Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,650 --> 00:00:51,980
LINK
2
00:00:53,690 --> 00:00:54,700
All right.
3
00:00:57,990 --> 00:00:59,910
He has an amazing talent.
4
00:00:59,990 --> 00:01:01,580
Let's find out.
5
00:01:01,660 --> 00:01:04,040
He just needs to lift it up.
6
00:01:04,620 --> 00:01:06,250
Will he manage?
7
00:01:07,370 --> 00:01:08,380
How amazing!
8
00:01:10,090 --> 00:01:12,090
EXCLUSIVE!
FASCINATING WORLD
9
00:01:16,680 --> 00:01:19,930
Talent shows and tricks
were popular back in the day.
10
00:01:21,640 --> 00:01:23,200
Some were truly talented and eccentric.
11
00:01:23,770 --> 00:01:25,640
But there were also scammers
12
00:01:25,730 --> 00:01:27,810
who brazenly lied in front of the cameras.
13
00:01:28,600 --> 00:01:31,230
How long have you two
been living together?
14
00:01:32,780 --> 00:01:35,650
Next up are an adorable set of twins.
15
00:01:35,740 --> 00:01:36,990
Please come to the stage!
16
00:01:42,080 --> 00:01:45,910
I heard that you guys are telepathic.
17
00:01:46,910 --> 00:01:48,750
It's not telepathy.
18
00:01:48,870 --> 00:01:50,960
He... I mean, my brother
19
00:01:51,960 --> 00:01:53,880
can feel exactly what I feel.
20
00:01:53,960 --> 00:01:56,170
I see. Give me an example.
21
00:01:57,300 --> 00:02:00,260
If I'm afraid or in pain,
22
00:02:00,340 --> 00:02:02,850
he's also afraid or in pain.
23
00:02:02,930 --> 00:02:05,470
It doesn't happen all the time.
It comes and goes.
24
00:02:06,980 --> 00:02:10,310
Can you prove that you're special?
25
00:02:11,310 --> 00:02:13,070
- Not really...
- Yes, we can.
26
00:02:15,030 --> 00:02:16,740
Our father, an overly eager man,
27
00:02:17,530 --> 00:02:19,910
turned us into eccentric twins.
28
00:02:23,950 --> 00:02:25,490
Twin telepathy?
29
00:02:26,080 --> 00:02:28,790
Stop teasing us.
You don't have that superpower.
30
00:02:28,870 --> 00:02:31,210
- That's not a superpower.
- Stop it.
31
00:02:31,290 --> 00:02:32,330
I don't want to.
32
00:02:32,420 --> 00:02:35,590
- Rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
33
00:02:40,890 --> 00:02:42,510
I don't need it.
34
00:02:43,100 --> 00:02:44,140
I wish I never had it.
35
00:02:46,310 --> 00:02:47,390
Why do you say that?
36
00:02:47,980 --> 00:02:50,020
I'm pretty jealous.
37
00:02:51,020 --> 00:02:54,060
There must be a good reason…
38
00:02:57,740 --> 00:02:59,320
for your abilities.
39
00:03:01,910 --> 00:03:02,910
No.
40
00:03:03,570 --> 00:03:05,160
There was no reason, Father.
41
00:03:10,040 --> 00:03:11,960
- All I could do was feel.
- Gyeyoung.
42
00:03:12,040 --> 00:03:14,420
- I couldn't do anything.
- Gyeyoung.
43
00:03:14,960 --> 00:03:16,250
Gyeyoung!
44
00:03:28,720 --> 00:03:30,810
So what use was this ability?
45
00:03:46,450 --> 00:03:47,450
Hello?
46
00:03:48,540 --> 00:03:49,540
Hello...
47
00:04:29,990 --> 00:04:31,160
Jeez.
48
00:04:33,330 --> 00:04:36,130
About that woman from the restaurant…
49
00:04:36,210 --> 00:04:39,670
- I'll come back another time. Bye.
- What? Tell me your address.
50
00:04:40,000 --> 00:04:41,760
- Hello.
- Wait.
51
00:04:42,210 --> 00:04:44,010
You two may be questioned…
52
00:04:44,090 --> 00:04:45,180
Do you think she's okay?
53
00:04:45,260 --> 00:04:48,140
I'm not sure.
But she'll come back if she isn't.
54
00:04:52,520 --> 00:04:53,890
Ma'am.
55
00:04:53,980 --> 00:04:55,730
Right. Probably.
56
00:04:58,440 --> 00:04:59,570
Back then,
57
00:05:00,150 --> 00:05:03,740
we had no idea whom we had sent.
58
00:05:05,150 --> 00:05:07,450
And I bet he has no idea
59
00:05:08,160 --> 00:05:09,910
what's in that fridge either.
60
00:05:12,080 --> 00:05:15,250
Because we never thought
61
00:05:16,420 --> 00:05:18,130
he'd take our fridge.
62
00:05:30,510 --> 00:05:32,510
ROSE RESTAURANT
63
00:05:33,310 --> 00:05:34,390
Hello.
64
00:05:34,890 --> 00:05:35,890
Can I help you?
65
00:05:35,930 --> 00:05:37,230
Well…
66
00:05:38,600 --> 00:05:40,690
Is everything okay?
67
00:05:43,730 --> 00:05:45,990
I'd like to ask you the same.
Are you okay?
68
00:05:46,070 --> 00:05:47,070
Sorry?
69
00:05:47,150 --> 00:05:48,410
Of course.
70
00:05:48,490 --> 00:05:50,320
I'm fine.
71
00:05:52,280 --> 00:05:53,870
I'm totally fine.
72
00:05:54,450 --> 00:05:55,660
Don't be ridiculous.
73
00:05:55,750 --> 00:05:57,750
I'm jobless
and have nothing to worry about.
74
00:05:58,250 --> 00:05:59,930
You look pretty concerned about something.
75
00:06:01,670 --> 00:06:04,210
You see, I was just passing by
76
00:06:04,800 --> 00:06:06,880
and thought I should say hi.
77
00:06:06,970 --> 00:06:08,510
We were never close enough to say hi.
78
00:06:08,590 --> 00:06:12,140
- And I wondered if you had dinner already.
- When were you so interested in my dinner?
79
00:06:15,350 --> 00:06:16,390
That's why I came.
80
00:06:16,480 --> 00:06:19,480
I simply came to say hi
and see if everything was fine.
81
00:06:25,610 --> 00:06:27,570
You came to say hi at 2:30 a.m.?
82
00:06:29,070 --> 00:06:30,280
What a great question.
83
00:06:31,070 --> 00:06:33,590
- Shouldn't you be clocking out?
- That's also a great question.
84
00:06:33,660 --> 00:06:36,410
I'm going to. We were just about to leave.
85
00:06:40,920 --> 00:06:42,040
Wait.
86
00:06:46,420 --> 00:06:47,580
What did you have for dinner?
87
00:06:48,130 --> 00:06:49,220
What am I saying?
88
00:06:50,260 --> 00:06:53,470
- Gimbap.
- I had jjajang ramyeon.
89
00:06:53,550 --> 00:06:55,100
What am I talking about?
90
00:06:58,480 --> 00:07:00,230
What did you have for lunch?
91
00:07:01,690 --> 00:07:03,020
What's wrong with me?
92
00:07:03,110 --> 00:07:06,570
For lunch, I had…
93
00:07:10,950 --> 00:07:12,030
Let's be honest now.
94
00:07:13,530 --> 00:07:16,700
- About what?
- You know you're being very suspicious.
95
00:07:16,790 --> 00:07:18,120
Am I?
96
00:07:20,910 --> 00:07:23,430
You're talking nonsense.
Your face is pale, and you're sweating.
97
00:07:23,460 --> 00:07:25,960
Your hands are trembling,
and your mouth is dry.
98
00:07:28,170 --> 00:07:29,630
Why did you come here?
99
00:07:31,010 --> 00:07:32,130
You see…
100
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
I…
101
00:07:37,890 --> 00:07:39,060
Did something…
102
00:07:40,270 --> 00:07:42,520
happen a while ago?
103
00:07:48,820 --> 00:07:50,070
Don't look back.
104
00:07:50,940 --> 00:07:52,780
Look here! Look at me!
105
00:08:01,790 --> 00:08:03,290
What should I do now?
106
00:08:04,330 --> 00:08:06,000
What are you doing?
107
00:08:06,500 --> 00:08:07,500
I like you.
108
00:08:11,170 --> 00:08:12,300
What am I spewing?
109
00:08:14,430 --> 00:08:16,010
I like you.
110
00:08:18,180 --> 00:08:22,060
LIES
111
00:08:25,980 --> 00:08:27,650
You look glum.
112
00:08:29,570 --> 00:08:32,530
When someone tells me
that they like me, I feel happy.
113
00:08:32,900 --> 00:08:33,900
Not you?
114
00:08:34,530 --> 00:08:35,530
No.
115
00:08:35,660 --> 00:08:36,780
I see.
116
00:08:39,740 --> 00:08:41,250
What if…
117
00:08:41,330 --> 00:08:42,830
Just what if…
118
00:08:44,500 --> 00:08:47,080
there's a 0.1% chance that it's her?
119
00:08:49,170 --> 00:08:51,050
- Then what should I do?
- What do you mean?
120
00:08:51,880 --> 00:08:53,050
Your Wi-Fi?
121
00:08:54,340 --> 00:08:55,510
No.
122
00:08:57,430 --> 00:08:59,180
That she's my sister, Gyeyoung.
123
00:09:04,020 --> 00:09:06,690
EPISODE 2
124
00:09:12,530 --> 00:09:14,740
SIMMER ON LOW HEAT FOR TWO MINUTES!
125
00:09:38,720 --> 00:09:40,430
HOW DOES THEIR TELEPATHY WORK?
126
00:10:01,370 --> 00:10:02,910
Hi, son.
127
00:10:07,210 --> 00:10:09,540
Didn't I tell you not to skip your meals?
128
00:10:09,630 --> 00:10:11,540
Nagging me already?
129
00:10:11,630 --> 00:10:13,130
You're making me do it.
130
00:10:15,010 --> 00:10:19,050
What should I do? I love hearing you nag.
131
00:10:20,220 --> 00:10:22,600
I'll get it ready soon, so come and eat.
132
00:10:38,490 --> 00:10:40,360
Look here! I like you.
133
00:10:43,740 --> 00:10:47,160
Are you insane?
Why would you let him take the fridge?
134
00:10:47,250 --> 00:10:48,620
Do you want a loudspeaker?
135
00:10:48,750 --> 00:10:50,230
Trying to let all the neighbors know?
136
00:10:50,290 --> 00:10:52,210
This is driving me crazy.
137
00:10:53,130 --> 00:10:55,050
This is driving me nuts.
138
00:10:56,880 --> 00:10:59,840
Here comes our heroine.
139
00:11:01,970 --> 00:11:04,470
You must've encouraged him
to take it, didn't you?
140
00:11:04,550 --> 00:11:07,390
What could I do? It was his to begin with.
141
00:11:07,470 --> 00:11:10,060
Not anymore if he had thrown it away.
142
00:11:10,140 --> 00:11:11,730
You're making no sense.
143
00:11:11,810 --> 00:11:13,270
It doesn't matter if it does or not.
144
00:11:13,360 --> 00:11:15,770
Have you already forgotten
what's inside that fridge?
145
00:11:15,860 --> 00:11:18,610
Then what? He would've suspected me
had I stopped him.
146
00:11:18,690 --> 00:11:21,280
You should've carried it
on your back and run away!
147
00:11:21,360 --> 00:11:23,490
- Can you carry it on your back?
- Why not?
148
00:11:23,570 --> 00:11:25,740
- You're ridiculous.
- What did you say?
149
00:11:25,830 --> 00:11:29,540
Why did you have to put
that thing in there?
150
00:11:30,120 --> 00:11:32,000
You caused all of this, you know?
151
00:11:32,080 --> 00:11:34,040
I know that. I'm the one to blame. Happy?
152
00:11:34,130 --> 00:11:35,380
You little...
153
00:11:35,460 --> 00:11:37,880
- Code zero.
- They're at the nearby intersection…
154
00:11:37,960 --> 00:11:40,340
I don't want to hear it.
What's your plan now?
155
00:11:40,420 --> 00:11:41,840
I'll have to get it back.
156
00:11:41,930 --> 00:11:44,180
Exactly how?
157
00:11:44,260 --> 00:11:47,140
I'll have to think about it first.
Leave it up to me.
158
00:11:47,220 --> 00:11:48,640
Grandma, leave it up to me.
159
00:11:52,020 --> 00:11:53,980
What can you do on your own?
160
00:11:54,060 --> 00:11:57,570
It doesn't matter.
I did this, so it's my responsibility.
161
00:11:57,650 --> 00:12:00,150
Don't be ridiculous.
This is no longer about you.
162
00:12:00,320 --> 00:12:02,780
I need to take care of this, not you.
Remember that.
163
00:12:02,860 --> 00:12:05,620
- Grandma.
- Mom?
164
00:12:09,240 --> 00:12:10,290
Mom!
165
00:12:14,580 --> 00:12:15,750
Mom!
166
00:12:24,760 --> 00:12:27,010
- What should we do?
- Let's just go!
167
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
- Wait!
- Hurry!
168
00:12:43,450 --> 00:12:45,360
MOTHER'S TASTE
CHOONOK STEW
169
00:12:47,910 --> 00:12:48,910
Go!
170
00:12:54,080 --> 00:12:56,330
CHURCH OF GOD'S WAY
171
00:13:01,630 --> 00:13:03,880
Charlie Chaplin once said
172
00:13:04,840 --> 00:13:06,890
that life was a comedy
when seen from afar.
173
00:13:07,760 --> 00:13:09,430
He also said
174
00:13:10,640 --> 00:13:11,890
that when seen up-close,
175
00:13:14,310 --> 00:13:15,520
life was a tragedy.
176
00:15:08,800 --> 00:15:10,430
It smells nice.
177
00:15:12,800 --> 00:15:15,060
It feels like yesterday
was just a nightmare.
178
00:15:17,180 --> 00:15:18,180
What will you do now?
179
00:15:19,270 --> 00:15:20,810
We'll get it back at all costs.
180
00:15:20,890 --> 00:15:21,940
When?
181
00:15:22,980 --> 00:15:23,980
Tonight.
182
00:15:24,020 --> 00:15:25,520
What if he opens it before then?
183
00:15:26,110 --> 00:15:30,200
I'll stop him even if it means
I'll have to chop his wrists off.
184
00:15:30,780 --> 00:15:32,110
And if he still opens it?
185
00:15:35,620 --> 00:15:38,420
- I'll make sure he doesn't tell anyone.
- Shouldn't you chop its head?
186
00:15:40,620 --> 00:15:41,870
Yes. I should.
187
00:15:42,460 --> 00:15:43,540
Chop the head off.
188
00:15:50,670 --> 00:15:52,050
My god!
189
00:15:53,180 --> 00:15:55,220
Why were you standing there
without saying anything?
190
00:15:55,470 --> 00:15:56,930
Don't shout at her.
191
00:15:57,010 --> 00:15:59,350
Her mind is troubled enough already.
192
00:16:02,940 --> 00:16:03,980
Why are you staring at me?
193
00:16:05,610 --> 00:16:07,020
Did you…
194
00:16:09,440 --> 00:16:11,070
and Grandma…
195
00:16:13,280 --> 00:16:15,240
go through something similar in the past?
196
00:16:23,120 --> 00:16:24,920
Come on. Why are you still in here?
197
00:16:25,960 --> 00:16:27,920
- What?
- Hurry up.
198
00:16:28,000 --> 00:16:29,050
What is it?
199
00:16:30,590 --> 00:16:32,190
This is a high-tech surveillance camera.
200
00:16:33,090 --> 00:16:35,300
Infrared rays with two million pixels.
201
00:16:35,390 --> 00:16:38,760
It'll cover almost
all the nooks and crannies.
202
00:16:38,850 --> 00:16:40,470
Everything that it records
203
00:16:40,560 --> 00:16:43,850
will be sent
to the control tower in real-time.
204
00:16:43,940 --> 00:16:45,560
- Twenty-four hours a day.
- Real-time…
205
00:16:46,150 --> 00:16:47,786
- It'll be monitored.
- Twenty-four hours…
206
00:16:47,810 --> 00:16:48,900
Any questions?
207
00:16:53,990 --> 00:16:55,990
When will it start recording?
208
00:16:56,070 --> 00:16:59,160
As soon as it gets installed.
209
00:17:00,490 --> 00:17:02,120
They just had to be a day late.
210
00:17:04,960 --> 00:17:07,500
What are you getting at? Tell me.
211
00:17:12,420 --> 00:17:14,590
She means we could've caught
who broke the window.
212
00:17:25,600 --> 00:17:26,600
What?
213
00:17:28,230 --> 00:17:29,440
It wasn't locked.
214
00:17:30,070 --> 00:17:31,650
Thank you.
215
00:17:34,400 --> 00:17:36,650
Gyehoon, they'll replace the glass today.
216
00:17:37,660 --> 00:17:38,870
That's a relief.
217
00:17:38,950 --> 00:17:40,580
Gyehoon, did you see her?
218
00:17:42,370 --> 00:17:43,370
I did.
219
00:17:43,870 --> 00:17:46,330
She couldn't even look at you.
220
00:17:47,120 --> 00:17:50,040
Confessing to you must've made her shy.
She doesn't look the type, though.
221
00:17:51,130 --> 00:17:52,750
Maybe that's why.
222
00:17:54,760 --> 00:17:55,970
Or…
223
00:17:56,050 --> 00:17:57,050
Or?
224
00:18:05,100 --> 00:18:06,810
- Tell me.
- Okay.
225
00:18:08,140 --> 00:18:09,600
Does she look sane to you?
226
00:18:09,690 --> 00:18:12,690
- Hello, they're under construction.
- Hey.
227
00:18:21,070 --> 00:18:21,990
Mom!
228
00:18:22,080 --> 00:18:23,700
No, she doesn't.
229
00:18:27,460 --> 00:18:28,580
I thought so too.
230
00:18:32,000 --> 00:18:33,290
This looks good.
231
00:18:37,010 --> 00:18:38,170
This is pretty fresh.
232
00:18:38,260 --> 00:18:40,010
Sir, did you make this yourself?
233
00:18:40,090 --> 00:18:41,680
Of course, I did.
234
00:18:44,010 --> 00:18:45,290
GOBLIN UNDERWEAR
3 FOR 10,000 WON
235
00:18:45,350 --> 00:18:47,640
Bye. I think you could cook this
for five more minutes.
236
00:18:48,230 --> 00:18:50,600
That shop over there...
237
00:18:57,530 --> 00:18:58,860
Nice to meet you.
238
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
Same here.
239
00:19:02,240 --> 00:19:03,320
Hello.
240
00:19:04,700 --> 00:19:08,000
I was going to invite you guys
to our restaurant.
241
00:19:08,080 --> 00:19:08,960
Right.
242
00:19:09,040 --> 00:19:11,290
- Us?
- Why…
243
00:19:11,790 --> 00:19:13,000
I wanted to cook for you.
244
00:19:13,750 --> 00:19:16,880
We're pretty much family
since we live so close. Right?
245
00:19:16,960 --> 00:19:18,170
No, I don't think so.
246
00:19:18,260 --> 00:19:19,880
Right. I agree.
247
00:19:23,720 --> 00:19:25,510
Then how about today?
248
00:19:26,060 --> 00:19:28,220
- Let's have a welcoming party.
- Thank you but...
249
00:19:28,310 --> 00:19:29,890
Come if you're thankful.
250
00:19:32,060 --> 00:19:34,110
I have a busy schedule today so...
251
00:19:34,190 --> 00:19:37,780
Come on. Life doesn't always go our way.
252
00:19:37,860 --> 00:19:40,740
Things suddenly come up at times.
253
00:19:41,320 --> 00:19:42,360
Maybe next time...
254
00:19:42,450 --> 00:19:45,700
There's no guarantee there will be
a next time for an old lady like me.
255
00:19:45,780 --> 00:19:48,330
She's right. What time suits you?
256
00:19:51,410 --> 00:19:54,080
- How about 1 o'clock...
- See you at 11:30.
257
00:20:05,260 --> 00:20:06,930
What will you do when they come?
258
00:20:07,010 --> 00:20:09,060
I'll prevent them
from opening that fridge.
259
00:20:09,140 --> 00:20:10,980
They're the ones who stole our fridge.
260
00:20:11,060 --> 00:20:12,690
It wasn't ours to begin with.
261
00:20:12,770 --> 00:20:14,520
They said to keep our enemies closer.
262
00:20:14,600 --> 00:20:18,070
They're not our enemies.
It's the other way around.
263
00:20:19,360 --> 00:20:20,740
Who are you talking about?
264
00:20:21,400 --> 00:20:22,650
- Someone.
- Someone.
265
00:20:32,500 --> 00:20:34,330
Can you debone two of these?
266
00:20:37,460 --> 00:20:38,670
CLOSED FOR LUNCHTIME
267
00:20:47,680 --> 00:20:50,270
We just prepared
what we normally eat. Dig in.
268
00:21:02,820 --> 00:21:05,200
What's your drink of choice? Makgeolli?
269
00:21:06,200 --> 00:21:07,990
- Or soju and beer?
- I'm good. Thank you.
270
00:21:08,070 --> 00:21:12,000
Come on. It's okay.
Let's have a drink together.
271
00:21:13,000 --> 00:21:15,080
Let's just close
our restaurants for the day.
272
00:21:17,960 --> 00:21:20,300
We'll make them drink so much
that they'll pass out
273
00:21:20,380 --> 00:21:22,130
and leave the fridge unattended.
274
00:21:22,630 --> 00:21:23,630
JIMYUNG MAKGEOLLI
275
00:21:26,930 --> 00:21:27,970
Then this?
276
00:21:29,180 --> 00:21:30,220
I see.
277
00:21:32,390 --> 00:21:34,850
What's wrong? This is just…
278
00:21:37,150 --> 00:21:38,650
We don't need to drink.
279
00:21:39,650 --> 00:21:40,650
This is a fail.
280
00:21:42,360 --> 00:21:47,280
All the residents in this neighborhood
treat each other like family.
281
00:21:47,780 --> 00:21:51,330
We step in and look after
each other's business.
282
00:21:51,410 --> 00:21:53,490
We know each other's passcode.
283
00:21:53,580 --> 00:21:55,370
We share keys too.
284
00:21:57,580 --> 00:22:01,040
Are you asking me
to hand over the keys to my restaurant
285
00:22:01,130 --> 00:22:04,210
and tell you the passcode?
286
00:22:08,840 --> 00:22:11,220
- Don't be ridiculous.
- This is a fail too.
287
00:22:13,140 --> 00:22:16,180
They do it all the time online.
288
00:22:16,980 --> 00:22:18,690
Bartering.
289
00:22:19,310 --> 00:22:21,560
- Exchanging items.
- Right, that's the one.
290
00:22:22,150 --> 00:22:24,150
It'd be nice to exchange goods
291
00:22:24,230 --> 00:22:27,950
that you have plenty of
or sell something you don't need.
292
00:22:28,070 --> 00:22:30,280
We have many plates.
293
00:22:30,370 --> 00:22:32,740
We have two fans too. Do you want one?
294
00:22:33,280 --> 00:22:35,370
Right. We need a new fridge too.
295
00:22:36,700 --> 00:22:39,460
I wonder if I can get one secondhand.
296
00:22:41,540 --> 00:22:44,880
So you want me to sell my fridge.
297
00:22:48,510 --> 00:22:49,720
I never said that.
298
00:22:50,430 --> 00:22:52,970
I wasn't directly asking you for a fridge.
299
00:22:53,260 --> 00:22:55,220
This is also a fail.
300
00:22:55,310 --> 00:22:58,980
I heard you're a famous chef.
301
00:22:59,060 --> 00:23:00,770
How's our food?
302
00:23:01,270 --> 00:23:03,190
Yes, evaluate our dishes.
303
00:23:06,400 --> 00:23:07,650
Well…
304
00:23:13,620 --> 00:23:14,990
The meat still smells.
305
00:23:15,080 --> 00:23:17,500
The dried radish greens are limp.
306
00:23:18,410 --> 00:23:20,500
- This is tasteless.
- What? Is it bland?
307
00:23:20,580 --> 00:23:22,080
No, I don't taste anything.
308
00:23:22,170 --> 00:23:24,290
Fried food can't be this soggy.
309
00:23:24,380 --> 00:23:26,420
This mushroom pancake is
almost like coffee.
310
00:23:26,500 --> 00:23:28,550
It's bitter, sweet, sour,
311
00:23:28,630 --> 00:23:30,680
and salty as well.
312
00:23:32,970 --> 00:23:33,970
Fascinating.
313
00:23:35,180 --> 00:23:37,620
Your choice of ingredients,
storing method, and cooking skills
314
00:23:37,680 --> 00:23:40,060
are all just terrible.
315
00:23:40,140 --> 00:23:41,890
Then don't eat...
316
00:23:43,230 --> 00:23:45,150
Everything is a fail today.
317
00:23:49,240 --> 00:23:50,240
Going out to eat?
318
00:23:50,860 --> 00:23:52,160
Me? Yes. Why?
319
00:23:52,240 --> 00:23:54,910
You're going to Choonok Stew, right?
You're a regular.
320
00:23:54,990 --> 00:23:57,556
Why are you tagging along?
I thought you didn't like their dishes.
321
00:23:57,580 --> 00:24:00,200
Come on. I can't always eat what I want.
322
00:24:00,290 --> 00:24:02,790
I also need to speak with them.
323
00:24:03,710 --> 00:24:04,710
You do?
324
00:24:11,050 --> 00:24:14,180
Come on. You better not pee there.
325
00:24:28,320 --> 00:24:29,320
What?
326
00:24:29,360 --> 00:24:30,530
MOTHER'S TASTE
CHOONOK STEW
327
00:24:30,610 --> 00:24:31,900
Are they closed today?
328
00:24:34,780 --> 00:24:36,620
This is sour?
329
00:24:43,330 --> 00:24:44,330
Are you not open?
330
00:24:45,080 --> 00:24:47,500
- Hello.
- Yes, we are. Come in.
331
00:24:47,590 --> 00:24:48,590
Sit here.
332
00:24:48,750 --> 00:24:51,010
- We're done eating.
- No, you're not.
333
00:24:51,210 --> 00:24:52,760
Hello.
334
00:25:08,060 --> 00:25:10,070
Did you get home safe last night?
335
00:25:13,740 --> 00:25:14,990
Me?
336
00:25:18,030 --> 00:25:20,540
- Yes.
- Yes. Of course.
337
00:25:21,870 --> 00:25:25,000
It's a bit late to ask,
but why did you visit us last night?
338
00:25:25,080 --> 00:25:26,750
Do you mind me asking?
339
00:25:26,830 --> 00:25:27,880
She came to us?
340
00:25:32,210 --> 00:25:34,720
You must have a lot of free time.
341
00:25:34,800 --> 00:25:37,300
Why would you worry about her
when she's just fine?
342
00:25:38,390 --> 00:25:42,470
Someone that's fine wouldn't visit
the police in the middle of the night.
343
00:25:42,640 --> 00:25:43,720
That's common sense.
344
00:25:45,270 --> 00:25:48,350
And victims aren't the only ones
who come to the police.
345
00:25:48,440 --> 00:25:49,520
Perpetrators come too.
346
00:25:51,980 --> 00:25:54,740
Then shall we finally have a talk?
347
00:25:57,070 --> 00:25:58,110
I…
348
00:25:59,410 --> 00:26:02,540
I'm sorry, but I have to be somewhere.
349
00:26:03,040 --> 00:26:06,000
There's someone I agreed to meet,
and it's…
350
00:26:06,160 --> 00:26:07,250
Well…
351
00:26:09,420 --> 00:26:11,380
You have business with me.
352
00:26:14,170 --> 00:26:15,380
I was first, so…
353
00:26:20,300 --> 00:26:22,350
Did you hear him? I'm a bit busy.
354
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
All right.
355
00:26:53,250 --> 00:26:56,010
By the way, who was that guy?
356
00:26:56,510 --> 00:26:58,090
He looked familiar.
357
00:26:58,170 --> 00:26:59,220
Beats me.
358
00:26:59,300 --> 00:27:02,300
He's apparently a famous chef.
But who knows?
359
00:27:02,390 --> 00:27:04,760
- Really?
- Yes. He's incredible.
360
00:27:04,850 --> 00:27:07,640
He tasted bitter, sweet, sour, and salty
361
00:27:07,730 --> 00:27:09,060
all in this one food.
362
00:27:09,140 --> 00:27:11,690
He sure is incredible. Try some yourself.
363
00:27:12,730 --> 00:27:15,020
Bitter, sweet, sour, salty…
364
00:27:18,400 --> 00:27:20,660
- I think they're out to get her.
- I can't hear you.
365
00:27:20,740 --> 00:27:22,846
- They're out to get her.
- I said I couldn't hear you.
366
00:27:22,870 --> 00:27:24,190
I think the police are after her.
367
00:27:24,240 --> 00:27:25,910
That's not true.
368
00:27:26,990 --> 00:27:28,370
I need to go to the toilet.
369
00:27:39,050 --> 00:27:40,050
Are you okay?
370
00:27:41,220 --> 00:27:42,470
Of course, I am.
371
00:27:42,550 --> 00:27:46,390
You don't even know what I'm asking about,
so how could you say that?
372
00:27:47,930 --> 00:27:49,680
That's because
373
00:27:51,190 --> 00:27:52,600
I'm really fine about everything.
374
00:27:57,570 --> 00:27:58,860
Excuse me.
375
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
Mom!
376
00:28:24,300 --> 00:28:25,300
What's wrong with me?
377
00:28:26,640 --> 00:28:28,560
You're not okay.
378
00:28:30,020 --> 00:28:31,100
Sorry?
379
00:28:33,560 --> 00:28:34,690
What happened…
380
00:28:36,810 --> 00:28:38,270
last night?
381
00:28:39,650 --> 00:28:41,320
I said nothing happened.
382
00:28:42,990 --> 00:28:43,990
Who did this to you?
383
00:28:46,240 --> 00:28:48,370
- Answer me.
- Why do you care?
384
00:28:48,450 --> 00:28:50,450
Because I do! So who did this?
385
00:28:57,880 --> 00:28:59,170
Let me take a look.
386
00:29:00,960 --> 00:29:03,420
- Does it hurt?
- My arm is okay.
387
00:29:03,920 --> 00:29:06,590
You're in a lot of pain
for this to just be a bruise.
388
00:29:07,760 --> 00:29:11,390
Let's take a CT scan
and see if you have any fractures.
389
00:29:12,520 --> 00:29:15,810
JOINT CENTER
390
00:29:45,720 --> 00:29:47,890
I'm only saying this
in case you're worried.
391
00:29:48,220 --> 00:29:51,260
I only have a mild fracture,
and it'll heal in a month or two.
392
00:29:51,350 --> 00:29:52,560
So don't worry.
393
00:29:52,640 --> 00:29:54,680
That means it'll take eight weeks to heal.
394
00:29:54,770 --> 00:29:57,190
That's a serious injury.
You shouldn't take it lightly.
395
00:29:59,770 --> 00:30:02,150
I won't ask who he is.
Just end it with him.
396
00:30:03,530 --> 00:30:05,320
If it's your boyfriend, break up.
397
00:30:05,690 --> 00:30:06,780
If it's a family member,
398
00:30:07,820 --> 00:30:08,820
move out.
399
00:30:10,620 --> 00:30:12,280
Who in the world is he?
400
00:30:13,870 --> 00:30:15,540
Didn't you say you wouldn't ask?
401
00:30:17,290 --> 00:30:18,420
Report him.
402
00:30:18,500 --> 00:30:19,710
There's nothing to report.
403
00:30:19,790 --> 00:30:23,130
Someone once said
people lie three times a day.
404
00:30:23,210 --> 00:30:24,590
Another psychologist claimed
405
00:30:24,670 --> 00:30:27,010
people lie 200 times a day.
406
00:30:27,680 --> 00:30:30,340
I'm guessing that's including
the lies you tell yourself.
407
00:30:30,850 --> 00:30:31,760
That many?
408
00:30:31,850 --> 00:30:33,640
The average number doesn't matter.
409
00:30:33,810 --> 00:30:37,690
One thing for sure is that
you're well above the average.
410
00:30:38,270 --> 00:30:39,520
Everything you say is a lie.
411
00:30:39,600 --> 00:30:42,190
I don't lie all the time.
412
00:30:42,270 --> 00:30:45,230
And even if I did,
I must have a good reason for it.
413
00:30:45,320 --> 00:30:48,570
But if that reason hurts you like this…
414
00:30:52,160 --> 00:30:53,620
don't just take it.
415
00:30:53,990 --> 00:30:55,580
Ask someone for help.
416
00:30:58,960 --> 00:31:00,210
You can even ask me.
417
00:31:07,460 --> 00:31:09,090
How long have you lived in Jihwa-dong?
418
00:31:09,680 --> 00:31:10,800
Since I was little.
419
00:31:10,890 --> 00:31:13,010
- Exactly how little?
- Are you interrogating me?
420
00:31:16,390 --> 00:31:17,470
I'm just curious.
421
00:31:18,640 --> 00:31:20,100
I don't remember.
422
00:31:20,810 --> 00:31:23,860
Why can't you remember?
What's your earliest memory?
423
00:31:24,610 --> 00:31:26,400
Why are you asking these questions?
424
00:31:28,530 --> 00:31:30,030
You said you liked me.
425
00:31:30,110 --> 00:31:32,530
Shouldn't you be happy
that I'm interested in you?
426
00:31:33,910 --> 00:31:35,830
Yes, I am happy.
427
00:31:36,410 --> 00:31:37,830
I'm getting butterflies.
428
00:31:39,120 --> 00:31:40,370
All you do is lie.
429
00:31:43,460 --> 00:31:44,790
Let me ask you something.
430
00:31:46,960 --> 00:31:48,590
If you were attacked
431
00:31:49,760 --> 00:31:53,180
by someone like I was,
432
00:31:53,760 --> 00:31:55,430
what would you do?
433
00:31:55,510 --> 00:31:57,260
Let's say it was someone close to me.
434
00:31:58,720 --> 00:32:01,440
If this happened to my younger sister,
435
00:32:03,270 --> 00:32:04,650
that attacker
436
00:32:05,650 --> 00:32:06,980
would've died by my hands.
437
00:33:46,040 --> 00:33:49,330
I've been having
the same nightmare ever since that day.
438
00:33:58,760 --> 00:33:59,970
The weather is lovely.
439
00:34:12,650 --> 00:34:15,650
It became harder and harder
to retrieve the fridge.
440
00:34:28,580 --> 00:34:29,830
But thankfully
441
00:34:31,590 --> 00:34:32,960
and strangely enough,
442
00:34:33,630 --> 00:34:36,420
they haven't opened the fridge yet.
443
00:34:38,130 --> 00:34:39,800
PROS OF TURNING YOURSELF IN
444
00:34:41,350 --> 00:34:42,350
REDUCED SENTENCE?
445
00:34:42,430 --> 00:34:43,750
PUNISHMENT FOR CHANGING TESTIMONY
446
00:34:44,560 --> 00:34:45,840
LENIENCY FOR TURNING YOURSELF IN
447
00:34:47,480 --> 00:34:48,520
PRISONER'S DILEMMA THEORY
448
00:34:48,600 --> 00:34:50,270
EVERYTHING ABOUT TURNING YOURSELF IN
449
00:34:56,240 --> 00:34:58,200
It's only a matter of time
until they find out.
450
00:35:27,220 --> 00:35:28,600
HWA PATROL UNIT
451
00:35:33,480 --> 00:35:34,690
Hello?
452
00:35:36,110 --> 00:35:37,780
Delivery?
453
00:35:42,160 --> 00:35:43,620
You see, I moved.
454
00:35:44,700 --> 00:35:45,700
Yes.
455
00:35:46,990 --> 00:35:48,660
Okay, I'll go pick it up.
456
00:35:49,540 --> 00:35:50,540
Thank you.
457
00:35:51,250 --> 00:35:52,460
She came back again.
458
00:35:53,880 --> 00:35:56,130
Yesterday, and the day before too.
459
00:36:11,770 --> 00:36:13,020
Why did you join the police?
460
00:36:14,560 --> 00:36:15,860
To make ends meet.
461
00:36:16,440 --> 00:36:18,240
Did you come here
because you knew I was here?
462
00:36:18,820 --> 00:36:21,700
I would've never become a police officer
had I known I'd come here.
463
00:36:21,860 --> 00:36:23,570
You're good at offending others.
464
00:36:26,450 --> 00:36:29,240
Wait. I hope you don't get the wrong idea.
465
00:36:29,330 --> 00:36:31,330
I wasn't trying to offend you.
466
00:36:32,580 --> 00:36:34,880
I don't regret our past
467
00:36:35,460 --> 00:36:37,540
or dislike seeing you again...
468
00:36:37,630 --> 00:36:39,300
Forget it. Just stop talking.
469
00:36:39,380 --> 00:36:40,590
Okay.
470
00:36:41,970 --> 00:36:42,970
I'm your superior.
471
00:36:44,430 --> 00:36:45,890
Answer me if you understand.
472
00:36:46,600 --> 00:36:47,600
Yes, ma'am.
473
00:36:51,270 --> 00:36:54,020
What is that? Whatever.
474
00:36:54,100 --> 00:36:55,100
Oh, come on.
475
00:36:55,150 --> 00:36:57,110
- No, thanks.
- I'm hungry.
476
00:36:57,190 --> 00:36:58,770
- What do you want to eat?
- Pasta.
477
00:36:58,860 --> 00:37:00,780
I knew it. I bought some already.
478
00:37:00,860 --> 00:37:02,860
- Really?
- Yes.
479
00:37:03,360 --> 00:37:04,360
No way.
480
00:37:27,640 --> 00:37:28,720
Look.
481
00:37:33,390 --> 00:37:35,440
Back then...
482
00:37:37,480 --> 00:37:39,360
Geumdo Villa, Mangwon-dong.
483
00:37:39,440 --> 00:37:41,530
People have reported
a foul smell from there.
484
00:37:41,610 --> 00:37:43,440
Tell him we'll go.
We're probably the closest.
485
00:37:44,070 --> 00:37:45,530
Which unit is available?
486
00:37:45,610 --> 00:37:47,280
This is patrol 11. We'll go.
487
00:38:16,640 --> 00:38:19,150
Are you the one who sent them?
488
00:38:19,730 --> 00:38:20,810
You didn't like them?
489
00:38:21,770 --> 00:38:23,780
I was really curious
490
00:38:23,980 --> 00:38:26,610
why you kept throwing them away.
491
00:38:46,800 --> 00:38:48,760
- I can't believe this.
- Me neither.
492
00:38:48,840 --> 00:38:50,890
There's been a murder.
493
00:38:51,140 --> 00:38:53,060
- Goodness.
- Unbelievable.
494
00:39:00,520 --> 00:39:03,690
By the way, where do you live?
495
00:39:04,690 --> 00:39:06,280
Do we live in the same neighborhood?
496
00:39:08,530 --> 00:39:09,530
That one.
497
00:39:13,870 --> 00:39:16,500
I live on the third floor.
The one with the white curtains.
498
00:39:19,040 --> 00:39:20,040
I see.
499
00:39:31,010 --> 00:39:35,350
GEUMDO VILLA
500
00:39:42,690 --> 00:39:43,690
They're coming out!
501
00:40:31,860 --> 00:40:33,110
Excuse me.
502
00:40:50,630 --> 00:40:51,760
Where are you going?
503
00:40:52,260 --> 00:40:53,590
MOTHER'S TASTE
CHOONOK STEW
504
00:40:59,180 --> 00:41:00,970
Is Ms. Noh here?
505
00:41:01,560 --> 00:41:02,890
Dahyun?
506
00:41:03,230 --> 00:41:05,150
Dating abuse, domestic abuse,
507
00:41:05,230 --> 00:41:07,110
stalking, and revenge porn.
508
00:41:07,190 --> 00:41:09,770
The number of abuse cases against women
509
00:41:09,860 --> 00:41:11,610
has been increasing every year.
510
00:41:12,360 --> 00:41:14,740
A man in his thirties, who had fled
511
00:41:14,820 --> 00:41:17,950
after murdering a restaurant owner,
was apprehended yesterday.
512
00:41:18,200 --> 00:41:20,160
The police found out that the perpetrator
513
00:41:20,240 --> 00:41:23,040
had stalked his victim since last July.
514
00:41:23,290 --> 00:41:25,330
At the time, the perpetrator was given
515
00:41:25,420 --> 00:41:28,130
a restraining order to stay
at least 100 m away from her.
516
00:41:28,210 --> 00:41:30,460
He was also banned
from contacting the victim
517
00:41:30,590 --> 00:41:33,630
and was warned about stalking her.
518
00:41:34,010 --> 00:41:35,760
About 30% of murder cases
519
00:41:35,840 --> 00:41:37,470
and 20% of sexual assaults against women
520
00:41:37,550 --> 00:41:40,350
are reported to have started off
with stalking.
521
00:41:40,640 --> 00:41:44,100
The women could file
for a restraining order.
522
00:41:44,520 --> 00:41:47,440
But would a 100m restraining order
523
00:41:47,520 --> 00:41:48,980
truly keep them safe?
524
00:41:49,060 --> 00:41:51,480
It'll only take 20 seconds
for the perpetrator to reach them.
525
00:41:51,570 --> 00:41:54,740
And the perpetrator will only be fined
for breaking the restraining order.
526
00:41:58,370 --> 00:41:59,620
Dahyun?
527
00:42:00,620 --> 00:42:03,410
She could be at the coffee shop
near the main road.
528
00:42:03,950 --> 00:42:05,290
She goes there once in a while.
529
00:42:18,220 --> 00:42:20,010
What am I doing?
530
00:42:29,900 --> 00:42:30,940
Ms. Noh.
531
00:42:33,980 --> 00:42:35,650
- Are you okay?
- Sorry?
532
00:42:38,320 --> 00:42:39,450
I mean…
533
00:42:40,660 --> 00:42:42,580
It was a simple greeting.
534
00:42:42,660 --> 00:42:44,200
I was wondering how you were doing.
535
00:42:46,330 --> 00:42:48,330
Yes, I'm fine.
536
00:42:48,540 --> 00:42:50,290
Because I survived.
537
00:42:59,880 --> 00:43:00,930
I was…
538
00:43:01,930 --> 00:43:03,760
a survivor.
539
00:43:07,850 --> 00:43:09,770
I came out alive.
540
00:43:17,690 --> 00:43:20,490
I'll take care of the rest.
You should go wash up.
541
00:43:20,570 --> 00:43:22,240
Make me some coffee.
542
00:43:26,750 --> 00:43:27,790
What is this…
543
00:43:28,580 --> 00:43:29,710
Hey.
544
00:43:30,710 --> 00:43:33,460
- What is this smell?
- It's the smell of a rotting body.
545
00:43:35,500 --> 00:43:37,710
Can you please take a shower, Minjo?
546
00:43:38,300 --> 00:43:40,130
Jeez. How could a woman...
547
00:43:44,390 --> 00:43:45,720
Go.
548
00:43:45,810 --> 00:43:47,570
- Take those out of your nostrils!
- Come on.
549
00:43:49,020 --> 00:43:52,100
Officer Ji, how was it?
It was your first time seeing a body.
550
00:43:52,810 --> 00:43:53,980
I almost died, sir.
551
00:43:55,520 --> 00:43:56,900
Good work.
552
00:44:05,780 --> 00:44:08,790
It seems to have been quite a while
since it rotted. Stay outside.
553
00:44:09,700 --> 00:44:10,910
I'm okay, ma'am.
554
00:44:11,000 --> 00:44:13,710
Seeing a decaying body is tough.
It's your first time.
555
00:44:13,790 --> 00:44:15,090
I'm really fine.
556
00:44:49,080 --> 00:44:51,580
Is this instant coffee?
557
00:44:52,160 --> 00:44:53,250
Enjoy.
558
00:44:58,710 --> 00:44:59,710
Here you go.
559
00:45:01,010 --> 00:45:02,010
Thanks.
560
00:45:06,390 --> 00:45:07,300
Here you go.
561
00:45:07,390 --> 00:45:12,310
Look at this. I haven't been served coffee
in a very long time.
562
00:45:13,810 --> 00:45:16,350
Nowadays, my subordinates
don't make me any coffee.
563
00:45:16,440 --> 00:45:20,360
They're so heartless and indifferent
toward those older than them.
564
00:45:20,440 --> 00:45:23,280
I bet Confucius and Mencius
are turning in their graves.
565
00:45:23,360 --> 00:45:26,320
But they're Chinese, and we're Korean.
566
00:45:28,160 --> 00:45:30,660
Thanks, my dear rookie.
567
00:45:31,410 --> 00:45:32,660
Be careful, sir.
568
00:45:36,000 --> 00:45:38,290
What if I put poison in there?
569
00:45:46,510 --> 00:45:48,180
That was a blood-chilling joke.
570
00:45:50,560 --> 00:45:51,970
Anyway, thank you.
571
00:46:02,900 --> 00:46:03,940
Mom.
572
00:46:08,450 --> 00:46:09,490
Mom?
573
00:46:10,530 --> 00:46:11,700
Grandma.
574
00:46:13,750 --> 00:46:15,410
Where are they?
575
00:46:31,640 --> 00:46:34,180
BANKBOOK
576
00:46:34,270 --> 00:46:37,060
To Noh Dahyun, my beloved daughter.
577
00:46:38,940 --> 00:46:41,020
I've never written you a letter before.
578
00:46:41,520 --> 00:46:43,720
So I'm sorry that this first letter
has to be like this.
579
00:46:45,070 --> 00:46:48,070
But I hope you won't be sad.
580
00:46:49,410 --> 00:46:50,490
I'm…
581
00:46:51,160 --> 00:46:52,410
going to turn myself in.
582
00:46:54,330 --> 00:46:56,910
I was the one who killed
that scumbag in the fridge.
583
00:46:57,790 --> 00:46:59,460
I put him in there single-handedly.
584
00:47:00,080 --> 00:47:02,380
So I am solely responsible.
585
00:47:03,090 --> 00:47:06,630
Don't worry about me
and live a good life with Grandma.
586
00:47:09,470 --> 00:47:11,340
I do have one favor.
587
00:47:15,430 --> 00:47:16,810
I hope
588
00:47:17,890 --> 00:47:20,230
you will live a better life
589
00:47:21,150 --> 00:47:23,610
- than I have.
- Are you serious?
590
00:47:31,110 --> 00:47:33,070
I'd also like to make this clear.
591
00:47:34,330 --> 00:47:35,540
Don't be sorry.
592
00:47:38,290 --> 00:47:40,000
Don't forget
593
00:47:41,460 --> 00:47:45,000
that one worry for you
means a thousand more for me.
594
00:47:45,500 --> 00:47:47,060
I LOVE YOU, MOM
THANK YOU FOR RAISING ME
595
00:47:47,130 --> 00:47:48,380
Done.
596
00:47:48,460 --> 00:47:50,630
Thank you for raising me.
597
00:47:50,720 --> 00:47:51,930
I love you, Grandma.
598
00:47:52,930 --> 00:47:54,430
My baby.
599
00:47:56,430 --> 00:47:57,850
I love you so much.
600
00:47:57,930 --> 00:47:59,520
What's wrong? You can fold this.
601
00:48:00,100 --> 00:48:02,060
Who folds their school uniform?
602
00:48:02,150 --> 00:48:04,400
I can't believe
she'll be in middle school.
603
00:48:05,480 --> 00:48:08,570
Let's take another one. One, two, three.
604
00:48:08,650 --> 00:48:12,240
It's my first time wearing this. My baby.
605
00:48:12,320 --> 00:48:14,030
Thank you so much
606
00:48:14,280 --> 00:48:17,330
for being my daughter.
607
00:48:19,000 --> 00:48:20,660
I hope you know that.
608
00:48:22,370 --> 00:48:26,250
I will always love and adore you.
609
00:48:28,340 --> 00:48:29,460
Love, Mom.
610
00:48:30,920 --> 00:48:32,470
Hong Bokhee.
611
00:48:37,850 --> 00:48:39,350
SAFE JIHWA, RELIABLE POLICE
612
00:48:42,560 --> 00:48:43,850
How may I help you?
613
00:48:44,060 --> 00:48:45,480
You killed whom?
614
00:48:46,310 --> 00:48:48,320
Whom did you kill, ma'am?
615
00:48:48,440 --> 00:48:49,440
Mom?
616
00:48:50,280 --> 00:48:51,280
Goodness.
617
00:48:51,900 --> 00:48:52,950
Why are you here?
618
00:48:54,490 --> 00:48:55,780
Have you gone insane?
619
00:48:55,870 --> 00:48:56,740
Why are you here?
620
00:48:56,820 --> 00:48:59,410
This has nothing to do with you. Go home.
621
00:49:00,120 --> 00:49:01,120
Mom.
622
00:49:01,660 --> 00:49:02,830
Didn't you hear me?
623
00:49:03,920 --> 00:49:07,540
Please calm down, both of you.
Please continue what you were saying.
624
00:49:08,090 --> 00:49:10,420
You said you killed someone.
625
00:49:10,510 --> 00:49:11,550
Yes, I did.
626
00:49:12,220 --> 00:49:15,680
I killed that man.
627
00:49:17,010 --> 00:49:20,010
So exactly who are you talking about?
628
00:49:20,850 --> 00:49:23,230
Sorry? He's…
629
00:49:24,480 --> 00:49:25,480
He's…
630
00:49:26,350 --> 00:49:28,820
So… I…
631
00:49:30,610 --> 00:49:31,730
My father.
632
00:49:34,860 --> 00:49:35,950
She…
633
00:49:37,120 --> 00:49:38,450
killed my father.
634
00:49:45,620 --> 00:49:48,080
The sound of his beating her
is still so vivid.
635
00:49:50,460 --> 00:49:52,590
You can't relate, can you?
636
00:49:54,170 --> 00:49:58,220
Even after all these years,
I still can't forget it.
637
00:50:00,810 --> 00:50:02,600
I'll remember it until the day I die.
638
00:50:03,600 --> 00:50:04,980
It's so vivid.
639
00:50:06,100 --> 00:50:07,440
She's been dreaming
640
00:50:09,270 --> 00:50:11,150
of killing him every night.
641
00:50:11,730 --> 00:50:13,650
And in the morning,
642
00:50:14,240 --> 00:50:15,740
she'd say
643
00:50:16,320 --> 00:50:18,240
that she had killed him.
644
00:50:20,370 --> 00:50:22,620
But he died ages ago.
645
00:50:23,540 --> 00:50:25,580
She still dreamed of getting beaten.
646
00:50:25,660 --> 00:50:26,750
She wanted to survive.
647
00:50:29,920 --> 00:50:32,670
I know you're out of it,
but this isn't right, Mom!
648
00:50:33,380 --> 00:50:35,470
You're just dreaming!
649
00:50:35,670 --> 00:50:38,340
Please don't do this. Mom.
650
00:50:39,050 --> 00:50:41,220
Don't do this!
651
00:50:43,310 --> 00:50:44,520
Is it Alzheimer's?
652
00:50:47,940 --> 00:50:48,940
Mom.
653
00:50:52,270 --> 00:50:53,400
Grandma.
654
00:50:53,900 --> 00:50:55,070
Dahyun.
655
00:50:55,150 --> 00:50:56,150
Dahyun.
656
00:51:11,080 --> 00:51:12,080
Are you insane?
657
00:51:12,880 --> 00:51:15,590
Why would you turn yourself in?
658
00:51:15,670 --> 00:51:17,010
Then what about you?
659
00:51:18,050 --> 00:51:20,430
You were going to do the same.
Why did you do that?
660
00:51:21,050 --> 00:51:22,930
Were you really going to?
661
00:51:23,010 --> 00:51:24,140
What choice did I have?
662
00:51:24,430 --> 00:51:26,270
They were bound to find out.
I had to save her.
663
00:51:27,020 --> 00:51:29,350
She still has so much to look forward to.
664
00:51:29,440 --> 00:51:30,730
So I should be the one.
665
00:51:31,230 --> 00:51:32,480
That's why I went.
666
00:51:33,060 --> 00:51:35,360
Not you, Mom!
667
00:51:35,440 --> 00:51:37,280
I won't be able to live if you go!
668
00:51:37,360 --> 00:51:38,740
Bokhee.
669
00:51:39,240 --> 00:51:40,570
Neither of you is going.
670
00:51:41,740 --> 00:51:43,950
No. None of us are going.
671
00:51:44,950 --> 00:51:45,950
I won't allow it.
672
00:51:47,790 --> 00:51:49,790
I did nothing wrong.
673
00:51:50,710 --> 00:51:53,630
Grandma… I'm the victim here.
674
00:51:56,300 --> 00:51:58,090
I thought long and hard.
675
00:51:58,760 --> 00:52:01,050
Even if I went back in time, I would…
676
00:52:03,140 --> 00:52:04,140
No!
677
00:52:04,550 --> 00:52:05,930
Mom!
678
00:52:09,850 --> 00:52:10,980
I'll strive to survive.
679
00:52:14,150 --> 00:52:16,150
And if my only choice is by killing him,
680
00:52:17,360 --> 00:52:18,900
I will do it again.
681
00:52:20,240 --> 00:52:21,950
So let's not give up.
682
00:52:24,620 --> 00:52:26,280
Okay? Let's find a way to stay together.
683
00:52:28,330 --> 00:52:29,750
Okay. Let's do that.
684
00:52:43,760 --> 00:52:44,890
It's okay.
685
00:52:46,220 --> 00:52:48,470
- It's okay.
- Of course, it's okay.
686
00:52:49,220 --> 00:52:51,560
- It's okay.
- I'm okay too.
687
00:52:52,140 --> 00:52:53,560
I'm okay.
688
00:52:58,820 --> 00:52:59,860
It's okay.
689
00:53:18,540 --> 00:53:19,750
All right, then.
690
00:53:20,340 --> 00:53:21,510
What do we do now?
691
00:53:32,060 --> 00:53:35,390
If push comes to shove, we'll have to…
692
00:53:36,850 --> 00:53:38,150
kill him.
693
00:53:51,290 --> 00:53:54,790
You guys can't take a joke, can you?
694
00:53:57,880 --> 00:54:00,170
Jeez, Mom.
695
00:54:00,250 --> 00:54:01,590
Seriously, Grandma.
696
00:54:03,550 --> 00:54:05,130
You're still so strong.
697
00:54:06,220 --> 00:54:07,510
I'll look for a way.
698
00:54:08,930 --> 00:54:12,430
I'll try to find out the passcode
or whatever to get the refrigerator back.
699
00:54:14,140 --> 00:54:15,270
At all costs.
700
00:54:30,030 --> 00:54:31,620
We're not open yet.
701
00:54:32,410 --> 00:54:33,450
It's me.
702
00:54:42,630 --> 00:54:44,460
What are you doing here so early?
703
00:54:45,970 --> 00:54:48,300
What was that yesterday?
704
00:54:49,550 --> 00:54:52,640
What do you mean?
It's exactly what I said.
705
00:54:53,640 --> 00:54:56,430
Don't you know me? You can't fool me.
706
00:54:57,020 --> 00:54:59,770
Come on. I'm not fooling anyone.
707
00:55:07,030 --> 00:55:08,450
We'll open in a bit.
708
00:55:18,370 --> 00:55:21,250
I'm also suspicious of that young chef.
709
00:55:21,330 --> 00:55:24,460
He rented the restaurant downstairs
and even the floor above far in advance.
710
00:55:24,550 --> 00:55:26,460
- The one above too?
- Yes.
711
00:55:26,550 --> 00:55:28,090
But he left it vacant for a while.
712
00:55:28,300 --> 00:55:30,970
He only moved in
three months into the contract.
713
00:55:31,180 --> 00:55:33,890
What about the rent? Did he pay on time?
714
00:55:33,970 --> 00:55:34,970
Yes.
715
00:55:35,720 --> 00:55:37,600
He must be loaded.
716
00:55:37,680 --> 00:55:41,480
MIJIN REAL ESTATE
717
00:55:53,780 --> 00:55:56,040
- Goodness! Let me help.
- What?
718
00:55:56,120 --> 00:55:57,726
- Let me help a neighbor out.
- It's okay.
719
00:55:57,750 --> 00:55:59,500
- This is heavy.
- I'm surprisingly strong.
720
00:55:59,580 --> 00:56:01,790
It runs in the family. Let me.
721
00:56:01,870 --> 00:56:04,380
But you have a fracture. Give that back.
722
00:56:04,460 --> 00:56:06,130
- Let me.
- I'm really okay.
723
00:56:06,800 --> 00:56:09,340
- Give them to me.
- Don't worry and just come.
724
00:56:09,590 --> 00:56:12,180
- But you're worrying me.
- No, I'm perfectly fine.
725
00:56:23,900 --> 00:56:27,070
Do you want to exchange numbers?
726
00:56:27,610 --> 00:56:29,690
We can do that as neighbors, right?
727
00:56:29,940 --> 00:56:31,360
Does this restaurant have a number?
728
00:56:31,450 --> 00:56:32,740
What is it? And your birthdays?
729
00:56:33,320 --> 00:56:34,740
Mine is...
730
00:56:34,820 --> 00:56:35,820
Don't tell her.
731
00:56:36,660 --> 00:56:37,830
- Why not?
- Why not?
732
00:56:37,910 --> 00:56:40,660
She's being suspicious.
Who knows what her motives are?
733
00:56:42,500 --> 00:56:45,500
That's rich coming from you
who asked me where I used to live.
734
00:56:55,680 --> 00:56:58,640
I'll tell you if you play
rock-paper-scissors with me.
735
00:57:02,600 --> 00:57:03,600
What?
736
00:57:05,650 --> 00:57:07,860
All right, fine.
You better keep your word.
737
00:57:12,610 --> 00:57:13,610
Okay.
738
00:57:14,410 --> 00:57:16,910
Rock-paper-scissors.
739
00:57:16,990 --> 00:57:19,580
Rock-paper-scissors.
740
00:57:19,660 --> 00:57:21,830
Rock-paper-scissors.
741
00:57:21,910 --> 00:57:24,210
Rock-paper-scissors.
742
00:57:24,790 --> 00:57:25,830
They look like fools.
743
00:57:25,920 --> 00:57:28,540
Rock-paper-scissors.
744
00:57:28,710 --> 00:57:31,880
Rock-paper-scissors.
745
00:57:33,760 --> 00:57:37,050
It wasn't fun or fascinating.
746
00:57:38,390 --> 00:57:39,600
It was just childish.
747
00:57:40,850 --> 00:57:44,560
Our so-called superpower
had only turned us into a laughingstock.
748
00:57:44,640 --> 00:57:49,190
Rock-paper-scissors.
749
00:57:49,860 --> 00:57:54,320
Shoot. Shoot.
750
00:57:58,280 --> 00:58:01,740
This can't prove anything.
751
00:58:03,790 --> 00:58:04,830
But still…
752
00:58:10,170 --> 00:58:11,250
No.
753
00:58:13,670 --> 00:58:15,720
But now I know that I'm linked…
754
00:58:18,140 --> 00:58:19,260
to you.
755
00:58:21,560 --> 00:58:22,810
That's enough.
756
00:58:24,350 --> 00:58:25,980
Yes. Please stop.
757
00:58:26,060 --> 00:58:27,900
That was unbelievable.
758
00:58:27,980 --> 00:58:30,440
We're both so competitive.
Neither of us lost.
759
00:58:31,440 --> 00:58:33,230
The emotions I've been feeling all along
760
00:58:34,440 --> 00:58:35,650
belonged to you.
761
00:58:36,240 --> 00:58:38,320
So what's your number? Birthday?
762
00:58:42,330 --> 00:58:44,370
MISSING CHILD
EUN GYEYOUNG, AGE 10
763
00:58:45,790 --> 00:58:47,210
REPORTED MISSING BY EUN GYEHOON
764
00:58:52,170 --> 00:58:54,300
MISSING PERSON DETAILS
NAME: EUN GYEYOUNG
765
00:58:57,090 --> 00:58:59,180
APPLICANT
NAME: EUN GYEHOON
766
00:58:59,260 --> 00:59:01,470
SIBLINGS
767
00:59:11,860 --> 00:59:13,400
It's you, the famous chef.
768
00:59:16,490 --> 00:59:18,740
Right. We met at Choonok Stew.
769
00:59:18,820 --> 00:59:20,360
You have a good memory.
770
00:59:21,530 --> 00:59:22,780
Goodbye, then.
771
00:59:22,870 --> 00:59:24,120
The weather is lovely.
772
00:59:27,040 --> 00:59:28,120
Right.
773
00:59:29,120 --> 00:59:30,250
Why did you come back?
774
00:59:47,310 --> 00:59:49,270
Why did you come back
to this neighborhood?
775
01:00:44,070 --> 01:00:45,570
It's one of you!
776
01:00:46,910 --> 01:00:49,830
One of you is the culprit!
777
01:01:07,810 --> 01:01:09,430
They're in this neighborhood.
778
01:01:10,600 --> 01:01:11,930
It's the truth.
779
01:01:37,670 --> 01:01:39,090
Because rent was cheap.
780
01:01:40,880 --> 01:01:41,880
That's why.
781
01:01:43,800 --> 01:01:44,800
Is that so?
782
01:01:46,220 --> 01:01:47,800
The rent…
783
01:01:48,930 --> 01:01:50,470
is cheap indeed.
784
01:01:59,650 --> 01:02:02,400
"Everyone lies."
785
01:02:05,280 --> 01:02:07,070
Why are you eating in the dark?
786
01:02:11,030 --> 01:02:12,540
How dare you come here?
787
01:02:14,540 --> 01:02:15,580
Get out.
788
01:02:16,250 --> 01:02:17,750
Get out this instant!
789
01:02:20,420 --> 01:02:21,630
It's your fault.
790
01:02:22,550 --> 01:02:26,090
It was you! You killed Gyeyoung.
791
01:02:27,220 --> 01:02:28,760
You're the killer.
792
01:02:29,340 --> 01:02:30,550
You should've died instead.
793
01:02:31,140 --> 01:02:33,220
My poor Gyeyoung.
794
01:02:33,310 --> 01:02:35,350
What will you do about her?
795
01:02:39,440 --> 01:02:42,480
Mom… Dad…
796
01:02:49,160 --> 01:02:50,160
My poor Gyeyoung.
797
01:02:51,950 --> 01:02:54,750
Bring her back!
798
01:03:00,920 --> 01:03:02,210
Not you.
799
01:03:03,380 --> 01:03:04,670
My daughter.
800
01:03:04,760 --> 01:03:06,510
Bring my baby back.
801
01:03:07,260 --> 01:03:10,390
Bring back my dear Gyeyoung.
802
01:03:11,600 --> 01:03:15,220
Bring her back! Bring my baby back!
803
01:03:33,660 --> 01:03:38,370
"The most often said lie
among both men and women…
804
01:03:44,670 --> 01:03:46,550
is this."
805
01:03:47,760 --> 01:03:48,880
"It's…"
806
01:04:06,150 --> 01:04:07,320
Gyehoon.
807
01:04:14,830 --> 01:04:16,160
Are you okay?
808
01:04:34,090 --> 01:04:35,140
Yes.
809
01:04:37,310 --> 01:04:38,520
I'm okay.
810
01:04:41,350 --> 01:04:42,520
"I'm okay."
811
01:04:43,190 --> 01:04:45,770
THEY LIE AND SAY, "I'M OKAY."
812
01:04:46,940 --> 01:04:49,570
"The most often said lie is,
813
01:04:50,530 --> 01:04:51,820
'I'm okay.'"
814
01:04:52,780 --> 01:04:55,200
- Are you okay?
- Of course, I am.
815
01:04:55,280 --> 01:04:59,120
You don't even know what I'm asking about,
so how could you say that?
816
01:04:59,700 --> 01:05:01,330
That's because…
817
01:05:02,870 --> 01:05:04,250
I'm really fine about everything.
818
01:05:04,330 --> 01:05:06,000
Yes, I'm fine.
819
01:05:06,920 --> 01:05:09,800
It's okay.
820
01:05:10,380 --> 01:05:11,800
It's okay.
821
01:05:13,090 --> 01:05:15,890
Gyehoon, are you okay?
822
01:05:18,810 --> 01:05:19,890
Yes.
823
01:05:21,220 --> 01:05:22,430
I'm okay.
824
01:05:51,670 --> 01:05:53,220
Let's try one at a time.
825
01:05:54,010 --> 01:05:55,380
First, his birthday.
826
01:05:57,430 --> 01:05:58,640
My birthday is…
827
01:06:03,770 --> 01:06:04,770
What?
828
01:06:05,850 --> 01:06:08,060
Gosh, that was easy.
829
01:07:13,460 --> 01:07:15,710
Did you find what you were looking for?
830
01:07:26,220 --> 01:07:27,350
All right.
831
01:07:29,980 --> 01:07:30,980
What lie…
832
01:07:32,690 --> 01:07:34,190
will she tell this time?
833
01:08:06,060 --> 01:08:08,230
LINK
834
01:08:08,310 --> 01:08:11,440
The body disappeared?
835
01:08:11,520 --> 01:08:13,150
Either that guy moved it
836
01:08:13,230 --> 01:08:14,900
or someone else did.
837
01:08:15,690 --> 01:08:18,320
Or that body walked out alive.
838
01:08:19,440 --> 01:08:20,900
Have you seen him before?
839
01:08:20,990 --> 01:08:23,030
- Who is he?
- He's my younger brother.
840
01:08:23,120 --> 01:08:24,700
I suddenly lost touch with him.
841
01:08:24,780 --> 01:08:27,040
Why is she always anxious?
842
01:08:27,120 --> 01:08:28,160
It's annoying.
843
01:08:28,870 --> 01:08:31,960
You always manage to find me
when I'm feeling this way.
844
01:08:33,960 --> 01:08:35,090
As if you know something.
845
01:08:35,460 --> 01:08:37,550
Is that Wi-Fi girl from the stew place
846
01:08:37,630 --> 01:08:40,010
really your long-lost sister?
847
01:08:40,670 --> 01:08:42,930
Even if I mistake you for my sister
848
01:08:43,550 --> 01:08:44,640
and treat you well,
849
01:08:45,390 --> 01:08:46,760
don't be happy.
850
01:08:47,390 --> 01:08:48,430
Never.
851
01:08:50,850 --> 01:08:52,850
Translated by
57991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.