All language subtitles for King.Gwanggaeto.E76.120304.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,169 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,289 --> 00:00:03,625 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:37,936 --> 00:00:40,726 It's been a long time, Damdeok. 4 00:00:41,813 --> 00:00:48,824 Batar, you still haven't come to your senses? 5 00:00:54,844 --> 00:00:59,995 I will repay you for everything. 6 00:01:04,383 --> 00:01:11,164 I endured much humiliation to kill you with my own hands. 7 00:01:18,629 --> 00:01:20,751 Attack! 8 00:01:32,872 --> 00:01:35,066 Attack! 9 00:01:38,595 --> 00:01:39,907 Your Majesty. 10 00:01:40,575 --> 00:01:41,910 Retreat! 11 00:01:42,030 --> 00:01:44,009 - Retreat! - Retreat! 12 00:02:26,511 --> 00:02:28,662 This is an opportunity from the heavens. 13 00:02:29,945 --> 00:02:32,759 Attack! 14 00:02:32,879 --> 00:02:34,448 Shoot arrows! 15 00:02:56,068 --> 00:02:59,932 How can this be? 16 00:03:02,947 --> 00:03:04,234 Batar. 17 00:03:08,360 --> 00:03:13,296 Did you think I wouldn't know about your ploy? 18 00:03:55,082 --> 00:03:56,394 How... 19 00:03:56,514 --> 00:04:01,408 Why is the Biryeo chief attacking me? 20 00:04:02,243 --> 00:04:08,443 It's the rage you caused. 21 00:04:08,563 --> 00:04:10,122 What? 22 00:04:10,480 --> 00:04:13,413 Now do you know what you did wrong? 23 00:04:14,010 --> 00:04:20,544 Do you realize you went against your brother's will? 24 00:04:56,248 --> 00:04:57,664 I lose. 25 00:04:58,689 --> 00:04:59,953 Kill me. 26 00:05:00,073 --> 00:05:04,723 I won't kill you so easily. 27 00:05:06,106 --> 00:05:14,988 I will decide what to do with you after I gain much more. 28 00:05:21,914 --> 00:05:26,970 If you lower your weapons, I will spare your lives. 29 00:05:31,978 --> 00:05:34,815 Lower your weapons! 30 00:05:51,047 --> 00:05:52,454 Your Majesty. 31 00:05:52,574 --> 00:05:56,985 Agban, you traitor. 32 00:06:00,276 --> 00:06:02,696 - Chief. - Chief. 33 00:06:04,746 --> 00:06:07,775 Please change your mind. 34 00:06:07,895 --> 00:06:09,540 What? 35 00:06:09,660 --> 00:06:17,586 The people of Biryeo are living peaceful lives since submitting to Goguryeo. 36 00:06:18,612 --> 00:06:25,650 They are praising the king of Goguryeo. 37 00:06:27,605 --> 00:06:36,154 The people don't care who the king or the chief is. 38 00:06:37,539 --> 00:06:47,112 They just have to live peaceful lives without being hungry. 39 00:06:48,791 --> 00:06:57,242 As the chief, you didn't even understand that simple mind. 40 00:07:01,242 --> 00:07:02,578 General Hwang. 41 00:07:03,665 --> 00:07:04,753 Yes, Your Majesty. 42 00:07:08,053 --> 00:07:12,304 They are soldiers of Houyan. 43 00:07:13,564 --> 00:07:24,136 Interrogate them and find out which units they belong to. 44 00:07:26,139 --> 00:07:27,303 Yes, Your Majesty. 45 00:07:28,199 --> 00:07:29,249 Hurry. 46 00:07:30,343 --> 00:07:33,205 We're going to the Houyan palace. 47 00:07:33,815 --> 00:07:34,998 Yes, sir. 48 00:07:57,459 --> 00:08:01,713 Zhongsan, capital of Houyan 49 00:08:04,062 --> 00:08:08,698 Why did you return alone? Where is Batar? 50 00:08:09,461 --> 00:08:12,380 What about Damdeok? 51 00:08:13,977 --> 00:08:17,850 Your Majesty, our plan failed. 52 00:08:20,807 --> 00:08:24,243 Give us the details. 53 00:08:25,044 --> 00:08:31,130 Reinforcements came from Biryeo. 54 00:08:31,480 --> 00:08:32,873 What? 55 00:08:32,993 --> 00:08:36,692 We cut off all messengers. 56 00:08:36,812 --> 00:08:38,599 We did, Your Majesty. 57 00:08:38,719 --> 00:08:43,884 I don't know what happened. 58 00:08:44,387 --> 00:08:46,677 You fools! 59 00:08:47,325 --> 00:09:01,203 Your Majesty, the king of Goguryeo is headed to the palace. 60 00:09:29,072 --> 00:09:34,719 How did Houyan become such a shameful nation? 61 00:09:35,425 --> 00:09:39,163 How dare you? 62 00:09:39,283 --> 00:09:42,330 Watch what you're saying! 63 00:09:44,753 --> 00:09:50,739 You tried to kill the king of Goguryeo who came to pay condolence. 64 00:09:50,859 --> 00:09:53,219 How can you be so brazen? 65 00:09:55,318 --> 00:10:00,563 Do you have proof that we tried to kill the king of Goguryeo? 66 00:10:03,616 --> 00:10:07,908 He is the chief of Biryeo. 67 00:10:15,787 --> 00:10:19,107 You want to play innocent? 68 00:10:22,254 --> 00:10:24,200 General Hwang. 69 00:10:24,320 --> 00:10:25,764 Yes, Your Majesty. 70 00:10:33,127 --> 00:10:39,641 150 soldiers under Bang Shanwu of Hanbocheng. 71 00:10:41,595 --> 00:10:45,659 100 cavalry soldiers including Ya Xuzheng. 72 00:10:46,174 --> 00:10:50,600 200 soldiers under Hai Siwu of Liuancheng. 73 00:10:52,276 --> 00:10:58,681 300 soldiers under general Fengba. 74 00:10:58,801 --> 00:11:01,243 Stop! 75 00:11:03,513 --> 00:11:04,906 That's enough. 76 00:11:06,337 --> 00:11:07,786 Your Majesty. 77 00:11:09,007 --> 00:11:12,991 I will wait for an answer at the envoys' quarters. 78 00:11:14,422 --> 00:11:19,058 Lock them up in prison right now. 79 00:11:19,859 --> 00:11:20,897 Wait! 80 00:11:26,964 --> 00:11:35,239 We will watch them since you might try to eliminate proof. 81 00:11:38,902 --> 00:11:40,829 Fine. 82 00:11:44,435 --> 00:11:45,675 Let's go. 83 00:11:45,795 --> 00:11:47,278 Yes, Your Majesty. 84 00:12:10,874 --> 00:12:14,975 Envoys' quarters, Houyan palace 85 00:12:17,889 --> 00:12:22,869 Your Majesty, I'm glad you're alright. 86 00:12:25,787 --> 00:12:30,631 We overcame a crisis thanks to you. 87 00:12:30,751 --> 00:12:32,940 I just did my job, Your Majesty 88 00:12:33,400 --> 00:12:37,635 You can't let this go. 89 00:12:38,121 --> 00:12:39,705 That's right. 90 00:12:39,825 --> 00:12:44,554 Houyan should pay for all its brazen actions. 91 00:12:44,974 --> 00:12:48,580 You must point out this matter. 92 00:12:49,667 --> 00:12:56,432 If you're too forceful, there could be a negative effect. 93 00:12:56,737 --> 00:13:01,602 We are in the middle of enemy territory. 94 00:13:02,207 --> 00:13:06,156 We don't know what Houyan will plot. 95 00:13:06,919 --> 00:13:15,037 Just keep them tied down for now. 96 00:13:16,334 --> 00:13:18,509 Keep them tied down? 97 00:13:19,062 --> 00:13:25,507 Murong Bao has become the emperor. He will want to exert his authority. 98 00:13:28,273 --> 00:13:39,602 He will want unity internally and externally, he will want to show Houyan's power. 99 00:13:40,499 --> 00:13:45,171 You mean he could start a way? 100 00:13:46,182 --> 00:13:50,704 That's what I'm worried about. 101 00:13:59,993 --> 00:14:02,645 Murong Bao's office 102 00:14:02,765 --> 00:14:06,544 You suffered a lot. 103 00:14:07,555 --> 00:14:13,912 It has been proven that I am not the spy. 104 00:14:14,408 --> 00:14:18,262 I have regained your trust. I'm happy with that. 105 00:14:18,382 --> 00:14:21,917 You are partially responsible for the cause of all this. 106 00:14:22,794 --> 00:14:32,704 All your schemes failed and Houyan is in a bind. 107 00:14:33,427 --> 00:14:41,458 I'm sorry, but it's more urgent to come up with a measure now. 108 00:14:42,298 --> 00:14:46,302 Is there a measure for this situation? 109 00:14:46,422 --> 00:14:48,191 Yes, Your Majesty. 110 00:14:48,840 --> 00:14:54,704 You should catch the spy, but there isn't enough time. 111 00:14:55,429 --> 00:15:01,203 Right now, give the king of Goguryeo what he wants and cover this up. 112 00:15:02,672 --> 00:15:07,021 He shouldn't be able to ask much because of your wife. 113 00:15:08,681 --> 00:15:13,477 That is the only way. 114 00:15:16,129 --> 00:15:17,827 Release him. 115 00:15:18,685 --> 00:15:20,383 Yes, Your Majesty. 116 00:15:51,911 --> 00:15:53,723 What do you want? 117 00:15:54,811 --> 00:15:57,844 Houyan's loyalty. 118 00:15:59,962 --> 00:16:02,251 Houyan's loyalty? 119 00:16:03,026 --> 00:16:07,586 I want a promise that Houyan won't attack Goguryeo or 120 00:16:07,706 --> 00:16:14,048 any of Goguryeo's alliances for 3 years. 121 00:16:17,291 --> 00:16:26,350 And have all Houyan soldiers at the border retreat 200km. 122 00:16:26,470 --> 00:16:34,001 This is to prevent any military collision between Houyan and Goguryeo. 123 00:16:35,108 --> 00:16:41,080 Do you expect me to do that? 124 00:16:41,518 --> 00:16:45,646 You have to. 125 00:16:47,077 --> 00:16:52,637 It's a small price to pay for trying to murder me. 126 00:16:56,986 --> 00:17:01,355 Give me some time to think about it. 127 00:17:03,932 --> 00:17:05,210 Fine. 128 00:17:25,544 --> 00:17:28,844 What are you doing? What did you do? 129 00:17:31,134 --> 00:17:33,614 Please calm down. 130 00:17:34,549 --> 00:17:38,231 How can you tell me to calm down? 131 00:17:38,651 --> 00:17:44,164 Your Majesty, you will have to give the king of Goguryeo a royal writ. 132 00:17:45,442 --> 00:17:48,094 A royal writ? 133 00:17:48,214 --> 00:17:52,787 Houyan is in no situation to fight right now. 134 00:17:54,226 --> 00:17:58,423 This is a ploy for Goguryeo to buy time to gain strength. 135 00:17:58,543 --> 00:18:02,620 But we need that time, too. 136 00:18:06,251 --> 00:18:10,353 Your Majesty, I don't agree. 137 00:18:10,983 --> 00:18:15,142 We can't be humiliated like this. 138 00:18:15,810 --> 00:18:17,737 That's right, Your Majesty. 139 00:18:18,309 --> 00:18:22,926 We have to come up with a way to refuse this proposal. 140 00:18:23,963 --> 00:18:27,416 What way? 141 00:18:28,787 --> 00:18:36,742 You're the one who accused Murong Un of being a spy in the first place. 142 00:18:38,612 --> 00:18:39,804 Your Majesty. 143 00:18:42,036 --> 00:18:47,187 I know what you planned. 144 00:18:47,568 --> 00:18:51,591 I forgave you and embraced you. 145 00:18:52,602 --> 00:19:00,405 Is all this your doing? 146 00:19:07,371 --> 00:19:10,405 No, Your Majesty. 147 00:19:10,785 --> 00:19:14,944 I was just trying to lessen your burden. 148 00:19:15,345 --> 00:19:20,439 How could I dare do such a thing? 149 00:19:22,112 --> 00:19:28,027 Find out who leaked the secrets. 150 00:19:28,618 --> 00:19:31,117 Find the spy. 151 00:19:31,597 --> 00:19:35,546 If you can't find the spy, 152 00:19:36,863 --> 00:19:43,768 I will see you as the spy and hold you responsible for everything. 153 00:19:55,327 --> 00:19:57,941 Murong Xi's office 154 00:20:00,135 --> 00:20:04,784 How can he be suspicious of me? 155 00:20:05,451 --> 00:20:08,275 Please calm down. 156 00:20:08,790 --> 00:20:10,793 How can I calm down? 157 00:20:10,913 --> 00:20:15,545 I'm going to be blamed for everything if I can't find the spy. 158 00:20:16,251 --> 00:20:18,960 You don't have to be so concerned. 159 00:20:19,080 --> 00:20:21,573 What do you mean? 160 00:20:23,856 --> 00:20:27,175 Are you kidding? 161 00:20:28,034 --> 00:20:33,337 We just have to find the real spy. 162 00:20:37,190 --> 00:20:39,365 Anyone can say that. 163 00:20:47,756 --> 00:20:54,472 Prince, I have someone in mind. 164 00:20:55,751 --> 00:20:59,624 Who is that? 165 00:21:00,578 --> 00:21:02,772 His Majesty's wife. 166 00:21:04,031 --> 00:21:06,454 His Majesty's wife? 167 00:21:07,107 --> 00:21:08,939 The princess of Goguryeo? 168 00:21:09,059 --> 00:21:10,274 Yes, prince. 169 00:21:10,394 --> 00:21:16,360 Do you want me to die? 170 00:21:18,319 --> 00:21:22,287 His Majesty loves her. 171 00:21:23,012 --> 00:21:29,401 If we accuse her, I will die and so will you. 172 00:21:29,992 --> 00:21:34,704 The king of Goguryeo will be furious, too. 173 00:21:34,824 --> 00:21:42,509 She's the only person who can leak our secrets. 174 00:21:42,629 --> 00:21:49,779 Who else can roam about the palace at will? 175 00:21:51,496 --> 00:21:59,394 If we find proof that she is the spy, there is nothing Goguryeo can do. 176 00:22:00,230 --> 00:22:05,229 How will you catch the spy? 177 00:22:05,877 --> 00:22:09,674 That is the problem. 178 00:22:10,226 --> 00:22:16,904 It's difficult. But we just have to create proof. 179 00:22:30,142 --> 00:22:35,998 Prince, what are you going to do? 180 00:22:37,124 --> 00:22:43,457 Prince Murong Xi and Fengba seem to be up to something to find the spy. 181 00:22:44,659 --> 00:22:47,616 Do you have any ideas? 182 00:22:50,058 --> 00:22:54,541 Shouldn't you talk to His Majesty? 183 00:22:56,411 --> 00:22:58,796 Why are you so anxious? 184 00:22:59,521 --> 00:23:06,768 I'm not anxious. I just don't want you to be in a bind. 185 00:23:08,256 --> 00:23:14,628 They're still suspicious of me, so we'll just have to watch for a while. 186 00:23:15,468 --> 00:23:19,150 If prince Murong Xi and Fengba find the spy, 187 00:23:19,270 --> 00:23:23,366 Houyan will have leverage to negotiate with Goguryeo. 188 00:23:45,779 --> 00:23:47,420 Your Majesty. 189 00:23:47,935 --> 00:23:51,045 Murong Bao's office 190 00:23:53,182 --> 00:23:54,574 What is it? 191 00:23:54,970 --> 00:24:03,269 I have our father's will deeply engraved in my heart. 192 00:24:04,166 --> 00:24:08,252 I was never disloyal to you. 193 00:24:12,144 --> 00:24:16,159 Your words stabbed my heart. 194 00:24:16,961 --> 00:24:19,364 There was nothing I could do. 195 00:24:19,796 --> 00:24:23,383 Please don't have any misunderstandings. 196 00:24:23,936 --> 00:24:28,877 I want to be fully loyal to you. 197 00:24:28,997 --> 00:24:34,909 Then find the real spy. 198 00:24:37,427 --> 00:24:39,144 Yes, Your Majesty. 199 00:24:39,659 --> 00:24:43,181 Just give me a few days. 200 00:24:45,928 --> 00:24:47,969 Are you confident? 201 00:24:48,089 --> 00:24:49,686 Yes, Your Majesty. 202 00:24:50,462 --> 00:24:54,773 This should clear up any suspicions you have of me. 203 00:24:58,878 --> 00:25:06,204 Okay, I will trust you one last time. 204 00:25:07,730 --> 00:25:10,334 Thank you, Your Majesty. 205 00:25:13,749 --> 00:25:20,321 Will you go to the shrine with me as a sign of your trust? 206 00:25:21,638 --> 00:25:23,087 The shrine? 207 00:25:23,207 --> 00:25:24,736 Yes, Your Majesty. 208 00:25:26,071 --> 00:25:32,427 I think father would give me an idea if we burned incense at his shrine. 209 00:25:37,922 --> 00:25:42,166 Okay, let's go. 210 00:26:28,732 --> 00:26:33,578 Damju's quarters 211 00:26:38,554 --> 00:26:39,985 His Majesty did? 212 00:26:41,874 --> 00:26:43,038 Why? 213 00:27:53,705 --> 00:27:56,097 Envoys' quarters, Houyan palace We're in trouble. 214 00:27:56,217 --> 00:27:56,898 Princess. 215 00:27:57,018 --> 00:27:58,634 Damju, what is it? 216 00:27:58,939 --> 00:28:02,564 Houyan is planning to kill all the migrants at Tongmancheng and Canyuecheng 217 00:28:02,684 --> 00:28:07,408 after you return to Goguryeo. 218 00:28:08,457 --> 00:28:09,774 What? 219 00:28:13,055 --> 00:28:14,601 That's not all. 220 00:28:15,648 --> 00:28:22,802 Houyan is planning to form alliances with Beiwei, Dongjin and Baekje. 221 00:28:23,832 --> 00:28:26,193 They're so evil. 222 00:28:26,918 --> 00:28:30,619 Where did you hear about this? 223 00:28:32,565 --> 00:28:37,058 I went to see His Majesty and there was a letter on the table. 224 00:28:37,459 --> 00:28:40,740 They were letters he exchanged with fortress lords. 225 00:28:44,117 --> 00:28:48,710 This is proof that Houyan is in rage against Goguryeo. 226 00:28:48,830 --> 00:28:54,261 The migrants' village in Zhongsan is in danger, too, then. 227 00:28:54,381 --> 00:28:57,433 Those migrants were guaranteed safety, 228 00:28:57,553 --> 00:29:00,390 so they are killing migrants of other fortresses. 229 00:29:00,510 --> 00:29:02,832 They are so cruel. 230 00:29:07,247 --> 00:29:09,251 What do you think? 231 00:29:09,371 --> 00:29:16,825 Well, you know Houyan's rage better than anyone. 232 00:29:17,896 --> 00:29:21,712 It's perfectly possible. 233 00:29:40,702 --> 00:29:42,114 Your Majesty. 234 00:29:48,715 --> 00:29:51,519 Did you find the spy? 235 00:29:53,923 --> 00:29:55,812 Yes, Your Majesty. 236 00:29:55,932 --> 00:29:57,376 Tell me. 237 00:29:58,080 --> 00:30:00,312 Who is the spy? 238 00:30:00,751 --> 00:30:05,139 It is your wife. 239 00:30:09,793 --> 00:30:11,712 What are you talking about? 240 00:30:11,832 --> 00:30:14,810 My wife is the spy? 241 00:30:16,775 --> 00:30:23,783 I'm sorry, but we set a trap to find the spy. 242 00:30:24,947 --> 00:30:27,217 Give me the details. 243 00:30:27,337 --> 00:30:34,628 We left a false letter that we would kill all the migrants in Houyan. 244 00:30:35,468 --> 00:30:39,359 We left it so she could see it. 245 00:30:40,136 --> 00:30:40,937 And? 246 00:30:41,057 --> 00:30:52,470 She left your office and headed straight to the envoys' quarters. 247 00:30:55,753 --> 00:31:01,309 If she told the king of Goguryeo, there will be a response shortly. 248 00:31:01,429 --> 00:31:08,848 The king of Goguryeo will have revealed the spy. 249 00:31:09,497 --> 00:31:11,051 My wife? 250 00:31:11,834 --> 00:31:14,581 My wife is the spy? 251 00:31:26,430 --> 00:31:29,750 Zhongsan, capital of Houyan 252 00:31:58,022 --> 00:32:03,524 3 years of peace as you wished. 253 00:32:05,698 --> 00:32:10,571 That all depends on whether you keep your part. 254 00:32:10,991 --> 00:32:17,268 It will be a time to see if Houyan keeps its promises. 255 00:32:18,556 --> 00:32:20,235 What? 256 00:32:21,227 --> 00:32:30,855 Don't express your rage on Goguryeo migrants and don't cross the border. 257 00:32:32,248 --> 00:32:39,078 You wanted me to promise that we wouldn't attack Goguryeo or any of its alliances. 258 00:32:39,915 --> 00:32:51,078 You also wanted our soldiers to retreat 200km from the border. 259 00:32:51,407 --> 00:32:59,487 Why are you suddenly mentioning the migrants? 260 00:33:01,928 --> 00:33:06,037 The Magocheng matter has been settled. 261 00:33:06,157 --> 00:33:11,073 Any further problems will be settled according to Houyan laws. 262 00:33:11,910 --> 00:33:15,935 Goguryeo migrants don't just live in Magocheng. 263 00:33:16,055 --> 00:33:21,849 They also live in Tongmancheng and Canyuecheng. 264 00:33:25,035 --> 00:33:31,464 I'm just worried about them from your past actions. 265 00:33:33,662 --> 00:33:42,762 You want the rights and safety of those migrants guaranteed, too? 266 00:33:44,943 --> 00:33:46,774 That's right. 267 00:33:48,205 --> 00:33:52,708 I never promised anything regarding them. 268 00:33:53,051 --> 00:34:04,266 I can't guarantee what will happen to them as of right now. 269 00:34:04,995 --> 00:34:12,187 You've got rats in our palace. 270 00:34:12,798 --> 00:34:23,399 I'm not sure why I have to show Houyan's loyalty to Goguryeo. 271 00:34:27,786 --> 00:34:32,384 What are you talking about? 272 00:34:42,799 --> 00:34:43,944 Princess. 273 00:34:44,657 --> 00:34:47,137 Damju's quarters Princess. 274 00:34:48,072 --> 00:34:51,429 What brings you here? 275 00:34:52,460 --> 00:34:55,646 You did something very foolish. 276 00:34:58,336 --> 00:35:02,571 You've been here for years and you had His Majesty's son. 277 00:35:02,691 --> 00:35:06,252 Why did you act so hastily? 278 00:35:07,244 --> 00:35:16,642 What made you so anxious to do something so dangerous? 279 00:35:18,034 --> 00:35:25,990 Are you interrogating me? 280 00:35:28,296 --> 00:35:34,172 You want me arrested by saying what you want to hear? 281 00:35:35,412 --> 00:35:38,715 I'm not trying to interrogate you. 282 00:35:40,012 --> 00:35:45,029 I just don't want someone to be sacrificed for Goguryeo. 283 00:35:45,659 --> 00:35:52,258 The only price for protecting Goguryeo is a lonely and painful life in a foreign country. 284 00:35:52,378 --> 00:35:53,956 There's more to it. 285 00:35:57,237 --> 00:36:00,689 The pride and honor of being a Goguryeo citizen. 286 00:36:01,033 --> 00:36:07,882 And the future of the Goguryeo people. 287 00:36:10,932 --> 00:36:20,631 You are suffering since you abandoned that. 288 00:36:23,277 --> 00:36:27,245 I'm sure you understand what I'm saying. 289 00:36:29,439 --> 00:36:31,899 That's not worth more than your life. 290 00:36:32,019 --> 00:36:34,208 If anything happens, lie. 291 00:36:34,328 --> 00:36:37,680 You should spare your life. 292 00:36:43,269 --> 00:36:44,776 I... 293 00:36:47,352 --> 00:36:49,431 I'm going to protect my honor. 294 00:36:52,369 --> 00:36:57,376 I won't live with regrets like you. 295 00:37:36,292 --> 00:37:37,265 Hurry. 296 00:37:37,385 --> 00:37:38,143 Yes, sir. 297 00:37:38,263 --> 00:37:39,440 Hurry. 298 00:38:12,988 --> 00:38:20,361 Tell me what you mean by that? 299 00:38:22,822 --> 00:38:34,023 Who told you there are Goguryeo migrants in Tongmancheng and Canyuecheng? 300 00:38:40,393 --> 00:38:47,604 I'm sure you can't answer since you heard it from... 301 00:38:49,188 --> 00:38:50,218 Your Majesty! 302 00:39:01,927 --> 00:39:04,483 The princess of Goguryeo. 303 00:39:09,844 --> 00:39:17,626 The spy in the palace is your sister, the princess of Goguryeo. 304 00:39:22,624 --> 00:39:32,125 She told Goguryeo about everything and put you in a bind. 305 00:39:32,796 --> 00:39:34,971 That is absurd. 306 00:39:35,925 --> 00:39:40,541 Why are you blaming Goguryeo for what Houyan did? 307 00:39:40,661 --> 00:39:45,993 She is here as a condition of an alliance between our two countries. 308 00:39:47,462 --> 00:39:55,550 Leaking secrets is an act of treason. 309 00:39:58,908 --> 00:40:06,080 Are you saying we are at fault to find a traitor? 310 00:40:06,633 --> 00:40:15,812 Do you want to see how we execute traitors? 311 00:40:16,308 --> 00:40:17,796 What? 312 00:40:18,807 --> 00:40:20,581 - Your Majesty. - Stop! 313 00:40:26,941 --> 00:40:31,885 I am the spy. 314 00:40:38,748 --> 00:40:55,017 I told them about Magocheng, Batar and the problem with the migrants. 315 00:41:08,266 --> 00:41:12,179 What are you saying? 316 00:41:13,094 --> 00:41:18,474 Princess Damju had nothing to do with this. 317 00:41:20,912 --> 00:41:24,976 Do Gwang, how dare you? 318 00:41:25,758 --> 00:41:38,575 Prince Murong Xi and Fengba are trying to accuse princess Damju to settle everything. 319 00:41:50,691 --> 00:41:55,016 Lock him up in prison right now. 320 00:41:55,874 --> 00:41:57,248 Yes, Your Majesty. 321 00:41:57,820 --> 00:41:59,117 Let's go. 322 00:42:08,195 --> 00:42:09,702 Your Majesty... 323 00:42:10,026 --> 00:42:11,552 - Let's go. - Come on! 324 00:42:34,767 --> 00:42:36,045 General Do. 325 00:42:36,351 --> 00:42:37,629 General Do. 326 00:42:38,335 --> 00:42:39,746 General Do. 327 00:42:43,771 --> 00:42:47,834 I'm sorry. 328 00:42:49,628 --> 00:42:53,500 But I am a general of Goguryeo. 329 00:42:54,492 --> 00:42:59,452 I did this out of loyalty to Goguryeo. 330 00:43:00,787 --> 00:43:05,347 If I had to die now, I have no regrets. 331 00:43:08,152 --> 00:43:10,117 Let's go! 332 00:43:13,243 --> 00:43:14,560 Come on! 333 00:43:38,710 --> 00:43:43,213 Your Majesty, please continue. 334 00:43:44,949 --> 00:43:48,249 It wasn't enough to try to kill me. 335 00:43:49,012 --> 00:43:54,505 You tried to accuse Damju of being a spy? 336 00:43:55,726 --> 00:44:00,858 It was a mistake on our part. 337 00:44:00,978 --> 00:44:06,716 You have to pay for this. 338 00:44:08,871 --> 00:44:10,646 Pay for this? 339 00:44:10,766 --> 00:44:14,633 Treat all the Goguryeo migrants at Tongmancheng, Canyuecheng and 340 00:44:14,972 --> 00:44:23,824 Magocheng as if they were Houyan citizens. 341 00:44:24,263 --> 00:44:32,560 You will also have to guarantee Damju's safety. 342 00:44:39,475 --> 00:44:51,591 Announce this to all Houyan ministers and to the people of Houyan. 343 00:44:52,716 --> 00:45:02,522 This should be included in the royal writ. 344 00:45:10,764 --> 00:45:15,743 Answer me right now. 345 00:45:22,209 --> 00:45:32,395 I will do that, but Do Gwang confessed to being the spy. 346 00:45:33,139 --> 00:45:38,424 We can't hand him over to Goguryeo. 347 00:45:39,435 --> 00:45:40,389 But... 348 00:45:40,509 --> 00:45:45,711 We will not hand him over. 349 00:45:53,647 --> 00:45:57,673 Prison, Houyan palace 350 00:46:07,326 --> 00:46:08,604 General Do. 351 00:46:20,202 --> 00:46:21,709 Your Majesty. 352 00:46:26,992 --> 00:46:35,594 I wanted to say that before I died. 353 00:46:38,647 --> 00:46:50,132 I'm so sorry. 354 00:46:50,550 --> 00:46:54,691 You are a loyal servant. 355 00:47:00,059 --> 00:47:07,711 I was not fully loyal. 356 00:47:09,223 --> 00:47:10,713 No. 357 00:47:11,787 --> 00:47:18,644 You were truly loyal. 358 00:47:20,660 --> 00:47:28,220 I thought I lost everything when I left Goguryeo. 359 00:47:29,820 --> 00:47:37,489 I gained everything today. 360 00:47:39,504 --> 00:47:53,269 I gained my country and a king to be loyal to. 361 00:47:56,884 --> 00:48:03,742 Forgive me for not being able to save you. 362 00:48:10,644 --> 00:48:24,664 Your Majesty, achieve your great will and make Goguryeo a great country. 363 00:48:58,963 --> 00:49:02,184 How did this happen? 364 00:49:03,828 --> 00:49:08,758 Your Majesty, please calm down. 365 00:49:12,242 --> 00:49:15,660 Goguryeo will raise strength in the 3 years we agreed on. 366 00:49:15,780 --> 00:49:19,058 Houyan should be prepared, too. 367 00:49:20,636 --> 00:49:28,108 Prepare well and take Yodong and even Gungnaeseong. 368 00:49:30,368 --> 00:49:34,772 We will do everything we can. 369 00:49:35,254 --> 00:49:39,548 Please think of the future and calm down. 370 00:49:43,757 --> 00:49:45,642 Prepare well. 371 00:49:46,934 --> 00:49:53,618 Propose alliances with enemy nations and increase funds to nurture our army. 372 00:49:54,232 --> 00:50:00,980 Houyan is going to suffer extremely harsh winters for 3 years. 373 00:50:01,901 --> 00:50:06,571 We have to conquer Goguryeo. 374 00:50:06,943 --> 00:50:13,319 We will do our best, Your Majesty. 375 00:50:46,040 --> 00:50:47,946 Look carefully. 376 00:50:49,235 --> 00:50:51,142 We will return to this land. 377 00:50:52,981 --> 00:51:01,373 It is the land with the spirit of our ancestors. 378 00:51:02,376 --> 00:51:05,039 It is the land of our people. 379 00:51:07,290 --> 00:51:17,351 We must recover this land and expand to the continent. 380 00:51:19,621 --> 00:51:24,399 There is a lot you must do. 381 00:51:25,396 --> 00:51:29,074 Just give us the order. 382 00:51:29,647 --> 00:51:38,346 I will jump into the fires of hell if I have to. 383 00:51:39,593 --> 00:51:43,771 I will also follow your orders. 384 00:51:44,096 --> 00:51:47,644 I am prepared, too. 385 00:51:48,334 --> 00:51:51,844 So am I. 386 00:51:54,859 --> 00:52:00,729 I will trust you and the people of Goguryeo. 387 00:52:01,682 --> 00:52:07,826 I will head for that vast continent with that trust. 388 00:52:08,875 --> 00:52:17,384 This is the mission I have to achieve. 389 00:52:20,645 --> 00:52:23,659 Let's go. 390 00:52:24,136 --> 00:52:25,834 Yes, Your Majesty. 391 00:52:31,584 --> 00:52:34,045 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 392 00:52:34,165 --> 00:52:36,204 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 393 00:52:36,324 --> 00:52:37,673 Translation by KBS World 394 00:52:37,793 --> 00:52:38,990 Transcriber: Unrigged 395 00:52:39,110 --> 00:52:40,325 Timer: julier 396 00:52:40,445 --> 00:52:41,661 Special thanks to Kakak 397 00:52:41,781 --> 00:52:43,607 Coordinators: ay_link, mily2 398 00:52:44,179 --> 00:52:50,624 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 29067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.