Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:04,395
This...
2
00:00:04,439 --> 00:00:05,440
...is for Mason.
3
00:00:05,483 --> 00:00:07,181
Veer: Just kill my son.
4
00:00:07,224 --> 00:00:09,966
He's the one responsible
for your son's death.
5
00:00:11,924 --> 00:00:14,275
Ren: Jag is in the hospital
with a bullet in his chest.
6
00:00:14,318 --> 00:00:14,971
What happened
out there?
7
00:00:15,015 --> 00:00:15,928
He didn't tell you?
8
00:00:15,972 --> 00:00:18,496
Insurance release for Jag.
9
00:00:18,540 --> 00:00:21,195
They need a family member
to sign.
10
00:00:21,238 --> 00:00:22,239
Ren:
Where's my father?
11
00:00:22,283 --> 00:00:23,849
Can't help you.
It's fine.
12
00:00:23,893 --> 00:00:25,155
I'll have Travis
look into it.
13
00:00:25,199 --> 00:00:26,330
I know
he used to be a cop,
14
00:00:26,374 --> 00:00:27,679
but now he works for me.
15
00:00:27,723 --> 00:00:30,291
County's bringing someone in
to be acting sheriff
16
00:00:30,334 --> 00:00:32,945
- while I'm down.
- I don't need any help.
17
00:00:32,989 --> 00:00:34,643
Yeah, you do.
18
00:00:34,686 --> 00:00:35,992
Scarlet: I have information
that you want.
19
00:00:36,036 --> 00:00:37,646
I want to make a trade.
20
00:00:37,689 --> 00:00:39,735
Wolf told us about his deal
with the Syndicate.
21
00:00:39,778 --> 00:00:42,346
If you run, they will find you.
22
00:00:42,390 --> 00:00:44,131
Humbert: We know you made a copy
of something
23
00:00:44,174 --> 00:00:46,002
that wasn't yours.
24
00:00:46,046 --> 00:00:48,048
You need to tell me
where it is.
25
00:00:49,614 --> 00:00:51,660
Scarlet.
26
00:00:51,703 --> 00:00:53,096
Cassie: Phoebe deserves more
out of this life.
27
00:00:53,140 --> 00:00:55,359
Give Phoebe up.
It's your only good option.
28
00:00:55,403 --> 00:00:57,057
- Scarlet: Ohh.
- Humbert: Oh, my goodness.
29
00:01:08,851 --> 00:01:10,157
What are we doing here?
30
00:01:10,200 --> 00:01:11,941
Scarlet: Just need to grab
something real quick.
31
00:01:11,984 --> 00:01:13,725
In and out.
32
00:01:13,769 --> 00:01:14,987
Nancy is waiting.
I'll let you...
33
00:01:15,031 --> 00:01:16,380
I'm hungry.
34
00:01:16,424 --> 00:01:18,556
I know, sweetheart.
I am, too.
35
00:01:20,210 --> 00:01:22,560
That's what I said!
36
00:01:22,604 --> 00:01:24,127
Um, what are you
in the mood for, huh?
37
00:01:24,171 --> 00:01:27,348
Uh, pizza, barbecue?
38
00:01:27,391 --> 00:01:29,219
Um, cheeseburgers.
39
00:01:29,263 --> 00:01:31,265
Cheeseburgers!
Now we're talking.
40
00:01:44,365 --> 00:01:46,149
Are we going home now?
41
00:01:46,193 --> 00:01:48,020
Yes, yes.
Soon, sweetheart.
42
00:01:48,064 --> 00:01:50,153
We are gonna go up
to Canada.
43
00:01:50,197 --> 00:01:53,287
But first I need to take care
of a little something, okay?
44
00:01:53,330 --> 00:01:54,984
Okay.
45
00:02:12,262 --> 00:02:15,352
You know...
46
00:02:15,396 --> 00:02:17,398
maybe it's better
if I go in alone.
47
00:02:17,441 --> 00:02:20,227
Well, if it were me, I would
want to see a friendly face.
48
00:02:24,361 --> 00:02:25,449
Shall we?
49
00:02:30,672 --> 00:02:32,282
Look who I found.
50
00:02:34,458 --> 00:02:36,939
Hello, son.
51
00:02:40,247 --> 00:02:41,596
How ya feeling?
52
00:02:41,639 --> 00:02:43,902
Okay,
all things considered.
53
00:02:45,339 --> 00:02:47,210
You almost
got me killed.
54
00:02:47,254 --> 00:02:49,212
I almost got you killed?
55
00:02:49,256 --> 00:02:52,128
That --
That's not what happened.
56
00:02:52,172 --> 00:02:54,086
So what did happen?
57
00:02:54,130 --> 00:02:55,871
Jag, do you want to say it,
just so we can both hear it?
58
00:02:55,914 --> 00:02:57,568
Yeah, well,
dear old dad here
59
00:02:57,612 --> 00:02:59,309
decided to offer up my life
for his.
60
00:02:59,353 --> 00:03:01,355
No.
61
00:03:01,398 --> 00:03:02,486
That's not
what I was doing.
62
00:03:02,530 --> 00:03:03,792
I was going to get help.
63
00:03:03,835 --> 00:03:06,142
Yeah, for yourself, maybe.
64
00:03:06,186 --> 00:03:08,057
You left me there
and I got shot.
65
00:03:08,100 --> 00:03:09,363
No, you got it wrong, son.
66
00:03:09,406 --> 00:03:10,929
So tomato,
tomah-toh then.
67
00:03:10,973 --> 00:03:13,018
That's enough, Reenu.
68
00:03:13,062 --> 00:03:15,934
All that talk..
69
00:03:15,978 --> 00:03:19,286
about family...
70
00:03:19,329 --> 00:03:20,722
was just a lie.
71
00:03:22,637 --> 00:03:27,119
You tried to save yourself
by abandoning your son.
72
00:03:27,163 --> 00:03:28,469
That's what happened.
73
00:03:28,512 --> 00:03:30,297
I won't be mocked.
74
00:03:32,429 --> 00:03:34,649
You two need to know
who's in charge here.
75
00:03:34,692 --> 00:03:36,346
I know who's in charge.
76
00:03:39,654 --> 00:03:43,179
I have nothing more
to say here.
77
00:03:53,537 --> 00:03:55,409
Hey.
78
00:03:55,452 --> 00:03:57,672
- You need to be careful.
- I got this.
79
00:03:57,715 --> 00:03:59,195
You rest up.
80
00:04:05,245 --> 00:04:08,552
Cassie,
good to have you back.
81
00:04:08,596 --> 00:04:09,684
I'll see ya in there.
82
00:04:09,727 --> 00:04:12,077
Beau: Hey, you,
in the boots!
83
00:04:12,121 --> 00:04:13,775
You know anything
about cars?
84
00:04:13,818 --> 00:04:16,517
Power steering pump, particularly.
85
00:04:16,560 --> 00:04:19,346
This thing is just...
86
00:04:21,130 --> 00:04:22,523
Oh.
87
00:04:24,264 --> 00:04:25,743
Sorry, I thought
you were a guy.
88
00:04:25,787 --> 00:04:27,528
The -- The boots.
89
00:04:27,571 --> 00:04:30,444
Oh, so I can't help you
with the car.
90
00:04:30,487 --> 00:04:32,315
Well, come on, girls don't know
anything about cars.
91
00:04:32,359 --> 00:04:33,490
Excuse me.
92
00:04:33,534 --> 00:04:34,491
Move to the side, please.
93
00:04:34,535 --> 00:04:35,318
Okay.
94
00:04:37,146 --> 00:04:38,365
That's your pump
right there.
95
00:04:44,066 --> 00:04:45,676
Son of a bitch.
96
00:04:45,720 --> 00:04:47,417
You're good. Yeah.
97
00:04:47,461 --> 00:04:50,072
Okay, but the --
the leak's coming from...
98
00:04:51,987 --> 00:04:53,467
The leak
is coming from underneath there,
99
00:04:53,510 --> 00:04:55,556
and so I just...
100
00:04:55,599 --> 00:04:58,210
Truth is, I'm worried about it
getting in the waterways.
101
00:04:58,254 --> 00:05:01,779
It's bad for the trout,
conservation, all that.
102
00:05:01,823 --> 00:05:04,347
So, you fish?
103
00:05:04,391 --> 00:05:05,348
Fish?
104
00:05:05,392 --> 00:05:06,915
Yeah.
105
00:05:06,958 --> 00:05:08,612
Fish --
that's with a fishing pole?
106
00:05:11,006 --> 00:05:12,268
Okay, you're funny.
107
00:05:12,312 --> 00:05:13,574
I'm being an ass.
108
00:05:13,617 --> 00:05:15,489
Sorry. Beau Arlen.
109
00:05:15,532 --> 00:05:16,838
Cassie Dewell.
110
00:05:16,881 --> 00:05:18,579
I know who you are.
111
00:05:18,622 --> 00:05:20,755
You do?
112
00:05:20,798 --> 00:05:22,365
Well, it's a small town.
113
00:05:22,409 --> 00:05:25,499
And law enforcement's
one big, not so happy,
114
00:05:25,542 --> 00:05:27,065
dysfunctional family,
right?
115
00:05:27,109 --> 00:05:28,937
Yeah.
You in law enforcement?
116
00:05:28,980 --> 00:05:32,549
Mm, well, I was --
in Houston. Mm.
117
00:05:32,593 --> 00:05:35,378
But then I'm sorta retired --
well, on the bench.
118
00:05:35,422 --> 00:05:37,641
Fishing.
119
00:05:37,685 --> 00:05:40,078
But now I'm un-retired,
so...
120
00:05:40,122 --> 00:05:41,558
Stepping in
for Sheriff Tubb?
121
00:05:41,602 --> 00:05:43,255
You are good.
122
00:05:43,299 --> 00:05:44,648
Small town, right?
123
00:05:44,692 --> 00:05:46,041
Okay.
Yeah.
124
00:05:46,084 --> 00:05:47,303
Well,
good luck with that.
125
00:05:47,347 --> 00:05:48,870
Jenny Hoyt,
she's my old partner.
126
00:05:48,913 --> 00:05:51,525
Oh, yeah.
Yeah, I heard about Jenny Hoyt.
127
00:05:51,568 --> 00:05:52,526
I can handle her.
128
00:05:54,658 --> 00:05:55,833
You keep thinking that.
129
00:05:55,877 --> 00:05:57,531
Um...have a good day.
130
00:05:57,574 --> 00:06:00,664
Oh, yeah --
the weekly hankie meeting.
131
00:06:00,708 --> 00:06:02,623
I hear it helps.
132
00:06:02,666 --> 00:06:04,189
You going to that, too,
or are you just here
133
00:06:04,233 --> 00:06:06,496
to get some dirt
on Jenny Hoyt?
134
00:06:07,889 --> 00:06:11,458
No, no, I keep trying
to go in there,
135
00:06:11,501 --> 00:06:13,285
but something always seems
to stop me.
136
00:06:16,506 --> 00:06:18,769
Today it was Pedro.
137
00:06:18,813 --> 00:06:20,597
Sprung a leak on me.
138
00:06:20,641 --> 00:06:23,034
You really don't know anything
about cars, do you?
139
00:06:23,078 --> 00:06:25,341
I don't. Could you
give me a hand, please?
140
00:06:30,825 --> 00:06:31,608
Okay,
I'll help you out.
141
00:06:31,652 --> 00:06:33,480
Okay.
142
00:06:33,523 --> 00:06:35,351
Yeah.
Alright.
143
00:06:35,395 --> 00:06:37,832
Alright, Pedro. Her hands are
gonna be softer than mine.
144
00:06:37,875 --> 00:06:38,876
Maybe.
145
00:06:45,927 --> 00:06:47,145
Denise: Oh, hey.
You're back.
146
00:06:47,189 --> 00:06:48,886
Yeah,
and working on no sleep.
147
00:06:48,930 --> 00:06:50,497
Where's Cassie?
148
00:06:50,540 --> 00:06:51,672
Jenny's.
She should be back soon.
149
00:06:51,715 --> 00:06:53,108
So what's going on?
150
00:06:53,151 --> 00:06:55,023
Where's Jerrie?
151
00:06:55,066 --> 00:06:56,459
She's still in Idaho working
with local law enforcement.
152
00:06:56,503 --> 00:06:58,679
We confirmed multiple sightings
of Scarlet,
153
00:06:58,722 --> 00:07:00,028
and the hope is
she's still there.
154
00:07:00,071 --> 00:07:01,638
Did you hear
that she called Cassie?
155
00:07:01,682 --> 00:07:03,684
Yeah. Why do you think
I rushed back?
156
00:07:03,727 --> 00:07:05,947
Aww,
you're worried about her.
157
00:07:05,990 --> 00:07:06,948
How sweet.
158
00:07:06,991 --> 00:07:08,602
More like smart.
159
00:07:08,645 --> 00:07:09,820
Scarlet's a sociopath.
160
00:07:09,864 --> 00:07:12,475
Still sweet.
161
00:07:12,519 --> 00:07:14,738
So you really think that Scarlet
would go after Cassie?
162
00:07:14,782 --> 00:07:16,610
I don't know.
163
00:07:16,653 --> 00:07:18,742
But if she does come back here,
she might have company.
164
00:07:18,786 --> 00:07:21,832
When Jerrie and I were
confirming those sightings,
165
00:07:21,876 --> 00:07:24,095
we learned someone else
had come looking for Scarlet.
166
00:07:24,139 --> 00:07:26,750
Oh, you think it was someone
from the Syndicate.
167
00:07:26,794 --> 00:07:28,317
- I think it's a possibility.
- Just like you think
168
00:07:28,360 --> 00:07:30,537
the Syndicate
may have taken out Wolf.
169
00:07:30,580 --> 00:07:31,755
Crazy?
170
00:07:31,799 --> 00:07:33,757
Not at all.
171
00:07:33,801 --> 00:07:36,020
I was looking for some things
when you were gone.
172
00:07:38,458 --> 00:07:40,547
Julian McGill.
173
00:07:40,590 --> 00:07:43,332
- Who is he?
- EMT that worked on Wolf when he died.
174
00:07:43,375 --> 00:07:45,160
According
to the hospital paperwork.
175
00:07:45,203 --> 00:07:46,727
Did you call him
to confirm that?
176
00:07:46,770 --> 00:07:47,989
See, that's where
this gets interesting.
177
00:07:48,032 --> 00:07:50,078
Mr. Julian there
isn't answering his phone,
178
00:07:50,121 --> 00:07:52,297
and apparently he hasn't been
showing up to work lately.
179
00:07:52,341 --> 00:07:54,169
Now, that is interesting.
180
00:07:54,212 --> 00:07:56,301
Mm-hmm, maybe you and Cassie
should run by his place
181
00:07:56,345 --> 00:07:57,955
and check things out.
182
00:07:57,999 --> 00:08:00,001
Kiss her first, though.
183
00:08:03,570 --> 00:08:05,136
- Hey.
- Hey.
184
00:08:05,180 --> 00:08:06,790
I was on my way
to the office.
185
00:08:06,834 --> 00:08:08,009
I figured I'd stop by,
see how you were doing.
186
00:08:08,052 --> 00:08:09,532
Uh, not good.
187
00:08:09,576 --> 00:08:10,533
Travis?
188
00:08:10,577 --> 00:08:11,665
Ghosted me.
189
00:08:13,405 --> 00:08:14,755
Hey, you talk to Tubb?
190
00:08:14,798 --> 00:08:16,321
Not today. Why?
191
00:08:16,365 --> 00:08:17,584
I ran into
his replacement earlier.
192
00:08:17,627 --> 00:08:19,107
What?
193
00:08:19,150 --> 00:08:20,891
Yeah, Beau something.
194
00:08:20,935 --> 00:08:22,806
Tubb did say he was gonna
bring someone to help,
195
00:08:22,850 --> 00:08:24,634
but that was fast.
196
00:08:24,678 --> 00:08:25,592
Yeah, good luck.
197
00:08:25,635 --> 00:08:27,245
He seems, um...
198
00:08:27,289 --> 00:08:29,030
Temporary?
199
00:08:29,073 --> 00:08:31,815
No, I wouldn't say that.
He's just very Texas
200
00:08:31,859 --> 00:08:34,601
or Houston --
one of those kinds.
201
00:08:34,644 --> 00:08:38,387
Hmm. So, wait,
where did you meet him?
202
00:08:38,430 --> 00:08:40,824
I was on my way
to this grief counseling meeting
203
00:08:40,868 --> 00:08:42,217
I started going to.
He said he was there for that,
204
00:08:42,260 --> 00:08:44,001
but...
Hmm.
205
00:08:44,045 --> 00:08:45,786
Maybe he can help me
with Travis.
206
00:08:45,829 --> 00:08:47,614
You still think he's planning
on killing Veer?
207
00:08:47,657 --> 00:08:49,790
I didn't say that.
208
00:08:49,833 --> 00:08:51,835
Jenny, come on. We both know
that's what he wants.
209
00:08:54,055 --> 00:08:55,839
Maybe, but...
210
00:08:55,883 --> 00:08:57,928
Ren know's he's a cop,
211
00:08:57,972 --> 00:08:59,669
and I've been to his handler
at State
212
00:08:59,713 --> 00:09:02,759
and he's dead weight
as far as they're concerned.
213
00:09:02,803 --> 00:09:04,239
I have to do something.
214
00:09:04,282 --> 00:09:06,937
Arrest Veer.
215
00:09:06,981 --> 00:09:08,286
Take away his target.
216
00:09:10,854 --> 00:09:11,594
Thank you.
217
00:09:13,465 --> 00:09:14,684
That's why I love you.
218
00:09:14,728 --> 00:09:16,643
Yep.
219
00:09:22,779 --> 00:09:24,868
What was that?
220
00:09:24,912 --> 00:09:28,742
I wanted to see if maybe,
just maybe,
221
00:09:28,785 --> 00:09:30,787
you'd be a father
for once.
222
00:09:42,669 --> 00:09:46,455
Get in the car
and stop this nonsense.
223
00:09:56,900 --> 00:09:58,859
I love you, Daddy.
224
00:10:17,007 --> 00:10:20,097
Alright. Listen, I'm here
because Sheriff Tubb
asked me to step in.
225
00:10:20,141 --> 00:10:21,751
Now, I am new here, okay?
226
00:10:21,795 --> 00:10:23,492
Six months in Montana,
Texas before that.
227
00:10:23,535 --> 00:10:24,667
And what I don't know
about how things work
228
00:10:24,711 --> 00:10:26,147
here in Big Sky Country,
229
00:10:26,190 --> 00:10:27,757
well, I'll just fake it
until I make it.
230
00:10:32,980 --> 00:10:34,938
Now, you are all free
to check my bonafides.
231
00:10:34,982 --> 00:10:36,113
I will admit there are
some things in there
232
00:10:36,157 --> 00:10:37,898
that I'm not
exactly proud of,
233
00:10:37,941 --> 00:10:39,160
but I am here to help.
Okay?
234
00:10:39,203 --> 00:10:41,945
Get things moving
in the right direction.
235
00:10:41,989 --> 00:10:44,513
And as John Prine says,
"Catch a few fish."
236
00:10:44,556 --> 00:10:46,820
Sir.
237
00:10:46,863 --> 00:10:48,038
- Call me Beau, yeah.
- Right, Beau.
238
00:10:48,082 --> 00:10:50,388
Deputy --Poppernak, three P's, sir.
239
00:10:50,432 --> 00:10:51,955
Um, yeah, my brother,
240
00:10:51,999 --> 00:10:53,914
he's got, uh, two miles of
pristine trout stream
241
00:10:53,957 --> 00:10:55,045
going right through
his property...
242
00:10:55,089 --> 00:10:56,960
...and it would be
an honor
243
00:10:57,004 --> 00:10:58,832
to take you and
hook you up.
244
00:10:58,875 --> 00:10:59,833
Not a joke.
245
00:10:59,876 --> 00:11:01,399
Are you sucking up?
246
00:11:01,443 --> 00:11:03,924
Sounds to me
like you're sucking up.
247
00:11:03,967 --> 00:11:05,795
Let me tell you something...
248
00:11:05,839 --> 00:11:06,840
I like it.
249
00:11:06,883 --> 00:11:09,756
100% approve, okay?
250
00:11:09,799 --> 00:11:11,845
'Course I trust you know
there's a line there, too.
251
00:11:14,238 --> 00:11:17,285
Well, you must be Miss Hoyt.
252
00:11:17,328 --> 00:11:19,069
And you must be
the new temporary sheriff.
253
00:11:19,113 --> 00:11:21,071
Yeah, I was just giving
a little bit
254
00:11:21,115 --> 00:11:22,594
of an orientation
type thing.
255
00:11:22,638 --> 00:11:23,770
I guess you didn't get
the memo
256
00:11:23,813 --> 00:11:25,423
I'd be addressing
the troops.
257
00:11:25,467 --> 00:11:27,774
Nope.
258
00:11:27,817 --> 00:11:29,514
So what did I miss?
259
00:11:29,558 --> 00:11:33,997
Well, uh, Deputy Poppa--
Poppa Smurf -- Pop--
260
00:11:34,041 --> 00:11:36,434
- Poppernak.
- Yeah, Poppernak over here
261
00:11:36,478 --> 00:11:38,741
was just telling me about
a sweet fishing honey hole.
262
00:11:38,785 --> 00:11:40,003
He was sucking up.
263
00:11:40,047 --> 00:11:41,004
It worked.
264
00:11:41,048 --> 00:11:42,136
I like him.
265
00:11:44,051 --> 00:11:45,313
Sorry.
266
00:11:45,356 --> 00:11:47,794
Team Hoyt.
Team Hoyt.
267
00:11:47,837 --> 00:11:50,971
Anyway, would you like me
to start from the top?
268
00:11:51,014 --> 00:11:54,148
I would like a word.
269
00:11:54,191 --> 00:11:55,540
In private.
270
00:12:01,895 --> 00:12:03,026
How you wanna do this,
darlin'?
271
00:12:03,070 --> 00:12:04,985
Darling?
272
00:12:05,028 --> 00:12:06,116
Gotta be kidding me.
273
00:12:06,160 --> 00:12:07,814
Come on.
I didn't mean nothing by it.
274
00:12:07,857 --> 00:12:09,598
I mean, is -- is it
all nicknames
275
00:12:09,641 --> 00:12:10,904
that you take offense to,
or just "darling"?
276
00:12:10,947 --> 00:12:11,774
'Cause I gotta be honest,
277
00:12:11,818 --> 00:12:12,993
where I come from --
Texas --
278
00:12:13,036 --> 00:12:14,342
everybody has
a nickname.
279
00:12:14,385 --> 00:12:15,473
Mine's BT, actually.
280
00:12:15,517 --> 00:12:16,779
You can call me Hoyt.
281
00:12:16,823 --> 00:12:19,869
Okay, Hoyt.
282
00:12:19,913 --> 00:12:22,829
Listen, I'm just trying to put
everybody at ease, okay?
283
00:12:22,872 --> 00:12:25,135
Get to know my team.
284
00:12:25,179 --> 00:12:27,659
Tubb called, I answered.
Here I am.
285
00:12:27,703 --> 00:12:29,400
He also said you might be
a little red-assed
286
00:12:29,444 --> 00:12:31,402
that you're not put
in charge, which --
287
00:12:31,446 --> 00:12:33,013
And I gotta say
I double copy you on that.
288
00:12:33,056 --> 00:12:35,406
Wow, you're a real chatty one,
aren't you?
289
00:12:35,450 --> 00:12:36,886
Not what I expected.
290
00:12:36,930 --> 00:12:37,844
Shoot,
you should meet my brother.
291
00:12:39,541 --> 00:12:40,803
He likes to "chop it up,"
as the kids say.
292
00:12:40,847 --> 00:12:42,022
Wow,
you're doing it again.
293
00:12:42,065 --> 00:12:46,504
Apologize.
Okay, you go right ahead.
294
00:12:47,984 --> 00:12:49,594
I need your help.
295
00:12:49,638 --> 00:12:51,031
With the Bhullars.
296
00:12:51,074 --> 00:12:52,510
Tubb filled me in
on them too.
297
00:12:52,554 --> 00:12:53,903
So you know about Travis.
298
00:12:53,947 --> 00:12:55,992
A little bit.
299
00:12:56,036 --> 00:12:57,211
Let me tell you something.
300
00:12:57,254 --> 00:12:58,821
I have tangled more
than a few times
301
00:12:58,865 --> 00:13:01,476
with cartel elements
in Texas.
302
00:13:01,519 --> 00:13:03,695
It is nasty business.
303
00:13:03,739 --> 00:13:05,001
So if this boyfriend
of yours --
304
00:13:05,045 --> 00:13:07,961
I think Travis
is gonna kill Veer Bhullar.
305
00:13:08,004 --> 00:13:09,919
And I need to stop it.
306
00:13:09,963 --> 00:13:12,226
You mean "we."
307
00:13:13,967 --> 00:13:17,971
We. You, me,
Deputy, uh, Popcorn.
308
00:13:18,014 --> 00:13:20,060
The team.
309
00:13:20,103 --> 00:13:21,670
So you're not gonna
stop me?
310
00:13:21,713 --> 00:13:24,412
Hell no.
311
00:13:24,455 --> 00:13:25,848
You called a play.
312
00:13:25,892 --> 00:13:27,241
I'm backing that play.
313
00:13:30,592 --> 00:13:32,550
Let's go find him.
314
00:13:37,904 --> 00:13:39,731
Coming?
315
00:13:39,775 --> 00:13:40,907
Okay.
316
00:13:48,175 --> 00:13:50,003
So this is about
my daughter.
317
00:13:50,046 --> 00:13:51,569
What did she put
in your head?
318
00:13:51,613 --> 00:13:53,310
Nothing.
319
00:13:53,354 --> 00:13:54,921
This is about Kate Garza.
320
00:13:57,401 --> 00:13:59,055
I see.
321
00:13:59,099 --> 00:14:00,056
You knew her?
322
00:14:00,100 --> 00:14:01,188
Shut up.
323
00:14:06,933 --> 00:14:09,718
Name your price,
Mr. Stone.
324
00:14:09,761 --> 00:14:11,024
Just --
My name's not Stone.
325
00:14:11,067 --> 00:14:13,113
And I don't want
your money.
326
00:14:13,156 --> 00:14:15,767
What I want is to go have
a little talk somewhere.
327
00:14:33,002 --> 00:14:35,265
- What are you thinking?
- Well, that, if something happened to him,
328
00:14:35,309 --> 00:14:37,050
he's probably not gonna
answer the door.
329
00:14:37,093 --> 00:14:38,703
We could pick the lock.
330
00:14:38,747 --> 00:14:40,053
We could.
331
00:14:40,096 --> 00:14:41,750
Yeah, or you could.
332
00:14:41,793 --> 00:14:44,144
I -- I can't pick locks.
333
00:14:44,187 --> 00:14:46,015
Bad at picking locks?
334
00:14:46,059 --> 00:14:47,060
Mm, terrible at it.
335
00:14:47,103 --> 00:14:48,496
That might
change some things for me.
336
00:14:54,110 --> 00:14:55,416
Or we could go
around back,
337
00:14:55,459 --> 00:14:57,548
see if there's any sign
of forced entry.
338
00:14:57,592 --> 00:14:59,159
You never know. He might have
found the love of his life
339
00:14:59,202 --> 00:15:01,030
and went off
and got married in Vegas.
340
00:15:01,074 --> 00:15:03,380
Is that
what you would do?
341
00:15:03,424 --> 00:15:05,948
No.
342
00:15:05,992 --> 00:15:07,123
But it happens.
343
00:15:09,256 --> 00:15:10,997
Okay.
344
00:15:37,153 --> 00:15:38,850
Cassie.
345
00:15:38,894 --> 00:15:39,895
Yeah, I see it.
346
00:15:50,601 --> 00:15:53,387
Mark.
347
00:16:22,285 --> 00:16:24,026
This the work
of the Syndicate?
348
00:16:24,070 --> 00:16:25,941
Yeah, it has to be.
349
00:16:35,690 --> 00:16:37,039
I want the bunny
with the brown spots.
350
00:16:37,083 --> 00:16:39,259
Yeah, well,
you can't have that and a dog.
351
00:16:43,741 --> 00:16:44,699
Come on, come on.
352
00:16:48,485 --> 00:16:50,487
That's the man that made me
drop my milkshake.
353
00:16:50,531 --> 00:16:51,488
It sure is.
Come on.
354
00:16:53,316 --> 00:16:55,014
Come on, Phoebe.
Nice and quiet.
355
00:16:58,017 --> 00:16:59,061
Hey!
356
00:16:59,105 --> 00:17:00,671
Go!
Go, go, go, go!
357
00:17:12,509 --> 00:17:13,467
Okay.
358
00:17:22,258 --> 00:17:23,042
Mom.
359
00:17:25,174 --> 00:17:26,088
Okay.
360
00:17:35,358 --> 00:17:37,491
In here. Here.
361
00:17:37,534 --> 00:17:40,189
Stay here.
362
00:17:53,159 --> 00:17:54,203
Ahhhh!
363
00:18:01,210 --> 00:18:03,125
Ahhhh!
364
00:18:03,169 --> 00:18:05,258
You shouldn't have
followed us!
365
00:18:05,301 --> 00:18:08,652
You'll never be safe.
366
00:18:10,176 --> 00:18:14,397
There are so many more
of me.
367
00:18:23,189 --> 00:18:26,148
Phoebe, it's okay.
368
00:18:26,192 --> 00:18:27,802
The bad man
can't hurt us now.
369
00:18:27,845 --> 00:18:29,282
I'm scared!
370
00:18:29,325 --> 00:18:31,240
I don't want to do this anymore.
371
00:18:43,600 --> 00:18:46,342
You gonna tell me
what's going on?
372
00:18:46,386 --> 00:18:50,390
Stone -- or Travis,
whatever you wanna call him --
373
00:18:50,433 --> 00:18:51,869
he has my father.
374
00:18:53,828 --> 00:18:55,046
Okay.
375
00:18:55,090 --> 00:18:56,222
They on a hike?
376
00:18:56,265 --> 00:18:58,398
I don't know what
they're doing, but...
377
00:18:58,441 --> 00:19:00,051
it solves a problem
for us.
378
00:19:00,095 --> 00:19:01,314
He's a cop.
379
00:19:01,357 --> 00:19:03,185
We have established this.
380
00:19:03,229 --> 00:19:04,839
This doesn't sound like
a good plan.
381
00:19:04,882 --> 00:19:06,232
Well, you don't know
the whole plan.
382
00:19:06,275 --> 00:19:11,585
Travis is gonna kill
my father.
383
00:19:11,628 --> 00:19:15,023
'Cause he did something
to one of Travis' girlfriends,
384
00:19:15,066 --> 00:19:17,112
blah, blah. Just don't try
to talk me out of it.
385
00:19:17,156 --> 00:19:18,461
I won't.
386
00:19:18,505 --> 00:19:19,984
You know my thoughts
on your father.
387
00:19:20,028 --> 00:19:23,118
Yeah, well,
he's still my father.
388
00:19:23,162 --> 00:19:24,989
What then?
389
00:19:25,033 --> 00:19:26,121
Stone just gets to walk?
390
00:19:26,165 --> 00:19:28,341
No. That's where
you come in.
391
00:19:28,384 --> 00:19:30,212
I've been waiting
for this.
392
00:19:30,256 --> 00:19:31,474
You just give me
the word.
393
00:19:36,653 --> 00:19:38,220
It's the cops.
394
00:19:38,264 --> 00:19:39,482
Let me think
for a second.
395
00:19:42,268 --> 00:19:44,357
Okay, let them in.
396
00:19:44,400 --> 00:19:46,010
Okay,
and then I kill them?
397
00:19:46,054 --> 00:19:48,448
Mm!
No, just let them in.
398
00:19:53,409 --> 00:19:54,584
Hey, nice apron.
399
00:19:54,628 --> 00:19:56,369
Wow.
What is this?
400
00:19:56,412 --> 00:19:58,327
A "Barefoot Contessa" cartel?
401
00:19:58,371 --> 00:20:01,374
Oh. Quite the glow-up
on the partner, Jenny Hoyt.
402
00:20:01,417 --> 00:20:02,418
Veer.
Where is he?
403
00:20:02,462 --> 00:20:04,377
Why?
404
00:20:04,420 --> 00:20:05,639
We're here
to arrest him.
405
00:20:05,682 --> 00:20:07,380
We just keep doing this
406
00:20:07,423 --> 00:20:09,382
and you never have
any evidence.
407
00:20:09,425 --> 00:20:12,515
I am very flattered, but maybe
we can skip it this time.
408
00:20:12,559 --> 00:20:14,387
I got a shipping manifest
and a testimony
409
00:20:14,430 --> 00:20:16,867
of a C.I. detailing
your drug trafficking.
410
00:20:16,911 --> 00:20:18,434
Okay.
411
00:20:18,478 --> 00:20:19,870
Go ahead.
412
00:20:19,914 --> 00:20:22,133
You need to leave.
413
00:20:22,177 --> 00:20:23,874
Oh!
Beau: Easy, easy.
414
00:20:23,918 --> 00:20:25,833
Just breathe into it.
415
00:20:27,704 --> 00:20:28,966
He's fine.
416
00:20:29,010 --> 00:20:31,621
He's so rugged and direct.
417
00:20:31,665 --> 00:20:33,623
One more time.
418
00:20:33,667 --> 00:20:34,537
Where's Veer?
419
00:20:34,581 --> 00:20:36,322
Stone --
420
00:20:36,365 --> 00:20:37,627
A.K.A. Travis --
421
00:20:37,671 --> 00:20:39,325
he has him.
422
00:20:39,368 --> 00:20:40,935
Do you know what for?
423
00:20:40,978 --> 00:20:43,198
I think you know.
424
00:20:44,199 --> 00:20:45,983
Look, either you tell us or...
425
00:20:46,027 --> 00:20:48,116
Or what? You're gonna bring me
to the station?
426
00:20:48,159 --> 00:20:50,988
No, no, no, no.
427
00:20:51,032 --> 00:20:53,121
We'll skip that part.
Just take you straight to jail.
428
00:20:53,164 --> 00:20:54,427
Then I'll just ripen up
the tank
429
00:20:54,470 --> 00:20:55,341
with some drunks
and meth heads
430
00:20:55,384 --> 00:20:56,907
and let you make
some real friends.
431
00:20:56,951 --> 00:20:58,996
Then we'll stack
the charges.
432
00:21:01,172 --> 00:21:03,523
Okay. You want him?
Go for it.
433
00:21:03,566 --> 00:21:06,743
Wait, you're -- you're just
gonna give up your father?
434
00:21:06,787 --> 00:21:09,050
Why not?
He'd do the same to me.
435
00:21:10,791 --> 00:21:12,488
This is their location.
436
00:21:41,604 --> 00:21:44,825
Kill me and toss me down there
like an animal.
437
00:21:47,741 --> 00:21:49,351
This country.
438
00:21:49,395 --> 00:21:52,485
You're gonna tell me
what you did with Kate Garza.
439
00:22:45,146 --> 00:22:46,626
Phoebe?
440
00:22:48,149 --> 00:22:50,064
Phoebe...
441
00:22:50,107 --> 00:22:51,674
where's your mom?
442
00:22:54,590 --> 00:22:56,462
I need you to tell me
where she is.
443
00:23:04,295 --> 00:23:05,949
This is Cassie.
444
00:23:07,516 --> 00:23:10,563
You were right.
445
00:23:10,606 --> 00:23:12,086
Phoebe deserves more
out of this life.
446
00:23:15,481 --> 00:23:17,700
Scarlet, how did you get
in here?
447
00:23:17,744 --> 00:23:19,441
Doesn't matter.
448
00:23:19,485 --> 00:23:21,878
We're capable of anything
when it comes to our kids,
449
00:23:21,922 --> 00:23:24,490
aren't we?
450
00:23:24,533 --> 00:23:26,230
I need you to understand
that I would have done
451
00:23:26,274 --> 00:23:29,146
anything
for my daughter.
452
00:23:29,190 --> 00:23:31,148
That part
was always true.
453
00:23:31,192 --> 00:23:33,716
I understand that.
454
00:23:35,283 --> 00:23:37,111
I have family --
455
00:23:37,154 --> 00:23:38,721
an aunt in Petoskey, Michigan.
456
00:23:38,765 --> 00:23:40,331
Her number
is in Phoebe's iPad.
457
00:23:41,637 --> 00:23:44,466
I'm asking you,
458
00:23:44,510 --> 00:23:45,989
mother to mother...
459
00:23:49,645 --> 00:23:52,300
...please make sure that Phoebe
ends up in the right hands.
460
00:23:54,868 --> 00:23:56,652
Better hands than mine, anyway.
461
00:23:56,696 --> 00:23:59,699
Scarlet, you can still do this
the right way.
462
00:23:59,742 --> 00:24:01,570
No, I can't.
463
00:24:01,614 --> 00:24:02,963
Scarlet, wh--
464
00:24:03,006 --> 00:24:05,313
No, I've done something
for you, so...
465
00:24:05,356 --> 00:24:08,055
please,
this is all I ask.
466
00:24:08,098 --> 00:24:09,404
What have you done
for me?
467
00:24:09,448 --> 00:24:10,710
Look inside
Phoebe's backpack.
468
00:24:14,540 --> 00:24:19,066
Scarlet.
469
00:24:51,359 --> 00:24:53,970
Okay,
so I guess this is it?
470
00:24:54,014 --> 00:24:55,668
Sure is.
471
00:25:00,150 --> 00:25:01,761
I brought my tools.
472
00:25:01,804 --> 00:25:03,414
I'm gonna cut
to the chase.
473
00:25:03,458 --> 00:25:04,677
I'm taking over
the entire operation,
474
00:25:04,720 --> 00:25:06,243
and you are going to tell me
everything you know
475
00:25:06,287 --> 00:25:08,158
as financial advisor.
476
00:25:08,202 --> 00:25:12,336
Alright, before we get
to the choppy and stabby part,
477
00:25:12,380 --> 00:25:14,338
can I just make
one last pitch?
478
00:25:14,382 --> 00:25:15,905
Go for it.
479
00:25:15,949 --> 00:25:18,038
Well,
it's not a pitch exactly.
480
00:25:18,081 --> 00:25:20,562
Just something I think
you might want to read.
481
00:25:20,606 --> 00:25:22,738
I think you'll see
that I am much more
482
00:25:22,782 --> 00:25:26,612
than just
a financial advisor.
483
00:25:26,655 --> 00:25:31,486
Veer gave me power of attorney
where the business is concerned.
484
00:25:34,837 --> 00:25:36,230
How the hell
did you do this?
485
00:25:36,273 --> 00:25:38,145
Just so you know,
they're real.
486
00:25:38,188 --> 00:25:40,495
'Cause I told him they were
insurance papers for Jag.
487
00:25:40,539 --> 00:25:42,279
And did he read them?
No, of course not.
488
00:25:42,323 --> 00:25:43,846
He's very impatient.
489
00:25:44,978 --> 00:25:46,501
And FYI --
490
00:25:46,545 --> 00:25:48,764
I filed them already
in triplicate.
491
00:25:48,808 --> 00:25:52,594
And I have
a few contingencies --
492
00:25:52,638 --> 00:25:54,596
accounting contingencies --
493
00:25:54,640 --> 00:25:56,903
you know, just in case
I were to end up dead.
494
00:25:59,819 --> 00:26:01,821
What do you want?
495
00:26:01,864 --> 00:26:03,605
Buy me out
496
00:26:03,649 --> 00:26:05,651
or we partner up.
497
00:26:05,694 --> 00:26:08,610
Yeah, I don't think working
together is a great idea.
498
00:26:08,654 --> 00:26:10,177
Okay.
499
00:26:10,220 --> 00:26:11,613
Option "A."
500
00:26:11,657 --> 00:26:15,095
See? I told you us girls
could work this out.
501
00:26:22,668 --> 00:26:25,192
We're gonna be
too late.
502
00:26:25,235 --> 00:26:27,455
- No, we're not.
- I should have done something sooner.
503
00:26:27,498 --> 00:26:28,848
Hey, hey, come on, now.
504
00:26:28,891 --> 00:26:30,501
Is this the part
where you beat yourself up?
505
00:26:30,545 --> 00:26:32,199
'Cause let's skip that.
Alright?
506
00:26:32,242 --> 00:26:33,896
Some people you just can't save
from themselves.
507
00:26:33,940 --> 00:26:35,332
Trust me, I know that.
508
00:26:35,376 --> 00:26:36,638
And you're gonna want
clean thoughts
509
00:26:36,682 --> 00:26:37,726
going into
whatever this is.
510
00:26:37,770 --> 00:26:38,988
He's making
stupid choices
511
00:26:39,032 --> 00:26:40,424
because he can't
let her go.
512
00:26:40,468 --> 00:26:43,123
Oh! Boy, do I know something
about that.
513
00:26:45,691 --> 00:26:48,128
My, uh -- My ex-wife.
514
00:26:48,171 --> 00:26:50,043
She -- She married
some rich tech dude
515
00:26:50,086 --> 00:26:52,001
who owns a ranch
just south of town.
516
00:26:52,045 --> 00:26:53,916
I followed her up here.
517
00:26:53,960 --> 00:26:55,657
Her and my daughter.
518
00:26:55,701 --> 00:26:57,572
What's this guy's name?
The tech dude?
519
00:26:57,616 --> 00:26:58,747
Avery.
520
00:27:00,053 --> 00:27:01,837
And let me guess,
you're still in love with her?
521
00:27:02,969 --> 00:27:06,886
You're good.
522
00:27:06,929 --> 00:27:08,714
But, hey, if your plan is
to get me to puddle up over her,
523
00:27:08,757 --> 00:27:09,671
that ain't gonna happen,
alright?
524
00:27:09,715 --> 00:27:11,760
Let's focus
on the job here
525
00:27:11,804 --> 00:27:12,805
and make sure
it don't go sideways.
526
00:27:12,848 --> 00:27:13,588
We're getting close.
527
00:27:18,114 --> 00:27:19,725
This is it.
528
00:27:30,997 --> 00:27:32,259
That's his truck.
529
00:27:37,090 --> 00:27:39,701
She deserved better,
you know.
530
00:27:39,745 --> 00:27:43,183
I-I don't understand.
531
00:27:43,226 --> 00:27:44,750
Kate Garza?
532
00:27:44,793 --> 00:27:46,969
Don't --
Don't you say her name.
533
00:27:47,013 --> 00:27:48,144
Don't you say it.
534
00:27:50,581 --> 00:27:51,582
Oh, you.
535
00:27:54,194 --> 00:27:56,849
You're the cop.
536
00:27:56,892 --> 00:27:58,807
The cop that turned Kate
back in Seattle.
537
00:27:58,851 --> 00:28:01,767
What did you think
was gonna happen?
538
00:28:01,810 --> 00:28:05,509
You took my girl's life
in your hands.
539
00:28:05,553 --> 00:28:06,859
You put her in danger.
540
00:28:06,902 --> 00:28:07,947
I did nothing but kill...
541
00:28:07,990 --> 00:28:11,080
No, no, no, no!
542
00:28:11,124 --> 00:28:13,648
She knew
exactly what you were.
543
00:28:13,692 --> 00:28:17,130
She was a waitress
when I met her.
544
00:28:17,173 --> 00:28:19,567
Living a sad,
pointless life.
545
00:28:19,610 --> 00:28:23,092
I opened the world up
for her.
546
00:28:23,136 --> 00:28:25,791
Anything that happened to Kate
happened because of you.
547
00:28:25,834 --> 00:28:28,315
And you -- you are a coward
548
00:28:28,358 --> 00:28:30,621
if you try
and say anything otherwise.
549
00:28:30,665 --> 00:28:32,232
Okay, okay.
550
00:28:33,581 --> 00:28:34,756
Just --
Just tell me something.
551
00:28:34,800 --> 00:28:37,237
What'd you do
with her body?
552
00:28:37,280 --> 00:28:40,806
So many things.
553
00:28:48,161 --> 00:28:50,816
It seems you got it wrong.
554
00:28:50,859 --> 00:28:52,992
She was never yours.
555
00:28:53,035 --> 00:28:54,776
You understand?
She was mine.
556
00:28:56,865 --> 00:28:58,824
Mine!
557
00:28:58,867 --> 00:29:03,872
She's still alive.
558
00:29:07,658 --> 00:29:09,008
Wait,
what'd you say?
559
00:29:09,051 --> 00:29:10,226
What'd --
What did you just say?
560
00:29:11,837 --> 00:29:13,055
Kate's alive.
561
00:29:14,883 --> 00:29:16,015
Where is she?
562
00:29:16,058 --> 00:29:18,626
Where -- Where is she?
563
00:29:22,108 --> 00:29:23,065
Never.
564
00:29:24,632 --> 00:29:25,807
Where is she?!
565
00:29:28,462 --> 00:29:29,855
Where?!
566
00:29:29,898 --> 00:29:32,031
Come on!
Just say it!
567
00:29:33,336 --> 00:29:34,294
Where is she?!
568
00:29:34,337 --> 00:29:35,382
You tell me!
569
00:29:35,425 --> 00:29:36,949
Where?!
570
00:29:36,992 --> 00:29:38,167
Travis!
571
00:29:38,211 --> 00:29:39,212
- Travis, stop!
- Travis: Where?!
572
00:29:39,255 --> 00:29:41,040
Where?!
573
00:29:42,693 --> 00:29:43,956
I won't miss again.
574
00:29:43,999 --> 00:29:45,131
Step away from him now.
575
00:29:47,786 --> 00:29:49,657
On your knees.
576
00:29:55,097 --> 00:29:56,446
He's got a pulse,
but it's weak.
577
00:30:00,973 --> 00:30:02,235
He hurt her, Jenny.
578
00:30:03,889 --> 00:30:05,978
He hurt her.
579
00:30:06,021 --> 00:30:07,327
It's over.
580
00:30:07,370 --> 00:30:08,894
She's dead.
This is over now, okay?
581
00:30:08,937 --> 00:30:11,461
No. Sh-She's alive.
582
00:30:11,505 --> 00:30:15,857
No. He -- He told me.
583
00:30:15,901 --> 00:30:17,554
She's alive.
584
00:30:17,598 --> 00:30:19,730
Come on.
585
00:30:19,774 --> 00:30:20,688
Help on the way?
586
00:30:20,731 --> 00:30:22,908
On its way.
587
00:30:35,050 --> 00:30:38,010
Doctor said you got there
just in time.
588
00:30:38,053 --> 00:30:40,751
Another blow or two,
Veer Bhullar would've been dead.
589
00:30:40,795 --> 00:30:42,666
He's very lucky.
590
00:30:42,710 --> 00:30:44,494
Well,
that's one way to look at it.
591
00:30:44,538 --> 00:30:46,453
So what's gonna happen
with Travis?
592
00:30:46,496 --> 00:30:47,976
Is he getting charged
with attempted murder?
593
00:30:48,020 --> 00:30:49,325
State wants him back.
594
00:30:49,369 --> 00:30:51,937
Apparently, there's a whole list
of offenses.
595
00:30:51,980 --> 00:30:53,286
Poor son of a bitch.
596
00:30:53,329 --> 00:30:55,157
I'm gonna take him
to his handler.
597
00:30:55,201 --> 00:30:56,898
The meeting's
already set up.
598
00:30:56,942 --> 00:30:59,118
Okay.
You want some company?
599
00:30:59,161 --> 00:31:01,468
No, if that's okay.
600
00:31:01,511 --> 00:31:03,078
Yeah,
that's good by me.
601
00:31:05,211 --> 00:31:06,952
Listen, maybe take him
for a cheeseburger
602
00:31:06,995 --> 00:31:09,302
and a beer on your way.
603
00:31:09,345 --> 00:31:11,521
You know?
One last good thing.
604
00:31:13,175 --> 00:31:14,307
I will.
605
00:31:29,800 --> 00:31:31,759
Were you gonna shoot me today,
Jenny?
606
00:31:35,763 --> 00:31:37,939
I don't know.
607
00:31:37,983 --> 00:31:39,985
Maybe.
608
00:31:42,857 --> 00:31:44,946
What did Veer tell you
about Kate?
609
00:31:44,990 --> 00:31:46,817
He tortured her.
610
00:31:46,861 --> 00:31:48,950
He...
611
00:31:48,994 --> 00:31:50,778
He broke her.
612
00:31:50,821 --> 00:31:52,998
So why didn't you
kill him?
613
00:31:53,041 --> 00:31:54,390
I was gonna, but...
614
00:31:54,434 --> 00:31:58,220
he said
she's still alive.
615
00:31:58,264 --> 00:32:00,222
How do you know
he wasn't lying?
616
00:32:00,266 --> 00:32:03,182
I don't.
617
00:32:16,499 --> 00:32:19,024
♪ When the air hit my face
618
00:32:19,067 --> 00:32:20,677
What are you doing?
619
00:32:22,810 --> 00:32:23,985
Go find her.
620
00:32:24,029 --> 00:32:25,595
♪ And it smelled like
the truth ♪
621
00:32:25,639 --> 00:32:28,120
You want me to find Kate?
What's the catch?
622
00:32:28,163 --> 00:32:32,080
After you find her,
you will turn yourself in.
623
00:32:32,124 --> 00:32:36,215
♪ I saw you in the lake
624
00:32:36,258 --> 00:32:38,826
♪ I lay flat on the bed
625
00:32:38,869 --> 00:32:42,569
Go on.
626
00:32:42,612 --> 00:32:47,052
♪ Really cools me off
627
00:32:47,095 --> 00:32:51,056
♪ Keep it dumb, make it soft
628
00:32:51,099 --> 00:32:55,625
♪ Keep it dumb,
make it soft ♪
629
00:32:55,669 --> 00:32:58,106
♪ Watch the water drip
630
00:32:58,150 --> 00:32:59,020
Thank you, Jenny.
631
00:32:59,064 --> 00:33:02,023
Just go
before I change my mind.
632
00:33:02,067 --> 00:33:06,419
♪ From my mouth to yours
633
00:33:06,462 --> 00:33:11,032
♪ I like how you take a sip
634
00:33:11,076 --> 00:33:15,080
♪ I like
how you take a sip ♪
635
00:33:15,123 --> 00:33:21,869
♪ Can you make it light
636
00:33:21,912 --> 00:33:33,837
♪ Break the water
with your arms ♪
637
00:33:48,374 --> 00:33:50,332
Lindor: What's on it?
638
00:33:50,376 --> 00:33:52,117
According to Scarlet,
information on the Syndicate.
639
00:33:52,160 --> 00:33:53,901
You take a peek?
Not yet.
640
00:33:53,944 --> 00:33:55,729
Computer's at the office.
641
00:33:55,772 --> 00:33:57,948
And I need to watch her.
642
00:33:57,992 --> 00:33:59,428
She have any family?
643
00:33:59,472 --> 00:34:01,343
Yeah,
an aunt in Michigan.
644
00:34:01,387 --> 00:34:03,128
Social Services
will have to get involved,
645
00:34:03,171 --> 00:34:04,999
but her aunt said
that she'll look after her.
646
00:34:05,043 --> 00:34:06,261
She jumped on a plane
right away.
647
00:34:06,305 --> 00:34:07,871
She'll be here soon.
648
00:34:07,915 --> 00:34:09,221
Considering everything
she's been through,
649
00:34:09,264 --> 00:34:11,223
she's actually doing
pretty okay.
650
00:34:11,266 --> 00:34:13,486
Would you like
my cookie?
651
00:34:13,529 --> 00:34:15,096
My mom always told me
to share.
652
00:34:15,140 --> 00:34:17,316
No, thanks, sweetie.
653
00:34:17,359 --> 00:34:19,709
Would you?
654
00:34:19,753 --> 00:34:22,190
Maybe just a tiny bite?
655
00:34:22,234 --> 00:34:23,191
Okay.
Okay.
656
00:34:25,802 --> 00:34:27,108
Oh.
657
00:34:28,501 --> 00:34:30,372
Mmm.
658
00:34:30,416 --> 00:34:31,721
You're funny.
659
00:34:31,765 --> 00:34:33,245
Don't tell him
that he's funny.
660
00:34:33,288 --> 00:34:35,812
He's not nearly as funny
as he thinks he is.
661
00:34:40,339 --> 00:34:42,732
Mm.
662
00:34:42,776 --> 00:34:45,170
So we'll check in
on her all the time.
663
00:34:45,213 --> 00:34:48,216
I made a promise
to Scarlet.
664
00:34:48,260 --> 00:34:49,739
Is that weird?
665
00:34:49,783 --> 00:34:51,132
Not at all.
666
00:35:27,908 --> 00:35:29,257
My son.
667
00:36:30,449 --> 00:36:32,146
Come on.
668
00:36:44,767 --> 00:36:48,162
Tonya: So, you're off?
669
00:36:48,206 --> 00:36:50,338
Alicia: I am.
670
00:36:50,382 --> 00:36:52,122
Where are you going?
671
00:36:52,166 --> 00:36:54,037
London for now.
672
00:36:54,081 --> 00:36:55,430
I've always loved
the rain
673
00:36:55,474 --> 00:36:57,824
and English gardens
in the spring time.
674
00:36:57,867 --> 00:36:59,695
Sounds nice.
675
00:36:59,739 --> 00:37:01,828
Never been there.
676
00:37:01,871 --> 00:37:04,134
You want to come with me?
677
00:37:04,178 --> 00:37:10,140
I'm good right here,
where I was born and raised.
678
00:37:11,446 --> 00:37:14,014
Careful
you don't die here.
679
00:37:16,234 --> 00:37:17,844
Yeah.
680
00:37:17,887 --> 00:37:19,802
I'll watch out for that.
681
00:37:21,587 --> 00:37:26,069
You know,
you remind me of me.
682
00:37:26,113 --> 00:37:28,942
Thanks.
683
00:37:28,985 --> 00:37:30,335
I guess.
684
00:37:32,206 --> 00:37:33,773
I'd tell you to watch your back
with Ren,
685
00:37:33,816 --> 00:37:36,993
but you already know that.
686
00:37:39,822 --> 00:37:42,390
It's been nice getting
to know you.
687
00:37:44,697 --> 00:37:48,353
Oh! I forgot.
Tell Ren I didn't say goodbye.
688
00:37:55,185 --> 00:38:01,017
♪ Happy you are here
689
00:38:03,846 --> 00:38:06,153
♪ Everything seems clear
690
00:38:06,196 --> 00:38:08,677
Okay.
691
00:38:08,721 --> 00:38:10,549
Seriously?
692
00:38:10,592 --> 00:38:13,160
You can walk.
693
00:38:16,990 --> 00:38:18,905
Milk it.
694
00:38:18,948 --> 00:38:20,298
Go ahead.
695
00:38:21,864 --> 00:38:27,479
♪ Tell me not to trip
or to lose sight ♪
696
00:38:27,522 --> 00:38:28,480
Don't say it.
697
00:38:30,786 --> 00:38:34,790
♪ You are walking
in my guided light ♪
698
00:38:34,834 --> 00:38:38,228
No, I, uh...
699
00:38:38,272 --> 00:38:39,491
I want to.
700
00:38:41,667 --> 00:38:43,756
♪ Take my hand
and help me not to shake ♪
701
00:38:43,799 --> 00:38:45,366
I love you.
702
00:38:46,411 --> 00:38:51,590
♪ Say I'm alright
703
00:38:51,633 --> 00:38:55,855
♪ I'm alright
704
00:38:55,898 --> 00:39:00,512
♪ Say I'm alright
705
00:39:00,555 --> 00:39:02,165
♪ I'm alright
706
00:39:02,209 --> 00:39:03,645
Barf.
707
00:39:03,689 --> 00:39:04,603
Let's go.
708
00:39:04,646 --> 00:39:09,434
♪ Say I'm alright
709
00:39:09,477 --> 00:39:12,088
♪ I'm alright
710
00:39:15,483 --> 00:39:16,745
Okay, let's see
what we got here.
711
00:39:16,789 --> 00:39:18,399
Uh, account numbers
712
00:39:18,443 --> 00:39:20,619
and it looks like maps
or routes of some kind.
713
00:39:20,662 --> 00:39:21,750
Any names?
714
00:39:21,794 --> 00:39:23,839
Not that I can see.
715
00:39:23,883 --> 00:39:25,667
Yeah, guys,
this is all encrypted.
716
00:39:25,711 --> 00:39:28,670
Feds have experts that can
pretty much unlock anything.
717
00:39:28,714 --> 00:39:30,106
I should send this
to Marshal headquarters
718
00:39:30,150 --> 00:39:31,238
- so they can process it.
- Smart.
719
00:39:31,281 --> 00:39:32,979
See?
Told you he was a keeper.
720
00:39:33,022 --> 00:39:35,982
Mm.
721
00:39:36,025 --> 00:39:38,419
Ooh, girl.
Long day?
722
00:39:38,463 --> 00:39:40,334
Oh, and then some.
What's going on?
723
00:39:40,378 --> 00:39:42,684
Well, Scarlet gave Cassie
a hard drive
724
00:39:42,728 --> 00:39:44,686
with some information
on the Syndicate on it.
725
00:39:44,730 --> 00:39:46,601
Wow. Okay.
726
00:39:46,645 --> 00:39:49,082
Um, anything
we could use?
727
00:39:49,125 --> 00:39:50,300
How 'bout I fill you in
over a beer?
728
00:39:50,344 --> 00:39:51,563
I'm sure we have a lot
to catch up on.
729
00:39:51,606 --> 00:39:53,913
Yeah.
730
00:39:53,956 --> 00:39:56,568
Uh, I'll just stay here
with Denise
731
00:39:56,611 --> 00:39:59,397
and, uh, let you two
have some girl time.
732
00:40:00,876 --> 00:40:02,617
Both: Girl time?
733
00:40:02,661 --> 00:40:06,012
Uh, just go be
with your friend?
734
00:40:06,055 --> 00:40:07,622
I don't know.
735
00:40:07,666 --> 00:40:09,581
Aww.
736
00:40:09,624 --> 00:40:11,931
Denise, you're right.
He's a keeper.
737
00:40:11,974 --> 00:40:14,890
Girl time.
738
00:40:17,066 --> 00:40:18,720
♪ I rolled into town
739
00:40:18,764 --> 00:40:21,375
♪ And I laid my money down
740
00:40:21,419 --> 00:40:23,725
♪ On a game
that was made to lose ♪
741
00:40:25,640 --> 00:40:26,815
♪ Everything I had
742
00:40:26,859 --> 00:40:28,600
♪ I could carry on my back
743
00:40:28,643 --> 00:40:30,123
♪ I don't want nothing
I can't use ♪
744
00:40:30,166 --> 00:40:32,517
I mean...
745
00:40:32,560 --> 00:40:35,084
If you told me this morning we'd
be knocking back beers tonight,
746
00:40:35,128 --> 00:40:36,738
I'd be
genuinely surprised.
747
00:40:36,782 --> 00:40:37,826
You know, I thought
that I was gonna be
748
00:40:37,870 --> 00:40:40,394
tailing Scarlet
through Idaho.
749
00:40:40,438 --> 00:40:43,397
And I'm just glad
it's over. Mm.
750
00:40:43,441 --> 00:40:46,313
Sure you're okay?
751
00:40:49,359 --> 00:40:51,753
All that matters
is that we're here.
752
00:40:51,797 --> 00:40:54,930
Yes, our favorite place
with the pool table.
753
00:40:56,192 --> 00:40:58,107
- Yes.
- We have the juke box.
754
00:40:58,151 --> 00:40:59,892
Oh, don't forget
the tacky light fixtures.
755
00:40:59,935 --> 00:41:01,502
Could never forget those.
756
00:41:03,330 --> 00:41:04,766
- Dewell and Hoyt.
- Dewell and Hoyt.
757
00:41:06,028 --> 00:41:07,334
Mm.
758
00:41:09,771 --> 00:41:11,381
Of all the bars in town,
759
00:41:11,425 --> 00:41:12,644
I had to pick this one
760
00:41:12,687 --> 00:41:13,775
and crash
your little party.
761
00:41:13,819 --> 00:41:15,211
If you don't mind.
762
00:41:15,255 --> 00:41:16,778
Mm.
763
00:41:16,822 --> 00:41:18,780
First, back it up
and come correct.
764
00:41:18,824 --> 00:41:20,173
Th--Yep, back it up.
765
00:41:20,216 --> 00:41:21,696
Start over.
Back it up.
766
00:41:21,740 --> 00:41:22,784
Alright.
767
00:41:22,828 --> 00:41:25,265
Okay.
768
00:41:28,050 --> 00:41:29,008
Tequila?
769
00:41:29,051 --> 00:41:30,400
Ooh! Hey!
770
00:41:30,444 --> 00:41:32,664
Hey! There you go!
771
00:41:32,707 --> 00:41:33,665
Okay. Alright.
772
00:41:33,708 --> 00:41:34,666
Three tequilas.
773
00:41:34,709 --> 00:41:36,581
My friend.
774
00:41:36,624 --> 00:41:37,930
Tres blancos, por favor.
775
00:41:37,973 --> 00:41:40,454
Alright.
776
00:41:40,498 --> 00:41:41,716
So how'd it go?
777
00:41:41,760 --> 00:41:43,805
You know, it went.
778
00:41:43,849 --> 00:41:46,678
Sort of like Travis.
779
00:41:48,070 --> 00:41:50,986
Yeah, um, about that.
780
00:41:51,030 --> 00:41:53,423
Hell, I figured
you'd do something like that.
781
00:41:53,467 --> 00:41:57,079
So are you gonna do anything
about it?
782
00:41:59,255 --> 00:42:01,127
I don't know
what you're talking about.
783
00:42:01,170 --> 00:42:04,913
And if they come asking
questions, I got your back.
784
00:42:04,957 --> 00:42:06,611
It'll give those State
desk jockeys something to do.
785
00:42:08,830 --> 00:42:10,397
Thank you. Yeah.
786
00:42:10,440 --> 00:42:11,920
Oh! Here we go,
here we go.
787
00:42:11,964 --> 00:42:12,921
Ahh.
788
00:42:12,965 --> 00:42:16,142
Thank you.
789
00:42:16,185 --> 00:42:18,057
Welcome to Montana.
790
00:42:18,100 --> 00:42:19,928
I'll drink to that.
791
00:42:30,243 --> 00:42:33,812
Captions by VITAC--
52607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.