Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:02,857
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:02,860 --> 00:00:05,220
This... is for Mason.
3
00:00:05,230 --> 00:00:06,694
Just kill my son.
4
00:00:06,700 --> 00:00:09,196
He's the one responsible
for your son's death.
5
00:00:11,430 --> 00:00:13,743
Jag is in the hospital
with a bullet in his chest.
6
00:00:13,750 --> 00:00:15,703
- What happened out there?
- He didn't tell you?
7
00:00:15,710 --> 00:00:17,880
Insurance release for Jag.
8
00:00:17,900 --> 00:00:20,875
They need a family member to sign.
9
00:00:20,880 --> 00:00:23,502
- Where's my father?
- Can't help you.
10
00:00:23,510 --> 00:00:24,879
It's fine. I'll have
Travis look into it.
11
00:00:24,880 --> 00:00:27,410
I know he used to be a cop,
but now he works for me.
12
00:00:28,220 --> 00:00:30,150
County's bringing someone
in to be acting sheriff
13
00:00:30,160 --> 00:00:32,762
- while I'm down.
- I don't need any help.
14
00:00:32,770 --> 00:00:34,388
Yeah, you do.
15
00:00:34,390 --> 00:00:35,806
I have information that you want.
16
00:00:35,807 --> 00:00:37,120
I want to make a trade.
17
00:00:37,130 --> 00:00:39,470
Wolf told us about his
deal with the Syndicate.
18
00:00:39,490 --> 00:00:41,854
If you run, they will find you.
19
00:00:41,860 --> 00:00:43,480
- _
- We know you made a copy
20
00:00:43,500 --> 00:00:45,640
of something that wasn't yours.
21
00:00:45,650 --> 00:00:48,027
You need to tell me where it is.
22
00:00:49,530 --> 00:00:50,700
Scarlet.
23
00:00:50,710 --> 00:00:52,789
Phoebe deserves more out of this life.
24
00:00:52,790 --> 00:00:53,866
Give Phoebe up.
25
00:00:53,870 --> 00:00:55,079
- It's your only good option.
- Ohh.
26
00:00:55,080 --> 00:00:57,036
Oh, my goodness.
27
00:01:08,530 --> 00:01:09,800
What are we doing here?
28
00:01:09,820 --> 00:01:11,679
Just need to grab something real quick.
29
00:01:11,680 --> 00:01:14,720
- In and out.
- Nancy is waiting.
30
00:01:14,730 --> 00:01:16,210
- I'll let you...
- I'm hungry.
31
00:01:16,220 --> 00:01:18,349
I know, sweetheart. I am, too.
32
00:01:19,900 --> 00:01:21,820
That's what I said!
33
00:01:21,840 --> 00:01:26,880
Um, what are you in the mood
for, huh? Uh, pizza, barbecue?
34
00:01:26,900 --> 00:01:28,692
Um, cheeseburgers.
35
00:01:28,700 --> 00:01:30,945
Cheeseburgers! Now we're talking.
36
00:01:44,180 --> 00:01:46,000
Are we going home now?
37
00:01:46,020 --> 00:01:48,350
Yes, yes. Soon, sweetheart.
38
00:01:48,360 --> 00:01:49,920
We are gonna go up to Canada.
39
00:01:49,930 --> 00:01:53,020
But first I need to take care
of a little something, okay?
40
00:01:53,030 --> 00:01:54,760
Okay.
41
00:01:59,473 --> 00:02:05,479
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
42
00:02:12,070 --> 00:02:13,737
You know...
43
00:02:15,180 --> 00:02:17,000
maybe it's better if I go in alone.
44
00:02:17,020 --> 00:02:20,340
Well, if it were me, I would
want to see a friendly face.
45
00:02:23,940 --> 00:02:25,480
Shall we?
46
00:02:30,420 --> 00:02:32,290
Look who I found.
47
00:02:34,880 --> 00:02:36,640
Hello, son.
48
00:02:39,940 --> 00:02:41,360
How ya feeling?
49
00:02:41,370 --> 00:02:43,684
Okay, all things considered.
50
00:02:44,820 --> 00:02:46,900
You almost got me killed.
51
00:02:46,910 --> 00:02:48,840
I almost got you killed?
52
00:02:48,860 --> 00:02:51,859
That... That's not what happened.
53
00:02:51,860 --> 00:02:54,320
So what did happen?
Jag, do you want to say it,
54
00:02:54,340 --> 00:02:55,529
just so we can both hear it?
55
00:02:55,530 --> 00:02:57,310
Yeah, well, dear old dad here
56
00:02:57,330 --> 00:02:59,020
decided to offer up my life for his.
57
00:02:59,030 --> 00:03:01,000
No.
58
00:03:01,020 --> 00:03:02,250
That's not what I was doing.
59
00:03:02,260 --> 00:03:03,420
I was going to get help.
60
00:03:03,430 --> 00:03:05,623
Yeah, for yourself, maybe.
61
00:03:05,630 --> 00:03:07,590
You left me there and I got shot.
62
00:03:07,600 --> 00:03:09,168
No, you got it wrong, son.
63
00:03:09,170 --> 00:03:10,711
So tomato, tomah-toh then.
64
00:03:10,720 --> 00:03:12,755
That's enough, Reenu.
65
00:03:12,770 --> 00:03:17,420
All that talk... about family...
66
00:03:18,960 --> 00:03:20,550
was just a lie.
67
00:03:22,200 --> 00:03:26,840
You tried to save yourself
by abandoning your son.
68
00:03:26,850 --> 00:03:27,960
That's what happened.
69
00:03:27,980 --> 00:03:30,210
I won't be mocked.
70
00:03:32,060 --> 00:03:34,380
You two need to know
who's in charge here.
71
00:03:34,390 --> 00:03:35,986
I know who's in charge.
72
00:03:39,180 --> 00:03:41,450
I have nothing more to say here.
73
00:03:53,020 --> 00:03:54,480
Hey.
74
00:03:55,256 --> 00:03:58,425
- You need to be careful.
- I got this. You rest up.
75
00:04:04,880 --> 00:04:08,102
Cassie, good to have you back.
76
00:04:08,110 --> 00:04:09,390
I'll see ya in there.
77
00:04:09,400 --> 00:04:11,605
Hey, you, in the boots!
78
00:04:11,610 --> 00:04:13,460
You know anything about cars?
79
00:04:13,470 --> 00:04:16,277
Power steering pump, particularly.
80
00:04:16,280 --> 00:04:18,946
This thing is just...
81
00:04:20,810 --> 00:04:22,470
Oh.
82
00:04:23,580 --> 00:04:25,400
Sorry, I thought you were a guy.
83
00:04:25,410 --> 00:04:27,079
The... The boots.
84
00:04:27,080 --> 00:04:29,440
Oh, so I can't help you with the car.
85
00:04:29,450 --> 00:04:32,010
Well, come on, girls don't
know anything about cars.
86
00:04:32,020 --> 00:04:33,294
Excuse me.
87
00:04:33,300 --> 00:04:35,337
- Move to the side, please.
- Okay.
88
00:04:36,780 --> 00:04:38,480
That's your pump right there.
89
00:04:43,660 --> 00:04:45,360
Son of a bitch.
90
00:04:45,380 --> 00:04:46,860
- You're good.
- Yeah.
91
00:04:46,880 --> 00:04:49,810
Okay, but the... the
leak's coming from...
92
00:04:51,570 --> 00:04:54,680
The leak is coming from underneath
there, and so I just...
93
00:04:54,700 --> 00:04:57,776
Truth is, I'm worried about
it getting in the waterways.
94
00:04:57,780 --> 00:05:01,500
It's bad for the trout,
conservation, all that.
95
00:05:01,520 --> 00:05:03,910
So, you fish?
96
00:05:03,930 --> 00:05:04,950
Fish?
97
00:05:04,960 --> 00:05:06,493
- Yeah.
- Fish...
98
00:05:06,500 --> 00:05:08,329
that's with a fishing pole?
99
00:05:10,500 --> 00:05:13,125
Okay, you're funny. I'm being an ass.
100
00:05:13,130 --> 00:05:15,085
Sorry. Beau Arlen.
101
00:05:15,090 --> 00:05:16,503
Cassie Dewell.
102
00:05:16,510 --> 00:05:18,505
I know who you are.
103
00:05:19,280 --> 00:05:20,420
You do?
104
00:05:20,430 --> 00:05:22,230
Well, it's a small town.
105
00:05:22,240 --> 00:05:25,180
And law enforcement's
one big, not so happy,
106
00:05:25,200 --> 00:05:26,780
dysfunctional family, right?
107
00:05:26,800 --> 00:05:28,660
Yeah. You in law enforcement?
108
00:05:28,680 --> 00:05:32,170
- Mm, well, I was... in Houston.
- Mm.
109
00:05:32,180 --> 00:05:35,020
But then I'm sorta retired...
well, on the bench.
110
00:05:35,040 --> 00:05:36,065
Fishing.
111
00:05:37,400 --> 00:05:39,580
But now I'm un-retired, so...
112
00:05:39,600 --> 00:05:41,487
Stepping in for Sheriff Tubb?
113
00:05:41,490 --> 00:05:42,946
You are good.
114
00:05:42,950 --> 00:05:45,140
- Small town, right?
- Okay.
115
00:05:45,160 --> 00:05:46,800
Yeah. Well, good luck with that.
116
00:05:46,810 --> 00:05:48,535
Jenny Hoyt, she's my old partner.
117
00:05:48,540 --> 00:05:51,320
Oh, yeah. Yeah, I heard
about Jenny Hoyt.
118
00:05:51,330 --> 00:05:52,456
I can handle her.
119
00:05:54,170 --> 00:05:57,336
You keep thinking that.
Um... have a good day.
120
00:05:57,340 --> 00:06:00,180
Oh, yeah... the weekly hankie meeting.
121
00:06:00,200 --> 00:06:02,132
I hear it helps.
122
00:06:02,140 --> 00:06:03,729
You going to that, too,
or are you just here
123
00:06:03,730 --> 00:06:06,095
to get some dirt on Jenny Hoyt?
124
00:06:07,380 --> 00:06:11,100
No, no, I keep trying to go in there,
125
00:06:11,120 --> 00:06:12,780
but something always seems to stop me.
126
00:06:16,160 --> 00:06:18,620
Today it was Pedro.
127
00:06:18,630 --> 00:06:20,317
Sprung a leak on me.
128
00:06:20,320 --> 00:06:22,611
You really don't know anything
about cars, do you?
129
00:06:22,620 --> 00:06:24,988
I don't. Could you give
me a hand, please?
130
00:06:27,282 --> 00:06:28,992
_
131
00:06:30,420 --> 00:06:31,495
Okay, I'll help you out.
132
00:06:32,180 --> 00:06:33,831
- Okay. All right.
- Yeah.
133
00:06:34,420 --> 00:06:37,660
All right, Pedro. Her hands are
gonna be softer than mine.
134
00:06:37,680 --> 00:06:38,710
Maybe.
135
00:06:45,540 --> 00:06:46,780
Oh, hey. You're back.
136
00:06:46,790 --> 00:06:48,720
Yeah, and working on no sleep.
137
00:06:48,730 --> 00:06:50,150
Where's Cassie?
138
00:06:50,160 --> 00:06:51,600
Jenny's. She should be back soon.
139
00:06:51,620 --> 00:06:53,520
So what's going on? Where's Jerrie?
140
00:06:53,530 --> 00:06:56,320
She's still in Idaho working
with local law enforcement.
141
00:06:56,330 --> 00:06:58,460
We confirmed multiple
sightings of Scarlet,
142
00:06:58,470 --> 00:06:59,649
and the hope is she's still there.
143
00:06:59,650 --> 00:07:01,400
Did you hear that she called Cassie?
144
00:07:01,420 --> 00:07:03,360
Yeah. Why do you think I rushed back?
145
00:07:04,240 --> 00:07:05,800
Aww, you're worried about her.
146
00:07:05,820 --> 00:07:08,330
- How sweet.
- More like smart.
147
00:07:08,340 --> 00:07:09,616
Scarlet's a sociopath.
148
00:07:09,620 --> 00:07:11,243
Still sweet.
149
00:07:12,250 --> 00:07:14,209
So you really think that Scarlet
would go after Cassie?
150
00:07:14,210 --> 00:07:16,170
I don't know.
151
00:07:16,180 --> 00:07:18,459
But if she does come back here,
she might have company.
152
00:07:19,280 --> 00:07:21,540
When Jerrie and I were
confirming those sightings,
153
00:07:21,550 --> 00:07:23,672
we learned someone else had
come looking for Scarlet.
154
00:07:23,690 --> 00:07:26,467
Oh, you think it was someone
from the Syndicate.
155
00:07:26,470 --> 00:07:28,639
- I think it's a possibility.
- Just like you think the Syndicate
156
00:07:28,640 --> 00:07:30,350
may have taken out Wolf.
157
00:07:30,360 --> 00:07:31,638
Crazy?
158
00:07:31,640 --> 00:07:33,490
Not at all.
159
00:07:33,500 --> 00:07:35,750
I was looking for some things
when you were gone.
160
00:07:38,720 --> 00:07:40,920
Julian McGill. Who is he?
161
00:07:40,940 --> 00:07:43,060
EMT that worked on Wolf when he died.
162
00:07:43,070 --> 00:07:44,940
According to the hospital paperwork.
163
00:07:44,960 --> 00:07:46,249
Did you call him to confirm that?
164
00:07:46,250 --> 00:07:47,599
See, that's where this gets interesting.
165
00:07:47,600 --> 00:07:49,620
Mr. Julian there isn't
answering his phone,
166
00:07:49,640 --> 00:07:51,992
and apparently he hasn't been
showing up to work lately.
167
00:07:52,000 --> 00:07:53,744
- Now, that is interesting.
- Mm-hmm,
168
00:07:53,750 --> 00:07:56,080
maybe you and Cassie
should run by his place
169
00:07:56,100 --> 00:07:57,740
and check things out.
170
00:07:57,750 --> 00:07:59,833
Kiss her first, though.
171
00:08:03,560 --> 00:08:05,050
- Hey.
- Hey.
172
00:08:05,060 --> 00:08:06,229
I was on my way to the office.
173
00:08:06,230 --> 00:08:07,799
I figured I'd stop by,
see how you were doing.
174
00:08:07,800 --> 00:08:09,130
Uh, not good.
175
00:08:09,140 --> 00:08:10,330
Travis?
176
00:08:10,340 --> 00:08:11,390
Ghosted me.
177
00:08:12,570 --> 00:08:15,807
- Hey, you talk to Tubb?
- Not today. Why?
178
00:08:15,810 --> 00:08:17,518
I ran into his replacement earlier.
179
00:08:17,520 --> 00:08:18,810
What?
180
00:08:18,820 --> 00:08:20,160
Yeah, Beau something.
181
00:08:20,180 --> 00:08:22,319
Tubb did say he was gonna
bring someone to help,
182
00:08:22,320 --> 00:08:24,191
but that was fast.
183
00:08:24,200 --> 00:08:25,620
Yeah, good luck.
184
00:08:25,640 --> 00:08:26,940
He seems, um...
185
00:08:26,950 --> 00:08:28,612
Temporary?
186
00:08:28,620 --> 00:08:31,281
No, I wouldn't say that.
He's just very Texas
187
00:08:31,290 --> 00:08:34,368
or Houston... one of those kinds.
188
00:08:34,370 --> 00:08:35,953
Hmm.
189
00:08:35,960 --> 00:08:37,890
So, wait, where did you meet him?
190
00:08:37,900 --> 00:08:40,060
I was on my way to this
grief counseling meeting
191
00:08:40,080 --> 00:08:41,105
I started going to.
192
00:08:41,120 --> 00:08:42,709
He said he was there for that, but...
193
00:08:42,720 --> 00:08:43,830
Hmm.
194
00:08:43,840 --> 00:08:45,504
Maybe he can help me with Travis.
195
00:08:45,510 --> 00:08:47,589
You still think he's planning
on killing Veer?
196
00:08:48,240 --> 00:08:50,080
- I didn't say that.
- Jenny, come on.
197
00:08:50,100 --> 00:08:51,677
We both know that's what he wants.
198
00:08:53,760 --> 00:08:56,360
Maybe, but...
199
00:08:56,380 --> 00:08:57,610
Ren know's he's a cop,
200
00:08:57,620 --> 00:08:59,360
and I've been to his handler at State
201
00:08:59,380 --> 00:09:02,320
and he's dead weight as
far as they're concerned.
202
00:09:02,340 --> 00:09:04,120
I have to do something.
203
00:09:04,140 --> 00:09:05,857
Arrest Veer.
204
00:09:06,730 --> 00:09:08,050
Take away his target.
205
00:09:10,530 --> 00:09:11,540
Thank you.
206
00:09:13,070 --> 00:09:14,390
That's why I love you.
207
00:09:14,400 --> 00:09:16,159
Yep.
208
00:09:22,640 --> 00:09:24,543
What was that?
209
00:09:25,280 --> 00:09:28,450
I wanted to see if maybe, just maybe,
210
00:09:28,470 --> 00:09:30,632
you'd be a father for once.
211
00:09:42,190 --> 00:09:46,106
Get in the car and stop this nonsense.
212
00:09:57,200 --> 00:09:58,740
I love you, Daddy.
213
00:10:15,070 --> 00:10:16,640
All right.
214
00:10:16,660 --> 00:10:19,870
Listen, I'm here because Sheriff
Tubb asked me to step in.
215
00:10:19,880 --> 00:10:21,270
Now, I am new here, okay?
216
00:10:21,280 --> 00:10:23,100
Six months in Montana,
Texas before that.
217
00:10:23,110 --> 00:10:25,599
And what I don't know about how
things work here in Big Sky Country,
218
00:10:25,600 --> 00:10:27,279
well, I'll just fake it until I make it.
219
00:10:32,590 --> 00:10:34,580
Now, you are all free
to check my bonafides.
220
00:10:34,590 --> 00:10:35,959
I will admit there are
some things in there
221
00:10:35,960 --> 00:10:38,325
that I'm not exactly proud
of, but I am here to help.
222
00:10:38,330 --> 00:10:40,560
Okay? Get things moving
in the right direction.
223
00:10:41,400 --> 00:10:43,400
And as John Prine says,
224
00:10:43,420 --> 00:10:44,748
"Catch a few fish."
225
00:10:45,380 --> 00:10:46,416
Sir.
226
00:10:46,420 --> 00:10:47,759
- Call me Beau, yeah.
- Right, Beau.
227
00:10:47,760 --> 00:10:48,820
- Deputy...
- Poppernak,
228
00:10:48,840 --> 00:10:50,600
three P's, sir.
229
00:10:50,620 --> 00:10:52,830
Um, yeah, my brother,
he's got, uh, two miles
230
00:10:52,840 --> 00:10:54,599
of pristine trout stream going
right through his property...
231
00:10:54,600 --> 00:10:56,179
... and it would be an honor
232
00:10:56,180 --> 00:10:58,370
to take you and hook you up.
233
00:10:58,380 --> 00:10:59,429
Not a joke.
234
00:10:59,430 --> 00:11:01,181
Are you sucking up?
235
00:11:01,190 --> 00:11:03,600
Sounds to me like you're sucking up.
236
00:11:03,610 --> 00:11:05,280
Let me tell you something...
237
00:11:05,290 --> 00:11:06,395
I like it.
238
00:11:06,400 --> 00:11:09,080
100% approve, okay?
239
00:11:09,090 --> 00:11:11,640
'Course I trust you know
there's a line there, too.
240
00:11:13,990 --> 00:11:16,300
Well, you must be Miss Hoyt.
241
00:11:16,320 --> 00:11:18,740
And you must be the
new temporary sheriff.
242
00:11:18,750 --> 00:11:22,260
Yeah, I was just giving a little
bit of an orientation type thing.
243
00:11:22,280 --> 00:11:25,122
I guess you didn't get the memo
I'd be addressing the troops.
244
00:11:25,800 --> 00:11:27,300
Nope.
245
00:11:27,310 --> 00:11:29,209
So what did I miss?
246
00:11:30,060 --> 00:11:33,750
Well, uh, Deputy Poppa...
Poppa Smurf... Pop...
247
00:11:33,770 --> 00:11:36,080
- Poppernak.
- Yeah, Poppernak over here
248
00:11:36,100 --> 00:11:38,343
was just telling me about
a sweet fishing honey hole.
249
00:11:38,350 --> 00:11:39,810
He was sucking up.
250
00:11:39,820 --> 00:11:41,972
It worked. I like him.
251
00:11:43,690 --> 00:11:45,976
Sorry. Team Hoyt.
252
00:11:45,980 --> 00:11:47,602
Team Hoyt.
253
00:11:48,500 --> 00:11:50,640
Anyway, would you like
me to start from the top?
254
00:11:52,010 --> 00:11:53,930
I would like a word.
255
00:11:53,940 --> 00:11:55,235
In private.
256
00:12:01,380 --> 00:12:02,868
How you wanna do this, darlin'?
257
00:12:02,870 --> 00:12:04,300
Darling?
258
00:12:04,320 --> 00:12:05,746
Gotta be kidding me.
259
00:12:05,750 --> 00:12:07,519
Come on. I didn't mean nothing by it.
260
00:12:07,520 --> 00:12:08,930
I mean, is... is it all nicknames
261
00:12:08,950 --> 00:12:10,459
that you take offense
to, or just "darling"?
262
00:12:10,460 --> 00:12:12,669
'Cause I gotta be honest,
where I come from... Texas...
263
00:12:12,670 --> 00:12:14,010
everybody has a nickname.
264
00:12:14,020 --> 00:12:15,172
Mine's BT, actually.
265
00:12:15,180 --> 00:12:16,715
You can call me Hoyt.
266
00:12:16,720 --> 00:12:18,740
Okay, Hoyt.
267
00:12:18,760 --> 00:12:22,690
Listen, I'm just trying to put
everybody at ease, okay?
268
00:12:22,700 --> 00:12:24,020
Get to know my team.
269
00:12:24,900 --> 00:12:27,230
Tubb called, I answered. Here I am.
270
00:12:27,240 --> 00:12:29,144
He also said you might
be a little red-assed
271
00:12:29,150 --> 00:12:30,499
that you're not put in charge, which...
272
00:12:30,500 --> 00:12:32,180
And I gotta say I double
copy you on that.
273
00:12:32,200 --> 00:12:35,070
Wow, you're a real
chatty one, aren't you?
274
00:12:35,080 --> 00:12:36,443
Not what I expected.
275
00:12:36,450 --> 00:12:38,660
Shoot, you should meet my brother.
276
00:12:38,680 --> 00:12:40,319
He likes to "chop it up,"
as the kids say.
277
00:12:40,320 --> 00:12:41,698
Wow, you're doing it again.
278
00:12:41,700 --> 00:12:46,369
Apologize. Okay, you go right ahead.
279
00:12:47,760 --> 00:12:49,289
I need your help.
280
00:12:49,290 --> 00:12:50,720
With the Bhullars.
281
00:12:50,730 --> 00:12:52,250
Tubb filled me in on them too.
282
00:12:52,260 --> 00:12:53,668
So you know about Travis.
283
00:12:53,670 --> 00:12:55,660
A little bit.
284
00:12:55,670 --> 00:12:56,990
Let me tell you something.
285
00:12:57,000 --> 00:12:58,490
I have tangled more than a few times
286
00:12:58,500 --> 00:13:01,160
with cartel elements in Texas.
287
00:13:01,170 --> 00:13:03,230
It is nasty business.
288
00:13:03,240 --> 00:13:04,680
So if this boyfriend of yours...
289
00:13:04,700 --> 00:13:07,570
I think Travis is gonna
kill Veer Bhullar.
290
00:13:07,580 --> 00:13:09,434
And I need to stop it.
291
00:13:10,100 --> 00:13:11,970
You mean "we."
292
00:13:13,440 --> 00:13:17,818
We. You, me, Deputy, uh, Popcorn.
293
00:13:17,820 --> 00:13:19,903
The team.
294
00:13:19,910 --> 00:13:21,620
So you're not gonna stop me?
295
00:13:21,650 --> 00:13:22,900
Hell no.
296
00:13:24,300 --> 00:13:25,690
You called a play.
297
00:13:25,700 --> 00:13:27,035
I'm backing that play.
298
00:13:30,250 --> 00:13:32,360
Let's go find him.
299
00:13:37,540 --> 00:13:40,632
- Coming?
- Okay.
300
00:13:47,410 --> 00:13:49,724
So this is about my daughter.
301
00:13:49,730 --> 00:13:51,268
What did she put in your head?
302
00:13:51,270 --> 00:13:54,813
Nothing. This is about Kate Garza.
303
00:13:56,980 --> 00:13:58,890
I see.
304
00:13:58,900 --> 00:14:01,027
- You knew her?
- Shut up.
305
00:14:06,410 --> 00:14:09,286
Name your price, Mr. Stone. Just...
306
00:14:09,290 --> 00:14:10,704
My name's not Stone.
307
00:14:10,710 --> 00:14:12,320
And I don't want your money.
308
00:14:12,340 --> 00:14:15,460
What I want is to go have
a little talk somewhere.
309
00:14:26,210 --> 00:14:27,560
_
310
00:14:32,450 --> 00:14:33,476
What are you thinking?
311
00:14:33,480 --> 00:14:35,059
Well, that, if something
happened to him,
312
00:14:35,060 --> 00:14:36,930
he's probably not gonna answer the door.
313
00:14:36,940 --> 00:14:38,481
We could pick the lock.
314
00:14:38,490 --> 00:14:39,840
We could.
315
00:14:39,860 --> 00:14:41,359
Yeah, or you could.
316
00:14:41,360 --> 00:14:43,987
I... I can't pick locks.
317
00:14:43,990 --> 00:14:45,530
Bad at picking locks?
318
00:14:45,540 --> 00:14:46,781
Mm, terrible at it.
319
00:14:46,790 --> 00:14:49,242
That might change some things for me.
320
00:14:52,880 --> 00:14:54,880
Or we could go around back,
321
00:14:54,900 --> 00:14:57,125
see if there's any sign of forced entry.
322
00:14:57,130 --> 00:14:58,859
You never know. He might have
found the love of his life
323
00:14:58,860 --> 00:15:00,580
and went off and got married in Vegas.
324
00:15:01,780 --> 00:15:03,130
Is that what you would do?
325
00:15:03,140 --> 00:15:04,540
No.
326
00:15:05,660 --> 00:15:06,920
But it happens.
327
00:15:08,400 --> 00:15:09,471
Okay.
328
00:15:37,000 --> 00:15:39,590
- Cassie.
- Yeah, I see it.
329
00:15:50,210 --> 00:15:53,100
Mark. Mark.
330
00:16:21,880 --> 00:16:23,712
This the work of the Syndicate?
331
00:16:23,720 --> 00:16:25,672
Yeah, it has to be.
332
00:16:35,250 --> 00:16:36,729
I want the bunny with the brown spots.
333
00:16:36,730 --> 00:16:38,780
Yeah, well, you can't
have that and a dog.
334
00:16:43,360 --> 00:16:44,524
Come on, come on.
335
00:16:48,030 --> 00:16:50,160
That's the man that made
me drop my milkshake.
336
00:16:50,170 --> 00:16:51,239
It sure is. Come on.
337
00:16:52,120 --> 00:16:54,140
Come on, Phoebe. Nice and quiet.
338
00:16:57,670 --> 00:16:58,997
Hey!
339
00:16:59,000 --> 00:17:00,300
Go! Go, go, go, go!
340
00:17:12,120 --> 00:17:13,178
Okay.
341
00:17:21,520 --> 00:17:23,090
Mom.
342
00:17:24,670 --> 00:17:25,732
Okay.
343
00:17:35,120 --> 00:17:37,140
In here. Here.
344
00:17:37,150 --> 00:17:38,500
Stay here.
345
00:17:53,080 --> 00:17:55,090
Ahhhh!
346
00:18:01,080 --> 00:18:02,980
Ahhhh!
347
00:18:02,990 --> 00:18:05,021
You shouldn't have followed us!
348
00:18:05,820 --> 00:18:08,430
You'll never be safe.
349
00:18:09,560 --> 00:18:13,780
There are so many more of me.
350
00:18:22,790 --> 00:18:25,550
Phoebe, it's okay.
351
00:18:25,560 --> 00:18:27,585
The bad man can't hurt us now.
352
00:18:27,590 --> 00:18:28,860
I'm scared!
353
00:18:28,870 --> 00:18:30,922
I don't want to do this anymore.
354
00:18:43,310 --> 00:18:44,936
You gonna tell me what's going on?
355
00:18:45,910 --> 00:18:50,110
Stone... or Travis, whatever
you wanna call him...
356
00:18:50,120 --> 00:18:51,640
he has my father.
357
00:18:53,310 --> 00:18:54,840
Okay.
358
00:18:54,860 --> 00:18:58,110
- They on a hike?
- I don't know what they're doing, but...
359
00:18:58,120 --> 00:18:59,742
it solves a problem for us.
360
00:18:59,750 --> 00:19:00,952
He's a cop.
361
00:19:00,960 --> 00:19:02,829
We have established this.
362
00:19:02,830 --> 00:19:04,169
This doesn't sound like a good plan.
363
00:19:04,170 --> 00:19:05,707
Well, you don't know the whole plan.
364
00:19:06,740 --> 00:19:09,560
Travis is gonna kill my father.
365
00:19:11,040 --> 00:19:15,230
'Cause he did something to one of
Travis's girlfriends, blah, blah.
366
00:19:15,250 --> 00:19:16,759
Just don't try to talk me out of it.
367
00:19:17,320 --> 00:19:19,510
I won't. You know my
thoughts on your father.
368
00:19:19,520 --> 00:19:22,765
Yeah, well, he's still my father.
369
00:19:23,640 --> 00:19:24,660
What then?
370
00:19:24,680 --> 00:19:26,311
- Stone just gets to walk?
- No.
371
00:19:26,320 --> 00:19:27,770
That's where you come in.
372
00:19:27,780 --> 00:19:29,670
I've been waiting for this.
373
00:19:29,690 --> 00:19:31,024
You just give me the word.
374
00:19:36,230 --> 00:19:37,822
It's the cops.
375
00:19:37,830 --> 00:19:39,340
Let me think for a second.
376
00:19:42,080 --> 00:19:43,995
Okay, let them in.
377
00:19:44,000 --> 00:19:45,580
Okay, and then I kill them?
378
00:19:45,590 --> 00:19:46,620
Mm!
379
00:19:46,640 --> 00:19:47,960
No, just let them in.
380
00:19:53,180 --> 00:19:54,290
Hey, nice apron.
381
00:19:54,300 --> 00:19:55,660
Wow. What is this?
382
00:19:55,680 --> 00:19:57,219
A "Barefoot Contessa" cartel?
383
00:19:57,220 --> 00:20:00,560
Oh. Quite the glow-up on
the partner, Jenny Hoyt.
384
00:20:00,580 --> 00:20:02,380
Veer. Where is he?
385
00:20:02,390 --> 00:20:04,110
Why?
386
00:20:04,120 --> 00:20:05,350
We're here to arrest him.
387
00:20:05,360 --> 00:20:08,840
We just keep doing this and
you never have any evidence.
388
00:20:08,860 --> 00:20:11,940
I am very flattered, but maybe
we can skip it this time.
389
00:20:11,950 --> 00:20:14,260
I got a shipping manifest
and a testimony
390
00:20:14,280 --> 00:20:16,640
of a C.I. detailing
your drug trafficking.
391
00:20:17,660 --> 00:20:19,640
Okay. Go ahead.
392
00:20:19,650 --> 00:20:20,657
You need to leave.
393
00:20:21,660 --> 00:20:24,409
- Oh!
- Easy, easy.
394
00:20:24,410 --> 00:20:25,995
Just breathe into it.
395
00:20:27,420 --> 00:20:28,623
He's fine.
396
00:20:28,630 --> 00:20:31,542
He's so rugged and direct.
397
00:20:31,550 --> 00:20:34,499
One more time. Where's Veer?
398
00:20:34,500 --> 00:20:35,999
Stone...
399
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
A.K.A. Travis... he has him.
400
00:20:39,010 --> 00:20:40,760
Do you know what for?
401
00:20:40,770 --> 00:20:42,887
I think you know.
402
00:20:44,020 --> 00:20:45,680
Look, either you tell us or...
403
00:20:45,700 --> 00:20:47,682
Or what? You're gonna
bring me to the station?
404
00:20:47,683 --> 00:20:50,645
No, no. No, no, no, no.
405
00:20:50,650 --> 00:20:52,689
We'll skip that part.
Just take you straight to jail.
406
00:20:52,690 --> 00:20:53,939
Then I'll just ripen up the tank
407
00:20:53,940 --> 00:20:55,210
with some drunks and meth heads
408
00:20:55,220 --> 00:20:56,559
and let you make some real friends.
409
00:20:56,560 --> 00:20:58,778
Then we'll stack the charges.
410
00:21:00,600 --> 00:21:03,110
Okay. You want him? Go for it.
411
00:21:03,120 --> 00:21:06,452
Wait, you're... you're just
gonna give up your father?
412
00:21:06,460 --> 00:21:08,788
Why not? He'd do the same to me.
413
00:21:10,460 --> 00:21:12,292
This is their location.
414
00:21:41,340 --> 00:21:44,730
Kill me and toss me down
there like an animal.
415
00:21:47,440 --> 00:21:48,960
This country.
416
00:21:48,980 --> 00:21:52,300
You're gonna tell me what
you did with Kate Garza.
417
00:22:44,870 --> 00:22:46,552
Phoebe?
418
00:22:47,900 --> 00:22:51,599
Phoebe... where's your mom?
419
00:22:54,010 --> 00:22:56,270
I need you to tell me where she is.
420
00:23:00,770 --> 00:23:02,480
_
421
00:23:03,920 --> 00:23:05,696
This is Cassie.
422
00:23:07,000 --> 00:23:08,300
You were right.
423
00:23:10,060 --> 00:23:11,820
Phoebe deserves more out of this life.
424
00:23:15,090 --> 00:23:18,120
Scarlet, how did you get in here?
425
00:23:18,140 --> 00:23:19,290
Doesn't matter.
426
00:23:19,300 --> 00:23:22,505
We're capable of anything when
it comes to our kids, aren't we?
427
00:23:24,110 --> 00:23:26,219
I need you to understand that
I would have done anything
428
00:23:26,220 --> 00:23:27,480
for my daughter.
429
00:23:28,910 --> 00:23:30,930
That part was always true.
430
00:23:32,080 --> 00:23:33,590
I understand that.
431
00:23:34,950 --> 00:23:36,710
I have family...
432
00:23:36,720 --> 00:23:38,300
an aunt in Petoskey, Michigan.
433
00:23:38,320 --> 00:23:40,180
Her number is in Phoebe's iPad.
434
00:23:42,100 --> 00:23:44,110
I'm asking you,
435
00:23:44,120 --> 00:23:45,850
mother to mother...
436
00:23:49,120 --> 00:23:52,060
... please make sure that Phoebe
ends up in the right hands.
437
00:23:54,540 --> 00:23:56,430
Better hands than mine, anyway.
438
00:23:56,440 --> 00:23:59,292
Scarlet, you can still
do this the right way.
439
00:23:59,300 --> 00:24:01,200
No, I can't.
440
00:24:01,210 --> 00:24:02,579
Scarlet, wh...
441
00:24:02,580 --> 00:24:04,839
No, I've done something for you, so...
442
00:24:04,840 --> 00:24:07,610
please, this is all I ask.
443
00:24:07,620 --> 00:24:09,000
What have you done for me?
444
00:24:09,010 --> 00:24:10,580
Look inside Phoebe's backpack.
445
00:24:14,310 --> 00:24:16,017
Scarlet.
446
00:24:16,020 --> 00:24:17,460
Scarlet.
447
00:24:50,970 --> 00:24:53,804
Okay, so I guess this is it?
448
00:24:53,810 --> 00:24:55,420
Sure is.
449
00:24:59,900 --> 00:25:01,490
I brought my tools.
450
00:25:01,500 --> 00:25:02,720
I'm gonna cut to the chase.
451
00:25:02,740 --> 00:25:04,300
I'm taking over the entire operation,
452
00:25:04,320 --> 00:25:05,939
and you are going to tell
me everything you know
453
00:25:05,940 --> 00:25:07,735
as financial advisor.
454
00:25:07,740 --> 00:25:11,970
All right, before we get to
the choppy and stabby part,
455
00:25:11,980 --> 00:25:14,033
can I just make one last pitch?
456
00:25:14,040 --> 00:25:17,520
- Go for it.
- Well, it's not a pitch exactly.
457
00:25:17,540 --> 00:25:19,420
Just something I think
you might want to read.
458
00:25:20,170 --> 00:25:26,140
I think you'll see that I am much
more than just a financial advisor.
459
00:25:26,170 --> 00:25:31,120
Veer gave me power of attorney
where the business is concerned.
460
00:25:33,980 --> 00:25:35,803
How the hell did you do this?
461
00:25:35,804 --> 00:25:37,765
Just so you know, they're real.
462
00:25:37,770 --> 00:25:40,142
'Cause I told him they were
insurance papers for Jag.
463
00:25:40,160 --> 00:25:42,110
And did he read them? No, of course not.
464
00:25:42,120 --> 00:25:43,680
He's very impatient.
465
00:25:44,740 --> 00:25:46,140
And FYI...
466
00:25:46,150 --> 00:25:48,484
I filed them already in triplicate.
467
00:25:48,485 --> 00:25:52,180
And I have a few contingencies...
468
00:25:52,190 --> 00:25:54,380
accounting contingencies...
469
00:25:54,390 --> 00:25:56,810
you know, just in case
I were to end up dead.
470
00:25:59,710 --> 00:26:01,372
What do you want?
471
00:26:01,380 --> 00:26:04,834
Buy me out or we partner up.
472
00:26:04,840 --> 00:26:08,160
Yeah, I don't think working
together is a great idea.
473
00:26:08,170 --> 00:26:09,890
Okay.
474
00:26:09,900 --> 00:26:11,240
Option "A."
475
00:26:11,260 --> 00:26:15,011
See? I told you us girls
could work this out.
476
00:26:22,400 --> 00:26:25,453
- We're gonna be too late.
- No, we're not.
477
00:26:25,470 --> 00:26:27,080
I should have done something sooner.
478
00:26:27,090 --> 00:26:28,320
Hey, hey, come on, now.
479
00:26:28,340 --> 00:26:29,779
Is this the part where
you beat yourself up?
480
00:26:29,780 --> 00:26:31,750
'Cause let's skip that. All right?
481
00:26:31,760 --> 00:26:33,640
Some people you just can't
save from themselves.
482
00:26:33,650 --> 00:26:35,020
Trust me, I know that.
483
00:26:35,030 --> 00:26:36,229
And you're gonna want clean thoughts
484
00:26:36,230 --> 00:26:37,329
going into whatever this is.
485
00:26:37,330 --> 00:26:38,740
He's making stupid choices
486
00:26:38,760 --> 00:26:40,110
because he can't let her go.
487
00:26:40,120 --> 00:26:41,400
Oh!
488
00:26:41,420 --> 00:26:43,080
Boy, do I know something about that.
489
00:26:45,340 --> 00:26:47,790
My, uh... My ex-wife.
490
00:26:47,800 --> 00:26:50,087
She... She married some rich
tech dude who owns a ranch
491
00:26:50,100 --> 00:26:51,800
just south of town.
492
00:26:51,810 --> 00:26:53,400
I followed her up here.
493
00:26:53,410 --> 00:26:55,240
Her and my daughter.
494
00:26:55,250 --> 00:26:57,210
What's this guy's name? The tech dude?
495
00:26:57,220 --> 00:26:58,512
Avery.
496
00:26:59,560 --> 00:27:01,640
And let me guess, you're
still in love with her?
497
00:27:04,790 --> 00:27:06,150
You're good.
498
00:27:06,160 --> 00:27:08,259
But, hey, if your plan is to get
me to puddle up over her,
499
00:27:08,260 --> 00:27:09,920
that ain't gonna happen, all right?
500
00:27:09,950 --> 00:27:12,119
Let's focus on the job here and
make sure it don't go sideways.
501
00:27:12,120 --> 00:27:13,319
We're getting close.
502
00:27:17,760 --> 00:27:19,283
This is it.
503
00:27:30,580 --> 00:27:31,980
That's his truck.
504
00:27:36,820 --> 00:27:39,470
She deserved better, you know.
505
00:27:39,480 --> 00:27:41,700
I-I don't understand.
506
00:27:42,880 --> 00:27:46,590
- Kate Garza?
- Don't... Don't you say her name.
507
00:27:46,600 --> 00:27:48,104
Don't you say it.
508
00:27:50,060 --> 00:27:51,430
Oh, you.
509
00:27:53,940 --> 00:27:55,220
You're the cop.
510
00:27:56,300 --> 00:27:58,790
The cop that turned
Kate back in Seattle.
511
00:27:58,800 --> 00:28:01,570
What did you think was gonna happen?
512
00:28:01,580 --> 00:28:05,030
You took my girl's life in your hands.
513
00:28:05,050 --> 00:28:06,460
You put her in danger.
514
00:28:06,470 --> 00:28:10,780
- I did nothing but kill...
- No, no, no, no!
515
00:28:10,800 --> 00:28:13,180
She knew exactly what you were.
516
00:28:13,200 --> 00:28:15,420
She was a waitress when I met her.
517
00:28:16,730 --> 00:28:19,160
Living a sad, pointless life.
518
00:28:19,170 --> 00:28:22,722
I opened the world up for her.
519
00:28:22,730 --> 00:28:25,500
Anything that happened to Kate
happened because of you.
520
00:28:25,510 --> 00:28:28,080
And you... you are a coward
521
00:28:28,100 --> 00:28:30,229
if you try and say anything otherwise.
522
00:28:31,120 --> 00:28:32,140
Okay, okay.
523
00:28:33,150 --> 00:28:34,483
Just... Just tell me something.
524
00:28:34,484 --> 00:28:36,970
What'd you do with her body?
525
00:28:36,980 --> 00:28:39,947
So many things.
526
00:28:47,960 --> 00:28:50,374
It seems you got it wrong.
527
00:28:50,380 --> 00:28:52,690
She was never yours.
528
00:28:52,700 --> 00:28:54,690
You understand? She was mine.
529
00:28:56,540 --> 00:28:58,730
Mine!
530
00:28:58,740 --> 00:29:03,500
She's still alive. She's still alive.
531
00:29:07,180 --> 00:29:08,410
Wait, what'd you say?
532
00:29:08,420 --> 00:29:10,102
What'd... What did you just say?
533
00:29:11,450 --> 00:29:13,022
Kate's alive.
534
00:29:14,500 --> 00:29:15,810
Where is she?
535
00:29:15,820 --> 00:29:18,180
Where... Where is she?
536
00:29:21,860 --> 00:29:22,990
Never.
537
00:29:24,100 --> 00:29:25,700
Where is she?!
538
00:29:28,130 --> 00:29:29,739
Where?!
539
00:29:29,740 --> 00:29:31,832
Come on! Just say it!
540
00:29:32,860 --> 00:29:35,079
Where is she?! You tell me!
541
00:29:35,080 --> 00:29:36,629
Where?!
542
00:29:36,630 --> 00:29:37,963
Travis!
543
00:29:37,970 --> 00:29:39,009
- Travis, stop!
- Where?!
544
00:29:39,010 --> 00:29:41,050
Where?!
545
00:29:42,250 --> 00:29:43,680
I won't miss again.
546
00:29:43,700 --> 00:29:45,095
Step away from him now.
547
00:29:47,520 --> 00:29:49,259
On your knees.
548
00:29:54,530 --> 00:29:56,148
He's got a pulse, but it's weak.
549
00:30:00,620 --> 00:30:02,154
He hurt her, Jenny.
550
00:30:03,280 --> 00:30:04,840
He hurt her.
551
00:30:05,880 --> 00:30:07,600
It's over. She's dead.
552
00:30:07,610 --> 00:30:10,460
- This is over now, okay?
- No. Sh-She's alive.
553
00:30:11,220 --> 00:30:13,720
No. He... He told me.
554
00:30:15,580 --> 00:30:18,045
- She's alive.
- Come on.
555
00:30:19,350 --> 00:30:20,480
Help on the way?
556
00:30:20,490 --> 00:30:21,560
On its way.
557
00:30:35,680 --> 00:30:37,730
Doctor said you got there just in time.
558
00:30:37,740 --> 00:30:40,401
Another blow or two, Veer
Bhullar would've been dead.
559
00:30:41,080 --> 00:30:42,150
He's very lucky.
560
00:30:42,160 --> 00:30:44,200
Well, that's one way to look at it.
561
00:30:44,210 --> 00:30:46,230
So what's gonna happen with Travis?
562
00:30:46,240 --> 00:30:47,749
Is he getting charged
with attempted murder?
563
00:30:47,750 --> 00:30:48,890
State wants him back.
564
00:30:48,900 --> 00:30:50,870
Apparently, there's a
whole list of offenses.
565
00:30:51,680 --> 00:30:53,121
Poor son of a bitch.
566
00:30:53,122 --> 00:30:55,040
I'm gonna take him to his handler.
567
00:30:55,050 --> 00:30:56,500
The meeting's already set up.
568
00:30:56,510 --> 00:30:58,627
Okay. You want some company?
569
00:30:59,620 --> 00:31:01,250
No, if that's okay.
570
00:31:01,260 --> 00:31:02,715
Yeah, that's good by me.
571
00:31:05,520 --> 00:31:06,999
Listen, maybe take him
for a cheeseburger
572
00:31:07,000 --> 00:31:09,060
and a beer on your way.
573
00:31:09,070 --> 00:31:11,348
You know? One last good thing.
574
00:31:12,740 --> 00:31:14,060
I will.
575
00:31:29,390 --> 00:31:31,368
Were you gonna shoot me today, Jenny?
576
00:31:35,530 --> 00:31:36,740
I don't know.
577
00:31:37,900 --> 00:31:39,020
Maybe.
578
00:31:42,470 --> 00:31:44,882
What did Veer tell you about Kate?
579
00:31:44,890 --> 00:31:46,500
He tortured her.
580
00:31:46,520 --> 00:31:48,900
He...
581
00:31:48,910 --> 00:31:50,429
He broke her.
582
00:31:50,430 --> 00:31:52,580
So why didn't you kill him?
583
00:31:52,600 --> 00:31:54,183
I was gonna, but...
584
00:31:55,600 --> 00:31:57,930
he said she's still alive.
585
00:31:57,940 --> 00:32:00,105
How do you know he wasn't lying?
586
00:32:00,110 --> 00:32:01,680
I don't.
587
00:32:18,920 --> 00:32:19,959
What are you doing?
588
00:32:22,370 --> 00:32:23,440
Go find her.
589
00:32:25,280 --> 00:32:27,841
You want me to find Kate?
What's the catch?
590
00:32:27,850 --> 00:32:31,595
After you find her, you
will turn yourself in.
591
00:32:38,590 --> 00:32:39,780
Go on.
592
00:32:57,700 --> 00:32:58,998
Thank you, Jenny.
593
00:32:59,000 --> 00:33:01,900
Just go before I change my mind.
594
00:33:48,180 --> 00:33:49,200
What's on it?
595
00:33:49,220 --> 00:33:52,051
According to Scarlet,
information on the Syndicate.
596
00:33:52,060 --> 00:33:53,660
- You take a peek?
- Not yet.
597
00:33:53,670 --> 00:33:55,390
Computer's at the office.
598
00:33:55,400 --> 00:33:56,740
And I need to watch her.
599
00:33:58,170 --> 00:33:59,190
She have any family?
600
00:33:59,200 --> 00:34:01,160
Yeah, an aunt in Michigan.
601
00:34:01,170 --> 00:34:02,809
Social Services will
have to get involved,
602
00:34:02,810 --> 00:34:04,509
but her aunt said that
she'll look after her.
603
00:34:04,510 --> 00:34:06,065
She jumped on a plane right away.
604
00:34:06,070 --> 00:34:07,280
She'll be here soon.
605
00:34:07,290 --> 00:34:08,649
Considering everything
she's been through,
606
00:34:08,650 --> 00:34:11,019
she's actually doing pretty okay.
607
00:34:11,020 --> 00:34:13,210
Would you like my cookie?
608
00:34:13,220 --> 00:34:14,782
My mom always told me to share.
609
00:34:15,500 --> 00:34:16,950
No, thanks, sweetie.
610
00:34:17,970 --> 00:34:19,359
Would you?
611
00:34:19,360 --> 00:34:21,872
Maybe just a tiny bite?
612
00:34:21,880 --> 00:34:23,207
- Okay.
- Okay.
613
00:34:25,420 --> 00:34:26,794
Oh.
614
00:34:28,220 --> 00:34:30,160
Mmm.
615
00:34:30,170 --> 00:34:31,381
You're funny.
616
00:34:31,390 --> 00:34:33,092
Don't tell him that he's funny.
617
00:34:33,100 --> 00:34:35,620
He's not nearly as funny
as he thinks he is.
618
00:34:40,000 --> 00:34:41,460
Mm.
619
00:34:42,400 --> 00:34:45,120
So we'll check in on her all the time.
620
00:34:45,140 --> 00:34:46,640
I made a promise to Scarlet.
621
00:34:47,720 --> 00:34:49,380
Is that weird?
622
00:34:49,390 --> 00:34:51,019
Not at all.
623
00:35:27,620 --> 00:35:28,760
My son.
624
00:36:30,190 --> 00:36:31,850
Come on.
625
00:36:44,440 --> 00:36:46,980
So, you're off?
626
00:36:47,790 --> 00:36:48,960
I am.
627
00:36:49,920 --> 00:36:51,120
Where are you going?
628
00:36:51,760 --> 00:36:53,520
London for now.
629
00:36:53,530 --> 00:36:55,310
I've always loved the rain
630
00:36:55,330 --> 00:36:57,650
and English gardens in the spring time.
631
00:36:57,660 --> 00:36:59,520
Sounds nice.
632
00:36:59,530 --> 00:37:01,490
Never been there.
633
00:37:01,500 --> 00:37:03,659
You want to come with me?
634
00:37:03,660 --> 00:37:09,040
I'm good right here, where
I was born and raised.
635
00:37:10,940 --> 00:37:12,800
Careful you don't die here.
636
00:37:15,820 --> 00:37:17,380
Yeah.
637
00:37:17,390 --> 00:37:18,700
I'll watch out for that.
638
00:37:21,020 --> 00:37:25,764
You know, you remind me of me.
639
00:37:25,770 --> 00:37:27,340
Thanks.
640
00:37:28,630 --> 00:37:29,977
I guess.
641
00:37:31,630 --> 00:37:33,400
I'd tell you to watch
your back with Ren,
642
00:37:33,420 --> 00:37:36,733
but you already know that.
643
00:37:39,410 --> 00:37:41,120
It's been nice getting to know you.
644
00:37:44,310 --> 00:37:48,140
Oh! I forgot. Tell Ren
I didn't say goodbye.
645
00:38:06,580 --> 00:38:08,348
Okay.
646
00:38:09,220 --> 00:38:10,267
Seriously?
647
00:38:11,000 --> 00:38:12,810
You can walk.
648
00:38:17,800 --> 00:38:19,500
Milk it. Go ahead.
649
00:38:27,020 --> 00:38:28,243
Don't say it.
650
00:38:34,520 --> 00:38:35,960
No, I, uh...
651
00:38:37,870 --> 00:38:39,100
I want to.
652
00:38:43,470 --> 00:38:45,130
I love you.
653
00:39:01,790 --> 00:39:03,000
Barf.
654
00:39:03,020 --> 00:39:04,110
Let's go.
655
00:39:15,250 --> 00:39:16,600
Okay, let's see what we got here.
656
00:39:16,620 --> 00:39:19,160
Uh, account numbers
and it looks like maps
657
00:39:19,180 --> 00:39:21,480
- or routes of some kind.
- Any names?
658
00:39:21,500 --> 00:39:23,400
Not that I can see.
659
00:39:23,410 --> 00:39:25,400
Yeah, guys, this is all encrypted.
660
00:39:25,420 --> 00:39:28,011
Feds have experts that can
pretty much unlock anything.
661
00:39:28,020 --> 00:39:29,639
I should send this to
Marshal headquarters
662
00:39:29,640 --> 00:39:30,769
so they can process it.
663
00:39:30,770 --> 00:39:32,724
Smart. See? Told you he was a keeper.
664
00:39:32,730 --> 00:39:34,267
Mm.
665
00:39:35,570 --> 00:39:37,854
Ooh, girl. Long day?
666
00:39:37,860 --> 00:39:39,981
Oh, and then some. What's going on?
667
00:39:39,982 --> 00:39:42,300
Well, Scarlet gave Cassie a hard drive
668
00:39:42,310 --> 00:39:44,230
with some information
on the Syndicate on it.
669
00:39:44,240 --> 00:39:45,540
Wow.
670
00:39:45,560 --> 00:39:48,320
Okay. Um, anything we could use?
671
00:39:48,340 --> 00:39:49,840
How 'bout I fill you in over a beer?
672
00:39:49,860 --> 00:39:51,380
I'm sure we have a lot to catch up on.
673
00:39:52,310 --> 00:39:53,578
Yeah.
674
00:39:54,520 --> 00:39:56,150
Uh, I'll just stay here with Denise
675
00:39:56,160 --> 00:39:59,376
and, uh, let you two
have some girl time.
676
00:40:00,660 --> 00:40:02,360
Girl time?
677
00:40:03,820 --> 00:40:06,508
Uh, just go be with your
friend? I don't know.
678
00:40:07,540 --> 00:40:09,040
Aww.
679
00:40:09,070 --> 00:40:10,960
Denise, you're right. He's a keeper.
680
00:40:13,160 --> 00:40:14,540
Girl time.
681
00:40:16,820 --> 00:40:18,478
? I rolled into town ?
682
00:40:18,480 --> 00:40:20,880
? And I laid my money down ?
683
00:40:20,890 --> 00:40:23,483
? On a game that was made to lose ?
684
00:40:24,820 --> 00:40:26,320
? Everything I had ?
685
00:40:26,350 --> 00:40:28,405
? I could carry on my back ?
686
00:40:28,410 --> 00:40:29,948
? I don't want nothing I can't use ?
687
00:40:29,950 --> 00:40:32,040
I mean...
688
00:40:32,060 --> 00:40:34,990
If you told me this morning we'd
be knocking back beers tonight,
689
00:40:35,000 --> 00:40:36,059
I'd be genuinely surprised.
690
00:40:36,060 --> 00:40:38,720
You know, I thought that I
was gonna be tailing Scarlet
691
00:40:38,740 --> 00:40:39,930
through Idaho.
692
00:40:39,940 --> 00:40:43,128
- And I'm just glad it's over.
- Mm.
693
00:40:44,350 --> 00:40:46,214
Sure you're okay?
694
00:40:48,880 --> 00:40:51,344
All that matters is that we're here.
695
00:40:51,350 --> 00:40:54,764
Yes, our favorite place
with the pool table.
696
00:40:55,810 --> 00:40:57,759
- Yes.
- We have the juke-box.
697
00:40:57,760 --> 00:40:59,610
Oh, don't forget the
tacky light fixtures.
698
00:40:59,620 --> 00:41:01,188
Could never forget those.
699
00:41:02,990 --> 00:41:04,680
- Dewell and Hoyt.
- Dewell and Hoyt.
700
00:41:05,780 --> 00:41:07,152
Mm.
701
00:41:09,660 --> 00:41:12,390
Of all the bars in town,
I had to pick this one
702
00:41:12,400 --> 00:41:13,660
and crash your little party.
703
00:41:13,670 --> 00:41:14,993
If you don't mind.
704
00:41:15,000 --> 00:41:16,300
Mm.
705
00:41:16,310 --> 00:41:18,538
First, back it up and come correct.
706
00:41:18,540 --> 00:41:19,789
- Th...
- Yep, back it up.
707
00:41:19,790 --> 00:41:22,709
- Start over. Back it up.
- All right.
708
00:41:22,710 --> 00:41:23,919
Okay.
709
00:41:27,800 --> 00:41:28,840
Tequila?
710
00:41:28,850 --> 00:41:29,966
Ooh!
711
00:41:29,970 --> 00:41:32,259
- Hey! There you go!
- Hey!
712
00:41:32,260 --> 00:41:34,580
Okay. All right. Three tequilas.
713
00:41:34,590 --> 00:41:36,100
My friend.
714
00:41:36,120 --> 00:41:37,766
Tres blancos, por favor.
715
00:41:37,767 --> 00:41:40,143
All right.
716
00:41:40,150 --> 00:41:41,460
So how'd it go?
717
00:41:41,470 --> 00:41:43,690
You know, it went.
718
00:41:43,700 --> 00:41:45,200
Sort of like Travis.
719
00:41:47,910 --> 00:41:49,945
Yeah, um, about that.
720
00:41:50,670 --> 00:41:52,989
Hell, I figured you'd do
something like that.
721
00:41:54,260 --> 00:41:56,910
So are you gonna do anything about it?
722
00:41:58,690 --> 00:42:00,789
I don't know what you're talking about.
723
00:42:01,800 --> 00:42:04,100
And if they come asking
questions, I got your back.
724
00:42:04,120 --> 00:42:06,260
It'll give those State desk
jockeys something to do.
725
00:42:08,180 --> 00:42:10,090
- Thank you.
- Yeah.
726
00:42:10,100 --> 00:42:12,759
- Oh! Here we go, here we go.
- Ahh.
727
00:42:12,760 --> 00:42:14,844
Thank you.
728
00:42:15,930 --> 00:42:17,681
Welcome to Montana.
729
00:42:17,690 --> 00:42:19,766
I'll drink to that.
730
00:42:24,950 --> 00:42:30,443
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
49461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.