All language subtitles for Big Sky (2020) 2x18 - Catch a Few Fish (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:02,857 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,860 --> 00:00:05,220 This... is for Mason. 3 00:00:05,230 --> 00:00:06,694 Just kill my son. 4 00:00:06,700 --> 00:00:09,196 He's the one responsible for your son's death. 5 00:00:11,430 --> 00:00:13,743 Jag is in the hospital with a bullet in his chest. 6 00:00:13,750 --> 00:00:15,703 - What happened out there? - He didn't tell you? 7 00:00:15,710 --> 00:00:17,880 Insurance release for Jag. 8 00:00:17,900 --> 00:00:20,875 They need a family member to sign. 9 00:00:20,880 --> 00:00:23,502 - Where's my father? - Can't help you. 10 00:00:23,510 --> 00:00:24,879 It's fine. I'll have Travis look into it. 11 00:00:24,880 --> 00:00:27,410 I know he used to be a cop, but now he works for me. 12 00:00:28,220 --> 00:00:30,150 County's bringing someone in to be acting sheriff 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,762 - while I'm down. - I don't need any help. 14 00:00:32,770 --> 00:00:34,388 Yeah, you do. 15 00:00:34,390 --> 00:00:35,806 I have information that you want. 16 00:00:35,807 --> 00:00:37,120 I want to make a trade. 17 00:00:37,130 --> 00:00:39,470 Wolf told us about his deal with the Syndicate. 18 00:00:39,490 --> 00:00:41,854 If you run, they will find you. 19 00:00:41,860 --> 00:00:43,480 - _ - We know you made a copy 20 00:00:43,500 --> 00:00:45,640 of something that wasn't yours. 21 00:00:45,650 --> 00:00:48,027 You need to tell me where it is. 22 00:00:49,530 --> 00:00:50,700 Scarlet. 23 00:00:50,710 --> 00:00:52,789 Phoebe deserves more out of this life. 24 00:00:52,790 --> 00:00:53,866 Give Phoebe up. 25 00:00:53,870 --> 00:00:55,079 - It's your only good option. - Ohh. 26 00:00:55,080 --> 00:00:57,036 Oh, my goodness. 27 00:01:08,530 --> 00:01:09,800 What are we doing here? 28 00:01:09,820 --> 00:01:11,679 Just need to grab something real quick. 29 00:01:11,680 --> 00:01:14,720 - In and out. - Nancy is waiting. 30 00:01:14,730 --> 00:01:16,210 - I'll let you... - I'm hungry. 31 00:01:16,220 --> 00:01:18,349 I know, sweetheart. I am, too. 32 00:01:19,900 --> 00:01:21,820 That's what I said! 33 00:01:21,840 --> 00:01:26,880 Um, what are you in the mood for, huh? Uh, pizza, barbecue? 34 00:01:26,900 --> 00:01:28,692 Um, cheeseburgers. 35 00:01:28,700 --> 00:01:30,945 Cheeseburgers! Now we're talking. 36 00:01:44,180 --> 00:01:46,000 Are we going home now? 37 00:01:46,020 --> 00:01:48,350 Yes, yes. Soon, sweetheart. 38 00:01:48,360 --> 00:01:49,920 We are gonna go up to Canada. 39 00:01:49,930 --> 00:01:53,020 But first I need to take care of a little something, okay? 40 00:01:53,030 --> 00:01:54,760 Okay. 41 00:01:59,473 --> 00:02:05,479 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 42 00:02:12,070 --> 00:02:13,737 You know... 43 00:02:15,180 --> 00:02:17,000 maybe it's better if I go in alone. 44 00:02:17,020 --> 00:02:20,340 Well, if it were me, I would want to see a friendly face. 45 00:02:23,940 --> 00:02:25,480 Shall we? 46 00:02:30,420 --> 00:02:32,290 Look who I found. 47 00:02:34,880 --> 00:02:36,640 Hello, son. 48 00:02:39,940 --> 00:02:41,360 How ya feeling? 49 00:02:41,370 --> 00:02:43,684 Okay, all things considered. 50 00:02:44,820 --> 00:02:46,900 You almost got me killed. 51 00:02:46,910 --> 00:02:48,840 I almost got you killed? 52 00:02:48,860 --> 00:02:51,859 That... That's not what happened. 53 00:02:51,860 --> 00:02:54,320 So what did happen? Jag, do you want to say it, 54 00:02:54,340 --> 00:02:55,529 just so we can both hear it? 55 00:02:55,530 --> 00:02:57,310 Yeah, well, dear old dad here 56 00:02:57,330 --> 00:02:59,020 decided to offer up my life for his. 57 00:02:59,030 --> 00:03:01,000 No. 58 00:03:01,020 --> 00:03:02,250 That's not what I was doing. 59 00:03:02,260 --> 00:03:03,420 I was going to get help. 60 00:03:03,430 --> 00:03:05,623 Yeah, for yourself, maybe. 61 00:03:05,630 --> 00:03:07,590 You left me there and I got shot. 62 00:03:07,600 --> 00:03:09,168 No, you got it wrong, son. 63 00:03:09,170 --> 00:03:10,711 So tomato, tomah-toh then. 64 00:03:10,720 --> 00:03:12,755 That's enough, Reenu. 65 00:03:12,770 --> 00:03:17,420 All that talk... about family... 66 00:03:18,960 --> 00:03:20,550 was just a lie. 67 00:03:22,200 --> 00:03:26,840 You tried to save yourself by abandoning your son. 68 00:03:26,850 --> 00:03:27,960 That's what happened. 69 00:03:27,980 --> 00:03:30,210 I won't be mocked. 70 00:03:32,060 --> 00:03:34,380 You two need to know who's in charge here. 71 00:03:34,390 --> 00:03:35,986 I know who's in charge. 72 00:03:39,180 --> 00:03:41,450 I have nothing more to say here. 73 00:03:53,020 --> 00:03:54,480 Hey. 74 00:03:55,256 --> 00:03:58,425 - You need to be careful. - I got this. You rest up. 75 00:04:04,880 --> 00:04:08,102 Cassie, good to have you back. 76 00:04:08,110 --> 00:04:09,390 I'll see ya in there. 77 00:04:09,400 --> 00:04:11,605 Hey, you, in the boots! 78 00:04:11,610 --> 00:04:13,460 You know anything about cars? 79 00:04:13,470 --> 00:04:16,277 Power steering pump, particularly. 80 00:04:16,280 --> 00:04:18,946 This thing is just... 81 00:04:20,810 --> 00:04:22,470 Oh. 82 00:04:23,580 --> 00:04:25,400 Sorry, I thought you were a guy. 83 00:04:25,410 --> 00:04:27,079 The... The boots. 84 00:04:27,080 --> 00:04:29,440 Oh, so I can't help you with the car. 85 00:04:29,450 --> 00:04:32,010 Well, come on, girls don't know anything about cars. 86 00:04:32,020 --> 00:04:33,294 Excuse me. 87 00:04:33,300 --> 00:04:35,337 - Move to the side, please. - Okay. 88 00:04:36,780 --> 00:04:38,480 That's your pump right there. 89 00:04:43,660 --> 00:04:45,360 Son of a bitch. 90 00:04:45,380 --> 00:04:46,860 - You're good. - Yeah. 91 00:04:46,880 --> 00:04:49,810 Okay, but the... the leak's coming from... 92 00:04:51,570 --> 00:04:54,680 The leak is coming from underneath there, and so I just... 93 00:04:54,700 --> 00:04:57,776 Truth is, I'm worried about it getting in the waterways. 94 00:04:57,780 --> 00:05:01,500 It's bad for the trout, conservation, all that. 95 00:05:01,520 --> 00:05:03,910 So, you fish? 96 00:05:03,930 --> 00:05:04,950 Fish? 97 00:05:04,960 --> 00:05:06,493 - Yeah. - Fish... 98 00:05:06,500 --> 00:05:08,329 that's with a fishing pole? 99 00:05:10,500 --> 00:05:13,125 Okay, you're funny. I'm being an ass. 100 00:05:13,130 --> 00:05:15,085 Sorry. Beau Arlen. 101 00:05:15,090 --> 00:05:16,503 Cassie Dewell. 102 00:05:16,510 --> 00:05:18,505 I know who you are. 103 00:05:19,280 --> 00:05:20,420 You do? 104 00:05:20,430 --> 00:05:22,230 Well, it's a small town. 105 00:05:22,240 --> 00:05:25,180 And law enforcement's one big, not so happy, 106 00:05:25,200 --> 00:05:26,780 dysfunctional family, right? 107 00:05:26,800 --> 00:05:28,660 Yeah. You in law enforcement? 108 00:05:28,680 --> 00:05:32,170 - Mm, well, I was... in Houston. - Mm. 109 00:05:32,180 --> 00:05:35,020 But then I'm sorta retired... well, on the bench. 110 00:05:35,040 --> 00:05:36,065 Fishing. 111 00:05:37,400 --> 00:05:39,580 But now I'm un-retired, so... 112 00:05:39,600 --> 00:05:41,487 Stepping in for Sheriff Tubb? 113 00:05:41,490 --> 00:05:42,946 You are good. 114 00:05:42,950 --> 00:05:45,140 - Small town, right? - Okay. 115 00:05:45,160 --> 00:05:46,800 Yeah. Well, good luck with that. 116 00:05:46,810 --> 00:05:48,535 Jenny Hoyt, she's my old partner. 117 00:05:48,540 --> 00:05:51,320 Oh, yeah. Yeah, I heard about Jenny Hoyt. 118 00:05:51,330 --> 00:05:52,456 I can handle her. 119 00:05:54,170 --> 00:05:57,336 You keep thinking that. Um... have a good day. 120 00:05:57,340 --> 00:06:00,180 Oh, yeah... the weekly hankie meeting. 121 00:06:00,200 --> 00:06:02,132 I hear it helps. 122 00:06:02,140 --> 00:06:03,729 You going to that, too, or are you just here 123 00:06:03,730 --> 00:06:06,095 to get some dirt on Jenny Hoyt? 124 00:06:07,380 --> 00:06:11,100 No, no, I keep trying to go in there, 125 00:06:11,120 --> 00:06:12,780 but something always seems to stop me. 126 00:06:16,160 --> 00:06:18,620 Today it was Pedro. 127 00:06:18,630 --> 00:06:20,317 Sprung a leak on me. 128 00:06:20,320 --> 00:06:22,611 You really don't know anything about cars, do you? 129 00:06:22,620 --> 00:06:24,988 I don't. Could you give me a hand, please? 130 00:06:27,282 --> 00:06:28,992 _ 131 00:06:30,420 --> 00:06:31,495 Okay, I'll help you out. 132 00:06:32,180 --> 00:06:33,831 - Okay. All right. - Yeah. 133 00:06:34,420 --> 00:06:37,660 All right, Pedro. Her hands are gonna be softer than mine. 134 00:06:37,680 --> 00:06:38,710 Maybe. 135 00:06:45,540 --> 00:06:46,780 Oh, hey. You're back. 136 00:06:46,790 --> 00:06:48,720 Yeah, and working on no sleep. 137 00:06:48,730 --> 00:06:50,150 Where's Cassie? 138 00:06:50,160 --> 00:06:51,600 Jenny's. She should be back soon. 139 00:06:51,620 --> 00:06:53,520 So what's going on? Where's Jerrie? 140 00:06:53,530 --> 00:06:56,320 She's still in Idaho working with local law enforcement. 141 00:06:56,330 --> 00:06:58,460 We confirmed multiple sightings of Scarlet, 142 00:06:58,470 --> 00:06:59,649 and the hope is she's still there. 143 00:06:59,650 --> 00:07:01,400 Did you hear that she called Cassie? 144 00:07:01,420 --> 00:07:03,360 Yeah. Why do you think I rushed back? 145 00:07:04,240 --> 00:07:05,800 Aww, you're worried about her. 146 00:07:05,820 --> 00:07:08,330 - How sweet. - More like smart. 147 00:07:08,340 --> 00:07:09,616 Scarlet's a sociopath. 148 00:07:09,620 --> 00:07:11,243 Still sweet. 149 00:07:12,250 --> 00:07:14,209 So you really think that Scarlet would go after Cassie? 150 00:07:14,210 --> 00:07:16,170 I don't know. 151 00:07:16,180 --> 00:07:18,459 But if she does come back here, she might have company. 152 00:07:19,280 --> 00:07:21,540 When Jerrie and I were confirming those sightings, 153 00:07:21,550 --> 00:07:23,672 we learned someone else had come looking for Scarlet. 154 00:07:23,690 --> 00:07:26,467 Oh, you think it was someone from the Syndicate. 155 00:07:26,470 --> 00:07:28,639 - I think it's a possibility. - Just like you think the Syndicate 156 00:07:28,640 --> 00:07:30,350 may have taken out Wolf. 157 00:07:30,360 --> 00:07:31,638 Crazy? 158 00:07:31,640 --> 00:07:33,490 Not at all. 159 00:07:33,500 --> 00:07:35,750 I was looking for some things when you were gone. 160 00:07:38,720 --> 00:07:40,920 Julian McGill. Who is he? 161 00:07:40,940 --> 00:07:43,060 EMT that worked on Wolf when he died. 162 00:07:43,070 --> 00:07:44,940 According to the hospital paperwork. 163 00:07:44,960 --> 00:07:46,249 Did you call him to confirm that? 164 00:07:46,250 --> 00:07:47,599 See, that's where this gets interesting. 165 00:07:47,600 --> 00:07:49,620 Mr. Julian there isn't answering his phone, 166 00:07:49,640 --> 00:07:51,992 and apparently he hasn't been showing up to work lately. 167 00:07:52,000 --> 00:07:53,744 - Now, that is interesting. - Mm-hmm, 168 00:07:53,750 --> 00:07:56,080 maybe you and Cassie should run by his place 169 00:07:56,100 --> 00:07:57,740 and check things out. 170 00:07:57,750 --> 00:07:59,833 Kiss her first, though. 171 00:08:03,560 --> 00:08:05,050 - Hey. - Hey. 172 00:08:05,060 --> 00:08:06,229 I was on my way to the office. 173 00:08:06,230 --> 00:08:07,799 I figured I'd stop by, see how you were doing. 174 00:08:07,800 --> 00:08:09,130 Uh, not good. 175 00:08:09,140 --> 00:08:10,330 Travis? 176 00:08:10,340 --> 00:08:11,390 Ghosted me. 177 00:08:12,570 --> 00:08:15,807 - Hey, you talk to Tubb? - Not today. Why? 178 00:08:15,810 --> 00:08:17,518 I ran into his replacement earlier. 179 00:08:17,520 --> 00:08:18,810 What? 180 00:08:18,820 --> 00:08:20,160 Yeah, Beau something. 181 00:08:20,180 --> 00:08:22,319 Tubb did say he was gonna bring someone to help, 182 00:08:22,320 --> 00:08:24,191 but that was fast. 183 00:08:24,200 --> 00:08:25,620 Yeah, good luck. 184 00:08:25,640 --> 00:08:26,940 He seems, um... 185 00:08:26,950 --> 00:08:28,612 Temporary? 186 00:08:28,620 --> 00:08:31,281 No, I wouldn't say that. He's just very Texas 187 00:08:31,290 --> 00:08:34,368 or Houston... one of those kinds. 188 00:08:34,370 --> 00:08:35,953 Hmm. 189 00:08:35,960 --> 00:08:37,890 So, wait, where did you meet him? 190 00:08:37,900 --> 00:08:40,060 I was on my way to this grief counseling meeting 191 00:08:40,080 --> 00:08:41,105 I started going to. 192 00:08:41,120 --> 00:08:42,709 He said he was there for that, but... 193 00:08:42,720 --> 00:08:43,830 Hmm. 194 00:08:43,840 --> 00:08:45,504 Maybe he can help me with Travis. 195 00:08:45,510 --> 00:08:47,589 You still think he's planning on killing Veer? 196 00:08:48,240 --> 00:08:50,080 - I didn't say that. - Jenny, come on. 197 00:08:50,100 --> 00:08:51,677 We both know that's what he wants. 198 00:08:53,760 --> 00:08:56,360 Maybe, but... 199 00:08:56,380 --> 00:08:57,610 Ren know's he's a cop, 200 00:08:57,620 --> 00:08:59,360 and I've been to his handler at State 201 00:08:59,380 --> 00:09:02,320 and he's dead weight as far as they're concerned. 202 00:09:02,340 --> 00:09:04,120 I have to do something. 203 00:09:04,140 --> 00:09:05,857 Arrest Veer. 204 00:09:06,730 --> 00:09:08,050 Take away his target. 205 00:09:10,530 --> 00:09:11,540 Thank you. 206 00:09:13,070 --> 00:09:14,390 That's why I love you. 207 00:09:14,400 --> 00:09:16,159 Yep. 208 00:09:22,640 --> 00:09:24,543 What was that? 209 00:09:25,280 --> 00:09:28,450 I wanted to see if maybe, just maybe, 210 00:09:28,470 --> 00:09:30,632 you'd be a father for once. 211 00:09:42,190 --> 00:09:46,106 Get in the car and stop this nonsense. 212 00:09:57,200 --> 00:09:58,740 I love you, Daddy. 213 00:10:15,070 --> 00:10:16,640 All right. 214 00:10:16,660 --> 00:10:19,870 Listen, I'm here because Sheriff Tubb asked me to step in. 215 00:10:19,880 --> 00:10:21,270 Now, I am new here, okay? 216 00:10:21,280 --> 00:10:23,100 Six months in Montana, Texas before that. 217 00:10:23,110 --> 00:10:25,599 And what I don't know about how things work here in Big Sky Country, 218 00:10:25,600 --> 00:10:27,279 well, I'll just fake it until I make it. 219 00:10:32,590 --> 00:10:34,580 Now, you are all free to check my bonafides. 220 00:10:34,590 --> 00:10:35,959 I will admit there are some things in there 221 00:10:35,960 --> 00:10:38,325 that I'm not exactly proud of, but I am here to help. 222 00:10:38,330 --> 00:10:40,560 Okay? Get things moving in the right direction. 223 00:10:41,400 --> 00:10:43,400 And as John Prine says, 224 00:10:43,420 --> 00:10:44,748 "Catch a few fish." 225 00:10:45,380 --> 00:10:46,416 Sir. 226 00:10:46,420 --> 00:10:47,759 - Call me Beau, yeah. - Right, Beau. 227 00:10:47,760 --> 00:10:48,820 - Deputy... - Poppernak, 228 00:10:48,840 --> 00:10:50,600 three P's, sir. 229 00:10:50,620 --> 00:10:52,830 Um, yeah, my brother, he's got, uh, two miles 230 00:10:52,840 --> 00:10:54,599 of pristine trout stream going right through his property... 231 00:10:54,600 --> 00:10:56,179 ... and it would be an honor 232 00:10:56,180 --> 00:10:58,370 to take you and hook you up. 233 00:10:58,380 --> 00:10:59,429 Not a joke. 234 00:10:59,430 --> 00:11:01,181 Are you sucking up? 235 00:11:01,190 --> 00:11:03,600 Sounds to me like you're sucking up. 236 00:11:03,610 --> 00:11:05,280 Let me tell you something... 237 00:11:05,290 --> 00:11:06,395 I like it. 238 00:11:06,400 --> 00:11:09,080 100% approve, okay? 239 00:11:09,090 --> 00:11:11,640 'Course I trust you know there's a line there, too. 240 00:11:13,990 --> 00:11:16,300 Well, you must be Miss Hoyt. 241 00:11:16,320 --> 00:11:18,740 And you must be the new temporary sheriff. 242 00:11:18,750 --> 00:11:22,260 Yeah, I was just giving a little bit of an orientation type thing. 243 00:11:22,280 --> 00:11:25,122 I guess you didn't get the memo I'd be addressing the troops. 244 00:11:25,800 --> 00:11:27,300 Nope. 245 00:11:27,310 --> 00:11:29,209 So what did I miss? 246 00:11:30,060 --> 00:11:33,750 Well, uh, Deputy Poppa... Poppa Smurf... Pop... 247 00:11:33,770 --> 00:11:36,080 - Poppernak. - Yeah, Poppernak over here 248 00:11:36,100 --> 00:11:38,343 was just telling me about a sweet fishing honey hole. 249 00:11:38,350 --> 00:11:39,810 He was sucking up. 250 00:11:39,820 --> 00:11:41,972 It worked. I like him. 251 00:11:43,690 --> 00:11:45,976 Sorry. Team Hoyt. 252 00:11:45,980 --> 00:11:47,602 Team Hoyt. 253 00:11:48,500 --> 00:11:50,640 Anyway, would you like me to start from the top? 254 00:11:52,010 --> 00:11:53,930 I would like a word. 255 00:11:53,940 --> 00:11:55,235 In private. 256 00:12:01,380 --> 00:12:02,868 How you wanna do this, darlin'? 257 00:12:02,870 --> 00:12:04,300 Darling? 258 00:12:04,320 --> 00:12:05,746 Gotta be kidding me. 259 00:12:05,750 --> 00:12:07,519 Come on. I didn't mean nothing by it. 260 00:12:07,520 --> 00:12:08,930 I mean, is... is it all nicknames 261 00:12:08,950 --> 00:12:10,459 that you take offense to, or just "darling"? 262 00:12:10,460 --> 00:12:12,669 'Cause I gotta be honest, where I come from... Texas... 263 00:12:12,670 --> 00:12:14,010 everybody has a nickname. 264 00:12:14,020 --> 00:12:15,172 Mine's BT, actually. 265 00:12:15,180 --> 00:12:16,715 You can call me Hoyt. 266 00:12:16,720 --> 00:12:18,740 Okay, Hoyt. 267 00:12:18,760 --> 00:12:22,690 Listen, I'm just trying to put everybody at ease, okay? 268 00:12:22,700 --> 00:12:24,020 Get to know my team. 269 00:12:24,900 --> 00:12:27,230 Tubb called, I answered. Here I am. 270 00:12:27,240 --> 00:12:29,144 He also said you might be a little red-assed 271 00:12:29,150 --> 00:12:30,499 that you're not put in charge, which... 272 00:12:30,500 --> 00:12:32,180 And I gotta say I double copy you on that. 273 00:12:32,200 --> 00:12:35,070 Wow, you're a real chatty one, aren't you? 274 00:12:35,080 --> 00:12:36,443 Not what I expected. 275 00:12:36,450 --> 00:12:38,660 Shoot, you should meet my brother. 276 00:12:38,680 --> 00:12:40,319 He likes to "chop it up," as the kids say. 277 00:12:40,320 --> 00:12:41,698 Wow, you're doing it again. 278 00:12:41,700 --> 00:12:46,369 Apologize. Okay, you go right ahead. 279 00:12:47,760 --> 00:12:49,289 I need your help. 280 00:12:49,290 --> 00:12:50,720 With the Bhullars. 281 00:12:50,730 --> 00:12:52,250 Tubb filled me in on them too. 282 00:12:52,260 --> 00:12:53,668 So you know about Travis. 283 00:12:53,670 --> 00:12:55,660 A little bit. 284 00:12:55,670 --> 00:12:56,990 Let me tell you something. 285 00:12:57,000 --> 00:12:58,490 I have tangled more than a few times 286 00:12:58,500 --> 00:13:01,160 with cartel elements in Texas. 287 00:13:01,170 --> 00:13:03,230 It is nasty business. 288 00:13:03,240 --> 00:13:04,680 So if this boyfriend of yours... 289 00:13:04,700 --> 00:13:07,570 I think Travis is gonna kill Veer Bhullar. 290 00:13:07,580 --> 00:13:09,434 And I need to stop it. 291 00:13:10,100 --> 00:13:11,970 You mean "we." 292 00:13:13,440 --> 00:13:17,818 We. You, me, Deputy, uh, Popcorn. 293 00:13:17,820 --> 00:13:19,903 The team. 294 00:13:19,910 --> 00:13:21,620 So you're not gonna stop me? 295 00:13:21,650 --> 00:13:22,900 Hell no. 296 00:13:24,300 --> 00:13:25,690 You called a play. 297 00:13:25,700 --> 00:13:27,035 I'm backing that play. 298 00:13:30,250 --> 00:13:32,360 Let's go find him. 299 00:13:37,540 --> 00:13:40,632 - Coming? - Okay. 300 00:13:47,410 --> 00:13:49,724 So this is about my daughter. 301 00:13:49,730 --> 00:13:51,268 What did she put in your head? 302 00:13:51,270 --> 00:13:54,813 Nothing. This is about Kate Garza. 303 00:13:56,980 --> 00:13:58,890 I see. 304 00:13:58,900 --> 00:14:01,027 - You knew her? - Shut up. 305 00:14:06,410 --> 00:14:09,286 Name your price, Mr. Stone. Just... 306 00:14:09,290 --> 00:14:10,704 My name's not Stone. 307 00:14:10,710 --> 00:14:12,320 And I don't want your money. 308 00:14:12,340 --> 00:14:15,460 What I want is to go have a little talk somewhere. 309 00:14:26,210 --> 00:14:27,560 _ 310 00:14:32,450 --> 00:14:33,476 What are you thinking? 311 00:14:33,480 --> 00:14:35,059 Well, that, if something happened to him, 312 00:14:35,060 --> 00:14:36,930 he's probably not gonna answer the door. 313 00:14:36,940 --> 00:14:38,481 We could pick the lock. 314 00:14:38,490 --> 00:14:39,840 We could. 315 00:14:39,860 --> 00:14:41,359 Yeah, or you could. 316 00:14:41,360 --> 00:14:43,987 I... I can't pick locks. 317 00:14:43,990 --> 00:14:45,530 Bad at picking locks? 318 00:14:45,540 --> 00:14:46,781 Mm, terrible at it. 319 00:14:46,790 --> 00:14:49,242 That might change some things for me. 320 00:14:52,880 --> 00:14:54,880 Or we could go around back, 321 00:14:54,900 --> 00:14:57,125 see if there's any sign of forced entry. 322 00:14:57,130 --> 00:14:58,859 You never know. He might have found the love of his life 323 00:14:58,860 --> 00:15:00,580 and went off and got married in Vegas. 324 00:15:01,780 --> 00:15:03,130 Is that what you would do? 325 00:15:03,140 --> 00:15:04,540 No. 326 00:15:05,660 --> 00:15:06,920 But it happens. 327 00:15:08,400 --> 00:15:09,471 Okay. 328 00:15:37,000 --> 00:15:39,590 - Cassie. - Yeah, I see it. 329 00:15:50,210 --> 00:15:53,100 Mark. Mark. 330 00:16:21,880 --> 00:16:23,712 This the work of the Syndicate? 331 00:16:23,720 --> 00:16:25,672 Yeah, it has to be. 332 00:16:35,250 --> 00:16:36,729 I want the bunny with the brown spots. 333 00:16:36,730 --> 00:16:38,780 Yeah, well, you can't have that and a dog. 334 00:16:43,360 --> 00:16:44,524 Come on, come on. 335 00:16:48,030 --> 00:16:50,160 That's the man that made me drop my milkshake. 336 00:16:50,170 --> 00:16:51,239 It sure is. Come on. 337 00:16:52,120 --> 00:16:54,140 Come on, Phoebe. Nice and quiet. 338 00:16:57,670 --> 00:16:58,997 Hey! 339 00:16:59,000 --> 00:17:00,300 Go! Go, go, go, go! 340 00:17:12,120 --> 00:17:13,178 Okay. 341 00:17:21,520 --> 00:17:23,090 Mom. 342 00:17:24,670 --> 00:17:25,732 Okay. 343 00:17:35,120 --> 00:17:37,140 In here. Here. 344 00:17:37,150 --> 00:17:38,500 Stay here. 345 00:17:53,080 --> 00:17:55,090 Ahhhh! 346 00:18:01,080 --> 00:18:02,980 Ahhhh! 347 00:18:02,990 --> 00:18:05,021 You shouldn't have followed us! 348 00:18:05,820 --> 00:18:08,430 You'll never be safe. 349 00:18:09,560 --> 00:18:13,780 There are so many more of me. 350 00:18:22,790 --> 00:18:25,550 Phoebe, it's okay. 351 00:18:25,560 --> 00:18:27,585 The bad man can't hurt us now. 352 00:18:27,590 --> 00:18:28,860 I'm scared! 353 00:18:28,870 --> 00:18:30,922 I don't want to do this anymore. 354 00:18:43,310 --> 00:18:44,936 You gonna tell me what's going on? 355 00:18:45,910 --> 00:18:50,110 Stone... or Travis, whatever you wanna call him... 356 00:18:50,120 --> 00:18:51,640 he has my father. 357 00:18:53,310 --> 00:18:54,840 Okay. 358 00:18:54,860 --> 00:18:58,110 - They on a hike? - I don't know what they're doing, but... 359 00:18:58,120 --> 00:18:59,742 it solves a problem for us. 360 00:18:59,750 --> 00:19:00,952 He's a cop. 361 00:19:00,960 --> 00:19:02,829 We have established this. 362 00:19:02,830 --> 00:19:04,169 This doesn't sound like a good plan. 363 00:19:04,170 --> 00:19:05,707 Well, you don't know the whole plan. 364 00:19:06,740 --> 00:19:09,560 Travis is gonna kill my father. 365 00:19:11,040 --> 00:19:15,230 'Cause he did something to one of Travis's girlfriends, blah, blah. 366 00:19:15,250 --> 00:19:16,759 Just don't try to talk me out of it. 367 00:19:17,320 --> 00:19:19,510 I won't. You know my thoughts on your father. 368 00:19:19,520 --> 00:19:22,765 Yeah, well, he's still my father. 369 00:19:23,640 --> 00:19:24,660 What then? 370 00:19:24,680 --> 00:19:26,311 - Stone just gets to walk? - No. 371 00:19:26,320 --> 00:19:27,770 That's where you come in. 372 00:19:27,780 --> 00:19:29,670 I've been waiting for this. 373 00:19:29,690 --> 00:19:31,024 You just give me the word. 374 00:19:36,230 --> 00:19:37,822 It's the cops. 375 00:19:37,830 --> 00:19:39,340 Let me think for a second. 376 00:19:42,080 --> 00:19:43,995 Okay, let them in. 377 00:19:44,000 --> 00:19:45,580 Okay, and then I kill them? 378 00:19:45,590 --> 00:19:46,620 Mm! 379 00:19:46,640 --> 00:19:47,960 No, just let them in. 380 00:19:53,180 --> 00:19:54,290 Hey, nice apron. 381 00:19:54,300 --> 00:19:55,660 Wow. What is this? 382 00:19:55,680 --> 00:19:57,219 A "Barefoot Contessa" cartel? 383 00:19:57,220 --> 00:20:00,560 Oh. Quite the glow-up on the partner, Jenny Hoyt. 384 00:20:00,580 --> 00:20:02,380 Veer. Where is he? 385 00:20:02,390 --> 00:20:04,110 Why? 386 00:20:04,120 --> 00:20:05,350 We're here to arrest him. 387 00:20:05,360 --> 00:20:08,840 We just keep doing this and you never have any evidence. 388 00:20:08,860 --> 00:20:11,940 I am very flattered, but maybe we can skip it this time. 389 00:20:11,950 --> 00:20:14,260 I got a shipping manifest and a testimony 390 00:20:14,280 --> 00:20:16,640 of a C.I. detailing your drug trafficking. 391 00:20:17,660 --> 00:20:19,640 Okay. Go ahead. 392 00:20:19,650 --> 00:20:20,657 You need to leave. 393 00:20:21,660 --> 00:20:24,409 - Oh! - Easy, easy. 394 00:20:24,410 --> 00:20:25,995 Just breathe into it. 395 00:20:27,420 --> 00:20:28,623 He's fine. 396 00:20:28,630 --> 00:20:31,542 He's so rugged and direct. 397 00:20:31,550 --> 00:20:34,499 One more time. Where's Veer? 398 00:20:34,500 --> 00:20:35,999 Stone... 399 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 A.K.A. Travis... he has him. 400 00:20:39,010 --> 00:20:40,760 Do you know what for? 401 00:20:40,770 --> 00:20:42,887 I think you know. 402 00:20:44,020 --> 00:20:45,680 Look, either you tell us or... 403 00:20:45,700 --> 00:20:47,682 Or what? You're gonna bring me to the station? 404 00:20:47,683 --> 00:20:50,645 No, no. No, no, no, no. 405 00:20:50,650 --> 00:20:52,689 We'll skip that part. Just take you straight to jail. 406 00:20:52,690 --> 00:20:53,939 Then I'll just ripen up the tank 407 00:20:53,940 --> 00:20:55,210 with some drunks and meth heads 408 00:20:55,220 --> 00:20:56,559 and let you make some real friends. 409 00:20:56,560 --> 00:20:58,778 Then we'll stack the charges. 410 00:21:00,600 --> 00:21:03,110 Okay. You want him? Go for it. 411 00:21:03,120 --> 00:21:06,452 Wait, you're... you're just gonna give up your father? 412 00:21:06,460 --> 00:21:08,788 Why not? He'd do the same to me. 413 00:21:10,460 --> 00:21:12,292 This is their location. 414 00:21:41,340 --> 00:21:44,730 Kill me and toss me down there like an animal. 415 00:21:47,440 --> 00:21:48,960 This country. 416 00:21:48,980 --> 00:21:52,300 You're gonna tell me what you did with Kate Garza. 417 00:22:44,870 --> 00:22:46,552 Phoebe? 418 00:22:47,900 --> 00:22:51,599 Phoebe... where's your mom? 419 00:22:54,010 --> 00:22:56,270 I need you to tell me where she is. 420 00:23:00,770 --> 00:23:02,480 _ 421 00:23:03,920 --> 00:23:05,696 This is Cassie. 422 00:23:07,000 --> 00:23:08,300 You were right. 423 00:23:10,060 --> 00:23:11,820 Phoebe deserves more out of this life. 424 00:23:15,090 --> 00:23:18,120 Scarlet, how did you get in here? 425 00:23:18,140 --> 00:23:19,290 Doesn't matter. 426 00:23:19,300 --> 00:23:22,505 We're capable of anything when it comes to our kids, aren't we? 427 00:23:24,110 --> 00:23:26,219 I need you to understand that I would have done anything 428 00:23:26,220 --> 00:23:27,480 for my daughter. 429 00:23:28,910 --> 00:23:30,930 That part was always true. 430 00:23:32,080 --> 00:23:33,590 I understand that. 431 00:23:34,950 --> 00:23:36,710 I have family... 432 00:23:36,720 --> 00:23:38,300 an aunt in Petoskey, Michigan. 433 00:23:38,320 --> 00:23:40,180 Her number is in Phoebe's iPad. 434 00:23:42,100 --> 00:23:44,110 I'm asking you, 435 00:23:44,120 --> 00:23:45,850 mother to mother... 436 00:23:49,120 --> 00:23:52,060 ... please make sure that Phoebe ends up in the right hands. 437 00:23:54,540 --> 00:23:56,430 Better hands than mine, anyway. 438 00:23:56,440 --> 00:23:59,292 Scarlet, you can still do this the right way. 439 00:23:59,300 --> 00:24:01,200 No, I can't. 440 00:24:01,210 --> 00:24:02,579 Scarlet, wh... 441 00:24:02,580 --> 00:24:04,839 No, I've done something for you, so... 442 00:24:04,840 --> 00:24:07,610 please, this is all I ask. 443 00:24:07,620 --> 00:24:09,000 What have you done for me? 444 00:24:09,010 --> 00:24:10,580 Look inside Phoebe's backpack. 445 00:24:14,310 --> 00:24:16,017 Scarlet. 446 00:24:16,020 --> 00:24:17,460 Scarlet. 447 00:24:50,970 --> 00:24:53,804 Okay, so I guess this is it? 448 00:24:53,810 --> 00:24:55,420 Sure is. 449 00:24:59,900 --> 00:25:01,490 I brought my tools. 450 00:25:01,500 --> 00:25:02,720 I'm gonna cut to the chase. 451 00:25:02,740 --> 00:25:04,300 I'm taking over the entire operation, 452 00:25:04,320 --> 00:25:05,939 and you are going to tell me everything you know 453 00:25:05,940 --> 00:25:07,735 as financial advisor. 454 00:25:07,740 --> 00:25:11,970 All right, before we get to the choppy and stabby part, 455 00:25:11,980 --> 00:25:14,033 can I just make one last pitch? 456 00:25:14,040 --> 00:25:17,520 - Go for it. - Well, it's not a pitch exactly. 457 00:25:17,540 --> 00:25:19,420 Just something I think you might want to read. 458 00:25:20,170 --> 00:25:26,140 I think you'll see that I am much more than just a financial advisor. 459 00:25:26,170 --> 00:25:31,120 Veer gave me power of attorney where the business is concerned. 460 00:25:33,980 --> 00:25:35,803 How the hell did you do this? 461 00:25:35,804 --> 00:25:37,765 Just so you know, they're real. 462 00:25:37,770 --> 00:25:40,142 'Cause I told him they were insurance papers for Jag. 463 00:25:40,160 --> 00:25:42,110 And did he read them? No, of course not. 464 00:25:42,120 --> 00:25:43,680 He's very impatient. 465 00:25:44,740 --> 00:25:46,140 And FYI... 466 00:25:46,150 --> 00:25:48,484 I filed them already in triplicate. 467 00:25:48,485 --> 00:25:52,180 And I have a few contingencies... 468 00:25:52,190 --> 00:25:54,380 accounting contingencies... 469 00:25:54,390 --> 00:25:56,810 you know, just in case I were to end up dead. 470 00:25:59,710 --> 00:26:01,372 What do you want? 471 00:26:01,380 --> 00:26:04,834 Buy me out or we partner up. 472 00:26:04,840 --> 00:26:08,160 Yeah, I don't think working together is a great idea. 473 00:26:08,170 --> 00:26:09,890 Okay. 474 00:26:09,900 --> 00:26:11,240 Option "A." 475 00:26:11,260 --> 00:26:15,011 See? I told you us girls could work this out. 476 00:26:22,400 --> 00:26:25,453 - We're gonna be too late. - No, we're not. 477 00:26:25,470 --> 00:26:27,080 I should have done something sooner. 478 00:26:27,090 --> 00:26:28,320 Hey, hey, come on, now. 479 00:26:28,340 --> 00:26:29,779 Is this the part where you beat yourself up? 480 00:26:29,780 --> 00:26:31,750 'Cause let's skip that. All right? 481 00:26:31,760 --> 00:26:33,640 Some people you just can't save from themselves. 482 00:26:33,650 --> 00:26:35,020 Trust me, I know that. 483 00:26:35,030 --> 00:26:36,229 And you're gonna want clean thoughts 484 00:26:36,230 --> 00:26:37,329 going into whatever this is. 485 00:26:37,330 --> 00:26:38,740 He's making stupid choices 486 00:26:38,760 --> 00:26:40,110 because he can't let her go. 487 00:26:40,120 --> 00:26:41,400 Oh! 488 00:26:41,420 --> 00:26:43,080 Boy, do I know something about that. 489 00:26:45,340 --> 00:26:47,790 My, uh... My ex-wife. 490 00:26:47,800 --> 00:26:50,087 She... She married some rich tech dude who owns a ranch 491 00:26:50,100 --> 00:26:51,800 just south of town. 492 00:26:51,810 --> 00:26:53,400 I followed her up here. 493 00:26:53,410 --> 00:26:55,240 Her and my daughter. 494 00:26:55,250 --> 00:26:57,210 What's this guy's name? The tech dude? 495 00:26:57,220 --> 00:26:58,512 Avery. 496 00:26:59,560 --> 00:27:01,640 And let me guess, you're still in love with her? 497 00:27:04,790 --> 00:27:06,150 You're good. 498 00:27:06,160 --> 00:27:08,259 But, hey, if your plan is to get me to puddle up over her, 499 00:27:08,260 --> 00:27:09,920 that ain't gonna happen, all right? 500 00:27:09,950 --> 00:27:12,119 Let's focus on the job here and make sure it don't go sideways. 501 00:27:12,120 --> 00:27:13,319 We're getting close. 502 00:27:17,760 --> 00:27:19,283 This is it. 503 00:27:30,580 --> 00:27:31,980 That's his truck. 504 00:27:36,820 --> 00:27:39,470 She deserved better, you know. 505 00:27:39,480 --> 00:27:41,700 I-I don't understand. 506 00:27:42,880 --> 00:27:46,590 - Kate Garza? - Don't... Don't you say her name. 507 00:27:46,600 --> 00:27:48,104 Don't you say it. 508 00:27:50,060 --> 00:27:51,430 Oh, you. 509 00:27:53,940 --> 00:27:55,220 You're the cop. 510 00:27:56,300 --> 00:27:58,790 The cop that turned Kate back in Seattle. 511 00:27:58,800 --> 00:28:01,570 What did you think was gonna happen? 512 00:28:01,580 --> 00:28:05,030 You took my girl's life in your hands. 513 00:28:05,050 --> 00:28:06,460 You put her in danger. 514 00:28:06,470 --> 00:28:10,780 - I did nothing but kill... - No, no, no, no! 515 00:28:10,800 --> 00:28:13,180 She knew exactly what you were. 516 00:28:13,200 --> 00:28:15,420 She was a waitress when I met her. 517 00:28:16,730 --> 00:28:19,160 Living a sad, pointless life. 518 00:28:19,170 --> 00:28:22,722 I opened the world up for her. 519 00:28:22,730 --> 00:28:25,500 Anything that happened to Kate happened because of you. 520 00:28:25,510 --> 00:28:28,080 And you... you are a coward 521 00:28:28,100 --> 00:28:30,229 if you try and say anything otherwise. 522 00:28:31,120 --> 00:28:32,140 Okay, okay. 523 00:28:33,150 --> 00:28:34,483 Just... Just tell me something. 524 00:28:34,484 --> 00:28:36,970 What'd you do with her body? 525 00:28:36,980 --> 00:28:39,947 So many things. 526 00:28:47,960 --> 00:28:50,374 It seems you got it wrong. 527 00:28:50,380 --> 00:28:52,690 She was never yours. 528 00:28:52,700 --> 00:28:54,690 You understand? She was mine. 529 00:28:56,540 --> 00:28:58,730 Mine! 530 00:28:58,740 --> 00:29:03,500 She's still alive. She's still alive. 531 00:29:07,180 --> 00:29:08,410 Wait, what'd you say? 532 00:29:08,420 --> 00:29:10,102 What'd... What did you just say? 533 00:29:11,450 --> 00:29:13,022 Kate's alive. 534 00:29:14,500 --> 00:29:15,810 Where is she? 535 00:29:15,820 --> 00:29:18,180 Where... Where is she? 536 00:29:21,860 --> 00:29:22,990 Never. 537 00:29:24,100 --> 00:29:25,700 Where is she?! 538 00:29:28,130 --> 00:29:29,739 Where?! 539 00:29:29,740 --> 00:29:31,832 Come on! Just say it! 540 00:29:32,860 --> 00:29:35,079 Where is she?! You tell me! 541 00:29:35,080 --> 00:29:36,629 Where?! 542 00:29:36,630 --> 00:29:37,963 Travis! 543 00:29:37,970 --> 00:29:39,009 - Travis, stop! - Where?! 544 00:29:39,010 --> 00:29:41,050 Where?! 545 00:29:42,250 --> 00:29:43,680 I won't miss again. 546 00:29:43,700 --> 00:29:45,095 Step away from him now. 547 00:29:47,520 --> 00:29:49,259 On your knees. 548 00:29:54,530 --> 00:29:56,148 He's got a pulse, but it's weak. 549 00:30:00,620 --> 00:30:02,154 He hurt her, Jenny. 550 00:30:03,280 --> 00:30:04,840 He hurt her. 551 00:30:05,880 --> 00:30:07,600 It's over. She's dead. 552 00:30:07,610 --> 00:30:10,460 - This is over now, okay? - No. Sh-She's alive. 553 00:30:11,220 --> 00:30:13,720 No. He... He told me. 554 00:30:15,580 --> 00:30:18,045 - She's alive. - Come on. 555 00:30:19,350 --> 00:30:20,480 Help on the way? 556 00:30:20,490 --> 00:30:21,560 On its way. 557 00:30:35,680 --> 00:30:37,730 Doctor said you got there just in time. 558 00:30:37,740 --> 00:30:40,401 Another blow or two, Veer Bhullar would've been dead. 559 00:30:41,080 --> 00:30:42,150 He's very lucky. 560 00:30:42,160 --> 00:30:44,200 Well, that's one way to look at it. 561 00:30:44,210 --> 00:30:46,230 So what's gonna happen with Travis? 562 00:30:46,240 --> 00:30:47,749 Is he getting charged with attempted murder? 563 00:30:47,750 --> 00:30:48,890 State wants him back. 564 00:30:48,900 --> 00:30:50,870 Apparently, there's a whole list of offenses. 565 00:30:51,680 --> 00:30:53,121 Poor son of a bitch. 566 00:30:53,122 --> 00:30:55,040 I'm gonna take him to his handler. 567 00:30:55,050 --> 00:30:56,500 The meeting's already set up. 568 00:30:56,510 --> 00:30:58,627 Okay. You want some company? 569 00:30:59,620 --> 00:31:01,250 No, if that's okay. 570 00:31:01,260 --> 00:31:02,715 Yeah, that's good by me. 571 00:31:05,520 --> 00:31:06,999 Listen, maybe take him for a cheeseburger 572 00:31:07,000 --> 00:31:09,060 and a beer on your way. 573 00:31:09,070 --> 00:31:11,348 You know? One last good thing. 574 00:31:12,740 --> 00:31:14,060 I will. 575 00:31:29,390 --> 00:31:31,368 Were you gonna shoot me today, Jenny? 576 00:31:35,530 --> 00:31:36,740 I don't know. 577 00:31:37,900 --> 00:31:39,020 Maybe. 578 00:31:42,470 --> 00:31:44,882 What did Veer tell you about Kate? 579 00:31:44,890 --> 00:31:46,500 He tortured her. 580 00:31:46,520 --> 00:31:48,900 He... 581 00:31:48,910 --> 00:31:50,429 He broke her. 582 00:31:50,430 --> 00:31:52,580 So why didn't you kill him? 583 00:31:52,600 --> 00:31:54,183 I was gonna, but... 584 00:31:55,600 --> 00:31:57,930 he said she's still alive. 585 00:31:57,940 --> 00:32:00,105 How do you know he wasn't lying? 586 00:32:00,110 --> 00:32:01,680 I don't. 587 00:32:18,920 --> 00:32:19,959 What are you doing? 588 00:32:22,370 --> 00:32:23,440 Go find her. 589 00:32:25,280 --> 00:32:27,841 You want me to find Kate? What's the catch? 590 00:32:27,850 --> 00:32:31,595 After you find her, you will turn yourself in. 591 00:32:38,590 --> 00:32:39,780 Go on. 592 00:32:57,700 --> 00:32:58,998 Thank you, Jenny. 593 00:32:59,000 --> 00:33:01,900 Just go before I change my mind. 594 00:33:48,180 --> 00:33:49,200 What's on it? 595 00:33:49,220 --> 00:33:52,051 According to Scarlet, information on the Syndicate. 596 00:33:52,060 --> 00:33:53,660 - You take a peek? - Not yet. 597 00:33:53,670 --> 00:33:55,390 Computer's at the office. 598 00:33:55,400 --> 00:33:56,740 And I need to watch her. 599 00:33:58,170 --> 00:33:59,190 She have any family? 600 00:33:59,200 --> 00:34:01,160 Yeah, an aunt in Michigan. 601 00:34:01,170 --> 00:34:02,809 Social Services will have to get involved, 602 00:34:02,810 --> 00:34:04,509 but her aunt said that she'll look after her. 603 00:34:04,510 --> 00:34:06,065 She jumped on a plane right away. 604 00:34:06,070 --> 00:34:07,280 She'll be here soon. 605 00:34:07,290 --> 00:34:08,649 Considering everything she's been through, 606 00:34:08,650 --> 00:34:11,019 she's actually doing pretty okay. 607 00:34:11,020 --> 00:34:13,210 Would you like my cookie? 608 00:34:13,220 --> 00:34:14,782 My mom always told me to share. 609 00:34:15,500 --> 00:34:16,950 No, thanks, sweetie. 610 00:34:17,970 --> 00:34:19,359 Would you? 611 00:34:19,360 --> 00:34:21,872 Maybe just a tiny bite? 612 00:34:21,880 --> 00:34:23,207 - Okay. - Okay. 613 00:34:25,420 --> 00:34:26,794 Oh. 614 00:34:28,220 --> 00:34:30,160 Mmm. 615 00:34:30,170 --> 00:34:31,381 You're funny. 616 00:34:31,390 --> 00:34:33,092 Don't tell him that he's funny. 617 00:34:33,100 --> 00:34:35,620 He's not nearly as funny as he thinks he is. 618 00:34:40,000 --> 00:34:41,460 Mm. 619 00:34:42,400 --> 00:34:45,120 So we'll check in on her all the time. 620 00:34:45,140 --> 00:34:46,640 I made a promise to Scarlet. 621 00:34:47,720 --> 00:34:49,380 Is that weird? 622 00:34:49,390 --> 00:34:51,019 Not at all. 623 00:35:27,620 --> 00:35:28,760 My son. 624 00:36:30,190 --> 00:36:31,850 Come on. 625 00:36:44,440 --> 00:36:46,980 So, you're off? 626 00:36:47,790 --> 00:36:48,960 I am. 627 00:36:49,920 --> 00:36:51,120 Where are you going? 628 00:36:51,760 --> 00:36:53,520 London for now. 629 00:36:53,530 --> 00:36:55,310 I've always loved the rain 630 00:36:55,330 --> 00:36:57,650 and English gardens in the spring time. 631 00:36:57,660 --> 00:36:59,520 Sounds nice. 632 00:36:59,530 --> 00:37:01,490 Never been there. 633 00:37:01,500 --> 00:37:03,659 You want to come with me? 634 00:37:03,660 --> 00:37:09,040 I'm good right here, where I was born and raised. 635 00:37:10,940 --> 00:37:12,800 Careful you don't die here. 636 00:37:15,820 --> 00:37:17,380 Yeah. 637 00:37:17,390 --> 00:37:18,700 I'll watch out for that. 638 00:37:21,020 --> 00:37:25,764 You know, you remind me of me. 639 00:37:25,770 --> 00:37:27,340 Thanks. 640 00:37:28,630 --> 00:37:29,977 I guess. 641 00:37:31,630 --> 00:37:33,400 I'd tell you to watch your back with Ren, 642 00:37:33,420 --> 00:37:36,733 but you already know that. 643 00:37:39,410 --> 00:37:41,120 It's been nice getting to know you. 644 00:37:44,310 --> 00:37:48,140 Oh! I forgot. Tell Ren I didn't say goodbye. 645 00:38:06,580 --> 00:38:08,348 Okay. 646 00:38:09,220 --> 00:38:10,267 Seriously? 647 00:38:11,000 --> 00:38:12,810 You can walk. 648 00:38:17,800 --> 00:38:19,500 Milk it. Go ahead. 649 00:38:27,020 --> 00:38:28,243 Don't say it. 650 00:38:34,520 --> 00:38:35,960 No, I, uh... 651 00:38:37,870 --> 00:38:39,100 I want to. 652 00:38:43,470 --> 00:38:45,130 I love you. 653 00:39:01,790 --> 00:39:03,000 Barf. 654 00:39:03,020 --> 00:39:04,110 Let's go. 655 00:39:15,250 --> 00:39:16,600 Okay, let's see what we got here. 656 00:39:16,620 --> 00:39:19,160 Uh, account numbers and it looks like maps 657 00:39:19,180 --> 00:39:21,480 - or routes of some kind. - Any names? 658 00:39:21,500 --> 00:39:23,400 Not that I can see. 659 00:39:23,410 --> 00:39:25,400 Yeah, guys, this is all encrypted. 660 00:39:25,420 --> 00:39:28,011 Feds have experts that can pretty much unlock anything. 661 00:39:28,020 --> 00:39:29,639 I should send this to Marshal headquarters 662 00:39:29,640 --> 00:39:30,769 so they can process it. 663 00:39:30,770 --> 00:39:32,724 Smart. See? Told you he was a keeper. 664 00:39:32,730 --> 00:39:34,267 Mm. 665 00:39:35,570 --> 00:39:37,854 Ooh, girl. Long day? 666 00:39:37,860 --> 00:39:39,981 Oh, and then some. What's going on? 667 00:39:39,982 --> 00:39:42,300 Well, Scarlet gave Cassie a hard drive 668 00:39:42,310 --> 00:39:44,230 with some information on the Syndicate on it. 669 00:39:44,240 --> 00:39:45,540 Wow. 670 00:39:45,560 --> 00:39:48,320 Okay. Um, anything we could use? 671 00:39:48,340 --> 00:39:49,840 How 'bout I fill you in over a beer? 672 00:39:49,860 --> 00:39:51,380 I'm sure we have a lot to catch up on. 673 00:39:52,310 --> 00:39:53,578 Yeah. 674 00:39:54,520 --> 00:39:56,150 Uh, I'll just stay here with Denise 675 00:39:56,160 --> 00:39:59,376 and, uh, let you two have some girl time. 676 00:40:00,660 --> 00:40:02,360 Girl time? 677 00:40:03,820 --> 00:40:06,508 Uh, just go be with your friend? I don't know. 678 00:40:07,540 --> 00:40:09,040 Aww. 679 00:40:09,070 --> 00:40:10,960 Denise, you're right. He's a keeper. 680 00:40:13,160 --> 00:40:14,540 Girl time. 681 00:40:16,820 --> 00:40:18,478 ? I rolled into town ? 682 00:40:18,480 --> 00:40:20,880 ? And I laid my money down ? 683 00:40:20,890 --> 00:40:23,483 ? On a game that was made to lose ? 684 00:40:24,820 --> 00:40:26,320 ? Everything I had ? 685 00:40:26,350 --> 00:40:28,405 ? I could carry on my back ? 686 00:40:28,410 --> 00:40:29,948 ? I don't want nothing I can't use ? 687 00:40:29,950 --> 00:40:32,040 I mean... 688 00:40:32,060 --> 00:40:34,990 If you told me this morning we'd be knocking back beers tonight, 689 00:40:35,000 --> 00:40:36,059 I'd be genuinely surprised. 690 00:40:36,060 --> 00:40:38,720 You know, I thought that I was gonna be tailing Scarlet 691 00:40:38,740 --> 00:40:39,930 through Idaho. 692 00:40:39,940 --> 00:40:43,128 - And I'm just glad it's over. - Mm. 693 00:40:44,350 --> 00:40:46,214 Sure you're okay? 694 00:40:48,880 --> 00:40:51,344 All that matters is that we're here. 695 00:40:51,350 --> 00:40:54,764 Yes, our favorite place with the pool table. 696 00:40:55,810 --> 00:40:57,759 - Yes. - We have the juke-box. 697 00:40:57,760 --> 00:40:59,610 Oh, don't forget the tacky light fixtures. 698 00:40:59,620 --> 00:41:01,188 Could never forget those. 699 00:41:02,990 --> 00:41:04,680 - Dewell and Hoyt. - Dewell and Hoyt. 700 00:41:05,780 --> 00:41:07,152 Mm. 701 00:41:09,660 --> 00:41:12,390 Of all the bars in town, I had to pick this one 702 00:41:12,400 --> 00:41:13,660 and crash your little party. 703 00:41:13,670 --> 00:41:14,993 If you don't mind. 704 00:41:15,000 --> 00:41:16,300 Mm. 705 00:41:16,310 --> 00:41:18,538 First, back it up and come correct. 706 00:41:18,540 --> 00:41:19,789 - Th... - Yep, back it up. 707 00:41:19,790 --> 00:41:22,709 - Start over. Back it up. - All right. 708 00:41:22,710 --> 00:41:23,919 Okay. 709 00:41:27,800 --> 00:41:28,840 Tequila? 710 00:41:28,850 --> 00:41:29,966 Ooh! 711 00:41:29,970 --> 00:41:32,259 - Hey! There you go! - Hey! 712 00:41:32,260 --> 00:41:34,580 Okay. All right. Three tequilas. 713 00:41:34,590 --> 00:41:36,100 My friend. 714 00:41:36,120 --> 00:41:37,766 Tres blancos, por favor. 715 00:41:37,767 --> 00:41:40,143 All right. 716 00:41:40,150 --> 00:41:41,460 So how'd it go? 717 00:41:41,470 --> 00:41:43,690 You know, it went. 718 00:41:43,700 --> 00:41:45,200 Sort of like Travis. 719 00:41:47,910 --> 00:41:49,945 Yeah, um, about that. 720 00:41:50,670 --> 00:41:52,989 Hell, I figured you'd do something like that. 721 00:41:54,260 --> 00:41:56,910 So are you gonna do anything about it? 722 00:41:58,690 --> 00:42:00,789 I don't know what you're talking about. 723 00:42:01,800 --> 00:42:04,100 And if they come asking questions, I got your back. 724 00:42:04,120 --> 00:42:06,260 It'll give those State desk jockeys something to do. 725 00:42:08,180 --> 00:42:10,090 - Thank you. - Yeah. 726 00:42:10,100 --> 00:42:12,759 - Oh! Here we go, here we go. - Ahh. 727 00:42:12,760 --> 00:42:14,844 Thank you. 728 00:42:15,930 --> 00:42:17,681 Welcome to Montana. 729 00:42:17,690 --> 00:42:19,766 I'll drink to that. 730 00:42:24,950 --> 00:42:30,443 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.