Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:03,503
Please. Oh, please, please, please, please.
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,471
No.
3
00:00:04,472 --> 00:00:06,005
How many times do I have to tell you
4
00:00:06,006 --> 00:00:08,674
I will not flamenco dance
at the coffee house.
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,776
But I need an act to fill
up my Friday night showcase.
6
00:00:10,777 --> 00:00:12,812
And when you twirl
in your red ruffled skirt
7
00:00:12,813 --> 00:00:15,014
you look so Rico Suave.
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,949
Sorry, seAaorita, but I quit flamenco
9
00:00:16,950 --> 00:00:20,052
when Queen Isabella caught me
fandangoing with Ferdinand.
10
00:00:20,053 --> 00:00:22,288
All right, how about a hula?
11
00:00:22,289 --> 00:00:23,456
A hora?
12
00:00:23,457 --> 00:00:24,624
A Mexican hat dance?
13
00:00:24,625 --> 00:00:27,126
I'll slip a flask of tequila
in your sombrero.
14
00:00:27,127 --> 00:00:29,495
I'm late for my gamma ray graduate seminar.
15
00:00:29,496 --> 00:00:31,764
Find another sucker.
16
00:00:33,000 --> 00:00:34,133
Where?
17
00:00:34,134 --> 00:00:38,237
? Moon River... ?
18
00:00:38,238 --> 00:00:39,172
Forget it.
19
00:00:39,173 --> 00:00:41,307
You are not singing at the coffee house.
20
00:00:41,308 --> 00:00:42,441
Okay.
21
00:00:42,442 --> 00:00:44,310
How about comedy? How about juggling?
22
00:00:44,311 --> 00:00:45,511
How about putting a sock in it?
23
00:00:45,512 --> 00:00:46,579
That's it.
24
00:00:46,580 --> 00:00:47,847
I'll be a mime.
25
00:00:47,848 --> 00:00:50,616
Want to see me do my "trapped in a box"?
26
00:00:50,617 --> 00:00:53,219
I thought you'd never ask.
27
00:00:54,087 --> 00:00:54,922
( gasping )
28
00:00:54,923 --> 00:00:57,223
A couple of air holes, please.
29
00:00:59,726 --> 00:01:03,726
�?S Life's changing around me,
and I'm gonna make it mine �?S
30
00:01:06,333 --> 00:01:10,333
? I'm reaching out and living
by my rules... ?
31
00:01:12,406 --> 00:01:15,575
? Time's moving way too fast ?
32
00:01:15,576 --> 00:01:19,576
? I wanna make it last... ?
33
00:01:21,748 --> 00:01:25,251
? 'Cause I'm out on my own now ?
34
00:01:25,252 --> 00:01:29,252
? And I like the way it feels. ?
35
00:01:40,200 --> 00:01:41,867
Roxie, what are you doing here?
36
00:01:41,868 --> 00:01:43,936
Metabolizing glucose.
37
00:01:43,937 --> 00:01:45,571
I didn't know you were into journalism.
38
00:01:45,572 --> 00:01:47,907
Well, maybe if we ever
had a real conversation.
39
00:01:47,908 --> 00:01:49,742
Why spoil what works?
40
00:01:49,743 --> 00:01:52,845
I have to get over this whole
functional behavior kick.
41
00:01:52,846 --> 00:01:54,347
So what do you want to do
for the school paper?
42
00:01:54,348 --> 00:01:55,514
The same kind of hard-hitting reporting
43
00:01:55,515 --> 00:01:57,016
I did for my high school newspaper.
44
00:01:57,017 --> 00:01:58,618
I did an expose on two seniors
45
00:01:58,619 --> 00:02:00,753
that turned out to be white supremacists.
46
00:02:00,754 --> 00:02:02,922
Oh, well, I uncovered a car-jacking ring
47
00:02:02,923 --> 00:02:04,056
that was working football games.
48
00:02:04,057 --> 00:02:06,959
And I busted the cafeteria
for selling expired yogurt.
49
00:02:06,960 --> 00:02:08,060
Expired yogurt?
50
00:02:08,061 --> 00:02:09,362
Yeah, have you ever tasted a carton
51
00:02:09,363 --> 00:02:10,796
of moldy strawberry peach?
52
00:02:10,797 --> 00:02:13,332
Everybody sit down so we can get started.
53
00:02:14,268 --> 00:02:16,469
Okay, you're all here
because you want to write
54
00:02:16,470 --> 00:02:17,603
for the Adams Advocate.
55
00:02:17,604 --> 00:02:18,771
If you want to write
56
00:02:18,772 --> 00:02:20,606
you have to bring me stories
57
00:02:20,607 --> 00:02:22,642
that are provocative and different.
58
00:02:22,643 --> 00:02:25,211
Most of you will just be
pestering small businesses
59
00:02:25,212 --> 00:02:26,412
to buy ad space.
60
00:02:26,413 --> 00:02:27,713
I didn't come to college
61
00:02:27,714 --> 00:02:29,849
to solicit nail salons and pizza joints.
62
00:02:29,850 --> 00:02:33,119
I didn't fight the war on yogurt
to wind up with a desk job.
63
00:02:33,120 --> 00:02:36,489
The two of you are already
planning your first article.
64
00:02:36,490 --> 00:02:38,491
Why don't you chatterboxes team up?
65
00:02:38,492 --> 00:02:40,292
Actually, I prefer to write solo.
66
00:02:40,293 --> 00:02:41,927
I prefer she write solo, too.
67
00:02:41,928 --> 00:02:44,363
Everyone will be writing with a partner.
68
00:02:44,364 --> 00:02:45,098
The two best stories
69
00:02:45,099 --> 00:02:47,099
go in the paper.
70
00:02:47,100 --> 00:02:49,502
The rest will go in the trash.
71
00:02:49,503 --> 00:02:50,803
Well, if it's any consolation
72
00:02:50,804 --> 00:02:53,572
I heard that Woodward didn't
like working with Bernstein.
73
00:02:53,573 --> 00:02:55,841
It's not consolation whatsoever.
74
00:02:56,811 --> 00:02:58,044
( bongos playing )
75
00:02:58,045 --> 00:03:02,348
The endless cycle of naked
truth spins yellow.
76
00:03:02,349 --> 00:03:03,482
Madness!
77
00:03:03,483 --> 00:03:06,352
It's like crazy, man.
78
00:03:06,353 --> 00:03:08,688
Salem, what are you doing here?
79
00:03:08,689 --> 00:03:09,989
Auditioning.
80
00:03:09,990 --> 00:03:12,091
I can't have cats in the coffee house.
81
00:03:12,092 --> 00:03:13,993
But I'm a hep cat.
82
00:03:13,994 --> 00:03:16,429
I hang out in the coffee
houses all the time.
83
00:03:16,430 --> 00:03:18,030
You dig?
84
00:03:20,200 --> 00:03:22,868
That's deep, daddy-o.
85
00:03:24,705 --> 00:03:25,971
Okay, here's our article.
86
00:03:25,972 --> 00:03:27,873
We go to the Adams College Arts Festival
87
00:03:27,874 --> 00:03:29,241
and we interview one of the potters.
88
00:03:29,242 --> 00:03:31,944
There's a news flash-- clay.
89
00:03:31,945 --> 00:03:33,379
Right.
90
00:03:33,380 --> 00:03:34,480
Okay, how about this?
91
00:03:34,481 --> 00:03:37,116
We do a story on the lack
of public transportation.
92
00:03:37,117 --> 00:03:38,085
I mean, there are never enough buses
93
00:03:38,086 --> 00:03:41,320
to get the students
from campus to downtown.
94
00:03:41,321 --> 00:03:43,923
Listen to me-- I'm pitching
a story about buses.
95
00:03:43,924 --> 00:03:45,257
I've got it.
96
00:03:45,258 --> 00:03:47,426
The pervasive paranoia and depression
97
00:03:47,427 --> 00:03:48,594
in American society
98
00:03:48,595 --> 00:03:50,730
vis-a-vis the end of human existence
99
00:03:50,731 --> 00:03:51,997
as we know it.
100
00:03:51,998 --> 00:03:53,999
Too light and bubbly.
101
00:03:54,000 --> 00:03:56,135
Hilda: Mr. Wayne Newton, please.
102
00:03:56,136 --> 00:03:59,872
Hilda of Hilda's Coffee House.
103
00:03:59,873 --> 00:04:01,240
Yes, I'll hold.
104
00:04:01,241 --> 00:04:03,109
Danke schoen.
105
00:04:03,244 --> 00:04:04,643
This is going to be so fabulous.
106
00:04:04,644 --> 00:04:07,980
Everybody loves Wayne Newton.
107
00:04:07,981 --> 00:04:11,117
What do you mean he's out of town...
forever?
108
00:04:11,118 --> 00:04:12,818
You tell that pompadoured lounge lizard
109
00:04:12,819 --> 00:04:14,487
that he is no Paul Anka.
110
00:04:14,488 --> 00:04:16,622
And that I'm never having his baby.
111
00:04:18,191 --> 00:04:19,059
Who am I going to get now?
112
00:04:19,060 --> 00:04:20,493
( Salem meows )
113
00:04:20,494 --> 00:04:22,828
�?S I'm the cat in the tutti-frutti hat �?S
114
00:04:22,829 --> 00:04:25,464
�?S All the pretty
senoritas go for that �?S
115
00:04:25,465 --> 00:04:27,166
? Ay-yi-yi-yi-yi... ?
116
00:04:27,167 --> 00:04:29,668
( with Cuban accent ): Lucy,
how many times I have to tell you--
117
00:04:29,669 --> 00:04:31,103
you can't be in the show.
118
00:04:31,104 --> 00:04:33,506
( imitating Lucy ): But, Ricky!
119
00:04:33,507 --> 00:04:34,540
Salem, you really think
120
00:04:34,541 --> 00:04:36,008
college girls are going to go for cats
121
00:04:36,009 --> 00:04:37,643
in South American drag?
122
00:04:37,644 --> 00:04:39,278
I do all right.
123
00:04:39,279 --> 00:04:40,279
Now be honest--
124
00:04:40,280 --> 00:04:43,082
am I any worse than the other
acts you saw today?
125
00:04:43,083 --> 00:04:44,817
No, and you were definitely better
126
00:04:44,818 --> 00:04:46,452
than the gangsta gynecologist
127
00:04:46,453 --> 00:04:48,020
but I still can't book you.
128
00:04:48,021 --> 00:04:49,688
Don't want to book me.
129
00:04:49,689 --> 00:04:51,290
Don't split hairs, okay?
130
00:04:51,291 --> 00:04:54,460
I still have a headache
from Notorious G.Y.N.
131
00:04:55,296 --> 00:04:57,630
Aunt Zelda, Roxie and I have
to write a hot article
132
00:04:57,631 --> 00:04:58,465
for the Adams Advocate.
133
00:04:58,465 --> 00:04:59,432
Any ideas?
134
00:04:59,432 --> 00:05:00,200
As a matter of fact
135
00:05:00,201 --> 00:05:01,801
I just heard something very exciting.
136
00:05:01,802 --> 00:05:03,002
I knew you'd be a big help.
137
00:05:03,003 --> 00:05:04,403
New measurements of deuterium
138
00:05:04,404 --> 00:05:05,838
at the center of the Milky Way
139
00:05:05,839 --> 00:05:08,440
confirm theoretical models that deuterium
140
00:05:08,441 --> 00:05:10,009
a heavy isotope of hydrogen
141
00:05:10,010 --> 00:05:12,311
containing one proton and one neutron
142
00:05:12,312 --> 00:05:14,713
is primordial.
143
00:05:14,714 --> 00:05:17,283
That's been done to death.
144
00:05:18,186 --> 00:05:19,618
So what did your aunt say?
145
00:05:19,619 --> 00:05:22,454
Let's just be glad we're
not in her Physics class.
146
00:05:22,455 --> 00:05:24,123
Let's face it, we have no story.
147
00:05:24,124 --> 00:05:25,758
We're never going to get on the paper.
148
00:05:25,759 --> 00:05:27,126
Okay, Bye.
149
00:05:27,127 --> 00:05:27,561
Out of my way.
150
00:05:27,562 --> 00:05:29,295
I am late for something important.
151
00:05:29,296 --> 00:05:30,030
Let me guess--
152
00:05:30,031 --> 00:05:32,531
emergency mustache bleaching?
153
00:05:32,532 --> 00:05:33,732
Don't be ridiculous.
154
00:05:34,067 --> 00:05:35,067
Pumpkin facial.
155
00:05:35,635 --> 00:05:36,203
All the rushees
156
00:05:36,204 --> 00:05:38,270
in my sorority are giving
them to the actives.
157
00:05:38,271 --> 00:05:40,406
Then they're polishing our pearls.
158
00:05:40,407 --> 00:05:42,808
Don't you hate being saddled with a brain?
159
00:05:42,809 --> 00:05:43,176
Wait a minute.
160
00:05:43,177 --> 00:05:44,810
That's it. That's our article.
161
00:05:44,811 --> 00:05:45,579
Smart people?
162
00:05:45,580 --> 00:05:47,112
No, no, no, no. Sororities.
163
00:05:47,113 --> 00:05:48,048
Shallow people.
164
00:05:48,049 --> 00:05:49,348
Right. And yet most girls
165
00:05:49,349 --> 00:05:51,684
would do anything to join a sorority.
166
00:05:51,685 --> 00:05:54,186
Why would shallow people
want to connect so badly
167
00:05:54,187 --> 00:05:55,554
with other shallow people?
168
00:05:55,555 --> 00:05:57,590
We'll ask Morgan the next time we see her.
169
00:05:57,591 --> 00:05:58,458
You don't get it.
170
00:05:58,459 --> 00:06:02,458
Our story is-- "Sorority
Girls-- Society's Lost Souls."
171
00:06:03,029 --> 00:06:06,432
Pampered... pearls... pathetic.
172
00:06:06,433 --> 00:06:07,499
I like it.
173
00:06:07,500 --> 00:06:07,934
Thank you.
174
00:06:07,935 --> 00:06:09,335
Here's what I propose.
175
00:06:09,336 --> 00:06:11,003
We get the scoop by going undercover
176
00:06:11,004 --> 00:06:13,172
as sorority rushees.
177
00:06:13,173 --> 00:06:15,241
Me in a sweater set and pleated skirt?
178
00:06:15,242 --> 00:06:17,610
I can't think of anything more ridiculous.
179
00:06:19,412 --> 00:06:22,615
Don't you dare tell anyone you
ever saw me in a sweater set.
180
00:06:22,616 --> 00:06:25,351
Okay, but it's going to cost you.
181
00:06:25,352 --> 00:06:27,119
Cute outfit.
182
00:06:27,120 --> 00:06:29,922
Great. They think I'm one of them.
183
00:06:29,923 --> 00:06:31,724
Good. Now let's see
if we can sound like them.
184
00:06:31,725 --> 00:06:33,058
Talk about your summer.
185
00:06:33,059 --> 00:06:34,526
I got Lyme disease.
186
00:06:34,527 --> 00:06:35,995
We're gonna have to work on that.
187
00:06:36,063 --> 00:06:39,632
Hi. I'm Mindy Shivley,
Rush Chairman for Mu Pi.
188
00:06:40,034 --> 00:06:41,066
( chiming )
189
00:06:41,067 --> 00:06:42,902
Hi. I'm Roxie. This is Sabrina
190
00:06:42,903 --> 00:06:43,637
We're so incredibly excited
191
00:06:43,638 --> 00:06:45,070
to be here and meet you
192
00:06:45,071 --> 00:06:46,672
and meet everybody and say hello
193
00:06:46,673 --> 00:06:48,941
and see the house and rush,
and gosh, it's all so exciting.
194
00:06:48,942 --> 00:06:50,409
I don't know what to say.
195
00:06:50,410 --> 00:06:52,278
Uh, maybe you should take it down a notch.
196
00:06:52,279 --> 00:06:54,747
( chimes )
197
00:06:54,748 --> 00:06:56,048
Hey, Sabrina.
198
00:06:56,049 --> 00:06:57,883
I'm glad you decided to rush.
199
00:06:57,884 --> 00:06:59,318
Oh, what are you doing here?
200
00:06:59,319 --> 00:07:02,488
Believe me, I'm asking
myself the same question.
201
00:07:02,489 --> 00:07:03,589
What she means is, she can't wait
202
00:07:03,590 --> 00:07:06,292
for the first pajama party.
203
00:07:06,293 --> 00:07:08,193
Could I please have everyone's attention?
204
00:07:08,194 --> 00:07:10,529
I'd like to welcome all the rushees.
205
00:07:10,530 --> 00:07:11,697
That's us. Look alive.
206
00:07:11,698 --> 00:07:13,165
And a special thanks
207
00:07:13,166 --> 00:07:13,934
to Hope and Bethany
208
00:07:13,935 --> 00:07:15,334
for providing these delicious
209
00:07:15,335 --> 00:07:18,570
but oh-so-naughty cinnamon snaps.
210
00:07:18,906 --> 00:07:20,272
Ooh, suck-ups.
211
00:07:20,273 --> 00:07:21,440
Why didn't we think of that?
212
00:07:21,441 --> 00:07:23,342
And now, to get us into the Mu Pi spirit
213
00:07:23,343 --> 00:07:25,811
why don't we all sing the Mu Pi song?
214
00:07:25,812 --> 00:07:27,346
I'd rather have a colonoscopy.
215
00:07:27,347 --> 00:07:29,815
I think they save that for the big
Spring Mixer.
216
00:07:30,584 --> 00:07:34,520
�?S Mu Pi peaches from the desert
to the beaches �?S
217
00:07:34,521 --> 00:07:37,122
? We always aim to please ?
218
00:07:37,123 --> 00:07:41,623
? And we love our wine and cheese. ?
219
00:07:41,861 --> 00:07:45,861
( playing jazz riff )
220
00:07:47,467 --> 00:07:49,068
Oh, you're fantastic.
221
00:07:49,069 --> 00:07:51,303
I'm putting you in Friday night at 9:15.
222
00:07:51,304 --> 00:07:52,438
Maybe 9:20.
223
00:07:52,439 --> 00:07:55,107
It depends when the Israeli guy
finishes reading Jabberwocky.
224
00:07:55,108 --> 00:07:57,276
That's great, but I can't agree to anything
225
00:07:57,277 --> 00:07:59,044
until you talk to my agent.
226
00:07:59,680 --> 00:08:02,448
Salem Saberhagen, C.A.T.?
227
00:08:02,449 --> 00:08:04,316
"Creative Acts and Talent."
228
00:08:04,317 --> 00:08:05,784
He's handling a lot of performers
229
00:08:05,785 --> 00:08:06,986
from the other realm.
230
00:08:06,987 --> 00:08:08,954
Salem is a convicted felon.
231
00:08:08,955 --> 00:08:10,489
He can't be an agent.
232
00:08:10,490 --> 00:08:12,324
Well, I suppose he could.
233
00:08:12,325 --> 00:08:14,560
I really think Salem's going
to boost my career.
234
00:08:14,561 --> 00:08:17,129
Maybe you'll be the next Morty Ponder?
235
00:08:17,130 --> 00:08:17,797
Who?
236
00:08:17,798 --> 00:08:19,264
Exactly.
237
00:08:20,034 --> 00:08:21,567
These cinnamon snaps are awesome.
238
00:08:21,568 --> 00:08:22,701
Enough with the cookies.
239
00:08:22,702 --> 00:08:24,103
We've got an article to write.
240
00:08:24,104 --> 00:08:25,537
Let's go expose some airheads.
241
00:08:25,538 --> 00:08:26,605
Let's do sound check.
242
00:08:26,606 --> 00:08:28,440
Testing one, two, three.
243
00:08:28,441 --> 00:08:29,708
Four, five six.
244
00:08:29,709 --> 00:08:30,709
We're live.
245
00:08:30,710 --> 00:08:32,244
Victoria's got a new secret.
246
00:08:32,245 --> 00:08:32,979
Let's split up.
247
00:08:32,979 --> 00:08:33,713
Roger that.
248
00:08:33,714 --> 00:08:36,248
But lets meet at the cinnamon
snaps in an hour.
249
00:08:36,249 --> 00:08:39,118
Will you stop with the cinnamon snaps?
250
00:08:41,121 --> 00:08:43,022
Hi. I'm Sabrina.
251
00:08:43,023 --> 00:08:43,823
I'm Lynn.
252
00:08:43,824 --> 00:08:45,824
Are you as excited as I am
at rushing Mu Pi?
253
00:08:45,825 --> 00:08:46,760
Ecstatic.
254
00:08:46,761 --> 00:08:48,427
I hear more Mu Pi's graduate
255
00:08:48,428 --> 00:08:51,630
with engagement rings than any other house.
256
00:08:51,631 --> 00:08:53,232
That's why you're here?
257
00:08:53,233 --> 00:08:54,433
To meet a husband?
258
00:08:54,434 --> 00:08:56,301
Yeah, aren't you?
259
00:08:56,302 --> 00:08:58,837
No. My education comes first.
260
00:08:58,838 --> 00:08:59,806
I want to do well in school
261
00:08:59,807 --> 00:09:01,240
so I can have a successful career.
262
00:09:01,241 --> 00:09:02,908
Which will make you even more attractive
263
00:09:02,909 --> 00:09:04,510
to your future husband.
264
00:09:04,511 --> 00:09:06,412
I don't mean to sound judgmental
265
00:09:06,413 --> 00:09:09,181
but isn't that a little shallow?
266
00:09:10,784 --> 00:09:11,984
So, long story short--
267
00:09:11,985 --> 00:09:13,652
my parents and I argued all year
268
00:09:13,653 --> 00:09:15,320
about which Mercedes they should buy me.
269
00:09:15,321 --> 00:09:17,089
I'm sure you can relate.
270
00:09:17,090 --> 00:09:18,757
Actually, I'm on a scholarship.
271
00:09:18,758 --> 00:09:20,125
I live at home and take the bus
272
00:09:20,126 --> 00:09:21,226
which isn't bad
273
00:09:21,227 --> 00:09:23,362
but sometimes there's a bus shortage.
274
00:09:23,363 --> 00:09:24,897
Bus shortage?
275
00:09:24,898 --> 00:09:28,898
A smart person would have
written an article about that.
276
00:09:29,135 --> 00:09:30,736
So what are you looking forward to most
277
00:09:30,737 --> 00:09:32,037
about being a Mu Pi?
278
00:09:32,038 --> 00:09:33,806
Like, doing your toenails
with the other girls
279
00:09:33,807 --> 00:09:35,741
or highlighting each other's hair?
280
00:09:35,742 --> 00:09:37,176
Actually, I want to get involved
281
00:09:37,177 --> 00:09:39,611
in their Volunteer America program.
282
00:09:39,612 --> 00:09:41,847
Oh, where you volunteer to give manicures
283
00:09:41,848 --> 00:09:43,415
to the less fortunate?
284
00:09:43,416 --> 00:09:47,416
Um, no, where they feed
the homeless and read to the blind.
285
00:09:48,054 --> 00:09:50,189
I was afraid of that.
286
00:09:50,190 --> 00:09:51,690
So you're into horses?
287
00:09:51,691 --> 00:09:52,825
There's a surprise.
288
00:09:52,826 --> 00:09:54,893
I'll bet you've got the boots, the jodhpurs
289
00:09:54,894 --> 00:09:56,595
and that little whippy thing.
290
00:09:56,596 --> 00:09:59,698
No, I intern doing
equestrian riding therapy
291
00:09:59,699 --> 00:10:02,067
for disabled children.
292
00:10:02,068 --> 00:10:04,670
But you wear a silly bonnet, right?
293
00:10:04,671 --> 00:10:05,904
Come on...
294
00:10:05,905 --> 00:10:07,206
give me something.
295
00:10:07,207 --> 00:10:09,975
I've got nothing here.
296
00:10:12,912 --> 00:10:14,279
Boy, are we out of luck.
297
00:10:14,280 --> 00:10:15,280
Tell me about it.
298
00:10:15,281 --> 00:10:16,882
This is the last cinnamon snap
299
00:10:16,883 --> 00:10:19,017
and Bethany is not parting
with that recipe.
300
00:10:19,018 --> 00:10:20,652
I'm talking about the story.
301
00:10:20,653 --> 00:10:21,387
We don't have one.
302
00:10:21,388 --> 00:10:22,721
These girls are great.
303
00:10:22,722 --> 00:10:24,490
What they do is great.
304
00:10:24,491 --> 00:10:26,225
So we'll do a different story.
305
00:10:26,226 --> 00:10:27,726
We'll write about how nice and sweet
306
00:10:27,727 --> 00:10:29,328
these sorority girls really are.
307
00:10:29,329 --> 00:10:31,630
I'd rather solicit pizza parlors.
308
00:10:31,631 --> 00:10:33,632
You may get your wish.
309
00:10:35,768 --> 00:10:36,736
It was nice meeting you, two.
310
00:10:36,737 --> 00:10:38,470
I guess I'll see you
both on Thursday night.
311
00:10:38,471 --> 00:10:39,771
Oh, what's Thursday night?
312
00:10:39,772 --> 00:10:41,507
Study night. We meet here at 8:00.
313
00:10:41,508 --> 00:10:42,275
How precious.
314
00:10:42,276 --> 00:10:43,909
We all get together and do our homework.
315
00:10:43,910 --> 00:10:46,478
Oh not quite. we all get together
and do the senior's homework.
316
00:10:46,479 --> 00:10:48,714
What? Isn't that cheating?
317
00:10:48,715 --> 00:10:51,116
If you don't do it, you
don't get into Mu Pi.
318
00:10:51,117 --> 00:10:54,319
Bye.
319
00:10:54,320 --> 00:10:57,456
I think we got our story.
320
00:11:00,960 --> 00:11:03,929
A homework cheating ring?
This is big.
321
00:11:03,930 --> 00:11:06,365
This is really big-- like really,
really, really, really big.
322
00:11:06,366 --> 00:11:09,468
FYI, when we write the article,
I'm in charge of adjectives.
323
00:11:09,469 --> 00:11:11,503
This is huge. We're talking
front-page stuff here.
324
00:11:11,504 --> 00:11:12,771
I mean, with this article
325
00:11:12,772 --> 00:11:14,740
we could change the course of history.
326
00:11:14,741 --> 00:11:17,242
Newsman: It's News On the March.
327
00:11:17,243 --> 00:11:20,112
World menace taken down!
328
00:11:20,514 --> 00:11:23,048
Sabrina Spellman and Roxie
King win the Pulitzer Prize
329
00:11:23,049 --> 00:11:26,185
for blowing the lid
off decades-old cheating ring.
330
00:11:26,186 --> 00:11:27,653
We caught these dames red-handed.
331
00:11:27,654 --> 00:11:29,655
It's bye-bye, Mu Pi.
332
00:11:29,656 --> 00:11:32,057
Say, fellas, get a load of these gams.
333
00:11:32,426 --> 00:11:34,426
Roxie: Sabrina, is there
any particular reason
334
00:11:34,427 --> 00:11:36,028
you're showing me your thighs?
335
00:11:36,029 --> 00:11:39,598
Oh, uh... yeah, I've been working
out a lot lately.
336
00:11:39,599 --> 00:11:41,366
Let's start working
out our plan to bust Mu Pi.
337
00:11:41,367 --> 00:11:43,302
All we have now is hearsay.
338
00:11:43,303 --> 00:11:45,003
True. We will not be able to write word one
339
00:11:45,004 --> 00:11:48,273
until we have evidence,
witnesses and quotes.
340
00:11:48,274 --> 00:11:49,441
So our mission on Thursday
341
00:11:49,442 --> 00:11:51,176
is to come back and gather
all the hard facts.
342
00:11:51,177 --> 00:11:53,011
Yeah. We'll call on the boys
from the precinct.
343
00:11:53,012 --> 00:11:54,379
We'll throw these peaches in a paddy wagon
344
00:11:54,380 --> 00:11:56,815
and you and I'll put on the Ritz
and paint this town red.
345
00:11:56,816 --> 00:11:58,483
I'll tell you what-- I'll do the writing
346
00:11:58,484 --> 00:12:00,586
you jitterbug for the troops.
347
00:12:01,488 --> 00:12:04,790
Hilda, sweetheart, I love
you, you know that
348
00:12:04,791 --> 00:12:07,292
but I only have so much wiggle
room on this guitarist.
349
00:12:07,293 --> 00:12:09,795
I'm getting pressured from all sides.
350
00:12:09,796 --> 00:12:10,929
What sides?!
351
00:12:10,930 --> 00:12:12,664
It's you and a couple of business cards
352
00:12:12,665 --> 00:12:14,566
you printed up at Kinko's.
353
00:12:14,567 --> 00:12:16,034
Why do you even want to be an agent anyway?
354
00:12:16,035 --> 00:12:17,469
You wouldn't let me perform
355
00:12:17,470 --> 00:12:20,038
so now I have to sponge
off the talent of others.
356
00:12:20,039 --> 00:12:22,741
My client gets ten grand
a night, take it or leave it.
357
00:12:22,742 --> 00:12:24,309
It's a showcase.
358
00:12:24,310 --> 00:12:27,512
Performers work for tips!
Okay!
359
00:12:27,513 --> 00:12:29,715
300 bucks and pound of lox.
360
00:12:29,716 --> 00:12:32,718
Two bucks and a can of Starkist,
and that is my final offer.
361
00:12:32,719 --> 00:12:35,821
Shh! I'm on the phone with the coast.
362
00:12:35,822 --> 00:12:39,091
Jeffrey! Steven? David?!
363
00:12:39,092 --> 00:12:43,528
I can't believe I got all three of you
boychicks on the line!
364
00:12:43,529 --> 00:12:44,663
There's no one on the line.
365
00:12:44,664 --> 00:12:46,765
At the end of the day,
who's going to remember?
366
00:12:46,766 --> 00:12:49,001
I will. I have had it with you!
367
00:12:49,002 --> 00:12:50,269
I've had it with you!
368
00:12:50,270 --> 00:12:52,204
I've had it with both of you.
369
00:12:52,205 --> 00:12:52,739
This has gone on
370
00:12:52,740 --> 00:12:54,206
long enough.
371
00:12:54,207 --> 00:12:55,907
Okay, here's the deal.
372
00:12:55,908 --> 00:12:58,010
Your guitarist gets ten bucks a show.
373
00:12:58,011 --> 00:13:00,245
Salem gets a fish stick.
374
00:13:00,246 --> 00:13:02,547
If it's a packed house,
a side of tartar sauce.
375
00:13:02,548 --> 00:13:03,216
Fine.
376
00:13:03,217 --> 00:13:05,751
All right. Let's close this thing.
377
00:13:05,752 --> 00:13:08,987
I've got a lunch with the Budweiser ferret.
378
00:13:13,660 --> 00:13:14,960
Did you put in fresh batteries?
379
00:13:14,961 --> 00:13:16,962
Yeah, I'm packing two Ds, and believe me
380
00:13:16,963 --> 00:13:19,131
that is the first time I've ever said that.
381
00:13:19,132 --> 00:13:20,799
Hey, Sabrina. Hey, Roxie.
382
00:13:20,800 --> 00:13:22,067
Welcome to study night.
383
00:13:22,068 --> 00:13:23,135
Here are your assignments.
384
00:13:23,136 --> 00:13:24,770
Sabrina, you're going to be
doing Karen's homework.
385
00:13:24,771 --> 00:13:26,672
Roxie, you're going to be doing mine.
386
00:13:26,673 --> 00:13:28,674
But I don't know anything
about the Punic Wars.
387
00:13:28,675 --> 00:13:29,841
Neither do I.
388
00:13:29,842 --> 00:13:31,443
That's why we keep a comprehensive file
389
00:13:31,444 --> 00:13:33,312
of all the papers ever written at Adams.
390
00:13:33,313 --> 00:13:35,847
Um, so what you're saying, Mindy T.
Sheibley
391
00:13:35,848 --> 00:13:39,084
is that in order for us
to become Mu Pi members
392
00:13:39,085 --> 00:13:41,620
( clicking ) we have to do your...
393
00:13:41,621 --> 00:13:43,322
What's that?
What?
394
00:13:43,323 --> 00:13:46,258
That clicking-- it sounds
like it's coming from your top.
395
00:13:46,259 --> 00:13:50,262
Uh, it is... coming from my top... jaw.
396
00:13:50,263 --> 00:13:51,730
I have click-jaw.
397
00:13:51,731 --> 00:13:54,299
In high school, they used
to call me "Click-jaw McGraw."
398
00:13:56,169 --> 00:13:58,704
Now, back to us doing... your homework.
399
00:13:58,705 --> 00:14:01,473
Yeah, Mindy T. Sheibley. Oh!
400
00:14:01,474 --> 00:14:02,941
What is this?
401
00:14:02,942 --> 00:14:04,476
Oh! Oh, my gosh!
402
00:14:04,477 --> 00:14:05,644
My pacemaker fell out.
403
00:14:05,645 --> 00:14:08,213
I am so suing that heart surgeon.
404
00:14:08,214 --> 00:14:09,381
It's a tape recorder.
405
00:14:09,382 --> 00:14:11,183
What are you doing with a tape recorder?
406
00:14:11,184 --> 00:14:12,051
That's a very good question.
407
00:14:12,052 --> 00:14:14,019
And she has a very good answer.
408
00:14:14,020 --> 00:14:16,154
Yeah, I do. I use it...
409
00:14:16,155 --> 00:14:18,824
uh, you know, in my classes
to tape my lectures.
410
00:14:18,825 --> 00:14:21,426
It's so small and comfortable,
I almost forget I'm wearing it.
411
00:14:21,427 --> 00:14:22,661
Hey, Felice, look at this.
412
00:14:22,662 --> 00:14:24,396
I-I know it looks strange, but...
413
00:14:24,397 --> 00:14:26,898
Oh, that is so adorable.
414
00:14:26,899 --> 00:14:28,266
Strangely adorable.
415
00:14:28,267 --> 00:14:29,868
I love it.
416
00:14:29,869 --> 00:14:31,370
And it goes with your shoes.
417
00:14:31,371 --> 00:14:33,438
And you never want to break up a set.
418
00:14:33,439 --> 00:14:34,473
Now, can you please give it back to her?
419
00:14:34,474 --> 00:14:36,341
Sure, right after I show it to Bethany.
420
00:14:36,342 --> 00:14:37,709
Check it out!
421
00:14:37,710 --> 00:14:40,078
Excuse me. I need that back.
422
00:14:40,079 --> 00:14:42,013
You know, it's not a toy.
423
00:14:42,014 --> 00:14:44,349
Okay, family heirloom.
424
00:14:44,350 --> 00:14:45,051
It's very fragile.
425
00:14:45,052 --> 00:14:47,786
Oh, I have to have one of these.
426
00:14:47,787 --> 00:14:48,388
Where's the "play" button?
427
00:14:48,389 --> 00:14:49,389
I want to hear how it sounds.
428
00:14:49,390 --> 00:14:50,589
Oh, no, you don't.
429
00:14:50,590 --> 00:14:52,124
Why not?
Because...
430
00:14:52,125 --> 00:14:53,092
Tell them, Roxie.
431
00:14:53,093 --> 00:14:54,726
Because if you hear what it sounds like
432
00:14:54,727 --> 00:14:57,462
you won't be surprised later
when you get your own.
433
00:14:57,463 --> 00:14:59,431
Excuse us.
434
00:14:59,432 --> 00:15:00,732
That was close.
435
00:15:00,733 --> 00:15:01,800
Are you securely fastened now?
436
00:15:01,801 --> 00:15:03,735
Yeah. Ready for takeoff.
437
00:15:04,204 --> 00:15:05,804
Hey, Lynn. Hi, Nancy.
438
00:15:05,805 --> 00:15:07,672
Sabrina.
How's it going?
439
00:15:07,673 --> 00:15:09,741
Oh, not so great-- can
you believe these girls
440
00:15:09,742 --> 00:15:12,511
expect us to do their homework?
It's a drag.
441
00:15:12,512 --> 00:15:14,045
But if we want in, we have no choice.
442
00:15:14,046 --> 00:15:15,447
Well, we could join a different sorority
443
00:15:15,448 --> 00:15:18,517
or not join one at all.
I have to join.
444
00:15:18,518 --> 00:15:21,353
It's the one chance I'll ever
have in life to fit in.
445
00:15:21,354 --> 00:15:22,587
Four generations of women
446
00:15:22,588 --> 00:15:24,389
in my family have been Mu Pi's.
447
00:15:24,390 --> 00:15:26,591
If I don't join, I'll be the black sheep.
448
00:15:26,592 --> 00:15:29,094
So is it fair to say
that the Mu Pi sorority
449
00:15:29,095 --> 00:15:31,530
is taking advantage
of your family pressure, Lynn
450
00:15:31,531 --> 00:15:34,866
and your total lack of self-esteem, Nancy?
451
00:15:34,867 --> 00:15:36,234
Well, you don't have to put it like that.
452
00:15:36,235 --> 00:15:38,603
Well, I just feel like doing
the Mu Pi sisters' homework
453
00:15:38,604 --> 00:15:41,473
is not only wrong but completely unethical.
454
00:15:41,474 --> 00:15:43,942
I guess, but on the upside
455
00:15:43,943 --> 00:15:45,410
the house does do a lot of positive work
456
00:15:45,411 --> 00:15:46,478
in the community.
457
00:15:46,479 --> 00:15:47,113
Plus, we get to make
458
00:15:47,114 --> 00:15:50,348
a lot of really good
friends, like you and Roxie.
459
00:15:50,349 --> 00:15:52,217
Me and Roxie?
Yeah.
460
00:15:52,218 --> 00:15:55,754
We would never have met you guys
if we hadn't decided to rush.
461
00:15:55,755 --> 00:15:57,322
You're really nice.
462
00:15:57,323 --> 00:15:59,057
I mean, you're super-nice.
463
00:15:59,058 --> 00:16:03,094
Thanks. I think the "super" part
might be pushing it, but...
464
00:16:03,095 --> 00:16:03,729
Well, you know
465
00:16:03,730 --> 00:16:05,330
we better get started on this homework.
466
00:16:05,331 --> 00:16:08,099
With any luck, I'll have time to do my own.
467
00:16:09,735 --> 00:16:11,136
Well, I've got all I need.
468
00:16:11,137 --> 00:16:13,805
Mu Pi is going to fry.
469
00:16:17,877 --> 00:16:20,479
This is definitely going
to put us on staff.
470
00:16:20,480 --> 00:16:23,849
We'll be editors by the end of the year.
471
00:16:24,551 --> 00:16:27,752
I don't want to write this story.
472
00:16:27,753 --> 00:16:29,354
What are you talking about?
473
00:16:29,355 --> 00:16:30,522
Well, a lot of people could get hurt
474
00:16:30,523 --> 00:16:31,857
or kicked out of college.
475
00:16:31,858 --> 00:16:34,726
I didn't hot-wire my bra so you
could back out at the last minute.
476
00:16:34,727 --> 00:16:36,261
This is journalism-- you write the truth
477
00:16:36,262 --> 00:16:37,829
and let the chips fall where they may.
478
00:16:37,830 --> 00:16:40,465
But what if the chips destroy somebody?
479
00:16:40,466 --> 00:16:41,700
I think I'm beginning to understand
480
00:16:41,701 --> 00:16:43,735
who Sabrina Spellman is.
481
00:16:43,736 --> 00:16:45,403
You can't handle the truth!
482
00:16:45,404 --> 00:16:47,205
I can handle the truth!
483
00:16:47,206 --> 00:16:48,840
I just can't handle the guilt.
484
00:16:49,710 --> 00:16:51,176
Roxie, We have to consider
the ramifications.
485
00:16:51,177 --> 00:16:53,278
These girls could get thrown out of school
486
00:16:53,279 --> 00:16:54,746
then their parents may
never talk to them again
487
00:16:54,747 --> 00:16:55,881
and then what's going
to happen to the kids?
488
00:16:55,882 --> 00:16:58,850
I mean, you saw Girl,
Interrupted-- murder, mayhem
489
00:16:58,851 --> 00:17:00,886
major box office disappointment.
490
00:17:00,887 --> 00:17:03,188
I'm sure there's a valid
point in there somewhere.
491
00:17:03,189 --> 00:17:05,423
On the other hand, if we want
to be responsible journalists
492
00:17:05,424 --> 00:17:06,625
we have to make the tough calls.
493
00:17:06,626 --> 00:17:08,693
Whatever call we make,
we better do it fast.
494
00:17:08,694 --> 00:17:09,694
We've got a deadline.
495
00:17:09,695 --> 00:17:10,762
But if we don't write the article
496
00:17:10,763 --> 00:17:13,064
we could wake up one day with no careers
497
00:17:13,065 --> 00:17:14,900
living in lousy apartments
and kick ourselves
498
00:17:14,901 --> 00:17:17,168
for not taking advantage
of a great opportunity.
499
00:17:17,169 --> 00:17:18,703
Ultimately, we have to ask ourselves
500
00:17:18,704 --> 00:17:21,373
what do we want to be,
compassionate but broke
501
00:17:21,374 --> 00:17:25,310
or gutsy, living in penthouses
overlooking Central Park?
502
00:17:25,311 --> 00:17:29,314
Are we writing the article or not?
Yes or no?
503
00:17:29,315 --> 00:17:31,149
Ask me in an hour.
504
00:17:36,589 --> 00:17:37,456
Sabrina: "Any way you slice it
505
00:17:37,457 --> 00:17:38,757
"the Mu Pi cheating scandal
506
00:17:38,758 --> 00:17:41,192
"taints not only the sorority itself
507
00:17:41,193 --> 00:17:42,627
"but the entire Greek system.
508
00:17:42,628 --> 00:17:43,828
"It is incumbent upon us
509
00:17:43,829 --> 00:17:45,564
"to abolish these outdated hazing practices
510
00:17:45,565 --> 00:17:48,433
and return the true spirit
of sisterhood to our sororities."
511
00:17:48,434 --> 00:17:50,235
Brilliant. That's what we're handing in.
512
00:17:50,236 --> 00:17:51,703
I think we made the right decision.
513
00:17:51,704 --> 00:17:55,273
And if you change your mind,
I've got it on tape.
514
00:17:55,274 --> 00:17:57,342
Hi.
515
00:17:59,912 --> 00:18:02,380
You came home just to eat my breakfast?
516
00:18:02,381 --> 00:18:06,051
That and I'm looking for someone
to write my paper on Hemingway.
517
00:18:06,052 --> 00:18:10,255
What is there to say
about a model-turned-actress?
518
00:18:10,256 --> 00:18:12,891
I'm pretty sure they meant Ernest.
519
00:18:12,892 --> 00:18:14,659
What happened? I thought
your little Mu Pi lackeys
520
00:18:14,660 --> 00:18:16,561
were handling your academic needs.
521
00:18:16,562 --> 00:18:19,731
Oh, didn't you hear? Some
Goody Two-shoes named Lynn
522
00:18:19,732 --> 00:18:21,399
rallied all the other rushees
523
00:18:21,400 --> 00:18:23,935
to take a stand against the homework thing.
524
00:18:23,936 --> 00:18:25,070
They're not doing it.
525
00:18:25,071 --> 00:18:26,638
You're kidding!
526
00:18:26,639 --> 00:18:30,375
The Boston Times... does not kid.
527
00:18:30,376 --> 00:18:32,777
Somebody obviously talked.
528
00:18:32,778 --> 00:18:35,080
I'm glad you two weren't involved.
529
00:18:36,716 --> 00:18:38,550
Oh, by the way, next time
530
00:18:38,551 --> 00:18:41,620
don't get powdered-- it
sticks to my lip gloss.
531
00:18:43,489 --> 00:18:45,690
"Cheating scandal exposed
at Adams sorority.
532
00:18:45,691 --> 00:18:48,827
Rushees launch protest
and stand up for themselves."
533
00:18:48,828 --> 00:18:50,095
Let me see that.
534
00:18:50,096 --> 00:18:51,063
Do you know why the women of Mu Pi
535
00:18:51,064 --> 00:18:52,464
stood up for themselves?
536
00:18:52,465 --> 00:18:55,800
Because of me, Sabrina Spellman.
I made an impact.
537
00:18:55,801 --> 00:18:58,370
I reached out to those girls,
and I touched their lives.
538
00:18:58,371 --> 00:18:59,938
You touched my life, too.
539
00:18:59,939 --> 00:19:00,840
I did? How?
540
00:19:00,841 --> 00:19:02,107
Thanks to you, I've got no story.
541
00:19:02,108 --> 00:19:04,909
The Boston Times scooped us,
and now we've got nothing.
542
00:19:04,945 --> 00:19:06,277
Wow, you're right.
543
00:19:06,278 --> 00:19:07,746
Um, what should we do?
544
00:19:07,747 --> 00:19:09,014
Sabrina, you should have thought about that
545
00:19:09,015 --> 00:19:11,149
before you took all night
to make up your mind.
546
00:19:11,150 --> 00:19:12,717
If we had come right home
and written the story
547
00:19:12,718 --> 00:19:14,152
we would've made last night's deadline
548
00:19:14,153 --> 00:19:15,453
and scooped the Times.
549
00:19:15,454 --> 00:19:17,222
Is that all that you care about, the glory?
550
00:19:17,223 --> 00:19:19,124
I don't want glory; I just want credit
551
00:19:19,125 --> 00:19:20,759
for the work that I put in.
552
00:19:20,760 --> 00:19:23,194
You have the credit-- the credit is knowing
553
00:19:23,195 --> 00:19:25,363
in your heart you made a difference.
554
00:19:25,364 --> 00:19:26,132
Let me ask you something.
555
00:19:26,133 --> 00:19:28,800
When you wrote those hard-hitting
stories in high school
556
00:19:28,801 --> 00:19:30,268
what was the point?
557
00:19:30,269 --> 00:19:31,469
To nail the white supremacists
558
00:19:31,470 --> 00:19:33,872
or to get your name on the front page?
559
00:19:34,874 --> 00:19:38,874
Okay. Maybe it's good
that they did the right thing
560
00:19:39,812 --> 00:19:42,213
and that we're the ones that inspired them.
561
00:19:42,214 --> 00:19:45,116
I think in the long run, we're going
to be very proud of what we did.
562
00:19:45,117 --> 00:19:46,117
I hate it when you're right.
563
00:19:46,118 --> 00:19:47,819
I love it when I'm right.
564
00:19:47,820 --> 00:19:49,354
And one good thing did come out of this.
565
00:19:49,355 --> 00:19:52,023
If you mention cinnamon snaps
again, I'll wring your neck.
566
00:19:52,024 --> 00:19:53,491
What I was going to say was
567
00:19:53,492 --> 00:19:57,595
that we discovered the two of us
make a pretty good team.
568
00:19:57,596 --> 00:20:00,265
Yeah, I guess we do.
569
00:20:00,266 --> 00:20:03,301
Unfortunately, we still have no story.
570
00:20:03,302 --> 00:20:04,869
Well, I'll tell you what we do have:
571
00:20:04,870 --> 00:20:06,905
two plaid skirts we'll never wear again;
572
00:20:06,906 --> 00:20:08,406
two stretched-out bras;
573
00:20:08,407 --> 00:20:10,475
and, uh, the recipe for those things
574
00:20:10,476 --> 00:20:12,644
I'm not supposed to mention.
575
00:20:19,752 --> 00:20:22,487
Hey. Great news.
576
00:20:22,488 --> 00:20:24,689
You're looking at Sabrina
Spellman, college reporter.
577
00:20:24,690 --> 00:20:25,924
Roxie and I made the paper!
578
00:20:25,925 --> 00:20:27,425
That's fantastic, honey.
579
00:20:27,426 --> 00:20:29,027
What'd you end up writing about?
580
00:20:29,028 --> 00:20:30,428
We did an entertainment review.
581
00:20:30,429 --> 00:20:33,231
The journalism teacher said she loved
it's hard-hitting honesty.
582
00:20:33,232 --> 00:20:34,232
Well, that's wonderful.
583
00:20:34,233 --> 00:20:35,467
What's wonderful?
584
00:20:35,468 --> 00:20:37,502
Uh, nothing you'd be interested in.
585
00:20:37,503 --> 00:20:39,671
Well, let me see.
586
00:20:39,672 --> 00:20:40,639
( gasps )
587
00:20:40,640 --> 00:20:43,575
I see the name Sabrina in a byline.
588
00:20:43,576 --> 00:20:47,712
"Coffeehouse Showcase--
Grounds For Staying Home.
589
00:20:47,713 --> 00:20:48,780
"Every Friday night
590
00:20:48,781 --> 00:20:50,048
"Hilda serves up hot coffee
591
00:20:50,049 --> 00:20:53,485
"and lukewarm entertainment.
592
00:20:53,486 --> 00:20:55,253
"The debut was a travesty
593
00:20:55,254 --> 00:20:58,056
"from the 'Jabberwocky'-reading paratrooper
594
00:20:58,057 --> 00:21:00,325
to the tone-deaf singing ferret."
595
00:21:00,326 --> 00:21:01,160
Thank you.
596
00:21:01,161 --> 00:21:03,294
The kid was just nervous.
597
00:21:03,295 --> 00:21:05,530
It was his first time on stage.
598
00:21:05,531 --> 00:21:07,899
I can't believe you trashed my showcase.
599
00:21:07,900 --> 00:21:09,000
How could you do this to me?
600
00:21:09,001 --> 00:21:10,902
You've ruined my reputation.
601
00:21:10,903 --> 00:21:12,203
Keep reading.
602
00:21:12,204 --> 00:21:14,305
"Although the talent was subpar
603
00:21:14,306 --> 00:21:16,741
"the lovely hostess Hilda Spellman
604
00:21:16,742 --> 00:21:18,643
"was a cup of pure delight--
605
00:21:18,644 --> 00:21:22,013
warm, inviting and charming
to the last drop."
606
00:21:22,014 --> 00:21:24,149
Sabrina, this is great. Did you read this?
607
00:21:24,150 --> 00:21:25,450
Yeah, I wrote it.
608
00:21:25,451 --> 00:21:27,853
Charming to the last drop
but one bean short of a pound.
43943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.