Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,169
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,289 --> 00:00:03,625
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:37,936 --> 00:00:40,726
It's been a long time, Damdeok.
4
00:00:41,813 --> 00:00:48,824
Batar, you still haven't come to your senses?
5
00:00:54,844 --> 00:00:59,995
I will repay you for everything.
6
00:01:04,383 --> 00:01:11,164
I endured much humiliation
to kill you with my own hands.
7
00:01:18,629 --> 00:01:20,751
Attack!
8
00:01:32,872 --> 00:01:35,066
Attack!
9
00:01:38,595 --> 00:01:39,907
Your Majesty.
10
00:01:40,575 --> 00:01:41,910
Retreat!
11
00:01:42,030 --> 00:01:44,009
- Retreat!
- Retreat!
12
00:02:26,511 --> 00:02:28,662
This is an opportunity from the heavens.
13
00:02:29,945 --> 00:02:32,759
Attack!
14
00:02:32,879 --> 00:02:34,448
Shoot arrows!
15
00:02:56,068 --> 00:02:59,932
How can this be?
16
00:03:02,947 --> 00:03:04,234
Batar.
17
00:03:08,360 --> 00:03:13,296
Did you think I wouldn't know about your ploy?
18
00:03:55,082 --> 00:03:56,394
How...
19
00:03:56,514 --> 00:04:01,408
Why is the Biryeo chief attacking me?
20
00:04:02,243 --> 00:04:08,443
It's the rage you caused.
21
00:04:08,563 --> 00:04:10,122
What?
22
00:04:10,480 --> 00:04:13,413
Now do you know what you did wrong?
23
00:04:14,010 --> 00:04:20,544
Do you realize you went
against your brother's will?
24
00:04:56,248 --> 00:04:57,664
I lose.
25
00:04:58,689 --> 00:04:59,953
Kill me.
26
00:05:00,073 --> 00:05:04,723
I won't kill you so easily.
27
00:05:06,106 --> 00:05:14,988
I will decide what to do
with you after I gain much more.
28
00:05:21,914 --> 00:05:26,970
If you lower your weapons,
I will spare your lives.
29
00:05:31,978 --> 00:05:34,815
Lower your weapons!
30
00:05:51,047 --> 00:05:52,454
Your Majesty.
31
00:05:52,574 --> 00:05:56,985
Agban, you traitor.
32
00:06:00,276 --> 00:06:02,696
- Chief.
- Chief.
33
00:06:04,746 --> 00:06:07,775
Please change your mind.
34
00:06:07,895 --> 00:06:09,540
What?
35
00:06:09,660 --> 00:06:17,586
The people of Biryeo are living
peaceful lives since submitting to Goguryeo.
36
00:06:18,612 --> 00:06:25,650
They are praising the king of Goguryeo.
37
00:06:27,605 --> 00:06:36,154
The people don't care
who the king or the chief is.
38
00:06:37,539 --> 00:06:47,112
They just have to live peaceful
lives without being hungry.
39
00:06:48,791 --> 00:06:57,242
As the chief,
you didn't even understand that simple mind.
40
00:07:01,242 --> 00:07:02,578
General Hwang.
41
00:07:03,665 --> 00:07:04,753
Yes, Your Majesty.
42
00:07:08,053 --> 00:07:12,304
They are soldiers of Houyan.
43
00:07:13,564 --> 00:07:24,136
Interrogate them and find
out which units they belong to.
44
00:07:26,139 --> 00:07:27,303
Yes, Your Majesty.
45
00:07:28,199 --> 00:07:29,249
Hurry.
46
00:07:30,343 --> 00:07:33,205
We're going to the Houyan palace.
47
00:07:33,815 --> 00:07:34,998
Yes, sir.
48
00:07:57,459 --> 00:08:01,713
Zhongsan, capital of Houyan
49
00:08:04,062 --> 00:08:08,698
Why did you return alone? Where is Batar?
50
00:08:09,461 --> 00:08:12,380
What about Damdeok?
51
00:08:13,977 --> 00:08:17,850
Your Majesty, our plan failed.
52
00:08:20,807 --> 00:08:24,243
Give us the details.
53
00:08:25,044 --> 00:08:31,130
Reinforcements came from Biryeo.
54
00:08:31,480 --> 00:08:32,873
What?
55
00:08:32,993 --> 00:08:36,692
We cut off all messengers.
56
00:08:36,812 --> 00:08:38,599
We did, Your Majesty.
57
00:08:38,719 --> 00:08:43,884
I don't know what happened.
58
00:08:44,387 --> 00:08:46,677
You fools!
59
00:08:47,325 --> 00:09:01,203
Your Majesty,
the king of Goguryeo is headed to the palace.
60
00:09:29,072 --> 00:09:34,719
How did Houyan become such a shameful nation?
61
00:09:35,425 --> 00:09:39,163
How dare you?
62
00:09:39,283 --> 00:09:42,330
Watch what you're saying!
63
00:09:44,753 --> 00:09:50,739
You tried to kill the king
of Goguryeo who came to pay condolence.
64
00:09:50,859 --> 00:09:53,219
How can you be so brazen?
65
00:09:55,318 --> 00:10:00,563
Do you have proof that we
tried to kill the king of Goguryeo?
66
00:10:03,616 --> 00:10:07,908
He is the chief of Biryeo.
67
00:10:15,787 --> 00:10:19,107
You want to play innocent?
68
00:10:22,254 --> 00:10:24,200
General Hwang.
69
00:10:24,320 --> 00:10:25,764
Yes, Your Majesty.
70
00:10:33,127 --> 00:10:39,641
150 soldiers under Bang Shanwu of Hanbocheng.
71
00:10:41,595 --> 00:10:45,659
100 cavalry soldiers including Ya Xuzheng.
72
00:10:46,174 --> 00:10:50,600
200 soldiers under Hai Siwu of Liuancheng.
73
00:10:52,276 --> 00:10:58,681
300 soldiers under general Fengba.
74
00:10:58,801 --> 00:11:01,243
Stop!
75
00:11:03,513 --> 00:11:04,906
That's enough.
76
00:11:06,337 --> 00:11:07,786
Your Majesty.
77
00:11:09,007 --> 00:11:12,991
I will wait for an answer at the envoys' quarters.
78
00:11:14,422 --> 00:11:19,058
Lock them up in prison right now.
79
00:11:19,859 --> 00:11:20,897
Wait!
80
00:11:26,964 --> 00:11:35,239
We will watch them since
you might try to eliminate proof.
81
00:11:38,902 --> 00:11:40,829
Fine.
82
00:11:44,435 --> 00:11:45,675
Let's go.
83
00:11:45,795 --> 00:11:47,278
Yes, Your Majesty.
84
00:12:10,874 --> 00:12:14,975
Envoys' quarters, Houyan palace
85
00:12:17,889 --> 00:12:22,869
Your Majesty, I'm glad you're alright.
86
00:12:25,787 --> 00:12:30,631
We overcame a crisis thanks to you.
87
00:12:30,751 --> 00:12:32,940
I just did my job, Your Majesty
88
00:12:33,400 --> 00:12:37,635
You can't let this go.
89
00:12:38,121 --> 00:12:39,705
That's right.
90
00:12:39,825 --> 00:12:44,554
Houyan should pay for all its brazen actions.
91
00:12:44,974 --> 00:12:48,580
You must point out this matter.
92
00:12:49,667 --> 00:12:56,432
If you're too forceful,
there could be a negative effect.
93
00:12:56,737 --> 00:13:01,602
We are in the middle of enemy territory.
94
00:13:02,207 --> 00:13:06,156
We don't know what Houyan will plot.
95
00:13:06,919 --> 00:13:15,037
Just keep them tied down for now.
96
00:13:16,334 --> 00:13:18,509
Keep them tied down?
97
00:13:19,062 --> 00:13:25,507
Murong Bao has become the emperor.
He will want to exert his authority.
98
00:13:28,273 --> 00:13:39,602
He will want unity internally and externally,
he will want to show Houyan's power.
99
00:13:40,499 --> 00:13:45,171
You mean he could start a way?
100
00:13:46,182 --> 00:13:50,704
That's what I'm worried about.
101
00:13:59,993 --> 00:14:02,645
Murong Bao's office
102
00:14:02,765 --> 00:14:06,544
You suffered a lot.
103
00:14:07,555 --> 00:14:13,912
It has been proven that I am not the spy.
104
00:14:14,408 --> 00:14:18,262
I have regained your trust. I'm happy with that.
105
00:14:18,382 --> 00:14:21,917
You are partially responsible
for the cause of all this.
106
00:14:22,794 --> 00:14:32,704
All your schemes failed and Houyan is in a bind.
107
00:14:33,427 --> 00:14:41,458
I'm sorry, but it's more urgent
to come up with a measure now.
108
00:14:42,298 --> 00:14:46,302
Is there a measure for this situation?
109
00:14:46,422 --> 00:14:48,191
Yes, Your Majesty.
110
00:14:48,840 --> 00:14:54,704
You should catch the spy,
but there isn't enough time.
111
00:14:55,429 --> 00:15:01,203
Right now, give the king of Goguryeo
what he wants and cover this up.
112
00:15:02,672 --> 00:15:07,021
He shouldn't be able to
ask much because of your wife.
113
00:15:08,681 --> 00:15:13,477
That is the only way.
114
00:15:16,129 --> 00:15:17,827
Release him.
115
00:15:18,685 --> 00:15:20,383
Yes, Your Majesty.
116
00:15:51,911 --> 00:15:53,723
What do you want?
117
00:15:54,811 --> 00:15:57,844
Houyan's loyalty.
118
00:15:59,962 --> 00:16:02,251
Houyan's loyalty?
119
00:16:03,026 --> 00:16:07,586
I want a promise that
Houyan won't attack Goguryeo or
120
00:16:07,706 --> 00:16:14,048
any of Goguryeo's alliances for 3 years.
121
00:16:17,291 --> 00:16:26,350
And have all Houyan soldiers
at the border retreat 200km.
122
00:16:26,470 --> 00:16:34,001
This is to prevent any military
collision between Houyan and Goguryeo.
123
00:16:35,108 --> 00:16:41,080
Do you expect me to do that?
124
00:16:41,518 --> 00:16:45,646
You have to.
125
00:16:47,077 --> 00:16:52,637
It's a small price to pay for trying to murder me.
126
00:16:56,986 --> 00:17:01,355
Give me some time to think about it.
127
00:17:03,932 --> 00:17:05,210
Fine.
128
00:17:25,544 --> 00:17:28,844
What are you doing? What did you do?
129
00:17:31,134 --> 00:17:33,614
Please calm down.
130
00:17:34,549 --> 00:17:38,231
How can you tell me to calm down?
131
00:17:38,651 --> 00:17:44,164
Your Majesty, you will have to
give the king of Goguryeo a royal writ.
132
00:17:45,442 --> 00:17:48,094
A royal writ?
133
00:17:48,214 --> 00:17:52,787
Houyan is in no situation to fight right now.
134
00:17:54,226 --> 00:17:58,423
This is a ploy for Goguryeo
to buy time to gain strength.
135
00:17:58,543 --> 00:18:02,620
But we need that time, too.
136
00:18:06,251 --> 00:18:10,353
Your Majesty, I don't agree.
137
00:18:10,983 --> 00:18:15,142
We can't be humiliated like this.
138
00:18:15,810 --> 00:18:17,737
That's right, Your Majesty.
139
00:18:18,309 --> 00:18:22,926
We have to come up with
a way to refuse this proposal.
140
00:18:23,963 --> 00:18:27,416
What way?
141
00:18:28,787 --> 00:18:36,742
You're the one who accused Murong
Un of being a spy in the first place.
142
00:18:38,612 --> 00:18:39,804
Your Majesty.
143
00:18:42,036 --> 00:18:47,187
I know what you planned.
144
00:18:47,568 --> 00:18:51,591
I forgave you and embraced you.
145
00:18:52,602 --> 00:19:00,405
Is all this your doing?
146
00:19:07,371 --> 00:19:10,405
No, Your Majesty.
147
00:19:10,785 --> 00:19:14,944
I was just trying to lessen your burden.
148
00:19:15,345 --> 00:19:20,439
How could I dare do such a thing?
149
00:19:22,112 --> 00:19:28,027
Find out who leaked the secrets.
150
00:19:28,618 --> 00:19:31,117
Find the spy.
151
00:19:31,597 --> 00:19:35,546
If you can't find the spy,
152
00:19:36,863 --> 00:19:43,768
I will see you as the spy and
hold you responsible for everything.
153
00:19:55,327 --> 00:19:57,941
Murong Xi's office
154
00:20:00,135 --> 00:20:04,784
How can he be suspicious of me?
155
00:20:05,451 --> 00:20:08,275
Please calm down.
156
00:20:08,790 --> 00:20:10,793
How can I calm down?
157
00:20:10,913 --> 00:20:15,545
I'm going to be blamed for
everything if I can't find the spy.
158
00:20:16,251 --> 00:20:18,960
You don't have to be so concerned.
159
00:20:19,080 --> 00:20:21,573
What do you mean?
160
00:20:23,856 --> 00:20:27,175
Are you kidding?
161
00:20:28,034 --> 00:20:33,337
We just have to find the real spy.
162
00:20:37,190 --> 00:20:39,365
Anyone can say that.
163
00:20:47,756 --> 00:20:54,472
Prince, I have someone in mind.
164
00:20:55,751 --> 00:20:59,624
Who is that?
165
00:21:00,578 --> 00:21:02,772
His Majesty's wife.
166
00:21:04,031 --> 00:21:06,454
His Majesty's wife?
167
00:21:07,107 --> 00:21:08,939
The princess of Goguryeo?
168
00:21:09,059 --> 00:21:10,274
Yes, prince.
169
00:21:10,394 --> 00:21:16,360
Do you want me to die?
170
00:21:18,319 --> 00:21:22,287
His Majesty loves her.
171
00:21:23,012 --> 00:21:29,401
If we accuse her, I will die and so will you.
172
00:21:29,992 --> 00:21:34,704
The king of Goguryeo will be furious, too.
173
00:21:34,824 --> 00:21:42,509
She's the only person who can leak our secrets.
174
00:21:42,629 --> 00:21:49,779
Who else can roam about the palace at will?
175
00:21:51,496 --> 00:21:59,394
If we find proof that she is the spy,
there is nothing Goguryeo can do.
176
00:22:00,230 --> 00:22:05,229
How will you catch the spy?
177
00:22:05,877 --> 00:22:09,674
That is the problem.
178
00:22:10,226 --> 00:22:16,904
It's difficult.
But we just have to create proof.
179
00:22:30,142 --> 00:22:35,998
Prince, what are you going to do?
180
00:22:37,124 --> 00:22:43,457
Prince Murong Xi and Fengba seem
to be up to something to find the spy.
181
00:22:44,659 --> 00:22:47,616
Do you have any ideas?
182
00:22:50,058 --> 00:22:54,541
Shouldn't you talk to His Majesty?
183
00:22:56,411 --> 00:22:58,796
Why are you so anxious?
184
00:22:59,521 --> 00:23:06,768
I'm not anxious.
I just don't want you to be in a bind.
185
00:23:08,256 --> 00:23:14,628
They're still suspicious of me,
so we'll just have to watch for a while.
186
00:23:15,468 --> 00:23:19,150
If prince Murong Xi and Fengba find the spy,
187
00:23:19,270 --> 00:23:23,366
Houyan will have leverage
to negotiate with Goguryeo.
188
00:23:45,779 --> 00:23:47,420
Your Majesty.
189
00:23:47,935 --> 00:23:51,045
Murong Bao's office
190
00:23:53,182 --> 00:23:54,574
What is it?
191
00:23:54,970 --> 00:24:03,269
I have our father's will
deeply engraved in my heart.
192
00:24:04,166 --> 00:24:08,252
I was never disloyal to you.
193
00:24:12,144 --> 00:24:16,159
Your words stabbed my heart.
194
00:24:16,961 --> 00:24:19,364
There was nothing I could do.
195
00:24:19,796 --> 00:24:23,383
Please don't have any misunderstandings.
196
00:24:23,936 --> 00:24:28,877
I want to be fully loyal to you.
197
00:24:28,997 --> 00:24:34,909
Then find the real spy.
198
00:24:37,427 --> 00:24:39,144
Yes, Your Majesty.
199
00:24:39,659 --> 00:24:43,181
Just give me a few days.
200
00:24:45,928 --> 00:24:47,969
Are you confident?
201
00:24:48,089 --> 00:24:49,686
Yes, Your Majesty.
202
00:24:50,462 --> 00:24:54,773
This should clear up
any suspicions you have of me.
203
00:24:58,878 --> 00:25:06,204
Okay, I will trust you one last time.
204
00:25:07,730 --> 00:25:10,334
Thank you, Your Majesty.
205
00:25:13,749 --> 00:25:20,321
Will you go to the shrine
with me as a sign of your trust?
206
00:25:21,638 --> 00:25:23,087
The shrine?
207
00:25:23,207 --> 00:25:24,736
Yes, Your Majesty.
208
00:25:26,071 --> 00:25:32,427
I think father would give me an idea if
we burned incense at his shrine.
209
00:25:37,922 --> 00:25:42,166
Okay, let's go.
210
00:26:28,732 --> 00:26:33,578
Damju's quarters
211
00:26:38,554 --> 00:26:39,985
His Majesty did?
212
00:26:41,874 --> 00:26:43,038
Why?
213
00:27:53,705 --> 00:27:56,097
Envoys' quarters, Houyan palace
We're in trouble.
214
00:27:56,217 --> 00:27:56,898
Princess.
215
00:27:57,018 --> 00:27:58,634
Damju, what is it?
216
00:27:58,939 --> 00:28:02,564
Houyan is planning to kill all
the migrants at Tongmancheng and Canyuecheng
217
00:28:02,684 --> 00:28:07,408
after you return to Goguryeo.
218
00:28:08,457 --> 00:28:09,774
What?
219
00:28:13,055 --> 00:28:14,601
That's not all.
220
00:28:15,648 --> 00:28:22,802
Houyan is planning to form alliances with Beiwei,
Dongjin and Baekje.
221
00:28:23,832 --> 00:28:26,193
They're so evil.
222
00:28:26,918 --> 00:28:30,619
Where did you hear about this?
223
00:28:32,565 --> 00:28:37,058
I went to see His Majesty
and there was a letter on the table.
224
00:28:37,459 --> 00:28:40,740
They were letters he
exchanged with fortress lords.
225
00:28:44,117 --> 00:28:48,710
This is proof that Houyan
is in rage against Goguryeo.
226
00:28:48,830 --> 00:28:54,261
The migrants' village in
Zhongsan is in danger, too, then.
227
00:28:54,381 --> 00:28:57,433
Those migrants were guaranteed safety,
228
00:28:57,553 --> 00:29:00,390
so they are killing migrants of other fortresses.
229
00:29:00,510 --> 00:29:02,832
They are so cruel.
230
00:29:07,247 --> 00:29:09,251
What do you think?
231
00:29:09,371 --> 00:29:16,825
Well, you know Houyan's rage better than anyone.
232
00:29:17,896 --> 00:29:21,712
It's perfectly possible.
233
00:29:40,702 --> 00:29:42,114
Your Majesty.
234
00:29:48,715 --> 00:29:51,519
Did you find the spy?
235
00:29:53,923 --> 00:29:55,812
Yes, Your Majesty.
236
00:29:55,932 --> 00:29:57,376
Tell me.
237
00:29:58,080 --> 00:30:00,312
Who is the spy?
238
00:30:00,751 --> 00:30:05,139
It is your wife.
239
00:30:09,793 --> 00:30:11,712
What are you talking about?
240
00:30:11,832 --> 00:30:14,810
My wife is the spy?
241
00:30:16,775 --> 00:30:23,783
I'm sorry, but we set a trap to find the spy.
242
00:30:24,947 --> 00:30:27,217
Give me the details.
243
00:30:27,337 --> 00:30:34,628
We left a false letter that we
would kill all the migrants in Houyan.
244
00:30:35,468 --> 00:30:39,359
We left it so she could see it.
245
00:30:40,136 --> 00:30:40,937
And?
246
00:30:41,057 --> 00:30:52,470
She left your office and headed
straight to the envoys' quarters.
247
00:30:55,753 --> 00:31:01,309
If she told the king of Goguryeo,
there will be a response shortly.
248
00:31:01,429 --> 00:31:08,848
The king of Goguryeo will have revealed the spy.
249
00:31:09,497 --> 00:31:11,051
My wife?
250
00:31:11,834 --> 00:31:14,581
My wife is the spy?
251
00:31:26,430 --> 00:31:29,750
Zhongsan, capital of Houyan
252
00:31:58,022 --> 00:32:03,524
3 years of peace as you wished.
253
00:32:05,698 --> 00:32:10,571
That all depends on whether you keep your part.
254
00:32:10,991 --> 00:32:17,268
It will be a time to see
if Houyan keeps its promises.
255
00:32:18,556 --> 00:32:20,235
What?
256
00:32:21,227 --> 00:32:30,855
Don't express your rage on Goguryeo
migrants and don't cross the border.
257
00:32:32,248 --> 00:32:39,078
You wanted me to promise that we wouldn't
attack Goguryeo or any of its alliances.
258
00:32:39,915 --> 00:32:51,078
You also wanted our soldiers
to retreat 200km from the border.
259
00:32:51,407 --> 00:32:59,487
Why are you suddenly mentioning the migrants?
260
00:33:01,928 --> 00:33:06,037
The Magocheng matter has been settled.
261
00:33:06,157 --> 00:33:11,073
Any further problems will
be settled according to Houyan laws.
262
00:33:11,910 --> 00:33:15,935
Goguryeo migrants don't just live in Magocheng.
263
00:33:16,055 --> 00:33:21,849
They also live in Tongmancheng and Canyuecheng.
264
00:33:25,035 --> 00:33:31,464
I'm just worried about
them from your past actions.
265
00:33:33,662 --> 00:33:42,762
You want the rights and safety
of those migrants guaranteed, too?
266
00:33:44,943 --> 00:33:46,774
That's right.
267
00:33:48,205 --> 00:33:52,708
I never promised anything regarding them.
268
00:33:53,051 --> 00:34:04,266
I can't guarantee what will
happen to them as of right now.
269
00:34:04,995 --> 00:34:12,187
You've got rats in our palace.
270
00:34:12,798 --> 00:34:23,399
I'm not sure why I have to
show Houyan's loyalty to Goguryeo.
271
00:34:27,786 --> 00:34:32,384
What are you talking about?
272
00:34:42,799 --> 00:34:43,944
Princess.
273
00:34:44,657 --> 00:34:47,137
Damju's quarters
Princess.
274
00:34:48,072 --> 00:34:51,429
What brings you here?
275
00:34:52,460 --> 00:34:55,646
You did something very foolish.
276
00:34:58,336 --> 00:35:02,571
You've been here for years
and you had His Majesty's son.
277
00:35:02,691 --> 00:35:06,252
Why did you act so hastily?
278
00:35:07,244 --> 00:35:16,642
What made you so anxious
to do something so dangerous?
279
00:35:18,034 --> 00:35:25,990
Are you interrogating me?
280
00:35:28,296 --> 00:35:34,172
You want me arrested by
saying what you want to hear?
281
00:35:35,412 --> 00:35:38,715
I'm not trying to interrogate you.
282
00:35:40,012 --> 00:35:45,029
I just don't want someone
to be sacrificed for Goguryeo.
283
00:35:45,659 --> 00:35:52,258
The only price for protecting Goguryeo
is a lonely and painful life in a foreign country.
284
00:35:52,378 --> 00:35:53,956
There's more to it.
285
00:35:57,237 --> 00:36:00,689
The pride and honor of being a Goguryeo citizen.
286
00:36:01,033 --> 00:36:07,882
And the future of the Goguryeo people.
287
00:36:10,932 --> 00:36:20,631
You are suffering since you abandoned that.
288
00:36:23,277 --> 00:36:27,245
I'm sure you understand what I'm saying.
289
00:36:29,439 --> 00:36:31,899
That's not worth more than your life.
290
00:36:32,019 --> 00:36:34,208
If anything happens, lie.
291
00:36:34,328 --> 00:36:37,680
You should spare your life.
292
00:36:43,269 --> 00:36:44,776
I...
293
00:36:47,352 --> 00:36:49,431
I'm going to protect my honor.
294
00:36:52,369 --> 00:36:57,376
I won't live with regrets like you.
295
00:37:36,292 --> 00:37:37,265
Hurry.
296
00:37:37,385 --> 00:37:38,143
Yes, sir.
297
00:37:38,263 --> 00:37:39,440
Hurry.
298
00:38:12,988 --> 00:38:20,361
Tell me what you mean by that?
299
00:38:22,822 --> 00:38:34,023
Who told you there are Goguryeo
migrants in Tongmancheng and Canyuecheng?
300
00:38:40,393 --> 00:38:47,604
I'm sure you can't answer
since you heard it from...
301
00:38:49,188 --> 00:38:50,218
Your Majesty!
302
00:39:01,927 --> 00:39:04,483
The princess of Goguryeo.
303
00:39:09,844 --> 00:39:17,626
The spy in the palace is your sister,
the princess of Goguryeo.
304
00:39:22,624 --> 00:39:32,125
She told Goguryeo about
everything and put you in a bind.
305
00:39:32,796 --> 00:39:34,971
That is absurd.
306
00:39:35,925 --> 00:39:40,541
Why are you blaming Goguryeo for what Houyan did?
307
00:39:40,661 --> 00:39:45,993
She is here as a condition of
an alliance between our two countries.
308
00:39:47,462 --> 00:39:55,550
Leaking secrets is an act of treason.
309
00:39:58,908 --> 00:40:06,080
Are you saying we are at fault to find a traitor?
310
00:40:06,633 --> 00:40:15,812
Do you want to see how we execute traitors?
311
00:40:16,308 --> 00:40:17,796
What?
312
00:40:18,807 --> 00:40:20,581
- Your Majesty.
- Stop!
313
00:40:26,941 --> 00:40:31,885
I am the spy.
314
00:40:38,748 --> 00:40:55,017
I told them about Magocheng,
Batar and the problem with the migrants.
315
00:41:08,266 --> 00:41:12,179
What are you saying?
316
00:41:13,094 --> 00:41:18,474
Princess Damju had nothing to do with this.
317
00:41:20,912 --> 00:41:24,976
Do Gwang, how dare you?
318
00:41:25,758 --> 00:41:38,575
Prince Murong Xi and Fengba are trying
to accuse princess Damju to settle everything.
319
00:41:50,691 --> 00:41:55,016
Lock him up in prison right now.
320
00:41:55,874 --> 00:41:57,248
Yes, Your Majesty.
321
00:41:57,820 --> 00:41:59,117
Let's go.
322
00:42:08,195 --> 00:42:09,702
Your Majesty...
323
00:42:10,026 --> 00:42:11,552
- Let's go.
- Come on!
324
00:42:34,767 --> 00:42:36,045
General Do.
325
00:42:36,351 --> 00:42:37,629
General Do.
326
00:42:38,335 --> 00:42:39,746
General Do.
327
00:42:43,771 --> 00:42:47,834
I'm sorry.
328
00:42:49,628 --> 00:42:53,500
But I am a general of Goguryeo.
329
00:42:54,492 --> 00:42:59,452
I did this out of loyalty to Goguryeo.
330
00:43:00,787 --> 00:43:05,347
If I had to die now, I have no regrets.
331
00:43:08,152 --> 00:43:10,117
Let's go!
332
00:43:13,243 --> 00:43:14,560
Come on!
333
00:43:38,710 --> 00:43:43,213
Your Majesty, please continue.
334
00:43:44,949 --> 00:43:48,249
It wasn't enough to try to kill me.
335
00:43:49,012 --> 00:43:54,505
You tried to accuse Damju of being a spy?
336
00:43:55,726 --> 00:44:00,858
It was a mistake on our part.
337
00:44:00,978 --> 00:44:06,716
You have to pay for this.
338
00:44:08,871 --> 00:44:10,646
Pay for this?
339
00:44:10,766 --> 00:44:14,633
Treat all the Goguryeo migrants at Tongmancheng,
Canyuecheng and
340
00:44:14,972 --> 00:44:23,824
Magocheng as if they were Houyan citizens.
341
00:44:24,263 --> 00:44:32,560
You will also have to guarantee Damju's safety.
342
00:44:39,475 --> 00:44:51,591
Announce this to all Houyan
ministers and to the people of Houyan.
343
00:44:52,716 --> 00:45:02,522
This should be included in the royal writ.
344
00:45:10,764 --> 00:45:15,743
Answer me right now.
345
00:45:22,209 --> 00:45:32,395
I will do that,
but Do Gwang confessed to being the spy.
346
00:45:33,139 --> 00:45:38,424
We can't hand him over to Goguryeo.
347
00:45:39,435 --> 00:45:40,389
But...
348
00:45:40,509 --> 00:45:45,711
We will not hand him over.
349
00:45:53,647 --> 00:45:57,673
Prison, Houyan palace
350
00:46:07,326 --> 00:46:08,604
General Do.
351
00:46:20,202 --> 00:46:21,709
Your Majesty.
352
00:46:26,992 --> 00:46:35,594
I wanted to say that before I died.
353
00:46:38,647 --> 00:46:50,132
I'm so sorry.
354
00:46:50,550 --> 00:46:54,691
You are a loyal servant.
355
00:47:00,059 --> 00:47:07,711
I was not fully loyal.
356
00:47:09,223 --> 00:47:10,713
No.
357
00:47:11,787 --> 00:47:18,644
You were truly loyal.
358
00:47:20,660 --> 00:47:28,220
I thought I lost everything when I left Goguryeo.
359
00:47:29,820 --> 00:47:37,489
I gained everything today.
360
00:47:39,504 --> 00:47:53,269
I gained my country
and a king to be loyal to.
361
00:47:56,884 --> 00:48:03,742
Forgive me for not being able to save you.
362
00:48:10,644 --> 00:48:24,664
Your Majesty, achieve your great
will and make Goguryeo a great country.
363
00:48:58,963 --> 00:49:02,184
How did this happen?
364
00:49:03,828 --> 00:49:08,758
Your Majesty, please calm down.
365
00:49:12,242 --> 00:49:15,660
Goguryeo will raise strength
in the 3 years we agreed on.
366
00:49:15,780 --> 00:49:19,058
Houyan should be prepared, too.
367
00:49:20,636 --> 00:49:28,108
Prepare well and take
Yodong and even Gungnaeseong.
368
00:49:30,368 --> 00:49:34,772
We will do everything we can.
369
00:49:35,254 --> 00:49:39,548
Please think of the future and calm down.
370
00:49:43,757 --> 00:49:45,642
Prepare well.
371
00:49:46,934 --> 00:49:53,618
Propose alliances with enemy nations
and increase funds to nurture our army.
372
00:49:54,232 --> 00:50:00,980
Houyan is going to suffer
extremely harsh winters for 3 years.
373
00:50:01,901 --> 00:50:06,571
We have to conquer Goguryeo.
374
00:50:06,943 --> 00:50:13,319
We will do our best, Your Majesty.
375
00:50:46,040 --> 00:50:47,946
Look carefully.
376
00:50:49,235 --> 00:50:51,142
We will return to this land.
377
00:50:52,981 --> 00:51:01,373
It is the land with the spirit of our ancestors.
378
00:51:02,376 --> 00:51:05,039
It is the land of our people.
379
00:51:07,290 --> 00:51:17,351
We must recover this land
and expand to the continent.
380
00:51:19,621 --> 00:51:24,399
There is a lot you must do.
381
00:51:25,396 --> 00:51:29,074
Just give us the order.
382
00:51:29,647 --> 00:51:38,346
I will jump into the fires of hell if I have to.
383
00:51:39,593 --> 00:51:43,771
I will also follow your orders.
384
00:51:44,096 --> 00:51:47,644
I am prepared, too.
385
00:51:48,334 --> 00:51:51,844
So am I.
386
00:51:54,859 --> 00:52:00,729
I will trust you and the people of Goguryeo.
387
00:52:01,682 --> 00:52:07,826
I will head for that vast
continent with that trust.
388
00:52:08,875 --> 00:52:17,384
This is the mission I have to achieve.
389
00:52:20,645 --> 00:52:23,659
Let's go.
390
00:52:24,136 --> 00:52:25,834
Yes, Your Majesty.
391
00:52:31,584 --> 00:52:34,045
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
392
00:52:34,165 --> 00:52:36,204
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
393
00:52:36,324 --> 00:52:37,673
Translation by KBS World
394
00:52:37,793 --> 00:52:38,990
Transcriber: Unrigged
395
00:52:39,110 --> 00:52:40,325
Timer: julier
396
00:52:40,445 --> 00:52:41,661
Special thanks to Kakak
397
00:52:41,781 --> 00:52:43,607
Coordinators: ay_link, mily2
398
00:52:44,179 --> 00:52:50,624
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
29067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.