Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,233 --> 00:00:04,069
Previously on "Blood drive"...
2
00:00:04,071 --> 00:00:07,439
Than the uptight little Hamlet
of Meadeville?
3
00:00:07,441 --> 00:00:10,175
So what, this is some sort
of sex plague?
4
00:00:10,177 --> 00:00:11,443
Arthur...
come on.
5
00:00:11,445 --> 00:00:13,479
What the hell'd you do to me?
6
00:00:13,481 --> 00:00:15,347
Christopher,
wherever you're keeping him,
7
00:00:15,349 --> 00:00:17,049
he's a good cop too.
8
00:00:17,051 --> 00:00:18,183
I knew you wouldn't
abandon me, buddy.
9
00:00:18,185 --> 00:00:19,785
You got your boy on the inside.
10
00:00:19,787 --> 00:00:22,354
Listen.
I want tits murdering dicks!
11
00:00:22,356 --> 00:00:24,556
Guys, "Blood drive's" getting
picked up.
12
00:00:24,558 --> 00:00:26,358
We got future episode outlines.
13
00:00:26,360 --> 00:00:28,127
We got air dates.
Everything's here.
14
00:00:28,129 --> 00:00:31,363
Yes, I will take it down
to the hall of secrets.
15
00:00:31,365 --> 00:00:33,165
Karma was transferred
from Kane Hill
16
00:00:33,167 --> 00:00:35,200
to the Claireview rehabilitation
center for women.
17
00:00:35,202 --> 00:00:37,436
I've rerouted the next leg
to take you right past it,
18
00:00:37,438 --> 00:00:40,372
but if you're the last one
across that finish line,
19
00:00:40,374 --> 00:00:42,241
rules still apply.
20
00:00:59,193 --> 00:01:01,393
We only have one shot at this.
21
00:01:01,395 --> 00:01:03,395
We gotta race balls out,
build up an early lead
22
00:01:03,397 --> 00:01:05,397
so we have enough time.
Great.
23
00:01:05,399 --> 00:01:08,233
So we find Claireview
and bust Karma out of there
24
00:01:08,235 --> 00:01:09,568
and haul ass
across the finish line
25
00:01:09,570 --> 00:01:11,403
before our heads explode.
26
00:01:11,405 --> 00:01:14,306
- Pretty solid exposition.
- Oh, eat me, Barbie.
27
00:01:15,810 --> 00:01:18,310
So, um...
28
00:01:18,312 --> 00:01:20,512
About last night.
29
00:01:20,514 --> 00:01:22,514
I mean, with us.
30
00:01:22,516 --> 00:01:25,284
I was under the influence.
31
00:01:25,286 --> 00:01:28,320
So I just don't want things
to get, you know,
32
00:01:28,322 --> 00:01:30,355
weird out there on the road.
33
00:01:30,357 --> 00:01:32,591
- No, no, no weirdness.
- Okay.
34
00:01:32,593 --> 00:01:34,560
We're, you know, got it on lock.
35
00:01:34,562 --> 00:01:36,595
I'm... I'm dialed in.
36
00:01:36,597 --> 00:01:39,331
So relax, Barbie.
You're off the hook.
37
00:01:39,333 --> 00:01:41,567
But only because
I'm in a kick-ass mood today.
38
00:01:41,569 --> 00:01:44,303
I'm gonna see my baby sister.
39
00:01:44,305 --> 00:01:46,572
I just think
we make a good team,
40
00:01:46,574 --> 00:01:48,474
and I don't wanna mess that up.
41
00:01:48,476 --> 00:01:50,175
You really think
we make a good team?
42
00:01:50,177 --> 00:01:52,344
Yeah, I think
we complement each other.
43
00:01:52,346 --> 00:01:54,580
Sort of the way a left-brain,
right-brain work together.
44
00:01:54,582 --> 00:01:57,583
You know,
you're tough and street-smart,
45
00:01:57,585 --> 00:02:01,587
and sort of, uh...
46
00:02:01,589 --> 00:02:03,589
A murderer.
47
00:02:05,659 --> 00:02:09,895
Good morning, Blood drivers.
48
00:02:09,897 --> 00:02:12,231
Forgive my absence.
49
00:02:12,233 --> 00:02:14,299
Last night's excitement left me
50
00:02:14,301 --> 00:02:17,402
in a sticky situation.
51
00:02:19,206 --> 00:02:20,606
Pretty sure that
some of you out there
52
00:02:20,608 --> 00:02:22,574
might just be able to relate,
53
00:02:22,576 --> 00:02:24,376
but this morning we begin
54
00:02:24,378 --> 00:02:27,446
with the most frightening words
55
00:02:27,448 --> 00:02:30,215
in all of Blood drive:
56
00:02:30,217 --> 00:02:32,317
There's been a change of plan.
57
00:02:32,319 --> 00:02:34,686
For the first time
58
00:02:34,688 --> 00:02:37,523
in Blood drive history,
59
00:02:37,525 --> 00:02:39,591
we're racing directly
60
00:02:39,593 --> 00:02:42,461
through the savage land.
61
00:02:42,463 --> 00:02:45,464
Drivers, start your engines.
62
00:02:52,439 --> 00:02:55,240
What do... what are you...
63
00:02:55,242 --> 00:02:57,910
you make it too easy.
64
00:02:57,912 --> 00:02:59,411
Lighten up, Barbie.
65
00:02:59,413 --> 00:03:00,913
We've just got grenades
in our heads,
66
00:03:00,915 --> 00:03:02,948
driving blood-drinking cars
through the wasteland
67
00:03:02,950 --> 00:03:05,217
in order to find Karma.
68
00:03:05,219 --> 00:03:07,186
Piece of cake.
69
00:03:31,412 --> 00:03:35,547
To keep that right foot down
and your eyes on the prize,
70
00:03:35,549 --> 00:03:38,450
we rigged your car
to shut down for ten minutes
71
00:03:38,452 --> 00:03:43,255
if you touch the brakes even
for a moment.
72
00:03:43,257 --> 00:03:45,324
That's right,
ladies and gentlemen,
73
00:03:45,326 --> 00:03:48,427
Blood drive has gone brakeless.
74
00:03:48,429 --> 00:03:50,562
See you at the finish line.
75
00:04:03,811 --> 00:04:05,510
A little fast.
76
00:04:05,512 --> 00:04:07,579
Little fast.
77
00:04:07,581 --> 00:04:09,314
Watch it.
Watch it.
78
00:04:09,316 --> 00:04:10,796
If we don't build a gap,
we're dead.
79
00:04:26,533 --> 00:04:28,433
Pedal boys.
80
00:04:39,013 --> 00:04:41,480
Making great time, hon.
81
00:04:44,852 --> 00:04:47,653
You know what's wonderful
about this moment?
82
00:04:47,655 --> 00:04:49,721
- Potentially winning?
- No, no.
83
00:04:49,723 --> 00:04:51,857
That we're doing it together.
84
00:04:51,859 --> 00:04:54,459
Oh, that too.
85
00:04:54,461 --> 00:04:56,295
It's like we turned back
the clock.
86
00:04:56,297 --> 00:04:57,763
Yep.
87
00:04:57,765 --> 00:05:02,067
Before you started killing
on your own.
88
00:05:02,069 --> 00:05:04,503
In the bathroom
with the handle of a hairbrush.
89
00:05:04,505 --> 00:05:07,406
Water running like I can't hear
90
00:05:07,408 --> 00:05:10,642
what's going on in there.
Oh, god.
91
00:05:10,644 --> 00:05:14,513
We're gonna be
a real homicidal couple again.
92
00:05:14,515 --> 00:05:16,448
This is just super.
93
00:05:16,450 --> 00:05:19,518
When I started doing it
without you?
94
00:05:19,520 --> 00:05:20,652
Right.
95
00:05:20,654 --> 00:05:22,054
Are you kidding me?
96
00:05:22,056 --> 00:05:23,722
Are you kidding me?
97
00:05:23,724 --> 00:05:25,657
Are you kidding me?
98
00:05:25,659 --> 00:05:27,392
Are you ever at fault?
99
00:05:27,394 --> 00:05:29,074
- There we go.
- Why do you drive me away?
100
00:05:30,531 --> 00:05:31,897
Ro's coming for ya!
101
00:05:31,899 --> 00:05:33,565
Also means you're dead!
102
00:05:39,740 --> 00:05:41,640
There you are, partner.
103
00:05:41,642 --> 00:05:44,409
Not trying
to be a fuddy-duddy...
104
00:05:44,411 --> 00:05:47,779
Just hold on.
I'm coming your way.
105
00:05:47,781 --> 00:05:49,681
'Cause I'm the man
with the plan.
106
00:05:51,685 --> 00:05:54,086
You're awake
much earlier than usual.
107
00:05:54,088 --> 00:05:56,088
Who are you talking to?
108
00:05:56,090 --> 00:05:58,890
Nobody, baby.
109
00:05:58,892 --> 00:06:00,625
I got some work stuff
to take care of
110
00:06:00,627 --> 00:06:01,927
before my shift starts.
111
00:06:01,929 --> 00:06:03,929
It's like we never get a break,
you know?
112
00:06:03,931 --> 00:06:05,630
I do not.
113
00:06:05,632 --> 00:06:08,567
Security guards appear
to do very little.
114
00:06:08,569 --> 00:06:10,736
Wow.
Okay.
115
00:06:10,738 --> 00:06:12,404
Agree to dis'.
116
00:06:24,417 --> 00:06:26,985
Your behavior is strange.
117
00:06:28,654 --> 00:06:31,690
You have more swagger.
118
00:06:32,959 --> 00:06:36,661
Your body language is that
of an Alpha primate.
119
00:06:36,663 --> 00:06:40,932
Last night, a lot of things
changed between us, baby.
120
00:06:43,169 --> 00:06:45,737
You're referring
to our intercourse?
121
00:06:45,739 --> 00:06:48,440
Totally.
122
00:06:48,442 --> 00:06:52,544
Oh, hey, might be home
late tonight.
123
00:06:52,546 --> 00:06:54,746
Might grab a drink after work
so don't wait up.
124
00:06:54,748 --> 00:06:57,582
Unacceptable.
125
00:06:57,584 --> 00:06:58,884
Hey, hey, hey.
126
00:06:58,886 --> 00:07:00,419
Relax.
127
00:07:03,524 --> 00:07:06,558
We took things to a new level.
You know what I'm saying?
128
00:07:06,560 --> 00:07:09,694
Emotional levels.
Feelings.
129
00:07:09,696 --> 00:07:14,466
We're, like, vulnerable
to each other's needs now.
130
00:07:14,468 --> 00:07:17,636
So there'll be times
when you're gonna lean on me
131
00:07:17,638 --> 00:07:20,639
and then other times...
132
00:07:23,577 --> 00:07:26,511
When I'm not gonna come home
and do what the fuck I want.
133
00:07:31,517 --> 00:07:32,784
Yes, dear.
134
00:07:34,988 --> 00:07:36,988
- Really?
- Correct.
135
00:07:36,990 --> 00:07:39,724
I have no reason
not to trust you.
136
00:07:42,229 --> 00:07:43,962
Really?
137
00:07:43,964 --> 00:07:45,897
Okay.
138
00:07:47,200 --> 00:07:49,568
So I'll be back later.
139
00:07:49,570 --> 00:07:51,736
I look forward to it.
140
00:07:53,005 --> 00:07:56,041
Have a lovely day.
141
00:08:03,817 --> 00:08:05,550
I think we got this.
142
00:08:05,552 --> 00:08:08,520
If we keep this pace
we should be fine.
143
00:08:26,973 --> 00:08:29,841
Is that...?
144
00:08:29,843 --> 00:08:31,510
Barbarian horde?
145
00:08:31,512 --> 00:08:34,279
Yep, that's a barbarian horde.
146
00:09:04,877 --> 00:09:07,879
Did they... holy shit!
147
00:09:07,881 --> 00:09:10,882
Okay.
148
00:09:24,564 --> 00:09:25,897
Stay calm!
Stay calm!
149
00:09:25,899 --> 00:09:27,899
Don't brake!
Don't brake!
150
00:09:39,645 --> 00:09:41,046
Find me, you bitch.
151
00:09:43,150 --> 00:09:46,051
Aah.
152
00:10:03,637 --> 00:10:05,770
That was way too close.
153
00:10:05,772 --> 00:10:09,808
On the bright side,
we're in first place now.
154
00:10:09,810 --> 00:10:12,844
What's wrong with looking
on the bright side?
155
00:10:12,846 --> 00:10:14,613
Whoa!
Shit!
156
00:10:14,615 --> 00:10:15,947
I can't see.
I can't see!
157
00:10:15,949 --> 00:10:17,782
- We got this.
- How exactly do we got this?
158
00:10:17,784 --> 00:10:19,384
I'm a great backseat driver.
159
00:10:19,386 --> 00:10:21,820
Just ask Christopher.
Uh...
160
00:10:23,657 --> 00:10:26,725
Right, right, right, right.
161
00:10:26,727 --> 00:10:28,059
I don't know how long
I can keep this up.
162
00:10:28,061 --> 00:10:30,862
Okay, just keep it straight.
163
00:10:34,968 --> 00:10:37,769
What're they doing?
Where are they going?
164
00:10:37,771 --> 00:10:40,105
Oh, shit, slow down.
You gotta slow down.
165
00:10:40,107 --> 00:10:41,673
More.
Stop the car.
166
00:10:41,675 --> 00:10:43,108
- We can't.
- You gotta brake.
167
00:10:43,110 --> 00:10:44,809
- We can't!
- The road's blocked ahead!
168
00:10:44,811 --> 00:10:46,211
Stop... you gotta hit the brake!
We can't!
169
00:10:46,213 --> 00:10:47,213
Arthur, no!
170
00:10:52,219 --> 00:10:54,719
- You're welcome.
- Engine disabled.
171
00:10:54,721 --> 00:10:56,755
Ten minutes.
172
00:11:01,694 --> 00:11:04,829
We just got wile E. Coyote'd.
173
00:11:09,769 --> 00:11:13,138
End of the line.
Let's go, Barbie.
174
00:11:13,140 --> 00:11:15,140
Beep, beep.
175
00:11:57,717 --> 00:12:00,151
I got this.
176
00:12:00,153 --> 00:12:01,920
How are you?
Name is Arthur Bailey.
177
00:12:01,922 --> 00:12:03,321
Great to me...
aah!
178
00:12:32,119 --> 00:12:33,852
Oh.
179
00:12:53,440 --> 00:12:56,508
What the hell?
180
00:13:25,472 --> 00:13:27,372
You!
181
00:13:27,374 --> 00:13:29,507
You were on stage
the night Arthur disappeared.
182
00:13:29,509 --> 00:13:31,376
I'm sorry but if you'd like
a signed photo
183
00:13:31,378 --> 00:13:33,044
you'll have to send a
self-addressed stamped envelope
184
00:13:33,046 --> 00:13:36,047
to 5-5-5-5-5-5-5-5-5-5...
185
00:13:36,049 --> 00:13:38,149
- Where is he?
- Safe...
186
00:13:38,151 --> 00:13:41,519
In my capable hands.
187
00:13:43,356 --> 00:13:44,823
Where's Arthur?
188
00:13:44,825 --> 00:13:46,391
Is that who you're
really looking for
189
00:13:46,393 --> 00:13:48,193
down here, Christopher?
Hmm?
190
00:13:48,195 --> 00:13:50,395
I thought you'd joined
heart enterprises
191
00:13:50,397 --> 00:13:52,096
for the robot pussy.
192
00:13:52,098 --> 00:13:53,965
How'd you know about that?
193
00:13:53,967 --> 00:13:56,367
How's that investigation
going, constable?
194
00:13:56,369 --> 00:13:58,536
Hmm?
195
00:13:58,538 --> 00:14:00,371
Shut up.
What Aki and I share
196
00:14:00,373 --> 00:14:01,606
is none of your business.
197
00:14:01,608 --> 00:14:03,608
Aha.
198
00:14:03,610 --> 00:14:07,178
I suspect trust
isn't what you're sharing.
199
00:14:07,180 --> 00:14:09,848
You know, she's watching us
right now
200
00:14:09,850 --> 00:14:14,085
through that new eye of yours.
201
00:14:14,087 --> 00:14:15,453
Hello?
202
00:14:15,455 --> 00:14:18,890
Hello.
Aki, darling.
203
00:14:20,527 --> 00:14:22,493
Stop it!
204
00:14:31,872 --> 00:14:34,873
Say hello to the misses.
205
00:14:51,156 --> 00:14:52,590
So, beautiful.
206
00:14:52,592 --> 00:14:54,492
My name is Carolina.
207
00:14:54,494 --> 00:14:57,629
Do you know where we are?
208
00:14:57,631 --> 00:15:02,033
This is Majora.
Our home.
209
00:15:02,035 --> 00:15:03,902
They call us barbarians,
210
00:15:03,904 --> 00:15:07,205
but it's not exactly barbaric,
is it?
211
00:15:07,207 --> 00:15:09,974
The seedmakers
abandoned this resort
212
00:15:09,976 --> 00:15:12,977
because it didn't produce
enough cash for them.
213
00:15:12,979 --> 00:15:13,979
The penny...
214
00:15:14,981 --> 00:15:15,981
And the penis...
215
00:15:17,017 --> 00:15:20,018
Are all they care about.
216
00:15:24,658 --> 00:15:26,925
Follow me.
217
00:15:36,469 --> 00:15:38,603
All right!
218
00:16:02,494 --> 00:16:05,129
Take it off.
219
00:16:05,131 --> 00:16:08,032
The world went to hell
so you opened a Burke Williams?
220
00:16:08,034 --> 00:16:10,101
Males roll in the dirt
like pigs,
221
00:16:10,103 --> 00:16:11,703
doesn't mean we have to.
222
00:16:11,705 --> 00:16:14,105
Look, I don't have time
for this.
223
00:16:14,107 --> 00:16:15,506
I need to go get my sister.
224
00:16:15,508 --> 00:16:17,608
You'll find many sisters here,
Grace.
225
00:16:17,610 --> 00:16:20,178
My real sister.
226
00:16:20,180 --> 00:16:21,579
Take a seat.
227
00:16:23,149 --> 00:16:25,149
Sit down.
228
00:16:25,151 --> 00:16:27,251
Relax.
229
00:16:27,253 --> 00:16:30,555
When I get back, you and I
will have a nice, long chat,
230
00:16:30,557 --> 00:16:33,725
and you can tell me all
about why you can't stay
231
00:16:33,727 --> 00:16:36,661
here in paradise.
232
00:16:46,138 --> 00:16:48,740
Move it along.
Let's go.
233
00:17:10,696 --> 00:17:12,030
The hell?
234
00:17:34,054 --> 00:17:36,621
Fuck a chainsaw.
235
00:17:36,623 --> 00:17:39,757
Oh, god.
236
00:17:52,439 --> 00:17:53,805
What the fuck?
237
00:17:58,744 --> 00:18:02,747
Oh, thank god.
Never again.
238
00:18:02,749 --> 00:18:04,715
I'll never come in here again.
I promise.
239
00:18:22,501 --> 00:18:24,769
What do you want from me, Domi?
240
00:18:24,771 --> 00:18:27,205
The only language I speak
is English.
241
00:18:27,207 --> 00:18:30,741
Not you language, idiot.
Your love language.
242
00:18:30,743 --> 00:18:33,578
Did you read any of the books
that I gave you?
243
00:18:33,580 --> 00:18:35,246
Oh, yeah, that's what we need.
244
00:18:35,248 --> 00:18:37,648
Another book to tell me
how to make "kiss coupons"
245
00:18:37,650 --> 00:18:40,218
or my... my "seven daily
marriage affirmations."
246
00:18:40,220 --> 00:18:42,753
It doesn't work
if you don't try.
247
00:18:42,755 --> 00:18:44,822
No wonder we can't
make any progress.
248
00:18:44,824 --> 00:18:46,691
You're emotionally immature.
249
00:18:46,693 --> 00:18:48,860
You don't even have emotions!
250
00:18:48,862 --> 00:18:51,863
The doctor said so!
251
00:18:51,865 --> 00:18:55,466
It's not my fault
those books are a scam.
252
00:18:55,468 --> 00:18:58,469
All you do
is treat me like a kid,
253
00:18:58,471 --> 00:19:00,238
telling me what to do
all the time.
254
00:19:00,240 --> 00:19:02,540
I wouldn't have to
if you read a book
255
00:19:02,542 --> 00:19:06,177
that told you how to be a man.
256
00:19:12,551 --> 00:19:14,752
I'd like to get out now.
257
00:19:14,754 --> 00:19:17,788
Can't stop.
No brakes.
258
00:19:17,790 --> 00:19:20,791
Besides, if I left you behind,
259
00:19:20,793 --> 00:19:22,727
your head would blow up.
260
00:19:22,729 --> 00:19:24,729
More importantly, so would mine.
261
00:19:24,731 --> 00:19:27,798
Good, because I'd rather be
a smear on the highway
262
00:19:27,800 --> 00:19:29,534
than have to ride another mile
263
00:19:29,536 --> 00:19:30,768
with a...
264
00:19:30,770 --> 00:19:32,803
A what, cliff?
Say it.
265
00:19:32,805 --> 00:19:36,340
Say it.
Or are you too stupid?
266
00:19:36,342 --> 00:19:38,676
Well, I was stupid enough
to marry you!
267
00:19:41,847 --> 00:19:44,549
Apologize.
268
00:19:44,551 --> 00:19:45,783
No.
269
00:19:45,785 --> 00:19:47,618
Engine disabled.
Ten minutes.
270
00:19:47,620 --> 00:19:50,888
Well, then we're gonna
sit here until we both die,
271
00:19:50,890 --> 00:19:54,659
because there is no way that
I am crossing the finish line
272
00:19:54,661 --> 00:19:57,261
with a pathetic little loser
like you.
273
00:19:58,665 --> 00:20:00,665
Oh.
Hello.
274
00:20:02,669 --> 00:20:05,269
I suppose this is my fault too.
275
00:20:08,942 --> 00:20:11,609
Hey.
276
00:20:11,611 --> 00:20:13,211
Water.
277
00:20:13,213 --> 00:20:14,946
Please.
Water.
278
00:20:29,896 --> 00:20:31,963
Thank the goddamn tits.
279
00:20:31,965 --> 00:20:35,299
Finally, another dude.
280
00:20:35,301 --> 00:20:37,401
Shh.
281
00:20:37,403 --> 00:20:41,272
Don't tell 'em I got this.
282
00:20:41,274 --> 00:20:44,842
Don't get your hopes up.
283
00:20:44,844 --> 00:20:47,778
It only opens this door.
284
00:21:11,871 --> 00:21:13,738
Keep the juices flowing, man.
285
00:21:13,740 --> 00:21:15,406
You're gonna need it.
286
00:21:15,408 --> 00:21:18,042
How long have you been here?
287
00:21:18,044 --> 00:21:20,611
Uh...
288
00:21:20,613 --> 00:21:22,346
No idea.
289
00:21:23,750 --> 00:21:25,283
What do they want from you?
290
00:21:25,285 --> 00:21:26,951
The only thing they can't get
on their own.
291
00:21:26,953 --> 00:21:29,353
The clam ram.
292
00:21:31,758 --> 00:21:34,025
- You mean they...
- Look for yourself.
293
00:21:42,402 --> 00:21:44,835
Ah.
Oh...
294
00:21:47,040 --> 00:21:48,839
Quiet!
295
00:21:48,841 --> 00:21:50,908
Ah, oh, god!
296
00:21:56,381 --> 00:21:57,848
Oh, shit.
Oh, god.
297
00:22:00,753 --> 00:22:02,853
How are you still alive?
298
00:22:02,855 --> 00:22:05,089
Eh, it's not so bad.
299
00:22:05,091 --> 00:22:08,993
After a while,
it just kind of tingles.
300
00:22:08,995 --> 00:22:10,995
Glad there's another bro here,
though.
301
00:22:10,997 --> 00:22:11,997
Move it.
302
00:22:16,002 --> 00:22:19,070
Hey, dude...
303
00:22:19,072 --> 00:22:21,372
Welcome to paradise!
304
00:22:22,709 --> 00:22:25,810
Can I get a beer?
305
00:22:25,812 --> 00:22:27,445
Ah.
306
00:22:27,447 --> 00:22:30,915
Ah, I am loving
this little pit stop.
307
00:22:30,917 --> 00:22:33,017
Yeah, we'll see how much you
love it when we lose the race
308
00:22:33,019 --> 00:22:34,485
and our heads explode.
309
00:22:34,487 --> 00:22:35,986
Half the field is
back on the highway
310
00:22:35,988 --> 00:22:37,688
waiting for their cars
to turn on.
311
00:22:37,690 --> 00:22:39,423
There's more than enough time
to enjoy
312
00:22:39,425 --> 00:22:41,892
a bit of Majora's hospitality.
313
00:22:41,894 --> 00:22:43,894
And this is so refreshing.
Don't you think?
314
00:22:43,896 --> 00:22:45,830
Like citrus breeze.
315
00:22:50,436 --> 00:22:52,436
Stop right there.
316
00:22:52,438 --> 00:22:54,472
Torrent downloaded from rarbg
317
00:22:54,474 --> 00:22:57,775
back down.
318
00:22:57,777 --> 00:22:59,477
I understand your resistance,
319
00:22:59,479 --> 00:23:02,780
but I want you to tear down
your wall and be free.
320
00:23:02,782 --> 00:23:04,949
Everybody's free here at Majora.
321
00:23:04,951 --> 00:23:07,852
Yeah, what about him?
322
00:23:07,854 --> 00:23:10,855
- Every person here is free.
- Yeah, got it.
323
00:23:10,857 --> 00:23:12,857
Um, all right, well,
thanks for the wash and wax,
324
00:23:12,859 --> 00:23:14,892
but I have places to be,
so where's Arthur?
325
00:23:14,894 --> 00:23:16,727
Is Arthur your male?
326
00:23:16,729 --> 00:23:18,829
No, he is not my male.
327
00:23:18,831 --> 00:23:20,931
He is my partner,
328
00:23:20,933 --> 00:23:22,933
and we have a rehab facility
to get to,
329
00:23:22,935 --> 00:23:24,168
so if you ladies don't mind...
330
00:23:24,170 --> 00:23:28,472
Claireview rehabilitation
center for women?
331
00:23:28,474 --> 00:23:29,940
You know it?
332
00:23:29,942 --> 00:23:31,575
We were inmates there.
333
00:23:31,577 --> 00:23:33,744
Tortured by their guards,
334
00:23:33,746 --> 00:23:34,945
their men,
335
00:23:34,947 --> 00:23:37,181
but we burned that hell hole
to the ground.
336
00:23:37,183 --> 00:23:39,817
So if you're still trying
to find Claireview,
337
00:23:39,819 --> 00:23:43,421
why don't you head up north
and look for the crater?
338
00:23:43,423 --> 00:23:45,456
It might still be smoking.
339
00:23:45,458 --> 00:23:47,525
Another dead end.
340
00:23:47,527 --> 00:23:49,927
Goddamn it, Karma,
341
00:23:49,929 --> 00:23:52,897
you never make this easy,
do you?
342
00:23:52,899 --> 00:23:56,600
Karma d'Argento's your sister?
343
00:23:56,602 --> 00:23:58,969
How do you know that name?
344
00:23:58,971 --> 00:24:01,772
She's been with us
since the beginning.
345
00:24:05,144 --> 00:24:06,877
Take me to her.
346
00:24:09,981 --> 00:24:13,117
Hey, yeah, uh, sorry.
Could I, uh...
347
00:24:13,119 --> 00:24:15,653
Uh, could I, uh, you know,
get a beer?
348
00:24:15,655 --> 00:24:18,122
Ah, sorry, man.
All out.
349
00:24:18,124 --> 00:24:21,592
You got a whole coo...
You got a whole cooler.
350
00:24:21,594 --> 00:24:22,993
- We gotta get outta here.
- Nice.
351
00:24:22,995 --> 00:24:24,929
Don't be such a whiny bitch,
dude.
352
00:24:24,931 --> 00:24:26,831
The ladies feed us,
give us beer,
353
00:24:26,833 --> 00:24:30,668
and all we gotta do
is jizz for it.
354
00:24:30,670 --> 00:24:32,136
Basically,
we're living the dream.
355
00:24:33,606 --> 00:24:35,005
They suck semen out of your body
356
00:24:35,007 --> 00:24:36,740
with a milking machine.
357
00:24:36,742 --> 00:24:39,043
Yeah?
358
00:24:39,045 --> 00:24:41,011
But at least the machine's
not allowed to vote.
359
00:24:41,013 --> 00:24:42,146
Am I right?
360
00:24:42,148 --> 00:24:44,181
Up top... Like...
361
00:24:44,183 --> 00:24:46,617
Grace's male.
362
00:24:46,619 --> 00:24:48,886
Let's go.
363
00:24:50,056 --> 00:24:51,188
Batter up, man.
364
00:24:51,190 --> 00:24:54,992
Let it all hang out.
365
00:24:54,994 --> 00:24:57,228
- Hey, thanks for the beer, man.
- Yeah, no problem.
366
00:24:57,230 --> 00:24:59,663
No, I'm a hugger.
367
00:25:05,204 --> 00:25:07,738
Whew.
368
00:25:22,054 --> 00:25:24,088
We're afraid our audience
won't be able to connect
369
00:25:24,090 --> 00:25:25,923
to any of these characters.
370
00:25:25,925 --> 00:25:28,092
They barely even wanna fuck 'em.
371
00:25:28,094 --> 00:25:30,661
Because they're not cool.
372
00:25:30,663 --> 00:25:32,196
Maybe we should have 'em
in sunglasses.
373
00:25:32,198 --> 00:25:35,266
And smoke.
Smoking and sunglasses.
374
00:25:35,268 --> 00:25:38,769
But there needs to be a story.
375
00:25:38,771 --> 00:25:41,071
Subtle,
nuanced characterizations
376
00:25:41,073 --> 00:25:42,206
of love, betrayal, and...
377
00:25:42,208 --> 00:25:44,108
no one cares about story.
378
00:25:44,110 --> 00:25:45,876
We told you that.
379
00:25:45,878 --> 00:25:49,013
Yes, tell me again
about how my show works.
380
00:25:49,015 --> 00:25:52,016
We intend to.
I reviewed your SDCs.
381
00:25:52,018 --> 00:25:53,884
They are well below
target range.
382
00:25:53,886 --> 00:25:56,954
My strategic dismemberment
counts are 38% above target.
383
00:25:56,956 --> 00:25:59,056
And your survival rates
are too high.
384
00:25:59,058 --> 00:26:00,891
Your per capita maim number's
the lowest we've seen
385
00:26:00,893 --> 00:26:02,860
in a decade.
And worst of all,
386
00:26:02,862 --> 00:26:05,162
in your most recent race report,
387
00:26:05,164 --> 00:26:07,698
I count 15 typos.
388
00:26:07,700 --> 00:26:09,066
15.
389
00:26:09,068 --> 00:26:11,235
- Impossible.
- You're aware of our policy
390
00:26:11,237 --> 00:26:13,938
mandating the use
of the Oxford comma?
391
00:26:17,977 --> 00:26:19,944
What the fuck, man?
Nothing more than
392
00:26:19,946 --> 00:26:22,980
a stylistic conceit
of publishing houses.
393
00:26:22,982 --> 00:26:24,882
Entirely gratuitous
to precise language.
394
00:26:27,920 --> 00:26:30,854
That's enough, slink.
395
00:26:32,124 --> 00:26:34,959
I'm sorry.
All this bend-your-wrist
396
00:26:34,961 --> 00:26:38,262
song and dance horseshit
just doesn't do it for me.
397
00:26:38,264 --> 00:26:40,998
Here's the top line note.
398
00:26:41,000 --> 00:26:44,902
Between the Meadeville fiasco
and the escapades at Kane Hill,
399
00:26:44,904 --> 00:26:47,271
you've lost control.
400
00:26:47,273 --> 00:26:50,874
Our in-house viewership has
spiked to an all-time high
401
00:26:50,876 --> 00:26:53,143
since you've been absent.
402
00:26:53,145 --> 00:26:54,945
We're going public.
403
00:26:54,947 --> 00:26:56,280
"Blood drive" will air
404
00:26:56,282 --> 00:26:59,283
worldwide starting
next Wednesday.
405
00:27:02,088 --> 00:27:04,288
Finally.
406
00:27:04,290 --> 00:27:07,358
Without you.
407
00:27:07,360 --> 00:27:09,026
What?
408
00:27:09,028 --> 00:27:12,096
But how?
409
00:27:12,098 --> 00:27:15,265
How?
You... you... you can't just... just
410
00:27:15,267 --> 00:27:17,868
plop the "Blood drive"
into people's homes
411
00:27:17,870 --> 00:27:19,403
without my guiding hand.
412
00:27:19,405 --> 00:27:21,905
A work like this,
413
00:27:21,907 --> 00:27:25,175
it needs a singular voice,
an artist,
414
00:27:25,177 --> 00:27:28,812
and I will not compromise
my vision for anyone.
415
00:27:28,814 --> 00:27:31,181
We don't need you.
416
00:27:33,052 --> 00:27:34,418
Fine.
We'll do it your way then,
417
00:27:34,420 --> 00:27:36,086
but I'd like a larger trailer.
418
00:27:36,088 --> 00:27:39,790
Just tell me what you want.
419
00:27:39,792 --> 00:27:42,793
I want you to die.
420
00:27:47,132 --> 00:27:50,267
What do you mean,
we can't kill him?
421
00:27:50,269 --> 00:27:53,170
What the fuck is a holding deal?
422
00:27:53,172 --> 00:27:55,039
Jesus.
423
00:27:57,043 --> 00:28:01,011
I guess we've still got
some bullshit to work out.
424
00:28:10,088 --> 00:28:13,090
We owe our lives to your sister.
425
00:28:13,092 --> 00:28:16,960
All of Majora exists
because of her bravery.
426
00:28:16,962 --> 00:28:19,863
She led the revolt
at Claireview.
427
00:28:19,865 --> 00:28:22,232
I always knew that I was strong,
428
00:28:22,234 --> 00:28:25,969
but when I saw
your sister fight, damn.
429
00:28:25,971 --> 00:28:27,838
She made us brave.
430
00:28:27,840 --> 00:28:31,341
She made us all brave.
431
00:28:31,343 --> 00:28:35,245
This is a holy place.
432
00:28:35,247 --> 00:28:38,015
Wait, where's Karma?
433
00:28:38,017 --> 00:28:40,150
I'm sorry.
434
00:28:40,152 --> 00:28:42,486
Karma fell in the revolt.
435
00:28:42,488 --> 00:28:44,888
There was nothing I could do.
436
00:28:46,058 --> 00:28:48,325
Wait.
What do you mean?
437
00:28:53,966 --> 00:28:56,967
Karma's dead.
438
00:29:32,403 --> 00:29:34,271
How did she die?
439
00:29:34,273 --> 00:29:36,406
There was so much chaos.
440
00:29:36,408 --> 00:29:40,144
All I know is
she fought like a warrior.
441
00:29:40,146 --> 00:29:42,246
She died alone?
442
00:29:42,248 --> 00:29:45,282
She died surrounded
by her sisters.
443
00:29:45,284 --> 00:29:47,851
No!
444
00:29:47,853 --> 00:29:50,854
I'm her sister.
445
00:29:53,859 --> 00:29:56,960
I should have been here.
I should have... I should have...
446
00:30:01,866 --> 00:30:04,468
I need to be with her alone.
447
00:30:06,204 --> 00:30:08,472
Sisters, leave us quickly.
448
00:30:08,474 --> 00:30:10,474
Quickly!
449
00:30:16,482 --> 00:30:20,851
Can I ask you...
450
00:30:20,853 --> 00:30:24,888
Why'd you two part ways
if you were so close?
451
00:30:26,991 --> 00:30:29,493
It's complicated.
452
00:30:29,495 --> 00:30:31,361
There was this guy that...
453
00:30:31,363 --> 00:30:33,564
you see?
Men.
454
00:30:33,566 --> 00:30:36,934
Men took Karma away from you,
and men took Karma away from me.
455
00:30:36,936 --> 00:30:39,503
Oh, for fuck sakes, just go!
456
00:31:00,492 --> 00:31:02,559
- Aah!
- Causing trouble already?
457
00:31:02,561 --> 00:31:04,595
What you're doing
to those men is immoral.
458
00:31:04,597 --> 00:31:07,965
The seedmakers have food,
shelter, a reason to ejaculate.
459
00:31:07,967 --> 00:31:09,933
That's all the beasts need.
460
00:31:12,037 --> 00:31:13,537
Put him on the altar,
461
00:31:13,539 --> 00:31:16,940
and when he's dead,
kill the short, silly one too.
462
00:31:18,344 --> 00:31:21,345
Up, up!
463
00:31:31,489 --> 00:31:33,490
Domi.
464
00:31:33,492 --> 00:31:37,961
Your wife's not gonna save you.
465
00:31:37,963 --> 00:31:39,596
She can't fight as well as us.
466
00:31:39,598 --> 00:31:43,100
- Shut up.
- It's not her fault.
467
00:31:44,435 --> 00:31:47,437
It's genetics.
468
00:31:53,679 --> 00:31:55,646
Come on, baby.
469
00:31:55,648 --> 00:31:57,948
Get me out of here.
470
00:32:38,056 --> 00:32:40,657
Ladies, I want to thank you
471
00:32:40,659 --> 00:32:43,427
for the delightful spa treatment
and refreshments...
472
00:32:47,299 --> 00:32:49,499
But it's time I see myself out.
473
00:32:51,102 --> 00:32:53,070
Hello, honey.
474
00:32:53,072 --> 00:32:56,573
How was your day?
475
00:32:56,575 --> 00:32:59,710
Oh, you know.
476
00:32:59,712 --> 00:33:01,111
How was yours?
477
00:33:01,113 --> 00:33:03,981
Acceptable.
478
00:33:09,455 --> 00:33:12,756
I know this is new
to both of us.
479
00:33:12,758 --> 00:33:16,360
Relationships are work and shit.
480
00:33:16,362 --> 00:33:18,462
But when you installed
my prosthetic eye,
481
00:33:18,464 --> 00:33:21,098
did you install
some sort of software
482
00:33:21,100 --> 00:33:23,400
so you could see
what I'm seeing?
483
00:33:23,402 --> 00:33:27,070
And some sort of...
484
00:33:27,072 --> 00:33:29,506
Puke-Cannon?
485
00:33:35,447 --> 00:33:38,448
How else could I trust you?
486
00:33:38,450 --> 00:33:40,183
Baby, why?
487
00:33:40,185 --> 00:33:43,587
One of my many objectives is
to maintain a level of control
488
00:33:43,589 --> 00:33:46,757
over heart assets.
489
00:33:49,761 --> 00:33:53,363
Is that all I am to you?
Just... just another asset?
490
00:33:53,365 --> 00:33:54,498
'Cause I thought
we had something...
491
00:33:54,500 --> 00:33:57,034
oh, baby.
492
00:33:57,036 --> 00:34:00,771
I'm an autonomous
kinetic intercourse machine.
493
00:34:00,773 --> 00:34:03,507
I have no emotional directives,
494
00:34:03,509 --> 00:34:05,142
and even if I did,
495
00:34:05,144 --> 00:34:09,146
they would not be affected
by filling my semen reservoirs.
496
00:34:11,583 --> 00:34:14,818
But... I thought
I could trust you.
497
00:34:14,820 --> 00:34:16,586
Trust?
498
00:34:16,588 --> 00:34:18,688
Like I could trust you
not to snoop around
499
00:34:18,690 --> 00:34:20,690
where you don't belong?
500
00:34:23,462 --> 00:34:26,530
If you were attempting
to manipulate my emotions,
501
00:34:26,532 --> 00:34:28,698
Christopher...
502
00:34:28,700 --> 00:34:32,569
I'm afraid you've
only manipulated yourself.
503
00:34:34,540 --> 00:34:36,640
I have no emotions.
504
00:34:36,642 --> 00:34:39,209
I feel nothing.
505
00:34:43,582 --> 00:34:46,583
So we'll just keep it casual,
I guess.
506
00:34:49,688 --> 00:34:52,456
After all...
507
00:34:52,458 --> 00:34:54,458
You're literally
508
00:34:54,460 --> 00:34:57,861
just a sex object.
509
00:35:06,204 --> 00:35:08,738
I was too late.
510
00:35:11,844 --> 00:35:13,710
All those miles I raced,
511
00:35:13,712 --> 00:35:17,180
all those people I killed.
512
00:35:19,451 --> 00:35:22,819
None of it mattered.
513
00:35:22,821 --> 00:35:25,755
Is this what it felt like?
514
00:35:28,760 --> 00:35:31,761
Is this what it felt like
when I left you?
515
00:35:33,765 --> 00:35:36,566
'Cause it hurts so bad.
516
00:35:41,740 --> 00:35:45,208
Grace!
Aah!
517
00:35:56,722 --> 00:35:58,588
I thought she'd come for me.
518
00:35:58,590 --> 00:36:02,159
Ah, forget about her, man.
519
00:36:03,594 --> 00:36:05,262
You wanna...
520
00:36:05,264 --> 00:36:07,797
I don't know...
521
00:36:07,799 --> 00:36:11,301
Sneak into
the seeding room and...
522
00:36:11,303 --> 00:36:13,803
Milk ourselves?
523
00:36:15,640 --> 00:36:17,707
You know, teach 'em a lesson?
524
00:36:27,252 --> 00:36:28,685
Hey there, handsome.
525
00:36:34,860 --> 00:36:36,860
Grace!
526
00:36:36,862 --> 00:36:38,361
Aah!
527
00:36:38,363 --> 00:36:40,630
No Grace, no mercy.
528
00:36:40,632 --> 00:36:42,766
Aah!
Aah!
529
00:36:44,803 --> 00:36:46,570
Why are hot girls
always so mean?
530
00:36:46,572 --> 00:36:48,338
You keep on talking
531
00:36:48,340 --> 00:36:49,639
and you'll die.
532
00:36:49,641 --> 00:36:51,408
I can't help that I'm charming.
533
00:36:51,410 --> 00:36:54,377
All seedmakers,
you're all the same.
534
00:36:54,379 --> 00:36:57,614
You killed Karma
and you destroyed Grace's life!
535
00:36:57,616 --> 00:36:59,449
No, no, no,
you got it all wrong.
536
00:36:59,451 --> 00:37:01,751
I'm trying to help her!
537
00:37:01,753 --> 00:37:04,788
Leave him alone!
538
00:37:04,790 --> 00:37:08,692
Ugh.
539
00:37:08,694 --> 00:37:10,894
I didn't want you to see this,
Grace,
540
00:37:10,896 --> 00:37:13,663
but I'm glad you're here now.
541
00:37:13,665 --> 00:37:17,300
This is the only way
you'll be free.
542
00:37:31,583 --> 00:37:34,417
You did this.
543
00:37:34,419 --> 00:37:36,553
Sisters, defend Majora!
544
00:37:36,555 --> 00:37:39,422
Grace.
Grace.
545
00:37:39,424 --> 00:37:41,291
Cut the ropes.
We'll take her together.
546
00:37:41,293 --> 00:37:43,793
I got this, Barbie.
547
00:37:45,564 --> 00:37:47,464
It's girl's night.
548
00:37:47,466 --> 00:37:49,699
You're poison, Grace.
549
00:37:49,701 --> 00:37:52,702
Brainwashed by the capitalists
550
00:37:52,704 --> 00:37:54,571
and the warmongers
551
00:37:54,573 --> 00:37:57,340
and the seedmakers.
Shut up, Carolina.
552
00:37:57,342 --> 00:37:59,409
Your bullshit's already killed
one d'Argento.
553
00:37:59,411 --> 00:38:01,745
It wasn't my fault.
I loved her.
554
00:38:01,747 --> 00:38:05,649
Grace, what're you doing?
555
00:38:05,651 --> 00:38:07,684
Let's see
if you can kill another.
556
00:38:07,686 --> 00:38:09,653
I'm done fighting.
557
00:38:09,655 --> 00:38:10,787
Aah!
Grace!
558
00:38:15,594 --> 00:38:17,861
You're a fucking disGrace
to your kind.
559
00:38:17,863 --> 00:38:20,463
Yeah?
What kind is that?
560
00:38:20,465 --> 00:38:21,665
Huh?
561
00:38:21,667 --> 00:38:23,833
An angry, bitter piece of shit
562
00:38:23,835 --> 00:38:26,469
that blames the world
for her mistakes?
563
00:38:26,471 --> 00:38:28,371
That's not what I taught
my sister,
564
00:38:28,373 --> 00:38:30,674
and I know that's not what
she would want for this place.
565
00:38:31,677 --> 00:38:33,977
You failed her.
566
00:38:33,979 --> 00:38:36,546
Just like I failed her.
567
00:38:36,548 --> 00:38:39,616
'Cause here's the truth.
568
00:38:39,618 --> 00:38:42,752
No matter what shit
you've been through,
569
00:38:42,754 --> 00:38:46,756
it doesn't justify
hurting other people.
570
00:38:46,758 --> 00:38:49,459
He taught me that.
571
00:38:49,461 --> 00:38:50,860
Then it's a lie.
572
00:38:50,862 --> 00:38:54,497
No, the truth's the truth,
573
00:38:54,499 --> 00:38:57,600
no matter what idiot says it.
574
00:38:59,838 --> 00:39:01,938
So come on, Carolina.
575
00:39:01,940 --> 00:39:05,475
I'm dying to see what
a washed-up failure like you
576
00:39:05,477 --> 00:39:06,776
can do to me.
577
00:39:06,778 --> 00:39:08,645
Grace!
578
00:39:21,893 --> 00:39:23,893
Why you laughing, huh?
579
00:39:23,895 --> 00:39:25,662
Huh?
Is that all you got?
580
00:39:29,468 --> 00:39:32,035
What, you can't finish the job?
581
00:39:34,673 --> 00:39:36,439
I know what you're trying to do.
582
00:39:36,441 --> 00:39:37,874
You want to be punished
for your guilt,
583
00:39:37,876 --> 00:39:39,743
and I won't be part of it.
584
00:39:39,745 --> 00:39:42,746
Come on, Carolina.
585
00:39:42,748 --> 00:39:46,015
Look how quickly
we've torn ourselves apart.
586
00:39:49,521 --> 00:39:51,955
Grace.
What'd you do to her?
587
00:39:51,957 --> 00:39:54,791
Nothing we haven't done
to ourselves.
588
00:40:21,887 --> 00:40:23,887
I'm so sorry we had
that little kerfuffle.
589
00:40:23,889 --> 00:40:27,791
I'm sorry too.
It was completely my fault.
590
00:40:27,793 --> 00:40:29,726
You know, you're right.
591
00:40:29,728 --> 00:40:32,095
Solving problems together,
592
00:40:32,097 --> 00:40:34,497
that's when we're at our best.
593
00:40:34,499 --> 00:40:37,700
I'm so glad you said that
because...
594
00:40:37,702 --> 00:40:41,104
I have a little project
that the two of us can share.
595
00:40:46,111 --> 00:40:49,779
Sweetheart,
that is the most romantic thing
596
00:40:49,781 --> 00:40:52,682
anyone has ever done for me.
597
00:41:17,776 --> 00:41:21,711
I'm sorry about Karma.
598
00:41:21,713 --> 00:41:25,114
I know there's nothing I can do
to bring her back to you.
599
00:41:27,886 --> 00:41:32,555
But all that pain
was put on you by heart.
600
00:41:32,557 --> 00:41:36,559
Your sister is
one of thousands of victims.
601
00:41:38,797 --> 00:41:41,631
The truth is...
602
00:41:43,134 --> 00:41:47,136
I don't know how I can do this
without you anymore.
603
00:41:50,909 --> 00:41:54,644
So no more bullshit.
604
00:41:54,646 --> 00:41:57,113
Nothing tying us down.
605
00:41:57,115 --> 00:41:58,982
You and me working together
606
00:41:58,984 --> 00:42:01,818
actually stand a chance
to fight heart
607
00:42:01,820 --> 00:42:04,821
for Karma
and all the rest of 'em.
608
00:42:07,759 --> 00:42:10,927
Grace, we're so close.
609
00:42:12,162 --> 00:42:14,163
I need you.
610
00:42:18,069 --> 00:42:21,104
Grace, talk to me.
611
00:42:22,973 --> 00:42:26,709
Can you hear me?
612
00:42:26,711 --> 00:42:29,612
Grace?
613
00:42:29,614 --> 00:42:31,614
Grace?
41910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.