All language subtitles for King.Gwanggaeto.E87.120414.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,200 --> 00:00:10,000 Translation by KBS World 3 00:01:18,400 --> 00:01:19,765 Murong Xi. 4 00:01:20,281 --> 00:01:21,403 Damdeok. 5 00:01:23,696 --> 00:01:27,623 I'm finally going to get you. 6 00:01:29,501 --> 00:01:30,989 How impressive. 7 00:01:31,379 --> 00:01:35,170 There's nowhere for you to run. 8 00:01:36,097 --> 00:01:41,341 If you put down your sword and kneel, I will spare your life. 9 00:01:42,512 --> 00:01:45,878 Sheonyangcheng is surrounded. 10 00:01:46,570 --> 00:01:50,570 Do you think I will surrender? 11 00:01:52,936 --> 00:02:02,952 I won't give up until Goguryeo's three-legged crow hangs in Houyan. 12 00:02:09,855 --> 00:02:14,387 What are you doing? Capture them. 13 00:02:14,923 --> 00:02:16,119 Attack! 14 00:03:14,520 --> 00:03:15,983 Your Majesty! 15 00:03:20,306 --> 00:03:21,549 Damdeok! 16 00:03:22,037 --> 00:03:24,135 Your Majesty, no. 17 00:03:34,263 --> 00:03:36,824 An escape route opened up. 18 00:03:36,944 --> 00:03:40,604 You must get out of here. 19 00:03:41,190 --> 00:03:42,507 What about the other generals? 20 00:03:42,627 --> 00:03:45,122 They're securing an escape route. 21 00:03:45,242 --> 00:03:47,025 You must hurry. 22 00:03:48,878 --> 00:03:51,171 We'll retreat for now. 23 00:04:09,227 --> 00:04:10,496 Your Majesty. 24 00:04:10,616 --> 00:04:12,022 What about the other soldiers? 25 00:04:12,142 --> 00:04:13,900 They were surprised by the Houyan soldiers. 26 00:04:14,020 --> 00:04:17,168 Our formation is ruined. 27 00:04:20,290 --> 00:04:22,949 I'll take over here. 28 00:04:23,827 --> 00:04:25,328 You can't do that. 29 00:04:25,914 --> 00:04:30,938 While they focus on me, have all the soldiers retreat. 30 00:04:31,058 --> 00:04:33,597 - But, Your Majesty. - This is a royal order! 31 00:04:38,897 --> 00:04:41,190 - Ung Sim. - Yes, Your Majesty. 32 00:04:41,310 --> 00:04:45,019 Tell general Hae Mowol and general Mo Duyeong to secure the south gate. 33 00:04:45,139 --> 00:04:47,918 Have everyone retreat through the south gate. 34 00:04:48,038 --> 00:04:48,835 But, Your Majesty. 35 00:04:48,955 --> 00:04:52,405 I'll take over here. Go now. 36 00:04:52,776 --> 00:04:53,771 Yes, Your Majesty. 37 00:04:54,857 --> 00:04:59,208 - The rest of you will come with me. - Yes, Your Majesty. 38 00:05:00,184 --> 00:05:01,159 Let's go. 39 00:05:04,951 --> 00:05:05,927 Let's go. 40 00:05:15,768 --> 00:05:18,890 Where is Damdeok? 41 00:05:19,280 --> 00:05:21,514 He seems to have left the fortress. 42 00:05:22,080 --> 00:05:22,997 What? 43 00:05:23,117 --> 00:05:25,573 How can you say that? 44 00:05:30,485 --> 00:05:33,392 What are you doing? Go after Damdeok. 45 00:05:33,512 --> 00:05:36,338 Capture him right now! 46 00:05:36,654 --> 00:05:38,410 Yes, Your Majesty. 47 00:05:52,071 --> 00:05:55,368 He didn't leave the fortress yet. 48 00:05:56,207 --> 00:06:00,457 I'm going to kill him myself. 49 00:06:30,756 --> 00:06:32,726 Damdeok. 50 00:07:17,074 --> 00:07:21,035 Ung Sim, have everyone retreat through the south gate. 51 00:07:21,155 --> 00:07:22,245 Yes, sir. 52 00:07:22,365 --> 00:07:25,094 Where is His Majesty? 53 00:07:25,214 --> 00:07:27,240 He is fighting the Houyan soldiers. 54 00:07:27,584 --> 00:07:30,823 Why did you leave him? 55 00:07:30,943 --> 00:07:34,393 His Majesty didn't think we could defeat them. 56 00:07:34,513 --> 00:07:38,848 He ordered that our soldiers be withdrawn safely. 57 00:07:39,258 --> 00:07:46,146 You still should have put His Majesty's safety first. 58 00:07:46,907 --> 00:07:50,127 His Majesty was right. 59 00:07:50,654 --> 00:07:56,866 If we didn't find an escape route, we would have been annihilated. 60 00:08:01,120 --> 00:08:05,905 When all the soldiers get out, set up an ambush. 61 00:08:06,276 --> 00:08:07,330 Yes, sir. 62 00:08:07,857 --> 00:08:11,544 Let's go and help His Majesty. 63 00:08:12,130 --> 00:08:13,535 Let's do that. 64 00:08:13,827 --> 00:08:15,934 - Come with me! - Let's go! 65 00:08:19,914 --> 00:08:20,929 Let's go. 66 00:10:34,428 --> 00:10:36,808 Your Majesty, an escape route has been secured. 67 00:10:37,608 --> 00:10:38,642 The south gate? 68 00:10:38,762 --> 00:10:41,764 Yes. You must hurry. 69 00:10:42,738 --> 00:10:46,699 - What about our soldiers? - Many of them have already retreated. 70 00:10:47,831 --> 00:10:49,431 Let's retreat. 71 00:10:49,551 --> 00:10:52,572 Yes, Your Majesty. Follow me. 72 00:11:04,672 --> 00:11:05,960 After them! 73 00:11:06,080 --> 00:11:08,457 There aren't many men escorting Damdeok. 74 00:11:08,964 --> 00:11:11,891 - After them! - Yes, Your Majesty! 75 00:11:19,886 --> 00:11:20,959 After them! 76 00:11:21,801 --> 00:11:25,137 The enemy is in front of us. After them! 77 00:11:30,314 --> 00:11:31,427 Your Majesty! 78 00:11:32,285 --> 00:11:33,397 Your Majesty! 79 00:11:34,861 --> 00:11:38,588 Why did you return? 80 00:11:38,708 --> 00:11:41,534 They are waiting in ambush. 81 00:11:44,246 --> 00:11:45,748 Ambush? 82 00:11:45,868 --> 00:11:48,656 How can that be? 83 00:11:49,748 --> 00:11:52,768 The soldiers who escaped first must be waiting in ambush. 84 00:11:53,451 --> 00:11:56,066 You must pull back our soldiers. 85 00:11:57,451 --> 00:12:01,880 They are losers who fled from Sheonyangcheng. 86 00:12:02,688 --> 00:12:05,829 There can't be many. Keep fighting. 87 00:12:06,376 --> 00:12:09,576 Damdeok is among them. 88 00:12:09,696 --> 00:12:11,703 No, Your Majesty. 89 00:12:11,823 --> 00:12:16,006 We only brought an army large enough to capture Damdeok. 90 00:12:16,126 --> 00:12:20,454 If we fight them now, you will be in danger. 91 00:12:20,981 --> 00:12:23,631 We have to join the main army. 92 00:12:23,943 --> 00:12:27,006 We don't have enough soldiers to fight them. 93 00:12:30,148 --> 00:12:35,419 How can we lose him? 94 00:12:35,539 --> 00:12:37,331 How? 95 00:12:50,070 --> 00:12:51,182 Wait. 96 00:12:54,112 --> 00:12:56,844 We barely lost them. 97 00:12:58,346 --> 00:13:00,063 What are our losses? 98 00:13:00,183 --> 00:13:04,283 We lost more than 20,000 soldiers. 99 00:13:08,712 --> 00:13:11,522 We'll go to Daiyacheong. 100 00:13:12,486 --> 00:13:13,832 Yes, Your Majesty. 101 00:13:14,886 --> 00:13:17,696 Return to Daiyacheong! 102 00:13:17,816 --> 00:13:18,886 Yes, sir! 103 00:13:26,294 --> 00:13:28,909 Houyan command, Sheonyangcheng 104 00:13:31,114 --> 00:13:33,688 We had the fortress surrounded. 105 00:13:33,808 --> 00:13:38,819 How could we lose him? 106 00:13:40,166 --> 00:13:46,687 Everyone was focused on you when you fought Damdeok. 107 00:13:46,807 --> 00:13:50,918 We couldn't follow all our plans. 108 00:13:51,322 --> 00:13:59,052 Are you saying it's my fault? 109 00:14:01,472 --> 00:14:03,130 Please calm down. 110 00:14:03,794 --> 00:14:07,738 Fortunately, they returned to Daiyacheng. 111 00:14:07,858 --> 00:14:11,133 We still have plenty of opportunities. 112 00:14:13,435 --> 00:14:14,832 Your Majesty! 113 00:14:17,779 --> 00:14:23,303 Why didn't you bring reinforcements from Beiwei? 114 00:14:24,103 --> 00:14:26,972 Where is the Beiwei army? 115 00:14:27,772 --> 00:14:35,659 For some reason, they called us traitors and attacked us. 116 00:14:36,244 --> 00:14:37,493 What? 117 00:14:37,613 --> 00:14:42,731 Why would they attack the Houyan army? 118 00:14:43,752 --> 00:14:49,040 I have no idea what's going on. 119 00:14:49,160 --> 00:14:55,285 What about the Goguryeo soldiers who went to attack the Beiwei army? 120 00:14:55,405 --> 00:14:58,961 We didn't see any Goguryeo soldiers. 121 00:14:59,351 --> 00:15:00,463 What? 122 00:15:01,439 --> 00:15:06,200 Did Beiwei betray us? 123 00:15:10,224 --> 00:15:14,205 How can they betray us? 124 00:15:15,141 --> 00:15:16,937 I ought to... 125 00:15:18,394 --> 00:15:20,404 Give me more details. 126 00:15:20,524 --> 00:15:27,663 As soon as they saw us, they called us traitors and attacked. 127 00:15:34,602 --> 00:15:39,442 Your Majesty, Beiwei didn't betray us. 128 00:15:41,815 --> 00:15:47,259 Goguryeo soldiers disguised as Houyan soldiers probably attacked them. 129 00:15:47,806 --> 00:15:55,272 Beiwei though we betrayed them and attacked our soldiers. 130 00:15:57,145 --> 00:16:01,119 You must send an envoy to clear up this misunderstanding and 131 00:16:01,239 --> 00:16:04,963 ask them to send reinforcements again. 132 00:16:06,290 --> 00:16:08,397 Damdeok! 133 00:16:10,153 --> 00:16:14,973 I'm going to get him. 134 00:16:24,600 --> 00:16:27,917 Goguryeo camp, Daiyacheng 135 00:16:35,684 --> 00:16:37,186 Your Majesty. 136 00:16:40,874 --> 00:16:42,142 Your Majesty. 137 00:16:44,809 --> 00:16:49,082 I carried out your order. 138 00:16:49,804 --> 00:16:52,809 Good job. 139 00:16:53,824 --> 00:16:57,246 I received word it was a victory. 140 00:16:57,909 --> 00:17:01,929 I heard about what happened at Sheonyangcheng. 141 00:17:02,787 --> 00:17:05,070 Were you injured? 142 00:17:05,190 --> 00:17:10,126 There was some chaos, but I'm alright. 143 00:17:10,477 --> 00:17:12,585 That's very fortunate. 144 00:17:12,705 --> 00:17:17,163 I was shocked when I heard. 145 00:17:17,865 --> 00:17:21,085 Something like this won't kill me. 146 00:17:21,205 --> 00:17:28,311 Nobody could dare to harm you. 147 00:17:28,603 --> 00:17:37,815 There were many unnecessary sacrifices due to my mistake. 148 00:17:38,409 --> 00:17:41,473 Anyone would have been tricked. 149 00:17:41,593 --> 00:17:43,717 Don't worry about it too much. 150 00:17:43,837 --> 00:17:45,556 That's right. 151 00:17:45,676 --> 00:17:49,869 We didn't get Sheonyangcheng, but we're still winning. 152 00:17:49,989 --> 00:17:52,087 That's right. 153 00:17:52,633 --> 00:17:58,409 You became a target to save our soldiers. 154 00:17:59,170 --> 00:18:02,643 You saved us from further losses. 155 00:18:03,445 --> 00:18:07,855 The soldiers are touched that you tried so hard to save them. 156 00:18:08,245 --> 00:18:14,651 Everyone is praising you highly. 157 00:18:15,275 --> 00:18:20,397 We suffered some losses because of Houyan's ploy, 158 00:18:20,517 --> 00:18:27,495 but this battle unified our soldiers more and strengthened their loyalty. 159 00:18:27,808 --> 00:18:32,764 There will be no more defeat for the Goguryeo army. 160 00:18:34,967 --> 00:18:41,230 One loss is enough. 161 00:18:41,952 --> 00:18:48,435 We will have to be more prudent about future attacks. 162 00:18:49,488 --> 00:18:59,383 I will take revenge for all the lives that were sacrificed. 163 00:19:10,522 --> 00:19:15,871 Houyan command, Sheonyangcheng Our alliance with Beiwei was ruined. 164 00:19:17,354 --> 00:19:18,915 Isn't that trouble for us? 165 00:19:20,242 --> 00:19:28,472 An envoy has been sent. They will send reinforcements again. 166 00:19:28,592 --> 00:19:31,184 They must. 167 00:19:31,304 --> 00:19:37,021 We can't expect that right now. 168 00:19:40,319 --> 00:19:46,713 The confrontation will just last longer unless we do something. 169 00:19:48,352 --> 00:19:51,767 How about cutting off the Goguryeo army's supplies? 170 00:19:53,319 --> 00:19:55,445 We already tried that. 171 00:19:56,109 --> 00:20:02,177 We couldn't find their supply route. 172 00:20:03,671 --> 00:20:07,496 We're going to have to fight them head on. 173 00:20:10,345 --> 00:20:11,593 What? 174 00:20:12,706 --> 00:20:20,805 They will think that we will only try to defend Sheonyangcheng since we are smaller in number. 175 00:20:21,566 --> 00:20:26,785 So if we attack Daiyacheng... 176 00:20:26,905 --> 00:20:30,610 Why would you do something so excessive? 177 00:20:31,215 --> 00:20:34,258 To make them fall into a trap. 178 00:20:34,990 --> 00:20:38,814 A powerful enemy has to be shaken up. 179 00:20:40,297 --> 00:20:43,556 I have to see His Majesty. 180 00:20:47,948 --> 00:20:48,943 What? 181 00:20:49,880 --> 00:20:52,826 You want to attack first? 182 00:20:53,217 --> 00:20:57,659 Yes, Your Majesty. This is Houyan territory. 183 00:20:58,537 --> 00:21:01,250 Goguryeo wants a victory quickly. 184 00:21:01,370 --> 00:21:06,893 It would be an advantage for us to raid them. 185 00:21:09,332 --> 00:21:11,459 Will things go as planned? 186 00:21:11,579 --> 00:21:15,595 The Sheonyangcheng battle went as we planned. 187 00:21:18,169 --> 00:21:19,203 Understood. 188 00:21:19,613 --> 00:21:22,657 What's important is that you have to do what Damdeok did. 189 00:21:22,777 --> 00:21:28,660 You have to fight in the lead for all the focus to be on you. 190 00:21:31,372 --> 00:21:33,011 Understood. 191 00:21:40,831 --> 00:21:45,046 Goguryeo camp, Daiyacheng 192 00:21:47,941 --> 00:21:51,004 There are several fortresses near Sheonyangcheng. 193 00:21:51,375 --> 00:21:57,873 The Houyan army is at Sheonyangcheng to protect Sujuncheng and Longcheng. 194 00:21:58,985 --> 00:22:06,678 They set a trap because that's how important the fortress is. 195 00:22:07,985 --> 00:22:13,471 They will probably try to fight a full-scale battle at Sheonyangcheng. 196 00:22:17,783 --> 00:22:20,871 Do you have another plan? 197 00:22:21,983 --> 00:22:25,671 All the Houyan soldiers are at Sheonyangcheng. 198 00:22:30,159 --> 00:22:39,052 We will go around and attack Sujuncheng, their supply base. 199 00:22:41,450 --> 00:22:48,201 We have to take Sheonyangcheng to attack Sujuncheng. 200 00:22:49,218 --> 00:22:50,916 Listen carefully. 201 00:22:51,709 --> 00:22:54,714 There is something you are overlooking. 202 00:22:57,836 --> 00:23:02,421 Reinforcements will be coming from our allies. 203 00:23:05,640 --> 00:23:06,909 That's right. 204 00:23:08,216 --> 00:23:13,332 We could achieve a victory if Biryeo attacks from behind. 205 00:23:13,800 --> 00:23:19,985 Yeon Salta is bringing the Biryeo and Mohe allied forces. 206 00:23:22,112 --> 00:23:29,122 The Houyan army will be sending many soldiers to defend the fortress. 207 00:23:29,610 --> 00:23:38,788 We will have to fight a battle at Sheonyangcheng to distract them. 208 00:23:39,140 --> 00:23:43,739 We have to concentrate all their attention on Sheonyangcheng. 209 00:23:45,807 --> 00:23:55,134 If Sheonyangcheng is in danger, they will send all their forces. 210 00:23:55,254 --> 00:24:00,026 Then defense at Sujuncheng will become weak. 211 00:24:00,338 --> 00:24:04,904 That's when we should attack. 212 00:24:05,637 --> 00:24:10,671 But our army could be in danger, too. 213 00:24:12,017 --> 00:24:14,632 We have to risk that much. 214 00:24:15,544 --> 00:24:24,578 Nobody will think we are going to attack Sujuncheng first. 215 00:24:25,573 --> 00:24:29,665 If you think about that, there is a good possibility we will succeed. 216 00:24:30,465 --> 00:24:35,538 We will have to hope the Mohe and Biryeo allied forces do well. 217 00:24:39,844 --> 00:24:41,736 If we take Sujuncheng, 218 00:24:41,856 --> 00:24:47,868 taking Sheonyangcheng and Longcheng is a matter of time 219 00:24:49,058 --> 00:24:55,983 If we can buy enough time at Sheonyangcheng, it's a great strategy. 220 00:24:59,554 --> 00:25:00,861 Your Majesty. 221 00:25:02,167 --> 00:25:03,435 Your Majesty. 222 00:25:04,860 --> 00:25:09,211 Houyan soldiers are headed here. 223 00:25:11,826 --> 00:25:14,138 How large is the army? 224 00:25:14,567 --> 00:25:18,899 It is a large army led by Murong Xi himself. 225 00:25:24,593 --> 00:25:28,105 They're choosing a full-scale battle. 226 00:25:28,925 --> 00:25:32,593 They're doing what we want. 227 00:25:32,713 --> 00:25:38,293 All we have to do is fight them. 228 00:25:42,465 --> 00:25:50,409 General Mo Duyeong and general Gal Samu, head for Sheonyangcheng. 229 00:25:51,306 --> 00:25:56,409 Do it covertly while we fight the Houyan army. 230 00:25:56,701 --> 00:25:59,160 Yes, Your Majesty! 231 00:25:59,745 --> 00:26:06,421 You want to set up a counter ambush? 232 00:26:07,357 --> 00:26:17,428 You'll have to send scouts before moving our forces. 233 00:26:17,548 --> 00:26:21,202 You'll have to go around so they don't notice, so it will take time. 234 00:26:22,490 --> 00:26:34,073 What's most important is that they don't know our movement. 235 00:26:34,483 --> 00:26:36,395 Yes, Your Majesty. 236 00:26:50,686 --> 00:26:51,642 Your Majesty. 237 00:26:52,091 --> 00:26:54,003 Houyan command, Sheonyangcheng 238 00:26:54,123 --> 00:26:57,203 Our predictions were right. 239 00:26:57,769 --> 00:27:01,284 Goguryeo soldiers are headed to Sheonyangcheng. 240 00:27:02,865 --> 00:27:06,221 They are advancing as expected. 241 00:27:06,341 --> 00:27:08,133 Yes, Your Majesty. 242 00:27:08,484 --> 00:27:11,769 We will have to send a unit to fight them. 243 00:27:12,491 --> 00:27:20,549 Your Majesty, send me. I will stir them up. 244 00:27:21,323 --> 00:27:22,532 Fine. 245 00:27:22,825 --> 00:27:26,552 Go and fight. 246 00:27:27,159 --> 00:27:28,759 Yes, Your Majesty. 247 00:27:28,879 --> 00:27:29,832 Let's go! 248 00:27:29,952 --> 00:27:37,724 General Fengba, don't think of a victory. Think of it as teasing them. 249 00:27:38,719 --> 00:27:42,368 Our goal is to lure them towards Sheonyangcheng. 250 00:27:42,680 --> 00:27:44,245 Keep that in mind. 251 00:27:45,084 --> 00:27:46,196 Okay. 252 00:27:47,289 --> 00:27:49,474 - Let's go. - Yes, sir! 253 00:27:59,300 --> 00:28:00,315 Your Majesty. 254 00:28:01,134 --> 00:28:03,950 Goguryeo command, Daiyacheng 255 00:28:05,355 --> 00:28:09,824 The Houyan soldiers are attempting a full-scale battle. 256 00:28:10,292 --> 00:28:13,589 General Fengba is leading the army. 257 00:28:13,709 --> 00:28:15,228 Fengba? 258 00:28:15,890 --> 00:28:19,773 Your Majesty, send me. 259 00:28:22,817 --> 00:28:27,196 It's Fengba. Are you confident? 260 00:28:27,316 --> 00:28:28,308 Yes. 261 00:28:28,913 --> 00:28:32,659 I could take him with my fist. 262 00:28:32,779 --> 00:28:36,093 Please give me a chance. 263 00:28:37,839 --> 00:28:38,951 Go ahead. 264 00:28:39,071 --> 00:28:45,351 I will bring back his head, Your Majesty. 265 00:29:22,283 --> 00:29:25,795 You entered Houyan territory without any fear? 266 00:29:29,244 --> 00:29:37,244 Who would be scared of entering Houyan territory? 267 00:29:38,278 --> 00:29:41,073 How much do you eat? 268 00:29:41,542 --> 00:29:43,356 You pig. 269 00:29:43,476 --> 00:29:46,205 What? Pig? 270 00:29:47,142 --> 00:29:50,816 I'm ignorant. 271 00:29:51,109 --> 00:29:57,177 I'll show you how scary I can be. 272 00:29:57,599 --> 00:30:00,740 You're so scary. 273 00:30:02,242 --> 00:30:10,254 I'll cut off your head and make you pay for entering Houyan territory. 274 00:31:05,911 --> 00:31:07,589 You called me a pig? 275 00:31:09,658 --> 00:31:12,448 - Retreat! - Retreat! 276 00:31:13,056 --> 00:31:15,378 - Retreat! - Retreat! 277 00:31:16,626 --> 00:31:19,400 Advance! 278 00:31:19,848 --> 00:31:21,750 Advance! 279 00:31:31,742 --> 00:31:34,083 Goguryeo command, Daiyacheng 280 00:31:34,203 --> 00:31:35,413 Your Majesty. 281 00:31:36,622 --> 00:31:42,478 General Yeo Seokgae achieved a victory and is chasing the Houyan army. 282 00:31:47,446 --> 00:31:50,373 Pull them back right now. 283 00:31:50,900 --> 00:31:54,212 It's a chance for us to win. 284 00:31:54,332 --> 00:31:58,290 We should have other units stand by and go after them. 285 00:31:58,410 --> 00:32:01,025 We can't be excessive yet. 286 00:32:01,145 --> 00:32:03,454 - Commander. - Yes, Your Majesty. 287 00:32:03,574 --> 00:32:07,073 - Pull them back now. - Yes, Your Majesty. 288 00:32:07,503 --> 00:32:10,956 - Give the order now. - Yes, sir. 289 00:32:40,230 --> 00:32:42,357 General! General! 290 00:32:43,157 --> 00:32:44,835 What is it? 291 00:32:45,615 --> 00:32:47,463 It's a signal to pull back. 292 00:32:47,931 --> 00:32:52,575 Are you crazy? We're winning. 293 00:32:52,868 --> 00:32:55,248 That's a signal to retreat. 294 00:32:55,583 --> 00:32:57,934 What? Retreat? 295 00:32:58,054 --> 00:33:02,632 I have to kill that snake. 296 00:33:07,067 --> 00:33:09,448 Your Majesty. 297 00:33:10,989 --> 00:33:13,116 I have returned. 298 00:33:14,435 --> 00:33:16,406 It's all part of the strategy, 299 00:33:16,526 --> 00:33:21,674 but general Yeo Seokgae's power is greater than Fengba. 300 00:33:21,794 --> 00:33:23,137 Yes. 301 00:33:23,257 --> 00:33:28,081 The soldiers are high in morale because of this victory. 302 00:33:29,896 --> 00:33:31,164 Good job. 303 00:33:31,535 --> 00:33:33,740 Thank you, Your Majesty. 304 00:33:34,325 --> 00:33:38,284 But why did you tell us to retreat? 305 00:33:39,084 --> 00:33:43,688 If you continued to go after them you would be dead meat. 306 00:33:44,355 --> 00:33:48,357 How many times did I tell you they're trying to lure us? 307 00:33:48,650 --> 00:33:49,821 What? 308 00:33:50,504 --> 00:33:52,338 Oh, that's right. 309 00:33:52,631 --> 00:34:01,537 I forget when I'm fighting. 310 00:34:01,829 --> 00:34:03,566 Oh, boy. 311 00:34:05,241 --> 00:34:12,616 The Houyan army will lure us into an ambush. 312 00:34:12,736 --> 00:34:16,504 Don't chase them unnecessarily. 313 00:34:17,695 --> 00:34:21,031 Don't forget that. 314 00:34:21,324 --> 00:34:23,057 Yes, Your Majesty. 315 00:34:23,838 --> 00:34:31,877 Send scouts out and be prepared for night raids. 316 00:34:32,384 --> 00:34:33,750 Yes, Your Majesty! 317 00:34:59,485 --> 00:35:01,748 General. General. 318 00:35:04,012 --> 00:35:07,838 The Houyan scouts have been eliminated. You can begin. 319 00:35:08,482 --> 00:35:09,653 Good job. 320 00:35:10,336 --> 00:35:12,072 - Let's go. - Yes, sir. 321 00:35:12,192 --> 00:35:14,745 Let's go. Move. 322 00:35:39,216 --> 00:35:45,323 One, two, three, four, five, six. 323 00:35:45,889 --> 00:35:50,971 It looks like their number has reduced. 324 00:35:51,355 --> 00:35:54,204 It has reduced by at least 20,000. 325 00:35:54,496 --> 00:35:58,089 You're really quick. 326 00:35:59,884 --> 00:36:04,996 Are you sure they suffered that much loss? 327 00:36:05,412 --> 00:36:06,758 Yes, Your Majesty. 328 00:36:06,878 --> 00:36:09,743 Generally, that's what it adds up to. 329 00:36:09,863 --> 00:36:11,890 This isn't a general situation. 330 00:36:12,690 --> 00:36:16,227 Houyan is facing its greatest crisis. 331 00:36:16,696 --> 00:36:22,471 Ko Un is pulling the army back in a sly manner. 332 00:36:23,310 --> 00:36:28,495 They will try to attack us at once and annihilate us. 333 00:36:29,803 --> 00:36:33,159 That's right. It's as we expected. 334 00:36:34,213 --> 00:36:38,010 Put up a barricade and have the soldiers rest. 335 00:36:38,693 --> 00:36:41,659 - Yeo Seokgae. - Yes, Your Majesty. 336 00:36:42,068 --> 00:36:47,855 Send scouts and observe Houyan's movement. 337 00:36:48,148 --> 00:36:49,787 Yes, Your Majesty. 338 00:36:49,907 --> 00:36:52,362 - Commander. - Yes, Your Majesty. 339 00:36:52,482 --> 00:36:56,616 - Watch how Beiwei moves. - Yes, Your Majesty. 340 00:36:57,611 --> 00:37:04,655 We are receiving word from Song Pil and the migrants. 341 00:37:05,026 --> 00:37:09,037 There isn't any movement yet. 342 00:37:13,896 --> 00:37:16,511 - Let's go. - Yes, Your Majesty. 343 00:37:23,169 --> 00:37:25,784 Houyan command, Sheonyangcheng 344 00:37:28,028 --> 00:37:30,642 General Fengba, what about the ambush? 345 00:37:34,051 --> 00:37:36,354 How is our plan coming along? 346 00:37:36,474 --> 00:37:39,203 50,000 soldiers are standing by at Longcheng. 347 00:37:39,888 --> 00:37:45,566 We slowly pulled out 40,000 soldiers. 348 00:37:46,913 --> 00:37:50,688 The Goguryeo army is getting closer to Sheonyangcheng. 349 00:37:51,800 --> 00:37:56,542 120km more and our soldiers will be waiting in ambush. 350 00:37:58,044 --> 00:38:07,909 If all our soldiers attack all at once, the Goguryeo army will be annihilated. 351 00:38:08,631 --> 00:38:13,606 It seems like Goguryeo is being tricked too easily. 352 00:38:13,726 --> 00:38:21,784 That happens when they're blinded by a victory. 353 00:38:22,253 --> 00:38:25,845 Good. 354 00:38:27,270 --> 00:38:29,201 Come on, Damdeok. 355 00:38:29,865 --> 00:38:34,353 I will kill you. 356 00:38:40,241 --> 00:38:41,939 Goguryeo command, Daiyacheng 357 00:38:42,059 --> 00:38:44,183 - Commander. - Yes, Your Majesty. 358 00:38:45,086 --> 00:38:47,700 How are the preparations to attack Houyan coming along? 359 00:38:48,052 --> 00:38:49,398 Your Majesty. 360 00:38:51,232 --> 00:38:56,826 They should be 120km away from Sheonyangcheng tomorrow. 361 00:38:56,946 --> 00:39:01,607 The number reduced even more. 362 00:39:01,727 --> 00:39:05,983 Many soldiers left. 363 00:39:06,568 --> 00:39:09,242 They are trying to trick us. 364 00:39:09,717 --> 00:39:16,656 That means we have to expect more soldiers when we actually fight. 365 00:39:18,650 --> 00:39:24,360 General Mo Duyeong and general Gal Samu will have to arrive on time. 366 00:39:24,828 --> 00:39:28,204 There is no movement by Houyan yet. 367 00:39:28,324 --> 00:39:32,516 It seems like they're doing a good job of moving covertly. 368 00:39:33,132 --> 00:39:40,039 Even if there are difficulties, this battle is worth a fight. 369 00:39:40,546 --> 00:39:47,322 It's a great opportunity to take Sujuncheng. 370 00:39:47,442 --> 00:39:48,590 That's right. 371 00:39:48,710 --> 00:39:54,619 The Biryeo and Mohe allied forces should be near by now. 372 00:39:55,302 --> 00:40:01,155 The Houyan army won't be expecting us to attack Sujuncheng. 373 00:40:02,053 --> 00:40:07,511 There will be a risk, but it's a risk we have to take. 374 00:40:08,311 --> 00:40:09,403 Yes. 375 00:40:09,523 --> 00:40:11,530 Don't worry too much. 376 00:40:13,189 --> 00:40:15,989 It's going to be a full-scale battle tomorrow. 377 00:40:16,109 --> 00:40:19,052 Prepare well. 378 00:40:19,462 --> 00:40:20,984 Yes, Your Majesty. 379 00:40:29,744 --> 00:40:32,866 Houyan command, Sheonyangcheng 380 00:40:33,256 --> 00:40:35,071 Listen carefully. 381 00:40:36,183 --> 00:40:40,144 Houyan's fate depends on tomorrow's battle. 382 00:40:41,705 --> 00:40:46,095 Murong Un, are you confident of capturing Damdeok tomorrow? 383 00:40:47,322 --> 00:40:52,025 Yes, Your Majesty. All preparations have been made. 384 00:40:53,195 --> 00:41:00,092 We will annihilate the Goguryeo army and advance to Gungnaeseong. 385 00:41:00,696 --> 00:41:03,292 We should. 386 00:41:04,150 --> 00:41:06,238 We must. 387 00:41:07,236 --> 00:41:09,539 There is one concern. 388 00:41:10,417 --> 00:41:12,095 Do you mean Beiwei? 389 00:41:12,215 --> 00:41:13,500 Yes. 390 00:41:13,949 --> 00:41:18,258 We haven't heard from the envoy. 391 00:41:18,570 --> 00:41:20,365 It concerns me. 392 00:41:20,697 --> 00:41:24,404 I don't have time to worry about that. 393 00:41:25,614 --> 00:41:31,612 If we suppress Goguryeo, Beiwei will be no problem. 394 00:41:32,686 --> 00:41:33,934 Yes, Your Majesty. 395 00:41:34,676 --> 00:41:39,840 We must achieve a victory tomorrow no matter what. 396 00:41:40,562 --> 00:41:44,854 - Is that understood? - Yes, Your Majesty! 397 00:42:35,919 --> 00:42:38,143 Soldiers of Houyan! 398 00:42:41,044 --> 00:42:48,712 Anyone who brings me Damdeok's head will be given the position of commander. 399 00:42:51,112 --> 00:42:54,502 Attack! 400 00:42:59,399 --> 00:43:00,609 Attack. 401 00:43:01,197 --> 00:43:02,426 Yes, Your Majesty. 402 00:43:02,546 --> 00:43:06,601 Attack! 403 00:43:07,950 --> 00:43:11,150 - Attack! - Attack! 404 00:44:30,662 --> 00:44:33,140 Now. Send them all. 405 00:44:33,706 --> 00:44:34,896 Yes, master. 406 00:45:14,704 --> 00:45:16,792 It's exactly as you expected. 407 00:45:18,821 --> 00:45:22,637 We have to buy time until reinforcements arrive. 408 00:45:22,757 --> 00:45:24,100 Yes, Your Majesty. 409 00:45:24,608 --> 00:45:26,774 I'm going to have to fight. 410 00:45:27,691 --> 00:45:29,076 But... 411 00:45:29,196 --> 00:45:35,421 I have to take the lead to lure all the Houyan soldiers out. 412 00:45:37,801 --> 00:45:42,019 The rest of you will come with me. 413 00:46:14,115 --> 00:46:16,105 Attack! Kill them all! 414 00:46:16,225 --> 00:46:18,037 Kill them all! 415 00:46:35,048 --> 00:46:37,253 - Kill them all! - After them! 416 00:46:44,982 --> 00:46:46,816 Kill them all! 417 00:46:52,767 --> 00:46:58,721 Your Majesty, general Mo Duyeong and general Gal Samu succeeded. 418 00:47:00,848 --> 00:47:04,575 - Now. Keep attacking. - Yes, Your Majesty. 419 00:47:09,188 --> 00:47:12,310 Those soldiers are... 420 00:47:12,837 --> 00:47:19,719 Why are Goguryeo soldiers appearing from over there? 421 00:47:22,549 --> 00:47:27,185 It doesn't matter. They can't defeat us. 422 00:47:28,160 --> 00:47:29,468 Attack! 423 00:47:31,770 --> 00:47:32,765 Now! 424 00:47:34,153 --> 00:47:35,636 Your Majesty! 425 00:47:37,333 --> 00:47:40,007 Your Majesty, we're in trouble. 426 00:47:40,127 --> 00:47:45,768 The Goguryeo army is attacking Sujuncheng with Biryeo and Mohe. 427 00:47:46,295 --> 00:47:47,583 What? 428 00:47:47,703 --> 00:47:49,768 Sujuncheng? 429 00:47:51,192 --> 00:47:54,389 How can they attack Sujuncheng? 430 00:47:57,043 --> 00:48:01,865 He predicted our strategy and sent his soldiers there. 431 00:48:02,333 --> 00:48:03,933 It's a counter measure. 432 00:48:09,673 --> 00:48:11,800 I ought to... 433 00:48:13,185 --> 00:48:17,556 We must send out soldiers to Sujuncheng. 434 00:48:20,796 --> 00:48:24,737 Order the army to Sujuncheng. 435 00:48:25,108 --> 00:48:26,259 Now! 436 00:48:26,786 --> 00:48:28,249 Yes, Your Majesty! 437 00:48:39,377 --> 00:48:41,328 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 438 00:48:41,448 --> 00:48:42,772 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 439 00:48:42,892 --> 00:48:44,489 Translation by KBS World 440 00:48:44,609 --> 00:48:45,855 Transcriber: Unrigged 441 00:48:45,975 --> 00:48:47,299 Timer: julier 442 00:48:47,419 --> 00:48:48,723 Special thanks to Kakak 443 00:48:48,843 --> 00:48:50,594 Coordinators: ay_link, mily2 444 00:48:50,714 --> 00:48:57,696 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 32157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.