Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,955 --> 00:00:08,479
Mr. Kerwin. Mr. Kerwin!
2
00:00:08,504 --> 00:00:09,897
We weren't expecting you!
3
00:00:12,998 --> 00:00:14,086
Where's Juliette?
4
00:00:16,189 --> 00:00:17,451
Where's my sister?
5
00:00:18,848 --> 00:00:22,705
Son... something horrible has happened.
6
00:00:24,487 --> 00:00:27,142
A young woman... Mia.
7
00:00:28,534 --> 00:00:29,622
She broke in.
8
00:00:33,888 --> 00:00:35,324
She came for me.
9
00:00:40,516 --> 00:00:43,127
She killed your sister.
10
00:00:44,725 --> 00:00:45,813
Uhh!
11
00:00:50,731 --> 00:00:51,819
No.
12
00:01:02,280 --> 00:01:04,851
Zhilan's cameras caught her
busting into the Tan mansion.
13
00:01:04,875 --> 00:01:06,241
But no footage of her leaving.
14
00:01:06,266 --> 00:01:08,725
- So, Mia's still in there with Tan.
- Maybe Zhilan has more intel.
15
00:01:08,750 --> 00:01:10,417
No. We're leaving her out of this.
16
00:01:11,752 --> 00:01:12,883
Ok, so, we know
17
00:01:12,927 --> 00:01:14,493
Mia wants vengeance.
18
00:01:14,537 --> 00:01:16,060
She stormed into Tan's mansion,
19
00:01:16,104 --> 00:01:17,758
but there have been no signs
20
00:01:17,801 --> 00:01:19,063
of police activity since,
21
00:01:19,107 --> 00:01:21,674
so, we have to assume Tan's got her.
22
00:01:21,842 --> 00:01:23,894
He did it. He has everything.
23
00:01:23,938 --> 00:01:25,896
The Yueling Bell, the
mallet, the sheet music.
24
00:01:25,940 --> 00:01:28,875
And Mia. Everything he needs
to create a massive earthquake
25
00:01:28,899 --> 00:01:32,729
- to open a door to this realm.
- Where somehow he'll seize immortality.
26
00:01:32,773 --> 00:01:34,731
So, the quake is what, a side effect?
27
00:01:34,775 --> 00:01:37,342
I don't know a lot about magic,
but it doesn't seem that crazy
28
00:01:37,386 --> 00:01:38,866
that ripping a hole in the cosmos
29
00:01:38,909 --> 00:01:40,191
to get to another world would have
30
00:01:40,215 --> 00:01:41,607
some pretty big knock-on effects.
31
00:01:41,651 --> 00:01:43,261
Do you really think his plan will work?
32
00:01:43,305 --> 00:01:45,046
The power of Jyu Sa is real.
33
00:01:45,089 --> 00:01:47,222
I felt it. And we saw Sloan's video.
34
00:01:47,247 --> 00:01:48,842
It happened before.
35
00:01:49,137 --> 00:01:51,139
I need to get Mia and stop this.
36
00:01:51,163 --> 00:01:53,655
You can't just ride into
Tan's mansion without a plan.
37
00:01:54,707 --> 00:01:57,188
There might be a smarter way.
38
00:01:57,232 --> 00:01:59,625
If we tip off the cops
that Mia's been abducted,
39
00:01:59,669 --> 00:02:00,864
I might be able to get a SWAT team
40
00:02:00,889 --> 00:02:02,281
inside Tan's estate.
41
00:02:02,306 --> 00:02:03,805
Wouldn't you need
proof? You can't really
42
00:02:03,847 --> 00:02:05,153
tell them the whole story.
43
00:02:05,196 --> 00:02:07,694
I'm still friendly with someone
on the Specialized Unit division.
44
00:02:07,719 --> 00:02:10,288
Pretty sure if I ask a favor,
he'll come through.
45
00:02:10,313 --> 00:02:12,837
Evan, this could blow up in your face.
46
00:02:12,862 --> 00:02:14,602
Aren't you trying to get your job back?
47
00:02:14,627 --> 00:02:15,671
I'm done.
48
00:02:18,327 --> 00:02:20,578
Besides, burning my last bridge?
49
00:02:20,603 --> 00:02:22,474
That's a small price to save Mia...
50
00:02:22,533 --> 00:02:23,621
And our city.
51
00:02:27,069 --> 00:02:30,874
The woman you and Juliette
have been hunting for months,
52
00:02:30,918 --> 00:02:32,963
the one who's evaded you all this time,
53
00:02:32,988 --> 00:02:34,859
why would she just storm in?
54
00:02:34,983 --> 00:02:36,819
I think everything we did to Mia...
55
00:02:38,035 --> 00:02:39,601
She finally snapped.
56
00:02:41,105 --> 00:02:42,541
And she went after Juliette?
57
00:02:47,836 --> 00:02:48,881
Father...
58
00:02:51,292 --> 00:02:52,733
I know everything.
59
00:02:53,296 --> 00:02:56,733
Juliette. She came to me.
60
00:02:58,641 --> 00:03:00,512
Your sister and I,
61
00:03:00,556 --> 00:03:02,906
we had our disagreements.
62
00:03:02,950 --> 00:03:05,866
But... I saw the light.
63
00:03:05,909 --> 00:03:07,215
We worked it out.
64
00:03:08,390 --> 00:03:10,983
We reached a new understanding.
65
00:03:12,067 --> 00:03:13,894
That's where Mia broke in.
66
00:03:15,537 --> 00:03:16,886
She was after me.
67
00:03:19,672 --> 00:03:20,935
This is my fault.
68
00:03:24,340 --> 00:03:29,954
Juliette died because... of me.
69
00:03:33,852 --> 00:03:35,245
Forgive me, my son.
70
00:03:40,324 --> 00:03:41,918
We are all we have left.
71
00:03:44,967 --> 00:03:46,751
We can still finish
72
00:03:46,776 --> 00:03:49,910
what your sister and
I started... together.
73
00:03:51,323 --> 00:03:52,803
Will you join me?
74
00:04:17,053 --> 00:04:18,793
All clear. No sign of the girl.
75
00:04:26,530 --> 00:04:28,097
My team's still looking but so far,
76
00:04:28,122 --> 00:04:31,081
no evidence of kidnapping,
foul play, or the Tans.
77
00:04:31,125 --> 00:04:32,561
We know she was here, Adrian.
78
00:04:32,604 --> 00:04:35,477
- You saw the surveillance footage.
- Well, she's gone.
79
00:04:35,520 --> 00:04:36,869
I went out on a limb for you, man.
80
00:04:38,654 --> 00:04:39,785
Heard the rumors.
81
00:04:39,829 --> 00:04:41,222
Why you really quit your job?
82
00:04:41,247 --> 00:04:44,685
Didn't want to believe 'em, but now...
83
00:04:44,710 --> 00:04:46,923
- I'm sorry.
- Just get outta here.
84
00:05:02,373 --> 00:05:03,896
- Evan?
- Found something.
85
00:05:03,940 --> 00:05:05,811
Could be useful. No sign of Tan or Mia.
86
00:05:05,855 --> 00:05:07,596
What? We had eyes on the place.
87
00:05:07,639 --> 00:05:10,632
There were some exits that
Zhilan's cameras didn't cover.
88
00:05:11,078 --> 00:05:12,937
They've must've slipped
away. They're gone.
89
00:05:19,347 --> 00:05:23,481
Where is he?
90
00:05:23,525 --> 00:05:24,827
He's in there.
91
00:05:29,892 --> 00:05:31,093
No, no.
92
00:05:37,539 --> 00:05:38,627
Did I...
93
00:05:39,802 --> 00:05:43,458
Help! Help! Nicky!
94
00:05:48,709 --> 00:05:53,709
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
95
00:05:56,288 --> 00:05:58,038
I pulled the serial
number and hacked into
96
00:05:58,081 --> 00:05:59,909
the company's user database.
97
00:05:59,934 --> 00:06:01,451
It's Juliette's phone.
98
00:06:01,476 --> 00:06:04,435
How'd her phone get under
a couch covered in blood?
99
00:06:04,479 --> 00:06:06,002
Juliette is Russell's right-hand woman.
100
00:06:06,046 --> 00:06:07,917
There's gotta be something
useful on her phone.
101
00:06:07,942 --> 00:06:09,118
I'm on it.
102
00:06:09,143 --> 00:06:10,764
Tan's probably taken Mia
103
00:06:10,789 --> 00:06:11,984
to wherever he intends to ring the bell.
104
00:06:12,008 --> 00:06:14,445
- So, where would he go?
- Well, we know he's been using
105
00:06:14,489 --> 00:06:15,727
Jacob Sloan's playbook but we still
106
00:06:15,751 --> 00:06:18,275
don't know where he
rang the bell in 1906.
107
00:06:18,319 --> 00:06:20,669
Maybe Tan figured it out.
108
00:06:20,712 --> 00:06:22,975
Brought Mia and the
bell to the same spot?
109
00:06:23,019 --> 00:06:25,891
- That's not a bad theory.
- We have to find him.
110
00:06:25,935 --> 00:06:27,763
He could ring that bell at any moment.
111
00:06:27,806 --> 00:06:30,374
There is someone I could reach out to.
112
00:06:30,418 --> 00:06:32,072
Someone who knows a
lot about this stuff.
113
00:06:37,202 --> 00:06:39,835
Got to admit... I'm
surprised you called.
114
00:06:40,683 --> 00:06:43,147
Yeah, it's kind of an
all-hands-on-deck situation.
115
00:06:44,625 --> 00:06:46,496
Tan's got Mia. We figured
116
00:06:46,521 --> 00:06:48,437
the Wan Zai might know something.
117
00:06:48,780 --> 00:06:51,221
Do you have any idea where
Tan plans to ring that bell?
118
00:06:51,265 --> 00:06:52,657
All we know is Sloan intended
119
00:06:52,701 --> 00:06:56,078
to make Jiaming ring the bell
over a geothermal hotspot.
120
00:06:56,139 --> 00:07:00,143
Locations of unusual
thermal energy. Anomalies.
121
00:07:00,187 --> 00:07:02,145
San Francisco's got dozens of them.
122
00:07:02,189 --> 00:07:04,147
Sloan thought they had
mystical properties.
123
00:07:04,191 --> 00:07:06,541
Properties that could open
the door to another world?
124
00:07:07,822 --> 00:07:09,741
Wait, that could narrow the search.
125
00:07:10,070 --> 00:07:14,140
- I'll... I'll let you go. Thanks, Dad.
- I got time.
126
00:07:14,679 --> 00:07:16,004
After what went down with the ritual,
127
00:07:16,028 --> 00:07:18,161
the organization sided with Yuen.
128
00:07:18,205 --> 00:07:20,163
Wait. They kicked you out?
129
00:07:20,207 --> 00:07:23,601
- The Wan Zai was your whole life.
- I did what I knew was right.
130
00:07:23,645 --> 00:07:24,733
No regrets.
131
00:07:25,951 --> 00:07:27,997
Just 'cause they cut you loose
doesn't mean you have
132
00:07:28,040 --> 00:07:29,129
to give up the fight.
133
00:07:30,304 --> 00:07:33,655
- Help us stop Tan.
- How? My best play
134
00:07:33,698 --> 00:07:36,179
- against Tan came to nothing.
- What play?
135
00:07:37,572 --> 00:07:39,046
Eric Han and I...
136
00:07:39,661 --> 00:07:41,706
We were working together on a project.
137
00:07:41,750 --> 00:07:44,492
He was building a Sonic device
that he believed could
138
00:07:44,535 --> 00:07:47,059
scramble the tones of the Yueling Bell.
139
00:07:47,103 --> 00:07:49,845
In theory, it could be used
to prevent the earthquake.
140
00:07:49,888 --> 00:07:52,158
And stop Tan's door to
immortality from opening.
141
00:07:52,620 --> 00:07:54,187
What happened to it?
142
00:07:54,212 --> 00:07:56,455
Han's in no condition to
finish the device and...
143
00:07:58,541 --> 00:08:00,282
Tech isn't really my forte.
144
00:08:00,439 --> 00:08:02,702
I could help. I've heard Han speak.
145
00:08:02,727 --> 00:08:04,424
I've studied his research.
146
00:08:05,096 --> 00:08:07,906
- If we put our heads together...
- We could finish the device.
147
00:08:09,184 --> 00:08:10,446
But it's in the Wan Zai bunker
148
00:08:10,474 --> 00:08:11,994
and I've lost my clearance.
149
00:08:13,260 --> 00:08:14,565
When have locks stopped us?
150
00:08:18,047 --> 00:08:20,615
According to Henry's dad,
Jacob Sloan used this map
151
00:08:20,658 --> 00:08:23,574
to decide where to ring
the Yueling Bell in 1906.
152
00:08:23,618 --> 00:08:25,576
Assuming Tan's following
in Sloan's footsteps,
153
00:08:25,620 --> 00:08:27,970
he's gonna ring the bell
in one of these hotspots.
154
00:08:28,013 --> 00:08:29,293
I need you two to cross-reference
155
00:08:29,319 --> 00:08:30,451
Tan's real estate holdings,
156
00:08:30,494 --> 00:08:32,533
- see if there are any matches.
- All right. We're on it.
157
00:08:32,558 --> 00:08:34,281
Thank you. Althea,
158
00:08:34,324 --> 00:08:35,760
any luck on Juliette's phone?
159
00:08:35,804 --> 00:08:38,198
Sorry. This phone's mega-encrypted.
160
00:08:38,241 --> 00:08:39,432
I'll keep trying.
161
00:08:43,115 --> 00:08:44,595
- Evan?
- Yeah.
162
00:08:44,639 --> 00:08:46,094
This whole time I've been helping you,
163
00:08:46,118 --> 00:08:48,773
I thought we were just
rooting out corruption in the city.
164
00:08:48,817 --> 00:08:50,253
So, what's all this stuff about
165
00:08:50,297 --> 00:08:51,863
ancient bells and 1906
166
00:08:51,907 --> 00:08:53,952
and stopping an earthquake?
167
00:08:53,996 --> 00:08:57,826
Uh, look, Nadia... We
make it through today,
168
00:08:57,869 --> 00:09:00,481
I promise I will explain
everything to you,
169
00:09:00,506 --> 00:09:04,056
- but... right now...
- We gotta focus.
170
00:09:04,081 --> 00:09:05,381
Yeah.
171
00:09:12,188 --> 00:09:14,712
Dennis, I told you it's really
not a good time right now.
172
00:09:14,756 --> 00:09:16,714
Babe, I know, but I just came back
173
00:09:16,758 --> 00:09:19,108
from the office and I think
you need to hear this.
174
00:09:19,151 --> 00:09:21,371
- Hear what?
- It's about your app.
175
00:09:21,415 --> 00:09:22,938
Courtney was on boarding me
176
00:09:22,999 --> 00:09:24,697
and she gave me a look under the hood.
177
00:09:24,722 --> 00:09:27,159
- And?
- And...
178
00:09:27,203 --> 00:09:28,987
There's a flaw in our code.
179
00:09:29,031 --> 00:09:32,077
Turns out... it gives us
unauthorized backdoor access
180
00:09:32,121 --> 00:09:33,913
to our users' operating systems.
181
00:09:33,938 --> 00:09:35,505
Uh, Dennis?
182
00:09:36,560 --> 00:09:37,822
That's illegal.
183
00:09:37,866 --> 00:09:39,737
How could this even happen?
184
00:09:39,781 --> 00:09:42,063
Remember your coder... Dawn?
The one you put in charge of
185
00:09:42,087 --> 00:09:44,307
privacy, security, and user permissions?
186
00:09:44,351 --> 00:09:46,614
I gave her responsibilities
and empowered her.
187
00:09:46,657 --> 00:09:48,050
I didn't tell her to turn my app
188
00:09:48,093 --> 00:09:49,921
into a trojan horse for illegal spyware!
189
00:09:49,965 --> 00:09:51,706
I don't think it was
intentional, Althea.
190
00:09:51,749 --> 00:09:54,143
Oh, god. We are at market now.
191
00:09:54,186 --> 00:09:56,363
If this gets out, I will
never work in tech again
192
00:09:56,406 --> 00:10:00,217
- and we will be sued into oblivion.
- Courtney's looking for a fix.
193
00:10:00,299 --> 00:10:02,518
But every second we stay on the market,
194
00:10:02,543 --> 00:10:05,241
we're risking someone
discovering the privacy violation.
195
00:10:05,285 --> 00:10:07,199
Babe, what do you want to do?
196
00:10:07,375 --> 00:10:09,098
I don't know, Dennis. I just...
197
00:10:10,786 --> 00:10:13,093
See if Courtney can close
the backdoor with a band-aid.
198
00:10:13,118 --> 00:10:14,731
I have to focus on saving the world.
199
00:10:16,837 --> 00:10:18,360
All righty.
200
00:10:18,385 --> 00:10:20,851
A little something to
keep you guys going.
201
00:10:20,876 --> 00:10:23,226
- Thank you.
- Thank you, Baba.
202
00:10:25,978 --> 00:10:27,978
_
203
00:10:28,003 --> 00:10:29,270
Hey.
204
00:10:29,744 --> 00:10:30,875
What's this?
205
00:10:30,919 --> 00:10:33,878
Oh, Mama wanted to make
sure you weren't starving.
206
00:10:33,922 --> 00:10:35,184
When's the last time you ate?
207
00:10:37,926 --> 00:10:39,841
- Thank you.
- Mm-hmm.
208
00:10:43,627 --> 00:10:47,536
Nicky, you know I believe in you. Hmm?
209
00:10:47,892 --> 00:10:49,231
I know, Baba.
210
00:10:50,032 --> 00:10:51,163
But I have to ask...
211
00:10:52,593 --> 00:10:54,072
Have you thought it through?
212
00:10:54,116 --> 00:10:56,871
What if we run out of time?
213
00:10:57,554 --> 00:11:01,956
That's our city out
there, our people. Hmm?
214
00:11:03,057 --> 00:11:05,102
We're doing everything we can, Baba.
215
00:11:05,127 --> 00:11:08,478
I just... I hope it
doesn't come to that.
216
00:11:10,532 --> 00:11:11,576
Ok.
217
00:11:25,016 --> 00:11:28,243
This... is where everything will happen.
218
00:11:28,734 --> 00:11:30,562
The bell will be rung,
219
00:11:30,587 --> 00:11:33,895
creating a door to another realm.
220
00:11:33,920 --> 00:11:36,916
Only there will I be able to find
221
00:11:36,941 --> 00:11:39,642
what I've been looking
for all these years...
222
00:11:41,163 --> 00:11:45,733
The one thing money cannot buy.
223
00:11:45,776 --> 00:11:46,821
What?
224
00:11:49,144 --> 00:11:50,549
More time.
225
00:11:52,261 --> 00:11:54,698
What is the use of building an empire
226
00:11:54,843 --> 00:11:58,324
only to lose your grip and turn to dust?
227
00:12:00,495 --> 00:12:02,105
You want to live forever?
228
00:12:03,751 --> 00:12:07,232
- You think you can cheat death?
- This is what I've been planning
229
00:12:07,276 --> 00:12:09,056
all this time.
230
00:12:09,757 --> 00:12:12,760
What I never had a
chance to tell your sister.
231
00:12:12,803 --> 00:12:15,023
It is not just for me, son.
232
00:12:16,241 --> 00:12:20,573
Parent and child... must
make this journey together.
233
00:12:21,029 --> 00:12:22,726
That's why you made us compete.
234
00:12:22,770 --> 00:12:25,642
Always pitting us against one another...
235
00:12:25,686 --> 00:12:27,026
for this.
236
00:12:27,837 --> 00:12:30,361
I knew I could only share this gift
237
00:12:30,386 --> 00:12:31,648
with one of you.
238
00:12:34,221 --> 00:12:36,112
I suppose now your choice is easy.
239
00:12:38,263 --> 00:12:40,195
I'm the last crayon in the box.
240
00:12:40,636 --> 00:12:42,638
I know I was a hard parent, Kerwin.
241
00:12:44,487 --> 00:12:46,016
You may not believe it,
242
00:12:46,489 --> 00:12:49,361
but I cared for all of you equally.
243
00:12:51,015 --> 00:12:52,820
Even when you betrayed me,
244
00:12:53,829 --> 00:12:55,867
I admired you.
245
00:12:57,152 --> 00:12:59,676
If you want to walk
away from this gift...
246
00:13:01,330 --> 00:13:02,636
I will understand.
247
00:13:04,376 --> 00:13:08,685
Even if it means... giving it all up.
248
00:13:14,561 --> 00:13:16,998
I love you, Kerwin.
249
00:13:22,960 --> 00:13:26,357
I will always... love you.
250
00:13:35,973 --> 00:13:38,541
Well, son?
251
00:13:46,644 --> 00:13:47,932
I'll join you, Father.
252
00:13:50,597 --> 00:13:53,817
But what of the girl...
Mia? Where is she?
253
00:13:57,118 --> 00:13:58,467
Nearby.
254
00:13:58,492 --> 00:14:01,880
No, Father. I need her to pay.
255
00:14:02,584 --> 00:14:05,873
I need her to pay for
what she did to Juliette.
256
00:14:10,464 --> 00:14:12,122
Don't worry.
257
00:14:13,228 --> 00:14:15,535
She will get what she deserves.
258
00:14:20,714 --> 00:14:23,151
- Anything?
- Ahh. No luck. Sorry.
259
00:14:23,194 --> 00:14:25,066
- Evan?
- No breakthroughs yet.
260
00:14:29,374 --> 00:14:31,942
Please don't come into the city today.
261
00:14:31,986 --> 00:14:35,076
I can't explain, but it's not safe.
262
00:14:35,101 --> 00:14:38,512
Promise... promise you'll stay home.
263
00:14:45,234 --> 00:14:48,437
- Oh. Sorry...
- It's ok.
264
00:14:50,134 --> 00:14:53,325
We should... prepare for the worst.
265
00:15:16,002 --> 00:15:17,458
Is it really you?
266
00:15:20,821 --> 00:15:22,039
Shifu.
267
00:15:26,214 --> 00:15:28,326
Ohh. I don't know what to do.
268
00:15:30,697 --> 00:15:32,208
I've learned...
269
00:15:34,222 --> 00:15:36,083
I've learned from the past.
270
00:15:36,441 --> 00:15:38,255
I'm not doing it alone.
271
00:15:38,922 --> 00:15:42,317
Everyone, my family,
Henry, my friends...
272
00:15:42,360 --> 00:15:45,059
They're all doing everything they can,
273
00:15:45,102 --> 00:15:46,974
helping me find Mia.
274
00:15:47,714 --> 00:15:49,912
I'm trying everything,
275
00:15:50,572 --> 00:15:52,357
but what if it's not enough?
276
00:15:53,502 --> 00:15:55,765
What if I can't stop what's coming?
277
00:15:59,073 --> 00:16:02,685
- What if I fail?
- Are you certain?
278
00:16:02,729 --> 00:16:04,948
Certain you have tried everything?
279
00:16:09,126 --> 00:16:12,826
You were offered
help... and you refused.
280
00:16:12,869 --> 00:16:15,881
Zhilan? No.
281
00:16:16,656 --> 00:16:18,288
She killed you.
282
00:16:18,962 --> 00:16:21,748
She tried to turn Mia into a killer.
283
00:16:21,791 --> 00:16:23,764
You think she's changed?
284
00:16:24,470 --> 00:16:26,167
That she can be redeemed?
285
00:16:26,274 --> 00:16:28,749
This is not about redemption.
286
00:16:29,181 --> 00:16:33,389
This is about you trusting your eyes.
287
00:16:35,022 --> 00:16:39,225
You saw it, Nicky.
Zhilan cares about Mia.
288
00:16:39,250 --> 00:16:42,079
I told you once before...
289
00:16:42,487 --> 00:16:45,403
Look beyond the duality
of good and evil.
290
00:16:46,729 --> 00:16:48,878
You and Zhilan are bound...
291
00:16:49,471 --> 00:16:52,776
By destiny, by blood.
292
00:16:53,500 --> 00:16:55,738
The Warrior and the Guardian?
293
00:16:55,782 --> 00:16:58,219
You cannot escape the connection.
294
00:17:31,774 --> 00:17:33,425
How did you find me?
295
00:17:33,636 --> 00:17:35,100
Althea hacked your cloud,
296
00:17:35,125 --> 00:17:36,730
triangulated your location.
297
00:17:38,346 --> 00:17:40,348
- Where you going?
- Anywhere but here.
298
00:17:40,391 --> 00:17:42,219
Heard there's an
earthquake in the forecast.
299
00:17:43,438 --> 00:17:44,937
If you're here to fight, little monk...
300
00:17:44,961 --> 00:17:46,571
I'm not here to fight.
301
00:17:46,615 --> 00:17:48,138
I'm here to work with you.
302
00:17:49,526 --> 00:17:50,832
Zhilan, I need you.
303
00:17:55,643 --> 00:17:57,284
You need my help now?
304
00:17:57,526 --> 00:17:59,976
- I thought I was a monster.
- I need to stop Russell Tan
305
00:18:00,020 --> 00:18:01,151
and I'm running out of time.
306
00:18:01,195 --> 00:18:03,719
No one knows him better than you do.
307
00:18:03,744 --> 00:18:05,590
Sorry. Your little city is doomed
308
00:18:05,634 --> 00:18:09,725
- and I'm not going down with it.
- So you're just giving up?
309
00:18:09,769 --> 00:18:12,293
Right before your mortal enemy
gets everything he wants?
310
00:18:12,336 --> 00:18:15,992
- I know when to cut my losses.
- She hurt you.
311
00:18:18,429 --> 00:18:20,204
I know you care about her.
312
00:18:21,755 --> 00:18:23,975
Mia's in trouble and she needs us.
313
00:18:25,785 --> 00:18:26,829
Both of us.
314
00:18:30,485 --> 00:18:33,603
Stay, Zhilan. Fight with me.
315
00:18:38,902 --> 00:18:40,513
But I thought Nicky said
316
00:18:40,538 --> 00:18:42,279
she had everything under control.
317
00:18:42,323 --> 00:18:44,238
She does. In case things go south,
318
00:18:44,263 --> 00:18:45,482
she wants us to be ready.
319
00:18:49,002 --> 00:18:50,319
Just in case, Mama.
320
00:18:52,542 --> 00:18:54,675
How do we even prepare
for an earthquake?
321
00:18:54,814 --> 00:18:56,728
Call our friends, tell
them what's coming?
322
00:18:56,772 --> 00:18:57,860
They won't believe us.
323
00:18:57,885 --> 00:18:59,358
We're the only one who knows.
324
00:18:59,644 --> 00:19:01,710
We need to get ready
to handle the aftermath.
325
00:19:02,063 --> 00:19:04,432
Well, I'm going to
close up the restaurant.
326
00:19:04,475 --> 00:19:06,042
We have plenty of water.
327
00:19:06,086 --> 00:19:07,827
I'll start packing
food for the community,
328
00:19:07,870 --> 00:19:09,306
just in case we lose power.
329
00:19:09,350 --> 00:19:11,196
See? You can handle it.
330
00:19:11,515 --> 00:19:12,894
I'll run over to the community center
331
00:19:12,919 --> 00:19:14,877
to set up a shelter, ok?
332
00:19:14,921 --> 00:19:18,402
- Just in case.
- Yeah. Just in case.
333
00:19:26,149 --> 00:19:28,828
Hey. You ok?
334
00:19:29,457 --> 00:19:31,344
Yeah. Just...
335
00:19:31,633 --> 00:19:33,743
Trying to wrap my head around all this.
336
00:19:34,114 --> 00:19:37,680
I mean, you barely
survived getting shot.
337
00:19:38,093 --> 00:19:39,529
Now you're prepping the city
338
00:19:39,554 --> 00:19:41,250
for a mystical big one.
339
00:19:41,940 --> 00:19:45,465
Ahh. Dating Ryan Shen...
never a dull moment.
340
00:19:47,928 --> 00:19:49,374
I gotta go get the clinic ready.
341
00:19:50,260 --> 00:19:53,028
- I'll check in with you soon?
- Yeah.
342
00:19:55,875 --> 00:19:59,835
Do what you gotta do...
but make me a promise.
343
00:20:03,099 --> 00:20:04,461
Don't get hurt, huh?
344
00:20:05,493 --> 00:20:06,581
I just got you back.
345
00:20:07,756 --> 00:20:09,359
I'd rather not lose you again.
346
00:20:10,320 --> 00:20:11,365
Cool?
347
00:20:18,462 --> 00:20:19,811
Althea. What's up?
348
00:20:19,855 --> 00:20:20,943
I finally cracked
349
00:20:20,987 --> 00:20:23,119
Juliette's phone.
350
00:20:23,163 --> 00:20:26,296
I compiled everything I've learned
from Tan's tech over the last year,
351
00:20:26,340 --> 00:20:29,778
I wrote a program that targets
his vulnerable patterns and...
352
00:20:29,803 --> 00:20:31,762
Any updates on Tan's location?
353
00:20:31,823 --> 00:20:34,217
Oh. I don't know yet. There's
so much to sift through.
354
00:20:34,261 --> 00:20:36,654
But I found pictures,
355
00:20:36,698 --> 00:20:39,396
photos from a book about Xiao's magic.
356
00:20:39,440 --> 00:20:42,267
Jyu Sa, bloodlines.
There's a ton of stuff in here.
357
00:20:42,292 --> 00:20:44,172
- Send it to me.
- I'm on it.
358
00:20:46,229 --> 00:20:48,971
- Hey.
- Where have you been?
359
00:20:49,015 --> 00:20:50,320
I pulled in some help.
360
00:20:52,844 --> 00:20:54,890
- Althea?
- Uh...
361
00:20:54,915 --> 00:20:56,343
Shall we get to work?
362
00:21:10,514 --> 00:21:12,995
- Mia.
- What are you doing here?
363
00:21:13,039 --> 00:21:14,301
According to my father,
364
00:21:14,344 --> 00:21:15,883
you broke into our house.
365
00:21:17,869 --> 00:21:19,586
You killed my sister.
366
00:21:20,133 --> 00:21:21,308
No, I didn't.
367
00:21:24,450 --> 00:21:27,009
- Please don't hurt me.
- I'm getting you out of here.
368
00:21:27,053 --> 00:21:28,054
What?
369
00:21:29,666 --> 00:21:31,059
I didn't believe a word he said.
370
00:21:33,295 --> 00:21:34,818
According to these texts,
371
00:21:34,843 --> 00:21:36,714
Juliette was plotting
a coup against her dad?
372
00:21:36,758 --> 00:21:38,542
Could explain the blood on her phone.
373
00:21:38,567 --> 00:21:40,789
You really think Russell
would hurt his own daughter?
374
00:21:42,720 --> 00:21:44,026
There must be something,
375
00:21:44,070 --> 00:21:45,590
a clue to where this is all going down.
376
00:21:46,859 --> 00:21:48,920
- What's that?
- One of Jacob Sloan's maps.
377
00:21:48,944 --> 00:21:51,488
We think that Tan plans to ring
the bell in one of these hotspots.
378
00:21:51,512 --> 00:21:53,209
Evan's been digging into Tan's
379
00:21:53,253 --> 00:21:54,578
public real estate holdings,
looking for a match.
380
00:21:54,602 --> 00:21:55,995
Well, that's a waste of time.
381
00:21:56,038 --> 00:21:57,692
Wouldn't Tan want to stage his big event
382
00:21:57,735 --> 00:21:59,563
somewhere where his
enemies don't know about?
383
00:21:59,625 --> 00:22:02,281
- Somewhere off the books.
- Made our way down the list.
384
00:22:02,305 --> 00:22:03,437
Ruled out all possible...
385
00:22:06,396 --> 00:22:07,812
Yeah. We know.
386
00:22:09,138 --> 00:22:11,148
I'm Nadia. Nice to meet you.
387
00:22:16,972 --> 00:22:18,645
Zhilan is right. We need to be looking
388
00:22:18,669 --> 00:22:20,019
into Tan's other properties.
389
00:22:20,044 --> 00:22:22,046
Something hidden. Maybe something new?
390
00:22:22,071 --> 00:22:25,042
Juliette had a bunch of recent
correspondence with Eric Pascal.
391
00:22:25,067 --> 00:22:26,392
- The CEO of Zindle?
- Mm-hmm.
392
00:22:26,416 --> 00:22:29,550
According to these texts,
Tan Corp was buying out Zindle.
393
00:22:29,593 --> 00:22:31,073
Why would Zindle sell out to Tan?
394
00:22:31,117 --> 00:22:32,640
They're huge, right? They were building
395
00:22:32,683 --> 00:22:33,989
a new campus in the city.
396
00:22:34,033 --> 00:22:36,600
Actually, they suspended
construction a couple weeks ago.
397
00:22:36,644 --> 00:22:38,367
The company's vulnerable.
398
00:22:38,742 --> 00:22:40,798
Zindle's being investigated
for their business practices...
399
00:22:40,822 --> 00:22:42,234
Improper collection of personal data,
400
00:22:42,258 --> 00:22:43,955
violation of user security...
401
00:22:43,999 --> 00:22:46,500
Perfect time to strike,
when your enemy is weak.
402
00:22:47,481 --> 00:22:48,786
Ok, wait.
403
00:22:50,788 --> 00:22:53,095
Zindle's abandoned campus?
Right in the center of
404
00:22:53,120 --> 00:22:54,826
one of these geothermal anomalies.
405
00:23:00,556 --> 00:23:01,687
Why are you helping me?
406
00:23:03,410 --> 00:23:04,935
I won't let him win.
407
00:23:05,151 --> 00:23:09,068
Kerwin. You should go.
408
00:23:12,437 --> 00:23:15,179
No. I'm not leaving you.
409
00:23:15,204 --> 00:23:16,740
Please go.
410
00:23:17,250 --> 00:23:19,556
If you get caught, you can't help me.
411
00:23:35,126 --> 00:23:37,041
I'll never do it, you know?
412
00:23:37,066 --> 00:23:39,112
Ring your stupid bell.
413
00:23:39,228 --> 00:23:42,666
Oh, Mia.
414
00:23:42,710 --> 00:23:46,844
Who said anything about you
ringing the bell?
415
00:23:51,825 --> 00:23:53,957
Do you know what that is?
416
00:23:53,982 --> 00:23:56,158
The dagger that killed Suyin,
417
00:23:56,350 --> 00:23:57,829
the first hybrid.
418
00:23:59,353 --> 00:24:00,659
She was the most
419
00:24:00,684 --> 00:24:02,643
powerful being on the planet.
420
00:24:02,686 --> 00:24:03,998
Undefeated.
421
00:24:04,645 --> 00:24:08,605
Until the band of Guardians and Warriors
422
00:24:08,649 --> 00:24:10,781
came together...
423
00:24:10,806 --> 00:24:13,330
And crafted this blade.
424
00:24:13,393 --> 00:24:20,240
I thought using it now
would be... fitting.
425
00:24:30,168 --> 00:24:31,794
You're just gonna kill me?
426
00:25:03,020 --> 00:25:04,838
You brought us a toaster?
427
00:25:06,107 --> 00:25:07,673
It's a frequency emitter.
428
00:25:07,795 --> 00:25:10,537
Captures sonic frequencies
and then emits a distortion
429
00:25:10,580 --> 00:25:12,060
that scrambles the original tone.
430
00:25:12,103 --> 00:25:13,931
Now, it may not look like much, and
431
00:25:13,975 --> 00:25:16,369
to be honest, we're not
100% sure it'll even work, but
432
00:25:16,412 --> 00:25:18,197
if Tan rings that bell,
433
00:25:18,240 --> 00:25:20,764
this could be our last chance at
stopping an earthquake.
434
00:25:20,808 --> 00:25:22,810
One catch... The device'll only work
435
00:25:22,853 --> 00:25:24,464
in close range to the bell.
436
00:25:24,507 --> 00:25:27,510
Which brings us back to
Zindle. How do we get in?
437
00:25:27,554 --> 00:25:31,340
The building wasn't even finished yet
but their security is no joke.
438
00:25:31,384 --> 00:25:33,299
They use proximity cards for access.
439
00:25:33,342 --> 00:25:34,952
I can write a program for your phone
440
00:25:34,996 --> 00:25:36,780
and if you get close
enough to a card reader,
441
00:25:36,824 --> 00:25:38,998
- I can spoof it.
- Sounds simple.
442
00:25:39,023 --> 00:25:41,443
Might be doable, but check out this map.
443
00:25:43,744 --> 00:25:46,399
Zindle's campus takes
up an entire block.
444
00:25:46,442 --> 00:25:48,836
Finding Mia, Tan, and
the bell won't be easy.
445
00:25:48,879 --> 00:25:52,056
Not to mention the place is gonna be
crawling with Tan's security.
446
00:25:52,100 --> 00:25:54,668
- We've got your back.
- I'm coming, too.
447
00:25:54,711 --> 00:25:57,690
- How can I help?
- You've done enough. Thank you, Nadia.
448
00:25:57,714 --> 00:26:00,413
- Go. Be with your family.
- Ok.
449
00:26:02,241 --> 00:26:03,372
Be careful.
450
00:26:14,992 --> 00:26:17,691
- I had no idea.
- Really?
451
00:26:23,846 --> 00:26:24,890
Mia.
452
00:26:32,662 --> 00:26:33,837
What has he done to you?
453
00:26:41,932 --> 00:26:43,151
I'm getting you out of here.
454
00:26:53,388 --> 00:26:54,833
Heading to the rear entrance.
455
00:26:54,858 --> 00:26:56,435
Stay put. Keep out of sight.
456
00:26:57,575 --> 00:26:59,490
I don't take orders.
457
00:26:59,515 --> 00:27:02,213
It's not an order,
Zhilan. It's the plan.
458
00:27:02,257 --> 00:27:04,477
Copy, Nicky. Waiting for your signal.
459
00:27:17,508 --> 00:27:18,596
Hey, you!
460
00:27:19,952 --> 00:27:20,997
Stay right there.
461
00:27:27,326 --> 00:27:29,371
Good thing I never listen to you.
462
00:27:33,114 --> 00:27:35,116
Ok. We're in position.
Althea, do your thing.
463
00:27:35,159 --> 00:27:36,204
I'm on it.
464
00:27:38,621 --> 00:27:39,665
Hang on.
465
00:27:48,006 --> 00:27:49,051
Damn it.
466
00:27:53,919 --> 00:27:54,975
Any progress?
467
00:27:54,999 --> 00:27:57,237
I'm accessing the security gateway.
468
00:27:58,628 --> 00:27:59,769
Althea?
469
00:27:59,794 --> 00:28:02,165
I'm not opening a
jar of pickles here, Nicky!
470
00:28:05,407 --> 00:28:06,669
You did it.
471
00:28:06,694 --> 00:28:09,311
Wait. What? That wasn't me.
472
00:28:21,897 --> 00:28:23,226
Mia could be anywhere.
473
00:28:23,251 --> 00:28:25,675
We're probably gonna have to
search this place one room at a time.
474
00:28:25,700 --> 00:28:27,272
That might not be necessary.
475
00:28:27,297 --> 00:28:28,623
Whoever took down the building security
476
00:28:28,648 --> 00:28:30,084
left the firewall vulnerable.
477
00:28:32,764 --> 00:28:37,004
I'm in. Nicky, this system is insane.
478
00:28:37,047 --> 00:28:39,093
It tracks every security
badge in real time.
479
00:28:39,136 --> 00:28:40,375
Can you pull up the grid?
480
00:28:40,399 --> 00:28:42,643
Tan's probably got a bunch
of men around the bell.
481
00:28:43,489 --> 00:28:44,620
Right now there's a cluster
482
00:28:44,664 --> 00:28:46,796
in the northeast basement.
483
00:28:46,840 --> 00:28:48,189
- Gotta be it.
- Wait.
484
00:28:48,232 --> 00:28:50,104
I'm in the I.D. directory.
485
00:28:50,147 --> 00:28:52,149
I see Russell's last location.
486
00:28:52,193 --> 00:28:54,553
- He's on the other side of the campus.
- Send me the coordinates.
487
00:28:54,578 --> 00:28:56,260
Henry, you guys get close to the bell.
488
00:28:56,284 --> 00:28:58,678
Set up the device. Evan,
Zhilan, and I will go after Tan.
489
00:28:58,703 --> 00:29:00,093
I'm guessing he's close to Mia.
490
00:29:00,850 --> 00:29:03,334
- Good luck with your toaster.
- We'll be ready.
491
00:29:11,430 --> 00:29:13,045
Where are you going, son?
492
00:29:14,242 --> 00:29:15,904
I was coming to find you.
493
00:29:17,348 --> 00:29:18,732
Is that right?
494
00:29:19,381 --> 00:29:21,471
You weren't looking for the girl?
495
00:29:23,051 --> 00:29:24,951
You've miscalculated, Kerwin.
496
00:29:26,079 --> 00:29:29,190
I already have all I need from her.
497
00:29:31,232 --> 00:29:37,049
You're the one I need now. I told you...
498
00:29:38,150 --> 00:29:41,109
We will make this journey together.
499
00:29:44,717 --> 00:29:46,424
I know you killed Juliette.
500
00:29:47,674 --> 00:29:51,121
I'm not going anywhere.
I'd rather burn in hell
501
00:29:51,146 --> 00:29:53,264
than spend an eternity with you.
502
00:29:53,472 --> 00:29:55,788
I'm afraid you don't
have a say in this matter.
503
00:30:02,650 --> 00:30:03,960
The bell should be right below us.
504
00:30:04,004 --> 00:30:05,484
Close enough for this to work?
505
00:30:05,744 --> 00:30:07,230
This is as close as we're gonna get
506
00:30:07,255 --> 00:30:08,518
without exposing ourselves.
507
00:30:09,705 --> 00:30:10,880
Hopefully Nicky stops Tan
508
00:30:10,924 --> 00:30:12,012
before we have to find out.
509
00:30:23,589 --> 00:30:25,040
Althea, Tan's not here.
510
00:30:25,065 --> 00:30:26,872
Hang
on. His I.D. just pinged.
511
00:30:26,896 --> 00:30:28,904
He's moved upstairs. Room 219.
512
00:30:31,074 --> 00:30:33,599
- Nicky.
- Hold on. Did you hear that?
513
00:30:34,080 --> 00:30:38,386
- Nicky.
- Mia? Mia?
514
00:30:38,411 --> 00:30:41,228
What happened? Oh, my god. Your arm.
515
00:30:43,043 --> 00:30:46,350
- Room 219? I'm ending this now.
- Wait, Zhilan.
516
00:30:47,656 --> 00:30:48,918
Russell Tan...
517
00:30:50,286 --> 00:30:51,592
Drained my blood.
518
00:30:55,011 --> 00:30:56,926
He doesn't need me anymore.
519
00:31:00,016 --> 00:31:03,106
Kerwin... tried to help me.
520
00:31:03,150 --> 00:31:04,717
We gotta get her to a hospital.
521
00:31:04,760 --> 00:31:05,824
Come here. All right. That's it.
522
00:31:05,848 --> 00:31:08,329
Easy. Easy. Easy. Easy.
523
00:31:08,372 --> 00:31:10,461
Whoa, whoa, whoa. All
right. Are you gonna be ok?
524
00:31:10,505 --> 00:31:12,463
Yeah. Just hurry.
525
00:31:15,728 --> 00:31:18,426
- Ryan, what is it?
- I think I found something.
526
00:31:18,469 --> 00:31:20,602
I've been going through the
contents of Juliette's phone.
527
00:31:20,646 --> 00:31:23,605
She found all the research
her father compiled on Xiao.
528
00:31:23,649 --> 00:31:25,476
She was convinced Russell was trying to
529
00:31:25,520 --> 00:31:26,889
bring back her dead brother Raymond.
530
00:31:26,913 --> 00:31:28,610
So, this is about resurrection?
531
00:31:28,654 --> 00:31:30,569
That's what Juliette thought.
532
00:31:30,728 --> 00:31:31,990
But I think she was wrong.
533
00:31:53,971 --> 00:31:57,222
One of Xiao's spells
is called Chong Sheng,
534
00:31:57,247 --> 00:32:00,250
which Juliette translated
as resurrection.
535
00:32:00,420 --> 00:32:03,645
But the term can also
mean rebirth, renewal.
536
00:32:03,689 --> 00:32:05,952
Xiao came to the conclusion
the only way to achieve this
537
00:32:05,995 --> 00:32:08,607
on earth was through transmutation...
538
00:32:08,780 --> 00:32:10,696
The transferring of a person's soul
539
00:32:10,739 --> 00:32:12,132
from one body to another.
540
00:32:12,175 --> 00:32:14,047
How is that even possible?
541
00:32:14,090 --> 00:32:15,583
Some kind of creepy ritual...
542
00:32:15,608 --> 00:32:17,485
Dark magic, ancient masks.
543
00:32:17,528 --> 00:32:20,314
According to Xiao, a soul can only pass
544
00:32:20,357 --> 00:32:22,229
between a parent and a child.
545
00:32:23,957 --> 00:32:25,742
"Only one can survive the process."
546
00:33:10,336 --> 00:33:11,778
Zhilan.
547
00:33:12,583 --> 00:33:13,961
Kerwin?
548
00:33:14,673 --> 00:33:16,226
What are you doing here?
549
00:33:21,911 --> 00:33:22,999
What is this?
550
00:33:24,073 --> 00:33:26,336
Zhilan, get back. That's not Kerwin.
551
00:33:39,267 --> 00:33:41,051
Who was that?
552
00:33:41,197 --> 00:33:42,372
Russell Tan.
553
00:33:45,534 --> 00:33:46,579
Uhh!
554
00:33:52,912 --> 00:33:56,676
Don't look so surprised. I told you...
555
00:33:57,672 --> 00:33:59,406
Big changes are coming.
556
00:34:00,022 --> 00:34:04,629
Despite my new form,
you still answer to me.
557
00:34:31,662 --> 00:34:32,794
It is time.
558
00:34:36,450 --> 00:34:37,451
Uhh!
559
00:34:37,494 --> 00:34:39,018
We're not getting through that way.
560
00:34:39,061 --> 00:34:40,759
- Uhh!
- Althea,
561
00:34:40,802 --> 00:34:42,499
any luck on that override?
562
00:34:42,543 --> 00:34:45,067
Someone got the system back online.
563
00:34:45,092 --> 00:34:48,320
Ok. I'm working as fast as I can.
564
00:34:50,943 --> 00:34:53,970
Was that the bell?
565
00:34:55,425 --> 00:34:58,670
That's not good.
566
00:35:01,040 --> 00:35:02,084
We're up.
567
00:35:12,548 --> 00:35:14,855
Althea, I... I need you to get word out.
568
00:35:14,880 --> 00:35:17,117
Warn Mama, Baba, whoever you can.
569
00:35:17,387 --> 00:35:20,269
We're gonna try to
stop this, but just...
570
00:35:21,495 --> 00:35:22,713
Make sure everyone's safe.
571
00:35:43,200 --> 00:35:44,576
Done.
572
00:35:46,611 --> 00:35:48,268
Good luck.
573
00:35:55,616 --> 00:35:57,990
Althea? Have you heard anything?
574
00:35:58,129 --> 00:35:59,347
It's time.
575
00:35:59,372 --> 00:36:01,236
Ryan is here. I'll let him know.
576
00:36:01,883 --> 00:36:03,178
I'll tell Mama.
577
00:36:03,754 --> 00:36:04,799
You be safe.
578
00:36:07,910 --> 00:36:09,342
_
579
00:36:38,291 --> 00:36:40,226
It's working.
580
00:36:42,769 --> 00:36:44,205
I thought door frames were better.
581
00:36:44,230 --> 00:36:46,093
No. This is the safest place.
582
00:36:48,495 --> 00:36:49,820
- I can't do this.
- What?
583
00:36:49,844 --> 00:36:51,454
I can't just hide under a table.
584
00:36:51,498 --> 00:36:52,934
We need to warn more people.
585
00:36:52,978 --> 00:36:55,506
We don't have time to call
everyone in the phone book.
586
00:36:55,531 --> 00:36:57,166
Besides, who would even believe us?
587
00:36:59,033 --> 00:37:02,726
The app. We have 30,000
local subscribers.
588
00:37:02,770 --> 00:37:05,120
And an illegal backdoor
into their phones.
589
00:37:05,164 --> 00:37:06,482
Althea...
590
00:37:06,507 --> 00:37:08,012
I could take over their
push notifications,
591
00:37:08,036 --> 00:37:09,646
fake an official warning from the city.
592
00:37:09,690 --> 00:37:11,431
- Ok, that's...
- Super illegal.
593
00:37:11,474 --> 00:37:12,519
I know.
594
00:37:12,562 --> 00:37:14,216
You know what this means.
595
00:37:14,241 --> 00:37:15,976
There'll be no hiding the bug.
596
00:37:16,001 --> 00:37:18,753
From users, investors, the police.
597
00:37:18,917 --> 00:37:20,048
You could lose everything.
598
00:37:20,092 --> 00:37:22,529
Your company, your reputation.
599
00:37:22,572 --> 00:37:25,581
Dennis, this'll save lives.
600
00:37:26,228 --> 00:37:27,316
I don't have a choice.
601
00:37:30,917 --> 00:37:31,918
It's ready.
602
00:37:31,943 --> 00:37:34,277
_
603
00:37:41,648 --> 00:37:44,324
_
604
00:38:18,975 --> 00:38:21,587
Remain calm. Stay away from the windows.
605
00:38:26,930 --> 00:38:29,497
Mei-Li. We've gotta take cover.
606
00:38:47,744 --> 00:38:49,019
We got company.
607
00:39:22,636 --> 00:39:23,768
You ok, son?
608
00:39:23,793 --> 00:39:25,303
Yeah, I'm fine. I...
609
00:39:26,479 --> 00:39:27,795
Dad!
610
00:39:28,437 --> 00:39:31,670
Dad? Hey, hey, look at me, look at me.
611
00:39:32,659 --> 00:39:34,443
Hey, we're gonna get
you out of here, ok?
612
00:39:34,468 --> 00:39:36,939
Stay with me. Hey. Dad?
613
00:39:43,157 --> 00:39:45,312
- Stop!
- Oh, you're here.
614
00:39:45,337 --> 00:39:47,848
Too late. Your last-ditch effort
615
00:39:47,891 --> 00:39:49,907
to stop the song of Yueling.
616
00:39:50,706 --> 00:39:53,404
It appears my men have taken care of it.
617
00:39:58,329 --> 00:39:59,947
You killed your own son.
618
00:40:01,137 --> 00:40:03,293
Those who aspire to greatness
619
00:40:03,681 --> 00:40:06,475
must also make the greatest sacrifices.
620
00:40:06,519 --> 00:40:08,157
Why did he have to die?
621
00:40:09,565 --> 00:40:13,673
I took your cousin's
blood... to ring this bell,
622
00:40:14,179 --> 00:40:16,050
to cross into the other realm.
623
00:40:17,182 --> 00:40:18,845
But what would be the point?
624
00:40:19,619 --> 00:40:21,186
Seizing immortality...
625
00:40:22,361 --> 00:40:24,014
Only to be trapped
626
00:40:24,058 --> 00:40:25,674
in an old man's body.
627
00:40:26,626 --> 00:40:28,236
It had to be this way.
628
00:40:29,846 --> 00:40:32,768
Kerwin's spirit may be gone,
629
00:40:33,720 --> 00:40:37,419
but a part of him... will live forever,
630
00:40:37,463 --> 00:40:41,162
- through me.
- Monster!
631
00:40:55,066 --> 00:40:58,223
Zhilan?
632
00:41:01,051 --> 00:41:02,096
Ooh!
633
00:41:30,342 --> 00:41:34,041
Nicky!
634
00:41:36,913 --> 00:41:40,569
It's done.
635
00:41:45,817 --> 00:41:50,185
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
636
00:42:10,991 --> 00:42:12,253
Greg, move your head.
45433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.