Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:08,573
Man: Mr. Kerwin. Mr. Kerwin!
2
00:00:08,617 --> 00:00:10,010
We weren't expecting you!
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,188
Where's Juliette?
4
00:00:16,494 --> 00:00:17,756
Where's my sister?
5
00:00:19,106 --> 00:00:23,632
Son... something horrible
has happened.
6
00:00:24,807 --> 00:00:27,462
A young woman... Mia.
7
00:00:28,854 --> 00:00:29,942
She broke in.
8
00:00:34,208 --> 00:00:35,644
She came for me.
9
00:00:40,736 --> 00:00:43,347
She killed your sister.
10
00:00:45,045 --> 00:00:46,133
Uhh!
11
00:00:51,051 --> 00:00:52,139
No.
12
00:01:03,150 --> 00:01:05,152
Zhilan's cameras caught her
busting into the tan mansion.
13
00:01:05,195 --> 00:01:06,631
But no footage of her leaving.
14
00:01:06,675 --> 00:01:08,111
So, Mia's still
in there with tan.
15
00:01:08,155 --> 00:01:09,373
Maybe zhilan has more intel.
16
00:01:09,417 --> 00:01:10,679
No. We're leaving
her out of this.
17
00:01:12,072 --> 00:01:13,203
Ok, so, we know
18
00:01:13,247 --> 00:01:14,813
Mia wants vengeance.
19
00:01:14,857 --> 00:01:16,380
She stormed into tan's mansion,
20
00:01:16,424 --> 00:01:18,078
but there have been no signs
21
00:01:18,121 --> 00:01:19,383
of police activity since,
22
00:01:19,427 --> 00:01:21,994
so, we have to assume
tan's got her.
23
00:01:22,038 --> 00:01:24,214
He did it. He has everything.
24
00:01:24,258 --> 00:01:26,216
The yueling bell, the
mallet, the sheet music.
25
00:01:26,260 --> 00:01:28,000
And Mia. Everything he needs
26
00:01:28,044 --> 00:01:29,176
to create a massive earthquake
27
00:01:29,219 --> 00:01:30,786
to open a door to this realm.
28
00:01:30,829 --> 00:01:33,049
Where somehow he'll
seize immortality.
29
00:01:33,093 --> 00:01:35,051
So, the quake is what,
a side effect?
30
00:01:35,095 --> 00:01:36,313
I don't know a lot about magic,
31
00:01:36,357 --> 00:01:37,662
but it doesn't seem that crazy
32
00:01:37,706 --> 00:01:39,186
that ripping a hole
in the cosmos
33
00:01:39,229 --> 00:01:40,491
to get to another
world would have
34
00:01:40,535 --> 00:01:41,927
some pretty big
knock-on effects.
35
00:01:41,971 --> 00:01:43,581
Do you really think
his plan will work?
36
00:01:43,625 --> 00:01:45,366
The power of jyu sa is real.
37
00:01:45,409 --> 00:01:47,542
I felt it.
And we saw Sloan's video.
38
00:01:47,585 --> 00:01:49,413
It happened before.
39
00:01:49,457 --> 00:01:51,459
I need to get Mia and stop this.
40
00:01:51,502 --> 00:01:52,721
You can't just ride
into tan's mansion
41
00:01:52,764 --> 00:01:54,984
without a plan.
42
00:01:55,027 --> 00:01:57,508
There might be a smarter way.
43
00:01:57,552 --> 00:01:59,945
If we tip off the cops
that Mia's been abducted,
44
00:01:59,989 --> 00:02:01,164
I might be able
to get a SWAT team
45
00:02:01,208 --> 00:02:02,600
inside tan's estate.
46
00:02:02,644 --> 00:02:04,124
Wouldn't you need proof?
You can't really
47
00:02:04,167 --> 00:02:05,473
tell them the whole story.
48
00:02:05,516 --> 00:02:06,909
I'm still friendly with someone
49
00:02:06,952 --> 00:02:08,215
on the specialized
unit division.
50
00:02:08,258 --> 00:02:09,216
Pretty sure if I ask a favor,
51
00:02:09,259 --> 00:02:10,608
he'll come through.
52
00:02:10,652 --> 00:02:13,176
Evan, this could
blow up in your face.
53
00:02:13,220 --> 00:02:14,960
Aren't you trying
to get your job back?
54
00:02:15,004 --> 00:02:16,048
I'm done.
55
00:02:18,486 --> 00:02:20,879
Besides, burning my last bridge?
56
00:02:20,923 --> 00:02:22,794
That's a small price
to save Mia...
57
00:02:22,838 --> 00:02:23,926
And our city.
58
00:02:27,973 --> 00:02:29,410
The woman you and Juliette
59
00:02:29,453 --> 00:02:31,194
have been hunting for months,
60
00:02:31,238 --> 00:02:33,283
the one who's evaded
you all this time,
61
00:02:33,327 --> 00:02:35,198
why would she just storm in?
62
00:02:35,242 --> 00:02:38,288
I think everything
we did to Mia...
63
00:02:38,332 --> 00:02:39,898
She finally snapped.
64
00:02:41,465 --> 00:02:42,901
And she went after Juliette?
65
00:02:48,298 --> 00:02:49,343
Father...
66
00:02:51,519 --> 00:02:53,651
I know everything.
67
00:02:53,695 --> 00:02:56,785
Juliette. She came to me.
68
00:02:58,961 --> 00:03:00,832
Your sister and I,
69
00:03:00,876 --> 00:03:03,226
we had our disagreements.
70
00:03:03,270 --> 00:03:06,186
But I saw the light.
71
00:03:06,229 --> 00:03:07,535
We worked it out.
72
00:03:08,710 --> 00:03:12,235
We reached a new understanding.
73
00:03:12,279 --> 00:03:14,106
That's where Mia broke in.
74
00:03:15,717 --> 00:03:17,066
She was after me.
75
00:03:19,938 --> 00:03:21,201
This is my fault.
76
00:03:24,552 --> 00:03:30,166
Juliette died because of me.
77
00:03:34,126 --> 00:03:35,519
Forgive me, my son.
78
00:03:40,481 --> 00:03:42,526
We are all we have left.
79
00:03:45,268 --> 00:03:47,052
We can still finish
80
00:03:47,096 --> 00:03:50,230
what your sister
and I started... together.
81
00:03:51,753 --> 00:03:53,233
Will you join me?
82
00:04:17,257 --> 00:04:18,997
All clear. No sign of the girl.
83
00:04:26,831 --> 00:04:28,398
My team's still looking
but so far,
84
00:04:28,442 --> 00:04:31,401
no evidence of kidnapping,
foul play, or the tans.
85
00:04:31,445 --> 00:04:32,881
We know she was here, Adrian.
86
00:04:32,924 --> 00:04:34,012
You saw the
surveillance footage.
87
00:04:34,056 --> 00:04:35,797
Well, she's gone.
88
00:04:35,840 --> 00:04:37,189
I went out on a limb
for you, man.
89
00:04:38,974 --> 00:04:40,105
Heard the rumors.
90
00:04:40,149 --> 00:04:41,542
Why you really quit your job?
91
00:04:41,585 --> 00:04:45,023
Didn't want to
believe 'em, but now...
92
00:04:45,067 --> 00:04:46,111
[Softly] I'm sorry.
93
00:04:46,155 --> 00:04:47,243
Just get outta here.
94
00:05:02,693 --> 00:05:04,216
Nicky: Evan?
Evan: Found something.
95
00:05:04,260 --> 00:05:06,131
Could be useful.
No sign of tan or Mia.
96
00:05:06,175 --> 00:05:07,916
What? We had eyes on the place.
97
00:05:07,959 --> 00:05:09,221
There were some exits
that zhilan's
98
00:05:09,265 --> 00:05:11,354
cameras didn't cover.
99
00:05:11,398 --> 00:05:13,051
They've must've slipped
away. They're gone.
100
00:05:19,667 --> 00:05:23,801
Mia: Where is he?
[Shouting indistinctly]
101
00:05:23,845 --> 00:05:24,976
He's in there.
102
00:05:30,330 --> 00:05:31,374
No, no.
103
00:05:37,859 --> 00:05:38,947
Did i...
104
00:05:40,122 --> 00:05:43,778
Help! Help! Nicky!
105
00:05:57,574 --> 00:05:58,358
I pulled the serial
number and hacked into
106
00:05:58,401 --> 00:06:00,229
the company's user database.
107
00:06:00,272 --> 00:06:01,752
It's Juliette's phone.
108
00:06:01,796 --> 00:06:03,363
How'd her phone
get under a couch
109
00:06:03,406 --> 00:06:04,755
covered in blood?
110
00:06:04,799 --> 00:06:06,322
Juliette is Russell's
right-hand woman.
111
00:06:06,366 --> 00:06:08,237
There's gotta be something
useful on her phone.
112
00:06:08,280 --> 00:06:09,456
I'm on it.
113
00:06:09,499 --> 00:06:11,066
Tan's probably taken Mia
114
00:06:11,109 --> 00:06:12,284
to wherever he intends
to ring the bell.
115
00:06:12,328 --> 00:06:13,460
So, where would he go?
116
00:06:13,503 --> 00:06:14,765
Well, we know he's been using
117
00:06:14,809 --> 00:06:16,027
Jacob Sloan's playbook
but we still
118
00:06:16,071 --> 00:06:17,333
don't know where
he rang the bell
119
00:06:17,377 --> 00:06:18,595
in 1906.
120
00:06:18,639 --> 00:06:20,989
Maybe tan figured it out.
121
00:06:21,032 --> 00:06:23,295
Brought Mia and the bell
to the same spot?
122
00:06:23,339 --> 00:06:24,645
That's not a bad theory.
123
00:06:24,688 --> 00:06:26,211
We have to find him.
124
00:06:26,255 --> 00:06:28,083
He could ring that bell
at any moment.
125
00:06:28,126 --> 00:06:30,694
There is someone
I could reach out to.
126
00:06:30,738 --> 00:06:32,392
Someone who knows a lot
about this stuff.
127
00:06:38,223 --> 00:06:41,009
Got to admit...
I'm surprised you called.
128
00:06:41,052 --> 00:06:43,315
Yeah, it's kind of
an all-hands-on-deck situation.
129
00:06:44,926 --> 00:06:46,797
Tan's got Mia. We figured
130
00:06:46,841 --> 00:06:48,973
the wan zai
might know something.
131
00:06:49,017 --> 00:06:51,541
Do you have any idea where
tan plans to ring that bell?
132
00:06:51,585 --> 00:06:52,977
All we know is Sloan intended
133
00:06:53,021 --> 00:06:54,283
to make jiaming ring the bell
134
00:06:54,326 --> 00:06:56,416
over a geothermal hotspot.
135
00:06:56,459 --> 00:07:00,463
Locations of unusual
thermal energy. Anomalies.
136
00:07:00,507 --> 00:07:02,465
San Francisco's got
dozens of them.
137
00:07:02,509 --> 00:07:04,467
Sloan thought they had
mystical properties.
138
00:07:04,511 --> 00:07:05,773
Properties that could
open the door
139
00:07:05,816 --> 00:07:06,861
to another world?
140
00:07:08,123 --> 00:07:10,386
Wait, that could
narrow the search.
141
00:07:10,430 --> 00:07:12,736
I'll... I'll let you go.
Thanks, dad.
142
00:07:12,780 --> 00:07:14,956
I got time.
143
00:07:14,999 --> 00:07:16,305
After what went down
with the ritual,
144
00:07:16,348 --> 00:07:18,481
the organization
sided with yuen.
145
00:07:18,525 --> 00:07:20,483
Wait. They kicked you out?
146
00:07:20,527 --> 00:07:22,267
The wan zai was your whole life.
147
00:07:22,311 --> 00:07:23,921
I did what I knew was right.
148
00:07:23,965 --> 00:07:25,053
No regrets.
149
00:07:26,271 --> 00:07:27,272
Just 'cause they cut you loose
150
00:07:27,316 --> 00:07:28,317
doesn't mean you have
151
00:07:28,360 --> 00:07:29,449
to give up the fight.
152
00:07:30,624 --> 00:07:31,755
Help us stop tan.
153
00:07:31,799 --> 00:07:33,975
How? My best play
154
00:07:34,018 --> 00:07:35,455
against tan came to nothing.
155
00:07:35,498 --> 00:07:36,499
What play?
156
00:07:37,892 --> 00:07:39,937
Eric han and i...
157
00:07:39,981 --> 00:07:42,026
We were working together
on a project.
158
00:07:42,070 --> 00:07:43,463
He was building a Sonic device
159
00:07:43,506 --> 00:07:44,812
that he believed could
160
00:07:44,855 --> 00:07:47,379
scramble the tones
of the yueling bell.
161
00:07:47,423 --> 00:07:48,555
In theory, it could be used
162
00:07:48,598 --> 00:07:50,165
to prevent the earthquake.
163
00:07:50,208 --> 00:07:53,037
And stop tan's door
to immortality from opening.
164
00:07:53,081 --> 00:07:54,648
What happened to it?
165
00:07:54,691 --> 00:07:56,693
Han's in no condition
to finish the device and...
166
00:07:58,956 --> 00:08:00,697
Tech isn't really my forte.
167
00:08:00,741 --> 00:08:03,004
I could help.
I've heard han speak.
168
00:08:03,047 --> 00:08:05,354
I've studied his research.
169
00:08:05,397 --> 00:08:06,703
If we put our heads together...
170
00:08:06,747 --> 00:08:08,226
We could finish the device.
171
00:08:09,489 --> 00:08:10,751
But it's in the wan zai bunker
172
00:08:10,794 --> 00:08:12,100
and I've lost my clearance.
173
00:08:13,580 --> 00:08:14,885
When have locks stopped us?
174
00:08:18,367 --> 00:08:20,935
According to Henry's dad,
Jacob Sloan used this map
175
00:08:20,978 --> 00:08:23,894
to decide where to ring
the yueling bell in 1906.
176
00:08:23,938 --> 00:08:25,896
Assuming tan's following
in Sloan's footsteps,
177
00:08:25,940 --> 00:08:28,290
he's gonna ring the bell
in one of these hotspots.
178
00:08:28,333 --> 00:08:29,596
I need you two
to cross-reference
179
00:08:29,639 --> 00:08:30,771
tan's real estate holdings,
180
00:08:30,814 --> 00:08:31,815
see if there are any matches.
181
00:08:31,859 --> 00:08:32,947
All right. We're on it.
182
00:08:32,990 --> 00:08:34,601
Thank you. Althea,
183
00:08:34,644 --> 00:08:36,080
any luck on Juliette's phone?
184
00:08:36,124 --> 00:08:38,518
[Sigh] Sorry.
This phone's mega-encrypted.
185
00:08:38,561 --> 00:08:39,606
I'll keep trying.
186
00:08:43,435 --> 00:08:44,915
Nadia: Evan? Evan: Yeah.
187
00:08:44,959 --> 00:08:46,395
This whole time
I've been helping you,
188
00:08:46,438 --> 00:08:47,570
I thought we were
just rooting out
189
00:08:47,614 --> 00:08:49,093
corruption in the city.
190
00:08:49,137 --> 00:08:50,573
So, what's all this stuff about
191
00:08:50,617 --> 00:08:52,183
ancient bells and 1906
192
00:08:52,227 --> 00:08:54,272
and stopping an earthquake?
193
00:08:54,316 --> 00:08:58,146
Uh, look, Nadia...
We make it through today,
194
00:08:58,189 --> 00:09:00,801
I promise I will explain
everything to you,
195
00:09:00,844 --> 00:09:03,194
but right now...
196
00:09:03,238 --> 00:09:04,413
We gotta focus.
197
00:09:04,456 --> 00:09:05,501
Yeah.
198
00:09:08,678 --> 00:09:12,464
[Phone ringing]
199
00:09:12,508 --> 00:09:13,683
Dennis, I told you it's
200
00:09:13,727 --> 00:09:15,032
really not
a good time right now.
201
00:09:15,076 --> 00:09:17,034
Babe, I know,
but I just came back
202
00:09:17,078 --> 00:09:18,427
from the office and I think
203
00:09:18,470 --> 00:09:19,428
you need to hear this.
204
00:09:19,471 --> 00:09:20,429
Hear what?
205
00:09:20,472 --> 00:09:21,691
It's about your app.
206
00:09:21,735 --> 00:09:23,258
Courtney was onboarding me
207
00:09:23,301 --> 00:09:24,999
and she gave me
a look under the hood.
208
00:09:25,042 --> 00:09:27,479
Althea: And? Dennis: And...
209
00:09:27,523 --> 00:09:29,307
There's a flaw in our code.
210
00:09:29,351 --> 00:09:30,744
Turns out it gives us
211
00:09:30,787 --> 00:09:32,397
unauthorized backdoor access
212
00:09:32,441 --> 00:09:34,051
to our users' operating systems.
213
00:09:34,095 --> 00:09:35,662
Uh, Dennis?
214
00:09:36,880 --> 00:09:38,142
That's illegal.
215
00:09:38,186 --> 00:09:40,057
How could this even happen?
216
00:09:40,101 --> 00:09:41,276
Remember your coder... dawn?
217
00:09:41,319 --> 00:09:42,364
The one you put in charge of
218
00:09:42,407 --> 00:09:43,495
privacy, security,
219
00:09:43,539 --> 00:09:44,627
and user permissions?
220
00:09:44,671 --> 00:09:45,672
I gave her responsibilities
221
00:09:45,715 --> 00:09:46,934
and empowered her.
222
00:09:46,977 --> 00:09:48,370
I didn't tell her to turn my app
223
00:09:48,413 --> 00:09:50,241
into a trojan horse
for illegal spyware!
224
00:09:50,285 --> 00:09:52,026
I don't think it was
intentional, althea.
225
00:09:52,069 --> 00:09:54,463
Oh, god. We are at market now.
226
00:09:54,506 --> 00:09:56,683
If this gets out, I will
never work in tech again
227
00:09:56,726 --> 00:09:58,728
and we will be sued
into oblivion.
228
00:09:58,772 --> 00:10:00,556
Courtney's looking for a fix.
229
00:10:00,600 --> 00:10:02,819
But every second
we stay on the market,
230
00:10:02,863 --> 00:10:03,951
we're risking
someone discovering
231
00:10:03,994 --> 00:10:05,561
the privacy violation.
232
00:10:05,605 --> 00:10:07,519
Babe, what do you want to do?
233
00:10:07,563 --> 00:10:09,043
I don't know, Dennis. I just...
234
00:10:11,088 --> 00:10:13,395
See if Courtney can close
the backdoor with a band-aid.
235
00:10:13,438 --> 00:10:14,831
I have to focus on
saving the world.
236
00:10:17,138 --> 00:10:18,661
Jin: All righty.
237
00:10:18,705 --> 00:10:20,794
A little something to
keep you guys going.
238
00:10:20,837 --> 00:10:22,056
Thank you.
239
00:10:22,099 --> 00:10:23,187
Thank you, baba.
240
00:10:28,323 --> 00:10:30,020
Hey.
241
00:10:30,064 --> 00:10:31,195
What's this?
242
00:10:31,239 --> 00:10:32,457
Oh, mama wanted to make sure
243
00:10:32,501 --> 00:10:34,198
you weren't starving.
244
00:10:34,242 --> 00:10:35,504
When's the last time you ate?
245
00:10:38,246 --> 00:10:40,161
Nicky: Thank you. Jin: Mm-hmm.
246
00:10:40,204 --> 00:10:41,249
[Puts plate down]
247
00:10:43,947 --> 00:10:48,169
Nicky, you know
I believe in you. Hmm?
248
00:10:48,212 --> 00:10:50,301
I know, baba.
249
00:10:50,345 --> 00:10:51,476
But I have to ask...
250
00:10:52,913 --> 00:10:54,392
Have you thought it through?
251
00:10:54,436 --> 00:10:57,831
What if we run out of time?
252
00:10:57,874 --> 00:11:02,009
That's our city out there,
our people. Hmm?
253
00:11:03,358 --> 00:11:05,403
We're doing everything
we can, baba.
254
00:11:05,447 --> 00:11:08,798
I just... I hope it
doesn't come to that.
255
00:11:10,931 --> 00:11:11,975
Ok.
256
00:11:22,507 --> 00:11:23,595
[Doors open]
257
00:11:25,336 --> 00:11:28,992
This is where
everything will happen.
258
00:11:29,036 --> 00:11:30,864
The bell will be rung,
259
00:11:30,907 --> 00:11:34,215
creating a door
to another realm.
260
00:11:34,258 --> 00:11:37,218
Only there will I
be able to find
261
00:11:37,261 --> 00:11:40,308
what I've been looking for
all these years...
262
00:11:41,483 --> 00:11:46,053
The one thing money cannot buy.
263
00:11:46,096 --> 00:11:47,141
What?
264
00:11:49,534 --> 00:11:50,666
More time.
265
00:11:52,581 --> 00:11:55,018
What is the use of
building an empire
266
00:11:55,062 --> 00:11:58,543
only to lose your grip
and turn to dust?
267
00:12:00,807 --> 00:12:02,417
You want to live forever?
268
00:12:04,071 --> 00:12:05,463
You think you can cheat death?
269
00:12:05,507 --> 00:12:07,552
This is what I've been planning
270
00:12:07,596 --> 00:12:10,033
all this time.
271
00:12:10,077 --> 00:12:11,034
What I never had a chance
272
00:12:11,078 --> 00:12:13,080
to tell your sister.
273
00:12:13,123 --> 00:12:15,343
It is not just for me, son.
274
00:12:16,561 --> 00:12:18,738
Parent and child
275
00:12:18,781 --> 00:12:21,305
must make this journey together.
276
00:12:21,349 --> 00:12:23,046
That's why you made us compete.
277
00:12:23,090 --> 00:12:25,962
Always pitting us
against one another
278
00:12:26,006 --> 00:12:28,095
for this.
279
00:12:28,138 --> 00:12:30,662
Russell: I knew I could
only share this gift
280
00:12:30,706 --> 00:12:31,968
with one of you.
281
00:12:34,666 --> 00:12:36,407
I suppose now
your choice is easy.
282
00:12:38,583 --> 00:12:40,803
I'm the last crayon in the box.
283
00:12:40,847 --> 00:12:42,849
I know I was
a hard parent, kerwin.
284
00:12:44,807 --> 00:12:46,766
You may not believe it,
285
00:12:46,809 --> 00:12:49,681
but I cared for
all of you equally.
286
00:12:51,335 --> 00:12:54,208
Even when you betrayed me,
287
00:12:54,251 --> 00:12:55,949
I admired you.
288
00:12:57,472 --> 00:12:59,996
If you want to walk
away from this gift...
289
00:13:01,650 --> 00:13:02,956
I will understand.
290
00:13:04,696 --> 00:13:09,005
Even if it means...
Giving it all up.
291
00:13:14,881 --> 00:13:17,318
I love you, kerwin.
292
00:13:23,280 --> 00:13:26,675
I will always love you.
293
00:13:36,293 --> 00:13:38,861
Well, son?
294
00:13:47,043 --> 00:13:48,175
I'll join you, father.
295
00:13:50,917 --> 00:13:53,920
But what of the girl... Mia?
Where is she?
296
00:13:57,532 --> 00:13:58,881
Nearby.
297
00:13:58,925 --> 00:14:02,842
No, father. I need her to pay.
298
00:14:02,885 --> 00:14:04,756
I need her to pay for
299
00:14:04,800 --> 00:14:06,193
what she did to Juliette.
300
00:14:10,893 --> 00:14:13,504
Don't worry.
301
00:14:13,548 --> 00:14:15,855
She will get what she deserves.
302
00:14:21,034 --> 00:14:23,471
Nicky: Anything?
Althea: Ahh. No luck. Sorry.
303
00:14:23,514 --> 00:14:25,386
Nicky: Evan?
Evan: No breakthroughs yet.
304
00:14:29,694 --> 00:14:32,262
Please don't come
into the city today.
305
00:14:32,306 --> 00:14:35,396
I can't explain,
but it's not safe.
306
00:14:35,439 --> 00:14:39,356
Promise... promise
you'll stay home.
307
00:14:39,400 --> 00:14:41,228
[Speaking tagalog]
308
00:14:45,536 --> 00:14:47,669
Oh. Sorry...
309
00:14:47,712 --> 00:14:48,757
It's ok.
310
00:14:50,454 --> 00:14:53,240
We should prepare for the worst.
311
00:15:01,552 --> 00:15:03,598
[Exhaling]
312
00:15:16,393 --> 00:15:17,612
Is it really you?
313
00:15:21,181 --> 00:15:22,399
Shifu.
314
00:15:26,534 --> 00:15:28,928
Ohh. I don't know what to do.
315
00:15:28,971 --> 00:15:30,973
[Sniffles, exhales]
316
00:15:31,017 --> 00:15:32,105
[Crying] I've learned...
317
00:15:34,542 --> 00:15:36,718
I've learned from the past.
318
00:15:36,761 --> 00:15:39,199
I'm not doing it alone.
319
00:15:39,242 --> 00:15:42,637
Everyone, my family,
Henry, my friends...
320
00:15:42,680 --> 00:15:45,379
They're all doing
everything they can,
321
00:15:45,422 --> 00:15:47,990
helping me find Mia.
322
00:15:48,034 --> 00:15:50,732
I'm trying everything,
323
00:15:50,775 --> 00:15:52,560
but what if it's not enough?
324
00:15:53,822 --> 00:15:56,085
What if I can't stop
what's coming?
325
00:15:59,393 --> 00:16:01,264
What if I fail?
326
00:16:01,308 --> 00:16:03,005
Are you certain?
327
00:16:03,049 --> 00:16:05,268
Certain you have
tried everything?
328
00:16:09,446 --> 00:16:13,146
You were offered help
and you refused.
329
00:16:13,189 --> 00:16:16,932
Zhilan? No.
330
00:16:16,976 --> 00:16:19,239
She killed you.
331
00:16:19,282 --> 00:16:22,068
She tried to turn Mia
into a killer.
332
00:16:22,111 --> 00:16:24,809
You think she's changed?
333
00:16:24,853 --> 00:16:26,550
That she can be redeemed?
334
00:16:26,594 --> 00:16:29,771
This is not about redemption.
335
00:16:29,814 --> 00:16:33,644
This is about you
trusting your eyes.
336
00:16:35,342 --> 00:16:39,868
You saw it, Nicky.
Zhilan cares about Mia.
337
00:16:39,911 --> 00:16:42,740
I told you once before...
338
00:16:42,784 --> 00:16:45,700
Look beyond the duality
of good and evil.
339
00:16:47,049 --> 00:16:49,747
You and zhilan are bound...
340
00:16:49,791 --> 00:16:53,795
By destiny, by blood.
341
00:16:53,838 --> 00:16:56,058
The warrior and the guardian?
342
00:16:56,102 --> 00:16:58,539
You cannot escape
the connection.
343
00:17:32,094 --> 00:17:33,965
How did you find me?
344
00:17:34,009 --> 00:17:35,402
Althea hacked your cloud,
345
00:17:35,445 --> 00:17:36,794
triangulated your location.
346
00:17:38,666 --> 00:17:40,668
Nicky: Where you going?
Zhilan: Anywhere but here.
347
00:17:40,711 --> 00:17:42,539
Heard there's an earthquake
in the forecast.
348
00:17:43,758 --> 00:17:45,238
If you're here
to fight, little monk...
349
00:17:45,281 --> 00:17:46,891
I'm not here to fight.
350
00:17:46,935 --> 00:17:48,458
I'm here to work with you.
351
00:17:49,807 --> 00:17:51,113
Zhilan, I need you.
352
00:17:55,944 --> 00:17:57,206
You need my help now?
353
00:17:57,250 --> 00:17:58,990
I thought I was a monster.
354
00:17:59,034 --> 00:18:00,296
I need to stop Russell tan
355
00:18:00,340 --> 00:18:01,471
and I'm running out of time.
356
00:18:01,515 --> 00:18:04,039
No one knows him
better than you do.
357
00:18:04,083 --> 00:18:05,910
Sorry. Your little
city is doomed
358
00:18:05,954 --> 00:18:08,348
and I'm not going down with it.
359
00:18:08,391 --> 00:18:10,045
So you're just giving up?
360
00:18:10,089 --> 00:18:11,307
Right before your mortal enemy
361
00:18:11,351 --> 00:18:12,613
gets everything he wants?
362
00:18:12,656 --> 00:18:15,181
I know when to cut my losses.
363
00:18:15,224 --> 00:18:16,312
She hurt you.
364
00:18:18,749 --> 00:18:20,186
I know you care about her.
365
00:18:22,013 --> 00:18:24,233
Mia's in trouble
and she needs us.
366
00:18:26,105 --> 00:18:27,149
Both of us.
367
00:18:30,805 --> 00:18:33,851
Stay, zhilan. Fight with me.
368
00:18:39,422 --> 00:18:40,815
But I thought Nicky said
369
00:18:40,858 --> 00:18:42,599
she had everything
under control.
370
00:18:42,643 --> 00:18:44,558
She does. In case
things go south,
371
00:18:44,601 --> 00:18:45,820
she wants us to be ready.
372
00:18:49,432 --> 00:18:50,477
Just in case, mama.
373
00:18:52,957 --> 00:18:55,090
How do we even prepare
for an earthquake?
374
00:18:55,134 --> 00:18:57,048
Call our friends,
tell them what's coming?
375
00:18:57,092 --> 00:18:58,180
They won't believe us.
376
00:18:58,224 --> 00:18:59,921
We're the only one who knows.
377
00:18:59,964 --> 00:19:02,358
We need to get ready
to handle the aftermath.
378
00:19:02,402 --> 00:19:04,752
Well, I'm going to
close up the restaurant.
379
00:19:04,795 --> 00:19:06,362
We have plenty of water.
380
00:19:06,406 --> 00:19:08,147
I'll start packing food
for the community,
381
00:19:08,190 --> 00:19:09,626
just in case we lose power.
382
00:19:09,670 --> 00:19:11,802
See? You can handle it.
383
00:19:11,846 --> 00:19:13,195
I'll run over to
the community center
384
00:19:13,239 --> 00:19:15,197
to set up a shelter, ok?
385
00:19:15,241 --> 00:19:16,285
Just in case.
386
00:19:16,329 --> 00:19:18,722
Yeah. Just in case.
387
00:19:26,469 --> 00:19:29,733
Hey. You ok?
388
00:19:29,777 --> 00:19:31,909
Yeah. Just...
389
00:19:31,953 --> 00:19:34,390
Trying to wrap my head
around all this.
390
00:19:34,434 --> 00:19:38,351
I mean, you barely survived
getting shot.
391
00:19:38,394 --> 00:19:39,830
Now you're prepping the city
392
00:19:39,874 --> 00:19:42,224
for a mystical big one.
393
00:19:42,268 --> 00:19:45,793
Ahh. Dating Ryan shen...
Never a dull moment.
394
00:19:48,230 --> 00:19:50,537
I gotta go get the clinic ready.
395
00:19:50,580 --> 00:19:52,278
I'll check in with you soon?
396
00:19:52,321 --> 00:19:53,366
Yeah.
397
00:19:56,195 --> 00:20:00,155
Do what you gotta do,
but make me a promise.
398
00:20:03,419 --> 00:20:04,594
Don't get hurt, huh?
399
00:20:05,813 --> 00:20:06,901
I just got you back.
400
00:20:08,076 --> 00:20:09,469
I'd rather not lose you again.
401
00:20:10,687 --> 00:20:11,732
Cool?
402
00:20:15,301 --> 00:20:18,739
[Phone buzzing]
403
00:20:18,782 --> 00:20:20,131
Althea. What's up?
404
00:20:20,175 --> 00:20:21,263
I finally cracked.
405
00:20:21,307 --> 00:20:23,439
Juliette's phone. [Squeals]
406
00:20:23,483 --> 00:20:25,093
I compiled everything
I've learned
407
00:20:25,136 --> 00:20:26,616
from tan's tech
over the last year,
408
00:20:26,660 --> 00:20:28,618
I wrote a program that targets
409
00:20:28,662 --> 00:20:30,098
his vulnerable patterns and...
410
00:20:30,141 --> 00:20:32,100
Any updates on tan's location?
411
00:20:32,143 --> 00:20:34,537
Oh. I don't know yet. There's
so much to sift through.
412
00:20:34,581 --> 00:20:36,974
But I found pictures,
413
00:20:37,018 --> 00:20:39,716
photos from a book
about xiao's magic.
414
00:20:39,760 --> 00:20:40,935
Jyu sa, bloodlines.
415
00:20:40,978 --> 00:20:42,763
There's a ton of stuff in here.
416
00:20:42,806 --> 00:20:44,417
Ryan: Send it to me.
Althea: I'm on it.
417
00:20:46,549 --> 00:20:47,898
Hey.
418
00:20:47,942 --> 00:20:49,291
Where have you been?
419
00:20:49,335 --> 00:20:50,640
I pulled in some help.
420
00:20:51,815 --> 00:20:53,121
[Gasp]
421
00:20:53,164 --> 00:20:55,210
Ryan: Althea? Althea: Uh...
422
00:20:55,254 --> 00:20:56,429
Shall we get to work?
423
00:21:00,563 --> 00:21:01,869
[Man speaking indistinctly]
424
00:21:01,912 --> 00:21:03,218
[Bang] [Gasps]
425
00:21:03,262 --> 00:21:05,002
[Banging]
426
00:21:10,834 --> 00:21:13,315
Kerwin: Mia.
Mia: What are you doing here?
427
00:21:13,359 --> 00:21:14,621
According to my father,
428
00:21:14,664 --> 00:21:16,187
you broke into our house.
429
00:21:18,189 --> 00:21:20,409
You killed my sister.
430
00:21:20,453 --> 00:21:21,628
No, I didn't.
431
00:21:24,848 --> 00:21:26,328
Please don't hurt me.
432
00:21:26,372 --> 00:21:27,329
I'm getting you out of here.
433
00:21:27,373 --> 00:21:28,374
What?
434
00:21:29,940 --> 00:21:31,333
I didn't believe a word he said.
435
00:21:33,596 --> 00:21:35,119
According to these texts,
436
00:21:35,163 --> 00:21:37,034
Juliette was plotting
a coup against her dad?
437
00:21:37,078 --> 00:21:38,862
Could explain the blood
on her phone.
438
00:21:38,906 --> 00:21:40,603
You really think Russell
would hurt his own daughter?
439
00:21:43,040 --> 00:21:44,346
There must be something,
440
00:21:44,390 --> 00:21:45,826
a clue to where this
is all going down.
441
00:21:47,436 --> 00:21:49,220
Zhilan: What's that? Nicky:
One of Jacob Sloan's maps.
442
00:21:49,264 --> 00:21:51,788
We think that tan plans to ring
the bell in one of these hotspots.
443
00:21:51,832 --> 00:21:53,529
Althea: Evan's been
digging into tan's
444
00:21:53,573 --> 00:21:54,878
public real estate holdings,
looking for a match.
445
00:21:54,922 --> 00:21:56,315
Well, that's a waste of time.
446
00:21:56,358 --> 00:21:58,012
Wouldn't tan want to
stage his big event
447
00:21:58,055 --> 00:21:59,883
somewhere where his
enemies don't know about?
448
00:21:59,927 --> 00:22:01,494
Somewhere off the books.
449
00:22:01,537 --> 00:22:02,582
Made our way down the list.
450
00:22:02,625 --> 00:22:03,757
Ruled out all possible...
451
00:22:06,716 --> 00:22:07,935
Yeah. We know.
452
00:22:09,545 --> 00:22:11,242
I'm Nadia. Nice to meet you.
453
00:22:17,292 --> 00:22:18,946
Nicky: Zhilan is right.
We need to be looking
454
00:22:18,989 --> 00:22:20,339
into tan's other properties.
455
00:22:20,382 --> 00:22:22,384
Something hidden.
Maybe something new?
456
00:22:22,428 --> 00:22:25,344
Juliette had a bunch of recent
correspondence with Eric Pascal.
457
00:22:25,387 --> 00:22:26,693
Evan: The ceo of zindle?
Althea: Mm-hmm.
458
00:22:26,736 --> 00:22:27,998
According to these texts,
459
00:22:28,042 --> 00:22:29,870
tan corp was buying out zindle.
460
00:22:29,913 --> 00:22:31,393
Why would zindle
sell out to tan?
461
00:22:31,437 --> 00:22:32,960
They're huge, right?
They were building
462
00:22:33,003 --> 00:22:34,309
a new campus in the city.
463
00:22:34,353 --> 00:22:35,441
Actually, they
suspended construction
464
00:22:35,484 --> 00:22:36,920
a couple weeks ago.
465
00:22:36,964 --> 00:22:39,183
The company's vulnerable.
466
00:22:39,227 --> 00:22:41,098
Zindle's being investigated
for their business practices...
467
00:22:41,142 --> 00:22:42,535
Improper collection
of personal data,
468
00:22:42,578 --> 00:22:44,275
violation of user security...
469
00:22:44,319 --> 00:22:47,757
Perfect time to strike,
when your enemy is weak.
470
00:22:47,801 --> 00:22:49,106
Nicky: Ok, wait.
471
00:22:51,108 --> 00:22:53,415
Zindle's abandoned campus?
Right in the center of
472
00:22:53,459 --> 00:22:54,982
one of these
geothermal anomalies.
473
00:23:00,814 --> 00:23:01,945
Why are you helping me?
474
00:23:03,730 --> 00:23:05,427
I won't let him win.
475
00:23:05,471 --> 00:23:06,646
[Footsteps]
476
00:23:06,689 --> 00:23:09,388
Kerwin. You should go.
477
00:23:12,739 --> 00:23:15,481
No. I'm not leaving you.
478
00:23:15,524 --> 00:23:17,526
Please go.
479
00:23:17,570 --> 00:23:18,745
If you get caught,
480
00:23:18,788 --> 00:23:19,876
you can't help me.
481
00:23:35,501 --> 00:23:37,416
I'll never do it, you know?
482
00:23:37,459 --> 00:23:39,505
Ring your stupid bell.
483
00:23:39,548 --> 00:23:40,984
[Chuckles]
484
00:23:41,028 --> 00:23:42,986
Oh, Mia.
485
00:23:43,030 --> 00:23:44,858
Who said anything about you
486
00:23:44,901 --> 00:23:47,164
ringing the bell?
487
00:23:52,126 --> 00:23:54,258
Do you know what that is?
488
00:23:54,302 --> 00:23:56,478
The dagger that killed suyin,
489
00:23:56,522 --> 00:23:58,001
the first hybrid.
490
00:23:59,655 --> 00:24:00,961
She was the most
491
00:24:01,004 --> 00:24:02,963
powerful being on the planet.
492
00:24:03,006 --> 00:24:04,921
Undefeated.
493
00:24:04,965 --> 00:24:08,925
Until the band of
guardians and warriors
494
00:24:08,969 --> 00:24:11,101
came together...
495
00:24:11,145 --> 00:24:13,669
And crafted this blade.
496
00:24:13,713 --> 00:24:20,937
I thought using it now
would be... Fitting.
497
00:24:30,599 --> 00:24:31,992
You're just gonna kill me?
498
00:24:40,522 --> 00:24:42,524
[Screaming]
499
00:25:03,414 --> 00:25:05,112
You brought us a toaster?
500
00:25:06,505 --> 00:25:08,071
It's a frequency emitter.
501
00:25:08,115 --> 00:25:09,595
Captures Sonic frequencies
502
00:25:09,638 --> 00:25:10,857
and then emits a distortion
503
00:25:10,900 --> 00:25:12,380
that scrambles
the original tone.
504
00:25:12,423 --> 00:25:14,251
Now, it may not
look like much, and
505
00:25:14,295 --> 00:25:15,514
to be honest,
we're not 100% sure
506
00:25:15,557 --> 00:25:16,689
it'll even work, but
507
00:25:16,732 --> 00:25:18,517
if tan rings that bell,
508
00:25:18,560 --> 00:25:19,605
this could be our last chance at
509
00:25:19,648 --> 00:25:21,084
stopping an earthquake.
510
00:25:21,128 --> 00:25:23,130
One catch...
The device'll only work
511
00:25:23,173 --> 00:25:24,784
in close range to the bell.
512
00:25:24,827 --> 00:25:27,830
Which brings us back to
zindle. How do we get in?
513
00:25:27,874 --> 00:25:29,266
The building wasn't
even finished yet
514
00:25:29,310 --> 00:25:31,660
but their security is no joke.
515
00:25:31,704 --> 00:25:33,619
They use proximity cards
for access.
516
00:25:33,662 --> 00:25:35,272
I can write a program
for your phone
517
00:25:35,316 --> 00:25:37,100
and if you get close enough
to a card reader,
518
00:25:37,144 --> 00:25:38,101
I can spoof it.
519
00:25:38,145 --> 00:25:39,538
Sounds simple.
520
00:25:39,581 --> 00:25:41,627
Might be doable, but
check out this map.
521
00:25:44,064 --> 00:25:46,719
Zindle's campus takes up
an entire block.
522
00:25:46,762 --> 00:25:49,156
Finding Mia, tan, and
the bell won't be easy.
523
00:25:49,199 --> 00:25:50,549
Not to mention the
place is gonna be
524
00:25:50,592 --> 00:25:52,376
crawling with tan's security.
525
00:25:52,420 --> 00:25:53,595
We've got your back.
526
00:25:53,639 --> 00:25:54,988
I'm coming, too.
527
00:25:55,031 --> 00:25:56,555
How can I help?
528
00:25:56,598 --> 00:25:57,991
You've done enough.
Thank you, Nadia.
529
00:25:58,034 --> 00:25:59,645
Go. Be with your family.
530
00:25:59,688 --> 00:26:00,733
Ok.
531
00:26:02,561 --> 00:26:03,692
Be careful.
532
00:26:15,312 --> 00:26:16,792
[Softly] I had no idea.
533
00:26:16,836 --> 00:26:18,011
Really?
534
00:26:24,104 --> 00:26:25,148
Mia.
535
00:26:32,982 --> 00:26:34,157
What has he done to you?
536
00:26:42,252 --> 00:26:43,471
I'm getting you out of here.
537
00:26:53,829 --> 00:26:55,135
Heading to the rear entrance.
538
00:26:55,178 --> 00:26:56,615
Stay put. Keep out of sight.
539
00:26:57,877 --> 00:26:59,792
Zhilan over comms:
I don't take orders.
540
00:26:59,835 --> 00:27:02,533
It's not an order, zhilan.
It's the plan.
541
00:27:02,577 --> 00:27:03,534
Henry over comms: Copy, Nicky.
542
00:27:03,578 --> 00:27:04,797
Waiting for your signal.
543
00:27:17,766 --> 00:27:18,854
Man: Hey, you!
544
00:27:20,203 --> 00:27:21,248
Stay right there.
545
00:27:22,597 --> 00:27:24,643
[Both grunting]
546
00:27:27,646 --> 00:27:29,691
[Sigh] Good thing
I never listen to you.
547
00:27:30,953 --> 00:27:31,998
[Sigh]
548
00:27:33,434 --> 00:27:35,436
Ok. We're in position.
Althea, do your thing.
549
00:27:35,479 --> 00:27:36,524
I'm on it.
550
00:27:38,918 --> 00:27:39,962
Hang on.
551
00:27:48,318 --> 00:27:49,363
Damn it.
552
00:27:54,411 --> 00:27:57,414
Nicky: Any progress? Althea:
I'm accessing the security gateway.
553
00:27:59,199 --> 00:28:02,376
Nicky: Althea? Althea: I'm not
opening a jar of pickles here, Nicky!
554
00:28:03,638 --> 00:28:05,684
[Computer beeps]
[Card reader beeps]
555
00:28:05,727 --> 00:28:06,989
You did it.
556
00:28:07,033 --> 00:28:09,470
Wait. What? That wasn't me.
557
00:28:22,265 --> 00:28:23,527
Mia could be anywhere.
558
00:28:23,571 --> 00:28:24,746
We're probably
gonna have to search
559
00:28:24,790 --> 00:28:26,226
this place one room at a time.
560
00:28:26,269 --> 00:28:27,749
Althea: That might not
be necessary.
561
00:28:27,793 --> 00:28:28,924
Whoever took down
the building security
562
00:28:28,968 --> 00:28:30,404
left the firewall vulnerable.
563
00:28:31,666 --> 00:28:33,146
[Beep]
564
00:28:33,189 --> 00:28:37,324
I'm in.
Nicky, this system is insane.
565
00:28:37,367 --> 00:28:39,413
It tracks every security badge
in real time.
566
00:28:39,456 --> 00:28:40,675
Nicky: Can you pull up the grid?
567
00:28:40,719 --> 00:28:41,763
Tan's probably got
a bunch of men
568
00:28:41,807 --> 00:28:43,765
around the bell.
569
00:28:43,809 --> 00:28:44,940
Right now there's a cluster
570
00:28:44,984 --> 00:28:47,116
in the northeast basement.
571
00:28:47,160 --> 00:28:48,509
Nicky: Gotta be it.
Althea: Wait.
572
00:28:48,552 --> 00:28:50,424
I'm in the I.D. Directory.
573
00:28:50,467 --> 00:28:52,469
I see Russell's last location.
574
00:28:52,513 --> 00:28:53,775
He's on the other side
of the campus.
575
00:28:53,819 --> 00:28:55,168
Send me the coordinates.
576
00:28:55,211 --> 00:28:56,560
Henry, you guys
get close to the bell.
577
00:28:56,604 --> 00:28:57,779
Set up the device.
Evan, zhilan, and I
578
00:28:57,823 --> 00:28:58,998
will go after tan.
579
00:28:59,041 --> 00:29:00,129
I'm guessing he's close to Mia.
580
00:29:01,348 --> 00:29:02,523
Good luck with your toaster.
581
00:29:02,566 --> 00:29:03,654
We'll be ready.
582
00:29:11,750 --> 00:29:13,186
Where are you going, son?
583
00:29:14,578 --> 00:29:15,971
I was coming to find you.
584
00:29:17,668 --> 00:29:19,627
Is that right?
585
00:29:19,670 --> 00:29:21,760
You weren't looking
for the girl?
586
00:29:23,762 --> 00:29:26,286
You've miscalculated, kerwin.
587
00:29:26,329 --> 00:29:29,680
I already have
all I need from her.
588
00:29:31,552 --> 00:29:38,341
You're the one I need now.
I told you...
589
00:29:38,385 --> 00:29:41,344
We will make
this journey together.
590
00:29:45,131 --> 00:29:46,610
I know you killed Juliette.
591
00:29:48,090 --> 00:29:51,441
I'm not going anywhere.
I'd rather burn in hell
592
00:29:51,485 --> 00:29:53,748
than spend an eternity with you.
593
00:29:53,792 --> 00:29:56,664
I'm afraid you don't have
a say in this matter.
594
00:29:56,707 --> 00:29:59,101
[Taser buzzing] [Grunting]
595
00:30:03,366 --> 00:30:04,280
The bell should be
right below us.
596
00:30:04,324 --> 00:30:05,804
Close enough for this to work?
597
00:30:05,847 --> 00:30:07,501
This is as close
as we're gonna get
598
00:30:07,544 --> 00:30:08,807
without exposing ourselves.
599
00:30:10,025 --> 00:30:11,200
Hopefully Nicky stops tan
600
00:30:11,244 --> 00:30:12,332
before we have to find out.
601
00:30:23,909 --> 00:30:25,649
Althea, tan's not here.
602
00:30:25,693 --> 00:30:27,173
Althea over comms: Hang on.
His I.D. Just pinged.
603
00:30:27,216 --> 00:30:29,610
He's moved upstairs. Room 219.
604
00:30:31,394 --> 00:30:33,919
Mia: Nicky. Nicky: Hold
on. Did you hear that?
605
00:30:33,962 --> 00:30:38,706
Mia: Nicky. Nicky: Mia? Mia?
606
00:30:38,749 --> 00:30:41,230
What happened?
Oh, my god. Your arm.
607
00:30:43,363 --> 00:30:45,582
Room 219? I'm ending this now.
608
00:30:45,626 --> 00:30:46,670
Wait, zhilan.
609
00:30:47,976 --> 00:30:49,238
Russell tan...
610
00:30:50,544 --> 00:30:51,850
Drained my blood.
611
00:30:55,331 --> 00:30:57,246
He doesn't need me anymore.
612
00:31:00,336 --> 00:31:03,426
Kerwin tried to help me.
613
00:31:03,470 --> 00:31:05,037
We gotta get her to a hospital.
614
00:31:05,080 --> 00:31:06,125
Come here. All right. That's it.
615
00:31:06,168 --> 00:31:08,649
Easy. Easy. Easy. Easy.
616
00:31:08,692 --> 00:31:10,781
Whoa, whoa, whoa. All
right. Are you gonna be ok?
617
00:31:10,825 --> 00:31:12,783
Yeah. Just hurry.
618
00:31:12,827 --> 00:31:16,004
[Phone buzzing]
619
00:31:16,048 --> 00:31:17,223
Ryan, what is it?
620
00:31:17,266 --> 00:31:18,746
I think I found something.
621
00:31:18,789 --> 00:31:19,747
I've been going
through the contents
622
00:31:19,790 --> 00:31:20,922
of Juliette's phone.
623
00:31:20,966 --> 00:31:22,228
She found all the research
624
00:31:22,271 --> 00:31:23,925
her father compiled on xiao.
625
00:31:23,969 --> 00:31:25,796
She was convinced
Russell was trying to
626
00:31:25,840 --> 00:31:27,189
bring back her
dead brother Raymond.
627
00:31:27,233 --> 00:31:28,930
So, this is about resurrection?
628
00:31:28,974 --> 00:31:30,889
That's what Juliette thought.
629
00:31:30,932 --> 00:31:32,194
But I think she was wrong.
630
00:31:54,129 --> 00:31:57,524
Ryan: One of xiao's spells
is called Chong sheng,
631
00:31:57,567 --> 00:32:00,570
which Juliette translated
as resurrection.
632
00:32:00,614 --> 00:32:03,965
But the term can also mean
rebirth, renewal.
633
00:32:04,009 --> 00:32:06,272
Xiao came to the conclusion
the only way to achieve this
634
00:32:06,315 --> 00:32:08,927
on earth was
through transmutation...
635
00:32:08,970 --> 00:32:11,016
The transferring
of a person's soul
636
00:32:11,059 --> 00:32:12,452
from one body to another.
637
00:32:12,495 --> 00:32:14,367
How is that even possible?
638
00:32:14,410 --> 00:32:15,716
Ryan: Some kind of
creepy ritual...
639
00:32:15,759 --> 00:32:17,805
Dark magic, ancient masks.
640
00:32:17,848 --> 00:32:20,634
According to xiao,
a soul can only pass
641
00:32:20,677 --> 00:32:22,549
between a parent and a child.
642
00:32:24,246 --> 00:32:26,031
"Only one can survive
the process."
643
00:32:36,867 --> 00:32:38,913
[Liquid dripping]
644
00:33:10,510 --> 00:33:12,860
Zhilan.
645
00:33:12,903 --> 00:33:15,036
Kerwin?
646
00:33:15,080 --> 00:33:16,429
What are you doing here?
647
00:33:22,130 --> 00:33:23,218
What is this?
648
00:33:24,393 --> 00:33:25,351
Nicky: Zhilan, get back.
649
00:33:25,394 --> 00:33:26,656
That's not kerwin.
650
00:33:26,700 --> 00:33:28,745
[All grunting]
651
00:33:39,713 --> 00:33:41,497
Who was that?
652
00:33:41,541 --> 00:33:42,716
Russell tan.
653
00:33:45,980 --> 00:33:47,025
Uhh!
654
00:33:53,553 --> 00:33:57,948
Don't look so surprised.
I told you...
655
00:33:57,992 --> 00:34:00,299
Big changes are coming.
656
00:34:00,342 --> 00:34:04,781
Despite my new form,
you still answer to me.
657
00:34:31,982 --> 00:34:33,114
It is time.
658
00:34:36,770 --> 00:34:37,771
Uhh!
659
00:34:37,814 --> 00:34:39,338
We're not getting
through that way.
660
00:34:39,381 --> 00:34:41,079
Zhilan: Uhh! Nicky: Althea,
661
00:34:41,122 --> 00:34:42,819
any luck on that override?
662
00:34:42,863 --> 00:34:45,387
Althea: Someone got
the system back online.
663
00:34:45,431 --> 00:34:48,564
Ok. I'm working
as fast as I can.
664
00:34:51,263 --> 00:34:53,221
[Bell ringing]
665
00:34:53,265 --> 00:34:54,309
Was that the bell?
666
00:34:55,745 --> 00:34:57,921
[Bell ringing]
667
00:34:57,965 --> 00:34:59,009
That's not good.
668
00:35:01,360 --> 00:35:02,404
We're up.
669
00:35:08,976 --> 00:35:11,021
[Machine whining] [Bell ringing]
670
00:35:12,849 --> 00:35:15,156
Althea, i... i need you
to get word out.
671
00:35:15,200 --> 00:35:17,593
Warn mama, baba,
whoever you can.
672
00:35:17,637 --> 00:35:20,596
We're gonna try to
stop this, but just...
673
00:35:21,815 --> 00:35:23,033
Make sure everyone's safe.
674
00:35:25,471 --> 00:35:27,516
[Shouting] [Bell ringing]
675
00:35:30,998 --> 00:35:33,043
[Machine whining] [Bell ringing]
676
00:35:43,576 --> 00:35:44,794
[Beep] Done.
677
00:35:46,970 --> 00:35:48,668
Good luck. [Door beeps, clicks]
678
00:35:55,936 --> 00:35:58,460
Althea? Have you heard anything?
679
00:35:58,504 --> 00:35:59,722
It's time.
680
00:35:59,766 --> 00:36:02,160
Ryan is here. I'll let him know.
681
00:36:02,203 --> 00:36:04,031
I'll tell mama.
682
00:36:04,074 --> 00:36:05,119
You be safe.
683
00:36:10,255 --> 00:36:12,257
[Bell ringing]
684
00:36:14,650 --> 00:36:16,217
[Sigh] [Machine
whining] [Bell ringing]
685
00:36:38,674 --> 00:36:40,502
[Machine humming]
Henry: It's working.
686
00:36:43,070 --> 00:36:44,506
I thought doorframes
were better.
687
00:36:44,550 --> 00:36:46,334
No. This is the safest place.
688
00:36:48,815 --> 00:36:50,120
Althea: I can't do this.
Dennis: What?
689
00:36:50,164 --> 00:36:51,774
I can't just hide under a table.
690
00:36:51,818 --> 00:36:53,254
We need to warn more people.
691
00:36:53,298 --> 00:36:54,603
We don't have time to call
692
00:36:54,647 --> 00:36:56,083
everyone in the phone book.
693
00:36:56,126 --> 00:36:57,302
Besides, who would
even believe us?
694
00:36:59,304 --> 00:37:03,046
The app. We have
30,000 local subscribers.
695
00:37:03,090 --> 00:37:05,440
And an illegal backdoor
into their phones.
696
00:37:05,484 --> 00:37:06,963
Althea...
697
00:37:07,007 --> 00:37:08,313
I could take over
their push notifications,
698
00:37:08,356 --> 00:37:09,966
fake an official warning
from the city.
699
00:37:10,010 --> 00:37:11,751
Dennis: Ok, that's...
Althea: Super illegal.
700
00:37:11,794 --> 00:37:12,839
I know.
701
00:37:12,882 --> 00:37:14,536
You know what this means.
702
00:37:14,580 --> 00:37:16,277
There'll be no hiding the bug.
703
00:37:16,321 --> 00:37:19,193
From users, investors,
the police.
704
00:37:19,237 --> 00:37:20,368
You could lose everything.
705
00:37:20,412 --> 00:37:22,849
Your company, your reputation.
706
00:37:22,892 --> 00:37:26,505
Dennis, this'll save lives.
707
00:37:26,548 --> 00:37:27,636
I don't have a choice.
708
00:37:31,292 --> 00:37:32,293
It's ready.
709
00:37:43,348 --> 00:37:44,349
[Beep]
710
00:37:46,960 --> 00:37:51,486
[Phone beeps 4 times]
711
00:37:56,143 --> 00:37:58,188
[Phones beeping outside room]
712
00:38:01,409 --> 00:38:03,455
[Indistinct chatter]
713
00:38:12,986 --> 00:38:15,031
[Speaking mandarin]
714
00:38:19,209 --> 00:38:21,821
Remain calm.
Stay away from the windows.
715
00:38:23,213 --> 00:38:27,261
[Phone beeps 4 times]
716
00:38:27,305 --> 00:38:29,872
Mei-li. We've gotta take cover.
717
00:38:33,398 --> 00:38:35,443
[Machine humming]
718
00:38:37,576 --> 00:38:39,621
[Footsteps]
719
00:38:45,932 --> 00:38:48,021
[Indistinct voices outside room]
720
00:38:48,064 --> 00:38:49,109
We got company.
721
00:38:57,204 --> 00:38:59,249
[All grunting]
722
00:39:23,012 --> 00:39:24,144
You ok, son?
723
00:39:24,187 --> 00:39:25,406
Yeah, I'm fine. I...
724
00:39:26,799 --> 00:39:28,714
Dad!
725
00:39:28,757 --> 00:39:30,716
Dad? Hey, hey,
726
00:39:30,759 --> 00:39:32,935
look at me, look at me.
727
00:39:32,979 --> 00:39:34,763
Hey, we're gonna get you
out of here, ok?
728
00:39:34,807 --> 00:39:37,113
Stay with me. Hey. Dad?
729
00:39:39,333 --> 00:39:40,769
[Sigh]
730
00:39:43,468 --> 00:39:45,818
Nicky: Stop!
Russell/kerwin: Oh, you're here.
731
00:39:45,861 --> 00:39:48,168
Too late. Your last-ditch effort
732
00:39:48,211 --> 00:39:50,779
to stop the song of yueling.
733
00:39:50,823 --> 00:39:53,521
It appears my men
have taken care of it.
734
00:39:58,918 --> 00:40:00,267
You killed your own son.
735
00:40:01,442 --> 00:40:03,923
Those who aspire to greatness
736
00:40:03,966 --> 00:40:06,795
must also make
the greatest sacrifices.
737
00:40:06,839 --> 00:40:08,406
Why did he have to die?
738
00:40:09,885 --> 00:40:14,455
I took your cousin's blood
to ring this bell,
739
00:40:14,499 --> 00:40:16,370
to cross into the other realm.
740
00:40:17,502 --> 00:40:19,895
But what would be the point?
741
00:40:19,939 --> 00:40:21,506
Seizing immortality...
742
00:40:22,681 --> 00:40:24,334
Only to be trapped
743
00:40:24,378 --> 00:40:26,902
in an old man's body.
744
00:40:26,946 --> 00:40:28,469
It had to be this way.
745
00:40:30,166 --> 00:40:33,996
Kerwin's spirit may be gone,
746
00:40:34,040 --> 00:40:37,739
but a part of him
will live forever,
747
00:40:37,783 --> 00:40:39,480
through me.
748
00:40:39,524 --> 00:40:41,482
Monster!
749
00:40:41,526 --> 00:40:43,528
[Nicky and zhilan grunting]
750
00:40:50,535 --> 00:40:52,580
[Bell ringing]
751
00:40:55,540 --> 00:40:56,497
Zhilan?
752
00:40:56,541 --> 00:40:58,543
[Bell ringing]
753
00:40:58,586 --> 00:41:01,328
[Grunting]
754
00:41:01,371 --> 00:41:02,416
Ooh!
755
00:41:18,519 --> 00:41:20,521
[Screaming] [Bell ringing]
756
00:41:27,746 --> 00:41:30,618
[Cracking]
757
00:41:30,662 --> 00:41:33,273
[Rumbling]
758
00:41:33,316 --> 00:41:34,361
Nicky!
759
00:41:37,233 --> 00:41:38,800
It's done.
760
00:41:38,844 --> 00:41:40,889
[Cracking]
761
00:41:42,630 --> 00:41:43,718
[Chuckles]
762
00:42:11,311 --> 00:42:12,573
Man: Greg, move your head.
51475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.