Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:14,280
Voc�s provavelmente devem estar
imaginando por qu� estou sentado aqui.
2
00:00:14,520 --> 00:00:17,160
Bem, benvindos a minha vida.
3
00:00:40,960 --> 00:00:42,680
Quer saber mais sobre filmes tem�ticos?
https://glscine.blogspot.com/
4
00:00:43,560 --> 00:00:45,240
Legenda:
RAINBOWPOWER
5
00:01:19,464 --> 00:01:21,259
SEIS SEMANAS ANTES
6
00:01:33,680 --> 00:01:34,400
Oi.
7
00:01:45,800 --> 00:01:48,160
Ah, Vince, levanta as cal�as!
8
00:01:48,600 --> 00:01:51,400
- Feche a porta, droga!
- Oh Deus!
9
00:01:51,640 --> 00:01:54,960
- Faz muito tempo que n�o vejo um.
- Ah, merda!
10
00:01:58,000 --> 00:01:59,080
Vince?
11
00:01:59,960 --> 00:02:03,200
Por que voc� tava mandando
fotos do teu pau?
12
00:02:06,840 --> 00:02:10,360
Eu retribu� o favor, porque ele
me mandou algumas do dele.
13
00:02:11,120 --> 00:02:14,920
N�o conhe�o mulher no mundo
que grite com uma foto de um pau:
14
00:02:15,160 --> 00:02:17,840
- "Sim, eu quero me casar com voc�!"
- Espera um pouco.
15
00:02:18,120 --> 00:02:20,320
Por que estamos falando
de "fotos de pau"
16
00:02:20,560 --> 00:02:23,320
quando voc� invadiu
meu quarto sem pedir?
17
00:02:23,800 --> 00:02:26,640
- Eu bati tr�s vezes.
- Eu n�o ouvi.
18
00:02:34,720 --> 00:02:38,160
- Eu gostaria de sair pra dan�ar.
- Al�, eu me mudo amanh�.
19
00:02:38,440 --> 00:02:41,440
Uma comemora��o antes de nosso
grupo de apoio se separar.
20
00:02:41,680 --> 00:02:44,160
Como eu consigo uma bab�?
21
00:02:44,480 --> 00:02:47,880
Com certeza existe um app:
"Senta-meu-bem", "segura-minha-crian�a".
22
00:02:48,320 --> 00:02:50,360
Isso n�o existe, n�o �?
23
00:02:52,160 --> 00:02:54,440
E se? Voc� iria?
24
00:02:54,760 --> 00:02:55,260
N�o.
25
00:02:57,560 --> 00:03:00,840
Imposs�vel.
26
00:03:01,440 --> 00:03:05,240
Eu juro que ele sentiu que
estava hesitando. T� fora!
27
00:03:06,240 --> 00:03:08,320
Vamos, Levo, mas voc� vem comigo.
28
00:03:08,680 --> 00:03:11,800
Levo, voc� vem comigo.
Sim, vem comigo, por favor. Por favor.
29
00:03:12,040 --> 00:03:13,880
Teu n�mero de Bambi n�o funciona.
30
00:03:18,400 --> 00:03:20,160
Eu te odeio.
31
00:03:35,440 --> 00:03:37,280
Pode dan�ar.
32
00:03:52,400 --> 00:03:54,280
Por que eles gostam da Britney?
33
00:03:54,560 --> 00:03:56,800
Bem, ela � e continua
sendo uma de n�s.
34
00:03:57,240 --> 00:04:00,680
- Porque ela s� canta bem no chuveiro?
- Engra�adinho.
35
00:04:01,280 --> 00:04:04,480
- � por causa de seu apelo sexual.
- N�o conhe�o nenhuma biba
36
00:04:04,760 --> 00:04:06,560
que daria em cima dela.
37
00:04:07,120 --> 00:04:09,760
N�o, eu digo, tipo
"querido, mais uma vez".
38
00:04:10,360 --> 00:04:13,240
Ela interpreta
uma garota sexy da escola
39
00:04:13,520 --> 00:04:16,080
mas o que importa � a solid�o
.
40
00:04:16,320 --> 00:04:20,120
"Minha solid�o est� me matando".
Isso d� muitos nos nervos.
41
00:04:20,720 --> 00:04:23,480
Hoje tudo se trata de fast foda.
42
00:04:24,480 --> 00:04:26,840
Se diz "Grinderella" aqui.
43
00:04:32,800 --> 00:04:33,960
Bom, eu t� indo.
44
00:04:34,640 --> 00:04:37,280
- Devo estar em forma amanh�.
- Vou ficar mais um pouco.
45
00:04:42,680 --> 00:04:46,960
- Voc� prometeu me ajudar na mudan�a.
- Eu tamb�m.
46
00:05:00,720 --> 00:05:03,640
Ei, quer me pagar uma bebida?
47
00:05:04,800 --> 00:05:06,640
Esse n�mero funciona?
48
00:05:06,880 --> 00:05:08,960
N�o, mas a conversa sim.
49
00:05:12,600 --> 00:05:13,800
Robbie.
50
00:05:14,200 --> 00:05:15,720
N�o, n�o. Vince.
51
00:05:16,400 --> 00:05:18,560
Meu Deus, qual �.
52
00:05:24,000 --> 00:05:26,240
Aquele n�o era teu namorado, era?
53
00:05:26,480 --> 00:05:30,800
Levo? N�o! Dividimos um apartamento...
Ainda dividimos.
54
00:05:31,600 --> 00:05:33,440
Tem um quarto pra voc�?
55
00:05:33,920 --> 00:05:35,560
Por que? Voc� quer se mudar?
56
00:05:35,840 --> 00:05:38,480
N�o me incomodaria uma visita espont�nea.
57
00:05:39,320 --> 00:05:42,880
E eu que pensava que sempre
ia diretamente ao ponto.
58
00:05:43,280 --> 00:05:46,640
- Eu n�o vou a boate pra ficar de conversinha!
- Nem eu.
59
00:05:47,200 --> 00:05:50,240
Mas vamos beber primeiro
e ver se encaixamos.
60
00:05:57,760 --> 00:05:59,040
Cabe muito bem.
61
00:06:30,480 --> 00:06:34,360
- Eu t� gozando!
- Eu t� no PrEP.
62
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
Porra!
63
00:07:13,880 --> 00:07:15,240
Merda!
64
00:07:28,520 --> 00:07:32,800
Ah, n�o! Olha quem voltou dos mortos!
65
00:07:33,120 --> 00:07:36,880
- Voc� n�o me acordou?
- Voc� amea�ou nos matar.
66
00:07:37,440 --> 00:07:39,400
Eu n�o me lembro.
67
00:07:40,040 --> 00:07:42,600
Eu... Eu...
me visto e depois venho.
68
00:07:42,840 --> 00:07:44,960
Muito tarde, estamos acabando aqui.
69
00:07:57,680 --> 00:08:01,080
Levo disse que voc� gosta de mexer
a palma da m�o.
70
00:08:01,360 --> 00:08:04,960
Eu estava completamente deitado,
mesmo para os seus padr�es.
71
00:08:05,960 --> 00:08:09,720
Segundo, foi s� uma foto!
72
00:08:10,240 --> 00:08:13,640
N�o � minha culpa
que ele tenha visto.
73
00:08:15,720 --> 00:08:18,760
- O Levo n�o te falou nada disso?
- N�o.
74
00:08:19,960 --> 00:08:22,000
Ali�s, a planta fica aqui.
75
00:08:30,200 --> 00:08:32,560
N�o se preocupe,
voc� n�o atrair� aten��o.
76
00:08:32,960 --> 00:08:36,000
N�s fedemos porque ralamos
at� a morte e porque voc�
77
00:08:36,280 --> 00:08:39,360
- foi para a festa.
- Pare, eu me sinto uma merda.
78
00:08:52,920 --> 00:08:56,280
Garoto! Eu sinto que a casa
est� ficando cada vez maior!
79
00:09:05,120 --> 00:09:07,920
Sarina! Voc� viu "Corra!"?
80
00:09:09,280 --> 00:09:11,720
- As caixas!
- Ei!
81
00:09:17,080 --> 00:09:18,320
Sim, claro.
82
00:09:19,840 --> 00:09:21,400
� por aqui.
83
00:09:32,680 --> 00:09:35,880
As fotos com minha esposa
ser�o removidas � claro.
84
00:09:41,360 --> 00:09:42,480
Foi mal.
85
00:09:48,320 --> 00:09:51,440
Ent�o, aqui � onde a m�gica acontece.
86
00:09:53,080 --> 00:09:56,760
- Voc� dorme na cama onde sua mulher dormia?
- Ex-mulher!
87
00:09:57,000 --> 00:09:59,640
Sim, s� temporariamente,
at� que tenhamos algo novo.
88
00:10:00,840 --> 00:10:02,120
T� bem.
89
00:10:03,360 --> 00:10:05,960
O que ela disse sobre
voc� morar aqui agora?
90
00:10:08,000 --> 00:10:10,400
Ela ainda n�o sabe de nada disso.
91
00:10:13,040 --> 00:10:15,280
Tom perdeu 20 anos da vida dele.
92
00:10:15,520 --> 00:10:17,720
� hora de ele pensar
em si mesmo, certo?
93
00:10:18,080 --> 00:10:21,920
�. N�o s� o Tom,
a mulher tamb�m perdeu 20 anos.
94
00:10:22,480 --> 00:10:26,080
Ela n�o teve que esconder seus
verdadeiros sentimentos por toda a vida.
95
00:10:26,320 --> 00:10:29,280
N�o, ela foi enganada a vida toda.
96
00:10:31,360 --> 00:10:32,520
Ok.
97
00:10:34,840 --> 00:10:36,600
Sa�de!
98
00:10:40,600 --> 00:10:42,080
Muito obrigado pela ajuda.
99
00:10:42,440 --> 00:10:45,120
Claro. Que tal se eu
acendesse a churrasqueira?
100
00:10:45,360 --> 00:10:48,640
Eu sou a primeira a gritar "sim"
para comida de gra�a
101
00:10:48,880 --> 00:10:51,640
mas eu devia ter pego
o an�o h� muito tempo.
102
00:10:51,920 --> 00:10:54,200
�, �. Ei Vince, e voc�?
103
00:10:54,800 --> 00:10:56,440
Sem fome, obrigado.
104
00:10:57,160 --> 00:10:59,000
De qualquer forma,
quer�amos comprar uma cama.
105
00:10:59,280 --> 00:11:02,080
- Hoje?
- Temos a Sprinter aqui.
106
00:11:02,440 --> 00:11:04,760
Podemos peg�-la e
mont�-la imediatamente!
107
00:11:05,000 --> 00:11:06,520
E estrear, eu espero.
108
00:11:06,920 --> 00:11:09,000
- Quantas vezes voc� quiser.
- A�.
109
00:11:09,640 --> 00:11:12,760
Segura. Isso n�o � muito legal
para as m�es da creche.
110
00:11:14,000 --> 00:11:16,200
- Tchau.
- Tchau.
111
00:11:52,480 --> 00:11:55,720
Vince n�o est� feliz por voc�
ficar comigo, est�?
112
00:11:56,080 --> 00:11:57,800
O que � isso agora?
113
00:11:58,040 --> 00:11:59,880
S� uma sensa��o.
114
00:12:00,480 --> 00:12:02,600
Ele est� com um pouco de ci�mes.
115
00:12:03,240 --> 00:12:05,560
- De mim?
- De n�s!
116
00:12:06,360 --> 00:12:09,160
Pense assim:
Vince nunca teve um namorado.
117
00:12:09,400 --> 00:12:11,680
Troca de caras como outros
trocam de cueca.
118
00:12:12,320 --> 00:12:14,720
Ele sempre se acha um
solteir�o convicto,
119
00:12:14,960 --> 00:12:17,720
mas por dentro ele quer
o que agora temos.
120
00:12:17,960 --> 00:12:21,200
Eu tamb�m n�o posso culp�-lo.
Afinal, n�s somos...
121
00:12:21,920 --> 00:12:23,320
ricos...
122
00:12:24,200 --> 00:12:25,440
e bonitos.
123
00:12:44,480 --> 00:12:46,160
Com certeza, aguenta alguma coisa.
124
00:12:48,000 --> 00:12:49,960
Se voc� gosta,
vamos levar.
125
00:12:51,080 --> 00:12:53,920
- Mas eu pago.
- Como... Por que isso?
126
00:12:54,160 --> 00:12:56,440
Bom � meu presente pra voc�.
127
00:12:56,680 --> 00:12:59,400
N�o deveria ent�o
poder escolher a cama?
128
00:12:59,640 --> 00:13:04,040
Se algu�m te d� o dedo m�nimo,
pegue o pau inteiro.
129
00:13:10,240 --> 00:13:13,280
Com quantos homens
voc� realmente dormiu?
130
00:13:13,720 --> 00:13:17,000
- Por que pergunta?
- Pura curiosidade.
131
00:13:22,880 --> 00:13:24,120
40.
132
00:13:25,240 --> 00:13:26,520
50?
133
00:13:28,200 --> 00:13:29,560
Seis...
134
00:13:30,680 --> 00:13:33,400
centos. Eu n�o contei.
135
00:13:37,440 --> 00:13:38,760
E voc�?
136
00:13:40,720 --> 00:13:43,520
- Voc� sabe.
- Mas eu adoro ouvir isso.
137
00:13:46,960 --> 00:13:48,360
Voc� � o �nico.
138
00:13:51,920 --> 00:13:55,520
- N�o existe a regra de tr�s dias
ap�s o primeiro encontro? - Certo.
139
00:13:55,920 --> 00:13:57,960
Mas voc� me deve uma bebida!
140
00:13:58,480 --> 00:14:01,640
E tudo por um atraso?
Rom�ntico.
141
00:14:02,840 --> 00:14:06,280
Melhor do que o banheiro imundo
para o qual voc� me arrastou.
142
00:14:07,080 --> 00:14:10,240
N�o pense que isso te inibiu,
ao contr�rio.
143
00:14:10,680 --> 00:14:13,400
Ei, j� terminaram?
144
00:14:14,160 --> 00:14:17,400
- Algum problema?
- Comprem alguma coisa ou d�em o fora.
145
00:14:21,920 --> 00:14:23,960
Foda-se!
146
00:14:33,720 --> 00:14:36,080
N�o te incomoda essa merda?
147
00:14:36,880 --> 00:14:39,720
- Claro que incomoda.
- Ent�o por que voc� n�o revida?
148
00:14:41,880 --> 00:14:43,520
O que isso teria mudado?
149
00:14:43,880 --> 00:14:46,040
Voc� acha que o convertemos?
150
00:14:46,280 --> 00:14:50,200
N�o, mas n�o podemos deixar que
as pessoas escapem impunes.
151
00:14:50,840 --> 00:14:54,280
Eu n�o conhe�o o cara
e provavelmente nunca vou ver de novo.
152
00:14:54,520 --> 00:14:57,600
Por que eu deveria perder tempo
com o projeto de Hitler,
153
00:14:57,920 --> 00:15:00,000
se posso perder com voc�?
154
00:15:02,640 --> 00:15:04,480
O que voc� faz da vida?
155
00:15:04,960 --> 00:15:06,520
Estudo medicina.
156
00:15:07,800 --> 00:15:09,680
Vou ser m�dico logo.
157
00:15:10,040 --> 00:15:11,840
Gostoso e inteligente, n�?
158
00:15:12,240 --> 00:15:13,880
Eu sou um bom partido.
159
00:15:15,440 --> 00:15:17,720
E voc�... Me deixa adivinhar.
160
00:15:18,080 --> 00:15:21,600
- Professor de educa��o f�sica.
- Acertou de primeira!
161
00:15:22,200 --> 00:15:25,960
- Trabalhei numa academia por um tempo.
- Eu sabia!
162
00:15:27,000 --> 00:15:28,080
E agora?
163
00:15:28,760 --> 00:15:30,320
Estou procurando emprego.
164
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
Ok.
165
00:15:36,800 --> 00:15:39,240
Voc� pode me treinar,
se quiser.
166
00:15:46,800 --> 00:15:49,160
Voc� n�o � t�o covarde, �?
167
00:15:50,200 --> 00:15:51,680
Como assim?
168
00:15:53,880 --> 00:15:56,520
Suponha que eu queira beijar voc� agora:
169
00:15:56,760 --> 00:15:58,200
Voc� deixaria?
170
00:16:01,320 --> 00:16:02,840
Est�o todos vendo...
171
00:16:15,400 --> 00:16:19,080
Se voc� quer que fiquem boquiabertos,
temos que dar mais a eles.
172
00:17:08,566 --> 00:17:10,726
DUAS SEMANAS DEPOIS
173
00:17:25,360 --> 00:17:26,640
Bom dia!
174
00:17:33,760 --> 00:17:34,920
Vai embora.
175
00:17:36,480 --> 00:17:37,840
Dormiu bem?
176
00:17:40,960 --> 00:17:44,000
Eu n�o dormi, eu desmaiei.
177
00:17:49,840 --> 00:17:51,160
Caf�.
178
00:17:52,080 --> 00:17:55,400
N�o quer caf�?
179
00:18:12,480 --> 00:18:14,600
Ele gosta... de a��car.
180
00:18:17,920 --> 00:18:21,320
- Como voc� sabe, eu te vejo dormir...
- Seu esquisito!
181
00:18:21,880 --> 00:18:23,840
Quais s�o teus segredos obscuros?
182
00:18:26,120 --> 00:18:29,000
- Gosto de ouvir hits secretamente.
- Desculpa.
183
00:18:29,320 --> 00:18:32,200
Eu tenho que te pedir que v�,
isso n�o tem futuro!
184
00:18:32,600 --> 00:18:34,400
Voc� queria saber.
185
00:18:36,800 --> 00:18:40,120
Beleza... Pr�xima pergunta.
186
00:18:45,520 --> 00:18:47,040
Ah, merda!
187
00:18:47,400 --> 00:18:50,720
Sim... Estou a caminho.
188
00:18:51,920 --> 00:18:54,600
T�, t�. At� mais. Tchau.
189
00:18:57,200 --> 00:18:58,360
O que est� acontecendo?
190
00:19:00,720 --> 00:19:03,480
Uma entrevista de emprego.
Eu esqueci totalmente, desculpe.
191
00:19:05,080 --> 00:19:08,880
- Mas voc� pode estar no mini golf �s 2?
- N�o sei, n�o sei.
192
00:19:10,640 --> 00:19:14,560
A entrevista de emprego
n�o vai demorar mais de 4 horas, vai?
193
00:19:14,800 --> 00:19:17,960
- Entre em contato mais tarde, ok?
- Pra qu�, na verdade?
194
00:19:18,200 --> 00:19:19,360
Ok!
195
00:19:20,080 --> 00:19:21,040
Sucesso!
196
00:19:23,160 --> 00:19:27,040
- Voc�s est�o juntos?
- Por que tudo tem que ter um r�tulo?
197
00:19:27,280 --> 00:19:31,000
Podem aproveitar o tempo juntos
sem ter que definir isso.
198
00:19:31,240 --> 00:19:34,760
Voc� est� com medo. Com medo de
que Robbie n�o queira mais.
199
00:19:35,000 --> 00:19:38,560
Eu n�o sei o que ele quer.
Ele n�o � de falar muito.
200
00:19:39,120 --> 00:19:42,240
- Que porra � essa, Tom?
- Estou dentro!
201
00:19:42,480 --> 00:19:45,240
- E estou prestes a vencer.
- Ele pensou o tempo todo
202
00:19:45,520 --> 00:19:48,360
que jogar�amos golfe profissional.
N�o � fofo?
203
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
Ou muito esnobe!
204
00:19:52,800 --> 00:19:55,360
- Ent�o, o que queremos?
- Por mim, beleza.
205
00:19:55,640 --> 00:19:56,920
Entremos!
206
00:20:05,480 --> 00:20:07,840
Ent�o. Sim. Sim, fique tranquilo e a�...
207
00:20:08,080 --> 00:20:09,520
Ajusta os ombros.
208
00:20:09,760 --> 00:20:12,520
Voc� fica muito sexy quando
me explica o mundo.
209
00:20:12,760 --> 00:20:15,800
Mas eu tamb�m sou um idiota.
210
00:20:24,920 --> 00:20:27,840
Ei, eu venci! Eu venci!
211
00:20:28,440 --> 00:20:32,400
- "� a caixa de correio do Robbie..."
- Agora voc�!
212
00:20:32,640 --> 00:20:37,080
- Mina, estamos aqui!
- Ei! Sarina!
213
00:20:37,320 --> 00:20:40,560
Que tipo de menino fofo � voc�?
214
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
Eu sou a Mina,
irm� mais nova do Levo.
215
00:20:44,360 --> 00:20:46,880
- Que bom te ver de novo!
- Igualmente.
216
00:20:47,480 --> 00:20:49,600
Faz! Que derrota!
217
00:21:03,920 --> 00:21:05,480
� s�rio isso?
218
00:21:15,440 --> 00:21:17,760
Estou vindo de
ver mam�e e papai.
219
00:21:18,000 --> 00:21:20,720
- O que est� acontecendo agora?
- Obrigado.
220
00:21:21,000 --> 00:21:22,920
Mais uma vez s� teve um tema.
221
00:21:23,160 --> 00:21:26,800
- Deixa adivinhar, a loja que mal se paga?
- Isso seria bom.
222
00:21:27,040 --> 00:21:29,400
Mina, voc� conheceu algu�m?
223
00:21:29,640 --> 00:21:33,120
Quando vamos ser av�s?
N�o aguento mais ouvir isso.
224
00:21:33,360 --> 00:21:36,720
Eu estou escrevendo a minha
tese de mestrado, mas s� pensam
225
00:21:36,960 --> 00:21:40,360
em quando come�o uma fam�lia.
Como se eu n�o tivesse preocupa��es.
226
00:21:40,600 --> 00:21:42,560
�.
Completamente terr�vel.
227
00:21:43,120 --> 00:21:47,000
- Tudo bem? - Voc� poderia se
interessar por mim pelo menos uma vez?
228
00:21:47,560 --> 00:21:49,840
Eu tenho uma vida mais excitante.
229
00:21:50,200 --> 00:21:51,840
Muito obrigado.
230
00:21:52,680 --> 00:21:54,560
Eles ficam perguntando se voc�
231
00:21:55,000 --> 00:21:58,880
- tem empregos suficientes.
- � isso, eles perguntam sobre empregos.
232
00:21:59,760 --> 00:22:02,720
Eles cagam pra minha vida pessoal.
233
00:22:02,960 --> 00:22:06,320
Meses atr�s eu disse que
conheci uma pessoa.
234
00:22:06,560 --> 00:22:09,600
A �nica coisa que
podem pensar �: "Maneiro Levo,
235
00:22:09,840 --> 00:22:11,880
como est� indo nosso site?"
236
00:22:14,040 --> 00:22:17,440
Quer dizer, perguntaram se eu
gostaria de apresentar o Tom?
237
00:22:18,120 --> 00:22:19,920
Ou se ainda estou com ele?
238
00:22:20,160 --> 00:22:23,920
N�o os julgue t�o severamente!
Eles te amam muito!
239
00:22:24,160 --> 00:22:26,920
Mas eles s� t�m reservas quanto...
240
00:22:27,520 --> 00:22:30,000
a vida que voc�s, gays, levam.
241
00:22:30,240 --> 00:22:32,600
Como assim? Que tipo de vida
n�s gays levamos?
242
00:22:32,920 --> 00:22:36,280
Menos fam�lia e tradi��o,
mais festas, flertes, trepadas.
243
00:22:37,760 --> 00:22:41,560
Eu gostaria que todo mundo comemorasse,
paquerasse e trepasse mais!
244
00:22:42,400 --> 00:22:44,840
O mundo seria um lugar melhor,
acredite!
245
00:22:47,680 --> 00:22:48,680
L� vai!
246
00:22:55,120 --> 00:22:56,720
Faltou uma coisa aqui.
247
00:22:57,480 --> 00:23:00,840
- Pega tua merda voc� mesmo, t�?
- Robbie!
248
00:23:03,040 --> 00:23:04,560
Idiota!
249
00:23:08,760 --> 00:23:11,400
Fique feliz que voc� ainda est� livre.
250
00:23:11,760 --> 00:23:14,480
N�o arrisque isso t�o r�pido.
251
00:23:19,040 --> 00:23:21,080
- Ela est� conseguindo?
- Vamos.
252
00:23:25,080 --> 00:23:27,120
N�o diga que nunca jogou isso.
253
00:23:27,400 --> 00:23:30,000
Eu juro que foi sorte de principiante.
254
00:23:30,240 --> 00:23:33,280
� por isso que voc� joga basquete
melhor do que todos n�s.
255
00:23:33,520 --> 00:23:36,680
E todos os chineses jogam
t�nis de mesa melhor?
256
00:23:36,920 --> 00:23:40,400
Eu disse ao Tom que voc�
costumava jogar no clube.
257
00:23:50,360 --> 00:23:52,160
Ei Robbie, tudo bem com voc�?
258
00:23:52,440 --> 00:23:55,360
Porra, Vince, pensei que
t�nhamos dito 4 da tarde.
259
00:23:56,120 --> 00:23:58,400
N�o, 2. Foi mal.
260
00:23:58,720 --> 00:24:02,120
- N�s dissemos errado.
- Quero te mostrar meus amigos.
261
00:24:03,160 --> 00:24:06,000
O que voc� vai fazer mais tarde?
Eu tenho uma ideia.
262
00:24:06,240 --> 00:24:08,680
Eu gostaria de fazer
as pazes com voc�.
263
00:24:10,200 --> 00:24:13,000
E, Oskar, ali, olha.
Excelente!
264
00:24:13,600 --> 00:24:16,440
E? Quando finalmente
conheceremos Robert?
265
00:24:16,720 --> 00:24:20,080
- Robbie. Nunca o chame de Robert.
- Ah, t�!
266
00:24:20,320 --> 00:24:23,600
- Robert!
- � por isso.
267
00:24:25,520 --> 00:24:28,040
Queremos ir na sauna
mais tarde. Em qual?
268
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
Basement.
269
00:24:31,080 --> 00:24:34,240
De todas as saunas de Berlim
voc� quer ir na Basement?
270
00:24:34,520 --> 00:24:37,920
Po que n�o a Pouf?
- Ele tem cupons. - Naturalmente.
271
00:24:38,200 --> 00:24:40,960
- Eles t�m que ir, claro.
- Qual � da Basement?
272
00:24:42,200 --> 00:24:45,400
Oh, pode-se dizer que voc�
n�o � gay h� muito tempo
273
00:24:45,640 --> 00:24:48,360
e ainda tem muito que aprender,
jovem padawan.
274
00:24:48,600 --> 00:24:51,320
O que � t�o especial?
� s� para homens ou o que?
275
00:25:22,640 --> 00:25:23,390
Oi!
276
00:25:38,360 --> 00:25:40,480
Como foi a entrevista de emprego?
277
00:25:41,440 --> 00:25:44,000
Sim... N�o sei exatamente,
de alguma forma.
278
00:25:44,560 --> 00:25:45,310
Oi!
279
00:25:47,520 --> 00:25:49,640
S�o locais de encontro menos �ntimos,
280
00:25:49,880 --> 00:25:53,320
- mas aqui pelo menos se quebra o gelo.
- Levo, oi.
281
00:25:53,760 --> 00:25:55,120
Robbie!
282
00:25:55,680 --> 00:25:59,560
- Eu conhe�o voc�s de algum lugar.
- N�s te vimos no clube.
283
00:26:00,040 --> 00:26:01,600
N�o, antes disso.
284
00:26:04,280 --> 00:26:06,040
Ah, "Sente o Fogo"!
285
00:26:06,280 --> 00:26:08,840
�, a acedemia na Rua Schlesischen.
286
00:26:09,080 --> 00:26:12,680
- Quando foi a �ltima vez que voc�
foi � academia, Levo? - Bl�, bl�!
287
00:26:12,920 --> 00:26:16,200
Quando fiz a homepage,
voc� foi meu modelo.
288
00:26:17,240 --> 00:26:19,720
Outro dia tive que baix�-la.
289
00:26:20,200 --> 00:26:22,880
- Porque n�o trabalho mais l�.
- Viu? Que pena.
290
00:26:23,200 --> 00:26:25,760
- Eu os achei muito bonitos.
- N�o era minha praia.
291
00:26:26,960 --> 00:26:28,040
Aonde voc� est� agora?
292
00:26:32,800 --> 00:26:36,360
O mais importante �: Cad� o Tom?
N�o quer que ele se perca aqui.
293
00:26:37,680 --> 00:26:40,240
Ele n�o ter� pensamentos est�pidos.
294
00:26:40,480 --> 00:26:43,080
Bem, voc� deixou Alice
ir para o Pa�s das Maravilhas.
295
00:26:43,400 --> 00:26:47,440
N�o se surpreenda se ele se apaixonar
por um gato Cheshire. Miau.
296
00:27:06,320 --> 00:27:07,640
Tom n�o faria...
297
00:27:09,720 --> 00:27:11,160
Tom nunca faria...
298
00:27:14,080 --> 00:27:15,680
Volto logo.
299
00:27:21,560 --> 00:27:23,120
Parou?
300
00:27:24,400 --> 00:27:25,520
Eu...
301
00:27:26,800 --> 00:27:28,360
Eu tenho namorado.
302
00:27:31,320 --> 00:27:34,040
E a�? Ei, os banheiros
s�o l� em cima, querido.
303
00:27:34,280 --> 00:27:37,200
T� de pau duro?
304
00:27:40,200 --> 00:27:41,360
T� sim, e?
305
00:27:52,240 --> 00:27:54,280
Me diz, voc� vem sempre aqui?
306
00:27:54,640 --> 00:27:56,680
Agora n�o posso pagar.
307
00:27:57,320 --> 00:28:01,320
Mas... Sim, � isso,
n�o pela sauna, por...
308
00:28:02,240 --> 00:28:06,840
- Voc� dificilmente pode recusar as ofertas.
- Nem sempre foi assim.
309
00:28:08,560 --> 00:28:11,160
Costumava ser, digamos...
310
00:28:11,960 --> 00:28:15,280
- menos forte.
- Voc�? - Balofo, saco de merda,
311
00:28:15,520 --> 00:28:18,960
verme gordo, hobbit gordo.
Esses eram os apelidos bonitos.
312
00:28:19,360 --> 00:28:22,600
Voc� faz muito exerc�cio
pra superar esse trauma?
313
00:28:22,840 --> 00:28:25,760
Mais do que meu trauma de Berlim.
314
00:28:27,120 --> 00:28:29,480
Nunca teria conseguido um
sem perder peso.
315
00:28:30,120 --> 00:28:32,520
Ah, eu te pegaria gordinho tamb�m.
316
00:28:32,800 --> 00:28:35,160
Pelo menos pode se aconchegar a�.
317
00:28:36,720 --> 00:28:39,320
E? O que voc� achou?
318
00:28:43,720 --> 00:28:45,200
Diferente.
319
00:28:48,160 --> 00:28:49,280
Excitante.
320
00:28:50,640 --> 00:28:54,000
- Voc� j� viu isso antes?
- Sinta-se � vontade para repetir.
321
00:28:55,760 --> 00:28:58,360
Sabe, eu estava pensando.
322
00:28:58,600 --> 00:29:02,400
O que voc� acha de dar
uma festinha de inaugura��o?
323
00:29:02,640 --> 00:29:04,800
- Aonde?
- Na tua casa.
324
00:29:05,320 --> 00:29:07,520
Moro l� h� mais de 10 anos.
325
00:29:07,840 --> 00:29:10,040
Sim, mas s� estou h� duas semanas.
326
00:29:12,920 --> 00:29:15,200
Eu gostaria de convidar
os meus pais.
327
00:29:15,440 --> 00:29:17,600
Eles veriam que vida normal eu levo
328
00:29:17,840 --> 00:29:19,960
e como meus amigos s�o normais.
329
00:29:21,000 --> 00:29:23,640
Quando eles n�o est�o chapados
e se prostituindo.
330
00:29:25,040 --> 00:29:28,600
Acima de tudo, quero que mam�e
e papai conhe�am voc�.
331
00:29:28,840 --> 00:29:32,200
Afinal, voc� � parte
da minha vida, querido!
332
00:30:04,200 --> 00:30:06,440
Estava muito empoeirado.
333
00:30:07,960 --> 00:30:10,040
Meu pai me deu quando fiz 20 anos.
334
00:30:10,600 --> 00:30:13,280
Sempre quis me exibir
na frente da fogueira.
335
00:30:13,520 --> 00:30:16,640
Mas nunca tive aulas.
Onde voc� aprendeu?
336
00:30:16,880 --> 00:30:18,560
Auto-didata.
337
00:30:19,840 --> 00:30:25,400
"Minha garota, minha garota,
n�o minta para mim
338
00:30:25,960 --> 00:30:30,840
Me diga,
aonde voc� dormiu ontem de noite?
339
00:30:31,760 --> 00:30:37,720
Nos pinheiros, nos pinheiros,
onde o sol nunca brilha
340
00:30:38,280 --> 00:30:43,040
Eu tremi a noite toda"
341
00:30:45,720 --> 00:30:47,480
Robbie, isso foi muito bom.
342
00:30:55,800 --> 00:30:58,080
Eu apaguei todos os
meus aplicativos de pega��o.
343
00:30:58,760 --> 00:31:01,040
Aplicativos?
Quantos voc� tinha?
344
00:31:01,480 --> 00:31:04,080
Bem, voc� foi r�pido de novo.
345
00:31:09,120 --> 00:31:10,680
E voc�?
346
00:31:11,800 --> 00:31:15,560
Eu te salvei como um
contato de emerg�ncia.
347
00:31:24,480 --> 00:31:29,040
- O que � isso? - Salaminho.
- Sexy.
348
00:31:41,960 --> 00:31:45,480
Isso significa que n�o estamos saindo
com mais ningu�m agora, certo?
349
00:31:46,800 --> 00:31:49,880
Claro que n�o.
Por que a pergunta?
350
00:31:52,240 --> 00:31:54,360
S� pra ter certeza.
351
00:31:54,680 --> 00:31:57,320
Eu n�o estou afim
de uma rela��o aberta!
352
00:31:58,480 --> 00:31:59,600
Ok.
353
00:32:00,040 --> 00:32:01,960
Legal. Nem eu.
354
00:32:03,200 --> 00:32:06,400
- Principalmente no come�o.
- Mais tarde, Vince.
355
00:32:09,920 --> 00:32:11,080
De acordo!
27503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.