955
01:21:28,367 --> 01:21:30,636
Nicholas, you okay?
956
01:21:30,770 --> 01:21:33,606
Michael, I need help.
957
01:21:35,775 --> 01:21:38,677
I went to see Milo.
958
01:21:38,812 --> 01:21:40,981
Nicholas?
959
01:21:41,113 --> 01:21:42,782
Nicholas!
960
01:22:06,305 --> 01:22:07,841
Nicholas.
961
01:22:10,810 --> 01:22:12,012
Nicholas?
962
01:22:15,081 --> 01:22:16,548
- Michael.
- Come on,
963
01:22:16,682 --> 01:22:18,918
we have to get you
to a hospital.
964
01:22:21,420 --> 01:22:24,958
You have to stop him.
965
01:22:43,643 --> 01:22:45,112
Michael.
966
01:22:46,513 --> 01:22:48,682
Michael.
967
01:22:48,816 --> 01:22:50,517
Call out for him.
968
01:22:52,452 --> 01:22:53,854
I want him to hear you.
969
01:22:53,988 --> 01:22:55,823
- No.
- Yeah.
970
01:22:55,956 --> 01:22:59,060
I won't ask you again.
971
01:22:59,192 --> 01:23:02,063
Say, "Michael."
972
01:23:03,530 --> 01:23:04,965
Michael.
973
01:23:06,801 --> 01:23:08,501
Good girl.
974
01:23:10,037 --> 01:23:11,739
Michael.
975
01:23:14,175 --> 01:23:17,011
- Michael.
- Yeah.
976
01:23:22,649 --> 01:23:24,384
Michael.
977
01:23:27,387 --> 01:23:28,889
Milo.
978
01:23:30,356 --> 01:23:32,760
You're hurting me.
979
01:23:32,893 --> 01:23:34,427
It's okay.
980
01:24:14,202 --> 01:24:15,336
Martine?
981
01:24:16,738 --> 01:24:19,741
Let me take a look. Martine.
982
01:24:19,875 --> 01:24:21,810
- Let me look.
- It's bad.
983
01:24:23,677 --> 01:24:25,213
Michael.
984
01:24:25,346 --> 01:24:26,915
Make it mean something.
985
01:24:28,282 --> 01:24:29,985
I can help you.
986
01:24:35,957 --> 01:24:37,225
I'm sorry.
987
01:25:37,286 --> 01:25:38,721
Drank the red.
988
01:25:39,822 --> 01:25:41,090
Good for you.
989
01:25:42,624 --> 01:25:44,894
It's just you and me, Michael!
990
01:25:45,027 --> 01:25:47,597
Nothing, no one,
to hold us back.
991
01:25:47,731 --> 01:25:50,566
I'm all you have left.
992
01:25:50,700 --> 01:25:54,238
That's the spirit. Yeah.
993
01:26:57,335 --> 01:26:58,736
Bye.
994
01:27:37,909 --> 01:27:40,510
Come on, Michael!
995
01:27:40,644 --> 01:27:42,579
Come on!
996
01:27:42,713 --> 01:27:45,817
You can do better than this!
997
01:27:45,950 --> 01:27:48,019
It's not a curse.
998
01:27:48,152 --> 01:27:49,454
It's a gift.
999
01:27:49,586 --> 01:27:51,521
You started this,
you created this,
1000
01:27:51,655 --> 01:27:53,490
you created us!
1001
01:30:33,921 --> 01:30:35,489
Michael.
1002
01:30:35,623 --> 01:30:37,191
You can't kill me.
1003
01:30:39,326 --> 01:30:41,262
I mean, it's me.
1004
01:30:43,097 --> 01:30:44,932
You can't kill me.
1005
01:30:56,676 --> 01:30:58,445
You gave me my name.
1006
01:31:00,014 --> 01:31:01,615
Remember?
1007
01:31:03,517 --> 01:31:05,286
I remember everything.
1008
01:31:08,022 --> 01:31:09,356
I'm sorry.
1009
01:31:28,443 --> 01:31:29,878
Lucian.
1010
01:32:08,583 --> 01:32:11,653
- Stay back, people.
- Get back! Back!
1011
01:34:31,864 --> 01:34:34,767
Hope the food's better
in this joint.
1012
01:34:34,899 --> 01:34:37,034
The bizarre story developing
1013
01:34:37,168 --> 01:34:38,970
at the Manhattan
Detention Center
1014
01:34:39,103 --> 01:34:42,373
when a man identifying himself
as Adrian Toomes
1015
01:34:42,507 --> 01:34:45,778
simply appeared
in an otherwise empty cell.
1016
01:34:45,910 --> 01:34:47,545
A hearing has been set
1017
01:34:47,678 --> 01:34:51,182
that could likely lead
to his immediate release.
1018
01:37:01,548 --> 01:37:03,918
Thanks for meeting me, doc.
1019
01:37:04,050 --> 01:37:05,652
I've been reading about you.
1020
01:37:05,786 --> 01:37:08,688
- I'm listening.
- I'm not sure how I got here.
1021
01:37:08,822 --> 01:37:11,759
Has to do with Spider-Man,
I think.
1022
01:37:11,892 --> 01:37:13,726
I'm still
figuring this place out,
1023
01:37:13,861 --> 01:37:17,031
but I think a bunch of guys
like us should team up.
1024
01:37:17,163 --> 01:37:19,098
Could do some good.
1025
01:37:19,232 --> 01:37:20,500
Intriguing.
66630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.