All language subtitles for Chickenhare.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,917 --> 00:00:59,542 Told you I'd find it. 2 00:01:00,292 --> 00:01:01,917 But not if they found it first. 3 00:01:03,958 --> 00:01:05,375 I doubt it. 4 00:01:05,542 --> 00:01:09,667 It looks to me like that crocodile won't have to feed for a while. 5 00:01:34,792 --> 00:01:35,917 And to think you, 6 00:01:36,083 --> 00:01:38,292 and everyone, doubted me. 7 00:01:38,917 --> 00:01:42,417 You know, I don't even know why I let you come, Brother… 8 00:01:46,833 --> 00:01:49,333 I'm sure you'll think of a reason. 9 00:02:07,792 --> 00:02:10,000 The Hamster of Darkness. 10 00:02:11,583 --> 00:02:12,708 Finally. 11 00:02:12,875 --> 00:02:14,958 And when I bring this back to the kingdom, 12 00:02:15,125 --> 00:02:18,042 nobody's going to be laughing at my ear anymore. 13 00:02:18,208 --> 00:02:19,208 No, 14 00:02:19,375 --> 00:02:21,917 I'm going to be the one who's laughing… 15 00:02:22,083 --> 00:02:23,583 not at my ear of course. 16 00:02:23,750 --> 00:02:25,500 But because I was right, 17 00:02:25,667 --> 00:02:28,042 that the hamster is real. 18 00:02:34,792 --> 00:02:36,583 Something does not feel right. 19 00:02:36,750 --> 00:02:37,958 Oh hush, 20 00:02:38,125 --> 00:02:41,583 let me enjoy this glorious moment. 21 00:02:59,000 --> 00:03:02,083 Twenty years ago my father and his brother Lapin 22 00:03:02,250 --> 00:03:05,292 almost found the greatest artifact in the world. 23 00:03:06,792 --> 00:03:08,208 I'm sorry, Lapin. 24 00:03:08,875 --> 00:03:10,292 This isn't happening. 25 00:03:11,250 --> 00:03:13,333 - What the…? - Over there. 26 00:03:13,750 --> 00:03:16,000 But they found something else… 27 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 Me. 28 00:03:26,042 --> 00:03:27,208 What is it? 29 00:03:29,792 --> 00:03:31,333 The little freak's pointing at my ear! 30 00:03:31,833 --> 00:03:33,208 No, he's not. 31 00:03:33,542 --> 00:03:35,167 He did it again! 32 00:03:35,583 --> 00:03:37,833 Nonsense. He's adorable. 33 00:03:38,417 --> 00:03:39,792 Hi there, little guy. 34 00:03:40,042 --> 00:03:41,708 You're not taking him back with us? 35 00:03:41,875 --> 00:03:42,917 I'm not leaving him. 36 00:03:43,375 --> 00:03:46,375 Good thing I'm the older brother and will be king someday, 37 00:03:46,542 --> 00:03:47,958 because you're too soft, Brother! 38 00:03:48,125 --> 00:03:50,000 Way too soft! 39 00:03:51,000 --> 00:03:53,042 My uncle never found the Hamster of Darkness. 40 00:03:53,208 --> 00:03:54,958 And he was never named king. 41 00:03:55,125 --> 00:03:57,500 But we'll get to that soon enough… 42 00:04:30,042 --> 00:04:32,417 From the moment my dad brought me home, 43 00:04:32,583 --> 00:04:34,333 I was preparing for the day 44 00:04:34,500 --> 00:04:37,458 when I would become a great adventurer like him. 45 00:04:42,708 --> 00:04:44,042 There you go. 46 00:04:50,000 --> 00:04:52,292 Nice slap of the wrist. 47 00:04:59,667 --> 00:05:01,167 What do you think? 48 00:05:06,000 --> 00:05:08,125 My favorite days were the days 49 00:05:08,292 --> 00:05:10,833 when my dad returned from an adventure… 50 00:05:12,250 --> 00:05:14,333 Personally, I don't see what the big deal is… 51 00:05:14,500 --> 00:05:16,250 I mean, they just found old junk. 52 00:05:16,417 --> 00:05:20,125 I find old junk in alleys and nobody's throwing me a parade. 53 00:05:20,458 --> 00:05:22,458 That's my turtle servant Abe. 54 00:05:22,625 --> 00:05:25,333 He's a "glass-is-all-empty" kind of guy. 55 00:05:26,333 --> 00:05:29,125 - Dad! - Hi there, little guy. 56 00:05:29,292 --> 00:05:31,625 Did you find the fork from the last brunch? 57 00:05:31,792 --> 00:05:33,792 And the knife! 58 00:05:34,125 --> 00:05:37,667 But I couldn't find the spoon! 59 00:05:37,833 --> 00:05:39,750 Of course, I found the spoon! 60 00:05:45,833 --> 00:05:49,708 When I saw how everyone looked up to adventurers like my dad, 61 00:05:50,250 --> 00:05:55,125 there and then I decided that's how I wanted them to see me. 62 00:05:59,333 --> 00:06:03,667 And so there I was, 200 feet above hare-eating crocodiles, 63 00:06:03,833 --> 00:06:06,125 hanging from a cliff. 64 00:06:06,500 --> 00:06:08,667 - And then what happened? - And then… 65 00:06:12,750 --> 00:06:14,167 you went to bed. 66 00:06:15,792 --> 00:06:18,667 That's why they call it a cliffhanger, pal. 67 00:06:18,833 --> 00:06:22,458 Good night, my future royal adventurer. 68 00:06:40,125 --> 00:06:42,042 I was obsessed with adventuring. 69 00:06:42,208 --> 00:06:44,625 I stayed up every night reading. 70 00:06:52,250 --> 00:06:54,083 Stupid feathers… 71 00:06:59,625 --> 00:07:04,042 I devoured every book about adventuring and spent hours in the royal library… 72 00:07:04,583 --> 00:07:07,833 I could not get enough of it. I knew the day would come. 73 00:07:20,875 --> 00:07:24,250 I don't think heavy lifting is in my job description. 74 00:07:42,167 --> 00:07:44,792 The tryouts, let's go, Abe. 75 00:08:08,208 --> 00:08:11,917 Every year I watched the Royal Adventure Society tryouts, 76 00:08:12,500 --> 00:08:15,125 determined to pick up tips for when it was my turn to run. 77 00:08:18,417 --> 00:08:20,333 Why'd you invite him to sit with us? 78 00:08:20,500 --> 00:08:23,875 My dad made me 'cause his dad's the new king. 79 00:08:24,042 --> 00:08:26,667 I can't believe we gotta be seen with that freak Chickenhare. 80 00:08:26,833 --> 00:08:27,833 It could be worse. 81 00:08:28,292 --> 00:08:30,375 We could be Chickenhare. 82 00:08:31,458 --> 00:08:33,125 - Right? - Oh man. 83 00:09:16,875 --> 00:09:18,167 That was a lot of fun. 84 00:09:18,708 --> 00:09:19,750 What a crock, 85 00:09:19,917 --> 00:09:23,208 the competitors are getting better and better every year. 86 00:09:23,375 --> 00:09:25,500 - Some world classic… - Chickenhare? 87 00:09:27,500 --> 00:09:28,667 What are you wearing? 88 00:09:29,667 --> 00:09:31,917 Like it? It's very in. 89 00:09:32,083 --> 00:09:34,500 It's very now… now. 90 00:09:34,667 --> 00:09:39,125 Boots that make you look like you have hare feet are very now… now? 91 00:09:39,292 --> 00:09:42,167 Style's changed a lot since you were a kid, Dad. 92 00:09:42,333 --> 00:09:44,917 Come on, let's take that hat off so I can… 93 00:09:45,083 --> 00:09:46,125 No! 94 00:09:46,292 --> 00:09:48,625 Everybody laughs at me, Dad. 95 00:09:48,792 --> 00:09:51,917 I know it's hard being different. 96 00:09:52,292 --> 00:09:55,958 No, you don't know. Nobody knows what it's like to be me. 97 00:09:56,917 --> 00:09:59,875 Chickenhare, now what have I always told you? 98 00:10:00,042 --> 00:10:02,542 The things that make us different… 99 00:10:02,708 --> 00:10:04,958 Are the things that make us special. 100 00:10:05,375 --> 00:10:08,083 Yeah, I know, Dad. But I don't wanna be special. 101 00:10:08,250 --> 00:10:10,083 I just wanna be normal. 102 00:10:11,083 --> 00:10:12,292 And wearing this, 103 00:10:13,167 --> 00:10:15,042 I feel normal. 104 00:10:16,958 --> 00:10:20,667 Maybe I'm not as up on the fashion trends as I used to be. 105 00:10:21,417 --> 00:10:23,083 It's not just you, Dad! 106 00:10:23,250 --> 00:10:24,833 It's all old people. 107 00:10:25,750 --> 00:10:27,833 And check out what I can do in my new boots. 108 00:10:33,250 --> 00:10:34,417 I'm okay. 109 00:10:34,583 --> 00:10:35,583 All good… 110 00:10:35,958 --> 00:10:37,167 Little sore, but good. 111 00:10:37,333 --> 00:10:39,750 It's just a phase. He'll grow out of it. 112 00:11:14,417 --> 00:11:17,250 This is it, Abe. Moment of truth. 113 00:11:17,417 --> 00:11:19,667 The day all my dreams come true. 114 00:11:19,833 --> 00:11:22,542 Remember my three keys to success? 115 00:11:22,708 --> 00:11:25,708 Don't. Screw. Up. 116 00:11:26,583 --> 00:11:28,958 In accordance with the laws in the Royal Rulebook, 117 00:11:29,125 --> 00:11:32,208 those applicants today who reach the finish line 118 00:11:32,375 --> 00:11:37,333 shall be considered for the Royal Adventure Society for life. 119 00:11:37,958 --> 00:11:40,083 First up, Chickenhare. 120 00:11:52,583 --> 00:11:54,708 This should be interesting! 121 00:12:09,708 --> 00:12:11,083 Come on! 122 00:12:18,875 --> 00:12:20,333 That's just slowing me down. 123 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 What are you doing? 124 00:12:39,333 --> 00:12:40,417 Ouch, that hurts. 125 00:12:46,500 --> 00:12:48,208 Just getting my bearings. 126 00:12:48,750 --> 00:12:50,875 Time to make up some ground. 127 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Here we go. 128 00:13:18,500 --> 00:13:20,542 I'm okay, I'm okay. Just go on. 129 00:13:28,417 --> 00:13:29,417 Sorry! 130 00:13:46,375 --> 00:13:47,583 Hey, that's cheating! 131 00:14:07,958 --> 00:14:08,958 Come on. 132 00:14:09,125 --> 00:14:10,250 You're almost there. 133 00:14:10,417 --> 00:14:13,792 All you have to do is get across the Really-Really-Deep- 134 00:14:13,958 --> 00:14:16,958 But-Not-Quite-Bottomless-Pit. 135 00:14:20,708 --> 00:14:22,125 Careful, Son. 136 00:14:22,917 --> 00:14:25,875 I can't watch, but I can't look away. 137 00:14:32,208 --> 00:14:33,208 Easy. 138 00:14:39,292 --> 00:14:40,375 - Come here. - Let it go! 139 00:15:07,708 --> 00:15:11,042 - Well, there's always a plan B. - I don't have a plan B. 140 00:15:11,208 --> 00:15:13,333 You could become a stamp collector. 141 00:15:13,500 --> 00:15:16,333 Yeah, it's like an adventure every time the mail comes. 142 00:15:16,500 --> 00:15:20,000 And the mail comes every day. That's a lot of adventures. 143 00:15:20,625 --> 00:15:24,667 What's so great about being a royal adventurer anyway? 144 00:15:24,833 --> 00:15:26,458 Besides the fame and adulation? 145 00:15:26,625 --> 00:15:29,375 Hey, Chickenhare, nice work today! 146 00:15:29,542 --> 00:15:31,250 Nothing but net! 147 00:15:32,542 --> 00:15:35,625 What'd you expect? He's mostly chicken. 148 00:15:36,042 --> 00:15:37,458 No, he's mostly hare. 149 00:15:37,625 --> 00:15:38,708 - Chicken! - Hare! 150 00:15:38,875 --> 00:15:40,417 - Chicken! - Hare! 151 00:15:40,583 --> 00:15:44,125 You know, if you close your eyes and take it out of context, 152 00:15:44,292 --> 00:15:46,333 it sounds like they're cheering for you. 153 00:15:46,500 --> 00:15:48,708 Chicken! Hare! Chicken! Hare! 154 00:15:49,792 --> 00:15:50,875 Chicken… 155 00:15:56,958 --> 00:15:59,583 Why can't I be like everyone else? 156 00:15:59,917 --> 00:16:01,208 Chickenhare? 157 00:16:01,375 --> 00:16:03,333 Geez, Dad, think you could knock? 158 00:16:04,333 --> 00:16:05,333 Sorry. 159 00:16:05,500 --> 00:16:08,208 Thought you'd want to talk about what happened today. 160 00:16:08,375 --> 00:16:09,750 Oh, that. 161 00:16:10,417 --> 00:16:12,208 Just a minor setback is all. 162 00:16:12,500 --> 00:16:15,167 Next year, I'm gonna focus on doing more cardio. 163 00:16:15,333 --> 00:16:17,625 Maybe some altitude training. 164 00:16:17,792 --> 00:16:20,333 You do know you can't audition twice. 165 00:16:20,500 --> 00:16:24,083 Well I figured since you're the King, you could make an exception. 166 00:16:24,250 --> 00:16:27,167 I can't break the rules just because you're my son. 167 00:16:27,583 --> 00:16:28,792 Come on, Dad. 168 00:16:28,958 --> 00:16:31,792 All I need is one more shot. I know I could crush it… 169 00:16:31,958 --> 00:16:34,667 Chickenhare, you need to put your energies elsewhere. 170 00:16:38,917 --> 00:16:42,875 I know it's difficult to let go of your dream. 171 00:16:43,042 --> 00:16:45,833 I just don't want to see you get hurt again. 172 00:16:47,292 --> 00:16:49,500 Is this because I embarrassed you? 173 00:16:50,042 --> 00:16:53,458 Chickenhare. You could never embarrass me. 174 00:16:53,625 --> 00:16:57,708 When I look at you, I wish you could see what I see. 175 00:16:57,875 --> 00:16:59,708 Yeah, wish I could too. 176 00:16:59,875 --> 00:17:03,500 All I see is that I got the worst parts of a hare and a chicken. 177 00:17:03,667 --> 00:17:05,958 Maybe you got the best parts. 178 00:17:06,125 --> 00:17:07,625 Do you know 179 00:17:07,792 --> 00:17:10,583 the greatest treasure I ever found? 180 00:17:10,958 --> 00:17:12,917 The Fountain of Middle Age? 181 00:17:13,083 --> 00:17:14,500 It was you. 182 00:17:14,667 --> 00:17:19,417 Finding you when Uncle Lapin and I went searching for the Hamster of Darkness 183 00:17:19,583 --> 00:17:22,250 was the best thing that ever happened to me. 184 00:17:23,458 --> 00:17:24,792 Goodnight, Son. 185 00:17:40,208 --> 00:17:41,750 Oh, shut up! 186 00:17:43,917 --> 00:17:45,292 I've studied adventuring 187 00:17:45,458 --> 00:17:47,000 more than anybody, right? 188 00:17:47,792 --> 00:17:51,875 I've gotta figure out the location of the treasure that every adventurer 189 00:17:52,042 --> 00:17:54,625 has been searching for, but has never found… 190 00:17:59,333 --> 00:18:01,000 And when I figure that out, 191 00:18:01,167 --> 00:18:04,042 he'll have to let me into the Royal Adventurer Society. 192 00:18:06,875 --> 00:18:07,875 What's the treasure? 193 00:18:08,458 --> 00:18:11,125 Come on, you know what I'm talking about. 194 00:18:11,292 --> 00:18:14,167 The greatest undiscovered treasure of all time… 195 00:18:14,333 --> 00:18:17,875 Gotcha. The greatest undiscovered treasure of all time. 196 00:18:18,333 --> 00:18:19,333 I have no idea. 197 00:18:19,917 --> 00:18:23,500 Arturo the Rodent King created it to take over the world. 198 00:18:23,917 --> 00:18:25,167 Nope. Doesn't ring a bell. 199 00:18:25,333 --> 00:18:27,708 Then his brother Ramon stole it and hid it 200 00:18:27,875 --> 00:18:29,875 before Arturo could use it. 201 00:18:30,833 --> 00:18:33,833 It's got the power of a million hamsters! 202 00:18:36,125 --> 00:18:37,875 Nope, still don't have it. 203 00:18:38,292 --> 00:18:40,833 It rhymes with the "Damster of Harkness". 204 00:18:46,792 --> 00:18:50,250 The Hamster of Darkness, Abe! How could you not get that? 205 00:18:50,583 --> 00:18:53,375 From where I'm sitting, it was a problem with the clues. 206 00:18:53,542 --> 00:18:55,375 According to the old legends, 207 00:18:55,542 --> 00:18:57,667 "At the hour of 9 on a new day's dawn, 208 00:18:58,667 --> 00:19:01,125 "the constellation of the hamster shall point 209 00:19:01,292 --> 00:19:03,500 "to The Temple of the Hamster of Darkness." 210 00:19:03,667 --> 00:19:05,083 Well, it's almost 9 211 00:19:05,250 --> 00:19:07,833 which means I'm about to make time-and-a-half. 212 00:19:08,958 --> 00:19:10,250 There's just one problem. 213 00:19:10,417 --> 00:19:12,875 You can't see a constellation at 9 in the morning. 214 00:19:13,042 --> 00:19:14,125 It's too bright out. 215 00:19:14,292 --> 00:19:17,000 - We gotta be missing something. - Yeah, breakfast. 216 00:19:17,292 --> 00:19:19,208 - I'm starving! - I need the original text. 217 00:19:32,042 --> 00:19:34,167 Erik the Literal's Volume 13 218 00:19:34,333 --> 00:19:36,833 on the Hamster of Darkness is checked out. 219 00:19:37,250 --> 00:19:38,333 When's it due back? 220 00:19:38,958 --> 00:19:40,458 Three months ago. 221 00:19:41,250 --> 00:19:44,250 Fine, I'll go get it myself. So, who's got it? 222 00:19:44,917 --> 00:19:46,750 Your Uncle Lapin. 223 00:19:51,333 --> 00:19:55,083 So how long has it been since you've seen your uncle? 224 00:19:55,250 --> 00:19:57,917 Not since he tried to overthrow my father. 225 00:19:58,083 --> 00:20:01,875 He wasn't happy that my grandfather chose my dad as king and not him. 226 00:20:02,042 --> 00:20:03,958 Talk about rich people's problems. 227 00:20:04,125 --> 00:20:05,375 Let's go. 228 00:20:05,542 --> 00:20:06,917 I'm sure time has mellowed him. 229 00:20:07,083 --> 00:20:09,125 Oh no. My duties as your turtleservant 230 00:20:09,292 --> 00:20:11,208 do not extend to accompanying you 231 00:20:11,375 --> 00:20:14,417 to meet with your terrifying uncle in his jail cell. 232 00:20:15,750 --> 00:20:18,833 Nothing about meeting with evil uncles in their jail cells… 233 00:20:19,542 --> 00:20:21,500 See, this is why you join a union. 234 00:20:21,667 --> 00:20:24,375 Servants-and-Bed-Pan-Handlers Local 645. 235 00:20:24,542 --> 00:20:26,542 Strength through numbers. 236 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 What's he in for? 237 00:20:50,083 --> 00:20:51,083 Murder. 238 00:20:51,417 --> 00:20:52,417 Tax evasion. 239 00:20:53,083 --> 00:20:55,167 I murdered the tax code. 240 00:20:56,125 --> 00:21:00,333 The prison that can hold Barry Goldfarb hasn't been built! 241 00:21:01,750 --> 00:21:03,042 Some rules to remember: 242 00:21:03,208 --> 00:21:06,500 Do not pass Lapin anything as he will turn it into a weapon, 243 00:21:06,667 --> 00:21:07,875 even a carrot. 244 00:21:08,042 --> 00:21:10,417 Do not approach his cell. Do not touch the bars. 245 00:21:10,583 --> 00:21:12,667 And whatever you do, don't reach through the bars. 246 00:21:12,833 --> 00:21:15,667 The last guy to do that spent a month in the hospital. 247 00:21:15,833 --> 00:21:19,875 Granted that was for the flu. But I'm sure he caught it from Lapin. 248 00:21:21,500 --> 00:21:22,750 You're not coming with me? 249 00:21:22,917 --> 00:21:26,083 The union says I don't have to. Thank goodness 250 00:21:26,250 --> 00:21:29,167 for Prison-Guards-and-Haberdashers Local 646. 251 00:21:29,333 --> 00:21:31,125 Strength through numbers. 252 00:21:59,833 --> 00:22:00,833 Nephew? 253 00:22:01,875 --> 00:22:03,750 What a pleasant surprise. 254 00:22:04,292 --> 00:22:05,625 Hi, Uncle Lapin. 255 00:22:05,792 --> 00:22:09,333 I was in the neighborhood and thought it might be nice 256 00:22:09,958 --> 00:22:12,833 to stop by and say "hi". 257 00:22:13,167 --> 00:22:14,167 So… 258 00:22:14,625 --> 00:22:15,625 Hi! 259 00:22:16,542 --> 00:22:17,625 And oh yeah, 260 00:22:17,792 --> 00:22:20,417 there's this book that you've got from the library. 261 00:22:20,583 --> 00:22:22,542 It's actually long overdue. 262 00:22:23,375 --> 00:22:25,583 Oh no. What are they gonna do, 263 00:22:25,750 --> 00:22:26,833 lock me up? 264 00:22:29,417 --> 00:22:30,500 Right. 265 00:22:30,833 --> 00:22:33,375 That's funny because you're already locked up 266 00:22:33,542 --> 00:22:35,458 for trying to overthrow my father. 267 00:22:35,625 --> 00:22:38,750 Well, I always did have a problem with authority. 268 00:22:38,917 --> 00:22:42,250 So, you're looking for the Hamster of Darkness, 269 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 are you? 270 00:22:45,042 --> 00:22:46,458 I don't think it's real. 271 00:22:46,625 --> 00:22:47,625 Really? 272 00:22:48,625 --> 00:22:51,542 Every time I've requested a book on the topic of adventuring 273 00:22:51,708 --> 00:22:55,292 and it wasn't in, it was because you had checked it out. 274 00:22:55,958 --> 00:22:58,500 Somebody's been doing their homework. 275 00:22:58,667 --> 00:23:01,583 It's real. And we both know it. 276 00:23:02,042 --> 00:23:04,542 It'd be quite a feather in your cap to bring back 277 00:23:04,708 --> 00:23:08,333 to the Royal Adventure Society, wouldn't it? 278 00:23:09,042 --> 00:23:10,208 Maybe… 279 00:23:11,542 --> 00:23:12,917 Such a waste. 280 00:23:13,083 --> 00:23:15,625 You see, when I find the Hamster of Darkness, 281 00:23:15,792 --> 00:23:18,583 I'm going to use it to take over the kingdom. 282 00:23:21,208 --> 00:23:22,292 I'm just joking. 283 00:23:22,458 --> 00:23:25,083 Besides, I'm locked in this tower 284 00:23:25,250 --> 00:23:28,125 that no one has ever escaped from. 285 00:23:28,292 --> 00:23:29,625 You think I've been waiting here, 286 00:23:29,792 --> 00:23:33,208 hoping you'd visit because you were the final piece of my escape plan? 287 00:23:34,500 --> 00:23:36,833 I wish I was that cunning. But now… 288 00:23:37,500 --> 00:23:39,833 let me find that book for you. 289 00:23:40,875 --> 00:23:43,167 Is this the one? 290 00:23:43,542 --> 00:23:45,625 Oh yeah, that's the one. 291 00:23:46,417 --> 00:23:48,792 So, if you'd just toss it on over here, 292 00:23:48,958 --> 00:23:52,750 I'll get out of your way and you can go back 293 00:23:53,208 --> 00:23:55,750 to marking the days on the wall with chalk. 294 00:23:56,125 --> 00:24:00,708 I'm afraid my time in here has weakened me. 295 00:24:01,375 --> 00:24:03,042 Come over here. 296 00:24:03,625 --> 00:24:06,833 Why not just give it a little toss? 297 00:24:09,792 --> 00:24:11,208 On second thought, 298 00:24:11,542 --> 00:24:12,708 I'll come get it. 299 00:24:24,583 --> 00:24:26,917 Hold on. I just remembered… 300 00:24:27,292 --> 00:24:28,500 I'm not done with it. 301 00:24:31,833 --> 00:24:34,042 Goodbye, Chickenhare. 302 00:24:34,208 --> 00:24:36,125 Don't forget your hat. 303 00:25:04,667 --> 00:25:05,875 Oh no… 304 00:25:11,917 --> 00:25:16,292 "Dear Brother, enjoy your last days as king. 305 00:25:16,458 --> 00:25:18,292 "All the best, Lapin." 306 00:25:18,458 --> 00:25:20,125 I'm sorry, Dad. 307 00:25:20,292 --> 00:25:23,042 You know you're not allowed to visit Lapin! 308 00:25:23,333 --> 00:25:24,500 What were you thinking? 309 00:25:24,667 --> 00:25:27,625 He had this book I needed about the Hamster of Darkness. 310 00:25:27,792 --> 00:25:30,708 - See I figured… - I told you to let it go. 311 00:25:31,792 --> 00:25:33,125 Sir, it's a map! 312 00:25:34,667 --> 00:25:37,083 "The Tomb of the Unknown Turtle"? 313 00:25:37,250 --> 00:25:40,750 The ancient adventurer Frederic the Extremely Short proposed that 314 00:25:41,083 --> 00:25:43,583 as one of the rumored locations of the Hamster of Darkness. 315 00:25:43,833 --> 00:25:45,417 That's where Lapin's going. 316 00:25:45,583 --> 00:25:47,500 Ready my fastest boat. We leave immediately. 317 00:25:49,458 --> 00:25:52,500 Dad, I know everything about the Hamster of Darkness. 318 00:25:52,667 --> 00:25:53,792 Bring me along, I can help. 319 00:25:54,167 --> 00:25:56,833 No. You've done enough already. 320 00:26:21,167 --> 00:26:24,042 Hey, Boss, just came by to see how you're doing. 321 00:26:24,208 --> 00:26:27,208 Other than letting the Kingdom's most dangerous criminal escape. 322 00:26:27,375 --> 00:26:28,917 - I'm doing great. - You are? 323 00:26:29,083 --> 00:26:32,208 - Look what was behind the bookshelf. - An abstract painting? 324 00:26:32,833 --> 00:26:33,833 A map, Abe. 325 00:26:35,125 --> 00:26:37,667 Lapin's been obsessed with the Hamster of Darkness. 326 00:26:37,833 --> 00:26:39,375 It doesn't make sense that he'd think 327 00:26:39,542 --> 00:26:42,250 the Temple would be at the Tomb of the Unknown Turtle. 328 00:26:42,667 --> 00:26:44,625 That's been searched so many times. 329 00:26:45,375 --> 00:26:47,208 It's a minute before 9, 330 00:26:47,750 --> 00:26:49,042 something's missing. 331 00:26:49,542 --> 00:26:52,542 The moths are gonna be the only ones to miss Lapin. 332 00:26:52,708 --> 00:26:54,083 It's winter. 333 00:26:54,250 --> 00:26:55,833 There are no moths. 334 00:26:57,458 --> 00:26:58,917 It's the constellation! 335 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 Coincidence. 336 00:27:00,875 --> 00:27:01,958 It's not, Abe. 337 00:27:02,125 --> 00:27:04,417 Lapin has been on his quest for years. 338 00:27:04,583 --> 00:27:07,375 It's not a blanket, it's a curtain, give me that. 339 00:27:12,167 --> 00:27:14,250 You see, total coincidence. 340 00:27:14,542 --> 00:27:16,292 I'm not so sure. 341 00:27:16,708 --> 00:27:17,958 Let me clear the floor. 342 00:27:18,125 --> 00:27:19,333 Yes, that's it! 343 00:27:19,500 --> 00:27:20,583 The book. 344 00:27:25,958 --> 00:27:29,000 "At the hour of 9 on a new day's dawn, 345 00:27:29,375 --> 00:27:31,083 "the constellation shall point 346 00:27:31,583 --> 00:27:34,250 "to The Temple of the Hamster of Darkness." 347 00:27:56,042 --> 00:27:57,375 Bingo. 348 00:27:57,917 --> 00:28:01,042 Where's the "X"? Don't maps need an "X" to mark the spot? 349 00:28:03,125 --> 00:28:05,250 Oh, darn tropes. 350 00:28:09,292 --> 00:28:10,958 Dad! Wait! 351 00:28:11,125 --> 00:28:13,000 You're going the wrong way! 352 00:28:16,417 --> 00:28:18,208 We need to get a boat ready. 353 00:28:18,375 --> 00:28:21,292 We have to beat Lapin to the Hamster of Darkness. 354 00:28:21,458 --> 00:28:24,667 Oh no, forget about it. I am not an adventurer. 355 00:28:24,833 --> 00:28:27,625 And you're… How do I put this delicately? 356 00:28:27,792 --> 00:28:29,458 You're… you. 357 00:28:29,625 --> 00:28:31,417 Maybe I'm not much of an adventurer, 358 00:28:31,583 --> 00:28:33,958 but we're the only ones who can do this now. 359 00:28:34,250 --> 00:28:35,750 And if we don't, 360 00:28:35,917 --> 00:28:38,625 Lapin's gonna come back and take over the Kingdom. 361 00:28:38,917 --> 00:28:41,167 Well, unemployment is kinda high. 362 00:28:41,333 --> 00:28:43,667 And your dad's been king for what? 15 years? 363 00:28:43,833 --> 00:28:46,250 This is serious, Abe. And it's all my fault. 364 00:28:46,833 --> 00:28:49,167 Not all. Only like 90%. 365 00:28:49,417 --> 00:28:51,708 I'm going. And I want you to come with me. 366 00:28:52,000 --> 00:28:54,708 I'm your royal servant. I'm legally bound to go with you. 367 00:28:55,167 --> 00:28:58,833 No. I'm not asking as your master. 368 00:28:59,292 --> 00:29:01,042 I'm asking you as a friend. 369 00:29:01,208 --> 00:29:02,875 That makes it an easy decision. 370 00:29:05,458 --> 00:29:08,792 Actually, that makes it an incredibly difficult decision. 371 00:29:08,958 --> 00:29:10,500 Can you be friends with your boss? 372 00:29:11,208 --> 00:29:14,500 Isn't the relationship completely skewed by the power dynamic? 373 00:29:14,667 --> 00:29:15,667 What? 374 00:29:15,833 --> 00:29:17,458 These are deep questions. 375 00:29:17,625 --> 00:29:20,417 I, for one, find them intellectually invigorating. 376 00:29:20,583 --> 00:29:22,333 Wait, wait. 377 00:29:22,708 --> 00:29:24,083 Actually, I'm sorry, keep going. 378 00:29:24,958 --> 00:29:25,958 Wait. 379 00:29:27,625 --> 00:29:28,667 I'm coming… 380 00:29:28,833 --> 00:29:30,042 friend. 381 00:29:30,208 --> 00:29:32,833 But be prepared for a lot of "I told you so's." 382 00:29:39,458 --> 00:29:44,000 I have been at sea for 12 long minutes. 383 00:29:44,167 --> 00:29:46,000 The heat is unbearable. 384 00:29:46,333 --> 00:29:48,667 Thirst is a constant companion. 385 00:29:48,833 --> 00:29:50,458 And as for hunger, 386 00:29:50,625 --> 00:29:54,667 I may be developing a taste for chicken and hare. 387 00:29:59,208 --> 00:30:00,917 Not too late to turn around. 388 00:30:01,375 --> 00:30:03,125 I always wanted an adventure. 389 00:30:03,292 --> 00:30:05,750 I just hope we can pull it off. 390 00:30:05,917 --> 00:30:07,167 I'm sure we will. 391 00:30:10,250 --> 00:30:13,250 I have no confidence in our chances. 392 00:30:13,417 --> 00:30:16,542 If you're reading this, that means I've either been crushed, 393 00:30:16,708 --> 00:30:19,417 impaled, pole-axed, harpooned, 394 00:30:19,583 --> 00:30:22,125 eaten alive by carnivorous beetles, 395 00:30:22,292 --> 00:30:24,667 drowned in a sea full of sharks, 396 00:30:24,833 --> 00:30:28,500 killed by birds pecking at my every being. 397 00:30:42,417 --> 00:30:44,083 So, so parched. 398 00:30:48,375 --> 00:30:49,583 Water? 399 00:30:51,583 --> 00:30:53,542 Oh, that goes down nice. Oh yeah. 400 00:30:53,708 --> 00:30:54,917 So, parched. 401 00:30:55,667 --> 00:30:57,542 That jet stream gets me every time. 402 00:30:57,708 --> 00:30:58,792 Well? 403 00:30:58,958 --> 00:31:00,667 Huh? Oh, yeah uh… 404 00:31:00,833 --> 00:31:03,792 The King took the bait. Everything's going like we planned. 405 00:31:03,958 --> 00:31:05,167 Like we planned? 406 00:31:05,625 --> 00:31:06,750 Well, yeah, okay. 407 00:31:06,917 --> 00:31:10,417 Technically it was your plan, but I agreed it was a great plan. 408 00:31:11,167 --> 00:31:13,208 No, it's the perfect plan. 409 00:31:13,708 --> 00:31:16,500 - Well, not quite perfect. - What? 410 00:31:17,250 --> 00:31:18,250 It's your nephew. 411 00:31:18,417 --> 00:31:19,417 The freak? 412 00:31:19,750 --> 00:31:21,792 He knows where the hamster is. 413 00:31:21,958 --> 00:31:25,375 And he and his little turtle friend are following us. 414 00:31:25,542 --> 00:31:27,750 Hey, I figured we could wait for them, 415 00:31:27,917 --> 00:31:31,750 then flank them and engage them in a nautical battle. 416 00:31:33,000 --> 00:31:35,042 I've always wanted to be in a nautical battle. 417 00:31:35,375 --> 00:31:39,292 Please remember you're here because of your wings, not your brain. 418 00:31:39,750 --> 00:31:42,083 I cannot waste valuable time on the off chance 419 00:31:42,250 --> 00:31:45,208 that the freak actually makes it across the ocean. 420 00:31:46,167 --> 00:31:47,292 No, 421 00:31:47,583 --> 00:31:50,083 we'll subcontract this one out. 422 00:31:50,583 --> 00:31:54,833 And I have just the animal for the job. 423 00:31:57,542 --> 00:31:58,667 Luther, 424 00:31:58,833 --> 00:32:01,167 the last member of our team. 425 00:32:01,542 --> 00:32:03,500 The most ruthless animal 426 00:32:03,667 --> 00:32:05,917 I've ever had the pleasure of working with. 427 00:32:06,083 --> 00:32:07,083 He's so mean, 428 00:32:07,833 --> 00:32:09,833 he once killed an animal 429 00:32:10,083 --> 00:32:11,750 just for snoring. 430 00:32:13,833 --> 00:32:16,625 I have sleep apnea. 431 00:32:17,625 --> 00:32:18,708 It's pretty bad. 432 00:32:18,875 --> 00:32:20,458 Can we get separate rooms? 433 00:32:21,417 --> 00:32:24,417 Lapin, it's been too long. 434 00:32:27,167 --> 00:32:28,958 It's okay, little guy… 435 00:32:49,958 --> 00:32:54,000 This city is where Alexander the Sweaty discovered the Mustache of Destiny. 436 00:32:55,250 --> 00:32:57,333 Isn't this place great? 437 00:32:57,500 --> 00:33:01,125 Yeah. Great place to get murdered. Why are we here anyway? 438 00:33:01,292 --> 00:33:02,458 Follow me. 439 00:33:04,458 --> 00:33:05,958 This very tavern 440 00:33:06,125 --> 00:33:09,417 is where Hector the Lost hired the legless sherpa 441 00:33:09,583 --> 00:33:11,583 who led him to the Atheist's Temple. 442 00:33:12,000 --> 00:33:14,458 I never thought I'd see it with my own eyes. 443 00:33:14,625 --> 00:33:17,333 I think you and I have very different bucket lists. 444 00:33:20,792 --> 00:33:23,333 With any luck, this is where we'll find our guide. 445 00:33:23,708 --> 00:33:25,708 Or at least a communicable disease. 446 00:33:25,875 --> 00:33:27,625 Hey. You need a guide? 447 00:33:28,083 --> 00:33:29,417 I'm your gal. 448 00:33:29,583 --> 00:33:32,458 I know that jungle like the back of my tail. And the front. 449 00:33:32,625 --> 00:33:35,125 Don't do it, kid. She's bad news. 450 00:33:35,292 --> 00:33:37,792 Only a fool without a snout would hire a skunk. 451 00:33:38,083 --> 00:33:39,958 The guy you want's over there. 452 00:33:46,500 --> 00:33:48,000 Excuse me? 453 00:33:48,417 --> 00:33:49,792 I'm looking for a guide. 454 00:33:50,333 --> 00:33:53,125 Well, fellow hare, 455 00:33:53,292 --> 00:33:54,917 you've come to the right rat. 456 00:33:55,083 --> 00:33:58,792 The name's Rusty, but my sense of direction's not. 457 00:33:59,167 --> 00:34:02,792 Come on, let's go talk in the back, away from prying ears. 458 00:34:02,958 --> 00:34:05,333 Yup. I think we can totally trust this guy. 459 00:34:05,500 --> 00:34:07,292 Not suspicious at all. 460 00:34:12,875 --> 00:34:16,375 - So Rusty, we gotta go to… - I already know where you're going. 461 00:34:16,875 --> 00:34:18,042 You do? 462 00:34:18,208 --> 00:34:20,750 Wow. No wonder you're a guide. 463 00:34:21,292 --> 00:34:22,792 You're going with him. 464 00:34:28,417 --> 00:34:29,833 He's joking, right? 465 00:34:33,333 --> 00:34:36,583 Please tell me we've stumbled into a very messed-up daycare. 466 00:34:37,333 --> 00:34:38,625 Rusty? 467 00:34:38,792 --> 00:34:39,958 Is this guide humor? 468 00:34:40,125 --> 00:34:44,208 You didn't tell me this guy was looking for the Hamster of Darkness. 469 00:34:45,958 --> 00:34:47,750 You lose your manners along with that eye? 470 00:34:48,458 --> 00:34:50,250 Stay out of this skunk! 471 00:34:50,625 --> 00:34:52,750 Yeah, it's me, I'm Meg by the way. 472 00:34:52,917 --> 00:34:56,083 I don't care. Now give me that map. 473 00:34:56,375 --> 00:34:59,042 Over our dead bodies. 474 00:34:59,208 --> 00:35:01,250 So, Mr. Gorilla, just to be clear, 475 00:35:01,417 --> 00:35:04,458 Meg was speaking metaphorically about the dead bodies thing. 476 00:35:05,500 --> 00:35:06,708 He's a literalist. 477 00:35:16,417 --> 00:35:17,500 Take this! 478 00:35:17,667 --> 00:35:20,000 Yeah, my kind of girl! 479 00:35:24,833 --> 00:35:26,708 We're in a bar fight, Abe! 480 00:35:37,250 --> 00:35:38,792 Our map! He's getting away. 481 00:35:38,958 --> 00:35:40,292 Or not. 482 00:35:42,625 --> 00:35:45,625 Yeah, come on, is that all you got? 483 00:35:58,292 --> 00:35:59,958 Meg, you're amazing. 484 00:36:00,458 --> 00:36:03,208 I'm assuming you're not going with Rusty as your guide. 485 00:36:03,375 --> 00:36:05,542 You know, because of the whole betrayal thing. 486 00:36:05,708 --> 00:36:07,083 You're hired! 487 00:36:07,500 --> 00:36:11,125 This should probably be a lesson, don't judge a book by its cover, 488 00:36:11,292 --> 00:36:13,917 'cause you might end up reading a really bad book. 489 00:36:21,625 --> 00:36:25,208 I'm really, really sorry. 490 00:36:25,375 --> 00:36:27,167 Meg? We've got a problem… 491 00:36:27,333 --> 00:36:29,042 And I've got the solution. 492 00:36:29,208 --> 00:36:30,792 Guys, put these on. 493 00:36:32,542 --> 00:36:33,667 Now. 494 00:36:41,958 --> 00:36:43,167 What a blast! 495 00:36:43,333 --> 00:36:45,792 I'm gonna keep this if that's okay. 496 00:36:48,917 --> 00:36:52,667 Oh darn, I need to change your diaper. 497 00:36:57,250 --> 00:37:01,333 Hold up. This sweat is chaffing me like there's no tomorrow… 498 00:37:01,500 --> 00:37:03,292 Which there probably isn't. 499 00:37:06,833 --> 00:37:08,125 That's better. 500 00:37:11,375 --> 00:37:14,042 A little hot in that jacket? 501 00:37:14,208 --> 00:37:17,583 Not at all. I'm actually a little cold. 502 00:37:17,750 --> 00:37:20,917 Okay… So, I know we haven't talked compensation, 503 00:37:21,083 --> 00:37:22,875 but I have a proposal. 504 00:37:23,042 --> 00:37:26,167 I'll take you to wherever you wanna go for free. 505 00:37:26,583 --> 00:37:27,708 What's the catch? 506 00:37:27,875 --> 00:37:30,167 I've been on a fair number of adventures myself, 507 00:37:30,333 --> 00:37:33,750 exclusively solo expeditions, you know, 'cause of the skunk thing. 508 00:37:34,417 --> 00:37:37,708 And the truth is, it's been kind of lonely. 509 00:37:43,542 --> 00:37:47,500 Meg, you can stay with us as long as you like. 510 00:37:47,917 --> 00:37:49,042 - Really? - Really? 511 00:37:49,208 --> 00:37:51,750 You are not going to regret this. No sirree. 512 00:37:51,917 --> 00:37:55,125 I gotta say, I think we're on the cusp of something great here. 513 00:37:55,292 --> 00:37:58,167 Something epic, something unprecedented. 514 00:38:00,792 --> 00:38:03,875 Hamster of Darkness. That's the Big One. 515 00:38:04,042 --> 00:38:06,667 When we find it, they'll put us on the cover 516 00:38:06,833 --> 00:38:09,667 of Adventure Weekly and Adventure Monthly. 517 00:38:11,542 --> 00:38:13,958 And Chickenhare, if they put your name first, 518 00:38:14,125 --> 00:38:17,667 I'm totally fine with that, just happy to be part of the team. 519 00:38:17,833 --> 00:38:20,458 You think she brought anything to plug my ears? 520 00:38:22,292 --> 00:38:24,583 Hey, what kind of name is Chickenhare anyway? 521 00:38:24,750 --> 00:38:26,542 Is that part Yukinarian? 522 00:38:27,250 --> 00:38:29,083 I actually don't know. 523 00:38:29,250 --> 00:38:33,000 Really? No clue? Because it is such a unique name. 524 00:38:33,167 --> 00:38:35,250 Well, it's very unusual. 525 00:38:35,417 --> 00:38:38,167 Because I see the hare, but I don't see the chicken. 526 00:38:38,333 --> 00:38:41,042 I'm gonna figure this out, I'm great at puzzles. 527 00:38:48,333 --> 00:38:52,167 Well, that's too bad. Looks like we'll have to head back. 528 00:38:53,375 --> 00:38:54,500 Follow me. 529 00:38:57,167 --> 00:38:58,333 Your turn. 530 00:38:59,958 --> 00:39:01,083 Why can't I meet anyone 531 00:39:01,250 --> 00:39:03,542 who shares my pessimism? 532 00:39:06,167 --> 00:39:10,167 If you take off that jacket, it might help with your follow-through. 533 00:39:10,333 --> 00:39:13,250 Just a suggestion. What do I know, I'm just a skunk, right? 534 00:39:13,625 --> 00:39:16,958 No, no. I'm good! Third time's a charm! 535 00:39:20,875 --> 00:39:21,875 Now what? 536 00:39:24,125 --> 00:39:26,083 Stay put and don't try anything foolish. 537 00:39:33,667 --> 00:39:36,708 I expected more from you, Luther. 538 00:39:36,875 --> 00:39:39,833 I won't tolerate another mistake. 539 00:39:40,000 --> 00:39:43,375 And why is this thing even here, 540 00:39:43,542 --> 00:39:47,042 why isn't he at home with your wife? What has happened to you? 541 00:39:47,208 --> 00:39:49,875 See, Lapin, me and my wife have 2-3 jobs. 542 00:39:50,042 --> 00:39:52,417 It's hard, you know, providing for the baby. 543 00:39:52,583 --> 00:39:55,708 See, I can't afford the cost of diapers and… 544 00:39:55,875 --> 00:39:56,875 Enough! 545 00:39:57,042 --> 00:40:01,542 Has the entire criminal underworld gone soft since I've been locked up? 546 00:40:03,000 --> 00:40:06,708 Do me a favor, go back to your wife. 547 00:40:07,375 --> 00:40:08,708 Go! 548 00:40:12,000 --> 00:40:13,833 Oh good, the duck's back. 549 00:40:14,375 --> 00:40:16,500 Please tell me something positive. 550 00:40:16,750 --> 00:40:19,125 Chickenhare made it through the Desert of Death. 551 00:40:19,542 --> 00:40:21,125 What? Impossible! 552 00:40:21,458 --> 00:40:24,750 Well, technically improbable since he did make it through. 553 00:40:24,917 --> 00:40:26,583 He's just a couple clicks behind us. 554 00:40:27,000 --> 00:40:28,250 What are clicks? 555 00:40:28,417 --> 00:40:32,375 I hear that term on missions like this, but I don't know what they are. 556 00:40:32,542 --> 00:40:34,458 Destroy the bridge. 557 00:40:34,625 --> 00:40:37,292 It will take them a week to get around the quicksand. 558 00:40:38,500 --> 00:40:42,958 By then, I'll have Featherbeard completely under my control. 559 00:40:43,917 --> 00:40:46,250 Our control. 560 00:40:47,583 --> 00:40:49,917 Your control… obviously. 561 00:41:02,917 --> 00:41:06,292 We'll have to go around, that's gonna take at least a week. 562 00:41:06,458 --> 00:41:07,917 We don't have a week. 563 00:41:08,083 --> 00:41:11,000 My Uncle Lapin'll already have the hamster by then. 564 00:41:11,167 --> 00:41:12,208 We can cross it. 565 00:41:12,750 --> 00:41:15,833 Sure, for a couple of feet. But then we'd die! 566 00:41:16,417 --> 00:41:19,958 Because this is quicksand! Quicksand sucks you under until you die! 567 00:41:20,125 --> 00:41:22,583 That's what it does! That's its reason for existing! 568 00:41:22,750 --> 00:41:27,000 Chickenhare is right, we should try. The quicksand is only in a few spots. 569 00:41:27,167 --> 00:41:29,583 If we avoid those spots, we'll have a solid path. 570 00:41:30,250 --> 00:41:32,000 Do you know where that path is? 571 00:41:32,167 --> 00:41:34,333 Just follow in my footsteps and you'll be okay. 572 00:41:35,750 --> 00:41:37,125 I'll go last. 573 00:41:40,958 --> 00:41:42,708 Who's this Uncle Lapin? 574 00:41:43,375 --> 00:41:45,208 He's just a genius adventurer 575 00:41:45,375 --> 00:41:50,625 with grandiose plans most likely covering a deep-seeded insecurity. 576 00:41:50,792 --> 00:41:53,583 Sounds like someone else I know. 577 00:41:54,458 --> 00:41:56,208 - Chickenhare! - Oh no! 578 00:41:56,375 --> 00:41:58,250 - Chickenhare! - Abe, help! 579 00:41:58,625 --> 00:42:01,792 Grab onto me. Darn, I'm a goner too. 580 00:42:01,958 --> 00:42:03,208 Hey, watch the shell! 581 00:42:03,375 --> 00:42:05,000 Hold on, Chickenhare. 582 00:42:09,208 --> 00:42:10,208 Meg! 583 00:42:10,375 --> 00:42:11,792 I'm going down! 584 00:42:11,958 --> 00:42:13,708 Stay still, don't move. 585 00:42:23,292 --> 00:42:24,500 What are you doing? 586 00:42:24,667 --> 00:42:26,125 Grab the whip! 587 00:42:26,542 --> 00:42:28,917 With your hands! Isn't that kind of implied? 588 00:42:30,542 --> 00:42:31,542 Just pull! 589 00:42:33,167 --> 00:42:35,292 A little help, Abe! Hurry! 590 00:42:38,125 --> 00:42:39,250 You need to use your hands! 591 00:42:39,792 --> 00:42:42,958 Isn't it a pretty simple concept he's failing to grasp? Abe! 592 00:42:53,625 --> 00:42:56,333 Oh, my gosh! I'm pulling him out of his skin! 593 00:43:05,417 --> 00:43:08,125 Wait, are those… chicken legs? 594 00:43:10,333 --> 00:43:13,667 Hold on a second. Chickenhare… Oh, lightning bolt! 595 00:43:13,833 --> 00:43:16,000 That's where the name comes from! 596 00:43:16,167 --> 00:43:19,208 Told you I was great at puzzles! Those are chicken feet. 597 00:43:20,042 --> 00:43:22,833 You're part chicken, part hare, aren't you? 598 00:43:24,958 --> 00:43:27,292 Hello, what about me? 599 00:43:27,458 --> 00:43:30,667 Hey, a little help here, guys, I'm stuck. 600 00:43:37,417 --> 00:43:39,500 - Do you have other chicken parts? - No. 601 00:43:43,625 --> 00:43:44,625 Hey! 602 00:43:45,000 --> 00:43:46,417 That is… awesome! 603 00:43:47,292 --> 00:43:49,750 What else? Do you have wings? 604 00:43:50,417 --> 00:43:52,125 You have wings under that jacket! 605 00:43:52,292 --> 00:43:56,167 Nope. You've seen the top-shelf stuff. He has a couple feathers under there. 606 00:43:56,333 --> 00:43:58,375 - Lemme see 'em. - No! 607 00:43:58,792 --> 00:44:01,542 - Are there other chickenhares? - Not that I know of. 608 00:44:01,708 --> 00:44:04,917 You're your own species! How awesome is that? 609 00:44:05,083 --> 00:44:07,042 You're basically automatically endangered. 610 00:44:07,208 --> 00:44:10,042 - It's not awesome! - So like what you can do? 611 00:44:10,208 --> 00:44:11,958 Oh my gosh, you can fly! 612 00:44:12,125 --> 00:44:15,000 I can't fly. Chickens can't even fly. 613 00:44:15,167 --> 00:44:17,667 Technically they can over very short distances. 614 00:44:17,833 --> 00:44:20,208 Oh come on, but you're only part chicken. 615 00:44:20,375 --> 00:44:22,500 How many flying hares have you ever seen? 616 00:44:23,000 --> 00:44:24,583 Well, none. 617 00:44:24,750 --> 00:44:28,375 But I've also never seen a hare with such gigantic floppy ears. 618 00:44:28,542 --> 00:44:31,458 - I mean, on an elephant. - I can't fly! 619 00:44:32,583 --> 00:44:34,667 You can fly! 620 00:44:40,042 --> 00:44:42,083 See, I can't fly. 621 00:44:42,625 --> 00:44:45,250 I can't clear a bar with my scent like you Meg. 622 00:44:45,708 --> 00:44:48,958 There's nothing good about being me, okay? 623 00:44:49,667 --> 00:44:52,125 You've got a "me" problem. 624 00:44:55,375 --> 00:44:57,625 I think we got a "we" problem. 625 00:44:58,875 --> 00:44:59,875 Oh no! 626 00:45:43,292 --> 00:45:44,625 Pigmies? 627 00:45:48,042 --> 00:45:50,625 Heya! We come in peace. 628 00:45:50,792 --> 00:45:53,042 For the record, I didn't wanna come at all. 629 00:45:53,208 --> 00:45:54,667 Blast 'em. Blast 'em all. 630 00:45:54,833 --> 00:45:57,417 Hold on, I can't, I haven't recharged yet. 631 00:45:57,583 --> 00:46:00,500 "Haven't recharged!" What happened to being special? 632 00:46:05,125 --> 00:46:07,542 Hey! That tickles! 633 00:46:09,167 --> 00:46:10,500 Behold! 634 00:46:11,250 --> 00:46:12,542 The Chickenhare! 635 00:46:12,708 --> 00:46:15,000 God of the land and sky! 636 00:46:15,292 --> 00:46:17,750 Flyer over short distances! 637 00:46:18,542 --> 00:46:20,917 Part chicken, part hare. 638 00:46:21,083 --> 00:46:22,667 Almighty! 639 00:46:39,333 --> 00:46:42,333 You are a god? 640 00:46:44,000 --> 00:46:45,083 Sure? 641 00:46:45,625 --> 00:46:47,625 That's good enough for me. 642 00:46:47,792 --> 00:46:50,042 Prepare the feast! 643 00:46:50,667 --> 00:46:52,125 See, "me" problem. 644 00:46:52,292 --> 00:46:53,375 Tonight, 645 00:46:53,542 --> 00:46:57,167 we shall ply the almighty Chickenhare 646 00:46:57,333 --> 00:46:59,917 and his strange helpers 647 00:47:00,083 --> 00:47:02,958 with our finest banquet! 648 00:47:04,292 --> 00:47:07,917 And then, tomorrow at first light, 649 00:47:08,083 --> 00:47:10,458 we shall take them to our volcano, 650 00:47:11,625 --> 00:47:14,833 and sacrifice the god Chickenhare 651 00:47:15,083 --> 00:47:19,125 to our god… Santoro the Stoic! 652 00:47:19,292 --> 00:47:21,542 I think you're just the thing 653 00:47:21,708 --> 00:47:26,500 to finally put a smile on Santoro's face. 654 00:47:26,667 --> 00:47:27,917 Just to be clear, 655 00:47:28,500 --> 00:47:31,625 Chickenhare's the only one going in the volcano, right? 656 00:47:45,958 --> 00:47:47,500 That meal was incredible. 657 00:47:47,667 --> 00:47:49,708 These guys know how to throw a sacrifice. 658 00:47:50,125 --> 00:47:53,875 See, Meg, this is what happens when I'm myself. 659 00:47:54,042 --> 00:47:56,583 Maybe we could take a break from the pity party? 660 00:47:56,750 --> 00:47:59,292 Let me tell you about a little skunk named… 661 00:47:59,458 --> 00:48:01,083 I don't know… "Peg." 662 00:48:01,625 --> 00:48:05,625 I love a good story, especially after a meal like that. 663 00:48:05,958 --> 00:48:08,708 Growing up, nobody wanted to have a play date with "Peg," 664 00:48:08,875 --> 00:48:10,667 on account of her being a skunk. 665 00:48:10,833 --> 00:48:14,958 Even when she got cool new dolls, and had goody bags for her birthday, 666 00:48:15,125 --> 00:48:16,792 nobody came. 667 00:48:16,958 --> 00:48:19,250 She bathed twice a day, didn't matter. 668 00:48:19,417 --> 00:48:22,125 So… she corked herself. 669 00:48:22,292 --> 00:48:23,958 Ouch! 670 00:48:24,292 --> 00:48:25,875 Ouch is right. 671 00:48:26,292 --> 00:48:27,875 But that didn't work either. 672 00:48:28,042 --> 00:48:31,000 So naturally, "Peg" got angry… 673 00:48:31,167 --> 00:48:34,125 Her parents wanted her anger channeled into something positive. 674 00:48:34,292 --> 00:48:36,500 So, she got a black belt in karate… 675 00:48:36,667 --> 00:48:38,083 and Kung Fu… 676 00:48:38,250 --> 00:48:39,667 and Kendo… 677 00:48:40,083 --> 00:48:41,958 and seven other martial arts. 678 00:48:42,125 --> 00:48:45,542 But that didn't help either. She was still angry. 679 00:48:45,958 --> 00:48:49,833 Deep down, "Peg" still wished she was anything but a skunk. 680 00:48:50,167 --> 00:48:53,583 Until one day, when she went on a field trip to the Royal Treasury, 681 00:48:54,375 --> 00:48:59,083 and then Billy Goat Jones, the jerk who teased "Peg" the most, 682 00:48:59,708 --> 00:49:01,417 shut the door behind us. 683 00:49:01,833 --> 00:49:04,583 But the treasurer was the only one with the combination. 684 00:49:05,042 --> 00:49:07,292 Know what happens when a skunk fears for her life? 685 00:49:07,458 --> 00:49:10,333 Well, "Peg" was a skunk who feared for her life 686 00:49:10,500 --> 00:49:12,458 and had been corked for 3 years. 687 00:49:15,333 --> 00:49:17,292 "Peg" saved everyone that day. 688 00:49:17,458 --> 00:49:20,375 And you were a big hero and everyone loved you, Meg. 689 00:49:21,625 --> 00:49:22,833 I mean "Peg". 690 00:49:23,000 --> 00:49:26,000 No, they treated me worse than ever. 691 00:49:26,167 --> 00:49:29,042 But for the first time, I didn't care. 692 00:49:29,208 --> 00:49:33,417 I realized the thing that I was corking, wasn't something to be ashamed of. 693 00:49:33,583 --> 00:49:35,792 No, it's what made me special. 694 00:49:36,333 --> 00:49:39,000 Chickenhare, you're a corker. 695 00:49:39,167 --> 00:49:43,542 Until you blow open your treasury vault, you won't know what makes you special. 696 00:49:45,000 --> 00:49:46,333 Nice story, Meg, 697 00:49:46,500 --> 00:49:48,500 and I liked the way you changed your name 698 00:49:48,667 --> 00:49:50,583 to make it feel more universal. 699 00:49:50,750 --> 00:49:52,917 But when the volcano turns us to ash, 700 00:49:53,083 --> 00:49:56,792 it isn't gonna discriminate between the corkers and the non-corkers. 701 00:49:56,958 --> 00:50:00,167 True. But they're not gonna throw us in that volcano. 702 00:50:01,583 --> 00:50:03,667 - They're not? - Nope. 703 00:50:03,833 --> 00:50:05,750 Because you're gonna break us out. 704 00:50:11,625 --> 00:50:14,292 - Are you sure about this? - Trust me. 705 00:51:03,333 --> 00:51:04,333 Chickenhare. 706 00:51:11,125 --> 00:51:12,708 I'll be right back. 707 00:51:13,292 --> 00:51:14,292 No. 708 00:51:20,667 --> 00:51:21,667 Really? 709 00:51:33,375 --> 00:51:35,500 Chickenhare, don't. 710 00:51:41,125 --> 00:51:42,958 You don't need those. 711 00:52:27,333 --> 00:52:28,792 Well, you know, 712 00:52:28,958 --> 00:52:33,375 I always felt waiting 'til first light was a bit arbitrary. 713 00:52:33,583 --> 00:52:35,333 Take them to the volcano now! 714 00:52:35,500 --> 00:52:36,667 Put down your weapons, 715 00:52:36,833 --> 00:52:38,708 or your god gets it! 716 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Abe? 717 00:52:41,333 --> 00:52:42,958 Come on, guys, hurry up. 718 00:52:44,250 --> 00:52:47,250 Look how Santoro maintains his stoicism, 719 00:52:47,833 --> 00:52:50,792 even with a spear at his throat. 720 00:52:50,958 --> 00:52:55,208 Let's see how he maintains his stoicism rolling down a hill! 721 00:52:55,542 --> 00:52:58,458 Now they'll all follow him as we make our escape… 722 00:53:03,333 --> 00:53:05,625 - Or not. - Get them! 723 00:53:09,708 --> 00:53:11,375 Oh great Santoro, 724 00:53:11,542 --> 00:53:14,667 your revenge is at hand! 725 00:53:21,500 --> 00:53:22,750 Watch out! 726 00:53:24,083 --> 00:53:26,667 This is not worth perpetual three-day weekends! 727 00:53:29,708 --> 00:53:30,708 No, come here! 728 00:53:54,333 --> 00:53:56,958 - Please tell me you've recharged! - I'm trying! 729 00:53:57,125 --> 00:53:58,625 Almost there. 730 00:54:04,083 --> 00:54:06,625 I'm really starting to think you're not special at all, 731 00:54:06,792 --> 00:54:08,167 you just have an enormous ego! 732 00:54:08,458 --> 00:54:10,333 There we go, I'm back. 733 00:54:10,500 --> 00:54:11,708 Fire in the hole! 734 00:54:23,458 --> 00:54:24,833 Chickenhare! 735 00:54:38,542 --> 00:54:41,000 - Chickenhare! This way! - Coming! 736 00:54:58,625 --> 00:55:00,750 Chickenhare! Your moves have moves. 737 00:55:17,500 --> 00:55:19,083 Good work, Chickenhare. 738 00:55:19,250 --> 00:55:20,250 Did you see that? 739 00:55:25,208 --> 00:55:26,208 Let's go. 740 00:55:29,625 --> 00:55:30,667 Look! 741 00:55:30,833 --> 00:55:33,333 Woah, the mountain! 742 00:55:42,500 --> 00:55:44,042 Incoming! 743 00:55:48,875 --> 00:55:51,250 - Meg, get us across! - I can't do it. 744 00:55:51,750 --> 00:55:53,500 I can't do it. Last time I tried… 745 00:55:53,667 --> 00:55:56,250 Last time your jacket was holding your arm back. 746 00:55:57,750 --> 00:55:59,208 You're almost here, Chickenhare. 747 00:56:03,625 --> 00:56:05,833 - I did it! Hang on! - Here we go! 748 00:56:09,958 --> 00:56:10,958 Oh, please. 749 00:56:11,500 --> 00:56:12,875 No! 750 00:56:14,958 --> 00:56:17,125 You couldn't have brought the extra-large whip, 751 00:56:17,292 --> 00:56:18,625 could you, Meg? 752 00:56:20,125 --> 00:56:21,500 I hate adventuring! 753 00:56:25,417 --> 00:56:27,500 Hey! It's even further than I thought. 754 00:56:46,583 --> 00:56:49,958 According to the map, the temple's at the top of the mountain. 755 00:56:50,125 --> 00:56:51,125 We need a plan. 756 00:56:51,292 --> 00:56:53,542 Lapin is probably halfway up there already. 757 00:56:53,708 --> 00:56:54,750 I have a plan! 758 00:56:55,083 --> 00:56:57,125 If we take the Nearly Impassable Pass, 759 00:56:57,583 --> 00:57:00,708 by the time the trails merge, we should be ahead of them… 760 00:57:00,875 --> 00:57:02,708 Sounds like a genius plan to me. 761 00:57:02,875 --> 00:57:05,917 You know what? We might get that Hamster of Darkness after all. 762 00:57:06,083 --> 00:57:10,333 What do you mean "might"? Lapin's gonna eat our feather dust. 763 00:57:11,708 --> 00:57:12,708 Abe? 764 00:57:14,500 --> 00:57:16,500 This mud is actually very nutrient-rich. 765 00:57:17,083 --> 00:57:18,542 Uh, let's go. 766 00:57:18,708 --> 00:57:21,583 Hey, I wanna stop Lapin as much as you, 767 00:57:21,750 --> 00:57:23,583 well maybe 10% as much as you, 768 00:57:23,750 --> 00:57:26,042 but can't we look good doing it? 769 00:57:47,042 --> 00:57:49,083 Here I am. You won't believe it. 770 00:57:49,250 --> 00:57:52,500 Chickenhare's heading up the Nearly Impassable Pass! 771 00:57:52,667 --> 00:57:54,250 What? Impossible! 772 00:57:54,583 --> 00:57:58,000 No, again I think it's more improbable than impossible. 773 00:57:58,167 --> 00:58:00,667 You know, I tell you what, the way he's going, 774 00:58:01,167 --> 00:58:04,667 the Three Deadly Trials won't be a problem for Chickenhare. 775 00:58:09,583 --> 00:58:11,500 Get the dynamite. 776 00:58:12,333 --> 00:58:13,458 Come on, Abe! 777 00:58:14,542 --> 00:58:16,083 We're closing in on them. 778 00:58:16,375 --> 00:58:17,625 Hello, I'm a turtle! 779 00:58:17,792 --> 00:58:21,500 Are you completely unaware of my species' role in fables? 780 00:58:28,167 --> 00:58:29,167 You idiots! 781 00:58:29,333 --> 00:58:33,208 The avalanche was supposed to take out Chickenhare, not us! 782 00:58:38,125 --> 00:58:40,833 It really is difficult to find good help these days. 783 00:58:42,750 --> 00:58:43,833 Lapin! 784 00:58:44,333 --> 00:58:45,667 Lapin! 785 00:58:45,833 --> 00:58:47,458 Look, Lapin's a goner. 786 00:58:49,667 --> 00:58:51,750 I guess there's nothing we can do. 787 00:58:51,917 --> 00:58:52,917 Yeah there is. 788 00:58:56,875 --> 00:58:58,417 You're right, nothing we can do. 789 00:58:58,583 --> 00:58:59,833 Oh, let's go. 790 00:59:00,000 --> 00:59:01,417 Sorry, guys. 791 00:59:13,375 --> 00:59:15,083 According to the legend, 792 00:59:15,250 --> 00:59:19,042 we're looking for a hamster face etched in the ice. 793 00:59:33,708 --> 00:59:34,958 I got it! 794 00:59:36,375 --> 00:59:37,583 This way! 795 00:59:47,333 --> 00:59:49,333 Alright, we're going in. 796 00:59:49,500 --> 00:59:51,208 You read my mind, partner. 797 00:59:51,417 --> 00:59:53,958 Wait. Lapin's dead and buried. 798 00:59:54,125 --> 00:59:55,833 Probably not in that order. 799 00:59:56,000 --> 00:59:58,792 We saved the Kingdom. We're done here. Let's go home. 800 00:59:58,958 --> 01:00:02,292 Abe, if I can bring back the Hamster of Darkness, 801 01:00:02,458 --> 01:00:05,167 my dad will let me join the Royal Adventure Society. 802 01:00:05,542 --> 01:00:07,583 Isn't it enough that you made it this far? 803 01:00:07,750 --> 01:00:09,542 And who's gonna believe me? 804 01:00:09,708 --> 01:00:12,167 I need the hamster as proof. 805 01:00:12,333 --> 01:00:15,042 Now the only thing standing between us and it 806 01:00:15,208 --> 01:00:17,042 are the Three Deadly Trials. 807 01:00:17,208 --> 01:00:19,458 Abe, if you wanna stay behind, fine, but… 808 01:00:19,875 --> 01:00:21,125 I'm in! 809 01:00:26,542 --> 01:00:28,583 I've always been a follower. 810 01:00:29,125 --> 01:00:32,000 I want every other Thursday off too! 811 01:00:37,708 --> 01:00:41,167 "In order to enter the Temple of the Hamster of Darkness, 812 01:00:41,333 --> 01:00:44,250 "one must pass the Three Deadly Trials." 813 01:00:44,417 --> 01:00:48,375 Why's it always three? Why can't it ever be two trials? 814 01:00:51,708 --> 01:00:53,042 What's the first one? 815 01:00:53,208 --> 01:00:55,750 "We hamsters may be small of stature, 816 01:00:55,917 --> 01:00:57,875 "but we are cool under pressure. 817 01:00:58,042 --> 01:00:59,250 "We never lose our heads, 818 01:01:01,375 --> 01:01:04,583 "even when confronted by imminent death." 819 01:01:04,750 --> 01:01:07,500 "Imminent death!" That's how we start? 820 01:01:11,292 --> 01:01:13,375 Sadistic little rodents, aren't they? 821 01:01:19,917 --> 01:01:21,375 "Small of stature"… 822 01:01:27,583 --> 01:01:28,875 "Cool under pressure"… 823 01:01:40,750 --> 01:01:41,833 A secret passage! 824 01:01:42,292 --> 01:01:44,292 - Well done! - Let's get out of here! 825 01:01:57,250 --> 01:01:59,042 What's the second trial? 826 01:01:59,708 --> 01:02:04,250 "Though we hamsters may not be so fleet of foot to outrun our Destiny, 827 01:02:04,625 --> 01:02:07,042 "we do have the courage to face it." 828 01:02:07,625 --> 01:02:10,125 Enough with this fake self-deprecating routine. 829 01:02:10,292 --> 01:02:13,042 Why couldn't these hamsters hire shrinks like us? 830 01:02:19,917 --> 01:02:21,458 Run! 831 01:02:28,500 --> 01:02:30,500 Look, that's Ramon's wife! 832 01:02:30,667 --> 01:02:33,667 It's wonderful that you're an admirer of the female form… 833 01:02:34,333 --> 01:02:37,125 His wife Destiny. We have to stand here facing Destiny. 834 01:02:38,083 --> 01:02:39,583 Or… we can run! 835 01:02:39,750 --> 01:02:42,625 Meg, if you're gonna side with me once before I die, 836 01:02:42,792 --> 01:02:44,458 you have 10 seconds. 9… 837 01:02:44,625 --> 01:02:45,625 I'm with Chickenhare. 838 01:02:47,750 --> 01:02:49,958 Miscalculated! 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1… 839 01:03:29,208 --> 01:03:31,792 Think these hamsters had issues with being short? 840 01:03:32,125 --> 01:03:34,875 Do I even wanna ask what the third trial is? 841 01:03:35,167 --> 01:03:37,458 All the legend says, is: "Do this." 842 01:03:37,625 --> 01:03:38,625 Do what? 843 01:03:48,708 --> 01:03:50,875 That can't be it. Could it? 844 01:04:28,708 --> 01:04:31,292 Man, these hamsters keep you off-balance. 845 01:04:42,792 --> 01:04:44,167 The scepter… 846 01:04:47,208 --> 01:04:48,208 We made it! 847 01:05:01,708 --> 01:05:03,792 I'm taking you home. 848 01:05:15,167 --> 01:05:17,917 The Hamster of Darkness. 849 01:05:20,500 --> 01:05:23,708 - But you… - Were buried in that avalanche? 850 01:05:23,875 --> 01:05:26,542 Or did I make you think I was? 851 01:05:27,000 --> 01:05:29,625 See, I asked myself: 852 01:05:29,792 --> 01:05:33,000 Why should I try to pass the Three Deadly Trials 853 01:05:33,167 --> 01:05:36,458 when my very eager nephew would do it for me? 854 01:05:37,458 --> 01:05:38,667 Now give me that scepter. 855 01:05:38,833 --> 01:05:40,417 Don't do it. Don't give it to him! 856 01:05:41,292 --> 01:05:44,375 You're smart, Chickenhare. I could use someone like you. 857 01:05:44,917 --> 01:05:48,542 You could be in charge of my adventure society. 858 01:05:48,917 --> 01:05:50,958 We'll show everyone who laughs at us, 859 01:05:51,125 --> 01:05:54,792 take our revenge on those who'd shun us because we're different. 860 01:05:54,958 --> 01:05:57,292 We're so alike, you and I. 861 01:05:58,125 --> 01:06:00,083 I'm nothing like you. 862 01:06:00,250 --> 01:06:03,167 But you are. Because Chickenhare… 863 01:06:03,333 --> 01:06:04,625 I'm your father. 864 01:06:06,292 --> 01:06:08,167 I'm just kidding. I'm not your father! 865 01:06:08,333 --> 01:06:10,625 But wouldn't it have been crazy if I was, 866 01:06:10,792 --> 01:06:12,042 right? 867 01:06:13,250 --> 01:06:14,333 Give me that scepter or… 868 01:06:14,500 --> 01:06:17,250 One more step and I'll throw it over the edge. 869 01:06:17,750 --> 01:06:20,042 Do it and I'll throw your friends over. 870 01:06:20,583 --> 01:06:22,083 Give it to him! Post haste. 871 01:06:22,417 --> 01:06:23,875 Do not call his bluff. 872 01:06:24,125 --> 01:06:26,458 Prisoners play a lot of poker! A lot! 873 01:06:26,625 --> 01:06:29,458 If I give it to you, you'll let them go? 874 01:06:29,792 --> 01:06:31,875 I'll let you all go. 875 01:06:32,042 --> 01:06:33,083 I swear it. 876 01:06:33,417 --> 01:06:35,417 Chickenhare, no, he's lying. 877 01:06:35,917 --> 01:06:39,083 Do you know the final piece of the legend, Chickenhare? 878 01:06:40,500 --> 01:06:42,500 "He who releases the Hamster of Darkness 879 01:06:43,583 --> 01:06:46,083 "shall be followed for all of his days." 880 01:06:49,417 --> 01:06:51,625 That's right, little freak. 881 01:07:00,333 --> 01:07:02,708 I, Lapin the IX, 882 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 call upon you 883 01:07:04,958 --> 01:07:07,375 to bring the darkness. 884 01:07:25,375 --> 01:07:26,833 What have I done? 885 01:07:33,667 --> 01:07:36,208 Now what do you say we go take back my kingdom? 886 01:07:36,417 --> 01:07:40,667 - What about the freak and his friends? - I promised I'd let them go. 887 01:07:40,833 --> 01:07:42,958 So, let them go… over the edge. 888 01:07:43,500 --> 01:07:44,958 Darn semantics… 889 01:07:52,625 --> 01:07:55,458 I have good news and bad news. 890 01:07:55,958 --> 01:07:58,167 The bad news is that you should freeze to death 891 01:07:58,333 --> 01:08:00,750 in about 12 hours. 892 01:08:00,917 --> 01:08:03,125 Really? I think it's gonna be much quicker. 893 01:08:03,292 --> 01:08:04,542 What's the good news? 894 01:08:04,708 --> 01:08:07,958 Please be that they're sending a rope down for us. 895 01:08:08,125 --> 01:08:11,583 The good news is you'll live longer than your father, Chickenhare. 896 01:08:12,292 --> 01:08:13,917 I wouldn't call that good news. 897 01:08:14,083 --> 01:08:16,125 Maybe slightly better news… 898 01:08:24,000 --> 01:08:25,500 We found nothing. 899 01:08:25,667 --> 01:08:28,250 It was just another of my brother's tricks. 900 01:08:28,417 --> 01:08:30,417 Hope for the best and prepare for the worst. 901 01:08:30,583 --> 01:08:33,167 If Lapin got to the scepter, things could get rough. 902 01:08:33,458 --> 01:08:36,167 Go and take shelter in the dungeon. 903 01:08:39,750 --> 01:08:42,292 Dad, I've gone to stop Lapin. 904 01:08:42,458 --> 01:08:45,667 I know I'm not an Adventurer like you, but I'll try my best. 905 01:08:45,833 --> 01:08:47,417 I'm sorry for all this. 906 01:08:47,583 --> 01:08:50,125 I love you, Chickenhare. 907 01:08:56,333 --> 01:08:57,542 This is all my fault. 908 01:08:57,708 --> 01:09:01,875 You know what? You're right! It is all your fault! 100%! 909 01:09:02,125 --> 01:09:04,292 We could've gone home now, but no, 910 01:09:04,458 --> 01:09:06,375 you needed to find the Hamster of Darkness. 911 01:09:06,542 --> 01:09:09,167 - So everyone would forget you're… - A freak? 912 01:09:10,417 --> 01:09:13,750 I thought bringing it back would make them accept me. 913 01:09:15,333 --> 01:09:16,958 It's not all your fault. 914 01:09:17,125 --> 01:09:19,458 It's Meg's fault too. She's a terrible influence. 915 01:09:19,833 --> 01:09:23,042 And I wasn't gonna say "freak." I was gonna say "Chickenhare." 916 01:09:23,500 --> 01:09:25,333 - Same thing. - No, they're not. 917 01:09:25,750 --> 01:09:28,875 Look at me! Why couldn't I just be normal? 918 01:09:29,042 --> 01:09:32,417 Lapin never would've escaped, and I wouldn't've come all this way. 919 01:09:32,833 --> 01:09:36,500 Because you're not normal! Pretending you were only made it worse. 920 01:09:37,042 --> 01:09:39,917 But when you got rid of that costume and became you… 921 01:09:40,292 --> 01:09:41,708 You found the Hamster of Darkness. 922 01:09:41,875 --> 01:09:45,250 The treasure that no adventurer could find for thousands of years. 923 01:09:45,542 --> 01:09:47,875 Yeah, Lapin never would've found it without you. 924 01:09:48,042 --> 01:09:50,083 I'm trying to let it go, but I can't. 925 01:09:50,250 --> 01:09:53,000 Look, all of us are born with things that make us different. 926 01:09:53,167 --> 01:09:55,792 The only choice we have is how we see those things. 927 01:09:56,083 --> 01:09:59,958 So, we can either be ashamed of them or we can embrace them 928 01:10:00,125 --> 01:10:01,875 and recognize that our differences make us… 929 01:10:02,042 --> 01:10:03,250 Special. 930 01:10:05,958 --> 01:10:07,458 - No! - Chickenhare! 931 01:10:36,458 --> 01:10:37,458 Really? 932 01:10:44,542 --> 01:10:46,000 Come on, Abe. 933 01:10:47,208 --> 01:10:48,625 They're too far ahead. 934 01:10:48,792 --> 01:10:51,125 By the time we get to your kingdom, it'll be too late. 935 01:10:51,458 --> 01:10:54,458 We've come too far. There's gotta be a way. 936 01:10:54,625 --> 01:10:56,833 - I have a plan. - You have a plan? 937 01:10:57,000 --> 01:10:59,042 I have my moments. 938 01:10:59,417 --> 01:11:00,917 My secret shame. 939 01:11:01,083 --> 01:11:03,000 I was born without a shell. 940 01:11:03,167 --> 01:11:06,542 This one's my Uncle Herb's… Love you Uncle Herbie! 941 01:11:09,708 --> 01:11:12,875 What? It's not like I got feathers growing out of my head. 942 01:11:13,042 --> 01:11:14,458 It's not that. 943 01:11:14,625 --> 01:11:16,583 It's just that… 944 01:11:16,875 --> 01:11:19,375 you're really pale. 945 01:11:20,125 --> 01:11:21,750 That is unattractive. 946 01:11:22,250 --> 01:11:24,417 Anyway, who's ready to ride? 947 01:11:28,375 --> 01:11:30,750 - Should've used less wax! - Get down! 948 01:11:32,875 --> 01:11:33,875 Watch out! 949 01:11:43,042 --> 01:11:44,250 Alright! 950 01:11:44,417 --> 01:11:46,667 - We're gonna catch Lapin. - Or not. 951 01:11:51,375 --> 01:11:53,125 I hate adventuring. 952 01:11:59,042 --> 01:12:00,792 Sir, Lapin's at the gate. 953 01:12:01,083 --> 01:12:03,042 He requests to see you. 954 01:12:03,750 --> 01:12:05,417 Let's settle this! 955 01:12:11,708 --> 01:12:15,500 Not another step forward, Brother, until you tell me where my son is. 956 01:12:16,833 --> 01:12:19,708 You mean that worthless little half-breed freak? 957 01:12:19,875 --> 01:12:21,792 He's not coming back. 958 01:12:21,958 --> 01:12:24,125 I made quite sure of that. 959 01:12:26,042 --> 01:12:27,208 Hold it. 960 01:12:27,375 --> 01:12:30,500 Brother, please. Where is my son? 961 01:12:32,708 --> 01:12:34,750 I assume by now he's frozen to death 962 01:12:34,917 --> 01:12:36,500 on the side of the cliff I threw him over. 963 01:12:36,667 --> 01:12:37,667 No! 964 01:12:38,250 --> 01:12:39,250 The scepter? 965 01:12:39,625 --> 01:12:42,000 That's right! I found it. 966 01:12:42,792 --> 01:12:44,750 Ah, technically Chickenhare found… 967 01:12:44,917 --> 01:12:47,458 Enough talk. Hamsters, attack! 968 01:13:09,000 --> 01:13:10,792 Sounds like a lost cause. 969 01:13:10,958 --> 01:13:12,625 My favorite kind. 970 01:13:12,792 --> 01:13:14,583 Meg, I'll need your whip. 971 01:13:14,750 --> 01:13:16,042 Thought you'd never ask. 972 01:13:27,500 --> 01:13:29,167 We can sneak up on Lapin. 973 01:13:29,333 --> 01:13:32,417 That's a terrible plan, he's got a million hamsters. 974 01:13:32,583 --> 01:13:33,625 Lance, Whitey! 975 01:13:33,792 --> 01:13:35,625 Chickenhare! We thought you were dead. 976 01:13:35,792 --> 01:13:38,625 Nope. Alive and kicking with these. 977 01:13:38,792 --> 01:13:40,750 So, where do we stand? 978 01:13:41,500 --> 01:13:43,542 It looks pretty hopeless. 979 01:13:43,708 --> 01:13:44,833 We gotta get down there. 980 01:13:45,000 --> 01:13:48,167 We gotta figure out a way to get past those million hamsters. 981 01:13:48,333 --> 01:13:49,625 With big tails. 982 01:13:50,167 --> 01:13:52,458 What? I was born without a shell. 983 01:13:52,792 --> 01:13:55,750 A dose of skepticism has been essential to my survival. 984 01:13:56,708 --> 01:13:58,583 That's how we sneak up on Lapin! 985 01:13:58,750 --> 01:14:02,875 - With my skepticism? - No, with your shell. 986 01:14:03,042 --> 01:14:06,667 Well, at least we know your plan's not the worst one, Whitey. 987 01:14:07,667 --> 01:14:09,667 Mine, at long last. 988 01:14:12,458 --> 01:14:13,917 Perfect fit. 989 01:14:14,542 --> 01:14:17,542 Actually, I'll need to have it taken in a little 990 01:14:17,708 --> 01:14:21,250 because you have such a big fat head, Brother. 991 01:14:21,708 --> 01:14:23,625 Maybe you're not so perfect after all. 992 01:14:29,000 --> 01:14:30,000 What? 993 01:14:30,167 --> 01:14:33,042 Peg, say hello to my little smelly friend! 994 01:14:39,000 --> 01:14:40,750 Hey, Chickenhare's plan worked! 995 01:14:46,500 --> 01:14:47,667 Chickenhare! 996 01:14:48,625 --> 01:14:49,625 You? 997 01:14:49,792 --> 01:14:54,500 Hamsters, I command you to fight no more and return to the scepter. 998 01:14:56,833 --> 01:14:58,250 I mean it. 999 01:14:58,417 --> 01:14:59,417 I'm serious. 1000 01:14:59,792 --> 01:15:01,708 I command you! 1001 01:15:02,667 --> 01:15:03,958 Please… 1002 01:15:06,208 --> 01:15:07,417 Fool! 1003 01:15:07,583 --> 01:15:10,250 That scepter is nothing without me. 1004 01:15:10,625 --> 01:15:12,917 "For he who releases the Hamster of Darkness 1005 01:15:13,083 --> 01:15:15,833 "shall be followed for all of his days." 1006 01:15:16,000 --> 01:15:17,417 The power's already mine. 1007 01:15:17,583 --> 01:15:19,792 That's not true. Without the scepter, 1008 01:15:19,958 --> 01:15:21,750 he will lose his power. 1009 01:15:21,917 --> 01:15:23,292 Then I'll get rid of it. 1010 01:15:23,833 --> 01:15:24,833 Hamsters… 1011 01:15:25,250 --> 01:15:26,708 Run, Chickenhare! 1012 01:15:26,875 --> 01:15:28,083 Attack! 1013 01:15:43,250 --> 01:15:44,375 Now what? 1014 01:15:44,958 --> 01:15:47,667 What are you waiting for? Break that wall! 1015 01:16:14,292 --> 01:16:17,042 Get the scepter, now, before he throws it in the pit! 1016 01:16:30,208 --> 01:16:31,875 Hamsters, the wheel! 1017 01:16:41,000 --> 01:16:43,875 Okay, Chickenhare, that's how you want to play it, 1018 01:16:44,042 --> 01:16:46,833 then let's do it my way. 1019 01:17:02,625 --> 01:17:03,667 How does it look? 1020 01:17:07,792 --> 01:17:08,917 That wasn't there before. 1021 01:17:23,792 --> 01:17:26,750 Hey rodents, come and get us if you dare! 1022 01:17:32,708 --> 01:17:33,917 Hi there. 1023 01:18:08,958 --> 01:18:09,958 Look at him! 1024 01:18:10,125 --> 01:18:13,542 Get me the scepter if you want to fly another day. 1025 01:18:26,250 --> 01:18:27,333 Come on! 1026 01:18:42,250 --> 01:18:43,917 Game over, Lapin. 1027 01:18:44,083 --> 01:18:47,333 No it's not, we're just about to get started. 1028 01:19:23,958 --> 01:19:25,792 Catch me if you can! 1029 01:19:26,500 --> 01:19:29,292 - Let's finish this, Brother. - Not so fast. 1030 01:19:32,625 --> 01:19:33,917 Hamsters, charge! 1031 01:19:40,292 --> 01:19:43,000 Finish him, Chickenhare's mine. 1032 01:20:21,125 --> 01:20:22,625 Give me that! 1033 01:20:39,375 --> 01:20:40,375 Good riddance. 1034 01:21:02,542 --> 01:21:03,667 Uncle! 1035 01:21:20,917 --> 01:21:22,958 I got you, come on. 1036 01:21:29,792 --> 01:21:31,583 Chickenhare, no! 1037 01:21:32,042 --> 01:21:34,958 Fly chicken, fly. 1038 01:21:53,375 --> 01:21:57,542 If I'm going down, at least I'm taking you with me. 1039 01:22:02,667 --> 01:22:03,708 What? 1040 01:22:03,875 --> 01:22:05,583 Impossible! 1041 01:22:34,708 --> 01:22:36,500 Hey, guys, I'm back! 1042 01:22:36,667 --> 01:22:38,333 Alright, you did it! 1043 01:22:38,583 --> 01:22:41,042 Did you see that? I can fly! 1044 01:22:41,708 --> 01:22:44,500 I wouldn't call that flying, more like gliding. 1045 01:22:44,958 --> 01:22:46,750 Abe, cork it, will you? 1046 01:22:46,917 --> 01:22:48,125 Chickenhare, 1047 01:22:48,292 --> 01:22:49,542 you found it. 1048 01:22:50,292 --> 01:22:51,833 Yeah, but Lapin took it and… 1049 01:22:52,000 --> 01:22:54,500 Not the Hamster of Darkness, Chickenhare. 1050 01:22:54,667 --> 01:22:55,875 You. 1051 01:22:56,208 --> 01:22:57,458 You found you. 1052 01:22:59,833 --> 01:23:01,208 I'm glad. 1053 01:23:02,458 --> 01:23:04,042 Me too, Dad. 1054 01:23:06,042 --> 01:23:08,292 A hare who can fly. 1055 01:23:08,458 --> 01:23:10,000 How cool is this? 1056 01:23:10,167 --> 01:23:13,583 What are you talking about? He can fly because he's a chicken. 1057 01:23:13,750 --> 01:23:15,333 What? He's a hare. 1058 01:23:15,500 --> 01:23:16,500 - Chicken. - Hare. 1059 01:23:16,667 --> 01:23:17,792 - Chicken. - Hare. 1060 01:23:20,042 --> 01:23:21,542 So what'd I miss? 1061 01:23:23,000 --> 01:23:24,292 Hey! 1062 01:23:24,542 --> 01:23:26,417 What do you want from me? I just… 1063 01:23:33,458 --> 01:23:34,458 Chickenhare? 1064 01:23:39,833 --> 01:23:40,833 Chickenhare. 1065 01:23:41,750 --> 01:23:43,167 I knew it. 1066 01:23:47,750 --> 01:23:50,292 Chickenhare, what are you doing? 1067 01:23:50,750 --> 01:23:54,125 Guys, I just discovered the location of the holy spork! 1068 01:23:54,625 --> 01:23:56,417 We leave in 5 minutes. 1069 01:23:56,583 --> 01:24:00,083 But they're just about to start bringing out the hors d'oeuvres. 1070 01:24:00,500 --> 01:24:02,042 But what about your induction? 1071 01:24:02,208 --> 01:24:04,042 This is what you've wanted your whole life. 1072 01:24:04,208 --> 01:24:05,667 Sorry, Dad, don't have time. 1073 01:24:05,833 --> 01:24:09,375 Hold on, Chickenhare. You can't leave… 1074 01:24:09,875 --> 01:24:11,000 without this. 1075 01:24:16,833 --> 01:24:18,625 Your golden machete. 1076 01:24:19,042 --> 01:24:21,000 You really mean this? 1077 01:24:21,542 --> 01:24:23,375 I love you, Dad. 1078 01:24:25,542 --> 01:24:28,417 Now, go get that holy spork. 1079 01:24:44,333 --> 01:24:47,792 What are the odds both of my best friends are masochists? 1080 01:24:51,792 --> 01:24:52,792 Hey! 1081 01:30:54,458 --> 01:30:57,000 Subtitling TITRAFILM 74993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.