Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,693
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,813 --> 00:00:04,603
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:52,495 --> 00:00:54,092
Damdeok.
4
00:00:55,171 --> 00:00:57,556
Damdeok, you!
5
00:01:17,611 --> 00:01:20,258
Three men in golden armor.
6
00:01:23,182 --> 00:01:27,283
We were completely tricked.
7
00:01:30,551 --> 00:01:34,328
Gal Samu... I ought to...
8
00:01:36,998 --> 00:01:39,662
What about our forces that headed to Gwanmiseong?
9
00:01:41,029 --> 00:01:44,844
It will take them half a day.
10
00:01:47,548 --> 00:01:50,863
How many soldiers do we have left here?
11
00:01:53,534 --> 00:01:58,484
Your Majesty,
I think you should leave Wiryeseong for a while.
12
00:01:59,057 --> 00:02:00,607
Leave?
13
00:02:00,727 --> 00:02:03,778
You want me to abandon Wiryeseong?
14
00:02:04,184 --> 00:02:07,820
We don't have enough
soldiers to defend Wiryeseong.
15
00:02:33,040 --> 00:02:36,140
The soldiers of Baekje will listen.
16
00:02:38,167 --> 00:02:44,582
We don't need any strategies in this station.
17
00:02:45,059 --> 00:02:50,289
We have to fight head on.
18
00:02:51,506 --> 00:03:00,362
We have to fight with a
resolve that we could die here.
19
00:03:01,340 --> 00:03:06,090
I will be right here in front of you.
20
00:03:07,330 --> 00:03:09,476
Do not be afraid.
21
00:03:09,596 --> 00:03:12,028
Yes, Your Majesty.
22
00:03:20,514 --> 00:03:23,328
How many soldiers are left in the fortress?
23
00:03:23,448 --> 00:03:27,692
They only have enough to defend Wiryeseong.
24
00:03:29,742 --> 00:03:32,796
We have to minimize damage to our forces.
25
00:03:32,916 --> 00:03:35,968
Use fire.
26
00:03:36,302 --> 00:03:37,804
Yes, Your Majesty.
27
00:03:38,829 --> 00:03:45,150
We must take Wiryeseong and
capture Asin as quickly as possible.
28
00:03:45,270 --> 00:03:46,366
Is that understood?
29
00:03:46,486 --> 00:03:47,718
Yes, Your Majesty!
30
00:03:50,015 --> 00:03:51,136
Attack!
31
00:03:52,519 --> 00:03:56,621
Attack!
32
00:04:07,463 --> 00:04:11,431
- Shoot arrows!
- Shoot arrows!
33
00:04:16,152 --> 00:04:19,873
- Shoot arrows!
- Shoot arrows!
34
00:04:23,295 --> 00:04:25,441
Throw oil!
35
00:04:39,974 --> 00:04:42,144
Shoot arrows!
36
00:05:04,105 --> 00:05:07,563
Shoot fire arrows!
37
00:05:41,891 --> 00:05:44,538
Take Wiryeseong!
38
00:05:47,352 --> 00:05:50,411
Ladder unit, advance!
39
00:06:10,053 --> 00:06:12,557
Stop them!
40
00:06:32,470 --> 00:06:35,880
Your Majesty, you have to get out of here.
41
00:06:36,309 --> 00:06:38,789
They have 10 times more soldiers.
42
00:06:38,909 --> 00:06:42,700
Your Majesty, you must go!
43
00:06:42,820 --> 00:06:46,788
That is the only way for our soldiers to survive.
44
00:06:47,455 --> 00:06:49,148
No way.
45
00:06:49,745 --> 00:06:53,075
If we lose, there is no Baekje.
46
00:06:53,433 --> 00:06:55,675
This is our only hope.
47
00:06:55,795 --> 00:06:57,416
Your Majesty!
48
00:06:57,536 --> 00:06:59,156
Your Majesty!
49
00:06:59,276 --> 00:07:03,330
They already secured several towers.
50
00:07:03,711 --> 00:07:06,750
They will open the gate soon.
51
00:07:18,893 --> 00:07:21,182
Damdeok, I ought to...
52
00:07:25,117 --> 00:07:29,600
Abandon the fortress!
53
00:07:30,209 --> 00:07:31,807
Your Majesty!
54
00:07:31,927 --> 00:07:36,553
I will open up a path.
55
00:07:38,532 --> 00:07:40,821
This way.
56
00:07:41,537 --> 00:07:44,637
Abandon the fortress!
57
00:08:14,895 --> 00:08:16,207
Find Asin.
58
00:08:16,327 --> 00:08:17,518
Yes, Your Majesty.
59
00:08:17,638 --> 00:08:19,402
Find Asin!
60
00:08:35,175 --> 00:08:38,604
It looks like Baekje was completely tricked.
61
00:08:38,724 --> 00:08:41,609
We have to get out of here.
62
00:08:42,515 --> 00:08:44,995
I have to get Doyeong.
63
00:08:45,115 --> 00:08:48,000
Prepare to leave Baekje.
64
00:08:48,120 --> 00:08:49,288
Master.
65
00:08:49,408 --> 00:08:50,628
Prince.
66
00:08:51,654 --> 00:08:53,085
What about you?
67
00:08:53,205 --> 00:08:54,539
Don't worry.
68
00:08:54,659 --> 00:08:57,163
I will get out alive.
69
00:08:59,786 --> 00:09:01,312
Master.
70
00:09:05,604 --> 00:09:07,059
Come on.
71
00:09:11,852 --> 00:09:14,427
This way. Hurry.
72
00:09:21,698 --> 00:09:24,106
What are you doing?
73
00:09:24,226 --> 00:09:26,706
Take her away!
74
00:09:27,111 --> 00:09:28,208
Yes, sir!
75
00:09:30,084 --> 00:09:31,754
Let's go!
76
00:09:34,782 --> 00:09:35,975
Let's go!
77
00:09:38,884 --> 00:09:39,910
Doyeong.
78
00:09:41,269 --> 00:09:42,700
Prince.
79
00:09:43,294 --> 00:09:47,276
There are too many soldiers. They could kill you.
80
00:09:47,396 --> 00:09:48,683
Get out of my way!
81
00:09:48,803 --> 00:09:51,521
If you go now, you will both die!
82
00:09:57,057 --> 00:09:59,847
- Open the gate!
- Open the gate!
83
00:10:29,586 --> 00:10:32,066
Damdeok!
84
00:10:32,186 --> 00:10:34,713
Lower your sword.
85
00:10:35,799 --> 00:10:38,732
We'll see the end of this right here.
86
00:11:12,400 --> 00:11:13,592
Your Majesty!
87
00:11:46,612 --> 00:11:48,186
Your Majesty!
88
00:11:55,828 --> 00:12:00,859
How will you beat me with such a weak arm?
89
00:12:01,670 --> 00:12:07,358
I still have the energy to cut off your head.
90
00:12:10,220 --> 00:12:11,674
Stop!
91
00:12:25,517 --> 00:12:26,900
Doyeong.
92
00:12:33,641 --> 00:12:35,668
Bu Yeohong, you...
93
00:12:37,838 --> 00:12:39,221
Your Majesty...
94
00:12:44,780 --> 00:12:46,354
Asin.
95
00:12:47,212 --> 00:12:51,910
Were you this much of a coward?
96
00:12:52,506 --> 00:12:53,746
What?
97
00:12:54,366 --> 00:12:59,672
Where did your confidence
to fight boldly disappear to?
98
00:13:04,441 --> 00:13:14,227
You lost in battle, strategy and justification.
99
00:13:16,183 --> 00:13:21,739
I came this far by fighting fairly.
100
00:13:21,859 --> 00:13:26,146
This situation wasn't my intention.
101
00:13:26,266 --> 00:13:28,683
Don't make pathetic excuses!
102
00:13:32,791 --> 00:13:33,917
Bu Yeohong!
103
00:13:34,037 --> 00:13:35,558
Yes, Your Majesty.
104
00:13:36,073 --> 00:13:37,828
Let her go right now.
105
00:13:38,896 --> 00:13:40,327
Your Majesty!
106
00:13:40,447 --> 00:13:42,433
Didn't you hear me?
107
00:13:45,371 --> 00:13:47,832
This is a fight between me and Damdeok.
108
00:13:49,072 --> 00:13:50,865
I cannot obey that order.
109
00:13:51,629 --> 00:13:55,998
Your life is most important to us.
110
00:13:57,791 --> 00:14:04,953
Have your soldiers retreat or she will die.
111
00:14:07,147 --> 00:14:12,371
Bu Yeohong, are you going to disobey me?
112
00:14:13,916 --> 00:14:17,655
I cannot obey that order.
113
00:14:19,201 --> 00:14:22,463
Are you going to let her die?
114
00:14:24,354 --> 00:14:25,880
You...
115
00:14:49,762 --> 00:14:50,621
Doyeong.
116
00:14:52,402 --> 00:14:53,566
Doyeong.
117
00:15:11,778 --> 00:15:12,846
Your Majesty!
118
00:15:13,400 --> 00:15:14,850
Protect His Majesty!
119
00:15:14,970 --> 00:15:15,689
Your Majesty!
120
00:15:15,809 --> 00:15:17,139
Protect His Majesty!
121
00:15:23,593 --> 00:15:25,482
Protect His Majesty!
122
00:15:43,882 --> 00:15:45,447
Kill Damdeok!
123
00:15:45,567 --> 00:15:48,480
We just have to kill Damdeok.
124
00:15:56,921 --> 00:15:59,057
You have to get out of here!
125
00:15:59,177 --> 00:16:01,359
- Come on!
- Doyeong!
126
00:16:01,479 --> 00:16:03,305
- Master!
- Doyeong!
127
00:16:52,648 --> 00:16:53,869
Asin.
128
00:17:55,493 --> 00:17:56,810
Yeon Salta!
129
00:18:24,723 --> 00:18:26,287
Lady Doyeong!
130
00:18:30,551 --> 00:18:32,802
No!
131
00:18:40,144 --> 00:18:41,461
Doyeong.
132
00:18:44,857 --> 00:18:47,566
Why? Why!
133
00:18:48,757 --> 00:18:49,863
Why?
134
00:18:50,951 --> 00:18:52,210
Why!
135
00:18:55,052 --> 00:19:00,487
Why did you do that?
136
00:19:03,502 --> 00:19:15,469
If he dies at your hands,
there will be a lasting grudge.
137
00:19:18,997 --> 00:19:20,085
Doyeong.
138
00:19:22,813 --> 00:19:31,028
Please end this battle.
139
00:19:34,329 --> 00:19:37,496
Okay.
140
00:19:38,068 --> 00:19:41,173
Don't talk.
141
00:19:47,793 --> 00:19:49,033
Your Majesty.
142
00:19:50,806 --> 00:19:54,545
Please end the battle.
143
00:19:55,137 --> 00:19:59,715
Don't leave any grudges for your descendants.
144
00:20:01,013 --> 00:20:03,104
Save the people.
145
00:20:26,682 --> 00:20:34,999
I was never disappointed with you.
146
00:20:36,373 --> 00:20:46,693
Let go of all the burden you have because of me.
147
00:21:08,402 --> 00:21:09,566
Doyeong.
148
00:22:03,780 --> 00:22:05,001
Doyeong.
149
00:22:05,332 --> 00:22:06,477
Doyeong!
150
00:22:06,597 --> 00:22:07,622
Prince.
151
00:22:08,442 --> 00:22:12,284
- Move!
- They will kill you.
152
00:22:12,404 --> 00:22:14,630
Doyeong! Doyeong!
153
00:22:19,586 --> 00:22:21,398
Hurry.
154
00:22:21,518 --> 00:22:23,382
They will come after us.
155
00:22:23,502 --> 00:22:24,336
Master.
156
00:23:04,874 --> 00:23:07,793
Stop! Stop!
157
00:23:08,193 --> 00:23:10,006
Stop!
158
00:23:40,281 --> 00:23:42,189
I give up.
159
00:23:44,649 --> 00:23:50,373
I have been completely defeated.
160
00:23:57,564 --> 00:24:01,017
Cut off my head now.
161
00:24:02,753 --> 00:24:10,536
Do you still not know why Doyeong died?
162
00:24:14,541 --> 00:24:21,524
It was for us to join forces and
open up a future for Goguryeo and Baekje.
163
00:24:22,707 --> 00:24:35,338
If I kill you now, don't you know the people
of Baekje will only have regrets and suffering?
164
00:24:38,751 --> 00:24:49,491
How dare you take your life
lightly when her intention was so deep?
165
00:26:20,977 --> 00:26:25,193
Wiryeseong court
166
00:26:47,208 --> 00:26:52,168
I wanted to fight you to the end.
167
00:26:56,435 --> 00:27:01,376
But that was just ambition as a general.
168
00:27:02,679 --> 00:27:11,665
I have the responsibility to protect my people.
169
00:27:13,773 --> 00:27:19,172
Please preserve the soul of Baekje.
170
00:27:21,729 --> 00:27:33,774
Please respect us so our traditions
and beliefs can be passed down.
171
00:27:35,750 --> 00:27:52,060
Then I will gladly be Goguryeo's servant.
172
00:27:59,999 --> 00:28:05,207
If you do not agree to that,
173
00:28:05,871 --> 00:28:15,574
I will fight to the end
even if Baekje turns into ashes.
174
00:28:18,379 --> 00:28:26,086
I don't want Baekje to turn into ashes.
175
00:29:17,934 --> 00:29:31,874
I, king of Baekje,
admit defeat and surrender to Goguryeo.
176
00:29:35,875 --> 00:29:52,123
I will be a servant of Goguryeo forever.
177
00:30:37,769 --> 00:30:39,966
Hurray for Goguryeo!
178
00:30:41,359 --> 00:30:43,615
Hurray for Baekje!
179
00:30:43,735 --> 00:30:47,129
Hurray for Goguryeo!
180
00:30:47,249 --> 00:30:50,032
Hurray for Baekje!
181
00:30:50,777 --> 00:30:53,759
Hurray for Goguryeo!
182
00:31:06,389 --> 00:31:12,799
This isn't to distinguish
a winning nation and a losing nation.
183
00:31:13,662 --> 00:31:27,501
It is to forget about all our battles and join
forces in taking the first step for a new future.
184
00:31:32,739 --> 00:31:34,190
Asin.
185
00:31:36,889 --> 00:31:38,302
Yes, Your Majesty.
186
00:31:39,263 --> 00:31:52,193
My dream is for our three-legged
crow flag to hang in the vast continent.
187
00:31:54,312 --> 00:31:57,513
We share the same blood.
188
00:31:58,612 --> 00:32:10,380
Will you advance to the vast continent with me?
189
00:32:16,735 --> 00:32:27,330
I will do everything I can to do that.
190
00:32:31,358 --> 00:32:35,478
According to King Gwanggaeto's monument,
191
00:32:36,007 --> 00:32:39,977
King Gwanggaeto surrounded
the capital of Baekje in 396.
192
00:32:40,097 --> 00:32:43,288
The king of Baekje surrendered.
193
00:32:43,408 --> 00:32:46,951
1,000 people and 1,000
rolls of fabric were offered and
194
00:32:47,071 --> 00:32:50,965
swore to be a to be a servant forever.
195
00:32:53,255 --> 00:32:58,978
Baekje was never conquered before.
King Gwanggaeto forgave Baekje.
196
00:32:59,098 --> 00:33:07,716
He returned to Gungnaeseong
with Bu Yeohong and ten ministers.
197
00:33:08,841 --> 00:33:15,922
King Gwanggaeto established a basis
to focus on attacking the Central Plain.
198
00:33:19,032 --> 00:33:21,550
Gungnaeseong, capital of Goguryeo
199
00:33:25,666 --> 00:33:30,035
The problem we have now is Houyan.
200
00:33:30,665 --> 00:33:32,077
General Mo Duyeong.
201
00:33:32,382 --> 00:33:42,558
We don't have to worry about Biryeo,
Mohe or Baekje.
202
00:33:42,901 --> 00:33:49,292
We have to attack Houyan now.
203
00:33:49,576 --> 00:33:52,476
This isn't the time.
204
00:33:53,335 --> 00:33:59,516
Your Majesty, the soldiers
are all exhausted from all the battles.
205
00:34:02,698 --> 00:34:10,005
Houyan didn't make a move,
but we don't know when they will.
206
00:34:10,125 --> 00:34:14,987
I would like to go to Houyan.
207
00:34:16,551 --> 00:34:18,173
You would?
208
00:34:18,293 --> 00:34:19,852
Yes, Your Majesty.
209
00:34:20,948 --> 00:34:25,775
Princess Damju gave birth to a son recently.
210
00:34:26,119 --> 00:34:30,745
I could congratulate her.
211
00:34:31,790 --> 00:34:36,053
I would like to make the trip myself. It's a
good chance to check out the situation in Houyan.
212
00:34:36,521 --> 00:34:40,718
There is something I'm concerned about, too.
213
00:34:43,570 --> 00:34:48,557
The power struggle between
Murong Bao and Murong Xi?
214
00:34:48,677 --> 00:34:51,095
You knew about that?
215
00:34:51,839 --> 00:34:55,006
I expected that much.
216
00:34:55,389 --> 00:35:04,840
If there is internal dispute,
we can move up the time table for your great plan.
217
00:35:07,646 --> 00:35:12,702
Alright, go with Seol Ji.
218
00:35:12,822 --> 00:35:14,018
Yes.
219
00:35:15,271 --> 00:35:16,759
Your Majesty and...
220
00:35:17,446 --> 00:35:18,858
What is it?
221
00:35:18,978 --> 00:35:24,632
You will have to send a more
trustworthy general to Biryeo.
222
00:35:25,300 --> 00:35:26,807
That's right.
223
00:35:26,927 --> 00:35:30,318
They submitted to us,
224
00:35:30,438 --> 00:35:34,934
but we don't know when they
will start another rebellion.
225
00:35:42,508 --> 00:35:46,934
I would like to go.
226
00:35:49,414 --> 00:35:53,293
You must lead Cheongun.
227
00:35:54,075 --> 00:35:56,727
Cheongun has established its position.
228
00:35:57,033 --> 00:35:59,360
It is a main force of the Goguryeo army.
229
00:36:00,409 --> 00:36:05,666
Someone greater than me should lead Cheongun now.
230
00:36:11,634 --> 00:36:13,447
Is this because of Doyeong?
231
00:36:19,113 --> 00:36:26,349
Fine, you may go to Biryeo for a while.
232
00:36:27,208 --> 00:36:30,813
Your worries will go away in time.
233
00:36:33,005 --> 00:36:35,199
Thank you, Your Majesty.
234
00:36:46,299 --> 00:36:50,020
Zhongsan, capital of Houyan
235
00:36:57,532 --> 00:37:00,585
I have returned from Baekje.
236
00:37:01,443 --> 00:37:03,332
I didn't think you'd come back.
237
00:37:04,335 --> 00:37:06,071
Why did you come back?
238
00:37:09,086 --> 00:37:14,569
What do you mean? My loyalty is to Houyan.
239
00:37:15,274 --> 00:37:17,564
Loyalty?
240
00:37:18,212 --> 00:37:21,642
Is the result of your loyalty
a defeat against Goguryeo?
241
00:37:25,191 --> 00:37:31,578
The court suspects that
you are a spy for Goguryeo.
242
00:37:31,698 --> 00:37:33,619
Do you know that?
243
00:37:34,840 --> 00:37:38,770
Everything I did up to now was for you.
244
00:37:39,485 --> 00:37:44,407
I went to Baekje for Houyan and you.
245
00:37:46,067 --> 00:37:48,994
He wasn't defeated on purpose.
246
00:37:49,114 --> 00:37:51,939
Why are you so mad at him?
247
00:37:52,256 --> 00:37:54,011
This is none of your business!
248
00:38:06,437 --> 00:38:10,176
Damju's quarters, Houyan
249
00:38:11,760 --> 00:38:13,973
Hello, princess.
250
00:38:15,681 --> 00:38:18,753
I am the military advisor, Ha Muji.
251
00:38:19,306 --> 00:38:21,252
I am Chongmyeong.
252
00:38:21,372 --> 00:38:22,855
I am Seol Ji.
253
00:38:23,732 --> 00:38:26,544
You came a long way.
254
00:38:29,196 --> 00:38:34,213
What brings the military
advisor all the way to Houyan?
255
00:38:34,843 --> 00:38:41,958
I wanted to get a grasp of the situation here.
256
00:38:44,076 --> 00:38:51,381
Do you know how things are
between Murong Bao and Murong Xi?
257
00:38:52,679 --> 00:38:59,626
I think Murong Xi is trying to gain more power.
258
00:39:00,675 --> 00:39:05,216
I also heard that Murong
Xi is meeting Ko Un often.
259
00:39:07,826 --> 00:39:11,450
Murong Xi and Ko Un...
260
00:39:22,933 --> 00:39:26,196
I am Ha Muji from Goguryeo.
261
00:39:26,749 --> 00:39:34,932
I came in place of His Majesty
to congratulate princess Damju.
262
00:39:38,252 --> 00:39:43,938
They didn't have to send
a military advisor for that.
263
00:39:44,682 --> 00:39:51,262
I would like to request a conversation in private.
264
00:39:51,872 --> 00:39:54,353
Will you allow it?
265
00:40:05,941 --> 00:40:07,200
Fine.
266
00:40:08,707 --> 00:40:10,672
Leave us.
267
00:40:11,753 --> 00:40:13,203
But...
268
00:40:13,323 --> 00:40:15,263
I said leave us.
269
00:40:33,727 --> 00:40:38,553
Why did you want to speak to me in private?
270
00:40:39,583 --> 00:40:44,047
I heard you were in danger.
271
00:40:46,031 --> 00:40:48,740
What does that have to do with Goguryeo?
272
00:40:49,523 --> 00:40:54,815
If the emperor passes away,
you will become the emperor.
273
00:40:55,502 --> 00:41:02,237
But prince Murong Xi's power is growing too much.
274
00:41:03,436 --> 00:41:08,397
How is that any of your business?
275
00:41:08,969 --> 00:41:13,319
If anything happened to you,
276
00:41:13,439 --> 00:41:19,335
it might have a bad effect of princess Damju, too.
277
00:41:19,641 --> 00:41:26,337
Are you saying I can't even handle Murong Xi?
278
00:41:27,291 --> 00:41:29,218
No.
279
00:41:29,753 --> 00:41:35,496
I'm just telling you how
people are seeing things right now.
280
00:41:38,624 --> 00:41:41,202
Go and tell the king of Goguryeo.
281
00:41:41,889 --> 00:41:50,645
Nothing will happen to
princess Damju because of me.
282
00:41:52,318 --> 00:41:54,226
Yes, crown prince.
283
00:41:54,346 --> 00:41:56,516
I will tell him.
284
00:42:15,147 --> 00:42:18,466
Prince Murong Xi wants to talk to you.
285
00:42:37,808 --> 00:42:40,956
Did you want to see me?
286
00:42:41,681 --> 00:42:44,788
Did you talk about something I shouldn't hear?
287
00:42:46,448 --> 00:42:48,126
That's not it.
288
00:42:48,246 --> 00:42:54,689
His Majesty wanted me
to congratulate him personally.
289
00:42:56,795 --> 00:42:58,359
Congratulate him?
290
00:42:58,970 --> 00:43:00,553
For having a son?
291
00:43:00,673 --> 00:43:06,633
Well, that and the crown
prince will take the throne soon.
292
00:43:07,281 --> 00:43:08,846
How dare you?
293
00:43:08,966 --> 00:43:11,574
The emperor is still on the throne.
294
00:43:13,317 --> 00:43:17,019
Why is Goguryeo talking about our throne?
295
00:43:17,139 --> 00:43:20,185
There's no need to get mad.
296
00:43:20,485 --> 00:43:22,908
Let me just say one more thing.
297
00:43:23,678 --> 00:43:33,256
The crown prince was taken
prisoner by Goguryeo before.
298
00:43:33,559 --> 00:43:40,541
Even if he became the emperor,
Goguryeo wouldn't be afraid.
299
00:43:41,446 --> 00:43:43,392
How dare you?
300
00:43:43,512 --> 00:43:47,894
Do you think I will allow such talk?
301
00:43:48,390 --> 00:43:53,914
You should worry about your safety first.
302
00:43:55,669 --> 00:43:56,909
What?
303
00:43:57,029 --> 00:44:01,983
I heard the two of you are very competitive.
304
00:44:02,103 --> 00:44:08,177
If he takes the throne,
what do you think he will do to you?
305
00:44:18,782 --> 00:44:22,636
Outside envoy's quarters, Houyan palace
306
00:45:02,755 --> 00:45:06,418
Gungnaeseong, capital of Goguryeo
307
00:45:11,519 --> 00:45:12,797
Your Majesty!
308
00:45:13,698 --> 00:45:15,090
Your Majesty.
309
00:45:30,464 --> 00:45:32,525
This is a secret letter from Houyan.
310
00:45:33,498 --> 00:45:41,200
Ha Muji says there is great tension
between Murong Bao and Murong Xi.
311
00:45:43,966 --> 00:45:48,056
Did you think of all this?
312
00:45:48,819 --> 00:45:50,212
Yes.
313
00:45:51,071 --> 00:45:54,581
If Murong Bao eliminates Murong Xi,
314
00:45:55,094 --> 00:45:59,902
Houyan will lose an able
general and a pillar of Houyan.
315
00:46:00,569 --> 00:46:09,518
If Murong Xi tries to overpower Murong Bao,
there will be internal dispute.
316
00:46:10,338 --> 00:46:15,489
I would never have thought
of causing internal dispute.
317
00:46:16,204 --> 00:46:21,846
What if Murong Xi gains power?
318
00:46:21,966 --> 00:46:25,643
Princess Damju could fall in danger.
319
00:46:27,608 --> 00:46:32,231
Murong Bao will take the throne.
320
00:46:33,184 --> 00:46:36,504
How can you be so sure?
321
00:46:37,515 --> 00:46:42,672
Murong Chui might be ill,
but he must know the situation.
322
00:46:43,302 --> 00:46:47,747
Murong Xi could kill Murong Bao.
323
00:46:49,292 --> 00:46:54,930
Since the fate of Houyan in on the line,
he will seek a solution.
324
00:46:55,617 --> 00:46:59,955
If Murong Xi commits treason,
325
00:47:00,075 --> 00:47:05,964
we will attack and justify
it with the protection of Damju's son.
326
00:47:18,011 --> 00:47:21,158
Murong Xi's quarters, Houyan
Prince.
327
00:47:21,654 --> 00:47:23,562
What brings you here?
328
00:47:25,260 --> 00:47:29,261
I'm sure you have many worries.
I came to lessen your burden.
329
00:47:30,330 --> 00:47:31,894
Worries?
330
00:47:34,622 --> 00:47:38,718
Do you want Houyan to fall?
331
00:47:42,896 --> 00:47:45,472
What are you talking about?
332
00:47:46,330 --> 00:47:51,514
A struggle for the throne
will lead to the fall of Houyan.
333
00:47:53,499 --> 00:47:58,745
Even if an able person becomes the emperor?
334
00:47:59,395 --> 00:48:03,573
Everything must be done in sequence.
335
00:48:04,393 --> 00:48:09,338
If you make a move now,
it will only cause internal dispute.
336
00:48:09,458 --> 00:48:11,513
I don't want to hear it!
337
00:48:12,162 --> 00:48:17,103
The person Houyan needs for the future isn't Bao.
338
00:48:17,223 --> 00:48:20,773
It is me.
339
00:48:21,765 --> 00:48:23,330
Prince.
340
00:48:45,609 --> 00:48:49,672
Murong Chui's quarters
341
00:48:56,052 --> 00:48:57,712
What did you find out?
342
00:48:57,832 --> 00:49:03,893
As you suspected,
prince Murong Xi's actions are a bit suspicious.
343
00:49:06,790 --> 00:49:09,022
Does the crown prince know?
344
00:49:09,366 --> 00:49:15,261
Yes, he seems to know.
345
00:49:17,340 --> 00:49:23,598
Prince Murong Xi invited
the crown prince for his birthday.
346
00:49:29,870 --> 00:49:35,421
An invitation to his birthday...
347
00:49:47,259 --> 00:49:51,742
My brother, happy birthday.
348
00:49:53,421 --> 00:49:56,130
Hello, have a seat.
349
00:49:56,729 --> 00:49:59,628
I wouldn't miss this for anything.
350
00:50:00,544 --> 00:50:02,943
Bring the wine I prepared.
351
00:50:03,063 --> 00:50:04,259
Yes, prince.
352
00:50:04,870 --> 00:50:06,682
You prepared wine?
353
00:50:07,941 --> 00:50:12,482
I have a special wine just for you.
354
00:50:13,138 --> 00:50:15,026
Is that so?
355
00:50:26,091 --> 00:50:30,059
We've been a bit distant.
356
00:50:31,432 --> 00:50:32,501
Here.
357
00:50:35,388 --> 00:50:38,097
The emperor is here.
358
00:50:44,968 --> 00:50:46,170
This is nice.
359
00:50:56,289 --> 00:50:58,216
- Father.
- Father.
360
00:50:59,777 --> 00:51:02,180
Why are you so surprised?
361
00:51:03,192 --> 00:51:06,988
Can't I come to my son's birthday party?
362
00:51:07,108 --> 00:51:10,937
You are still ill...
363
00:51:11,057 --> 00:51:12,368
I'm alright.
364
00:51:13,621 --> 00:51:19,020
I'd like to have a drink with my two sons today.
365
00:51:24,318 --> 00:51:26,932
Pour me a drink.
366
00:51:31,859 --> 00:51:33,462
Come on.
367
00:51:36,724 --> 00:51:38,212
Yes, father.
368
00:52:09,058 --> 00:52:11,271
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
369
00:52:11,391 --> 00:52:13,904
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
370
00:52:14,024 --> 00:52:15,635
Translation by KBS World
371
00:52:15,755 --> 00:52:16,951
Transcriber: Unrigged
372
00:52:17,071 --> 00:52:18,497
Timer: julier
373
00:52:18,617 --> 00:52:20,061
Special thanks to Kakak
374
00:52:20,181 --> 00:52:21,873
Coordinators: ay_link, mily2
375
00:52:21,993 --> 00:52:28,096
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
26141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.