All language subtitles for Los Héroes del Tiempo (1981)(Esp-Ing-Cat+Subt.)(HD)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,854 --> 00:01:02,744 Montajes y traducciones Abantos Os ofrece: 2 00:01:02,749 --> 00:01:06,859 LOS HEROES DEL TIEMPO 3 00:01:26,232 --> 00:01:29,827 Amigos, Moderna Designs presenta lo �ltimo en cocinas de lujo: 4 00:01:30,312 --> 00:01:33,190 El dispositivo autom�tico de comida preparada Moderna Wonda Major 5 00:01:33,354 --> 00:01:36,824 le deja tiempo para hacer las cosas que realmente le gustan. 6 00:01:37,634 --> 00:01:39,352 Un complejo de horno-congelador 7 00:01:39,514 --> 00:01:41,391 que pasa la comida del envase al plato 8 00:01:41,555 --> 00:01:43,227 en 15 segundos y medio. 9 00:01:43,795 --> 00:01:46,628 Los Morrison tienen uno que lo hace en 8. 10 00:01:48,956 --> 00:01:52,505 De un bloque de hielo a un BoeufBourgignon en 8 segundos. 11 00:01:53,717 --> 00:01:54,991 Qu� suerte. 12 00:01:55,917 --> 00:01:59,114 Pap�, �sab�as que los antiguos griegos ten�an que aprender 13 00:01:59,277 --> 00:02:01,507 44 formas distintas de combate libre? 14 00:02:02,238 --> 00:02:05,196 Nosotros tenemos una cortadora con dos velocidades. 15 00:02:06,679 --> 00:02:09,352 Estaban entrenados para matar en 26 formas distintas 16 00:02:09,519 --> 00:02:10,918 con sus propias manos. 17 00:02:11,640 --> 00:02:15,599 - Es hora de irse a la cama, Kevin. - El rey Agamen�n... 18 00:02:16,080 --> 00:02:17,991 Venga, querido, obedece a tu padre. 19 00:02:21,641 --> 00:02:26,032 Yahora conozcamos a los invitados de hoy de "El Dinero o la Vida'. 20 00:02:26,241 --> 00:02:29,233 Hacedles entrar, chicas. �No est�n preciosas? 21 00:02:29,842 --> 00:02:31,560 Cada d�a est�n m�s bellas. 22 00:02:35,963 --> 00:02:37,681 �Apaga la luz! 23 00:02:38,684 --> 00:02:39,753 �Est� apagada! 24 00:04:03,177 --> 00:04:05,566 �Qu� demonios pasa aqu�? 25 00:04:06,658 --> 00:04:09,456 Te dije que apagaras la luz y te fueras a dormir. 26 00:04:09,698 --> 00:04:10,847 - Pero... - �Y basta 27 00:04:11,019 --> 00:04:12,338 de ruidos! 28 00:04:23,261 --> 00:04:25,980 Yse solt� as�, sin m�s. Todo el termostato. 29 00:04:26,141 --> 00:04:29,099 La tostadora, el humedecedor, la m�quina de cortar, todo fuera. 30 00:04:29,302 --> 00:04:31,452 - Est� fatal. - Deber�a comprar cosas alemanas. 31 00:04:31,622 --> 00:04:33,055 - Mam�... - Eso le dije yo. 32 00:04:33,222 --> 00:04:34,894 Para hacer juego con la asadora. 33 00:04:35,383 --> 00:04:37,135 Mam�, pap�. �Puedo irme a? 34 00:04:37,303 --> 00:04:38,941 Hoy te ir�s pronto a la cama. 35 00:04:39,263 --> 00:04:41,618 Estaba pensando en irme ya a la cama. 36 00:04:41,783 --> 00:04:43,102 � Ya? Por supuesto que no. 37 00:04:43,624 --> 00:04:44,898 Espera a que baje la cena. 38 00:04:45,064 --> 00:04:46,622 No he cenado. 39 00:04:46,864 --> 00:04:48,536 Entonces tienes que cenar. 40 00:04:48,864 --> 00:04:50,456 Y luego esperar a que baje. 41 00:04:52,265 --> 00:04:53,414 Oh, no. 42 00:04:54,106 --> 00:04:55,903 Se ha estropeado otra vez. 43 00:05:00,346 --> 00:05:01,699 Vaya, Beryl. 44 00:05:01,867 --> 00:05:04,381 Ahora lo �nico que quiero saber 45 00:05:04,548 --> 00:05:07,620 es qu� estrella famosa empieza por C. 46 00:05:07,868 --> 00:05:09,426 �Entiende la pregunta, querida? 47 00:05:11,748 --> 00:05:15,263 Venga, Beryl, o Jumbo acabar� en el sufl�. 48 00:05:15,789 --> 00:05:18,701 Tiene que contestar, Beryl. Venga, venga. 49 00:05:20,910 --> 00:05:22,263 Ya ha bajado. 50 00:05:23,790 --> 00:05:25,508 - �Qu�? - La cena. 51 00:05:25,670 --> 00:05:28,059 Ya ha bajado, lo noto. �Puedo irme a dormir? 52 00:05:28,431 --> 00:05:30,706 Est� bien, puedes irte. Y nada de ruidos. 53 00:05:30,871 --> 00:05:32,941 - �Qu�? - �Nada de ruidos! 54 00:05:33,312 --> 00:05:34,461 Est� bien. 55 00:05:35,673 --> 00:05:38,585 No, Ciudad del Cabo no es una estrella de cine. 56 00:05:51,995 --> 00:05:55,271 Qu� pena. Bueno, es el dinero o la vida. 57 00:06:41,562 --> 00:06:42,711 Yo habr�a cogido el dinero. 58 00:06:43,043 --> 00:06:45,511 �Qu�? �Con una cocina as�? 59 00:06:45,964 --> 00:06:47,602 Nuestra cocina est� bien. 60 00:06:47,764 --> 00:06:50,437 �Nuestra cocina? Est� a a�os luz de aqu�lla. 61 00:07:29,930 --> 00:07:31,966 - �D�nde estamos? - No Io s�. 62 00:07:32,771 --> 00:07:34,284 Pues mira en el mapa. 63 00:07:34,491 --> 00:07:35,640 No est� en el mapa. 64 00:07:36,651 --> 00:07:38,050 �Nos persigue? 65 00:07:38,452 --> 00:07:40,841 No s�. Creo que le hemos despistado. 66 00:07:43,012 --> 00:07:45,162 �Es �I! �Corred! 67 00:07:59,055 --> 00:08:00,807 Podemos explicarlo todo, se�or. 68 00:08:01,936 --> 00:08:03,369 No es lo que parece. 69 00:08:04,617 --> 00:08:06,608 S�Io cogimos prestado el mapa. 70 00:08:07,537 --> 00:08:10,768 Y nos pusimos tan contentos 71 00:08:10,977 --> 00:08:13,093 que salimos pitando alegremente. 72 00:08:15,138 --> 00:08:16,332 �Qui�nes sois? 73 00:08:17,899 --> 00:08:18,968 No es �I. 74 00:08:19,538 --> 00:08:21,210 No parece �I, �no? 75 00:08:22,139 --> 00:08:24,130 Ni siquiera se le parece. 76 00:08:24,499 --> 00:08:26,535 - �No es �I! - �Vamos a por �I! 77 00:08:34,821 --> 00:08:38,291 Strutter, coge su linterna y al�mbrale la cara. 78 00:08:38,662 --> 00:08:39,731 �Su cara! 79 00:08:41,102 --> 00:08:42,217 �Es un cr�o! 80 00:08:42,383 --> 00:08:43,702 Pidgit, vigila la puerta. 81 00:08:49,103 --> 00:08:50,297 Nadie a la vista. 82 00:08:50,463 --> 00:08:51,532 Strutter, la linterna. 83 00:08:52,784 --> 00:08:56,220 Dinos c�mo salir de aqu�. Estate quieto y no te pasar� nada. 84 00:08:56,705 --> 00:08:59,822 - �Por qu� no sal�s como entrasteis? - No pretendas 85 00:08:59,985 --> 00:09:01,623 hacerte el listo, mierdecilla. 86 00:09:02,826 --> 00:09:06,455 Si quieres pasarte de listo, te presentar� a Vermin. 87 00:09:06,866 --> 00:09:08,822 Come de todo. 88 00:09:09,467 --> 00:09:12,027 No me hago el listo, s�Io intento ayudar. 89 00:09:12,187 --> 00:09:13,540 Lo sabes, �no? 90 00:09:13,787 --> 00:09:15,015 Yo no s� nada. 91 00:09:15,188 --> 00:09:19,181 Lo sabes y no lo dices. Yo me estoy enfadando y Vermin tiene hambre. 92 00:09:19,348 --> 00:09:22,863 - �No Io s�! - �Lo hemos descubierto! 93 00:09:23,029 --> 00:09:25,748 - �Es la salida! - Nunca hab�a hecho eso. 94 00:09:25,909 --> 00:09:27,342 Venga, empujad. 95 00:09:30,870 --> 00:09:33,430 �No, no! �As� no! 96 00:09:34,350 --> 00:09:37,262 Esperad a que d� la orden, �de acuerdo? 97 00:09:38,071 --> 00:09:39,106 �De acuerdo? 98 00:09:39,872 --> 00:09:40,907 A la una... 99 00:09:42,151 --> 00:09:43,345 �Parad! �Parad! 100 00:09:44,152 --> 00:09:46,108 �Nunca se empieza a la de una! 101 00:09:46,353 --> 00:09:47,911 �D�nde se ha visto que empieces 102 00:09:48,073 --> 00:09:49,392 a la de una? 103 00:09:49,634 --> 00:09:51,465 �Entonces es a la de 2 o a la de 3? 104 00:09:51,714 --> 00:09:53,909 �A la de tres! 105 00:09:58,155 --> 00:09:59,873 �Nos ha encontrado! 106 00:10:12,317 --> 00:10:14,273 - �Vamos! - �Qui�n es �se? 107 00:10:16,997 --> 00:10:21,275 Devolvedme Io que me hab�is robado. 108 00:10:22,239 --> 00:10:23,558 �Devolv�dmelo! 109 00:10:24,598 --> 00:10:26,668 �Devolvedme el mapa! 110 00:10:27,279 --> 00:10:30,510 �Os acarrear� graves peligros! 111 00:10:31,480 --> 00:10:32,469 Deteneos 112 00:10:32,640 --> 00:10:33,629 inmediatamente. 113 00:11:01,124 --> 00:11:02,443 R�pido, al establo. 114 00:11:03,885 --> 00:11:05,113 Suj�talo, Strutter. 115 00:11:10,126 --> 00:11:11,115 C�Ilate. 116 00:11:12,926 --> 00:11:13,915 Luz verde. 117 00:11:14,086 --> 00:11:15,314 - Wally. - �S�? 118 00:11:17,128 --> 00:11:18,117 �Strutter? 119 00:11:19,968 --> 00:11:21,242 Venga, mu�vete, chico. 120 00:11:21,928 --> 00:11:23,077 - �Pidgit? - S�. 121 00:11:26,369 --> 00:11:29,805 �D�nde estamos? �Qu� ha pasado con mi dormitorio? 122 00:11:30,930 --> 00:11:32,409 �Qui�n era ese hombre? 123 00:11:32,569 --> 00:11:35,037 No era un hombre. Era el Ser Supremo. 124 00:11:35,850 --> 00:11:36,999 �Te refieres a Dios? 125 00:11:37,171 --> 00:11:38,490 No le conoc�amos tanto. 126 00:11:38,651 --> 00:11:40,403 - S�Io trabaj�bamos para �I. - �C�Ilate! 127 00:11:41,371 --> 00:11:42,645 �Estamos todos aqu�? 128 00:11:43,971 --> 00:11:45,404 Og, �est�s aqu�? 129 00:11:46,052 --> 00:11:47,644 - Est� aqu�. - �Vermin? 130 00:11:51,132 --> 00:11:52,963 Vermin, �quieres dejar de comer? 131 00:11:53,693 --> 00:11:54,921 Bien, es muy peligroso 132 00:11:55,093 --> 00:11:56,606 quedarse aqu�. Estar� cerca. 133 00:11:56,774 --> 00:11:59,163 Mejor seguimos movi�ndonos. �Ad�nde vas? 134 00:12:00,734 --> 00:12:02,326 �Cogedle! �Nos delatar�! 135 00:12:11,495 --> 00:12:13,326 �Socorro! �Socorro! 136 00:12:50,743 --> 00:12:53,018 - Mira por d�nde vas, chaval. - Perd�n. 137 00:12:55,463 --> 00:12:56,816 �Qu� ciudad es �sta? 138 00:12:57,064 --> 00:13:00,022 Castiglione. O lo que ha dejado Napole�n de ella. 139 00:13:00,624 --> 00:13:03,582 - �Napole�n? - S�, ahora es su ciudad. 140 00:13:04,264 --> 00:13:07,062 - Venga, chico, ven con nosotros. - No, gracias. 141 00:13:07,545 --> 00:13:10,264 Ven con nosotros si sabes lo que te conviene. 142 00:13:11,906 --> 00:13:13,498 �Vas en el sentido equivocado! 143 00:13:18,907 --> 00:13:20,135 �Napole�n! 144 00:13:21,907 --> 00:13:23,579 Casi haces que nos pillen. 145 00:13:23,788 --> 00:13:25,858 Pod�as haberlo estropeado todo. 146 00:13:26,308 --> 00:13:27,377 �Sab�is d�nde estamos? 147 00:13:27,548 --> 00:13:29,459 �C�Ilate! Claro que Io s�. 148 00:13:29,708 --> 00:13:31,141 1796, 149 00:13:31,309 --> 00:13:33,186 batalla de Castiglione. �Lo ves? 150 00:13:34,189 --> 00:13:35,861 �Seguro que no es un dormitorio? 151 00:13:37,710 --> 00:13:40,702 - �Quieres ser el jefe de la banda? - No, dijimos que nada de jefes. 152 00:13:40,871 --> 00:13:43,226 Exacto. Entonces c�Ilate y obed�ceme. 153 00:13:43,991 --> 00:13:47,301 - Bien, hemos de entrar a la ciudad. - �No podemos! 154 00:13:47,471 --> 00:13:48,870 Los caminos son peligrosos. 155 00:13:50,912 --> 00:13:53,984 Tengo una idea. Podemos ir por el r�o. Vamos. 156 00:14:24,358 --> 00:14:27,873 - �Qu� vamos a hacer aqu�? - Un atraco. 157 00:14:29,758 --> 00:14:32,397 - �Un atraco? - �Por supuesto! 158 00:14:32,919 --> 00:14:35,752 Somos criminales internacionales. Hacemos atracos. 159 00:14:35,919 --> 00:14:37,034 �C�Ilate! 160 00:14:59,083 --> 00:15:00,755 Puego. 161 00:15:05,964 --> 00:15:07,079 �Apunten! 162 00:15:07,284 --> 00:15:08,478 �Fuego! 163 00:15:31,809 --> 00:15:33,037 �Es �I! 164 00:15:33,968 --> 00:15:35,367 �No ir�is a robarle! 165 00:15:35,569 --> 00:15:37,605 S�, cada penique que Ileve. 166 00:15:38,409 --> 00:15:41,003 - �Es Napole�n! - �Y es rico! 167 00:15:46,251 --> 00:15:47,730 Se�or comandante. 168 00:15:49,611 --> 00:15:51,761 Creo que el alcalde de Castiglione 169 00:15:51,932 --> 00:15:55,129 y el consejo quieren rendirse ya. Por favor. 170 00:15:55,292 --> 00:15:56,611 �Mira eso! 171 00:15:56,772 --> 00:15:58,842 Mira al peque�ito. 172 00:16:01,293 --> 00:16:05,571 Con esta ciudad tenemos Lombard�a occidental a nuestros pies. 173 00:16:05,734 --> 00:16:07,008 �Puera de aqu�! 174 00:16:07,934 --> 00:16:09,526 �Nunca deb� casarme contigo! 175 00:16:16,736 --> 00:16:19,853 Se�or, est�n totalmente deseosos de rendirse. 176 00:16:20,336 --> 00:16:21,974 Llevan aqu� ocho horas. 177 00:16:22,336 --> 00:16:24,452 �No te acerques tanto, Neguy! 178 00:16:26,377 --> 00:16:27,810 �Ya te lo he dicho! 179 00:16:29,538 --> 00:16:32,530 Contigo a un lado y �I al otro es como estar en un pozo. 180 00:16:33,979 --> 00:16:35,617 �Es porque crees que soy peque�o? 181 00:16:35,778 --> 00:16:38,576 No se�or, no es peque�o. En absoluto. 182 00:16:38,739 --> 00:16:41,651 �De ninguna manera! �Medir 1.55 no es ser peque�o! 183 00:16:43,460 --> 00:16:46,338 Medir 1.55 y conquistar Italia no est� mal. 184 00:16:46,500 --> 00:16:47,569 Est� muy, muy bien. 185 00:16:48,101 --> 00:16:49,534 Muy bien, naturalmente. 186 00:16:53,621 --> 00:16:54,736 �Qu� ha pasado? 187 00:16:55,182 --> 00:16:56,137 �Ad�nde se han ido? 188 00:17:13,945 --> 00:17:15,298 �M�s! 189 00:17:16,625 --> 00:17:18,661 Gracias, muchas gracias. 190 00:17:19,305 --> 00:17:24,174 Me pregunto si quiere ver algunos art�culos m�s. 191 00:17:26,067 --> 00:17:28,945 �Tenemos a Zuzu y Benny! 192 00:17:31,307 --> 00:17:33,377 Diversi�n en monociclo. 193 00:17:36,308 --> 00:17:38,868 �No? �Puera! 194 00:17:39,149 --> 00:17:42,061 �Qu� tal el Gran Rumbozo? 195 00:17:42,790 --> 00:17:45,941 Canta y levanta cosas pesadas. 196 00:17:48,670 --> 00:17:49,625 No. 197 00:17:50,190 --> 00:17:51,509 �Qu� tal? 198 00:17:52,351 --> 00:17:53,420 Vamos. 199 00:17:55,311 --> 00:17:56,949 Ah, creo que esto le va a gustar. 200 00:17:57,152 --> 00:17:58,267 Muy divertido. 201 00:17:58,592 --> 00:18:00,389 �Los tres idiotas! 202 00:18:02,593 --> 00:18:03,912 De Latvia. 203 00:18:04,673 --> 00:18:07,585 Un art�culo muy gracioso. Se tragan cepillos. 204 00:18:09,594 --> 00:18:12,108 �No! �Son todos unos bichos raros! 205 00:18:12,474 --> 00:18:15,944 Ninguno mide menos de 1.70. �Qu� tipo de circo diriges? 206 00:18:16,594 --> 00:18:18,232 Lo siento mucho. 207 00:18:19,235 --> 00:18:23,911 Quiero m�s de ese espect�culo tan gracioso. Los mu�equitos peg�ndose. 208 00:18:24,316 --> 00:18:27,786 Eso es lo que me gusta, cositas peque�as peg�ndose entre ellos. 209 00:19:04,883 --> 00:19:07,602 Al igual que el papel pintado no se separa de la pared, 210 00:19:08,083 --> 00:19:10,836 o la orilla se separa del mar, 211 00:19:11,483 --> 00:19:14,839 o nunca te librar�s de tus problemas, 212 00:19:15,565 --> 00:19:17,840 nunca de m� te librar�s. 213 00:19:19,245 --> 00:19:21,361 Mi sombra 214 00:19:21,965 --> 00:19:24,274 y yo 215 00:19:26,046 --> 00:19:28,002 navegando 216 00:19:28,767 --> 00:19:31,679 por la avenida, por la avenida. 217 00:19:33,007 --> 00:19:34,918 Mi sombra 218 00:19:35,767 --> 00:19:38,804 y yo... 219 00:19:41,409 --> 00:19:42,808 �Soltadme! 220 00:19:45,729 --> 00:19:48,163 Ycuando den las doce 221 00:19:49,490 --> 00:19:51,765 subiremos la escalera. 222 00:19:53,210 --> 00:19:56,168 Nunca llamamos 223 00:19:56,651 --> 00:19:59,370 porque nadie nos espera. 224 00:20:22,255 --> 00:20:24,166 �Bien? �Qu� opina? 225 00:20:42,859 --> 00:20:44,133 �Un gran espect�culo! 226 00:20:49,820 --> 00:20:50,935 Joven, 227 00:20:51,939 --> 00:20:54,851 no te separes de estos chicos, ten�is un gran futuro. 228 00:20:59,181 --> 00:21:00,136 �Sab�is? 229 00:21:00,981 --> 00:21:04,690 Sois lo mejor que me ha pasado 230 00:21:04,862 --> 00:21:06,454 en toda esta campa�a. 231 00:21:07,502 --> 00:21:12,098 Yo vine a Italia porque cre�a que todos eran peque�os, 232 00:21:12,263 --> 00:21:14,379 hab�a o�do que eran diminutos. 233 00:21:14,543 --> 00:21:18,013 - Hay cosas m�s importantes... - �Silencio! 234 00:21:19,785 --> 00:21:21,901 No te atrevas a decirme qu� debo hacer. 235 00:21:24,425 --> 00:21:26,017 Est�s despedido, �me oyes? 236 00:21:26,346 --> 00:21:28,735 T�, Lucien, y el resto de vosotros. 237 00:21:28,985 --> 00:21:30,577 Racha de miserias. 238 00:21:30,746 --> 00:21:32,099 - Pero se�or... - �No! 239 00:21:36,107 --> 00:21:39,986 Voy a cambiar de generales por un tiempo. 240 00:21:43,068 --> 00:21:44,467 Alejandro el Grande, 241 00:21:45,508 --> 00:21:47,897 1.52 metros exactamente. 242 00:21:49,109 --> 00:21:50,781 �No es incre�ble? 243 00:21:52,270 --> 00:21:55,660 Alejandro el Grande, cuyo imperio se extend�a 244 00:21:56,470 --> 00:22:00,099 desde la India hasta Hungr�a, med�a 3 cms menos que yo. 245 00:22:08,032 --> 00:22:09,306 Oliver Cromwell, 246 00:22:11,153 --> 00:22:13,986 el �nico hombre con valor de la historia brit�nica... 247 00:22:18,474 --> 00:22:19,987 no era un hombre alto. 248 00:22:27,995 --> 00:22:29,223 Luis XIV, 249 00:22:29,715 --> 00:22:31,433 1.59. 250 00:22:34,996 --> 00:22:36,224 Carlomagno, 251 00:22:36,917 --> 00:22:38,635 un regordete de metro y medio. 252 00:22:41,117 --> 00:22:42,835 Peque�ito y rechoncho. 253 00:22:50,279 --> 00:22:51,553 Atila el Huno, 254 00:22:51,719 --> 00:22:53,437 1.56. 255 00:22:57,440 --> 00:22:59,271 Cyrano de Bergerac, 256 00:23:00,041 --> 00:23:02,350 1.60. 257 00:23:04,041 --> 00:23:05,190 Tamberlain, 258 00:23:07,361 --> 00:23:09,033 1 metro 259 00:23:12,162 --> 00:23:13,390 48 cent�metros. 260 00:23:25,204 --> 00:23:26,557 �A que es interesante? 261 00:23:27,204 --> 00:23:28,603 Strutter. �Despierta! 262 00:23:29,005 --> 00:23:33,044 Seg�n este mapa hay un agujero de tiempo fuera. Intenta encontrarlo. 263 00:23:33,206 --> 00:23:37,165 Los dem�s. El agujero desaparece a las 12. Venga, a moverse. 264 00:23:38,847 --> 00:23:40,599 �Vermin! �Pidgit! �El tapiz! 265 00:23:41,087 --> 00:23:43,078 Es del siglo XVI. Bonito, �no? 266 00:23:43,247 --> 00:23:44,396 �Cogedlo! 267 00:24:40,017 --> 00:24:42,133 �Vamos! S�Io tenemos 30 segundos. 268 00:24:42,337 --> 00:24:43,452 - �Has encontrado el agujero? - S�. 269 00:24:43,617 --> 00:24:44,732 Vamos. 270 00:25:35,385 --> 00:25:36,898 - �Quietos! - �Adelante! 271 00:25:39,106 --> 00:25:41,415 �Ladrones! �A por ellos! 272 00:26:11,191 --> 00:26:13,341 �Oh, sir Vincent, hab�is venido a por m�! 273 00:26:13,592 --> 00:26:15,822 Mistress Pansy. No pod�a haber venido m�s r�pido. 274 00:26:15,992 --> 00:26:18,347 He agotado cuatro caballos desde Nottingham. 275 00:26:18,512 --> 00:26:23,108 Esa forma de abalanzarse a mi aposento. Tan llena de virilidad. 276 00:26:23,273 --> 00:26:27,152 Apenas pod�a refrenar los pies. Estos 12 a�os han sido 277 00:26:27,394 --> 00:26:28,827 como cadenas at�ndome. 278 00:26:30,315 --> 00:26:31,987 � Yvuestro problema personal? 279 00:26:33,155 --> 00:26:35,794 Ah, mucho mejor. Ahora cabalgaremos 280 00:26:35,955 --> 00:26:39,311 a toda velocidad a Dover donde embarcaremos hacia Prancia. 281 00:26:41,076 --> 00:26:42,555 �No ten�is que Ilevar? 282 00:26:42,716 --> 00:26:45,549 No, ya no tengo que Ilevar eso especial nunca m�s. 283 00:26:45,797 --> 00:26:47,515 Se acabaron las preocupaciones. 284 00:26:47,717 --> 00:26:48,706 Pansy. 285 00:27:17,081 --> 00:27:18,878 �R�pido, r�pido! 286 00:27:19,082 --> 00:27:21,755 - � Vuestro problema? - Olvidadlo. Dadme el dinero. 287 00:27:22,403 --> 00:27:23,392 �Lo hemos conseguido! 288 00:27:26,483 --> 00:27:29,600 Os Io dije, no os separ�is de m�, y todo ir� bien. 289 00:27:30,644 --> 00:27:32,760 Aveces casi te creo, Randall. 290 00:27:33,964 --> 00:27:35,795 - �D�nde estamos? - �D�nde estamos? 291 00:27:36,365 --> 00:27:38,117 Es obvio, estamos... 292 00:27:39,805 --> 00:27:41,761 - No os preocup�is. - �No me preocupo! 293 00:27:41,926 --> 00:27:43,359 ...exactamente... 294 00:27:43,646 --> 00:27:45,477 ...en la Edad Media. 295 00:27:48,767 --> 00:27:49,836 En la Edad Media. 296 00:27:51,447 --> 00:27:54,325 500 a�os antes de que naciera �se a quien le hemos robado. 297 00:27:55,368 --> 00:27:57,836 �lntenta colar eso en un tribunal! 298 00:27:58,168 --> 00:27:59,920 Vermin, eso no se come. 299 00:28:00,289 --> 00:28:02,041 Nunca lo sabes hasta que te lo comes. 300 00:28:02,849 --> 00:28:04,805 �Siempre es as� con los saqueos? 301 00:28:04,970 --> 00:28:06,722 No s�, nunca hab�amos hecho ninguno. 302 00:28:11,851 --> 00:28:14,126 �No erais criminales internacionales? 303 00:28:14,492 --> 00:28:16,528 Lo seremos, lo seremos. 304 00:28:16,692 --> 00:28:21,322 S�, Io seremos. Sobre todo ahora que te tenemos a ti, Kevin. 305 00:28:21,492 --> 00:28:24,768 Espera. No es m�s que un cr�o. No es uno de nosotros. 306 00:28:25,133 --> 00:28:26,885 Pero sabe un mont�n. 307 00:28:27,054 --> 00:28:29,614 S�, y es m�s grande que todos. 308 00:28:30,294 --> 00:28:33,252 - �Quieres acompa�arnos? - �Podemos ir a cualquier sitio? 309 00:28:33,654 --> 00:28:35,690 Donde t� quieras. Si est� aqu�. 310 00:28:40,495 --> 00:28:43,134 No entiendo. �Qu� tiene ese mapa de especial? 311 00:28:43,335 --> 00:28:45,803 Este mapa pertenec�a al Ser Supremo. 312 00:28:45,976 --> 00:28:49,332 - �Quieres decir que lo robasteis? - Oh, no. Bueno, m�s o menos. 313 00:28:49,976 --> 00:28:53,605 �I era nuedtro jefe. Hizo esas grandes cosas: El bien y el mal, 314 00:28:53,817 --> 00:28:58,333 el hombre y la mujer, la noche y el d�a. Y nosotros los �rboles. 315 00:28:58,499 --> 00:28:59,534 No est� nada mal. 316 00:28:59,698 --> 00:29:02,007 �Pero recibimos alg�n cr�dito por eso? 317 00:29:03,899 --> 00:29:07,892 Simplemente nos despidieron. Y s�Io por crear el Bunkadoo Rosa. 318 00:29:08,060 --> 00:29:09,379 - �El Bunkadoo rosa? - S�. 319 00:29:09,540 --> 00:29:12,498 Un �rbol precioso que dise�� Og, �no es as�? 320 00:29:13,901 --> 00:29:17,689 200 metros de altura, rojo brillante, y ol�a fatal. 321 00:29:18,381 --> 00:29:19,211 Quita. 322 00:29:19,421 --> 00:29:22,538 Y como castigo nos mandaron al departamento de remiendos. 323 00:29:24,302 --> 00:29:25,291 �Qu�? 324 00:29:25,903 --> 00:29:30,215 El tejido del universo est� lejos de ser perfecto, la verdad. 325 00:29:30,383 --> 00:29:32,101 Pue un trabajo un poco chapuzas. 326 00:29:32,264 --> 00:29:33,856 S�Io tuvo 7 d�as para hacerlo. 327 00:29:34,024 --> 00:29:35,742 Y ah� es donde entra esto. 328 00:29:35,904 --> 00:29:38,213 Es el �nico mapa de todos los agujeros. 329 00:29:38,385 --> 00:29:41,900 �Por qu� remendarlos y no usarlos para ser asquerosamente ricos? 330 00:29:42,145 --> 00:29:44,659 S�, asquerosamente ricos. 331 00:29:44,985 --> 00:29:48,022 Chicos, brindemos por ser asquerosamente ricos. 332 00:29:48,186 --> 00:29:50,177 �Por ser asquerosamente ricos! 333 00:29:51,427 --> 00:29:53,418 - Y por Kevin. - �Por Kevin! 334 00:29:53,627 --> 00:29:55,743 Por el asqueroso Kevin. 335 00:29:57,747 --> 00:29:59,146 �Eh, quietos! 336 00:30:01,588 --> 00:30:02,577 �Sonre�d! 337 00:30:02,788 --> 00:30:04,779 �El mapa, el mapa! 338 00:30:06,189 --> 00:30:08,259 �Venga, sonre�d! 339 00:30:11,670 --> 00:30:12,739 �Socorro! 340 00:30:12,911 --> 00:30:14,867 - �Ladrones! - �sos somos nosotros. 341 00:30:15,111 --> 00:30:16,942 Alguien tiene problemas. Vamos. 342 00:30:17,111 --> 00:30:18,544 Coged el bot�n. 343 00:30:31,073 --> 00:30:33,507 - Son nuestro tipo de gente. - S�. 344 00:30:40,435 --> 00:30:42,187 - �Socorro! - �Vamos! 345 00:30:42,715 --> 00:30:44,785 �Vincent, viene alguien! 346 00:30:45,355 --> 00:30:47,073 �Socorro! �Socorro, digo! 347 00:30:47,396 --> 00:30:48,431 �Ah, por fin! 348 00:30:49,036 --> 00:30:53,234 Digo, mi prometido y yo agradecer�amos un poco de ayuda. 349 00:30:53,876 --> 00:30:57,630 �Oh, no! �El problema est� empezando otra vez, Pansy! 350 00:30:57,797 --> 00:30:59,230 No os preocup�is, querido. 351 00:30:59,397 --> 00:31:01,513 - Digo. - Debo comer fruta. 352 00:31:08,719 --> 00:31:10,471 - �D�nde estamos? - Los hemos perdido. 353 00:31:10,879 --> 00:31:12,870 Venga, no seas as�. 354 00:31:26,122 --> 00:31:27,396 �Qu� hacemos ahora, Randall? 355 00:31:30,363 --> 00:31:32,001 �D�jame esto a m�, Wally! 356 00:31:32,163 --> 00:31:33,801 S�Io hay que tratarlos bien. 357 00:31:35,683 --> 00:31:37,878 �Qu� quieres, viejo deforme? 358 00:31:38,044 --> 00:31:40,717 - �Qu� te importa, cara de pegote? - Ladrones. 359 00:31:40,884 --> 00:31:42,681 - �Ladrones villanos? - �De lo peor! 360 00:31:42,844 --> 00:31:44,482 - �No os deten�is ante nada? - No. 361 00:31:44,644 --> 00:31:46,555 �Le quit�is la taza a un mendigo? 362 00:31:46,805 --> 00:31:47,760 Ni lo dudes. 363 00:31:47,925 --> 00:31:50,314 - �La dentadura a una vieja ciega? - Claro. 364 00:31:50,486 --> 00:31:53,523 - �Los juguetes a los ni�os? - Siempre que podemos. 365 00:32:01,208 --> 00:32:02,163 �Est� bien! 366 00:32:02,807 --> 00:32:04,081 �Soltadlos! 367 00:32:04,288 --> 00:32:05,846 Al final siempre se derrumban. 368 00:32:12,529 --> 00:32:14,804 Escuchad, tengo unas cuantas ideas 369 00:32:14,970 --> 00:32:18,565 para un v�nculo entre vuestra banda y la nuestra. 370 00:32:19,370 --> 00:32:21,042 Pero s�Io hablar� con el jefe. 371 00:32:21,370 --> 00:32:23,008 �El jefe! 372 00:32:23,171 --> 00:32:24,729 - �El jefe? - Exacto. 373 00:32:27,572 --> 00:32:28,766 �Hablan en serio? 374 00:32:43,374 --> 00:32:44,932 �AIguien m�s quiere intentarlo? 375 00:32:46,855 --> 00:32:48,573 Vamos, comadrejas. 376 00:33:19,020 --> 00:33:21,454 �Esperad aqu�! Voy a por �l. 377 00:33:31,863 --> 00:33:33,933 �Hola! Soy Hood. 378 00:33:34,663 --> 00:33:35,812 �Es Robin Hood! 379 00:33:38,824 --> 00:33:41,019 Decid buenos d�as, cerdos. 380 00:33:41,224 --> 00:33:42,896 Buenos d�as, cerdos. 381 00:33:43,144 --> 00:33:45,339 Hola. Sois ladrones todos, �no? 382 00:33:45,504 --> 00:33:47,495 - Los mejores, Sr. Hood. - La mar de bien. 383 00:33:47,905 --> 00:33:49,338 � Y t� eres un ladr�n? 384 00:33:50,985 --> 00:33:52,179 La mar de bien. 385 00:33:53,225 --> 00:33:55,295 �Te gusta robar? 386 00:33:55,506 --> 00:33:57,258 Ayuda a pagar el alquiler. 387 00:34:02,547 --> 00:34:03,616 La mar de bien. 388 00:34:05,147 --> 00:34:07,661 � Y t� tambi�n? �Desde cu�ndo eres ladr�n? 389 00:34:07,828 --> 00:34:09,739 - Desde que med�a 1.25. - �Santo Dios! 390 00:34:10,389 --> 00:34:12,061 - La mar de bien. �1.25? - S�. 391 00:34:12,229 --> 00:34:15,665 Eso es mucho tiempo, �no? 392 00:34:16,669 --> 00:34:19,786 Bien, he o�do que hab�is conseguido un buen bot�n. 393 00:34:20,230 --> 00:34:21,743 V�alo usted mismo, se�or. 394 00:34:24,511 --> 00:34:25,990 �Vaya! 395 00:34:26,711 --> 00:34:27,939 �Caramba! 396 00:34:28,112 --> 00:34:29,670 Bueno, yo llevo a�os robando 397 00:34:29,831 --> 00:34:32,903 y nunca hab�a visto nada as�. 398 00:34:33,272 --> 00:34:36,344 �Diantres! � Y Io hab�is conseguido vosotros solos? 399 00:34:36,513 --> 00:34:39,311 - Ha sido un buen d�a, Sr. Hood. - La mar de bueno. 400 00:34:39,593 --> 00:34:43,302 - Est� bien, �no? - Bastante. �Qu� puedo decir? 401 00:34:43,674 --> 00:34:46,393 Gracias, muchas gracias a todos. 402 00:34:46,554 --> 00:34:48,465 De nada. �Qu�? 403 00:34:49,154 --> 00:34:50,951 Es muy amable de vuestra parte. 404 00:34:51,115 --> 00:34:54,391 Los pobres estar�n encantados. �Los hab�is conocido? 405 00:34:54,555 --> 00:34:55,954 - �A qui�nes? - A los pobres. 406 00:34:56,115 --> 00:35:00,267 Ten�is que conocerlos. Son encantadores. No tienen un c�ntimo, 407 00:35:00,436 --> 00:35:02,825 pero eso es porque son pobres. 408 00:35:11,599 --> 00:35:15,035 �Marion? �Quieres decirles a los pobres que vengan? 409 00:35:15,439 --> 00:35:17,191 - Claro. - Muchas gracias. 410 00:35:17,399 --> 00:35:18,593 �Venid todos! 411 00:35:18,760 --> 00:35:20,671 Bien, veamos qu� tenemos aqu�. 412 00:35:20,880 --> 00:35:23,474 Esto nos ayudar� mucho con el trabajo. 413 00:35:23,641 --> 00:35:24,710 No, no lo entiende. 414 00:35:25,280 --> 00:35:27,111 Esto es nuestro, lo robamos nosotros. 415 00:35:27,281 --> 00:35:30,956 Lo s�, y creedme, los pobres no s�Io estar�n encantados, 416 00:35:31,122 --> 00:35:33,795 sino que ser�n mucho menos pobres, �no? 417 00:35:35,562 --> 00:35:37,041 �Lo veis? 418 00:35:37,202 --> 00:35:39,841 - �Qu� ha dicho? - Que s�, con la Navidad y eso... 419 00:35:40,003 --> 00:35:41,356 La mar de bien. 420 00:35:42,403 --> 00:35:45,839 Muy bien. Enhorabuena. 421 00:35:48,724 --> 00:35:50,840 Bien hecho. Enhorabuena. 422 00:35:55,525 --> 00:35:58,244 �Es absolutamente necesario? 423 00:35:59,966 --> 00:36:01,877 - �Qu� dice? - Que teme que s�. 424 00:36:02,687 --> 00:36:04,723 Ah, bien. Aqu� tiene, se�ora. 425 00:36:04,887 --> 00:36:07,799 Enhorabuena. Muy bien, la mar de bien. 426 00:36:11,888 --> 00:36:15,403 Por cierto, �alguno quiere quedarse para ayudarnos? 427 00:36:15,569 --> 00:36:17,446 Hay tanta riqueza por distribuir. 428 00:36:17,609 --> 00:36:18,883 A m� me gustar�a. 429 00:36:19,769 --> 00:36:21,725 La mar de bien. �C�mo te Ilamas? 430 00:36:22,170 --> 00:36:25,560 - K... - �K? Un hombre la mar de bonito. 431 00:36:27,251 --> 00:36:28,969 Bueno, no te preocupes. Adi�s. 432 00:36:30,691 --> 00:36:31,806 Muchas gracias. 433 00:36:32,731 --> 00:36:35,564 Muchas gracias. Muchas gracias. 434 00:36:35,732 --> 00:36:38,041 Gracias, muchas gracias. 435 00:36:40,212 --> 00:36:41,361 Gente espantosa. 436 00:36:45,773 --> 00:36:49,083 - No ver� nunca m�s a Robin Hood. - Deja de lloriquear. 437 00:36:49,294 --> 00:36:50,886 Es un hombre peligroso. 438 00:36:51,135 --> 00:36:54,093 Desequilibrado, en mi opini�n. Regalando lo que no es suyo. 439 00:36:55,295 --> 00:36:57,934 Eso es lo que ha hecho siempre. Hasta yo lo s�. 440 00:36:58,096 --> 00:36:59,575 Claro, t� Io sabes todo. 441 00:36:59,736 --> 00:37:02,204 - Era uno de mis h�roes. - �H�roes? 442 00:37:02,416 --> 00:37:03,371 �H�roes? 443 00:37:03,656 --> 00:37:05,408 �Qu� sabr�n ellos de trabajar? 444 00:37:05,577 --> 00:37:08,250 - �D�jale en paz, Randall! - Me pone enfermo. 445 00:37:08,537 --> 00:37:10,653 Los que siempre tienen raz�n me ponen enfermo. 446 00:37:10,817 --> 00:37:12,773 Por eso te llevas bien contigo mismo. 447 00:37:12,978 --> 00:37:14,013 �Cuidado! 448 00:37:14,298 --> 00:37:15,413 �Bocazas! 449 00:37:15,578 --> 00:37:17,057 Horseflesh no nos meter�a en esto. 450 00:37:17,218 --> 00:37:19,288 - �Est� muerto! - Pues dame el mapa. 451 00:37:19,499 --> 00:37:20,773 Yo me encargo. 452 00:37:35,701 --> 00:37:36,770 As� que 453 00:37:37,142 --> 00:37:41,055 �sa es la gente que el Ser Supremo permite que robe el mapa. 454 00:37:42,303 --> 00:37:43,577 Miradlos. 455 00:37:43,943 --> 00:37:45,661 Atrofiados como proletarios. 456 00:37:46,143 --> 00:37:48,577 No conf�o ni en que sepan limpiarse la nariz. 457 00:37:48,983 --> 00:37:52,737 No, se�or, es demasiado dif�cil para ellos. 458 00:37:53,864 --> 00:37:56,742 �Qu� tipo de Ser Supremo cre� tal gentuza? 459 00:37:56,904 --> 00:37:58,974 �No es obra de un incompetente total? 460 00:38:00,466 --> 00:38:03,139 Pero �I os cre� a vos, Maldad. 461 00:38:06,146 --> 00:38:07,261 �Qu� has dicho? 462 00:38:08,787 --> 00:38:10,857 �I os cre� a vos, 463 00:38:11,027 --> 00:38:13,097 o sea que no puede ser totalmente... 464 00:38:17,548 --> 00:38:19,345 No vuelvas a hablarme as�. 465 00:38:22,189 --> 00:38:23,463 A m� no me cre� nadie. 466 00:38:24,589 --> 00:38:25,783 Yo soy el Mal. 467 00:38:26,630 --> 00:38:29,064 El mal exist�a mucho antes que el bien. 468 00:38:29,511 --> 00:38:30,910 Yo me hice a m� mismo. 469 00:38:31,470 --> 00:38:33,347 Nadie puede deshacerme. 470 00:38:33,511 --> 00:38:36,230 Soy todopoderoso. 471 00:38:42,552 --> 00:38:44,747 Entonces, si es as�, 472 00:38:45,833 --> 00:38:48,984 �por qu� no pod�is escapar de esta fortaleza? 473 00:38:56,915 --> 00:38:58,507 �da es una buena pregunta. 474 00:38:59,275 --> 00:39:02,426 �Por qu� permito que el Ser Supremo me tenga aqu� 475 00:39:02,595 --> 00:39:05,109 en la Portaleza de la M�xima Oscuridad? 476 00:39:05,476 --> 00:39:08,149 - Porque... - C�Ilate, es una pregunta ret�rica. 477 00:39:08,356 --> 00:39:09,345 Por supuesto. 478 00:39:09,516 --> 00:39:13,225 Le dejo tenerme aqu� para darle un falso sentido de seguridad. 479 00:39:13,437 --> 00:39:15,189 Muy inteligente. 480 00:39:16,118 --> 00:39:18,678 Cuando tenga el mapa, ser� libre. 481 00:39:19,278 --> 00:39:22,236 Yel mundo ser� distinto porque yo tengo conocimientos. 482 00:39:23,238 --> 00:39:25,194 �Conocimientos de qu�, maestro? 483 00:39:25,359 --> 00:39:30,149 De los relojes digitales, y pronto de los videos y los m�viles. 484 00:39:30,600 --> 00:39:33,717 Y luego, tendr� conocimientos de los ordenadores. 485 00:39:33,920 --> 00:39:37,959 Y cuando tenga conocimientos de los ordenadores, ser� el Ser Supremo. 486 00:39:38,601 --> 00:39:40,831 A Dios no le interesa la tecnolog�a. 487 00:39:41,401 --> 00:39:44,393 �I no conoce el potencial del microchip o la silicona. 488 00:39:45,122 --> 00:39:48,637 Mira c�mo emplea su tiempo. 34 especies de loros. 489 00:39:49,163 --> 00:39:50,482 �Pezones para los hombres! 490 00:39:50,643 --> 00:39:51,632 �Babosas! 491 00:39:52,163 --> 00:39:55,041 �Babosas! �Cre� las babosas! 492 00:39:55,644 --> 00:39:58,716 No pueden ni o�r, ni hablar, ni operar con m�quinas. 493 00:39:58,885 --> 00:40:00,876 �No estamos en manos de un lun�tico? 494 00:40:01,045 --> 00:40:03,639 Se�or, mirad... 495 00:40:04,325 --> 00:40:07,840 Si yo creara un mundo no har�a mariposas ni narcisos. 496 00:40:08,166 --> 00:40:10,999 Habr�a empezado con l�sers. A las 8.00 del d�a 1. 497 00:40:12,927 --> 00:40:13,962 Perd�n. 498 00:40:14,807 --> 00:40:18,846 Estoy impaciente por ver el nuevo amanecer tecnol�gico. 499 00:40:20,248 --> 00:40:21,442 �Mirad! 500 00:40:21,768 --> 00:40:24,646 - �Qu� es eso, Benson? - El mapa, se�or. 501 00:40:24,888 --> 00:40:26,640 �Lo traen consigo! 502 00:40:27,249 --> 00:40:29,968 - �Qu�? - He visto el mapa, maestro. 503 00:40:30,210 --> 00:40:32,963 - Ahora. - �Est�s seguro? 504 00:40:33,130 --> 00:40:34,961 Estoy seguro, maestro. 505 00:40:36,490 --> 00:40:37,718 �AIl�! 506 00:40:38,091 --> 00:40:40,047 Lo lleva el peque�o. 507 00:40:40,492 --> 00:40:43,165 - �El peque�o? - �Es nuestra oportunidad! 508 00:40:43,492 --> 00:40:46,086 �Era lo que est�bamos esperando! 509 00:40:46,532 --> 00:40:47,885 �Eso nos har� libres! 510 00:40:48,053 --> 00:40:49,327 �C�Ilate! 511 00:40:49,492 --> 00:40:51,084 Si te equivocas, Benson, 512 00:40:51,653 --> 00:40:53,769 mi venganza ser� lenta y desagradable. 513 00:40:54,853 --> 00:40:58,562 Te volver� del rev�s durante un largo periodo de tiempo. 514 00:40:58,734 --> 00:41:01,726 Gracias, maestro, gracias. 515 00:41:02,535 --> 00:41:05,925 Ahora debemos poner el se�uelo, a ver si pican. 516 00:41:06,495 --> 00:41:08,167 Y atraerlos. 517 00:41:09,856 --> 00:41:13,690 Atentos para el control mental. 518 00:41:15,737 --> 00:41:17,773 - � Y qu� tal Babilonia? - �Qui�n? 519 00:41:17,937 --> 00:41:19,768 Es una ciudad de riqueza legendaria. 520 00:41:22,297 --> 00:41:24,686 Tengo una idea mejor. 521 00:41:25,618 --> 00:41:26,733 �Qui�n ha dicho eso? 522 00:41:26,899 --> 00:41:30,608 Se est� formando una idea en mi cabeza. 523 00:41:30,779 --> 00:41:33,134 Llevas miles de a�os sin tener una idea. 524 00:41:33,820 --> 00:41:36,812 Hay un lugar donde podemos encontrar 525 00:41:37,020 --> 00:41:39,488 Io que m�s podr�a desear un hombre. 526 00:41:39,661 --> 00:41:43,574 El objetivo de todos los deseos y sue�os de cualquier persona. 527 00:41:44,301 --> 00:41:46,292 �De qu� est�s hablando? 528 00:41:47,262 --> 00:41:51,050 Del objeto m�s fabuloso del mundo. 529 00:41:51,542 --> 00:41:54,056 - Parece una buena idea. - S�. 530 00:41:54,223 --> 00:41:56,498 Han picado como peces ambiciosos. 531 00:41:57,023 --> 00:41:59,776 - �Por qu� perseguir el dinero? - �Qui�n es �se? 532 00:41:59,944 --> 00:42:02,856 No Io s�, maestro, nunca le hab�a visto. 533 00:42:03,025 --> 00:42:06,335 - Es el m�s fuerte. �Qui�n es? - No Io s�. 534 00:42:06,826 --> 00:42:07,975 �Los estoy perdiendo! 535 00:42:08,145 --> 00:42:09,658 Algo est� ocurriendo ah� abajo. 536 00:42:09,946 --> 00:42:11,095 �Los hemos perdido! 537 00:42:13,587 --> 00:42:15,384 - Vamos a movernos. - No me metas prisa. 538 00:42:15,787 --> 00:42:17,505 El bosque. �Est� en Ilamas! 539 00:42:17,667 --> 00:42:19,544 �Est� Iloviendo, tontaina! 540 00:42:21,427 --> 00:42:22,416 �Oh, no! 541 00:42:22,828 --> 00:42:24,500 - �Qu� es eso? - �Es �I! 542 00:42:25,908 --> 00:42:27,705 �Devolved el mapa! 543 00:42:27,868 --> 00:42:29,984 - �AI agujero! - �D�nde est�? 544 00:42:30,509 --> 00:42:32,067 �AIl�! �R�pido! 545 00:42:35,430 --> 00:42:38,581 �Devolvedme Io que me hab�is 546 00:42:38,750 --> 00:42:39,899 robado! 547 00:42:40,950 --> 00:42:43,418 - �Devolvedme el mapa! - �Hay dos agujeros! 548 00:42:43,591 --> 00:42:45,104 �Cu�I? �Cu�I? 549 00:42:45,672 --> 00:42:48,061 �Vete, Kevin! �Vete! 550 00:42:48,951 --> 00:42:49,940 �Vete! 551 00:42:50,992 --> 00:42:52,061 ��se no! 552 00:44:39,130 --> 00:44:40,529 �De d�nde vienes? 553 00:44:41,970 --> 00:44:43,244 No estoy seguro. 554 00:44:43,851 --> 00:44:45,330 �Qui�n te manda, los dioses? 555 00:44:46,530 --> 00:44:47,724 �Ha sido Zeus? 556 00:44:48,171 --> 00:44:49,286 �Apolo? 557 00:44:50,011 --> 00:44:51,126 �Atenea? 558 00:45:04,214 --> 00:45:05,283 Bueno... 559 00:45:05,454 --> 00:45:07,604 eres un chico muy charlat�n, �no? 560 00:45:08,334 --> 00:45:10,052 �No puedo creerlo! 561 00:45:11,735 --> 00:45:13,054 �Qu� es Io que no crees? 562 00:45:14,335 --> 00:45:16,724 La forma en que lo has matado. 563 00:45:17,816 --> 00:45:20,489 Bueno, a veces tiene que ser as�. 564 00:45:20,976 --> 00:45:22,011 No. 565 00:45:22,297 --> 00:45:23,855 Digo que ha sido un gran disparo. 566 00:45:24,017 --> 00:45:25,928 �Seguro que matas a mucha gente! 567 00:45:29,218 --> 00:45:31,095 Los dioses te habr�n dado un nombre. 568 00:45:31,538 --> 00:45:32,812 S�, Kevin. 569 00:45:34,258 --> 00:45:35,247 �Kevin? 570 00:45:36,379 --> 00:45:39,371 Bueno, Kevin, toma. Es tuyo. 571 00:45:39,659 --> 00:45:42,127 - �Qu�? - �No lo quieres? 572 00:45:42,700 --> 00:45:45,134 S�, por favor. �Te verdad puedo qued�rmelo? 573 00:45:45,340 --> 00:45:48,093 Con la condici�n de que lo lleves a la ciudad. 574 00:45:48,421 --> 00:45:51,333 Pero... no, no puedo. 575 00:45:51,661 --> 00:45:53,970 Tengo que esperar. Estoy con unos amigos. 576 00:45:56,782 --> 00:45:59,660 Si los pierdo, quiz� no pueda volver nunca. 577 00:46:00,543 --> 00:46:02,340 � Volver? �Ad�nde? 578 00:46:03,303 --> 00:46:04,577 No estoy muy seguro. 579 00:46:07,304 --> 00:46:08,703 Coge esto. Lo necesitar�s. 580 00:46:09,265 --> 00:46:11,335 Es agua. Ah� hay bastante 581 00:46:11,504 --> 00:46:13,335 para tus amigos tambi�n. Si aparecen. 582 00:46:18,226 --> 00:46:19,579 Y por cierto, gracias. 583 00:46:26,147 --> 00:46:27,466 No, por favor. Me gustar�a ir. 584 00:46:29,508 --> 00:46:31,146 No, por favor, me gustar�a ir. 585 00:47:59,762 --> 00:48:01,400 Me has salvado la vida, �recuerdas? 586 00:48:04,843 --> 00:48:06,561 El enemigo del pueblo ha muerto. 587 00:48:13,484 --> 00:48:15,361 �Viva el rey Agamen�n! 588 00:48:28,286 --> 00:48:31,676 Est�n cortando a un hombre por la mitad. 589 00:48:32,007 --> 00:48:34,043 Debi� de ser una batalla brillante. 590 00:48:35,808 --> 00:48:39,005 Los tres recibir�n una ejecuci�n sumaria. 591 00:48:40,048 --> 00:48:42,118 Si la reina desea verme, estoy en el juzgado. 592 00:48:48,249 --> 00:48:51,207 Recu�rdale que sigo gobernando esta cuidad. 593 00:48:52,851 --> 00:48:54,682 Ojal� hubiera estado en la Guerra de Troya. 594 00:48:56,452 --> 00:48:58,090 �Me ense�ar�s a manejar la espada? 595 00:49:00,332 --> 00:49:01,242 Ven aqu�. 596 00:49:01,972 --> 00:49:04,088 Te ense�ar� algo mucho mas �til. 597 00:49:17,855 --> 00:49:19,447 - �D�nde est�? - Aqu�. 598 00:49:30,337 --> 00:49:32,248 Los reyes no hacen esas cosas. 599 00:50:01,862 --> 00:50:02,931 �Sabes? 600 00:50:03,822 --> 00:50:05,938 No quiero volver nunca. 601 00:50:07,622 --> 00:50:09,214 �No quieres ver a tus amigos? 602 00:50:09,383 --> 00:50:10,941 No, gracias. 603 00:50:12,024 --> 00:50:13,343 �Estar en tu casa, 604 00:50:13,504 --> 00:50:16,541 con tu padre y tu madre? 605 00:50:18,384 --> 00:50:19,339 No. 606 00:50:20,425 --> 00:50:21,540 Muy bien, entonces. 607 00:50:22,905 --> 00:50:25,135 - �Puedo quedarme? - Ma�ana lo decidiremos. 608 00:51:46,279 --> 00:51:47,917 He decretado que este chico 609 00:51:48,078 --> 00:51:51,354 se quedar� aqu�, en nuestra ciudad. Adem�s, 610 00:51:51,519 --> 00:51:55,797 a partir de hoy ser� mi hijo y heredero al trono 611 00:51:55,960 --> 00:51:56,949 de Micenas. 612 00:52:00,960 --> 00:52:02,109 �Que comience el banquete! 613 00:53:44,978 --> 00:53:47,048 Yahora, damas y caballeros, 614 00:53:47,658 --> 00:53:49,296 un milagro magistral de la magia moderna 615 00:53:49,458 --> 00:53:50,732 ante sus propios ojos. 616 00:53:50,899 --> 00:53:53,777 �Abracadabra! 617 00:53:55,699 --> 00:53:57,257 Buen trabajo, Kevin. 618 00:53:57,420 --> 00:53:59,980 �Podemos tomarlo prestado un momento? Sean generosos 619 00:54:00,140 --> 00:54:01,971 con mis ayudantes. 620 00:54:10,381 --> 00:54:11,336 �Vamos! 621 00:54:17,103 --> 00:54:20,254 - Necesitamos un voluntario. - �No! 622 00:54:21,224 --> 00:54:22,896 �No! �Por favor! 623 00:54:26,585 --> 00:54:28,382 �Puedo? La corona. 624 00:54:30,865 --> 00:54:32,537 - �V�monos! - �No! 625 00:54:42,387 --> 00:54:43,376 Somos un buen equipo. 626 00:54:45,947 --> 00:54:46,982 �Ahora! 627 00:55:20,513 --> 00:55:23,550 - Por fin solos. - �No es glorioso? 628 00:55:23,794 --> 00:55:25,591 S�. Me encanta el mar. 629 00:55:26,314 --> 00:55:28,270 Dios, cu�nto Io amo. 630 00:55:29,075 --> 00:55:30,303 Es tan... 631 00:55:31,035 --> 00:55:32,753 - tan malditamente... - H�medo. 632 00:55:34,035 --> 00:55:35,707 �H�medo, s�! 633 00:55:35,875 --> 00:55:39,948 Tan malditamente h�medo. 634 00:55:41,676 --> 00:55:43,632 Pansy, Pansy, m�rame. 635 00:55:44,117 --> 00:55:45,232 �S�, Vincent? 636 00:55:45,597 --> 00:55:46,871 �Me amas? 637 00:55:47,758 --> 00:55:49,191 Claro que te amo. 638 00:55:49,397 --> 00:55:52,469 �No te importa esa cosa en la punta de mi nariz? 639 00:55:52,798 --> 00:55:53,913 - Te refieres a... - S�. 640 00:55:54,079 --> 00:55:56,309 No, querido, no seas tonto. 641 00:55:57,879 --> 00:55:59,551 �Podr�as compartir una casa 642 00:55:59,719 --> 00:56:02,472 con un tipo que tiene algo as� en la nariz? 643 00:56:02,640 --> 00:56:06,349 Por supuesto, amor m�o. Todo el mundo tiene algo raro. 644 00:56:07,281 --> 00:56:09,317 - Yo tengo un enorme... - Pansy. 645 00:56:09,881 --> 00:56:12,031 Me alegro tanto de que pienses as�. 646 00:56:12,201 --> 00:56:15,671 Porque ahora puedo preguntarte lo que siempre he deseado. 647 00:56:16,762 --> 00:56:17,877 Preg�ntame. 648 00:56:18,522 --> 00:56:19,716 �Preg�ntame! 649 00:56:20,722 --> 00:56:23,077 Pansy, �querr�as... 650 00:56:27,363 --> 00:56:28,512 querr�as? 651 00:56:35,365 --> 00:56:36,923 �Alguien me ha mordido! 652 00:56:37,886 --> 00:56:39,239 �Pansy! �Pansy! 653 00:56:42,366 --> 00:56:43,481 �Dame eso! 654 00:56:44,286 --> 00:56:45,514 �Lo hab�is estropeado todo! 655 00:56:45,807 --> 00:56:47,399 �Pansy! �Puedo explic�rtelo! 656 00:56:47,567 --> 00:56:50,877 S�Io es la cosa de mi nariz y el peluqu�n. Lo dem�s est� bien. 657 00:57:05,249 --> 00:57:07,160 6 platos m�s de caviar, por favor. 658 00:57:08,250 --> 00:57:09,683 �AIguien quiere m�s? 659 00:57:10,251 --> 00:57:12,765 No, gracias. Sigo con los ojos de codorniz. 660 00:57:13,572 --> 00:57:15,449 El caviar me hace vomitar, lo sabes. 661 00:57:16,612 --> 00:57:18,364 Perdona, Randall. 662 00:57:19,332 --> 00:57:22,847 An�mate, Kevin. Los reyes no son los �nicos que tienen dinero. 663 00:57:23,292 --> 00:57:25,123 A �I no le importaba el dinero. 664 00:57:25,693 --> 00:57:27,684 No ten�a d�nde gastarlo, �no? 665 00:57:28,134 --> 00:57:32,093 Atrapado en Grecia, el nivel de vida m�s bajo de Europa. 666 00:57:32,534 --> 00:57:33,887 Me pones enfermo. 667 00:57:46,617 --> 00:57:48,494 Tengo algo que decirte. 668 00:57:49,137 --> 00:57:50,286 L�rgate. 669 00:57:52,698 --> 00:57:53,926 Es sobre el mapa. 670 00:57:54,098 --> 00:57:55,167 �El mapa? 671 00:57:55,578 --> 00:57:57,648 No te entiendo, Randall. 672 00:57:57,818 --> 00:57:59,649 Tienes algo tan brillante como eso, 673 00:57:59,818 --> 00:58:01,171 y Io est�s desperdiciando. 674 00:58:02,379 --> 00:58:04,768 Yo no lo dir�a desperdiciando precisamente. 675 00:58:05,460 --> 00:58:08,054 �Por qu� no me dejaste donde era feliz? 676 00:58:09,140 --> 00:58:11,370 Porque cuando oigas mis planes 677 00:58:11,540 --> 00:58:13,371 vas a estar mucho m�s feliz. 678 00:58:15,021 --> 00:58:17,171 Anoche estuve mirando bien el mapa, 679 00:58:17,542 --> 00:58:20,534 �y sabes Io que averig��? Og ten�a raz�n. 680 00:58:21,142 --> 00:58:23,417 El objeto m�s fabuloso del mundo 681 00:58:23,743 --> 00:58:26,098 existe. 682 00:58:28,063 --> 00:58:29,052 Mira. 683 00:58:29,703 --> 00:58:33,616 - La Era de las Leyendas. - De las Leyendas. Eso no existe. 684 00:58:33,984 --> 00:58:36,373 S� existe. Tienes que creer en ella. 685 00:58:36,584 --> 00:58:38,620 O Horseflesh no la habr�a puesto en el mapa. 686 00:58:39,025 --> 00:58:40,617 En medio de la Era de las Leyendas 687 00:58:40,785 --> 00:58:43,697 est� la Portaleza de la M�xima Oscuridad. 688 00:58:43,866 --> 00:58:45,777 Y dentro de esa fortaleza, 689 00:58:46,746 --> 00:58:49,499 el objeto m�s fabuloso del mundo. 690 00:58:50,147 --> 00:58:51,421 D�jalo, Randall. 691 00:58:52,987 --> 00:58:57,503 T� y yo tenemos mucho en com�n, no como �sos. 692 00:58:59,229 --> 00:59:00,457 Nos gusta el riesgo. 693 00:59:01,509 --> 00:59:02,942 Nos gusta la aventura. 694 00:59:03,749 --> 00:59:04,898 Pues aqu� est�. 695 00:59:06,229 --> 00:59:07,821 �sta es la gran aventura. 696 00:59:09,150 --> 00:59:11,618 Nada de agujeros ins�pidos. 697 00:59:11,910 --> 00:59:15,027 �Lo arriesgaremos todo y lo ganaremos todo! 698 00:59:16,551 --> 00:59:18,781 �Camarero! �M�s champ�n! 699 00:59:19,431 --> 00:59:20,546 S�, se�or. 700 00:59:21,631 --> 00:59:23,110 �Y mucho hielo! 701 00:59:43,835 --> 00:59:45,268 �Hola! 702 00:59:45,556 --> 00:59:49,469 Quiero irme a casa, no lo soporto. Har�s que nos maten a todos. 703 00:59:49,796 --> 00:59:54,347 Deja de quejarte. �C�mo iba a saber que chocar�amos con un iceberg? 704 00:59:54,717 --> 00:59:57,185 En el billete no dec�a: "Salir antes del iceberg". 705 00:59:59,518 --> 01:00:02,191 Ya es hora 706 01:00:03,118 --> 01:00:06,235 de buscar el objeto m�s fabuloso, 707 01:00:06,399 --> 01:00:07,957 - Randall. - Og tiene raz�n. 708 01:00:08,159 --> 01:00:10,593 - �No! - �Yo tengo el mapa! 709 01:00:10,880 --> 01:00:12,598 - �Vamos! - �Qu�? 710 01:00:13,160 --> 01:00:17,870 Randall. �Estamos en medio del Oc�ano Atl�ntico! 711 01:00:18,201 --> 01:00:19,998 Da igual d�nde estemos. 712 01:00:20,201 --> 01:00:21,953 S�Io hay que creer en �I. 713 01:00:22,482 --> 01:00:25,155 - �Est�s loco! - �Tenemos que intentarlo! 714 01:00:25,322 --> 01:00:28,075 - �No! - �Abandonad la plancha! 715 01:00:29,162 --> 01:00:30,595 �No s� nadar! 716 01:00:31,563 --> 01:00:33,042 �No s� nadar! 717 01:00:33,564 --> 01:00:34,474 �Socorro! 718 01:00:38,084 --> 01:00:40,154 �Espera, ya voy! 719 01:00:40,325 --> 01:00:41,519 �Ya voy! 720 01:00:43,725 --> 01:00:45,317 �Ya los tenemos! 721 01:00:45,765 --> 01:00:47,596 Bien hecho, maestro. 722 01:00:55,927 --> 01:00:59,044 De repente me siento muy bien. 723 01:00:59,367 --> 01:01:01,403 - Lo siento, maestro. - Pasar�, pasar�. 724 01:01:01,567 --> 01:01:03,239 �Los hago entrar, maestro? 725 01:01:03,568 --> 01:01:06,958 S�, Benson. Tr�elos a la Era de las Leyendas. 726 01:01:39,094 --> 01:01:41,289 �Eh! �Puedo nadar! 727 01:01:45,735 --> 01:01:47,134 �Eh, mirad! 728 01:01:48,215 --> 01:01:49,284 Mirad. 729 01:02:00,338 --> 01:02:01,612 Hola, querido. 730 01:02:10,179 --> 01:02:13,171 - �Socorro! - �Qu� ha sido eso? 731 01:02:13,699 --> 01:02:16,816 - �El qu�, querido? - Cre� haber o�do un ruido. 732 01:02:17,780 --> 01:02:19,611 No. Son tus nervios, 733 01:02:19,780 --> 01:02:20,769 querido. 734 01:02:22,061 --> 01:02:23,699 Aqu� tienes, querido. 735 01:02:26,981 --> 01:02:28,130 Vamos. 736 01:02:31,702 --> 01:02:33,772 Y el ung�ento para la pierna. 737 01:02:34,503 --> 01:02:36,892 Crec� demasiado de prisa cuando era ni�o. 738 01:02:37,064 --> 01:02:38,417 �se fue el problema. 739 01:02:38,824 --> 01:02:40,940 Te has excedido un poco, eso es todo. 740 01:02:41,424 --> 01:02:44,894 Intentas ser feroz y aterrador 741 01:02:45,185 --> 01:02:48,495 cuando s�Io duermes una hora porque te duele la espalda. 742 01:02:49,025 --> 01:02:52,540 Y ni te atreves a toser por si se te distiende un m�sculo. 743 01:02:53,266 --> 01:02:55,097 Eres horrible, querido. 744 01:02:55,666 --> 01:02:57,258 Lo dices por decirlo. 745 01:03:00,867 --> 01:03:02,300 Y las g�rgaras. 746 01:03:03,108 --> 01:03:05,576 Venga, s� buen chico. 747 01:03:11,989 --> 01:03:13,388 - �Qu� era eso? - No s�. 748 01:03:16,589 --> 01:03:18,022 �Esperadme! 749 01:03:20,990 --> 01:03:22,628 �Mira estas malditas manchas! 750 01:03:23,551 --> 01:03:25,303 Es la dieta, eso es. 751 01:03:25,471 --> 01:03:29,100 - Se te quitar�n con el tiempo. - �Es ese maldito pescado! 752 01:03:31,032 --> 01:03:34,866 Antes estabas seguro de pescar viejas botas, 753 01:03:35,032 --> 01:03:37,785 latas, palos, cajas. 754 01:03:38,033 --> 01:03:40,706 �Ahora s�Io gambas todo el tiempo! 755 01:03:40,873 --> 01:03:42,545 �Anti-poluci�n! 756 01:03:47,235 --> 01:03:49,669 �Qu� quieres, querido? �El polvo para los pies? 757 01:03:49,835 --> 01:03:53,384 �No! �Ven aqu� y ay�dame! 758 01:03:53,556 --> 01:03:54,625 �R�pido! 759 01:03:58,156 --> 01:04:01,387 - �Qu� pasa? - No Io s�, pero no son gambas. 760 01:04:04,597 --> 01:04:07,270 A ver, d�jame a m�, querido, por favor. 761 01:04:13,119 --> 01:04:14,757 �No son preciosos? 762 01:04:15,679 --> 01:04:17,635 Podemos tomarlos para desayunar. 763 01:04:17,919 --> 01:04:19,432 �Comernos sus botas? 764 01:04:20,040 --> 01:04:23,396 No, querido. Com�rnoslos enteros. 765 01:04:23,561 --> 01:04:25,358 �Hasta el �Itimo pedacito! 766 01:04:25,521 --> 01:04:28,593 Bien, necesitamos la olla grande y las brochetas. 767 01:04:29,841 --> 01:04:31,672 �Qu� hago yo, querida? 768 01:04:34,362 --> 01:04:35,875 Aterror�zalos. 769 01:04:36,042 --> 01:04:38,237 � Y qu� pasa con mi espalda? 770 01:04:38,483 --> 01:04:40,713 No tienes que dar saltos. 771 01:04:40,884 --> 01:04:44,274 S�Io da un grito espantoso, 772 01:04:45,084 --> 01:04:46,437 m�ralos con malicia. 773 01:04:46,724 --> 01:04:49,192 Como hac�as antes. 774 01:04:50,245 --> 01:04:51,394 Vale. 775 01:04:52,845 --> 01:04:54,119 �Vale! 776 01:05:00,727 --> 01:05:01,682 Bien. 777 01:05:15,889 --> 01:05:17,720 Unos bocaditos muy sabrosos. 778 01:05:21,090 --> 01:05:23,126 �Su�Itame! �Su�Itame! 779 01:05:31,332 --> 01:05:35,803 Es maravilloso volver a hacer una fondue otra vez. 780 01:05:44,133 --> 01:05:46,693 �Te duele la espalda? 781 01:05:47,294 --> 01:05:49,330 S� un remedio para el dolor de espalda. 782 01:05:49,494 --> 01:05:52,804 �Dolor de espalda? � Yo, un ogro? 783 01:05:57,376 --> 01:05:59,606 Necesitas unos estiramientos. 784 01:06:00,416 --> 01:06:01,531 �Estiramientos? 785 01:06:01,896 --> 01:06:04,933 Derritiendo el queso con una brisa de sur, 786 01:06:05,257 --> 01:06:07,930 afilando los pinchos de nuevo. 787 01:06:11,578 --> 01:06:14,456 �Esto est� mejor! �Mucho mejor! 788 01:06:14,658 --> 01:06:16,933 Es maravilloso. 789 01:06:17,619 --> 01:06:19,211 Tirad otra vez. 790 01:06:21,660 --> 01:06:23,218 �Est�n ya en la cazuela? 791 01:06:23,379 --> 01:06:25,609 S�, casi. 792 01:06:26,020 --> 01:06:27,976 Y uno m�s para dar suerte. 793 01:06:32,661 --> 01:06:33,935 �Eh! �Qu� est� pasando? 794 01:06:41,783 --> 01:06:42,898 �Est�s bien? 795 01:06:43,903 --> 01:06:45,097 �R�pido! �A la olla! 796 01:06:46,103 --> 01:06:47,252 �Winston! 797 01:06:49,304 --> 01:06:50,453 �Winston! 798 01:06:56,826 --> 01:06:58,942 �Esto es parte de la cura? 799 01:07:01,306 --> 01:07:02,261 �Winston! 800 01:07:03,666 --> 01:07:05,657 �Qu� haces en el agua, querido? 801 01:07:12,628 --> 01:07:14,220 Ah, mi espalda. 802 01:07:14,388 --> 01:07:15,741 Es maravilloso. 803 01:07:17,228 --> 01:07:19,458 �Tienes que detenerlos, Winston! 804 01:07:22,269 --> 01:07:23,702 �Puedo toser! 805 01:07:24,270 --> 01:07:26,989 �Por fin puedo toser de verdad! 806 01:07:55,715 --> 01:07:57,433 �C�mo vamos, Randall? 807 01:07:57,795 --> 01:07:59,023 Bien. 808 01:07:59,635 --> 01:08:01,546 Llevamos el rumbo correcto. 809 01:08:02,756 --> 01:08:06,112 Mientras siga este viento, nada podr� ir mal. 810 01:08:08,917 --> 01:08:10,748 Mant�n el tim�n recto. 811 01:08:10,917 --> 01:08:12,145 �Est� recto! 812 01:08:15,758 --> 01:08:17,669 �Todo el mundo al tim�n! 813 01:08:19,118 --> 01:08:20,676 �R�pido! �Bajad la vela! 814 01:08:20,839 --> 01:08:22,352 �Bien! �D�jamelo a m�! 815 01:08:31,801 --> 01:08:33,359 Mejor. Ya estamos fuera de eso. 816 01:08:41,722 --> 01:08:43,633 �Randall! �Randall! 817 01:08:44,922 --> 01:08:46,640 Hay algo que deber�as saber. 818 01:09:01,125 --> 01:09:02,638 �Todo el mundo abajo! 819 01:09:26,529 --> 01:09:28,360 - �Qu� pasa? - �D�melo t�! 820 01:10:00,895 --> 01:10:02,806 - Subamos esas tablas. - �Para qu�? 821 01:10:02,975 --> 01:10:04,966 Hundir�s el barco. 822 01:10:13,457 --> 01:10:14,572 �El martillo! 823 01:10:32,700 --> 01:10:35,612 �Medicinas! Eh, tengo una idea. 824 01:10:45,462 --> 01:10:47,054 �Una p�cima para dormir! 825 01:10:51,023 --> 01:10:52,661 Strutter, coge esto. 826 01:10:55,103 --> 01:10:56,582 �Saca el tap�n! 827 01:11:03,665 --> 01:11:04,734 �Toma! 828 01:12:33,639 --> 01:12:34,958 �Qu� hay ah�? 829 01:13:20,927 --> 01:13:24,681 La Portaleza de la M�xima Oscuridad est� por aqu�. Lo juro. 830 01:13:24,847 --> 01:13:27,407 �Est�s de broma? Aqu� no hay nada. 831 01:13:27,568 --> 01:13:29,160 �Mirad, estamos muy cerca! 832 01:13:30,489 --> 01:13:32,684 �Llevas 60 kms diciendo eso! 833 01:13:32,848 --> 01:13:34,804 Volvamos atr�s o moriremos aqu�. 834 01:13:34,969 --> 01:13:37,358 - Ahora no podemos rendirnos. - �No podemos? 835 01:13:37,530 --> 01:13:39,282 Venga, est� un poco m�s all�. 836 01:13:48,772 --> 01:13:49,887 �Qu� es eso? 837 01:13:50,732 --> 01:13:53,246 No Io s�, pero hace da�o. 838 01:13:55,132 --> 01:13:57,441 Es una especie de barrera invisible. 839 01:13:59,014 --> 01:14:01,528 �As� que las barreras invisibles son as�! 840 01:14:02,054 --> 01:14:03,612 Eso debe de ser esta l�nea. 841 01:14:04,174 --> 01:14:08,167 Yen la otra parte, la Portaleza de la M�xima Oscuridad. 842 01:14:08,854 --> 01:14:11,926 �Lo hemos conseguido! �Hemos llegado! 843 01:14:14,135 --> 01:14:17,844 Est�s loco. Has perdido la chaveta, �lo sabes? 844 01:14:18,217 --> 01:14:21,926 Os prometo que es aqu�. �Hemos llegado! 845 01:14:22,537 --> 01:14:24,368 No estamos en ninguna parte. 846 01:14:25,257 --> 01:14:27,725 Mira a tu alrededor, no hay nada. 847 01:14:29,018 --> 01:14:30,656 S�lo queda un camino a seguir. 848 01:14:30,818 --> 01:14:32,968 Exacto, volver atr�s. Vamos. 849 01:14:33,819 --> 01:14:35,969 No, escuchad, deteneos. 850 01:14:36,580 --> 01:14:38,571 - �Qu�tate de ah�, Randall! - Escuchadme. 851 01:14:38,739 --> 01:14:40,172 Qu�tate de en medio. 852 01:14:42,900 --> 01:14:44,219 Nunca volver�is 853 01:14:44,381 --> 01:14:46,451 - sin m�. - �Quieres apostar? 854 01:14:49,662 --> 01:14:51,220 �Wally, devu�Iveme eso! 855 01:14:51,422 --> 01:14:52,821 �Qu�tate de en medio! 856 01:14:53,182 --> 01:14:55,696 �O me devuelves eso o te rompo la cabeza! 857 01:14:55,982 --> 01:14:57,654 �Randall! �Randall, no! 858 01:15:20,546 --> 01:15:22,855 �La hemos encontrado! 859 01:15:26,347 --> 01:15:27,462 Gracias. 860 01:15:53,952 --> 01:15:55,544 Muy brillante, Maldad. 861 01:15:56,232 --> 01:15:58,666 - �Est� todo listo? - S�, maestro. 862 01:16:18,716 --> 01:16:20,035 �Incre�ble! 863 01:16:21,076 --> 01:16:22,395 �Magn�fico! 864 01:16:43,799 --> 01:16:47,951 Amigos, Moderna Designs presenta lo �ltimo en cocinas de lujo. 865 01:16:48,680 --> 01:16:52,832 El dispositivo autom�tico de comida preparada Moderna Wonda Major. 866 01:16:53,441 --> 01:16:57,593 Yaqu� est�n los ganadores del objeto m�s fabuloso del mundo. 867 01:16:57,762 --> 01:17:00,834 La respuesta a todos sus problemas, y a los de ustedes, 868 01:17:01,002 --> 01:17:03,391 est� aqu� esta noche para ellos. 869 01:17:05,563 --> 01:17:07,201 Eh, no vay�is... 870 01:17:07,804 --> 01:17:10,113 �Ad�nde vais? Est�is locos. 871 01:17:11,124 --> 01:17:12,159 �Est�is locos! 872 01:17:13,244 --> 01:17:14,438 �Volved aqu�! 873 01:17:22,326 --> 01:17:25,238 Aqu� Ilegan. D�mosles un gran aplauso. 874 01:17:25,406 --> 01:17:28,443 �Trevor! �Diane! �No est�n encantadores? 875 01:17:30,247 --> 01:17:31,202 �Mam�! 876 01:17:34,127 --> 01:17:35,116 �Pap�! 877 01:17:38,888 --> 01:17:42,244 Vamos, un gran aplauso para los afortunados ganadores. 878 01:17:45,810 --> 01:17:46,845 �Volved aqu�! 879 01:17:47,009 --> 01:17:48,328 �Es una trampa! 880 01:17:48,730 --> 01:17:50,129 Pabuloso. 881 01:18:01,012 --> 01:18:02,525 �Enhorabuena! 882 01:18:02,732 --> 01:18:06,725 Pero antes de que recojan su premio vamos a ver qu� ha hecho posible 883 01:18:07,093 --> 01:18:09,732 que est�n esta noche entre nosotros. 884 01:18:10,094 --> 01:18:11,686 El mapa, por favor. 885 01:18:34,138 --> 01:18:35,332 �Tengo el mapa! 886 01:18:35,577 --> 01:18:37,249 �Tengo el mapa! 887 01:18:38,738 --> 01:18:40,569 �Y pasado ma�ana, 888 01:18:41,578 --> 01:18:42,806 el mundo! 889 01:18:44,219 --> 01:18:45,368 �Oh, no! 890 01:18:59,582 --> 01:19:02,654 �Quer�is una rata? Puede ser vuestra �Itima comida. 891 01:19:03,902 --> 01:19:05,051 �D�jame en paz! 892 01:19:08,583 --> 01:19:09,732 Entonces ya est�. 893 01:19:10,503 --> 01:19:11,731 Todo acab�. 894 01:19:12,344 --> 01:19:14,574 Debimos quedarnos haciendo �rboles. 895 01:19:15,024 --> 01:19:16,252 �C�Ilate! 896 01:19:16,424 --> 01:19:18,654 �C�mo pudimos ser tan est�pidos? 897 01:19:20,145 --> 01:19:21,294 �No Io s�! 898 01:19:37,388 --> 01:19:38,867 �Eh, mirad, mirad! 899 01:19:39,148 --> 01:19:42,424 �Venid, mirad esto, r�pido! 900 01:19:43,308 --> 01:19:45,663 - Mirad. - Wally est� muy bien. 901 01:19:45,869 --> 01:19:47,063 No, mirad. 902 01:19:47,630 --> 01:19:48,665 �Es el mapa! 903 01:19:49,029 --> 01:19:51,702 Ya veo que es el mapa. �De qu� nos sirve ahora? 904 01:19:52,110 --> 01:19:53,338 Mira m�s de cerca. 905 01:19:53,710 --> 01:19:55,029 La Era de las Leyendas. 906 01:19:56,110 --> 01:19:57,941 La Fortaleza de la M�xima Oscuridad. 907 01:19:59,391 --> 01:20:01,029 �Es un agujero! 908 01:20:01,191 --> 01:20:02,988 - �Exacto! - No Ilevar�a adonde quisi�ramos. 909 01:20:03,151 --> 01:20:04,630 - �A cualquier parte! - �Qu�? 910 01:20:05,072 --> 01:20:09,907 Hemos encontrado el agujero m�s grande, y est� a nuestros pies. 911 01:20:10,113 --> 01:20:13,628 Kevin, eres un genio. Venga, moveos. 912 01:20:13,953 --> 01:20:16,421 - Nunca saldremos de aqu�. - �Quieres apostar? 913 01:20:20,674 --> 01:20:21,709 �No! 914 01:20:22,875 --> 01:20:25,514 Og, mu�strales que podemos hacer algo bien para variar. 915 01:20:30,876 --> 01:20:31,911 �Eso es! 916 01:20:43,398 --> 01:20:44,513 �Dame eso! 917 01:21:23,005 --> 01:21:24,279 �Ya basta, Wally! 918 01:21:24,805 --> 01:21:26,079 Vale, Strutter. 919 01:21:40,008 --> 01:21:42,044 - �Tienes la cuerda? - Espera. 920 01:21:42,687 --> 01:21:43,881 Bien. 921 01:21:45,808 --> 01:21:47,002 Sujetadla bien. 922 01:23:02,180 --> 01:23:03,499 �Otra vez! 923 01:23:10,582 --> 01:23:12,732 - �Listo, Wally! - Bien, Strutter. 924 01:23:14,422 --> 01:23:15,457 �AIl� vamos! 925 01:23:23,784 --> 01:23:25,456 �Bien, venga, Strutter! 926 01:23:33,105 --> 01:23:34,254 �Hurra! 927 01:23:35,386 --> 01:23:36,455 �Lo hemos conseguido! 928 01:23:36,626 --> 01:23:37,741 � Vale, Wally? 929 01:23:45,108 --> 01:23:46,257 Tensa la cuerda. 930 01:23:52,869 --> 01:23:54,666 - �Vamos! - �Venga, Vermin! 931 01:23:56,190 --> 01:23:57,384 Adelante. 932 01:24:04,991 --> 01:24:05,980 �Venga! 933 01:24:06,271 --> 01:24:07,499 Venga, Vermin. 934 01:24:08,432 --> 01:24:10,946 - �Vamos, Fidgit! - �No quiero ir! �No quiero! 935 01:24:22,754 --> 01:24:24,346 - �Wally! - �Venga, Wally! 936 01:24:24,593 --> 01:24:27,266 �Bien, chicos! �Mirad esto! 937 01:24:40,676 --> 01:24:41,791 �Wally! 938 01:24:49,238 --> 01:24:50,353 Tira de la cuerda. 939 01:24:57,159 --> 01:24:59,389 �Ah� est�! �Wally! 940 01:25:02,760 --> 01:25:04,352 Subidle. Eso es. 941 01:25:09,001 --> 01:25:10,719 - Ya est�. - S�, Io hemos conseguido. 942 01:25:10,881 --> 01:25:11,916 Necesitamos el mapa. 943 01:25:12,201 --> 01:25:14,635 �Qu�? �No necesitamos el mapa! 944 01:25:14,922 --> 01:25:17,231 Sabemos d�nde est� el agujero del tiempo. V�monos. 945 01:25:17,522 --> 01:25:20,559 - Pero el Mal tiene el mapa. - Y que lo digas. 946 01:25:20,723 --> 01:25:22,793 Lo �ltimo que queremos es verle. 947 01:25:22,963 --> 01:25:25,761 No podemos dej�rselo. �Destruir� el mundo! 948 01:25:29,404 --> 01:25:31,679 Robert, Benson. 949 01:25:32,884 --> 01:25:35,523 Siento el poder del mal corriendo por mis venas, 950 01:25:35,685 --> 01:25:38,757 llenando todo mi ser de deseos de hacer da�o. 951 01:25:39,766 --> 01:25:43,076 - Me siento tan mal. - Bien, bien. 952 01:25:43,446 --> 01:25:47,325 S�, est� bien, porque lo que siento es la peor de las maldades. 953 01:25:47,487 --> 01:25:50,399 - �Matadme, maestro! - Ahora no, tenemos trabajo. 954 01:25:51,208 --> 01:25:54,598 Y nada menos que derrocar la mism�sima creaci�n. 955 01:25:54,848 --> 01:25:58,363 Haremos al hombre a nuestra imagen y semejanza, no a la suya. 956 01:26:00,449 --> 01:26:02,724 Convertiremos las monta�as en mares, 957 01:26:03,330 --> 01:26:06,367 los cielos en r�os, los fiordos en desiertos. 958 01:26:15,612 --> 01:26:16,681 D�jame mirar. 959 01:26:18,253 --> 01:26:21,404 Yel fuego en un poderoso viento que cubrir� la faz 960 01:26:21,573 --> 01:26:25,930 de la tierra y eliminar� el azote del pensamiento confuso. 961 01:26:26,134 --> 01:26:28,443 �Podemos convertir las jud�as en guisantes! 962 01:26:29,934 --> 01:26:31,049 Oh, Benson, 963 01:26:32,295 --> 01:26:34,445 querido Benson, est�s tan libre 964 01:26:34,615 --> 01:26:36,492 de los estragos de la inteligencia. 965 01:26:36,815 --> 01:26:39,693 Dec�s unas cosas tan bonitas, maestro. 966 01:26:39,856 --> 01:26:41,005 S�, Io s�. Lo siento. 967 01:26:43,496 --> 01:26:47,887 Bien, Benson, te convertir� en perro por un rato. 968 01:26:48,257 --> 01:26:49,975 Gracias, maestro. 969 01:26:54,257 --> 01:26:56,646 Si�ntate, Benson. Protege el mapa. 970 01:26:58,739 --> 01:27:01,651 Robert, hemos de planear un nuevo mundo juntos. 971 01:27:01,819 --> 01:27:03,411 Esta vez empezaremos correctamente. 972 01:27:03,659 --> 01:27:05,536 H�blame de los ordenadores. 973 01:27:06,140 --> 01:27:09,849 Un ordenador es un mecanismo electr�nico autom�tico 974 01:27:10,100 --> 01:27:11,738 para hacer c�Iculos. 975 01:27:15,261 --> 01:27:17,491 ...u operaciones de control 976 01:27:17,982 --> 01:27:22,339 que son expresables en t�rminos num�ricos o l�gicos. 977 01:27:23,863 --> 01:27:25,342 � Y reactores r�pidos de neutrones? 978 01:27:27,584 --> 01:27:29,063 Los reactores r�pidos de neutrones 979 01:27:29,264 --> 01:27:31,141 son un proceso r�pido 980 01:27:31,344 --> 01:27:36,099 de fisi�n para la generaci�n de is�topos fisionables. 981 01:27:41,946 --> 01:27:43,140 C�Ilate, Benson. 982 01:27:45,826 --> 01:27:48,738 Mu�strame m�s, Robert. Mu�strame... 983 01:27:50,587 --> 01:27:51,736 mu�strame... 984 01:27:53,307 --> 01:27:55,696 el sistema de marcado por suscripci�n. 985 01:28:21,632 --> 01:28:22,667 �Vamos! 986 01:28:25,152 --> 01:28:26,221 �T�ralo! 987 01:28:35,754 --> 01:28:36,789 �Quietos! 988 01:28:46,716 --> 01:28:47,705 �Oh, no! 989 01:28:49,277 --> 01:28:50,630 �V�monos de aqu�! 990 01:28:52,517 --> 01:28:55,270 �Detenedlos por cualquier medio en mi poder! 991 01:29:42,885 --> 01:29:44,079 �Estamos atrapados! 992 01:29:45,526 --> 01:29:46,720 Hemos de separarnos. 993 01:29:46,886 --> 01:29:48,001 �Qu�? 994 01:29:48,166 --> 01:29:50,919 Id al agujero del tiempo y pedid ayuda donde pod�is. 995 01:29:51,086 --> 01:29:53,475 - Yo los distraer�. - �No puedes hacerlo solo! 996 01:29:55,007 --> 01:29:57,760 No. Me quedar� con uno m�s. 997 01:29:59,487 --> 01:30:02,524 - Muy bien, Og. - S�, Og y yo nos quedamos. 998 01:30:02,928 --> 01:30:03,804 �Listo? 999 01:30:08,249 --> 01:30:08,886 �Corred! 1000 01:30:47,616 --> 01:30:49,925 Eres un peque�o muy molesto. 1001 01:30:54,777 --> 01:30:59,248 Deber�a darte uno de mis escarmientos especiales. Robert, 1002 01:31:00,297 --> 01:31:01,969 Benson, �cu�I ser�a bonito? 1003 01:31:03,898 --> 01:31:06,492 �Mitad asno? �Mitad jabal�? 1004 01:31:07,179 --> 01:31:08,134 �Mitad ostra? 1005 01:31:09,939 --> 01:31:11,088 �Mitad zanahoria? 1006 01:31:13,100 --> 01:31:14,169 �O la enfermedad 1007 01:31:14,340 --> 01:31:15,819 de la am�gdala izquierda? 1008 01:31:19,261 --> 01:31:22,617 Llama a esas criaturas o destruir� el mapa 1009 01:31:22,781 --> 01:31:24,339 - para siempre. - �No seas est�pido! 1010 01:31:24,501 --> 01:31:25,616 �Ll�malas! 1011 01:31:28,582 --> 01:31:30,857 Muy bien. No los necesito. 1012 01:31:33,663 --> 01:31:35,858 - Robert. - �S�, maestro? 1013 01:31:36,743 --> 01:31:37,892 Ha llegado tu hora. 1014 01:31:38,864 --> 01:31:40,855 �Maravilloso, maestro! 1015 01:31:42,705 --> 01:31:43,899 De nada. 1016 01:31:54,947 --> 01:31:56,016 �Benson! 1017 01:32:02,347 --> 01:32:03,621 Soy un hombre razonable. 1018 01:32:05,348 --> 01:32:06,701 Dame el mapa 1019 01:32:06,869 --> 01:32:09,667 y al menos saldr�s de aqu� andando como un humano. 1020 01:32:09,909 --> 01:32:10,864 �Og! 1021 01:32:35,273 --> 01:32:36,342 �No! 1022 01:33:09,918 --> 01:33:11,317 Vamos, por aqu�. 1023 01:33:24,880 --> 01:33:25,949 �Wally! 1024 01:33:35,483 --> 01:33:37,474 - �Qu� problema tienes, hijo? - �AIl�! 1025 01:33:39,403 --> 01:33:42,315 �As� que esto es Io mejor 1026 01:33:42,684 --> 01:33:44,675 que puede hacer el Bien Supremo! 1027 01:33:45,924 --> 01:33:47,562 �Podemos hacer un linchamiento! 1028 01:33:55,646 --> 01:33:56,681 �Esperad! 1029 01:34:05,647 --> 01:34:07,877 �Lo ves, hijo? No hay problema. 1030 01:35:01,456 --> 01:35:02,411 �Fuego! 1031 01:35:18,540 --> 01:35:19,575 �Cuidado! 1032 01:35:36,703 --> 01:35:37,818 �A la carga! 1033 01:36:11,628 --> 01:36:12,822 �Strutter, r�pido! 1034 01:36:13,548 --> 01:36:14,617 �Strutter! 1035 01:36:20,869 --> 01:36:21,904 �El siguiente! 1036 01:36:24,190 --> 01:36:25,339 �Dale! 1037 01:36:30,911 --> 01:36:31,946 �Randall! 1038 01:36:32,151 --> 01:36:33,220 �Vamos! 1039 01:37:01,436 --> 01:37:02,585 �No puedo controlarlo! 1040 01:37:02,756 --> 01:37:05,907 Claro que no puedes, est�pido. Yo los controlo. 1041 01:37:51,923 --> 01:37:53,595 �Qu�tate de en medio, Pidgit! 1042 01:37:55,404 --> 01:37:56,803 �Qu�tate de en medio! 1043 01:38:12,247 --> 01:38:14,636 - �Pidgit! - �Pidgit! 1044 01:38:17,088 --> 01:38:18,157 �Pidgit! 1045 01:38:19,129 --> 01:38:20,721 �R�pido! 1046 01:38:24,329 --> 01:38:26,126 - �Est� muerto! - �Qu�? 1047 01:38:26,969 --> 01:38:28,721 - �Pidgit est� muerto! - �Oh, no! 1048 01:38:31,850 --> 01:38:33,408 No es culpa tuya, Wally. 1049 01:38:34,250 --> 01:38:36,764 - �Ha sido �I! - �Ag�chate, Wally! 1050 01:38:37,571 --> 01:38:38,970 �El Mal! 1051 01:38:40,092 --> 01:38:42,765 �Ha sido �I! �Soltadme, soltadme! 1052 01:38:48,172 --> 01:38:50,561 �Soltadme! 1053 01:39:39,342 --> 01:39:41,458 �Oh, no! �Nos ha encontrado! 1054 01:39:56,904 --> 01:39:58,940 Odio tener que aparecer as�. 1055 01:39:59,144 --> 01:40:02,693 Es una manifestaci�n de ruido de Io m�s fastidiosa. 1056 01:40:03,025 --> 01:40:05,823 Aunque es lo que se espera de uno, supongo. 1057 01:40:06,026 --> 01:40:07,459 Inclinaos, inclinaos. 1058 01:40:08,426 --> 01:40:10,860 �Oh, Grandeza, oh, Ser Supremo! 1059 01:40:11,427 --> 01:40:16,103 Creador del universo sin el cual ser�amos escarabajos... 1060 01:40:16,267 --> 01:40:19,418 Aqu� hay un desorden espantoso. �El cerdo est� con vosotros? 1061 01:40:22,028 --> 01:40:23,097 Bien. 1062 01:40:23,268 --> 01:40:24,826 Primero nos ocuparemos de �I. 1063 01:40:30,110 --> 01:40:32,908 �Og! �Og, r�pido, qu�tate de en medio! 1064 01:40:33,070 --> 01:40:34,469 Estaba disfrutando. 1065 01:40:34,830 --> 01:40:37,264 Si algo no soporto, es el desorden. 1066 01:40:37,831 --> 01:40:40,265 Quiero todo esto ordenado. 1067 01:40:46,152 --> 01:40:47,471 �Wally! �A ordenar! 1068 01:40:49,992 --> 01:40:54,144 �Pero est� muerto, Randall! �Pidgit est� muerto! 1069 01:40:54,633 --> 01:40:57,101 �Muerto? Eso no es excusa para escaquearse. 1070 01:41:05,195 --> 01:41:06,150 �Pidgit! 1071 01:41:08,516 --> 01:41:10,905 - �Qu� pasa? - Siento haberte matado. 1072 01:41:12,356 --> 01:41:13,755 �Est� bien! 1073 01:41:15,196 --> 01:41:16,470 �Daos prisa! 1074 01:41:19,677 --> 01:41:21,235 Quisiera explicarlo todo. 1075 01:41:21,518 --> 01:41:24,157 No pretend�amos robar el mapa, ni huir. 1076 01:41:24,318 --> 01:41:26,627 �C�mo que no pretend�ais robar el mapa? 1077 01:41:28,479 --> 01:41:30,515 - Yo s�Io... - Claro que no pretend�ais robarlo. 1078 01:41:30,679 --> 01:41:33,318 Yo os lo di, hombre est�pido. 1079 01:41:33,760 --> 01:41:35,113 Y eso... 1080 01:41:38,120 --> 01:41:39,917 �Crees que no Io sab�a? 1081 01:41:40,240 --> 01:41:41,195 �Se�or? 1082 01:41:41,361 --> 01:41:44,114 Ten�a que probar mi obra de alguna forma. 1083 01:41:44,522 --> 01:41:47,400 Creo que �l me qued� bastante bien, �no? 1084 01:41:51,522 --> 01:41:53,877 El Mal me qued� bastante bien. 1085 01:41:57,924 --> 01:42:00,199 �De qui�n es esto? 1086 01:42:02,045 --> 01:42:03,194 M�o, se�or. 1087 01:42:03,845 --> 01:42:05,244 Es m�o, se�or. 1088 01:42:05,845 --> 01:42:08,359 Realmente eres un chico muy desordenado. 1089 01:42:08,525 --> 01:42:09,674 Pirma 1090 01:42:10,725 --> 01:42:11,714 aqu�. 1091 01:42:14,766 --> 01:42:17,121 �Sab�a Io que nos estaba ocurriendo? 1092 01:42:17,286 --> 01:42:21,325 Por supuesto. Soy el Ser Supremo. No soy totalmente tonto. 1093 01:42:21,527 --> 01:42:24,087 Oh, no, no est�bamos sugiriendo eso. 1094 01:42:24,328 --> 01:42:27,764 Yo os dej� coger prestado el mapa. 1095 01:42:29,848 --> 01:42:30,837 Ahora 1096 01:42:31,009 --> 01:42:35,241 quiero cada pedacito del Mal aqu� dentro. 1097 01:42:36,049 --> 01:42:37,323 Inmediatamente. 1098 01:42:40,690 --> 01:42:43,158 �Entonces dej� que muriera toda esa gente 1099 01:42:43,330 --> 01:42:44,729 s�lo para probar su creaci�n? 1100 01:42:45,171 --> 01:42:46,206 S�. 1101 01:42:47,171 --> 01:42:48,604 Eres un chico muy listo. 1102 01:42:49,292 --> 01:42:50,805 �Por qu� ten�an que morir? 1103 01:42:51,892 --> 01:42:54,042 Pregunta m�s bien por qu� ha de existir el Mal. 1104 01:42:54,212 --> 01:42:56,680 Nunca osar�amos hacer una pregunta as�. 1105 01:42:56,973 --> 01:42:59,328 S�, �por qu� ha de existir el Mal? 1106 01:43:03,974 --> 01:43:05,805 Tiene algo que ver con el libre albedr�o. 1107 01:43:07,895 --> 01:43:09,453 �Cuidado! 1108 01:43:11,615 --> 01:43:14,812 No perd�is nada de eso. Es el Mal concentrado. 1109 01:43:14,976 --> 01:43:18,048 Una gota de esto puede convertiros en cangrejos. 1110 01:43:21,697 --> 01:43:23,927 Me preguntaba si hay 1111 01:43:24,458 --> 01:43:27,768 alguna esperanza de poder recuperar nuestro empleo. 1112 01:43:28,538 --> 01:43:31,928 La verdad es que erais unos ladrones mal�simos. 1113 01:43:32,859 --> 01:43:36,295 Deber�a hacer algo extrovertido y vengativo con vosotros, 1114 01:43:36,700 --> 01:43:38,213 pero la verdad, estoy agotado. 1115 01:43:38,460 --> 01:43:42,135 Creo que os mandar� al departamento de la maleza: 1116 01:43:42,580 --> 01:43:44,889 Helechos, peque�os arbustos, esas cosas. 1117 01:43:45,141 --> 01:43:47,860 Con una reducci�n del 19% en el salario 1118 01:43:48,022 --> 01:43:51,094 con efecto retroactivo al principio de los tempos. 1119 01:43:52,382 --> 01:43:54,612 Bueno, yo soy el majo. 1120 01:43:55,703 --> 01:43:57,580 �Est� todo listo? Bien. 1121 01:43:58,303 --> 01:44:01,340 Entonces, de vuelta a la creaci�n. 1122 01:44:02,383 --> 01:44:03,896 No debo perder m�s el tiempo. 1123 01:44:04,864 --> 01:44:09,062 Creer�n que he perdido el control y Io atribuir�n todo a la evoluci�n. 1124 01:44:10,225 --> 01:44:11,783 - Se�or. - �S�? 1125 01:44:12,465 --> 01:44:13,978 � Y mi amigo. �Puede venirse? 1126 01:44:14,145 --> 01:44:17,376 Claro que no. Esto no es una excursi�n del cole. 1127 01:44:18,107 --> 01:44:19,460 Pero �l se merece algo. 1128 01:44:19,626 --> 01:44:21,218 Sin �I... 1129 01:44:21,427 --> 01:44:25,386 No sigas con eso. �I tiene que quedarse para continuar la lucha. 1130 01:44:25,547 --> 01:44:26,741 �Vamos, Fidgit! 1131 01:44:27,068 --> 01:44:28,057 �Pidgit! 1132 01:44:28,948 --> 01:44:29,937 �Eh! 1133 01:44:30,228 --> 01:44:31,343 �No os vay�is! 1134 01:44:32,188 --> 01:44:34,463 �Eh, no me dej�is! 1135 01:44:35,269 --> 01:44:36,258 �Eh, por favor! 1136 01:44:37,789 --> 01:44:39,427 �Deteneos! 1137 01:44:41,710 --> 01:44:42,825 �No me dej�is! 1138 01:44:44,550 --> 01:44:45,346 �Socorro! 1139 01:44:45,831 --> 01:44:47,503 �No os vay�is! 1140 01:44:53,352 --> 01:44:55,627 �No os vay�is, por favor! �Esperad! 1141 01:45:10,035 --> 01:45:11,184 �Venga, vamos! 1142 01:45:22,516 --> 01:45:24,791 Su�ltame. Tengo que salvarla, Trevor. 1143 01:45:24,957 --> 01:45:27,471 - No seas necia, Diane. - Voy a por la tostadora. 1144 01:45:29,037 --> 01:45:31,676 - Oh, Trevor. - Mi tetera autom�tica de s�per lujo. 1145 01:45:34,199 --> 01:45:35,678 - �Est�s bien? - S�. 1146 01:45:35,918 --> 01:45:36,987 Eso creo. 1147 01:45:38,079 --> 01:45:39,273 Tienes mucha suerte. 1148 01:45:42,159 --> 01:45:44,434 Sinceramente, si fueras un hombre de verdad 1149 01:45:44,600 --> 01:45:46,556 habr�as entrado a por la batidora. 1150 01:45:58,762 --> 01:46:00,400 Esto es Io que Io provoc�. 1151 01:46:00,563 --> 01:46:02,519 Dejaron el asado del domingo cocinando. 1152 01:46:02,683 --> 01:46:05,595 �El asado del domingo? �Pero si es jueves! 1153 01:46:06,924 --> 01:46:08,277 �Yo no lo he tocado! 1154 01:46:08,884 --> 01:46:10,920 Bueno, alguien Io encendi�. 1155 01:46:11,364 --> 01:46:12,353 No hab�a ninguna carne 1156 01:46:12,524 --> 01:46:13,593 ah� anoche. 1157 01:46:13,965 --> 01:46:15,557 � Y c�mo le Ilamas a esto? 1158 01:46:20,406 --> 01:46:22,840 Mam�, pap�. 1159 01:46:23,046 --> 01:46:24,195 �Es el Mal! 1160 01:46:24,647 --> 01:46:25,966 �No Io toqu�is! 1161 01:46:54,412 --> 01:46:55,527 �Mam�? 1162 01:46:59,012 --> 01:47:00,081 �Pap�? 1163 01:47:33,523 --> 01:47:34,523 Extracci�n, correcci�n y Sincronizaci�n: Abantos 84490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.