All language subtitles for Billy the Kid S01E08 - The Rampage (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:03,220 Previously on "Billy The Kid"... 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,397 This guy Murphy, he owns a big store in Lincoln. 3 00:00:06,528 --> 00:00:07,790 [Baker] They got a company called The House, 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,313 and they run it out of Murphy's store. 5 00:00:09,444 --> 00:00:11,011 Well, Billy, I want to say it is a great honor 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,838 to finally meet you in the flesh. Great honor. 7 00:00:12,969 --> 00:00:14,492 My partners here, 8 00:00:14,623 --> 00:00:17,321 -Johnny Riley, Jim Dolan. -The Santa Fe Ring run 9 00:00:17,452 --> 00:00:19,019 most things out here in the West, Billy. 10 00:00:19,149 --> 00:00:22,283 They are secret societies of wealthy people. 11 00:00:22,413 --> 00:00:23,893 An important aspect to your work will be 12 00:00:24,024 --> 00:00:26,417 to enforce our business interests. 13 00:00:26,548 --> 00:00:28,419 [Riley] This fellow Tunstall, you may have seen his new store 14 00:00:28,550 --> 00:00:29,812 down at the end of the street. 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,901 You see, what you need to understand here 16 00:00:32,032 --> 00:00:34,164 is that this is my kingdom. I'll be damned if I'm gonna let 17 00:00:34,295 --> 00:00:35,905 some prick Englishman 18 00:00:36,036 --> 00:00:38,081 take it away from me as long as you're around, Billy. 19 00:00:38,212 --> 00:00:40,301 [Jesse] We don't wanna see you within five miles 20 00:00:40,431 --> 00:00:42,520 of our cattle or our grain stores. 21 00:00:42,651 --> 00:00:45,567 Mr. Tunstall's got legitimate business interests here. 22 00:00:45,697 --> 00:00:47,525 [Charlie] We're on the verge of a big war. 23 00:00:47,656 --> 00:00:49,571 A war between Murphy and Tunstall. 24 00:00:49,701 --> 00:00:51,399 Billy. I would like to introduce you to my wife. 25 00:00:51,529 --> 00:00:53,053 This is Irene. 26 00:00:53,183 --> 00:00:55,229 It sure is nice to meet such a handsome outlaw. 27 00:00:55,359 --> 00:00:56,752 See, everyone here, 28 00:00:56,882 --> 00:00:58,406 they want to see what you can do with a gun. 29 00:00:58,536 --> 00:00:59,407 We expect you to do it. 30 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 [Billy] Charlie, who is that? 31 00:01:05,195 --> 00:01:08,242 [Charlie] Her name is Señorita Dulcinea del Tobosco. 32 00:01:08,372 --> 00:01:13,899 [speaking Spanish] 33 00:01:14,030 --> 00:01:17,512 These Mexican farmers think we won't do anything 34 00:01:17,642 --> 00:01:18,991 about them breakin' our deals. 35 00:01:19,122 --> 00:01:21,037 You need to show them that we mean business. 36 00:01:21,168 --> 00:01:22,778 Mr. Murphy wants you to stop selling grain 37 00:01:22,908 --> 00:01:24,693 to Tunstall, right now. 38 00:01:24,823 --> 00:01:26,651 This is my home. I will never leave! 39 00:01:26,782 --> 00:01:28,871 -[cries] -[woman] No! No! 40 00:01:29,001 --> 00:01:33,093 [speaking Spanish] 41 00:01:33,223 --> 00:01:35,486 Sheriff Brady, he wants to talk to Pat Garrett. 42 00:01:35,617 --> 00:01:38,054 What about the people here? They're screaming for justice. 43 00:01:38,185 --> 00:01:39,664 Maybe he goes go away for a while. 44 00:01:39,795 --> 00:01:42,624 Comes back over to your side as a lawman. 45 00:01:42,754 --> 00:01:45,061 [Riley] We've heard rumors that Tunstall has hired McSween, 46 00:01:45,192 --> 00:01:47,150 the lawyer that used to work for you. 47 00:01:47,281 --> 00:01:50,936 I agree to meet with McSween, it has to be in secret. 48 00:01:51,067 --> 00:01:52,764 A great pleasure to meet you. 49 00:01:52,895 --> 00:01:56,116 Unfortunately, I discovered that Murphy himself was a crook. 50 00:01:56,246 --> 00:01:57,813 But after tonight, your whole life will change. 51 00:01:57,943 --> 00:01:59,858 This is the time and place 52 00:01:59,989 --> 00:02:03,514 you have waited for all your life. 53 00:02:12,088 --> 00:02:13,959 [crickets chirping] 54 00:02:14,090 --> 00:02:16,832 We've all heard quite a bit about you, Billy. 55 00:02:16,962 --> 00:02:20,531 But the main thing from our point of view, that is... 56 00:02:20,662 --> 00:02:23,969 myself and my partner, John Tunstall, 57 00:02:24,100 --> 00:02:26,407 is, of course, that you work for Mr. Murphy 58 00:02:26,537 --> 00:02:30,933 and The House. 59 00:02:31,063 --> 00:02:32,456 As you undoubtedly know, 60 00:02:32,587 --> 00:02:35,677 we are commercial rivals of Mr. Murphy's. 61 00:02:35,807 --> 00:02:37,461 [sets glass down] 62 00:02:37,592 --> 00:02:38,680 Have you ever heard of the Rings, Billy? 63 00:02:38,810 --> 00:02:41,552 Especially the Santa Fe Ring? 64 00:02:41,683 --> 00:02:43,859 As a matter of fact, I have. 65 00:02:43,989 --> 00:02:45,643 A journalist named Ash Upson told me about 'em 66 00:02:45,774 --> 00:02:47,428 a few years ago. 67 00:02:47,558 --> 00:02:49,081 The Rings take different forms. 68 00:02:49,212 --> 00:02:50,909 Here in New Mexico, the Rings concentrate 69 00:02:51,040 --> 00:02:52,781 on amassing huge landholdings 70 00:02:52,911 --> 00:02:55,000 through the manipulation of Spanish land grants. 71 00:02:55,131 --> 00:02:57,612 That's where Murphy comes in. 72 00:02:57,742 --> 00:03:00,528 Precisely. He's been here long enough to control 73 00:03:00,658 --> 00:03:05,010 the local Republican Party, the election of judges, 74 00:03:05,141 --> 00:03:07,665 sheriffs, district attorneys, territorial governors, 75 00:03:07,796 --> 00:03:09,667 you name it. 76 00:03:09,798 --> 00:03:12,061 And that is what Mr. Tunstall wants to challenge. 77 00:03:12,192 --> 00:03:16,370 I don't see how Mr. Tunstall could challenge any of that, 78 00:03:16,500 --> 00:03:17,806 even if he wanted to. 79 00:03:17,936 --> 00:03:21,810 Well, Mr. Tunstall is an Englishman, 80 00:03:21,940 --> 00:03:23,899 an outsider. 81 00:03:24,029 --> 00:03:28,208 He has private wealth, and he doesn't need the Ring. 82 00:03:28,338 --> 00:03:30,906 He purchased a big range, between 3,000 and 4,000 acres, 83 00:03:31,036 --> 00:03:33,082 and he's been stocking it. 84 00:03:33,213 --> 00:03:34,823 That's what we're doing, Billy. 85 00:03:34,953 --> 00:03:37,608 Building a business, so that we can deal honestly 86 00:03:37,739 --> 00:03:39,610 and fairly with the farmers out here. 87 00:03:41,786 --> 00:03:44,615 I think Mr. Upson would approve of that. 88 00:03:44,746 --> 00:03:45,877 If he's someone who cares about justice 89 00:03:46,008 --> 00:03:48,445 in this part of the world, then I'm certain 90 00:03:48,576 --> 00:03:50,665 he would also approve of Mr. Tunstall. 91 00:03:50,795 --> 00:03:53,581 [soft music plays] 92 00:03:56,540 --> 00:04:00,283 [crickets chirping] 93 00:04:00,414 --> 00:04:02,546 "You may not believe this, but they are training me up 94 00:04:02,677 --> 00:04:04,679 to be a lawman. 95 00:04:04,809 --> 00:04:07,595 It's the only way they can keep me out of jail. 96 00:04:07,725 --> 00:04:09,988 Everybody laughs about it. 97 00:04:10,119 --> 00:04:12,295 But watch out, William Bonney. 98 00:04:12,426 --> 00:04:16,778 One day, I might be coming for you with my new badge. 99 00:04:16,908 --> 00:04:22,523 Regards to all the boys, your friend, Pat Garrett." 100 00:04:22,653 --> 00:04:26,353 What the hell? Is Garrett for real? 101 00:04:26,483 --> 00:04:29,921 [chuckles] 102 00:04:36,972 --> 00:04:39,540 Hey, Jesse, what do you think of Murphy? 103 00:04:39,670 --> 00:04:42,107 Oh, I don't know. He's, uh, rich, I guess. 104 00:04:42,238 --> 00:04:43,805 He gets what he wants. 105 00:04:47,765 --> 00:04:49,811 You think he plays fair? 106 00:04:49,941 --> 00:04:51,203 You know, with all the farmers? 107 00:04:51,334 --> 00:04:52,814 Oh, you mean the Mexican farmers? 108 00:04:52,944 --> 00:04:54,946 No. I mean all the small farmers. 109 00:04:55,077 --> 00:04:59,037 Seems like he owns them. 110 00:04:59,168 --> 00:05:02,302 And this Englishman, Tunstall, I think he's fair competition. 111 00:05:06,218 --> 00:05:09,396 How come you know so much about Tunstall? 112 00:05:13,922 --> 00:05:16,577 You hear things. 113 00:05:21,669 --> 00:05:22,931 And I don't like Murphy's henchmen. 114 00:05:26,064 --> 00:05:27,849 I don't like them either, Billy. 115 00:05:27,979 --> 00:05:30,939 But, uh, I'm not being paid to like them. 116 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 I don't see that there's much justice in the world. 117 00:05:38,468 --> 00:05:42,211 I figure that's just the way that things are, 118 00:05:42,342 --> 00:05:43,778 the way they've always been. 119 00:05:43,908 --> 00:05:47,477 What if you could change that? 120 00:05:47,608 --> 00:05:50,088 By doing what, exactly? 121 00:05:50,219 --> 00:05:53,614 I don't know. I'm just thinking. 122 00:05:53,744 --> 00:05:55,659 As far as I can see, Murphy's a crook. 123 00:05:55,790 --> 00:05:58,053 [sighs] 124 00:05:58,183 --> 00:06:00,925 What if he didn't run things? 125 00:06:01,056 --> 00:06:02,013 [sighs] 126 00:06:02,144 --> 00:06:06,975 Well, then you and I... 127 00:06:07,105 --> 00:06:09,630 We wouldn't get paid, Billy. Get some sleep, will you? 128 00:06:13,634 --> 00:06:16,637 Be careful. 129 00:06:16,767 --> 00:06:18,943 You don't bite the hand that feeds you 130 00:06:19,074 --> 00:06:21,598 if you know what's good for you. 131 00:06:29,998 --> 00:06:32,696 [theme music plays] 132 00:06:45,013 --> 00:06:47,711 [indistinct chatter] 133 00:06:55,371 --> 00:06:56,546 [Murphy] Billy. 134 00:06:56,677 --> 00:07:00,071 [Billy] Howdy. 135 00:07:00,202 --> 00:07:03,553 Wet your whistle. Bet you're thirsty. 136 00:07:15,043 --> 00:07:17,262 Gentlemen. 137 00:07:17,393 --> 00:07:20,788 Welcome to our regular meeting. 138 00:07:20,918 --> 00:07:24,313 Today we want to discuss some new business we have for you. 139 00:07:24,444 --> 00:07:27,708 As you know, some of the farmers down on the Bonito 140 00:07:27,838 --> 00:07:31,059 and the Hondo have broken their contracts with us, 141 00:07:31,189 --> 00:07:34,802 therefore forfeiting their rights to their farms. 142 00:07:34,932 --> 00:07:38,240 Now, I've just returned from a business trip to Santa Fe, 143 00:07:38,370 --> 00:07:40,851 and I found a number of investors both willing 144 00:07:40,982 --> 00:07:43,724 and eager to buy those properties. 145 00:07:43,854 --> 00:07:49,425 These current occupiers, now in default, 146 00:07:49,556 --> 00:07:52,080 they need to be driven off the farms. 147 00:07:52,210 --> 00:07:56,345 So, here's a list of them and where you can find them. 148 00:07:56,476 --> 00:07:58,826 Don't use unnecessary force. 149 00:07:58,956 --> 00:08:00,044 But on the other hand, 150 00:08:00,175 --> 00:08:02,394 we do expect you to do your jobs. 151 00:08:02,525 --> 00:08:04,962 This is a perfectly legal operation. 152 00:08:05,093 --> 00:08:07,835 These people have no right to remain on our land. 153 00:08:07,965 --> 00:08:09,880 [Dolan] Boys, uh... 154 00:08:10,011 --> 00:08:13,057 Well, you decide how you're going to handle it, right? 155 00:08:13,188 --> 00:08:14,929 It's nothing to us. 156 00:08:15,059 --> 00:08:18,106 Now, Major Murphy's throwing a party this evening, 157 00:08:18,236 --> 00:08:20,195 and he'd like you all to attend. 158 00:08:20,325 --> 00:08:22,937 It's a request he's made. 159 00:08:23,067 --> 00:08:25,330 I hope you all find yourselves able to oblige. 160 00:08:25,461 --> 00:08:27,115 [Jesse] Not gonna miss out on a party, are we boys? 161 00:08:27,245 --> 00:08:28,682 [laughing] 162 00:08:28,812 --> 00:08:33,077 Of course you don't. 163 00:08:33,208 --> 00:08:37,168 And how about you, Billy? 164 00:08:37,299 --> 00:08:39,867 Sticking around, are ya? 165 00:08:39,997 --> 00:08:42,652 [somber music plays] 166 00:08:49,877 --> 00:08:52,532 [sighs] 167 00:08:56,318 --> 00:08:59,060 [indistinct chatter] 168 00:09:03,934 --> 00:09:06,023 [fiddle playing in distance] 169 00:09:06,154 --> 00:09:11,159 [laughter] 170 00:09:11,289 --> 00:09:13,204 [indistinct chatter continues] 171 00:09:13,335 --> 00:09:16,643 [playing ballad] 172 00:09:16,773 --> 00:09:19,559 ♪♪♪ 173 00:09:24,215 --> 00:09:26,870 [indistinct chatter continues] 174 00:09:27,001 --> 00:09:29,830 ♪♪♪ 175 00:09:39,143 --> 00:09:43,452 ♪♪♪ 176 00:09:43,583 --> 00:09:48,718 [distorted conversations] 177 00:09:48,849 --> 00:09:54,942 ♪♪♪ 178 00:09:55,072 --> 00:09:58,380 [distorted conversations continue] 179 00:09:58,510 --> 00:10:01,905 ♪♪♪ 180 00:10:02,036 --> 00:10:07,041 [indistinct conversations continue] 181 00:10:07,171 --> 00:10:08,956 Jesse. 182 00:10:09,086 --> 00:10:10,087 Excuse us. 183 00:10:10,218 --> 00:10:17,094 ♪♪♪ 184 00:10:17,225 --> 00:10:19,183 What's up, Billy? 185 00:10:19,314 --> 00:10:21,751 When do you plan to drive those farmers out? 186 00:10:21,882 --> 00:10:24,101 Tomorrow. Why? 187 00:10:24,232 --> 00:10:24,841 I won't be going with you. 188 00:10:28,976 --> 00:10:31,108 -Why the hell not? -I don't want to. 189 00:10:31,239 --> 00:10:33,067 You do it. 190 00:10:33,197 --> 00:10:38,899 [indistinct conversations continue] 191 00:10:39,029 --> 00:10:40,030 Okay. 192 00:10:44,382 --> 00:10:46,950 Hello there, Billy. 193 00:10:47,081 --> 00:10:48,038 Mrs. Riley. 194 00:10:48,169 --> 00:10:50,171 I wanted to see you. 195 00:10:50,301 --> 00:10:53,000 I want to talk to you. I need to. 196 00:10:53,130 --> 00:10:55,132 Uh, maybe now's not a good time. 197 00:10:55,263 --> 00:10:59,920 Oh, no. Definitely now. I have something to say. 198 00:11:00,050 --> 00:11:02,096 Get me another drink, will you? 199 00:11:02,226 --> 00:11:06,796 Sure. 200 00:11:09,277 --> 00:11:10,800 Gracias. 201 00:11:14,499 --> 00:11:17,328 What did you want to say? 202 00:11:17,459 --> 00:11:21,202 I want to tell you about my husband. 203 00:11:21,332 --> 00:11:24,118 What about your husband? 204 00:11:24,248 --> 00:11:26,990 I... 205 00:11:27,121 --> 00:11:29,123 I hate him. 206 00:11:29,253 --> 00:11:33,301 He treats me so bad. You can't even imagine. 207 00:11:33,431 --> 00:11:35,216 Maybe this isn't the place to talk about this. 208 00:11:35,346 --> 00:11:40,700 No. Light my cigarette, will ya? 209 00:11:55,976 --> 00:11:58,718 Thank you. 210 00:11:58,848 --> 00:12:02,373 You know, you're very good-looking, Billy. 211 00:12:02,504 --> 00:12:04,245 Can we go somewhere? I like you. 212 00:12:07,117 --> 00:12:09,554 I don't think that's a good idea. 213 00:12:09,685 --> 00:12:14,951 Please. Please, Billy. 214 00:12:15,082 --> 00:12:21,175 I told you I hate him. I have to get away. 215 00:12:21,305 --> 00:12:24,091 No. 216 00:12:24,221 --> 00:12:26,006 I'm sorry, Mrs. Riley. 217 00:12:29,531 --> 00:12:33,274 Never mind. It's not your fault. 218 00:12:46,287 --> 00:12:47,767 [chuckles] 219 00:12:50,378 --> 00:12:53,076 [suspenseful music plays] 220 00:12:58,168 --> 00:13:02,085 ♪♪♪ 221 00:13:02,216 --> 00:13:04,914 [indistinct chatter] 222 00:13:13,009 --> 00:13:13,923 [door slams] 223 00:13:14,054 --> 00:13:16,056 Hey! 224 00:13:16,186 --> 00:13:19,581 [grunting] Oh! 225 00:13:19,711 --> 00:13:21,104 You fucking lousy fucking bitch. 226 00:13:21,235 --> 00:13:22,714 What do you mean? 227 00:13:22,845 --> 00:13:25,282 I saw you in there... with Billy. 228 00:13:25,413 --> 00:13:27,415 I know what you were doing. 229 00:13:27,545 --> 00:13:28,720 You was trying to get him to fuck you, 230 00:13:28,851 --> 00:13:30,374 because you're a little fucking whore. 231 00:13:30,505 --> 00:13:32,507 I'm tired. I want to sleep. 232 00:13:32,637 --> 00:13:34,683 I've had enough of you. Do you understand? 233 00:13:34,814 --> 00:13:36,990 You're a fucking embarrassment. 234 00:13:37,120 --> 00:13:38,556 You're always out there in heat. 235 00:13:38,687 --> 00:13:40,471 It's fucking disgusting and I've had e-fucking-nough! 236 00:13:40,602 --> 00:13:43,953 So have I! I've had enough of you! 237 00:13:44,084 --> 00:13:47,174 I hate you! 238 00:13:47,304 --> 00:13:49,437 [dramatic music plays] 239 00:13:49,567 --> 00:13:52,309 Aah! 240 00:13:52,440 --> 00:13:55,443 ♪♪♪ 241 00:13:58,011 --> 00:14:01,318 [panting] 242 00:14:01,449 --> 00:14:05,105 [indistinct chatter] 243 00:14:05,235 --> 00:14:06,584 [man] She's dead! 244 00:14:06,715 --> 00:14:10,110 [panting] 245 00:14:10,240 --> 00:14:11,589 What did you do? 246 00:14:11,720 --> 00:14:14,244 She shot me. She tried to kill me! 247 00:14:14,375 --> 00:14:16,116 Now, you get me some fucking help! 248 00:14:16,246 --> 00:14:18,335 Hey, hey, hey! What the hell is happening? 249 00:14:18,466 --> 00:14:19,684 Your friend killed his wife. 250 00:14:19,815 --> 00:14:22,252 She shot me! Look at me! 251 00:14:22,383 --> 00:14:25,212 Okay, okay, okay. Just...Billy. 252 00:14:25,342 --> 00:14:26,953 Billy, put it down, all right? 253 00:14:30,739 --> 00:14:33,133 Hey, go fetch the doctor, huh? 254 00:14:33,263 --> 00:14:34,743 Hey, come on. Come on. Let's go inside. 255 00:14:34,874 --> 00:14:36,092 I'll help you, all right? 256 00:14:36,223 --> 00:14:37,485 Come on. 257 00:14:37,615 --> 00:14:40,314 -Oh, fuck. -We need a fucking Sheriff! 258 00:14:40,444 --> 00:14:41,532 Just go! 259 00:14:41,663 --> 00:14:44,144 Come on. Come on. 260 00:14:44,274 --> 00:14:47,103 ♪♪♪ 261 00:15:07,558 --> 00:15:09,343 [Billy] Is Tunstall back yet? 262 00:15:09,473 --> 00:15:10,692 [Charlie] Sure is. 263 00:15:10,822 --> 00:15:12,389 He wants to meet you up at my farm. 264 00:15:12,520 --> 00:15:17,046 All right. 265 00:15:18,482 --> 00:15:20,658 [tongue clicks] 266 00:15:20,789 --> 00:15:23,139 Hah! Hah! 267 00:15:27,491 --> 00:15:29,232 Whoa. 268 00:15:29,363 --> 00:15:31,408 [Jesse] Okay. 269 00:15:31,539 --> 00:15:33,062 Let's see if we can't chase these fellas outta here. 270 00:15:33,193 --> 00:15:34,281 Yeah. 271 00:15:34,411 --> 00:15:35,238 [Jesse] Let's go, boys. 272 00:15:35,369 --> 00:15:38,328 -Yup, yup! -Hyah! Hyah! 273 00:15:41,853 --> 00:15:44,247 -[man] Yup! -[Olinger] Let's go, boys! 274 00:15:44,378 --> 00:15:48,295 [menacing music plays] 275 00:15:48,425 --> 00:15:51,167 Get back. 276 00:15:51,298 --> 00:15:52,952 [Olinger] Let's go, boys! 277 00:16:00,220 --> 00:16:05,138 ♪♪♪ 278 00:16:06,661 --> 00:16:08,358 What the hell you boys up to? 279 00:16:08,489 --> 00:16:10,404 You gotta clear outta here! 280 00:16:10,534 --> 00:16:13,233 The hell I will. 281 00:16:13,363 --> 00:16:15,452 Now, you get off my property! You hear? 282 00:16:15,583 --> 00:16:17,324 [groaning, horses whinnies] 283 00:16:17,454 --> 00:16:20,109 [gunshot] 284 00:16:34,297 --> 00:16:37,866 [gunshots continue] 285 00:16:37,997 --> 00:16:40,260 We don't wanna kill ya! 286 00:16:40,390 --> 00:16:42,436 Just come out and give yourselves up! 287 00:16:42,566 --> 00:16:44,742 -[man] This is our property! -[Baker] Not your land anymore! 288 00:16:44,873 --> 00:16:46,875 [man] You got no right being here! 289 00:16:47,006 --> 00:16:48,268 We got every right to be here! 290 00:16:52,489 --> 00:16:53,925 [pants] 291 00:16:54,056 --> 00:16:56,798 [lowered voice] Get in behind them. 292 00:16:56,928 --> 00:16:58,669 -You got us? -Get around behind them. 293 00:16:58,800 --> 00:17:01,020 -Yeah. -We got you. 294 00:17:02,891 --> 00:17:04,458 [gasps] 295 00:17:04,588 --> 00:17:08,331 ♪♪♪ 296 00:17:12,596 --> 00:17:13,597 -[cocks gun] -[Baker] Come on out, now. 297 00:17:13,728 --> 00:17:15,686 Drop your guns. We ain't gonna kill you. 298 00:17:15,817 --> 00:17:17,340 [man] Me and my family have worked this land 299 00:17:17,471 --> 00:17:19,473 close on 20 years! 300 00:17:19,603 --> 00:17:22,650 I'm not giving it to people like you! 301 00:17:22,780 --> 00:17:24,869 [Baker] You cannot fight the future, boy! 302 00:17:25,000 --> 00:17:27,742 Just come on out here! 303 00:17:27,872 --> 00:17:30,179 [grunts] 304 00:17:30,310 --> 00:17:31,224 Come on! 305 00:17:34,270 --> 00:17:36,664 ♪♪♪ 306 00:17:36,794 --> 00:17:40,233 [groaning] 307 00:17:40,363 --> 00:17:43,236 -Come here, sweetheart. -[groans] 308 00:17:43,366 --> 00:17:44,715 Come on! 309 00:17:47,370 --> 00:17:50,808 [woman screaming] 310 00:17:50,939 --> 00:17:51,896 [groans] 311 00:17:52,027 --> 00:17:55,509 [woman] Help! Help me, somebody! 312 00:17:55,639 --> 00:17:56,858 No! 313 00:17:56,988 --> 00:18:00,209 [sobbing] No! 314 00:18:00,340 --> 00:18:02,864 Stop, please! 315 00:18:02,994 --> 00:18:06,346 [screaming] 316 00:18:06,476 --> 00:18:07,912 [groans] 317 00:18:08,043 --> 00:18:10,350 [woman] No! [sobbing] 318 00:18:10,480 --> 00:18:13,788 [woman screaming] 319 00:18:13,918 --> 00:18:17,618 [woman] No, please, stop! 320 00:18:17,748 --> 00:18:20,969 [screaming, sobbing] 321 00:18:21,100 --> 00:18:22,710 [woman] No, please! Don't! 322 00:18:22,840 --> 00:18:23,841 [screaming] 323 00:18:23,972 --> 00:18:24,842 [gunshot] 324 00:18:28,324 --> 00:18:32,633 ♪♪♪ 325 00:18:32,763 --> 00:18:35,505 [breathing deeply] 326 00:18:48,431 --> 00:18:50,868 [horse blusters] 327 00:18:50,999 --> 00:18:53,784 Hola,Billy. 328 00:18:53,915 --> 00:18:58,615 Hola,Manuela. 329 00:19:02,924 --> 00:19:08,582 [insects chirping] 330 00:19:08,712 --> 00:19:10,410 [horse nickers] 331 00:19:14,501 --> 00:19:17,199 [galloping in distance] 332 00:19:22,117 --> 00:19:24,902 [suspenseful music plays] 333 00:19:25,033 --> 00:19:27,644 ♪♪♪ 334 00:19:27,775 --> 00:19:30,256 Hyah! Hyah! Hyah! 335 00:19:30,386 --> 00:19:32,780 ♪♪♪ 336 00:19:32,910 --> 00:19:34,651 Gracias. 337 00:19:54,628 --> 00:19:57,500 I'm so very glad to meet you, Billy. 338 00:19:57,631 --> 00:19:58,980 My name's John Tunstall. 339 00:20:08,076 --> 00:20:10,296 [panting] 340 00:20:10,426 --> 00:20:11,993 Hyah, hyah! 341 00:20:12,123 --> 00:20:13,821 Get in the barn. 342 00:20:13,951 --> 00:20:15,605 Get in the barn! Get back! Go! 343 00:20:17,694 --> 00:20:19,435 Run! 344 00:20:19,566 --> 00:20:23,439 John! 345 00:20:23,570 --> 00:20:26,007 Get in the house! Get in the house! 346 00:20:27,922 --> 00:20:29,576 No! 347 00:20:29,706 --> 00:20:30,707 -No! -[horse whinnies] 348 00:20:30,838 --> 00:20:33,449 John! Come on! 349 00:20:33,580 --> 00:20:34,624 No! 350 00:20:34,755 --> 00:20:37,323 [screaming] 351 00:20:37,453 --> 00:20:39,499 [gunshots] 352 00:20:39,629 --> 00:20:42,328 [grunts] 353 00:20:42,458 --> 00:20:46,636 [sobbing] 354 00:20:46,767 --> 00:20:49,987 [gunshots] 355 00:20:50,118 --> 00:20:52,425 [woman] No, leave us! Leave us! 356 00:20:52,555 --> 00:20:54,688 No, John, no! 357 00:20:54,818 --> 00:20:56,080 [sobbing] 358 00:20:56,211 --> 00:20:57,908 You gotta clear off this land! 359 00:20:58,039 --> 00:21:01,869 You killed my husband! 360 00:21:01,999 --> 00:21:03,044 [sobbing] 361 00:21:03,174 --> 00:21:04,915 My sons! 362 00:21:05,046 --> 00:21:07,483 My poor daughter! 363 00:21:07,614 --> 00:21:09,790 We never did anything wrong! 364 00:21:09,920 --> 00:21:12,053 You got till the end of the day! 365 00:21:12,183 --> 00:21:19,669 No! No! [sobbing] 366 00:21:19,800 --> 00:21:25,153 [Jesse] Come on, boys! Yah! 367 00:21:25,284 --> 00:21:29,505 Your lawyer, Mr. McSween, told me about your ambitions. 368 00:21:29,636 --> 00:21:31,986 Want to start a business to rival The House. 369 00:21:32,116 --> 00:21:34,902 Well, I realize that a lot of what goes on here, 370 00:21:35,032 --> 00:21:39,776 in Lincoln County, especially, is rather up for grabs. 371 00:21:39,907 --> 00:21:42,779 And, frankly, I plan to grab every bit of land I can, 372 00:21:42,910 --> 00:21:45,216 for as little as possible. 373 00:21:45,347 --> 00:21:47,131 Can't fault you for that, Mr. Tunstall. 374 00:21:47,262 --> 00:21:50,265 Please, call me John. 375 00:21:50,396 --> 00:21:54,487 And, if I may, I shall call you Billy. 376 00:21:54,617 --> 00:21:57,664 [sets glass down] 377 00:21:57,794 --> 00:21:59,622 That's all right by me. 378 00:21:59,753 --> 00:22:01,885 The fact is, Billy, John is prepared 379 00:22:02,016 --> 00:22:04,627 to pay us farmers fairly, whatever we produce. 380 00:22:04,758 --> 00:22:06,629 That's true. 381 00:22:06,760 --> 00:22:08,588 I think Murphy is exploiting his position here, 382 00:22:08,718 --> 00:22:09,937 forcing the farmers into debt, 383 00:22:10,067 --> 00:22:11,721 and then forcing them off their lands. 384 00:22:11,852 --> 00:22:13,680 Now, I don't intend to do that. 385 00:22:13,810 --> 00:22:15,812 But John and all of us are aware that Murphy 386 00:22:15,943 --> 00:22:18,467 isn't gonna let go of his position without a fight. 387 00:22:18,598 --> 00:22:20,339 He's got a lot of guns. 388 00:22:26,997 --> 00:22:30,000 I noticed your lawyer, McSween... 389 00:22:30,131 --> 00:22:32,786 a very religious man. 390 00:22:32,916 --> 00:22:35,005 He is. 391 00:22:35,136 --> 00:22:40,010 He has his faith, and he has his principles. 392 00:22:40,141 --> 00:22:42,012 He's a very unusual man for around here. 393 00:22:42,143 --> 00:22:47,061 What about you, John? 394 00:22:47,191 --> 00:22:48,628 What are your principles? 395 00:22:54,721 --> 00:22:57,288 "To thine own self be true. 396 00:22:57,419 --> 00:23:01,858 And it must follow as night the day." 397 00:23:01,989 --> 00:23:03,599 [men] Hyah, hyah! 398 00:23:03,730 --> 00:23:05,601 "Thou cannot be false to any man." 399 00:23:05,732 --> 00:23:07,081 [Baker] Come on, come on! 400 00:23:07,211 --> 00:23:08,865 It's from Shakespeare. 401 00:23:08,996 --> 00:23:11,215 ♪♪♪ 402 00:23:11,346 --> 00:23:12,826 Come on, come on now! 403 00:23:12,956 --> 00:23:14,523 Come on! 404 00:23:14,654 --> 00:23:18,048 [yelping, laughing] 405 00:23:18,179 --> 00:23:22,183 [man] Hyah! Hyah! 406 00:23:22,313 --> 00:23:24,054 What are you doing on this land? 407 00:23:24,185 --> 00:23:26,143 This is our land. 408 00:23:26,274 --> 00:23:28,058 Oh, no, no. 409 00:23:28,189 --> 00:23:30,931 Not anymore it's not. 410 00:23:31,061 --> 00:23:33,194 [shouts indistinctly] 411 00:23:33,324 --> 00:23:36,545 -Whoo! -[horse whinnies] 412 00:23:36,676 --> 00:23:41,245 Billy... 413 00:23:41,376 --> 00:23:43,465 I would regard it as a great honor if you would 414 00:23:43,596 --> 00:23:46,860 consider leaving Murphy's employment and joining mine. 415 00:23:46,990 --> 00:23:50,037 I realize I'm asking you a great deal. 416 00:23:50,167 --> 00:23:52,735 You must be working with good friends, 417 00:23:52,866 --> 00:23:54,955 being very well remunerated by The House, 418 00:23:55,085 --> 00:23:58,828 and I doubt I can offer you as much. 419 00:23:58,959 --> 00:24:01,918 On the other hand, I think I canoffer you something 420 00:24:02,049 --> 00:24:06,227 that is perhaps more important than money. 421 00:24:06,357 --> 00:24:09,186 I want to run a legitimate business. 422 00:24:09,317 --> 00:24:13,756 I'm not a crook, like Murphy. 423 00:24:13,887 --> 00:24:18,152 Now, I know in certain places you're wanted for murder, 424 00:24:18,282 --> 00:24:22,722 and in those places, there's a bounty on your head. 425 00:24:22,852 --> 00:24:28,379 Even so, I am willing and happy to take you on. 426 00:24:28,510 --> 00:24:30,947 If you go straight, and you work hard, 427 00:24:31,078 --> 00:24:34,342 both of which I believe you're very capable of, 428 00:24:34,473 --> 00:24:37,650 in due course, I will petition the governor on your behalf. 429 00:24:41,262 --> 00:24:45,179 A very big offer to make, Mr. Tunstall... 430 00:24:45,309 --> 00:24:47,747 especially for someone you don't know from Adam. 431 00:24:47,877 --> 00:24:50,053 I know. 432 00:24:50,184 --> 00:24:53,753 I believe, and Charlie here also believes, 433 00:24:53,883 --> 00:24:56,886 that you are trustworthy... 434 00:24:57,017 --> 00:24:57,974 and honest. 435 00:25:00,760 --> 00:25:05,939 Whatever your reputation. 436 00:25:06,069 --> 00:25:08,158 If I switch sides, there'll be consequences. 437 00:25:10,552 --> 00:25:14,208 I just needed to say what I've said. 438 00:25:14,338 --> 00:25:17,080 This is a big undertaking. 439 00:25:17,211 --> 00:25:19,126 I would really like you to be a part of it. 440 00:25:23,913 --> 00:25:27,177 [laughter] 441 00:25:29,005 --> 00:25:30,267 [horse blusters] 442 00:25:30,398 --> 00:25:32,139 Hey there. 443 00:25:32,269 --> 00:25:35,011 How much for one of your melons? 444 00:25:35,142 --> 00:25:37,971 It's all right. We ain't gonna hurt ya. 445 00:25:38,101 --> 00:25:40,408 [Beckwith] Come on. Toss one over here. 446 00:25:40,539 --> 00:25:42,018 Olinger, give me that drink, man. 447 00:25:42,149 --> 00:25:44,717 [Baker] Here, here, here. 448 00:25:44,847 --> 00:25:46,719 Oh, yeah. 449 00:25:47,981 --> 00:25:52,202 [laughter] 450 00:25:52,333 --> 00:25:53,856 [Jesse] Oh! Uh-oh. 451 00:25:53,987 --> 00:25:55,554 Whoo! 452 00:25:55,684 --> 00:25:57,773 Come on, boy, run. You gotta go faster than that. 453 00:25:57,904 --> 00:25:59,645 -He's running. -Look at that. 454 00:25:59,775 --> 00:26:02,865 [laughter] 455 00:26:02,996 --> 00:26:04,171 [hammer clicks] 456 00:26:04,301 --> 00:26:06,869 [Beckwith] Run, boy! 457 00:26:07,000 --> 00:26:11,047 ♪♪♪ 458 00:26:11,178 --> 00:26:13,789 [laughter] 459 00:26:20,970 --> 00:26:22,885 [horse blusters] 460 00:26:27,368 --> 00:26:28,717 [driver] Whoa. 461 00:26:41,425 --> 00:26:43,471 This is cold-blooded murder. 462 00:26:43,602 --> 00:26:46,909 I'll send someone out to Sheriff Brady to report it. 463 00:26:47,040 --> 00:26:49,259 We know exactly who's behind this. 464 00:26:49,390 --> 00:26:52,219 No doubt about it. 465 00:26:52,349 --> 00:26:55,352 Seems like Murphy's gotten desperate. 466 00:26:55,483 --> 00:26:56,310 [Tunstall] You think Sheriff Brady 467 00:26:56,440 --> 00:26:57,746 will do anything about this? 468 00:26:57,877 --> 00:27:01,924 I can't say. 469 00:27:02,055 --> 00:27:03,839 He's an honored war veteran and a good sheriff, 470 00:27:03,970 --> 00:27:04,884 all things considered. 471 00:27:05,014 --> 00:27:09,366 But? 472 00:27:09,497 --> 00:27:15,416 But he's also had a long-time friendship with Major Murphy. 473 00:27:15,546 --> 00:27:16,330 I think that answers my question. 474 00:27:16,460 --> 00:27:17,287 [sighs] 475 00:27:22,249 --> 00:27:24,773 I'm so sorry, Mrs. Hudgens. 476 00:27:27,689 --> 00:27:32,302 I will get their bodies back to town. 477 00:27:32,433 --> 00:27:34,217 You and your daughter can come over to my house 478 00:27:34,348 --> 00:27:36,437 and stay with me until the funerals if it suits you. 479 00:27:36,567 --> 00:27:40,789 [voice breaking] Thank you, Mr. Tunstall. 480 00:27:40,920 --> 00:27:43,270 [horse galloping] 481 00:27:43,400 --> 00:27:45,228 What is it? 482 00:27:45,359 --> 00:27:47,927 You all better come over to Jose Chavez's farm. 483 00:27:48,057 --> 00:27:49,276 More killings? 484 00:27:49,406 --> 00:27:51,670 Afraid so. 485 00:27:53,976 --> 00:27:55,195 [sighs] 486 00:27:55,325 --> 00:27:56,805 [indistinct chatter, laughter] 487 00:27:59,286 --> 00:28:01,288 [Jesse] Hey, Billy boy! 488 00:28:01,418 --> 00:28:03,464 Hey, hey! 489 00:28:03,594 --> 00:28:06,032 Missed all the fun today, Billy. 490 00:28:06,162 --> 00:28:07,468 [Billy] Yeah, what kind of fun? 491 00:28:07,598 --> 00:28:09,905 Well, we did what Mr. Murphy wanted us to do. 492 00:28:10,036 --> 00:28:12,081 We drove those farmers off their property. 493 00:28:12,212 --> 00:28:15,171 -Billy! -Hell, yeah, we did. 494 00:28:15,302 --> 00:28:18,218 You kill any of them? 495 00:28:18,348 --> 00:28:22,004 What do you think? 'Course we did. 496 00:28:22,135 --> 00:28:24,224 Some of those fuckers fired back at us. 497 00:28:24,354 --> 00:28:25,965 Shot and killed Arly. 498 00:28:28,054 --> 00:28:30,839 How many did you kill? 499 00:28:30,970 --> 00:28:33,320 Oh, I don't know. 500 00:28:33,450 --> 00:28:36,236 Now, why do you care about those farmers so? Huh? 501 00:28:36,366 --> 00:28:39,935 Are you gonna cry now? Is that it? 502 00:28:40,066 --> 00:28:41,632 -[laughter] -Glad you had fun. 503 00:28:41,763 --> 00:28:44,331 Oh, yeah, it was real fun, Billy. 504 00:28:44,461 --> 00:28:45,854 It's what we get paid for. 505 00:28:45,985 --> 00:28:47,203 -Whoo! -[laughter] 506 00:28:47,334 --> 00:28:49,553 Bob Olinger. 507 00:28:49,684 --> 00:28:51,991 Dirty, dirty bastard. 508 00:28:52,121 --> 00:28:53,383 [man] What the hell you guys doing here? 509 00:28:53,514 --> 00:28:55,037 What are you doing here? What the hell you doing here? 510 00:28:55,168 --> 00:28:57,039 [indistinct chatter] 511 00:28:57,170 --> 00:28:59,041 ♪♪♪ 512 00:28:59,172 --> 00:29:00,869 [horse whinnies] 513 00:29:12,533 --> 00:29:15,101 [man] Howdy, Sheriff. 514 00:29:23,065 --> 00:29:24,197 [horse blusters] 515 00:29:24,327 --> 00:29:25,981 Gentlemen. 516 00:29:26,112 --> 00:29:29,463 Sheriff. 517 00:29:29,593 --> 00:29:31,378 How's that arm of yours, Jim? 518 00:29:31,508 --> 00:29:33,380 Pretty good. Thank you, Sheriff. 519 00:29:33,510 --> 00:29:35,512 It's a shame when a woman like that goes off the rails. 520 00:29:42,519 --> 00:29:44,347 As Sheriff of Lincoln County, 521 00:29:44,478 --> 00:29:46,349 I want to open this inquiry into the deaths 522 00:29:46,480 --> 00:29:51,354 of 14 persons by firearms in this county. 523 00:29:51,485 --> 00:29:53,922 Who wants to speak to the violators of these crimes? 524 00:29:54,053 --> 00:29:56,055 Well, I do, Sheriff. 525 00:29:56,185 --> 00:29:58,057 I'm a lawyer acting for Mr. John Tunstall, 526 00:29:58,187 --> 00:30:00,407 and we have already registered that Major Murphy 527 00:30:00,537 --> 00:30:03,018 has openly declared war on my client. 528 00:30:03,149 --> 00:30:04,759 Sheriff, you don't have to listen 529 00:30:04,890 --> 00:30:07,109 to this Santa Fe law-speak. All right? 530 00:30:07,240 --> 00:30:09,459 We don't need lawyers in Lincoln County. 531 00:30:09,590 --> 00:30:11,200 We're perfectly capable of sorting out our difficulties 532 00:30:11,331 --> 00:30:13,159 all by ourselves. 533 00:30:13,289 --> 00:30:15,248 Mr. Dolan, the law has to be respected at all times. 534 00:30:15,378 --> 00:30:18,468 No one can run roughshod over it. 535 00:30:18,599 --> 00:30:20,993 Do you have any idea why these people were killed? 536 00:30:21,123 --> 00:30:23,647 No, sir. 537 00:30:23,778 --> 00:30:25,606 These killings, they were nothing to do 538 00:30:25,736 --> 00:30:27,608 with The House or Mr. Murphy personally. 539 00:30:27,738 --> 00:30:29,610 He was just as shocked as everyone else 540 00:30:29,740 --> 00:30:31,568 to hear about them. 541 00:30:31,699 --> 00:30:33,527 Major Murphy is an interested party. 542 00:30:33,657 --> 00:30:35,616 It's obvious that he wanted these farmers and their families 543 00:30:35,746 --> 00:30:37,531 run off the land, one way or another. 544 00:30:37,661 --> 00:30:40,708 They were random shootings by persons unknown. 545 00:30:40,839 --> 00:30:43,624 Probably some criminal gang just passing through Lincoln County. 546 00:30:43,754 --> 00:30:46,453 There is indeed a criminal gang operating inside Lincoln County, 547 00:30:46,583 --> 00:30:48,194 and it's our contention that The House pays them 548 00:30:48,324 --> 00:30:49,456 for their services. 549 00:30:49,586 --> 00:30:52,285 You got any proof there, Mr. McSween? 550 00:30:52,415 --> 00:30:54,896 Hmm? 551 00:30:55,027 --> 00:30:55,984 Not yet. 552 00:30:56,115 --> 00:30:58,291 [scoffs] Yeah. 553 00:30:58,421 --> 00:30:59,988 Do you think you should get Colonel Dudley up at the fort 554 00:31:00,119 --> 00:31:01,337 involved in this, Sheriff? 555 00:31:01,468 --> 00:31:03,557 No, I do not. 556 00:31:03,687 --> 00:31:06,081 This is a civil matter, and before I do anything else, 557 00:31:06,212 --> 00:31:07,517 my deputies and I will make inquiries 558 00:31:07,648 --> 00:31:11,086 to determine the facts. 559 00:31:11,217 --> 00:31:12,566 Thank you for your time, gentlemen. 560 00:31:12,696 --> 00:31:17,919 This meeting is concluded. 561 00:31:18,050 --> 00:31:19,399 [sighs] 562 00:31:23,577 --> 00:31:30,236 My good friend, Jose Chavez y Chavez... 563 00:31:30,366 --> 00:31:34,370 they killed his sons. 564 00:31:34,501 --> 00:31:37,112 He is so sad. 565 00:31:37,243 --> 00:31:41,377 Está muy desesperado. 566 00:31:41,508 --> 00:31:44,685 His whole family...gone. 567 00:31:47,514 --> 00:31:50,169 I understand, Señor Baca. 568 00:31:50,299 --> 00:31:52,693 It's a terrible crime. Terrible crime. 569 00:32:00,875 --> 00:32:02,268 We're friends, right? 570 00:32:02,398 --> 00:32:04,487 Claro. 571 00:32:04,618 --> 00:32:06,359 I've always told you the truth, yes? 572 00:32:06,489 --> 00:32:08,230 Sí. 573 00:32:08,361 --> 00:32:11,581 Men who killed Chavez y Chavez's sons were hired 574 00:32:11,712 --> 00:32:15,107 by the Englishman, John Tunstall. 575 00:32:15,237 --> 00:32:16,935 Do you know who that is? 576 00:32:17,065 --> 00:32:19,459 Sí,I know who he is, but I never thought-- 577 00:32:19,589 --> 00:32:22,723 Now, he's trying to drive me out of business. 578 00:32:22,853 --> 00:32:25,987 Which is... It's gonna affect you. 579 00:32:26,118 --> 00:32:28,555 Because you and me, we have a business together, no? 580 00:32:28,685 --> 00:32:30,731 Sí. 581 00:32:30,861 --> 00:32:33,734 You want to keep it that way, yes? 582 00:32:33,864 --> 00:32:35,997 Sí. 583 00:32:36,128 --> 00:32:39,566 So we don't want any trouble with any of your people. 584 00:32:39,696 --> 00:32:42,612 No trouble. 585 00:32:42,743 --> 00:32:44,788 So, what I want you to do is, I want you to tell everyone 586 00:32:44,919 --> 00:32:46,921 that those shootings had nothing to do with me, 587 00:32:47,052 --> 00:32:52,492 they had everything to do with the Englishman. 588 00:32:52,622 --> 00:32:54,320 Will you do that for me? 589 00:32:54,450 --> 00:32:59,586 [suspenseful music plays] 590 00:32:59,716 --> 00:33:02,197 Sí. 591 00:33:02,328 --> 00:33:03,633 I don't want any trouble. 592 00:33:08,725 --> 00:33:12,294 Good. 593 00:33:12,425 --> 00:33:15,645 We'll send flowers to the funeral. 594 00:33:15,776 --> 00:33:18,779 Those poor boys. 595 00:33:18,909 --> 00:33:20,433 Why do things have to be like this these days, my old friend? 596 00:33:20,563 --> 00:33:22,217 Why? 597 00:33:22,348 --> 00:33:27,179 I agree. [clears throat] 598 00:33:27,309 --> 00:33:32,140 Things used to be so peaceful here. 599 00:33:32,271 --> 00:33:34,142 This was a beautiful place. 600 00:33:41,541 --> 00:33:43,586 And it'll be a beautiful place again. 601 00:33:43,717 --> 00:33:47,503 Believe me, my friend. 602 00:33:47,634 --> 00:33:49,418 Soon as we get rid of that Englishman. 603 00:34:01,343 --> 00:34:03,215 [crickets chirping] 604 00:34:03,345 --> 00:34:06,174 ♪♪♪ 605 00:34:23,800 --> 00:34:27,674 [Paddy] Do you see those stars up there, Billy? 606 00:34:27,804 --> 00:34:34,550 You are just like one of those stars. 607 00:34:34,681 --> 00:34:40,904 You can burn so bright. 608 00:34:41,035 --> 00:34:46,345 Those are bright, burning stars up there. 609 00:34:51,089 --> 00:34:54,266 They reflect the light... 610 00:34:54,396 --> 00:34:57,443 that's in you. 611 00:35:11,370 --> 00:35:14,112 [somber music plays] 612 00:35:25,732 --> 00:35:27,125 Just a minute. 613 00:35:39,659 --> 00:35:41,878 Easy, boy. 614 00:35:43,706 --> 00:35:44,751 [horse nickers] 615 00:35:47,623 --> 00:35:48,798 [man] Adios. 616 00:35:48,929 --> 00:35:50,452 Buenas noches. 617 00:35:50,583 --> 00:35:52,672 -Señoritadel Tobosco. -[door closes] 618 00:35:55,457 --> 00:35:57,285 Perdón, Señorita. 619 00:36:00,462 --> 00:36:01,681 Wait a minute. 620 00:36:06,686 --> 00:36:07,904 Who are you? 621 00:36:08,035 --> 00:36:12,082 I'm Billy. 622 00:36:12,213 --> 00:36:13,954 I just wanted to introduce myself. 623 00:36:14,084 --> 00:36:15,869 Well, that is not a very good reason 624 00:36:15,999 --> 00:36:18,567 to ambush someone in the street. 625 00:36:18,698 --> 00:36:20,047 Do you have another motive? 626 00:36:20,178 --> 00:36:23,746 I'd like to see you again. 627 00:36:23,877 --> 00:36:25,705 Why? 628 00:36:25,835 --> 00:36:29,361 Step away, friend. You're annoying the Señorita. 629 00:36:43,984 --> 00:36:45,942 Gracias, Señorita. 630 00:36:46,073 --> 00:36:48,858 Did you imagine I had no idea of what happens in this town? 631 00:36:55,517 --> 00:36:59,347 Shame on you. 632 00:37:09,139 --> 00:37:11,838 You may see me again. 633 00:37:11,968 --> 00:37:13,753 If you wish. 634 00:37:13,883 --> 00:37:16,321 [intriguing music plays] 635 00:37:16,451 --> 00:37:19,715 ♪♪♪ 636 00:37:28,289 --> 00:37:30,900 We're meeting at McSween's tomorrow. 637 00:37:31,031 --> 00:37:34,904 Are you with us? 638 00:37:35,035 --> 00:37:38,517 [insects, birds chirping] 639 00:37:43,913 --> 00:37:49,919 [sighs] Mr. Tunstall. Gentlemen. 640 00:37:50,050 --> 00:37:51,660 There is little doubt we are now as good 641 00:37:51,791 --> 00:37:55,011 as at war with Major Murphy and The House. 642 00:37:55,142 --> 00:37:57,013 So far, in this commercial conflict, 643 00:37:57,144 --> 00:37:58,928 the law has not been on our side. 644 00:37:59,059 --> 00:38:00,103 I think we all know the reason for that. 645 00:38:00,234 --> 00:38:03,585 Yes. The Rings. 646 00:38:03,716 --> 00:38:05,848 Murphy has powerful friends in important places, 647 00:38:05,979 --> 00:38:08,677 but that doesn't mean he isn't vulnerable. 648 00:38:08,808 --> 00:38:10,810 His business is failing, partly through our own efforts. 649 00:38:10,940 --> 00:38:12,812 It's really a house of cards. 650 00:38:12,942 --> 00:38:14,030 You take away a couple of the bottom cards, 651 00:38:14,161 --> 00:38:15,902 the whole house starts to fall. 652 00:38:16,032 --> 00:38:18,774 We can take them to court for their illegal activities. 653 00:38:18,905 --> 00:38:20,950 The way they cheat the army with their beef rations, 654 00:38:21,081 --> 00:38:23,562 their tyrannical attitude to their farmers. 655 00:38:23,692 --> 00:38:25,607 I'm already preparing the papers, 656 00:38:25,738 --> 00:38:28,393 but there's no point going to court in Santa Fe. 657 00:38:28,523 --> 00:38:32,658 The head of the Santa Fe Ring is a man called Thomas Catron, 658 00:38:32,788 --> 00:38:35,530 and he turns out to be a good friend of Major Murphy. 659 00:38:35,661 --> 00:38:39,012 Meanwhile, The House is hiring more guns. 660 00:38:39,142 --> 00:38:41,057 I'm afraid that's true. 661 00:38:41,188 --> 00:38:43,146 I've heard of the recruitment of another six sharp-shooters, 662 00:38:43,277 --> 00:38:46,019 joining those already in Murphy's employ. 663 00:38:46,149 --> 00:38:49,805 This war is never going to be won just in the courts. 664 00:38:52,025 --> 00:38:56,159 No. 665 00:38:56,290 --> 00:38:59,815 The truth is, all our lives are at risk. 666 00:38:59,946 --> 00:39:02,557 If we are to fight this war, 667 00:39:02,688 --> 00:39:04,690 more blood will be spilled. 668 00:39:04,820 --> 00:39:09,129 We'll hire more guns ourselves. 669 00:39:09,259 --> 00:39:12,785 But we'll need an advantage to survive this. 670 00:39:12,915 --> 00:39:14,743 [door creaks] 671 00:39:21,315 --> 00:39:24,100 [dramatic music plays] 672 00:39:24,231 --> 00:39:27,016 ♪♪♪ 673 00:39:33,153 --> 00:39:34,720 Mr. Tunstall. 674 00:39:37,157 --> 00:39:39,028 I'm ready to go to work. 675 00:39:42,641 --> 00:39:45,426 ♪♪♪ 676 00:39:57,917 --> 00:39:59,875 [Jesse] Where you been, Billy? 677 00:40:02,008 --> 00:40:03,618 Around. 678 00:40:03,749 --> 00:40:05,490 Yeah. And where's that? 679 00:40:05,620 --> 00:40:07,143 [laughter] 680 00:40:07,274 --> 00:40:09,929 I came to tell you something. 681 00:40:13,498 --> 00:40:15,891 I'm quitting Major Murphy's payroll. 682 00:40:16,022 --> 00:40:19,199 I've accepted a job with the Englishman, Tunstall. 683 00:40:23,856 --> 00:40:26,728 I'm leaving today. 684 00:40:26,859 --> 00:40:29,688 [tense music plays] 685 00:40:29,818 --> 00:40:32,604 ♪♪♪ 686 00:40:35,563 --> 00:40:36,869 Well, you are a little piece of shit, ain't you? 687 00:40:36,999 --> 00:40:39,872 Huh. 688 00:40:40,002 --> 00:40:42,091 What'd I say? Hmm? 689 00:40:44,442 --> 00:40:47,836 Billy, I'm your oldest friend. 690 00:40:47,967 --> 00:40:50,273 We've ridden together a long time. 691 00:40:50,404 --> 00:40:52,580 We had some good times, we had some bad times, 692 00:40:52,711 --> 00:40:53,581 but our friendship... 693 00:40:53,712 --> 00:40:56,758 has always remained. 694 00:41:00,588 --> 00:41:05,114 I can't believe that you're gonna quit on me now. 695 00:41:05,245 --> 00:41:07,595 It don't make any sense. 696 00:41:07,726 --> 00:41:10,685 I'm sorry, Jesse. 697 00:41:10,816 --> 00:41:12,992 This wasn't an easy decision to make. 698 00:41:13,122 --> 00:41:14,689 I've made up my mind. 699 00:41:14,820 --> 00:41:17,431 Yeah. 700 00:41:17,562 --> 00:41:19,999 That you're a traitor and our enemy. 701 00:41:23,176 --> 00:41:25,613 I just came here to tell you in person. 702 00:41:27,223 --> 00:41:30,836 Some of us have been friends. 703 00:41:30,966 --> 00:41:33,055 When this is all done, we can be friends again. 704 00:41:33,186 --> 00:41:34,709 Is that what you're hoping? 705 00:41:34,840 --> 00:41:38,974 That we're gonna be friends? [laughs] 706 00:41:40,062 --> 00:41:43,152 [groans] 707 00:41:43,283 --> 00:41:45,372 [hammers clicking] 708 00:41:45,503 --> 00:41:46,895 Do you really think we're just gonna let you leave? 709 00:41:47,026 --> 00:41:50,333 -After what you've just done? -Boys, boys. 710 00:41:50,464 --> 00:41:53,685 We've all slept, starved, 711 00:41:53,815 --> 00:41:56,905 fought with The Kid. 712 00:41:57,036 --> 00:42:00,735 See, he's trusted himself amongst us. 713 00:42:00,866 --> 00:42:03,956 He didn't sneak out. 714 00:42:04,086 --> 00:42:07,046 He came right out and told us. 715 00:42:07,176 --> 00:42:10,005 Let him go his way. 716 00:42:10,136 --> 00:42:12,573 Our time will come. 717 00:42:17,143 --> 00:42:20,625 Yeah. It will. 718 00:42:25,978 --> 00:42:28,023 Yah! Yah, yah! 719 00:42:30,286 --> 00:42:31,853 Chickenshit. 720 00:42:31,984 --> 00:42:34,813 ♪♪♪ 721 00:42:40,732 --> 00:42:43,169 [Billy] My family came to America on the promise 722 00:42:43,299 --> 00:42:46,346 of just and fair treatment for all. 723 00:42:48,870 --> 00:42:52,004 I wanna believe that promise. 724 00:42:52,134 --> 00:42:54,963 ♪♪♪ 46927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.