All language subtitles for Link.Eat.Love.Kill.S01e02.Lies.1080P.Dsnp.Web-Dl.Aac2.0.H.264-Eclipse-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,650 --> 00:00:51,980 LINK 2 00:00:53,690 --> 00:00:54,700 All right. 3 00:00:57,990 --> 00:00:59,910 He has an amazing talent. 4 00:00:59,990 --> 00:01:01,580 Let's find out. 5 00:01:01,660 --> 00:01:04,040 He just needs to lift it up. 6 00:01:04,620 --> 00:01:06,250 Will he manage? 7 00:01:07,370 --> 00:01:08,380 How amazing! 8 00:01:10,090 --> 00:01:12,090 EXCLUSIVE! FASCINATING WORLD 9 00:01:16,680 --> 00:01:19,930 Talent shows and tricks were popular back in the day. 10 00:01:21,640 --> 00:01:23,200 Some were truly talented and eccentric. 11 00:01:23,770 --> 00:01:25,640 But there were also scammers 12 00:01:25,730 --> 00:01:27,810 who brazenly lied in front of the cameras. 13 00:01:28,600 --> 00:01:31,230 How long have you two been living together? 14 00:01:32,780 --> 00:01:35,650 Next up are an adorable set of twins. 15 00:01:35,740 --> 00:01:36,990 Please come to the stage! 16 00:01:42,080 --> 00:01:45,910 I heard that you guys are telepathic. 17 00:01:46,910 --> 00:01:48,750 It's not telepathy. 18 00:01:48,870 --> 00:01:50,960 He... I mean, my brother 19 00:01:51,960 --> 00:01:53,880 can feel exactly what I feel. 20 00:01:53,960 --> 00:01:56,170 I see. Give me an example. 21 00:01:57,300 --> 00:02:00,260 If I'm afraid or in pain, 22 00:02:00,340 --> 00:02:02,850 he's also afraid or in pain. 23 00:02:02,930 --> 00:02:05,470 It doesn't happen all the time. It comes and goes. 24 00:02:06,980 --> 00:02:10,310 Can you prove that you're special? 25 00:02:11,310 --> 00:02:13,070 - Not really... - Yes, we can. 26 00:02:15,030 --> 00:02:16,740 Our father, an overly eager man, 27 00:02:17,530 --> 00:02:19,910 turned us into eccentric twins. 28 00:02:23,950 --> 00:02:25,490 Twin telepathy? 29 00:02:26,080 --> 00:02:28,790 Stop teasing us. You don't have that superpower. 30 00:02:28,870 --> 00:02:31,210 - That's not a superpower. - Stop it. 31 00:02:31,290 --> 00:02:32,330 I don't want to. 32 00:02:32,420 --> 00:02:35,590 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 33 00:02:40,890 --> 00:02:42,510 I don't need it. 34 00:02:43,100 --> 00:02:44,140 I wish I never had it. 35 00:02:46,310 --> 00:02:47,390 Why do you say that? 36 00:02:47,980 --> 00:02:50,020 I'm pretty jealous. 37 00:02:51,020 --> 00:02:54,060 There must be a good reason… 38 00:02:57,740 --> 00:02:59,320 for your abilities. 39 00:03:01,910 --> 00:03:02,910 No. 40 00:03:03,570 --> 00:03:05,160 There was no reason, Father. 41 00:03:10,040 --> 00:03:11,960 - All I could do was feel. - Gyeyoung. 42 00:03:12,040 --> 00:03:14,420 - I couldn't do anything. - Gyeyoung. 43 00:03:14,960 --> 00:03:16,250 Gyeyoung! 44 00:03:28,720 --> 00:03:30,810 So what use was this ability? 45 00:03:46,450 --> 00:03:47,450 Hello? 46 00:03:48,540 --> 00:03:49,540 Hello... 47 00:04:29,990 --> 00:04:31,160 Jeez. 48 00:04:33,330 --> 00:04:36,130 About that woman from the restaurant… 49 00:04:36,210 --> 00:04:39,670 - I'll come back another time. Bye. - What? Tell me your address. 50 00:04:40,000 --> 00:04:41,760 - Hello. - Wait. 51 00:04:42,210 --> 00:04:44,010 You two may be questioned… 52 00:04:44,090 --> 00:04:45,180 Do you think she's okay? 53 00:04:45,260 --> 00:04:48,140 I'm not sure. But she'll come back if she isn't. 54 00:04:52,520 --> 00:04:53,890 Ma'am. 55 00:04:53,980 --> 00:04:55,730 Right. Probably. 56 00:04:58,440 --> 00:04:59,570 Back then, 57 00:05:00,150 --> 00:05:03,740 we had no idea whom we had sent. 58 00:05:05,150 --> 00:05:07,450 And I bet he has no idea 59 00:05:08,160 --> 00:05:09,910 what's in that fridge either. 60 00:05:12,080 --> 00:05:15,250 Because we never thought 61 00:05:16,420 --> 00:05:18,130 he'd take our fridge. 62 00:05:30,510 --> 00:05:32,510 ROSE RESTAURANT 63 00:05:33,310 --> 00:05:34,390 Hello. 64 00:05:34,890 --> 00:05:35,890 Can I help you? 65 00:05:35,930 --> 00:05:37,230 Well… 66 00:05:38,600 --> 00:05:40,690 Is everything okay? 67 00:05:43,730 --> 00:05:45,990 I'd like to ask you the same. Are you okay? 68 00:05:46,070 --> 00:05:47,070 Sorry? 69 00:05:47,150 --> 00:05:48,410 Of course. 70 00:05:48,490 --> 00:05:50,320 I'm fine. 71 00:05:52,280 --> 00:05:53,870 I'm totally fine. 72 00:05:54,450 --> 00:05:55,660 Don't be ridiculous. 73 00:05:55,750 --> 00:05:57,750 I'm jobless and have nothing to worry about. 74 00:05:58,250 --> 00:05:59,930 You look pretty concerned about something. 75 00:06:01,670 --> 00:06:04,210 You see, I was just passing by 76 00:06:04,800 --> 00:06:06,880 and thought I should say hi. 77 00:06:06,970 --> 00:06:08,510 We were never close enough to say hi. 78 00:06:08,590 --> 00:06:12,140 - And I wondered if you had dinner already. - When were you so interested in my dinner? 79 00:06:15,350 --> 00:06:16,390 That's why I came. 80 00:06:16,480 --> 00:06:19,480 I simply came to say hi and see if everything was fine. 81 00:06:25,610 --> 00:06:27,570 You came to say hi at 2:30 a.m.? 82 00:06:29,070 --> 00:06:30,280 What a great question. 83 00:06:31,070 --> 00:06:33,590 - Shouldn't you be clocking out? - That's also a great question. 84 00:06:33,660 --> 00:06:36,410 I'm going to. We were just about to leave. 85 00:06:40,920 --> 00:06:42,040 Wait. 86 00:06:46,420 --> 00:06:47,580 What did you have for dinner? 87 00:06:48,130 --> 00:06:49,220 What am I saying? 88 00:06:50,260 --> 00:06:53,470 - Gimbap. - I had jjajang ramyeon. 89 00:06:53,550 --> 00:06:55,100 What am I talking about? 90 00:06:58,480 --> 00:07:00,230 What did you have for lunch? 91 00:07:01,690 --> 00:07:03,020 What's wrong with me? 92 00:07:03,110 --> 00:07:06,570 For lunch, I had… 93 00:07:10,950 --> 00:07:12,030 Let's be honest now. 94 00:07:13,530 --> 00:07:16,700 - About what? - You know you're being very suspicious. 95 00:07:16,790 --> 00:07:18,120 Am I? 96 00:07:20,910 --> 00:07:23,430 You're talking nonsense. Your face is pale, and you're sweating. 97 00:07:23,460 --> 00:07:25,960 Your hands are trembling, and your mouth is dry. 98 00:07:28,170 --> 00:07:29,630 Why did you come here? 99 00:07:31,010 --> 00:07:32,130 You see… 100 00:07:33,840 --> 00:07:34,840 I… 101 00:07:37,890 --> 00:07:39,060 Did something… 102 00:07:40,270 --> 00:07:42,520 happen a while ago? 103 00:07:48,820 --> 00:07:50,070 Don't look back. 104 00:07:50,940 --> 00:07:52,780 Look here! Look at me! 105 00:08:01,790 --> 00:08:03,290 What should I do now? 106 00:08:04,330 --> 00:08:06,000 What are you doing? 107 00:08:06,500 --> 00:08:07,500 I like you. 108 00:08:11,170 --> 00:08:12,300 What am I spewing? 109 00:08:14,430 --> 00:08:16,010 I like you. 110 00:08:18,180 --> 00:08:22,060 LIES 111 00:08:25,980 --> 00:08:27,650 You look glum. 112 00:08:29,570 --> 00:08:32,530 When someone tells me that they like me, I feel happy. 113 00:08:32,900 --> 00:08:33,900 Not you? 114 00:08:34,530 --> 00:08:35,530 No. 115 00:08:35,660 --> 00:08:36,780 I see. 116 00:08:39,740 --> 00:08:41,250 What if… 117 00:08:41,330 --> 00:08:42,830 Just what if… 118 00:08:44,500 --> 00:08:47,080 there's a 0.1% chance that it's her? 119 00:08:49,170 --> 00:08:51,050 - Then what should I do? - What do you mean? 120 00:08:51,880 --> 00:08:53,050 Your Wi-Fi? 121 00:08:54,340 --> 00:08:55,510 No. 122 00:08:57,430 --> 00:08:59,180 That she's my sister, Gyeyoung. 123 00:09:04,020 --> 00:09:06,690 EPISODE 2 124 00:09:12,530 --> 00:09:14,740 SIMMER ON LOW HEAT FOR TWO MINUTES! 125 00:09:38,720 --> 00:09:40,430 HOW DOES THEIR TELEPATHY WORK? 126 00:10:01,370 --> 00:10:02,910 Hi, son. 127 00:10:07,210 --> 00:10:09,540 Didn't I tell you not to skip your meals? 128 00:10:09,630 --> 00:10:11,540 Nagging me already? 129 00:10:11,630 --> 00:10:13,130 You're making me do it. 130 00:10:15,010 --> 00:10:19,050 What should I do? I love hearing you nag. 131 00:10:20,220 --> 00:10:22,600 I'll get it ready soon, so come and eat. 132 00:10:38,490 --> 00:10:40,360 Look here! I like you. 133 00:10:43,740 --> 00:10:47,160 Are you insane? Why would you let him take the fridge? 134 00:10:47,250 --> 00:10:48,620 Do you want a loudspeaker? 135 00:10:48,750 --> 00:10:50,230 Trying to let all the neighbors know? 136 00:10:50,290 --> 00:10:52,210 This is driving me crazy. 137 00:10:53,130 --> 00:10:55,050 This is driving me nuts. 138 00:10:56,880 --> 00:10:59,840 Here comes our heroine. 139 00:11:01,970 --> 00:11:04,470 You must've encouraged him to take it, didn't you? 140 00:11:04,550 --> 00:11:07,390 What could I do? It was his to begin with. 141 00:11:07,470 --> 00:11:10,060 Not anymore if he had thrown it away. 142 00:11:10,140 --> 00:11:11,730 You're making no sense. 143 00:11:11,810 --> 00:11:13,270 It doesn't matter if it does or not. 144 00:11:13,360 --> 00:11:15,770 Have you already forgotten what's inside that fridge? 145 00:11:15,860 --> 00:11:18,610 Then what? He would've suspected me had I stopped him. 146 00:11:18,690 --> 00:11:21,280 You should've carried it on your back and run away! 147 00:11:21,360 --> 00:11:23,490 - Can you carry it on your back? - Why not? 148 00:11:23,570 --> 00:11:25,740 - You're ridiculous. - What did you say? 149 00:11:25,830 --> 00:11:29,540 Why did you have to put that thing in there? 150 00:11:30,120 --> 00:11:32,000 You caused all of this, you know? 151 00:11:32,080 --> 00:11:34,040 I know that. I'm the one to blame. Happy? 152 00:11:34,130 --> 00:11:35,380 You little... 153 00:11:35,460 --> 00:11:37,880 - Code zero. - They're at the nearby intersection… 154 00:11:37,960 --> 00:11:40,340 I don't want to hear it. What's your plan now? 155 00:11:40,420 --> 00:11:41,840 I'll have to get it back. 156 00:11:41,930 --> 00:11:44,180 Exactly how? 157 00:11:44,260 --> 00:11:47,140 I'll have to think about it first. Leave it up to me. 158 00:11:47,220 --> 00:11:48,640 Grandma, leave it up to me. 159 00:11:52,020 --> 00:11:53,980 What can you do on your own? 160 00:11:54,060 --> 00:11:57,570 It doesn't matter. I did this, so it's my responsibility. 161 00:11:57,650 --> 00:12:00,150 Don't be ridiculous. This is no longer about you. 162 00:12:00,320 --> 00:12:02,780 I need to take care of this, not you. Remember that. 163 00:12:02,860 --> 00:12:05,620 - Grandma. - Mom? 164 00:12:09,240 --> 00:12:10,290 Mom! 165 00:12:14,580 --> 00:12:15,750 Mom! 166 00:12:24,760 --> 00:12:27,010 - What should we do? - Let's just go! 167 00:12:27,720 --> 00:12:28,720 - Wait! - Hurry! 168 00:12:43,450 --> 00:12:45,360 MOTHER'S TASTE CHOONOK STEW 169 00:12:47,910 --> 00:12:48,910 Go! 170 00:12:54,080 --> 00:12:56,330 CHURCH OF GOD'S WAY 171 00:13:01,630 --> 00:13:03,880 Charlie Chaplin once said 172 00:13:04,840 --> 00:13:06,890 that life was a comedy when seen from afar. 173 00:13:07,760 --> 00:13:09,430 He also said 174 00:13:10,640 --> 00:13:11,890 that when seen up-close, 175 00:13:14,310 --> 00:13:15,520 life was a tragedy. 176 00:15:08,800 --> 00:15:10,430 It smells nice. 177 00:15:12,800 --> 00:15:15,060 It feels like yesterday was just a nightmare. 178 00:15:17,180 --> 00:15:18,180 What will you do now? 179 00:15:19,270 --> 00:15:20,810 We'll get it back at all costs. 180 00:15:20,890 --> 00:15:21,940 When? 181 00:15:22,980 --> 00:15:23,980 Tonight. 182 00:15:24,020 --> 00:15:25,520 What if he opens it before then? 183 00:15:26,110 --> 00:15:30,200 I'll stop him even if it means I'll have to chop his wrists off. 184 00:15:30,780 --> 00:15:32,110 And if he still opens it? 185 00:15:35,620 --> 00:15:38,420 - I'll make sure he doesn't tell anyone. - Shouldn't you chop its head? 186 00:15:40,620 --> 00:15:41,870 Yes. I should. 187 00:15:42,460 --> 00:15:43,540 Chop the head off. 188 00:15:50,670 --> 00:15:52,050 My god! 189 00:15:53,180 --> 00:15:55,220 Why were you standing there without saying anything? 190 00:15:55,470 --> 00:15:56,930 Don't shout at her. 191 00:15:57,010 --> 00:15:59,350 Her mind is troubled enough already. 192 00:16:02,940 --> 00:16:03,980 Why are you staring at me? 193 00:16:05,610 --> 00:16:07,020 Did you… 194 00:16:09,440 --> 00:16:11,070 and Grandma… 195 00:16:13,280 --> 00:16:15,240 go through something similar in the past? 196 00:16:23,120 --> 00:16:24,920 Come on. Why are you still in here? 197 00:16:25,960 --> 00:16:27,920 - What? - Hurry up. 198 00:16:28,000 --> 00:16:29,050 What is it? 199 00:16:30,590 --> 00:16:32,190 This is a high-tech surveillance camera. 200 00:16:33,090 --> 00:16:35,300 Infrared rays with two million pixels. 201 00:16:35,390 --> 00:16:38,760 It'll cover almost all the nooks and crannies. 202 00:16:38,850 --> 00:16:40,470 Everything that it records 203 00:16:40,560 --> 00:16:43,850 will be sent to the control tower in real-time. 204 00:16:43,940 --> 00:16:45,560 - Twenty-four hours a day. - Real-time… 205 00:16:46,150 --> 00:16:47,786 - It'll be monitored. - Twenty-four hours… 206 00:16:47,810 --> 00:16:48,900 Any questions? 207 00:16:53,990 --> 00:16:55,990 When will it start recording? 208 00:16:56,070 --> 00:16:59,160 As soon as it gets installed. 209 00:17:00,490 --> 00:17:02,120 They just had to be a day late. 210 00:17:04,960 --> 00:17:07,500 What are you getting at? Tell me. 211 00:17:12,420 --> 00:17:14,590 She means we could've caught who broke the window. 212 00:17:25,600 --> 00:17:26,600 What? 213 00:17:28,230 --> 00:17:29,440 It wasn't locked. 214 00:17:30,070 --> 00:17:31,650 Thank you. 215 00:17:34,400 --> 00:17:36,650 Gyehoon, they'll replace the glass today. 216 00:17:37,660 --> 00:17:38,870 That's a relief. 217 00:17:38,950 --> 00:17:40,580 Gyehoon, did you see her? 218 00:17:42,370 --> 00:17:43,370 I did. 219 00:17:43,870 --> 00:17:46,330 She couldn't even look at you. 220 00:17:47,120 --> 00:17:50,040 Confessing to you must've made her shy. She doesn't look the type, though. 221 00:17:51,130 --> 00:17:52,750 Maybe that's why. 222 00:17:54,760 --> 00:17:55,970 Or… 223 00:17:56,050 --> 00:17:57,050 Or? 224 00:18:05,100 --> 00:18:06,810 - Tell me. - Okay. 225 00:18:08,140 --> 00:18:09,600 Does she look sane to you? 226 00:18:09,690 --> 00:18:12,690 - Hello, they're under construction. - Hey. 227 00:18:21,070 --> 00:18:21,990 Mom! 228 00:18:22,080 --> 00:18:23,700 No, she doesn't. 229 00:18:27,460 --> 00:18:28,580 I thought so too. 230 00:18:32,000 --> 00:18:33,290 This looks good. 231 00:18:37,010 --> 00:18:38,170 This is pretty fresh. 232 00:18:38,260 --> 00:18:40,010 Sir, did you make this yourself? 233 00:18:40,090 --> 00:18:41,680 Of course, I did. 234 00:18:44,010 --> 00:18:45,290 GOBLIN UNDERWEAR 3 FOR 10,000 WON 235 00:18:45,350 --> 00:18:47,640 Bye. I think you could cook this for five more minutes. 236 00:18:48,230 --> 00:18:50,600 That shop over there... 237 00:18:57,530 --> 00:18:58,860 Nice to meet you. 238 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Same here. 239 00:19:02,240 --> 00:19:03,320 Hello. 240 00:19:04,700 --> 00:19:08,000 I was going to invite you guys to our restaurant. 241 00:19:08,080 --> 00:19:08,960 Right. 242 00:19:09,040 --> 00:19:11,290 - Us? - Why… 243 00:19:11,790 --> 00:19:13,000 I wanted to cook for you. 244 00:19:13,750 --> 00:19:16,880 We're pretty much family since we live so close. Right? 245 00:19:16,960 --> 00:19:18,170 No, I don't think so. 246 00:19:18,260 --> 00:19:19,880 Right. I agree. 247 00:19:23,720 --> 00:19:25,510 Then how about today? 248 00:19:26,060 --> 00:19:28,220 - Let's have a welcoming party. - Thank you but... 249 00:19:28,310 --> 00:19:29,890 Come if you're thankful. 250 00:19:32,060 --> 00:19:34,110 I have a busy schedule today so... 251 00:19:34,190 --> 00:19:37,780 Come on. Life doesn't always go our way. 252 00:19:37,860 --> 00:19:40,740 Things suddenly come up at times. 253 00:19:41,320 --> 00:19:42,360 Maybe next time... 254 00:19:42,450 --> 00:19:45,700 There's no guarantee there will be a next time for an old lady like me. 255 00:19:45,780 --> 00:19:48,330 She's right. What time suits you? 256 00:19:51,410 --> 00:19:54,080 - How about 1 o'clock... - See you at 11:30. 257 00:20:05,260 --> 00:20:06,930 What will you do when they come? 258 00:20:07,010 --> 00:20:09,060 I'll prevent them from opening that fridge. 259 00:20:09,140 --> 00:20:10,980 They're the ones who stole our fridge. 260 00:20:11,060 --> 00:20:12,690 It wasn't ours to begin with. 261 00:20:12,770 --> 00:20:14,520 They said to keep our enemies closer. 262 00:20:14,600 --> 00:20:18,070 They're not our enemies. It's the other way around. 263 00:20:19,360 --> 00:20:20,740 Who are you talking about? 264 00:20:21,400 --> 00:20:22,650 - Someone. - Someone. 265 00:20:32,500 --> 00:20:34,330 Can you debone two of these? 266 00:20:37,460 --> 00:20:38,670 CLOSED FOR LUNCHTIME 267 00:20:47,680 --> 00:20:50,270 We just prepared what we normally eat. Dig in. 268 00:21:02,820 --> 00:21:05,200 What's your drink of choice? Makgeolli? 269 00:21:06,200 --> 00:21:07,990 - Or soju and beer? - I'm good. Thank you. 270 00:21:08,070 --> 00:21:12,000 Come on. It's okay. Let's have a drink together. 271 00:21:13,000 --> 00:21:15,080 Let's just close our restaurants for the day. 272 00:21:17,960 --> 00:21:20,300 We'll make them drink so much that they'll pass out 273 00:21:20,380 --> 00:21:22,130 and leave the fridge unattended. 274 00:21:22,630 --> 00:21:23,630 JIMYUNG MAKGEOLLI 275 00:21:26,930 --> 00:21:27,970 Then this? 276 00:21:29,180 --> 00:21:30,220 I see. 277 00:21:32,390 --> 00:21:34,850 What's wrong? This is just… 278 00:21:37,150 --> 00:21:38,650 We don't need to drink. 279 00:21:39,650 --> 00:21:40,650 This is a fail. 280 00:21:42,360 --> 00:21:47,280 All the residents in this neighborhood treat each other like family. 281 00:21:47,780 --> 00:21:51,330 We step in and look after each other's business. 282 00:21:51,410 --> 00:21:53,490 We know each other's passcode. 283 00:21:53,580 --> 00:21:55,370 We share keys too. 284 00:21:57,580 --> 00:22:01,040 Are you asking me to hand over the keys to my restaurant 285 00:22:01,130 --> 00:22:04,210 and tell you the passcode? 286 00:22:08,840 --> 00:22:11,220 - Don't be ridiculous. - This is a fail too. 287 00:22:13,140 --> 00:22:16,180 They do it all the time online. 288 00:22:16,980 --> 00:22:18,690 Bartering. 289 00:22:19,310 --> 00:22:21,560 - Exchanging items. - Right, that's the one. 290 00:22:22,150 --> 00:22:24,150 It'd be nice to exchange goods 291 00:22:24,230 --> 00:22:27,950 that you have plenty of or sell something you don't need. 292 00:22:28,070 --> 00:22:30,280 We have many plates. 293 00:22:30,370 --> 00:22:32,740 We have two fans too. Do you want one? 294 00:22:33,280 --> 00:22:35,370 Right. We need a new fridge too. 295 00:22:36,700 --> 00:22:39,460 I wonder if I can get one secondhand. 296 00:22:41,540 --> 00:22:44,880 So you want me to sell my fridge. 297 00:22:48,510 --> 00:22:49,720 I never said that. 298 00:22:50,430 --> 00:22:52,970 I wasn't directly asking you for a fridge. 299 00:22:53,260 --> 00:22:55,220 This is also a fail. 300 00:22:55,310 --> 00:22:58,980 I heard you're a famous chef. 301 00:22:59,060 --> 00:23:00,770 How's our food? 302 00:23:01,270 --> 00:23:03,190 Yes, evaluate our dishes. 303 00:23:06,400 --> 00:23:07,650 Well… 304 00:23:13,620 --> 00:23:14,990 The meat still smells. 305 00:23:15,080 --> 00:23:17,500 The dried radish greens are limp. 306 00:23:18,410 --> 00:23:20,500 - This is tasteless. - What? Is it bland? 307 00:23:20,580 --> 00:23:22,080 No, I don't taste anything. 308 00:23:22,170 --> 00:23:24,290 Fried food can't be this soggy. 309 00:23:24,380 --> 00:23:26,420 This mushroom pancake is almost like coffee. 310 00:23:26,500 --> 00:23:28,550 It's bitter, sweet, sour, 311 00:23:28,630 --> 00:23:30,680 and salty as well. 312 00:23:32,970 --> 00:23:33,970 Fascinating. 313 00:23:35,180 --> 00:23:37,620 Your choice of ingredients, storing method, and cooking skills 314 00:23:37,680 --> 00:23:40,060 are all just terrible. 315 00:23:40,140 --> 00:23:41,890 Then don't eat... 316 00:23:43,230 --> 00:23:45,150 Everything is a fail today. 317 00:23:49,240 --> 00:23:50,240 Going out to eat? 318 00:23:50,860 --> 00:23:52,160 Me? Yes. Why? 319 00:23:52,240 --> 00:23:54,910 You're going to Choonok Stew, right? You're a regular. 320 00:23:54,990 --> 00:23:57,556 Why are you tagging along? I thought you didn't like their dishes. 321 00:23:57,580 --> 00:24:00,200 Come on. I can't always eat what I want. 322 00:24:00,290 --> 00:24:02,790 I also need to speak with them. 323 00:24:03,710 --> 00:24:04,710 You do? 324 00:24:11,050 --> 00:24:14,180 Come on. You better not pee there. 325 00:24:28,320 --> 00:24:29,320 What? 326 00:24:29,360 --> 00:24:30,530 MOTHER'S TASTE CHOONOK STEW 327 00:24:30,610 --> 00:24:31,900 Are they closed today? 328 00:24:34,780 --> 00:24:36,620 This is sour? 329 00:24:43,330 --> 00:24:44,330 Are you not open? 330 00:24:45,080 --> 00:24:47,500 - Hello. - Yes, we are. Come in. 331 00:24:47,590 --> 00:24:48,590 Sit here. 332 00:24:48,750 --> 00:24:51,010 - We're done eating. - No, you're not. 333 00:24:51,210 --> 00:24:52,760 Hello. 334 00:25:08,060 --> 00:25:10,070 Did you get home safe last night? 335 00:25:13,740 --> 00:25:14,990 Me? 336 00:25:18,030 --> 00:25:20,540 - Yes. - Yes. Of course. 337 00:25:21,870 --> 00:25:25,000 It's a bit late to ask, but why did you visit us last night? 338 00:25:25,080 --> 00:25:26,750 Do you mind me asking? 339 00:25:26,830 --> 00:25:27,880 She came to us? 340 00:25:32,210 --> 00:25:34,720 You must have a lot of free time. 341 00:25:34,800 --> 00:25:37,300 Why would you worry about her when she's just fine? 342 00:25:38,390 --> 00:25:42,470 Someone that's fine wouldn't visit the police in the middle of the night. 343 00:25:42,640 --> 00:25:43,720 That's common sense. 344 00:25:45,270 --> 00:25:48,350 And victims aren't the only ones who come to the police. 345 00:25:48,440 --> 00:25:49,520 Perpetrators come too. 346 00:25:51,980 --> 00:25:54,740 Then shall we finally have a talk? 347 00:25:57,070 --> 00:25:58,110 I… 348 00:25:59,410 --> 00:26:02,540 I'm sorry, but I have to be somewhere. 349 00:26:03,040 --> 00:26:06,000 There's someone I agreed to meet, and it's… 350 00:26:06,160 --> 00:26:07,250 Well… 351 00:26:09,420 --> 00:26:11,380 You have business with me. 352 00:26:14,170 --> 00:26:15,380 I was first, so… 353 00:26:20,300 --> 00:26:22,350 Did you hear him? I'm a bit busy. 354 00:26:23,100 --> 00:26:24,100 All right. 355 00:26:53,250 --> 00:26:56,010 By the way, who was that guy? 356 00:26:56,510 --> 00:26:58,090 He looked familiar. 357 00:26:58,170 --> 00:26:59,220 Beats me. 358 00:26:59,300 --> 00:27:02,300 He's apparently a famous chef. But who knows? 359 00:27:02,390 --> 00:27:04,760 - Really? - Yes. He's incredible. 360 00:27:04,850 --> 00:27:07,640 He tasted bitter, sweet, sour, and salty 361 00:27:07,730 --> 00:27:09,060 all in this one food. 362 00:27:09,140 --> 00:27:11,690 He sure is incredible. Try some yourself. 363 00:27:12,730 --> 00:27:15,020 Bitter, sweet, sour, salty… 364 00:27:18,400 --> 00:27:20,660 - I think they're out to get her. - I can't hear you. 365 00:27:20,740 --> 00:27:22,846 - They're out to get her. - I said I couldn't hear you. 366 00:27:22,870 --> 00:27:24,190 I think the police are after her. 367 00:27:24,240 --> 00:27:25,910 That's not true. 368 00:27:26,990 --> 00:27:28,370 I need to go to the toilet. 369 00:27:39,050 --> 00:27:40,050 Are you okay? 370 00:27:41,220 --> 00:27:42,470 Of course, I am. 371 00:27:42,550 --> 00:27:46,390 You don't even know what I'm asking about, so how could you say that? 372 00:27:47,930 --> 00:27:49,680 That's because 373 00:27:51,190 --> 00:27:52,600 I'm really fine about everything. 374 00:27:57,570 --> 00:27:58,860 Excuse me. 375 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 Mom! 376 00:28:24,300 --> 00:28:25,300 What's wrong with me? 377 00:28:26,640 --> 00:28:28,560 You're not okay. 378 00:28:30,020 --> 00:28:31,100 Sorry? 379 00:28:33,560 --> 00:28:34,690 What happened… 380 00:28:36,810 --> 00:28:38,270 last night? 381 00:28:39,650 --> 00:28:41,320 I said nothing happened. 382 00:28:42,990 --> 00:28:43,990 Who did this to you? 383 00:28:46,240 --> 00:28:48,370 - Answer me. - Why do you care? 384 00:28:48,450 --> 00:28:50,450 Because I do! So who did this? 385 00:28:57,880 --> 00:28:59,170 Let me take a look. 386 00:29:00,960 --> 00:29:03,420 - Does it hurt? - My arm is okay. 387 00:29:03,920 --> 00:29:06,590 You're in a lot of pain for this to just be a bruise. 388 00:29:07,760 --> 00:29:11,390 Let's take a CT scan and see if you have any fractures. 389 00:29:12,520 --> 00:29:15,810 JOINT CENTER 390 00:29:45,720 --> 00:29:47,890 I'm only saying this in case you're worried. 391 00:29:48,220 --> 00:29:51,260 I only have a mild fracture, and it'll heal in a month or two. 392 00:29:51,350 --> 00:29:52,560 So don't worry. 393 00:29:52,640 --> 00:29:54,680 That means it'll take eight weeks to heal. 394 00:29:54,770 --> 00:29:57,190 That's a serious injury. You shouldn't take it lightly. 395 00:29:59,770 --> 00:30:02,150 I won't ask who he is. Just end it with him. 396 00:30:03,530 --> 00:30:05,320 If it's your boyfriend, break up. 397 00:30:05,690 --> 00:30:06,780 If it's a family member, 398 00:30:07,820 --> 00:30:08,820 move out. 399 00:30:10,620 --> 00:30:12,280 Who in the world is he? 400 00:30:13,870 --> 00:30:15,540 Didn't you say you wouldn't ask? 401 00:30:17,290 --> 00:30:18,420 Report him. 402 00:30:18,500 --> 00:30:19,710 There's nothing to report. 403 00:30:19,790 --> 00:30:23,130 Someone once said people lie three times a day. 404 00:30:23,210 --> 00:30:24,590 Another psychologist claimed 405 00:30:24,670 --> 00:30:27,010 people lie 200 times a day. 406 00:30:27,680 --> 00:30:30,340 I'm guessing that's including the lies you tell yourself. 407 00:30:30,850 --> 00:30:31,760 That many? 408 00:30:31,850 --> 00:30:33,640 The average number doesn't matter. 409 00:30:33,810 --> 00:30:37,690 One thing for sure is that you're well above the average. 410 00:30:38,270 --> 00:30:39,520 Everything you say is a lie. 411 00:30:39,600 --> 00:30:42,190 I don't lie all the time. 412 00:30:42,270 --> 00:30:45,230 And even if I did, I must have a good reason for it. 413 00:30:45,320 --> 00:30:48,570 But if that reason hurts you like this… 414 00:30:52,160 --> 00:30:53,620 don't just take it. 415 00:30:53,990 --> 00:30:55,580 Ask someone for help. 416 00:30:58,960 --> 00:31:00,210 You can even ask me. 417 00:31:07,460 --> 00:31:09,090 How long have you lived in Jihwa-dong? 418 00:31:09,680 --> 00:31:10,800 Since I was little. 419 00:31:10,890 --> 00:31:13,010 - Exactly how little? - Are you interrogating me? 420 00:31:16,390 --> 00:31:17,470 I'm just curious. 421 00:31:18,640 --> 00:31:20,100 I don't remember. 422 00:31:20,810 --> 00:31:23,860 Why can't you remember? What's your earliest memory? 423 00:31:24,610 --> 00:31:26,400 Why are you asking these questions? 424 00:31:28,530 --> 00:31:30,030 You said you liked me. 425 00:31:30,110 --> 00:31:32,530 Shouldn't you be happy that I'm interested in you? 426 00:31:33,910 --> 00:31:35,830 Yes, I am happy. 427 00:31:36,410 --> 00:31:37,830 I'm getting butterflies. 428 00:31:39,120 --> 00:31:40,370 All you do is lie. 429 00:31:43,460 --> 00:31:44,790 Let me ask you something. 430 00:31:46,960 --> 00:31:48,590 If you were attacked 431 00:31:49,760 --> 00:31:53,180 by someone like I was, 432 00:31:53,760 --> 00:31:55,430 what would you do? 433 00:31:55,510 --> 00:31:57,260 Let's say it was someone close to me. 434 00:31:58,720 --> 00:32:01,440 If this happened to my younger sister, 435 00:32:03,270 --> 00:32:04,650 that attacker 436 00:32:05,650 --> 00:32:06,980 would've died by my hands. 437 00:33:46,040 --> 00:33:49,330 I've been having the same nightmare ever since that day. 438 00:33:58,760 --> 00:33:59,970 The weather is lovely. 439 00:34:12,650 --> 00:34:15,650 It became harder and harder to retrieve the fridge. 440 00:34:28,580 --> 00:34:29,830 But thankfully 441 00:34:31,590 --> 00:34:32,960 and strangely enough, 442 00:34:33,630 --> 00:34:36,420 they haven't opened the fridge yet. 443 00:34:38,130 --> 00:34:39,800 PROS OF TURNING YOURSELF IN 444 00:34:41,350 --> 00:34:42,350 REDUCED SENTENCE? 445 00:34:42,430 --> 00:34:43,750 PUNISHMENT FOR CHANGING TESTIMONY 446 00:34:44,560 --> 00:34:45,840 LENIENCY FOR TURNING YOURSELF IN 447 00:34:47,480 --> 00:34:48,520 PRISONER'S DILEMMA THEORY 448 00:34:48,600 --> 00:34:50,270 EVERYTHING ABOUT TURNING YOURSELF IN 449 00:34:56,240 --> 00:34:58,200 It's only a matter of time until they find out. 450 00:35:27,220 --> 00:35:28,600 HWA PATROL UNIT 451 00:35:33,480 --> 00:35:34,690 Hello? 452 00:35:36,110 --> 00:35:37,780 Delivery? 453 00:35:42,160 --> 00:35:43,620 You see, I moved. 454 00:35:44,700 --> 00:35:45,700 Yes. 455 00:35:46,990 --> 00:35:48,660 Okay, I'll go pick it up. 456 00:35:49,540 --> 00:35:50,540 Thank you. 457 00:35:51,250 --> 00:35:52,460 She came back again. 458 00:35:53,880 --> 00:35:56,130 Yesterday, and the day before too. 459 00:36:11,770 --> 00:36:13,020 Why did you join the police? 460 00:36:14,560 --> 00:36:15,860 To make ends meet. 461 00:36:16,440 --> 00:36:18,240 Did you come here because you knew I was here? 462 00:36:18,820 --> 00:36:21,700 I would've never become a police officer had I known I'd come here. 463 00:36:21,860 --> 00:36:23,570 You're good at offending others. 464 00:36:26,450 --> 00:36:29,240 Wait. I hope you don't get the wrong idea. 465 00:36:29,330 --> 00:36:31,330 I wasn't trying to offend you. 466 00:36:32,580 --> 00:36:34,880 I don't regret our past 467 00:36:35,460 --> 00:36:37,540 or dislike seeing you again... 468 00:36:37,630 --> 00:36:39,300 Forget it. Just stop talking. 469 00:36:39,380 --> 00:36:40,590 Okay. 470 00:36:41,970 --> 00:36:42,970 I'm your superior. 471 00:36:44,430 --> 00:36:45,890 Answer me if you understand. 472 00:36:46,600 --> 00:36:47,600 Yes, ma'am. 473 00:36:51,270 --> 00:36:54,020 What is that? Whatever. 474 00:36:54,100 --> 00:36:55,100 Oh, come on. 475 00:36:55,150 --> 00:36:57,110 - No, thanks. - I'm hungry. 476 00:36:57,190 --> 00:36:58,770 - What do you want to eat? - Pasta. 477 00:36:58,860 --> 00:37:00,780 I knew it. I bought some already. 478 00:37:00,860 --> 00:37:02,860 - Really? - Yes. 479 00:37:03,360 --> 00:37:04,360 No way. 480 00:37:27,640 --> 00:37:28,720 Look. 481 00:37:33,390 --> 00:37:35,440 Back then... 482 00:37:37,480 --> 00:37:39,360 Geumdo Villa, Mangwon-dong. 483 00:37:39,440 --> 00:37:41,530 People have reported a foul smell from there. 484 00:37:41,610 --> 00:37:43,440 Tell him we'll go. We're probably the closest. 485 00:37:44,070 --> 00:37:45,530 Which unit is available? 486 00:37:45,610 --> 00:37:47,280 This is patrol 11. We'll go. 487 00:38:16,640 --> 00:38:19,150 Are you the one who sent them? 488 00:38:19,730 --> 00:38:20,810 You didn't like them? 489 00:38:21,770 --> 00:38:23,780 I was really curious 490 00:38:23,980 --> 00:38:26,610 why you kept throwing them away. 491 00:38:46,800 --> 00:38:48,760 - I can't believe this. - Me neither. 492 00:38:48,840 --> 00:38:50,890 There's been a murder. 493 00:38:51,140 --> 00:38:53,060 - Goodness. - Unbelievable. 494 00:39:00,520 --> 00:39:03,690 By the way, where do you live? 495 00:39:04,690 --> 00:39:06,280 Do we live in the same neighborhood? 496 00:39:08,530 --> 00:39:09,530 That one. 497 00:39:13,870 --> 00:39:16,500 I live on the third floor. The one with the white curtains. 498 00:39:19,040 --> 00:39:20,040 I see. 499 00:39:31,010 --> 00:39:35,350 GEUMDO VILLA 500 00:39:42,690 --> 00:39:43,690 They're coming out! 501 00:40:31,860 --> 00:40:33,110 Excuse me. 502 00:40:50,630 --> 00:40:51,760 Where are you going? 503 00:40:52,260 --> 00:40:53,590 MOTHER'S TASTE CHOONOK STEW 504 00:40:59,180 --> 00:41:00,970 Is Ms. Noh here? 505 00:41:01,560 --> 00:41:02,890 Dahyun? 506 00:41:03,230 --> 00:41:05,150 Dating abuse, domestic abuse, 507 00:41:05,230 --> 00:41:07,110 stalking, and revenge porn. 508 00:41:07,190 --> 00:41:09,770 The number of abuse cases against women 509 00:41:09,860 --> 00:41:11,610 has been increasing every year. 510 00:41:12,360 --> 00:41:14,740 A man in his thirties, who had fled 511 00:41:14,820 --> 00:41:17,950 after murdering a restaurant owner, was apprehended yesterday. 512 00:41:18,200 --> 00:41:20,160 The police found out that the perpetrator 513 00:41:20,240 --> 00:41:23,040 had stalked his victim since last July. 514 00:41:23,290 --> 00:41:25,330 At the time, the perpetrator was given 515 00:41:25,420 --> 00:41:28,130 a restraining order to stay at least 100 m away from her. 516 00:41:28,210 --> 00:41:30,460 He was also banned from contacting the victim 517 00:41:30,590 --> 00:41:33,630 and was warned about stalking her. 518 00:41:34,010 --> 00:41:35,760 About 30% of murder cases 519 00:41:35,840 --> 00:41:37,470 and 20% of sexual assaults against women 520 00:41:37,550 --> 00:41:40,350 are reported to have started off with stalking. 521 00:41:40,640 --> 00:41:44,100 The women could file for a restraining order. 522 00:41:44,520 --> 00:41:47,440 But would a 100m restraining order 523 00:41:47,520 --> 00:41:48,980 truly keep them safe? 524 00:41:49,060 --> 00:41:51,480 It'll only take 20 seconds for the perpetrator to reach them. 525 00:41:51,570 --> 00:41:54,740 And the perpetrator will only be fined for breaking the restraining order. 526 00:41:58,370 --> 00:41:59,620 Dahyun? 527 00:42:00,620 --> 00:42:03,410 She could be at the coffee shop near the main road. 528 00:42:03,950 --> 00:42:05,290 She goes there once in a while. 529 00:42:18,220 --> 00:42:20,010 What am I doing? 530 00:42:29,900 --> 00:42:30,940 Ms. Noh. 531 00:42:33,980 --> 00:42:35,650 - Are you okay? - Sorry? 532 00:42:38,320 --> 00:42:39,450 I mean… 533 00:42:40,660 --> 00:42:42,580 It was a simple greeting. 534 00:42:42,660 --> 00:42:44,200 I was wondering how you were doing. 535 00:42:46,330 --> 00:42:48,330 Yes, I'm fine. 536 00:42:48,540 --> 00:42:50,290 Because I survived. 537 00:42:59,880 --> 00:43:00,930 I was… 538 00:43:01,930 --> 00:43:03,760 a survivor. 539 00:43:07,850 --> 00:43:09,770 I came out alive. 540 00:43:17,690 --> 00:43:20,490 I'll take care of the rest. You should go wash up. 541 00:43:20,570 --> 00:43:22,240 Make me some coffee. 542 00:43:26,750 --> 00:43:27,790 What is this… 543 00:43:28,580 --> 00:43:29,710 Hey. 544 00:43:30,710 --> 00:43:33,460 - What is this smell? - It's the smell of a rotting body. 545 00:43:35,500 --> 00:43:37,710 Can you please take a shower, Minjo? 546 00:43:38,300 --> 00:43:40,130 Jeez. How could a woman... 547 00:43:44,390 --> 00:43:45,720 Go. 548 00:43:45,810 --> 00:43:47,570 - Take those out of your nostrils! - Come on. 549 00:43:49,020 --> 00:43:52,100 Officer Ji, how was it? It was your first time seeing a body. 550 00:43:52,810 --> 00:43:53,980 I almost died, sir. 551 00:43:55,520 --> 00:43:56,900 Good work. 552 00:44:05,780 --> 00:44:08,790 It seems to have been quite a while since it rotted. Stay outside. 553 00:44:09,700 --> 00:44:10,910 I'm okay, ma'am. 554 00:44:11,000 --> 00:44:13,710 Seeing a decaying body is tough. It's your first time. 555 00:44:13,790 --> 00:44:15,090 I'm really fine. 556 00:44:49,080 --> 00:44:51,580 Is this instant coffee? 557 00:44:52,160 --> 00:44:53,250 Enjoy. 558 00:44:58,710 --> 00:44:59,710 Here you go. 559 00:45:01,010 --> 00:45:02,010 Thanks. 560 00:45:06,390 --> 00:45:07,300 Here you go. 561 00:45:07,390 --> 00:45:12,310 Look at this. I haven't been served coffee in a very long time. 562 00:45:13,810 --> 00:45:16,350 Nowadays, my subordinates don't make me any coffee. 563 00:45:16,440 --> 00:45:20,360 They're so heartless and indifferent toward those older than them. 564 00:45:20,440 --> 00:45:23,280 I bet Confucius and Mencius are turning in their graves. 565 00:45:23,360 --> 00:45:26,320 But they're Chinese, and we're Korean. 566 00:45:28,160 --> 00:45:30,660 Thanks, my dear rookie. 567 00:45:31,410 --> 00:45:32,660 Be careful, sir. 568 00:45:36,000 --> 00:45:38,290 What if I put poison in there? 569 00:45:46,510 --> 00:45:48,180 That was a blood-chilling joke. 570 00:45:50,560 --> 00:45:51,970 Anyway, thank you. 571 00:46:02,900 --> 00:46:03,940 Mom. 572 00:46:08,450 --> 00:46:09,490 Mom? 573 00:46:10,530 --> 00:46:11,700 Grandma. 574 00:46:13,750 --> 00:46:15,410 Where are they? 575 00:46:31,640 --> 00:46:34,180 BANKBOOK 576 00:46:34,270 --> 00:46:37,060 To Noh Dahyun, my beloved daughter. 577 00:46:38,940 --> 00:46:41,020 I've never written you a letter before. 578 00:46:41,520 --> 00:46:43,720 So I'm sorry that this first letter has to be like this. 579 00:46:45,070 --> 00:46:48,070 But I hope you won't be sad. 580 00:46:49,410 --> 00:46:50,490 I'm… 581 00:46:51,160 --> 00:46:52,410 going to turn myself in. 582 00:46:54,330 --> 00:46:56,910 I was the one who killed that scumbag in the fridge. 583 00:46:57,790 --> 00:46:59,460 I put him in there single-handedly. 584 00:47:00,080 --> 00:47:02,380 So I am solely responsible. 585 00:47:03,090 --> 00:47:06,630 Don't worry about me and live a good life with Grandma. 586 00:47:09,470 --> 00:47:11,340 I do have one favor. 587 00:47:15,430 --> 00:47:16,810 I hope 588 00:47:17,890 --> 00:47:20,230 you will live a better life 589 00:47:21,150 --> 00:47:23,610 - than I have. - Are you serious? 590 00:47:31,110 --> 00:47:33,070 I'd also like to make this clear. 591 00:47:34,330 --> 00:47:35,540 Don't be sorry. 592 00:47:38,290 --> 00:47:40,000 Don't forget 593 00:47:41,460 --> 00:47:45,000 that one worry for you means a thousand more for me. 594 00:47:45,500 --> 00:47:47,060 I LOVE YOU, MOM THANK YOU FOR RAISING ME 595 00:47:47,130 --> 00:47:48,380 Done. 596 00:47:48,460 --> 00:47:50,630 Thank you for raising me. 597 00:47:50,720 --> 00:47:51,930 I love you, Grandma. 598 00:47:52,930 --> 00:47:54,430 My baby. 599 00:47:56,430 --> 00:47:57,850 I love you so much. 600 00:47:57,930 --> 00:47:59,520 What's wrong? You can fold this. 601 00:48:00,100 --> 00:48:02,060 Who folds their school uniform? 602 00:48:02,150 --> 00:48:04,400 I can't believe she'll be in middle school. 603 00:48:05,480 --> 00:48:08,570 Let's take another one. One, two, three. 604 00:48:08,650 --> 00:48:12,240 It's my first time wearing this. My baby. 605 00:48:12,320 --> 00:48:14,030 Thank you so much 606 00:48:14,280 --> 00:48:17,330 for being my daughter. 607 00:48:19,000 --> 00:48:20,660 I hope you know that. 608 00:48:22,370 --> 00:48:26,250 I will always love and adore you. 609 00:48:28,340 --> 00:48:29,460 Love, Mom. 610 00:48:30,920 --> 00:48:32,470 Hong Bokhee. 611 00:48:37,850 --> 00:48:39,350 SAFE JIHWA, RELIABLE POLICE 612 00:48:42,560 --> 00:48:43,850 How may I help you? 613 00:48:44,060 --> 00:48:45,480 You killed whom? 614 00:48:46,310 --> 00:48:48,320 Whom did you kill, ma'am? 615 00:48:48,440 --> 00:48:49,440 Mom? 616 00:48:50,280 --> 00:48:51,280 Goodness. 617 00:48:51,900 --> 00:48:52,950 Why are you here? 618 00:48:54,490 --> 00:48:55,780 Have you gone insane? 619 00:48:55,870 --> 00:48:56,740 Why are you here? 620 00:48:56,820 --> 00:48:59,410 This has nothing to do with you. Go home. 621 00:49:00,120 --> 00:49:01,120 Mom. 622 00:49:01,660 --> 00:49:02,830 Didn't you hear me? 623 00:49:03,920 --> 00:49:07,540 Please calm down, both of you. Please continue what you were saying. 624 00:49:08,090 --> 00:49:10,420 You said you killed someone. 625 00:49:10,510 --> 00:49:11,550 Yes, I did. 626 00:49:12,220 --> 00:49:15,680 I killed that man. 627 00:49:17,010 --> 00:49:20,010 So exactly who are you talking about? 628 00:49:20,850 --> 00:49:23,230 Sorry? He's… 629 00:49:24,480 --> 00:49:25,480 He's… 630 00:49:26,350 --> 00:49:28,820 So… I… 631 00:49:30,610 --> 00:49:31,730 My father. 632 00:49:34,860 --> 00:49:35,950 She… 633 00:49:37,120 --> 00:49:38,450 killed my father. 634 00:49:45,620 --> 00:49:48,080 The sound of his beating her is still so vivid. 635 00:49:50,460 --> 00:49:52,590 You can't relate, can you? 636 00:49:54,170 --> 00:49:58,220 Even after all these years, I still can't forget it. 637 00:50:00,810 --> 00:50:02,600 I'll remember it until the day I die. 638 00:50:03,600 --> 00:50:04,980 It's so vivid. 639 00:50:06,100 --> 00:50:07,440 She's been dreaming 640 00:50:09,270 --> 00:50:11,150 of killing him every night. 641 00:50:11,730 --> 00:50:13,650 And in the morning, 642 00:50:14,240 --> 00:50:15,740 she'd say 643 00:50:16,320 --> 00:50:18,240 that she had killed him. 644 00:50:20,370 --> 00:50:22,620 But he died ages ago. 645 00:50:23,540 --> 00:50:25,580 She still dreamed of getting beaten. 646 00:50:25,660 --> 00:50:26,750 She wanted to survive. 647 00:50:29,920 --> 00:50:32,670 I know you're out of it, but this isn't right, Mom! 648 00:50:33,380 --> 00:50:35,470 You're just dreaming! 649 00:50:35,670 --> 00:50:38,340 Please don't do this. Mom. 650 00:50:39,050 --> 00:50:41,220 Don't do this! 651 00:50:43,310 --> 00:50:44,520 Is it Alzheimer's? 652 00:50:47,940 --> 00:50:48,940 Mom. 653 00:50:52,270 --> 00:50:53,400 Grandma. 654 00:50:53,900 --> 00:50:55,070 Dahyun. 655 00:50:55,150 --> 00:50:56,150 Dahyun. 656 00:51:11,080 --> 00:51:12,080 Are you insane? 657 00:51:12,880 --> 00:51:15,590 Why would you turn yourself in? 658 00:51:15,670 --> 00:51:17,010 Then what about you? 659 00:51:18,050 --> 00:51:20,430 You were going to do the same. Why did you do that? 660 00:51:21,050 --> 00:51:22,930 Were you really going to? 661 00:51:23,010 --> 00:51:24,140 What choice did I have? 662 00:51:24,430 --> 00:51:26,270 They were bound to find out. I had to save her. 663 00:51:27,020 --> 00:51:29,350 She still has so much to look forward to. 664 00:51:29,440 --> 00:51:30,730 So I should be the one. 665 00:51:31,230 --> 00:51:32,480 That's why I went. 666 00:51:33,060 --> 00:51:35,360 Not you, Mom! 667 00:51:35,440 --> 00:51:37,280 I won't be able to live if you go! 668 00:51:37,360 --> 00:51:38,740 Bokhee. 669 00:51:39,240 --> 00:51:40,570 Neither of you is going. 670 00:51:41,740 --> 00:51:43,950 No. None of us are going. 671 00:51:44,950 --> 00:51:45,950 I won't allow it. 672 00:51:47,790 --> 00:51:49,790 I did nothing wrong. 673 00:51:50,710 --> 00:51:53,630 Grandma… I'm the victim here. 674 00:51:56,300 --> 00:51:58,090 I thought long and hard. 675 00:51:58,760 --> 00:52:01,050 Even if I went back in time, I would… 676 00:52:03,140 --> 00:52:04,140 No! 677 00:52:04,550 --> 00:52:05,930 Mom! 678 00:52:09,850 --> 00:52:10,980 I'll strive to survive. 679 00:52:14,150 --> 00:52:16,150 And if my only choice is by killing him, 680 00:52:17,360 --> 00:52:18,900 I will do it again. 681 00:52:20,240 --> 00:52:21,950 So let's not give up. 682 00:52:24,620 --> 00:52:26,280 Okay? Let's find a way to stay together. 683 00:52:28,330 --> 00:52:29,750 Okay. Let's do that. 684 00:52:43,760 --> 00:52:44,890 It's okay. 685 00:52:46,220 --> 00:52:48,470 - It's okay. - Of course, it's okay. 686 00:52:49,220 --> 00:52:51,560 - It's okay. - I'm okay too. 687 00:52:52,140 --> 00:52:53,560 I'm okay. 688 00:52:58,820 --> 00:52:59,860 It's okay. 689 00:53:18,540 --> 00:53:19,750 All right, then. 690 00:53:20,340 --> 00:53:21,510 What do we do now? 691 00:53:32,060 --> 00:53:35,390 If push comes to shove, we'll have to… 692 00:53:36,850 --> 00:53:38,150 kill him. 693 00:53:51,290 --> 00:53:54,790 You guys can't take a joke, can you? 694 00:53:57,880 --> 00:54:00,170 Jeez, Mom. 695 00:54:00,250 --> 00:54:01,590 Seriously, Grandma. 696 00:54:03,550 --> 00:54:05,130 You're still so strong. 697 00:54:06,220 --> 00:54:07,510 I'll look for a way. 698 00:54:08,930 --> 00:54:12,430 I'll try to find out the passcode or whatever to get the refrigerator back. 699 00:54:14,140 --> 00:54:15,270 At all costs. 700 00:54:30,030 --> 00:54:31,620 We're not open yet. 701 00:54:32,410 --> 00:54:33,450 It's me. 702 00:54:42,630 --> 00:54:44,460 What are you doing here so early? 703 00:54:45,970 --> 00:54:48,300 What was that yesterday? 704 00:54:49,550 --> 00:54:52,640 What do you mean? It's exactly what I said. 705 00:54:53,640 --> 00:54:56,430 Don't you know me? You can't fool me. 706 00:54:57,020 --> 00:54:59,770 Come on. I'm not fooling anyone. 707 00:55:07,030 --> 00:55:08,450 We'll open in a bit. 708 00:55:18,370 --> 00:55:21,250 I'm also suspicious of that young chef. 709 00:55:21,330 --> 00:55:24,460 He rented the restaurant downstairs and even the floor above far in advance. 710 00:55:24,550 --> 00:55:26,460 - The one above too? - Yes. 711 00:55:26,550 --> 00:55:28,090 But he left it vacant for a while. 712 00:55:28,300 --> 00:55:30,970 He only moved in three months into the contract. 713 00:55:31,180 --> 00:55:33,890 What about the rent? Did he pay on time? 714 00:55:33,970 --> 00:55:34,970 Yes. 715 00:55:35,720 --> 00:55:37,600 He must be loaded. 716 00:55:37,680 --> 00:55:41,480 MIJIN REAL ESTATE 717 00:55:53,780 --> 00:55:56,040 - Goodness! Let me help. - What? 718 00:55:56,120 --> 00:55:57,726 - Let me help a neighbor out. - It's okay. 719 00:55:57,750 --> 00:55:59,500 - This is heavy. - I'm surprisingly strong. 720 00:55:59,580 --> 00:56:01,790 It runs in the family. Let me. 721 00:56:01,870 --> 00:56:04,380 But you have a fracture. Give that back. 722 00:56:04,460 --> 00:56:06,130 - Let me. - I'm really okay. 723 00:56:06,800 --> 00:56:09,340 - Give them to me. - Don't worry and just come. 724 00:56:09,590 --> 00:56:12,180 - But you're worrying me. - No, I'm perfectly fine. 725 00:56:23,900 --> 00:56:27,070 Do you want to exchange numbers? 726 00:56:27,610 --> 00:56:29,690 We can do that as neighbors, right? 727 00:56:29,940 --> 00:56:31,360 Does this restaurant have a number? 728 00:56:31,450 --> 00:56:32,740 What is it? And your birthdays? 729 00:56:33,320 --> 00:56:34,740 Mine is... 730 00:56:34,820 --> 00:56:35,820 Don't tell her. 731 00:56:36,660 --> 00:56:37,830 - Why not? - Why not? 732 00:56:37,910 --> 00:56:40,660 She's being suspicious. Who knows what her motives are? 733 00:56:42,500 --> 00:56:45,500 That's rich coming from you who asked me where I used to live. 734 00:56:55,680 --> 00:56:58,640 I'll tell you if you play rock-paper-scissors with me. 735 00:57:02,600 --> 00:57:03,600 What? 736 00:57:05,650 --> 00:57:07,860 All right, fine. You better keep your word. 737 00:57:12,610 --> 00:57:13,610 Okay. 738 00:57:14,410 --> 00:57:16,910 Rock-paper-scissors. 739 00:57:16,990 --> 00:57:19,580 Rock-paper-scissors. 740 00:57:19,660 --> 00:57:21,830 Rock-paper-scissors. 741 00:57:21,910 --> 00:57:24,210 Rock-paper-scissors. 742 00:57:24,790 --> 00:57:25,830 They look like fools. 743 00:57:25,920 --> 00:57:28,540 Rock-paper-scissors. 744 00:57:28,710 --> 00:57:31,880 Rock-paper-scissors. 745 00:57:33,760 --> 00:57:37,050 It wasn't fun or fascinating. 746 00:57:38,390 --> 00:57:39,600 It was just childish. 747 00:57:40,850 --> 00:57:44,560 Our so-called superpower had only turned us into a laughingstock. 748 00:57:44,640 --> 00:57:49,190 Rock-paper-scissors. 749 00:57:49,860 --> 00:57:54,320 Shoot. Shoot. 750 00:57:58,280 --> 00:58:01,740 This can't prove anything. 751 00:58:03,790 --> 00:58:04,830 But still… 752 00:58:10,170 --> 00:58:11,250 No. 753 00:58:13,670 --> 00:58:15,720 But now I know that I'm linked… 754 00:58:18,140 --> 00:58:19,260 to you. 755 00:58:21,560 --> 00:58:22,810 That's enough. 756 00:58:24,350 --> 00:58:25,980 Yes. Please stop. 757 00:58:26,060 --> 00:58:27,900 That was unbelievable. 758 00:58:27,980 --> 00:58:30,440 We're both so competitive. Neither of us lost. 759 00:58:31,440 --> 00:58:33,230 The emotions I've been feeling all along 760 00:58:34,440 --> 00:58:35,650 belonged to you. 761 00:58:36,240 --> 00:58:38,320 So what's your number? Birthday? 762 00:58:42,330 --> 00:58:44,370 MISSING CHILD EUN GYEYOUNG, AGE 10 763 00:58:45,790 --> 00:58:47,210 REPORTED MISSING BY EUN GYEHOON 764 00:58:52,170 --> 00:58:54,300 MISSING PERSON DETAILS NAME: EUN GYEYOUNG 765 00:58:57,090 --> 00:58:59,180 APPLICANT NAME: EUN GYEHOON 766 00:58:59,260 --> 00:59:01,470 SIBLINGS 767 00:59:11,860 --> 00:59:13,400 It's you, the famous chef. 768 00:59:16,490 --> 00:59:18,740 Right. We met at Choonok Stew. 769 00:59:18,820 --> 00:59:20,360 You have a good memory. 770 00:59:21,530 --> 00:59:22,780 Goodbye, then. 771 00:59:22,870 --> 00:59:24,120 The weather is lovely. 772 00:59:27,040 --> 00:59:28,120 Right. 773 00:59:29,120 --> 00:59:30,250 Why did you come back? 774 00:59:47,310 --> 00:59:49,270 Why did you come back to this neighborhood? 775 01:00:44,070 --> 01:00:45,570 It's one of you! 776 01:00:46,910 --> 01:00:49,830 One of you is the culprit! 777 01:01:07,810 --> 01:01:09,430 They're in this neighborhood. 778 01:01:10,600 --> 01:01:11,930 It's the truth. 779 01:01:37,670 --> 01:01:39,090 Because rent was cheap. 780 01:01:40,880 --> 01:01:41,880 That's why. 781 01:01:43,800 --> 01:01:44,800 Is that so? 782 01:01:46,220 --> 01:01:47,800 The rent… 783 01:01:48,930 --> 01:01:50,470 is cheap indeed. 784 01:01:59,650 --> 01:02:02,400 "Everyone lies." 785 01:02:05,280 --> 01:02:07,070 Why are you eating in the dark? 786 01:02:11,030 --> 01:02:12,540 How dare you come here? 787 01:02:14,540 --> 01:02:15,580 Get out. 788 01:02:16,250 --> 01:02:17,750 Get out this instant! 789 01:02:20,420 --> 01:02:21,630 It's your fault. 790 01:02:22,550 --> 01:02:26,090 It was you! You killed Gyeyoung. 791 01:02:27,220 --> 01:02:28,760 You're the killer. 792 01:02:29,340 --> 01:02:30,550 You should've died instead. 793 01:02:31,140 --> 01:02:33,220 My poor Gyeyoung. 794 01:02:33,310 --> 01:02:35,350 What will you do about her? 795 01:02:39,440 --> 01:02:42,480 Mom… Dad… 796 01:02:49,160 --> 01:02:50,160 My poor Gyeyoung. 797 01:02:51,950 --> 01:02:54,750 Bring her back! 798 01:03:00,920 --> 01:03:02,210 Not you. 799 01:03:03,380 --> 01:03:04,670 My daughter. 800 01:03:04,760 --> 01:03:06,510 Bring my baby back. 801 01:03:07,260 --> 01:03:10,390 Bring back my dear Gyeyoung. 802 01:03:11,600 --> 01:03:15,220 Bring her back! Bring my baby back! 803 01:03:33,660 --> 01:03:38,370 "The most often said lie among both men and women… 804 01:03:44,670 --> 01:03:46,550 is this." 805 01:03:47,760 --> 01:03:48,880 "It's…" 806 01:04:06,150 --> 01:04:07,320 Gyehoon. 807 01:04:14,830 --> 01:04:16,160 Are you okay? 808 01:04:34,090 --> 01:04:35,140 Yes. 809 01:04:37,310 --> 01:04:38,520 I'm okay. 810 01:04:41,350 --> 01:04:42,520 "I'm okay." 811 01:04:43,190 --> 01:04:45,770 THEY LIE AND SAY, "I'M OKAY." 812 01:04:46,940 --> 01:04:49,570 "The most often said lie is, 813 01:04:50,530 --> 01:04:51,820 'I'm okay.'" 814 01:04:52,780 --> 01:04:55,200 - Are you okay? - Of course, I am. 815 01:04:55,280 --> 01:04:59,120 You don't even know what I'm asking about, so how could you say that? 816 01:04:59,700 --> 01:05:01,330 That's because… 817 01:05:02,870 --> 01:05:04,250 I'm really fine about everything. 818 01:05:04,330 --> 01:05:06,000 Yes, I'm fine. 819 01:05:06,920 --> 01:05:09,800 It's okay. 820 01:05:10,380 --> 01:05:11,800 It's okay. 821 01:05:13,090 --> 01:05:15,890 Gyehoon, are you okay? 822 01:05:18,810 --> 01:05:19,890 Yes. 823 01:05:21,220 --> 01:05:22,430 I'm okay. 824 01:05:51,670 --> 01:05:53,220 Let's try one at a time. 825 01:05:54,010 --> 01:05:55,380 First, his birthday. 826 01:05:57,430 --> 01:05:58,640 My birthday is… 827 01:06:03,770 --> 01:06:04,770 What? 828 01:06:05,850 --> 01:06:08,060 Gosh, that was easy. 829 01:07:13,460 --> 01:07:15,710 Did you find what you were looking for? 830 01:07:26,220 --> 01:07:27,350 All right. 831 01:07:29,980 --> 01:07:30,980 What lie… 832 01:07:32,690 --> 01:07:34,190 will she tell this time? 833 01:08:06,060 --> 01:08:08,230 LINK 834 01:08:08,310 --> 01:08:11,440 The body disappeared? 835 01:08:11,520 --> 01:08:13,150 Either that guy moved it 836 01:08:13,230 --> 01:08:14,900 or someone else did. 837 01:08:15,690 --> 01:08:18,320 Or that body walked out alive. 838 01:08:19,440 --> 01:08:20,900 Have you seen him before? 839 01:08:20,990 --> 01:08:23,030 - Who is he? - He's my younger brother. 840 01:08:23,120 --> 01:08:24,700 I suddenly lost touch with him. 841 01:08:24,780 --> 01:08:27,040 Why is she always anxious? 842 01:08:27,120 --> 01:08:28,160 It's annoying. 843 01:08:28,870 --> 01:08:31,960 You always manage to find me when I'm feeling this way. 844 01:08:33,960 --> 01:08:35,090 As if you know something. 845 01:08:35,460 --> 01:08:37,550 Is that Wi-Fi girl from the stew place 846 01:08:37,630 --> 01:08:40,010 really your long-lost sister? 847 01:08:40,670 --> 01:08:42,930 Even if I mistake you for my sister 848 01:08:43,550 --> 01:08:44,640 and treat you well, 849 01:08:45,390 --> 01:08:46,760 don't be happy. 850 01:08:47,390 --> 01:08:48,430 Never. 851 01:08:50,850 --> 01:08:52,850 Translated by 57991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.