All language subtitles for All You Need - S01E01 - Der Umzug 2021 Web-DL 1080p AVC AAC-XOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:14,280 Voc�s provavelmente devem estar imaginando por qu� estou sentado aqui. 2 00:00:14,520 --> 00:00:17,160 Bem, benvindos a minha vida. 3 00:00:40,960 --> 00:00:42,680 Quer saber mais sobre filmes tem�ticos? https://glscine.blogspot.com/ 4 00:00:43,560 --> 00:00:45,240 Legenda: RAINBOWPOWER 5 00:01:19,464 --> 00:01:21,259 SEIS SEMANAS ANTES 6 00:01:33,680 --> 00:01:34,400 Oi. 7 00:01:45,800 --> 00:01:48,160 Ah, Vince, levanta as cal�as! 8 00:01:48,600 --> 00:01:51,400 - Feche a porta, droga! - Oh Deus! 9 00:01:51,640 --> 00:01:54,960 - Faz muito tempo que n�o vejo um. - Ah, merda! 10 00:01:58,000 --> 00:01:59,080 Vince? 11 00:01:59,960 --> 00:02:03,200 Por que voc� tava mandando fotos do teu pau? 12 00:02:06,840 --> 00:02:10,360 Eu retribu� o favor, porque ele me mandou algumas do dele. 13 00:02:11,120 --> 00:02:14,920 N�o conhe�o mulher no mundo que grite com uma foto de um pau: 14 00:02:15,160 --> 00:02:17,840 - "Sim, eu quero me casar com voc�!" - Espera um pouco. 15 00:02:18,120 --> 00:02:20,320 Por que estamos falando de "fotos de pau" 16 00:02:20,560 --> 00:02:23,320 quando voc� invadiu meu quarto sem pedir? 17 00:02:23,800 --> 00:02:26,640 - Eu bati tr�s vezes. - Eu n�o ouvi. 18 00:02:34,720 --> 00:02:38,160 - Eu gostaria de sair pra dan�ar. - Al�, eu me mudo amanh�. 19 00:02:38,440 --> 00:02:41,440 Uma comemora��o antes de nosso grupo de apoio se separar. 20 00:02:41,680 --> 00:02:44,160 Como eu consigo uma bab�? 21 00:02:44,480 --> 00:02:47,880 Com certeza existe um app: "Senta-meu-bem", "segura-minha-crian�a". 22 00:02:48,320 --> 00:02:50,360 Isso n�o existe, n�o �? 23 00:02:52,160 --> 00:02:54,440 E se? Voc� iria? 24 00:02:54,760 --> 00:02:55,260 N�o. 25 00:02:57,560 --> 00:03:00,840 Imposs�vel. 26 00:03:01,440 --> 00:03:05,240 Eu juro que ele sentiu que estava hesitando. T� fora! 27 00:03:06,240 --> 00:03:08,320 Vamos, Levo, mas voc� vem comigo. 28 00:03:08,680 --> 00:03:11,800 Levo, voc� vem comigo. Sim, vem comigo, por favor. Por favor. 29 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Teu n�mero de Bambi n�o funciona. 30 00:03:18,400 --> 00:03:20,160 Eu te odeio. 31 00:03:35,440 --> 00:03:37,280 Pode dan�ar. 32 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 Por que eles gostam da Britney? 33 00:03:54,560 --> 00:03:56,800 Bem, ela � e continua sendo uma de n�s. 34 00:03:57,240 --> 00:04:00,680 - Porque ela s� canta bem no chuveiro? - Engra�adinho. 35 00:04:01,280 --> 00:04:04,480 - � por causa de seu apelo sexual. - N�o conhe�o nenhuma biba 36 00:04:04,760 --> 00:04:06,560 que daria em cima dela. 37 00:04:07,120 --> 00:04:09,760 N�o, eu digo, tipo "querido, mais uma vez". 38 00:04:10,360 --> 00:04:13,240 Ela interpreta uma garota sexy da escola 39 00:04:13,520 --> 00:04:16,080 mas o que importa � a solid�o . 40 00:04:16,320 --> 00:04:20,120 "Minha solid�o est� me matando". Isso d� muitos nos nervos. 41 00:04:20,720 --> 00:04:23,480 Hoje tudo se trata de fast foda. 42 00:04:24,480 --> 00:04:26,840 Se diz "Grinderella" aqui. 43 00:04:32,800 --> 00:04:33,960 Bom, eu t� indo. 44 00:04:34,640 --> 00:04:37,280 - Devo estar em forma amanh�. - Vou ficar mais um pouco. 45 00:04:42,680 --> 00:04:46,960 - Voc� prometeu me ajudar na mudan�a. - Eu tamb�m. 46 00:05:00,720 --> 00:05:03,640 Ei, quer me pagar uma bebida? 47 00:05:04,800 --> 00:05:06,640 Esse n�mero funciona? 48 00:05:06,880 --> 00:05:08,960 N�o, mas a conversa sim. 49 00:05:12,600 --> 00:05:13,800 Robbie. 50 00:05:14,200 --> 00:05:15,720 N�o, n�o. Vince. 51 00:05:16,400 --> 00:05:18,560 Meu Deus, qual �. 52 00:05:24,000 --> 00:05:26,240 Aquele n�o era teu namorado, era? 53 00:05:26,480 --> 00:05:30,800 Levo? N�o! Dividimos um apartamento... Ainda dividimos. 54 00:05:31,600 --> 00:05:33,440 Tem um quarto pra voc�? 55 00:05:33,920 --> 00:05:35,560 Por que? Voc� quer se mudar? 56 00:05:35,840 --> 00:05:38,480 N�o me incomodaria uma visita espont�nea. 57 00:05:39,320 --> 00:05:42,880 E eu que pensava que sempre ia diretamente ao ponto. 58 00:05:43,280 --> 00:05:46,640 - Eu n�o vou a boate pra ficar de conversinha! - Nem eu. 59 00:05:47,200 --> 00:05:50,240 Mas vamos beber primeiro e ver se encaixamos. 60 00:05:57,760 --> 00:05:59,040 Cabe muito bem. 61 00:06:30,480 --> 00:06:34,360 - Eu t� gozando! - Eu t� no PrEP. 62 00:07:08,320 --> 00:07:09,320 Porra! 63 00:07:13,880 --> 00:07:15,240 Merda! 64 00:07:28,520 --> 00:07:32,800 Ah, n�o! Olha quem voltou dos mortos! 65 00:07:33,120 --> 00:07:36,880 - Voc� n�o me acordou? - Voc� amea�ou nos matar. 66 00:07:37,440 --> 00:07:39,400 Eu n�o me lembro. 67 00:07:40,040 --> 00:07:42,600 Eu... Eu... me visto e depois venho. 68 00:07:42,840 --> 00:07:44,960 Muito tarde, estamos acabando aqui. 69 00:07:57,680 --> 00:08:01,080 Levo disse que voc� gosta de mexer a palma da m�o. 70 00:08:01,360 --> 00:08:04,960 Eu estava completamente deitado, mesmo para os seus padr�es. 71 00:08:05,960 --> 00:08:09,720 Segundo, foi s� uma foto! 72 00:08:10,240 --> 00:08:13,640 N�o � minha culpa que ele tenha visto. 73 00:08:15,720 --> 00:08:18,760 - O Levo n�o te falou nada disso? - N�o. 74 00:08:19,960 --> 00:08:22,000 Ali�s, a planta fica aqui. 75 00:08:30,200 --> 00:08:32,560 N�o se preocupe, voc� n�o atrair� aten��o. 76 00:08:32,960 --> 00:08:36,000 N�s fedemos porque ralamos at� a morte e porque voc� 77 00:08:36,280 --> 00:08:39,360 - foi para a festa. - Pare, eu me sinto uma merda. 78 00:08:52,920 --> 00:08:56,280 Garoto! Eu sinto que a casa est� ficando cada vez maior! 79 00:09:05,120 --> 00:09:07,920 Sarina! Voc� viu "Corra!"? 80 00:09:09,280 --> 00:09:11,720 - As caixas! - Ei! 81 00:09:17,080 --> 00:09:18,320 Sim, claro. 82 00:09:19,840 --> 00:09:21,400 � por aqui. 83 00:09:32,680 --> 00:09:35,880 As fotos com minha esposa ser�o removidas � claro. 84 00:09:41,360 --> 00:09:42,480 Foi mal. 85 00:09:48,320 --> 00:09:51,440 Ent�o, aqui � onde a m�gica acontece. 86 00:09:53,080 --> 00:09:56,760 - Voc� dorme na cama onde sua mulher dormia? - Ex-mulher! 87 00:09:57,000 --> 00:09:59,640 Sim, s� temporariamente, at� que tenhamos algo novo. 88 00:10:00,840 --> 00:10:02,120 T� bem. 89 00:10:03,360 --> 00:10:05,960 O que ela disse sobre voc� morar aqui agora? 90 00:10:08,000 --> 00:10:10,400 Ela ainda n�o sabe de nada disso. 91 00:10:13,040 --> 00:10:15,280 Tom perdeu 20 anos da vida dele. 92 00:10:15,520 --> 00:10:17,720 � hora de ele pensar em si mesmo, certo? 93 00:10:18,080 --> 00:10:21,920 �. N�o s� o Tom, a mulher tamb�m perdeu 20 anos. 94 00:10:22,480 --> 00:10:26,080 Ela n�o teve que esconder seus verdadeiros sentimentos por toda a vida. 95 00:10:26,320 --> 00:10:29,280 N�o, ela foi enganada a vida toda. 96 00:10:31,360 --> 00:10:32,520 Ok. 97 00:10:34,840 --> 00:10:36,600 Sa�de! 98 00:10:40,600 --> 00:10:42,080 Muito obrigado pela ajuda. 99 00:10:42,440 --> 00:10:45,120 Claro. Que tal se eu acendesse a churrasqueira? 100 00:10:45,360 --> 00:10:48,640 Eu sou a primeira a gritar "sim" para comida de gra�a 101 00:10:48,880 --> 00:10:51,640 mas eu devia ter pego o an�o h� muito tempo. 102 00:10:51,920 --> 00:10:54,200 �, �. Ei Vince, e voc�? 103 00:10:54,800 --> 00:10:56,440 Sem fome, obrigado. 104 00:10:57,160 --> 00:10:59,000 De qualquer forma, quer�amos comprar uma cama. 105 00:10:59,280 --> 00:11:02,080 - Hoje? - Temos a Sprinter aqui. 106 00:11:02,440 --> 00:11:04,760 Podemos peg�-la e mont�-la imediatamente! 107 00:11:05,000 --> 00:11:06,520 E estrear, eu espero. 108 00:11:06,920 --> 00:11:09,000 - Quantas vezes voc� quiser. - A�. 109 00:11:09,640 --> 00:11:12,760 Segura. Isso n�o � muito legal para as m�es da creche. 110 00:11:14,000 --> 00:11:16,200 - Tchau. - Tchau. 111 00:11:52,480 --> 00:11:55,720 Vince n�o est� feliz por voc� ficar comigo, est�? 112 00:11:56,080 --> 00:11:57,800 O que � isso agora? 113 00:11:58,040 --> 00:11:59,880 S� uma sensa��o. 114 00:12:00,480 --> 00:12:02,600 Ele est� com um pouco de ci�mes. 115 00:12:03,240 --> 00:12:05,560 - De mim? - De n�s! 116 00:12:06,360 --> 00:12:09,160 Pense assim: Vince nunca teve um namorado. 117 00:12:09,400 --> 00:12:11,680 Troca de caras como outros trocam de cueca. 118 00:12:12,320 --> 00:12:14,720 Ele sempre se acha um solteir�o convicto, 119 00:12:14,960 --> 00:12:17,720 mas por dentro ele quer o que agora temos. 120 00:12:17,960 --> 00:12:21,200 Eu tamb�m n�o posso culp�-lo. Afinal, n�s somos... 121 00:12:21,920 --> 00:12:23,320 ricos... 122 00:12:24,200 --> 00:12:25,440 e bonitos. 123 00:12:44,480 --> 00:12:46,160 Com certeza, aguenta alguma coisa. 124 00:12:48,000 --> 00:12:49,960 Se voc� gosta, vamos levar. 125 00:12:51,080 --> 00:12:53,920 - Mas eu pago. - Como... Por que isso? 126 00:12:54,160 --> 00:12:56,440 Bom � meu presente pra voc�. 127 00:12:56,680 --> 00:12:59,400 N�o deveria ent�o poder escolher a cama? 128 00:12:59,640 --> 00:13:04,040 Se algu�m te d� o dedo m�nimo, pegue o pau inteiro. 129 00:13:10,240 --> 00:13:13,280 Com quantos homens voc� realmente dormiu? 130 00:13:13,720 --> 00:13:17,000 - Por que pergunta? - Pura curiosidade. 131 00:13:22,880 --> 00:13:24,120 40. 132 00:13:25,240 --> 00:13:26,520 50? 133 00:13:28,200 --> 00:13:29,560 Seis... 134 00:13:30,680 --> 00:13:33,400 centos. Eu n�o contei. 135 00:13:37,440 --> 00:13:38,760 E voc�? 136 00:13:40,720 --> 00:13:43,520 - Voc� sabe. - Mas eu adoro ouvir isso. 137 00:13:46,960 --> 00:13:48,360 Voc� � o �nico. 138 00:13:51,920 --> 00:13:55,520 - N�o existe a regra de tr�s dias ap�s o primeiro encontro? - Certo. 139 00:13:55,920 --> 00:13:57,960 Mas voc� me deve uma bebida! 140 00:13:58,480 --> 00:14:01,640 E tudo por um atraso? Rom�ntico. 141 00:14:02,840 --> 00:14:06,280 Melhor do que o banheiro imundo para o qual voc� me arrastou. 142 00:14:07,080 --> 00:14:10,240 N�o pense que isso te inibiu, ao contr�rio. 143 00:14:10,680 --> 00:14:13,400 Ei, j� terminaram? 144 00:14:14,160 --> 00:14:17,400 - Algum problema? - Comprem alguma coisa ou d�em o fora. 145 00:14:21,920 --> 00:14:23,960 Foda-se! 146 00:14:33,720 --> 00:14:36,080 N�o te incomoda essa merda? 147 00:14:36,880 --> 00:14:39,720 - Claro que incomoda. - Ent�o por que voc� n�o revida? 148 00:14:41,880 --> 00:14:43,520 O que isso teria mudado? 149 00:14:43,880 --> 00:14:46,040 Voc� acha que o convertemos? 150 00:14:46,280 --> 00:14:50,200 N�o, mas n�o podemos deixar que as pessoas escapem impunes. 151 00:14:50,840 --> 00:14:54,280 Eu n�o conhe�o o cara e provavelmente nunca vou ver de novo. 152 00:14:54,520 --> 00:14:57,600 Por que eu deveria perder tempo com o projeto de Hitler, 153 00:14:57,920 --> 00:15:00,000 se posso perder com voc�? 154 00:15:02,640 --> 00:15:04,480 O que voc� faz da vida? 155 00:15:04,960 --> 00:15:06,520 Estudo medicina. 156 00:15:07,800 --> 00:15:09,680 Vou ser m�dico logo. 157 00:15:10,040 --> 00:15:11,840 Gostoso e inteligente, n�? 158 00:15:12,240 --> 00:15:13,880 Eu sou um bom partido. 159 00:15:15,440 --> 00:15:17,720 E voc�... Me deixa adivinhar. 160 00:15:18,080 --> 00:15:21,600 - Professor de educa��o f�sica. - Acertou de primeira! 161 00:15:22,200 --> 00:15:25,960 - Trabalhei numa academia por um tempo. - Eu sabia! 162 00:15:27,000 --> 00:15:28,080 E agora? 163 00:15:28,760 --> 00:15:30,320 Estou procurando emprego. 164 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 Ok. 165 00:15:36,800 --> 00:15:39,240 Voc� pode me treinar, se quiser. 166 00:15:46,800 --> 00:15:49,160 Voc� n�o � t�o covarde, �? 167 00:15:50,200 --> 00:15:51,680 Como assim? 168 00:15:53,880 --> 00:15:56,520 Suponha que eu queira beijar voc� agora: 169 00:15:56,760 --> 00:15:58,200 Voc� deixaria? 170 00:16:01,320 --> 00:16:02,840 Est�o todos vendo... 171 00:16:15,400 --> 00:16:19,080 Se voc� quer que fiquem boquiabertos, temos que dar mais a eles. 172 00:17:08,566 --> 00:17:10,726 DUAS SEMANAS DEPOIS 173 00:17:25,360 --> 00:17:26,640 Bom dia! 174 00:17:33,760 --> 00:17:34,920 Vai embora. 175 00:17:36,480 --> 00:17:37,840 Dormiu bem? 176 00:17:40,960 --> 00:17:44,000 Eu n�o dormi, eu desmaiei. 177 00:17:49,840 --> 00:17:51,160 Caf�. 178 00:17:52,080 --> 00:17:55,400 N�o quer caf�? 179 00:18:12,480 --> 00:18:14,600 Ele gosta... de a��car. 180 00:18:17,920 --> 00:18:21,320 - Como voc� sabe, eu te vejo dormir... - Seu esquisito! 181 00:18:21,880 --> 00:18:23,840 Quais s�o teus segredos obscuros? 182 00:18:26,120 --> 00:18:29,000 - Gosto de ouvir hits secretamente. - Desculpa. 183 00:18:29,320 --> 00:18:32,200 Eu tenho que te pedir que v�, isso n�o tem futuro! 184 00:18:32,600 --> 00:18:34,400 Voc� queria saber. 185 00:18:36,800 --> 00:18:40,120 Beleza... Pr�xima pergunta. 186 00:18:45,520 --> 00:18:47,040 Ah, merda! 187 00:18:47,400 --> 00:18:50,720 Sim... Estou a caminho. 188 00:18:51,920 --> 00:18:54,600 T�, t�. At� mais. Tchau. 189 00:18:57,200 --> 00:18:58,360 O que est� acontecendo? 190 00:19:00,720 --> 00:19:03,480 Uma entrevista de emprego. Eu esqueci totalmente, desculpe. 191 00:19:05,080 --> 00:19:08,880 - Mas voc� pode estar no mini golf �s 2? - N�o sei, n�o sei. 192 00:19:10,640 --> 00:19:14,560 A entrevista de emprego n�o vai demorar mais de 4 horas, vai? 193 00:19:14,800 --> 00:19:17,960 - Entre em contato mais tarde, ok? - Pra qu�, na verdade? 194 00:19:18,200 --> 00:19:19,360 Ok! 195 00:19:20,080 --> 00:19:21,040 Sucesso! 196 00:19:23,160 --> 00:19:27,040 - Voc�s est�o juntos? - Por que tudo tem que ter um r�tulo? 197 00:19:27,280 --> 00:19:31,000 Podem aproveitar o tempo juntos sem ter que definir isso. 198 00:19:31,240 --> 00:19:34,760 Voc� est� com medo. Com medo de que Robbie n�o queira mais. 199 00:19:35,000 --> 00:19:38,560 Eu n�o sei o que ele quer. Ele n�o � de falar muito. 200 00:19:39,120 --> 00:19:42,240 - Que porra � essa, Tom? - Estou dentro! 201 00:19:42,480 --> 00:19:45,240 - E estou prestes a vencer. - Ele pensou o tempo todo 202 00:19:45,520 --> 00:19:48,360 que jogar�amos golfe profissional. N�o � fofo? 203 00:19:48,600 --> 00:19:50,600 Ou muito esnobe! 204 00:19:52,800 --> 00:19:55,360 - Ent�o, o que queremos? - Por mim, beleza. 205 00:19:55,640 --> 00:19:56,920 Entremos! 206 00:20:05,480 --> 00:20:07,840 Ent�o. Sim. Sim, fique tranquilo e a�... 207 00:20:08,080 --> 00:20:09,520 Ajusta os ombros. 208 00:20:09,760 --> 00:20:12,520 Voc� fica muito sexy quando me explica o mundo. 209 00:20:12,760 --> 00:20:15,800 Mas eu tamb�m sou um idiota. 210 00:20:24,920 --> 00:20:27,840 Ei, eu venci! Eu venci! 211 00:20:28,440 --> 00:20:32,400 - "� a caixa de correio do Robbie..." - Agora voc�! 212 00:20:32,640 --> 00:20:37,080 - Mina, estamos aqui! - Ei! Sarina! 213 00:20:37,320 --> 00:20:40,560 Que tipo de menino fofo � voc�? 214 00:20:41,240 --> 00:20:43,640 Eu sou a Mina, irm� mais nova do Levo. 215 00:20:44,360 --> 00:20:46,880 - Que bom te ver de novo! - Igualmente. 216 00:20:47,480 --> 00:20:49,600 Faz! Que derrota! 217 00:21:03,920 --> 00:21:05,480 � s�rio isso? 218 00:21:15,440 --> 00:21:17,760 Estou vindo de ver mam�e e papai. 219 00:21:18,000 --> 00:21:20,720 - O que est� acontecendo agora? - Obrigado. 220 00:21:21,000 --> 00:21:22,920 Mais uma vez s� teve um tema. 221 00:21:23,160 --> 00:21:26,800 - Deixa adivinhar, a loja que mal se paga? - Isso seria bom. 222 00:21:27,040 --> 00:21:29,400 Mina, voc� conheceu algu�m? 223 00:21:29,640 --> 00:21:33,120 Quando vamos ser av�s? N�o aguento mais ouvir isso. 224 00:21:33,360 --> 00:21:36,720 Eu estou escrevendo a minha tese de mestrado, mas s� pensam 225 00:21:36,960 --> 00:21:40,360 em quando come�o uma fam�lia. Como se eu n�o tivesse preocupa��es. 226 00:21:40,600 --> 00:21:42,560 �. Completamente terr�vel. 227 00:21:43,120 --> 00:21:47,000 - Tudo bem? - Voc� poderia se interessar por mim pelo menos uma vez? 228 00:21:47,560 --> 00:21:49,840 Eu tenho uma vida mais excitante. 229 00:21:50,200 --> 00:21:51,840 Muito obrigado. 230 00:21:52,680 --> 00:21:54,560 Eles ficam perguntando se voc� 231 00:21:55,000 --> 00:21:58,880 - tem empregos suficientes. - � isso, eles perguntam sobre empregos. 232 00:21:59,760 --> 00:22:02,720 Eles cagam pra minha vida pessoal. 233 00:22:02,960 --> 00:22:06,320 Meses atr�s eu disse que conheci uma pessoa. 234 00:22:06,560 --> 00:22:09,600 A �nica coisa que podem pensar �: "Maneiro Levo, 235 00:22:09,840 --> 00:22:11,880 como est� indo nosso site?" 236 00:22:14,040 --> 00:22:17,440 Quer dizer, perguntaram se eu gostaria de apresentar o Tom? 237 00:22:18,120 --> 00:22:19,920 Ou se ainda estou com ele? 238 00:22:20,160 --> 00:22:23,920 N�o os julgue t�o severamente! Eles te amam muito! 239 00:22:24,160 --> 00:22:26,920 Mas eles s� t�m reservas quanto... 240 00:22:27,520 --> 00:22:30,000 a vida que voc�s, gays, levam. 241 00:22:30,240 --> 00:22:32,600 Como assim? Que tipo de vida n�s gays levamos? 242 00:22:32,920 --> 00:22:36,280 Menos fam�lia e tradi��o, mais festas, flertes, trepadas. 243 00:22:37,760 --> 00:22:41,560 Eu gostaria que todo mundo comemorasse, paquerasse e trepasse mais! 244 00:22:42,400 --> 00:22:44,840 O mundo seria um lugar melhor, acredite! 245 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 L� vai! 246 00:22:55,120 --> 00:22:56,720 Faltou uma coisa aqui. 247 00:22:57,480 --> 00:23:00,840 - Pega tua merda voc� mesmo, t�? - Robbie! 248 00:23:03,040 --> 00:23:04,560 Idiota! 249 00:23:08,760 --> 00:23:11,400 Fique feliz que voc� ainda est� livre. 250 00:23:11,760 --> 00:23:14,480 N�o arrisque isso t�o r�pido. 251 00:23:19,040 --> 00:23:21,080 - Ela est� conseguindo? - Vamos. 252 00:23:25,080 --> 00:23:27,120 N�o diga que nunca jogou isso. 253 00:23:27,400 --> 00:23:30,000 Eu juro que foi sorte de principiante. 254 00:23:30,240 --> 00:23:33,280 � por isso que voc� joga basquete melhor do que todos n�s. 255 00:23:33,520 --> 00:23:36,680 E todos os chineses jogam t�nis de mesa melhor? 256 00:23:36,920 --> 00:23:40,400 Eu disse ao Tom que voc� costumava jogar no clube. 257 00:23:50,360 --> 00:23:52,160 Ei Robbie, tudo bem com voc�? 258 00:23:52,440 --> 00:23:55,360 Porra, Vince, pensei que t�nhamos dito 4 da tarde. 259 00:23:56,120 --> 00:23:58,400 N�o, 2. Foi mal. 260 00:23:58,720 --> 00:24:02,120 - N�s dissemos errado. - Quero te mostrar meus amigos. 261 00:24:03,160 --> 00:24:06,000 O que voc� vai fazer mais tarde? Eu tenho uma ideia. 262 00:24:06,240 --> 00:24:08,680 Eu gostaria de fazer as pazes com voc�. 263 00:24:10,200 --> 00:24:13,000 E, Oskar, ali, olha. Excelente! 264 00:24:13,600 --> 00:24:16,440 E? Quando finalmente conheceremos Robert? 265 00:24:16,720 --> 00:24:20,080 - Robbie. Nunca o chame de Robert. - Ah, t�! 266 00:24:20,320 --> 00:24:23,600 - Robert! - � por isso. 267 00:24:25,520 --> 00:24:28,040 Queremos ir na sauna mais tarde. Em qual? 268 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 Basement. 269 00:24:31,080 --> 00:24:34,240 De todas as saunas de Berlim voc� quer ir na Basement? 270 00:24:34,520 --> 00:24:37,920 Po que n�o a Pouf? - Ele tem cupons. - Naturalmente. 271 00:24:38,200 --> 00:24:40,960 - Eles t�m que ir, claro. - Qual � da Basement? 272 00:24:42,200 --> 00:24:45,400 Oh, pode-se dizer que voc� n�o � gay h� muito tempo 273 00:24:45,640 --> 00:24:48,360 e ainda tem muito que aprender, jovem padawan. 274 00:24:48,600 --> 00:24:51,320 O que � t�o especial? � s� para homens ou o que? 275 00:25:22,640 --> 00:25:23,390 Oi! 276 00:25:38,360 --> 00:25:40,480 Como foi a entrevista de emprego? 277 00:25:41,440 --> 00:25:44,000 Sim... N�o sei exatamente, de alguma forma. 278 00:25:44,560 --> 00:25:45,310 Oi! 279 00:25:47,520 --> 00:25:49,640 S�o locais de encontro menos �ntimos, 280 00:25:49,880 --> 00:25:53,320 - mas aqui pelo menos se quebra o gelo. - Levo, oi. 281 00:25:53,760 --> 00:25:55,120 Robbie! 282 00:25:55,680 --> 00:25:59,560 - Eu conhe�o voc�s de algum lugar. - N�s te vimos no clube. 283 00:26:00,040 --> 00:26:01,600 N�o, antes disso. 284 00:26:04,280 --> 00:26:06,040 Ah, "Sente o Fogo"! 285 00:26:06,280 --> 00:26:08,840 �, a acedemia na Rua Schlesischen. 286 00:26:09,080 --> 00:26:12,680 - Quando foi a �ltima vez que voc� foi � academia, Levo? - Bl�, bl�! 287 00:26:12,920 --> 00:26:16,200 Quando fiz a homepage, voc� foi meu modelo. 288 00:26:17,240 --> 00:26:19,720 Outro dia tive que baix�-la. 289 00:26:20,200 --> 00:26:22,880 - Porque n�o trabalho mais l�. - Viu? Que pena. 290 00:26:23,200 --> 00:26:25,760 - Eu os achei muito bonitos. - N�o era minha praia. 291 00:26:26,960 --> 00:26:28,040 Aonde voc� est� agora? 292 00:26:32,800 --> 00:26:36,360 O mais importante �: Cad� o Tom? N�o quer que ele se perca aqui. 293 00:26:37,680 --> 00:26:40,240 Ele n�o ter� pensamentos est�pidos. 294 00:26:40,480 --> 00:26:43,080 Bem, voc� deixou Alice ir para o Pa�s das Maravilhas. 295 00:26:43,400 --> 00:26:47,440 N�o se surpreenda se ele se apaixonar por um gato Cheshire. Miau. 296 00:27:06,320 --> 00:27:07,640 Tom n�o faria... 297 00:27:09,720 --> 00:27:11,160 Tom nunca faria... 298 00:27:14,080 --> 00:27:15,680 Volto logo. 299 00:27:21,560 --> 00:27:23,120 Parou? 300 00:27:24,400 --> 00:27:25,520 Eu... 301 00:27:26,800 --> 00:27:28,360 Eu tenho namorado. 302 00:27:31,320 --> 00:27:34,040 E a�? Ei, os banheiros s�o l� em cima, querido. 303 00:27:34,280 --> 00:27:37,200 T� de pau duro? 304 00:27:40,200 --> 00:27:41,360 T� sim, e? 305 00:27:52,240 --> 00:27:54,280 Me diz, voc� vem sempre aqui? 306 00:27:54,640 --> 00:27:56,680 Agora n�o posso pagar. 307 00:27:57,320 --> 00:28:01,320 Mas... Sim, � isso, n�o pela sauna, por... 308 00:28:02,240 --> 00:28:06,840 - Voc� dificilmente pode recusar as ofertas. - Nem sempre foi assim. 309 00:28:08,560 --> 00:28:11,160 Costumava ser, digamos... 310 00:28:11,960 --> 00:28:15,280 - menos forte. - Voc�? - Balofo, saco de merda, 311 00:28:15,520 --> 00:28:18,960 verme gordo, hobbit gordo. Esses eram os apelidos bonitos. 312 00:28:19,360 --> 00:28:22,600 Voc� faz muito exerc�cio pra superar esse trauma? 313 00:28:22,840 --> 00:28:25,760 Mais do que meu trauma de Berlim. 314 00:28:27,120 --> 00:28:29,480 Nunca teria conseguido um sem perder peso. 315 00:28:30,120 --> 00:28:32,520 Ah, eu te pegaria gordinho tamb�m. 316 00:28:32,800 --> 00:28:35,160 Pelo menos pode se aconchegar a�. 317 00:28:36,720 --> 00:28:39,320 E? O que voc� achou? 318 00:28:43,720 --> 00:28:45,200 Diferente. 319 00:28:48,160 --> 00:28:49,280 Excitante. 320 00:28:50,640 --> 00:28:54,000 - Voc� j� viu isso antes? - Sinta-se � vontade para repetir. 321 00:28:55,760 --> 00:28:58,360 Sabe, eu estava pensando. 322 00:28:58,600 --> 00:29:02,400 O que voc� acha de dar uma festinha de inaugura��o? 323 00:29:02,640 --> 00:29:04,800 - Aonde? - Na tua casa. 324 00:29:05,320 --> 00:29:07,520 Moro l� h� mais de 10 anos. 325 00:29:07,840 --> 00:29:10,040 Sim, mas s� estou h� duas semanas. 326 00:29:12,920 --> 00:29:15,200 Eu gostaria de convidar os meus pais. 327 00:29:15,440 --> 00:29:17,600 Eles veriam que vida normal eu levo 328 00:29:17,840 --> 00:29:19,960 e como meus amigos s�o normais. 329 00:29:21,000 --> 00:29:23,640 Quando eles n�o est�o chapados e se prostituindo. 330 00:29:25,040 --> 00:29:28,600 Acima de tudo, quero que mam�e e papai conhe�am voc�. 331 00:29:28,840 --> 00:29:32,200 Afinal, voc� � parte da minha vida, querido! 332 00:30:04,200 --> 00:30:06,440 Estava muito empoeirado. 333 00:30:07,960 --> 00:30:10,040 Meu pai me deu quando fiz 20 anos. 334 00:30:10,600 --> 00:30:13,280 Sempre quis me exibir na frente da fogueira. 335 00:30:13,520 --> 00:30:16,640 Mas nunca tive aulas. Onde voc� aprendeu? 336 00:30:16,880 --> 00:30:18,560 Auto-didata. 337 00:30:19,840 --> 00:30:25,400 "Minha garota, minha garota, n�o minta para mim 338 00:30:25,960 --> 00:30:30,840 Me diga, aonde voc� dormiu ontem de noite? 339 00:30:31,760 --> 00:30:37,720 Nos pinheiros, nos pinheiros, onde o sol nunca brilha 340 00:30:38,280 --> 00:30:43,040 Eu tremi a noite toda" 341 00:30:45,720 --> 00:30:47,480 Robbie, isso foi muito bom. 342 00:30:55,800 --> 00:30:58,080 Eu apaguei todos os meus aplicativos de pega��o. 343 00:30:58,760 --> 00:31:01,040 Aplicativos? Quantos voc� tinha? 344 00:31:01,480 --> 00:31:04,080 Bem, voc� foi r�pido de novo. 345 00:31:09,120 --> 00:31:10,680 E voc�? 346 00:31:11,800 --> 00:31:15,560 Eu te salvei como um contato de emerg�ncia. 347 00:31:24,480 --> 00:31:29,040 - O que � isso? - Salaminho. - Sexy. 348 00:31:41,960 --> 00:31:45,480 Isso significa que n�o estamos saindo com mais ningu�m agora, certo? 349 00:31:46,800 --> 00:31:49,880 Claro que n�o. Por que a pergunta? 350 00:31:52,240 --> 00:31:54,360 S� pra ter certeza. 351 00:31:54,680 --> 00:31:57,320 Eu n�o estou afim de uma rela��o aberta! 352 00:31:58,480 --> 00:31:59,600 Ok. 353 00:32:00,040 --> 00:32:01,960 Legal. Nem eu. 354 00:32:03,200 --> 00:32:06,400 - Principalmente no come�o. - Mais tarde, Vince. 355 00:32:09,920 --> 00:32:11,080 De acordo! 27503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.