Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,778 --> 00:00:14,712
Previously on 24.
2
00:00:16,081 --> 00:00:19,141
Jack? We need a medic!
3
00:00:19,218 --> 00:00:21,049
Bio-agent is more virulent than we thought.
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,214
- All we're doing here is just masking the symptoms.
- I understand.
5
00:00:25,958 --> 00:00:28,085
- There's something you may want to consider.
- What's that?
6
00:00:28,160 --> 00:00:30,822
Apossible treatment using stem cells
from a genetically compatible donor.
7
00:00:30,896 --> 00:00:33,057
I saw your file. It says you have a daughter.
8
00:00:33,132 --> 00:00:35,430
I don't want my daughter involved in this.
9
00:00:35,501 --> 00:00:37,435
Daddy.
10
00:00:37,503 --> 00:00:40,802
Agent Walker told me that there's a chance-
11
00:00:40,873 --> 00:00:43,774
a small chance that I could help you...
12
00:00:43,842 --> 00:00:46,003
and you don't want me to.
13
00:00:46,078 --> 00:00:50,538
I'm dying, and whatever small chance
there is to stop that from happening...
14
00:00:50,616 --> 00:00:53,016
it is not worth the pain...
15
00:00:53,085 --> 00:00:55,679
for me to let you sit there and watch me die.
16
00:00:55,754 --> 00:01:01,659
Jack, Hodges has 13 Python missiles
armed with the bioweapons.
17
00:01:01,727 --> 00:01:04,127
He demanded that I recall the planes,
or he would launch.
18
00:01:04,196 --> 00:01:06,187
Tony Almeida is still inside Starkwood.
19
00:01:06,265 --> 00:01:09,564
He believes he can gain access to the fuel depot
and lay a series of explosive charges...
20
00:01:09,635 --> 00:01:11,569
and take the missiles out.
21
00:01:11,637 --> 00:01:14,800
- What do you think you're doin'?
- You're gonna take me down to the fuel tanks.
22
00:01:19,011 --> 00:01:21,571
You're too late.
23
00:01:30,122 --> 00:01:34,456
Jonas, we've taken out your missiles.
It's over, and you're under arrest.
24
00:01:34,526 --> 00:01:36,551
You can't even begin to imagine
what you're up against.
25
00:01:36,628 --> 00:01:39,597
- What are you talking about?
- You'll find out.
26
00:01:39,665 --> 00:01:41,656
Agent Moss, this is Davis at auxiliary gate six.
27
00:01:41,733 --> 00:01:44,793
I have a Starkwood op in custody.
He was carrying a canister of the bioweapon.
28
00:01:44,870 --> 00:01:47,134
- Are you sure?
- I'm looking at it right now.
29
00:01:49,875 --> 00:01:53,311
One of the Starkwood ops.
He's got a canister of the bioweapon.
30
00:01:53,378 --> 00:01:55,403
So I need you to close down all access roads...
31
00:01:55,480 --> 00:01:57,311
and alert perimeter units and Metro Police.
32
00:01:57,382 --> 00:01:59,441
- Janis, get me D.C. Metro.
- I'm gonna pursue from the air.
33
00:01:59,518 --> 00:02:01,008
Let's go!
34
00:02:03,055 --> 00:02:05,853
Come on!
35
00:02:12,764 --> 00:02:15,756
I'm okay. Tony. Tony!
36
00:02:17,703 --> 00:02:20,001
Oh, God. Tony.
37
00:02:27,112 --> 00:02:31,981
The following takes place
between 2:00 a.m. And 3:00 a.m.
38
00:02:34,620 --> 00:02:37,783
- Yeah.
- Tricia? Matt. I just got off the phone with Secret Service.
39
00:02:37,856 --> 00:02:40,848
You're cleared with White House security
at the south entrance.
40
00:02:40,926 --> 00:02:44,089
- How soon do you think you can get there?
- Within the half hour.
41
00:02:44,162 --> 00:02:47,461
- Do you have any more information why Hodges was arrested?
- They didn't give me a lot.
42
00:02:47,532 --> 00:02:50,399
Apparently, Jonas was in some kind
of a policy meeting with the president...
43
00:02:50,469 --> 00:02:52,403
and things got out of hand.
44
00:02:52,471 --> 00:02:54,632
And that's when he requested
his favorite attorney.
45
00:02:54,706 --> 00:02:57,504
I'm flattered.
I'll call you after I've spoken to him.
46
00:02:57,576 --> 00:02:59,567
Thanks a lot.
47
00:03:39,251 --> 00:03:41,481
Hurry it up.
48
00:04:08,747 --> 00:04:11,477
Janis. We just got an I.D. On the suspect.
49
00:04:11,550 --> 00:04:13,814
One of Starkwood's security cameras
picked him up leaving the compound.
50
00:04:13,885 --> 00:04:15,876
He was carrying a backpack.
51
00:04:15,954 --> 00:04:18,787
Robert Galvez, two-year Starkwood employee.
Former Special Forces.
52
00:04:18,857 --> 00:04:21,257
Relay that information to Larry.
He needs to know who he's tracking.
53
00:04:21,326 --> 00:04:23,123
I've been trying.
He's not answering his comm.
54
00:04:23,195 --> 00:04:26,028
- How far away is backup?
- They're still a few minutes out.
55
00:04:26,098 --> 00:04:29,932
But Agent Park's teams
have secured a four-block perimeter.
56
00:04:30,001 --> 00:04:32,492
The bioweapons canister
is secured within the cordon.
57
00:04:32,571 --> 00:04:35,096
Get Galvez's picture and description out
to Tactical and distribute department-wide.
58
00:04:35,173 --> 00:04:37,004
- Got it.
- And keep trying Larry.
59
00:04:39,177 --> 00:04:42,374
All units,
I'm uploading a photo of the suspect...
60
00:04:42,447 --> 00:04:44,438
to all agents'P.D.A.'s.
61
00:04:44,516 --> 00:04:47,007
His name is Robert Galvez.
62
00:04:47,085 --> 00:04:51,488
Be advised he has advanced military training,
so proceed with caution.
63
00:05:20,652 --> 00:05:23,246
Almeida. Almeida, are you there?
64
00:05:23,321 --> 00:05:25,653
Are you in a secure location?
65
00:05:25,724 --> 00:05:28,386
I'm holed up in a storage yard
near the projects on Jefferson.
66
00:05:28,460 --> 00:05:32,123
- I just spotted a patrol. I think I better keep moving.
- No, don't!
67
00:05:32,197 --> 00:05:35,792
The F.B.I. Has got the entire perimeter
locked down, and they know who you are.
68
00:05:35,867 --> 00:05:37,664
- How?
- They have a picture.
69
00:05:37,736 --> 00:05:40,569
Which means the search teams
can I.D. You on sight.
70
00:05:40,639 --> 00:05:44,973
Just stay put until I can get a read on their
search protocols, and I'll guide you out.
71
00:05:45,043 --> 00:05:47,671
I should have never
let you talk me into helping you.
72
00:05:47,746 --> 00:05:49,714
I promise you, that canister
you stole for me...
73
00:05:49,781 --> 00:05:52,079
is worth a lot of money
to the people I'm working for.
74
00:05:52,150 --> 00:05:54,675
Hell of a lot of good
that money's gonna do me in prison.
75
00:05:54,753 --> 00:05:59,213
Just shut up and do what I tell you to do!
Guard the canister, stay put and wait for my call!
76
00:06:11,403 --> 00:06:14,895
We've got agents down.
Get a med team out here now.
77
00:06:17,409 --> 00:06:20,037
Almeida. Almeida, can you hear me?
78
00:06:21,346 --> 00:06:24,179
What happened? Where's the suspect?
79
00:06:24,249 --> 00:06:28,208
- He ambushed us.
- Did you see where he went?
80
00:06:28,286 --> 00:06:30,220
I don't know.
81
00:06:30,422 --> 00:06:33,755
Renee, I just got confirmation
the tac team has arrived at the scene.
82
00:06:33,825 --> 00:06:35,759
- Do we have a 20 on Larry?
- Not yet.
83
00:06:35,827 --> 00:06:39,194
Excuse me, Agent Walker.
I know you're busy.
84
00:06:39,264 --> 00:06:41,528
- Kim.
- I just came to say good-bye.
85
00:06:41,600 --> 00:06:44,626
- Good-bye? Where are you going?
- Back to L.A.
86
00:06:46,371 --> 00:06:48,339
Uh, I don't understand.
87
00:06:48,406 --> 00:06:50,397
You're not going through
with the treatment to help your father?
88
00:06:50,475 --> 00:06:54,912
- I mean, it's his only chance for a cure.
- I know that, and so does he.
89
00:06:54,980 --> 00:06:59,212
But it's a slim one,
and he believes it's not worth taking.
90
00:06:59,284 --> 00:07:03,277
So if he's gonna die,
he wants it to be on his terms.
91
00:07:03,355 --> 00:07:06,324
Yes, but can't you change his mind?
92
00:07:06,391 --> 00:07:10,327
I would think you'd know by now that no one
can change my father's mind when it's made up.
93
00:07:11,897 --> 00:07:15,799
I'm-I'm sorry.
I'm sorry that I put you in this position.
94
00:07:15,867 --> 00:07:19,166
No, don't be.
I'm grateful to you, Agent Walker.
95
00:07:19,237 --> 00:07:22,001
My father and I
got to say a lot of things to each other.
96
00:07:22,073 --> 00:07:25,440
I wish I could have said more,
but I don't want to cause him any more pain.
97
00:07:25,510 --> 00:07:27,740
Renee, Agent Park is on the phone for you.
98
00:07:30,015 --> 00:07:34,145
- I need to take this.
- I understand.
99
00:07:34,219 --> 00:07:36,153
Good luck.
100
00:07:39,858 --> 00:07:42,986
- This is Walker.
- It's Park. Agent Moss is dead.
101
00:07:45,497 --> 00:07:49,297
- What?
- Apparently, he was killed in an ambush by the suspect.
102
00:07:49,367 --> 00:07:51,301
The chopper pilot too.
103
00:07:51,369 --> 00:07:53,633
Tony Almeida's been shot, but he's alive.
104
00:07:53,705 --> 00:07:55,866
I've got medical personnel
working on him now.
105
00:07:57,943 --> 00:08:00,935
Agent Walker?
106
00:08:01,012 --> 00:08:03,446
Do we have any lead on Galvez?
107
00:08:03,515 --> 00:08:06,382
No, but the area's been cordoned off.
Couldn't have gotten far.
108
00:08:06,451 --> 00:08:10,285
We're setting up an operations base here
on the scene to coordinate the manhunt.
109
00:08:10,355 --> 00:08:12,846
- How do you want to proceed?
- Me?
110
00:08:12,924 --> 00:08:15,256
You're the ranking agent in charge now.
111
00:08:20,398 --> 00:08:23,731
Maintain the perimeter.
Begin a south-north sweep.
112
00:08:25,170 --> 00:08:27,866
I'll chopper out a team
and meet you there as soon as I can.
113
00:08:27,939 --> 00:08:29,907
Agent Walker,
I have more than enough personnel.
114
00:08:29,975 --> 00:08:32,637
- You don't need to be involved in the search.
- Yes, I do.
115
00:08:32,711 --> 00:08:37,045
- Keep me posted if you hear anything.
- Yes, ma'am.
116
00:08:37,115 --> 00:08:39,049
Larry?
117
00:08:40,752 --> 00:08:44,984
- He was killed in a shoot-out with the suspect.
- Oh, God.
118
00:08:45,056 --> 00:08:47,286
I need you to brief the White House
on what's happened.
119
00:08:47,359 --> 00:08:50,089
Call Dr. Macer. Have her deploy
a hazmat team to the perimeter line.
120
00:08:50,161 --> 00:08:53,619
Assemble a team to chopper out with me.
121
00:08:53,698 --> 00:08:56,496
I'm so sorry.
122
00:08:56,568 --> 00:08:59,901
Someone's gonna need
to notify Larry's ex-wife.
123
00:09:01,506 --> 00:09:03,599
Probably shouldn't be me.
124
00:09:03,675 --> 00:09:06,508
It's okay. I'll take care of it.
125
00:09:12,250 --> 00:09:14,878
All right.
126
00:09:14,953 --> 00:09:17,717
We've debriefed on hours 8:00 a.m.
To 3:00 p. M...
127
00:09:17,789 --> 00:09:21,020
pertaining to the C.I.P. Recovery
and capture of Iké Dubaku.
128
00:09:21,092 --> 00:09:24,357
Now-Mr. Bauer,
maybe you'd like to take a break.
129
00:09:24,429 --> 00:09:28,126
No. We need to finish this
while I still can. Let's go.
130
00:09:28,199 --> 00:09:31,691
Now, according to your earlier statement,
it was about this time...
131
00:09:31,770 --> 00:09:34,864
it was this time you received intel regarding
the imminent attack on the White House.
132
00:09:34,939 --> 00:09:37,430
Tony Almeida provided me with the intel...
133
00:09:37,509 --> 00:09:40,137
but we did not know
the White House was the target.
134
00:09:40,211 --> 00:09:42,771
And who was Mr. Almeida's source?
135
00:09:42,847 --> 00:09:45,441
He was interrogating a mercenary.
136
00:09:45,517 --> 00:09:49,180
- Did Almeida give you a name?
- Um-
137
00:09:49,254 --> 00:09:51,188
Yeah. Sorry.
138
00:09:53,324 --> 00:09:55,986
Car-Cardiff.
He said his name was Vincent Cardiff.
139
00:09:56,061 --> 00:09:59,030
Did you, yourself, question this source?
140
00:09:59,097 --> 00:10:02,589
No. He didn't survive Tony's interrogation.
141
00:10:02,667 --> 00:10:06,103
But he was the one who provided us
with the intel on the upcoming attack.
142
00:10:06,171 --> 00:10:09,163
But we did not know that the White House
was the intended target at that time.
143
00:10:09,240 --> 00:10:12,107
- We did not know the White House was
the intended target... Mr. Bauer.
144
00:10:13,778 --> 00:10:15,803
You sure you don't
wanna take that break?
145
00:10:17,716 --> 00:10:19,911
I'm repeating myself again. I'm sorry.
146
00:10:22,587 --> 00:10:26,523
Here's the data files you asked for, sir.
147
00:10:26,591 --> 00:10:30,322
Agent Walker's got our assignments, all right?
148
00:10:30,395 --> 00:10:32,886
Excuse me.
149
00:10:37,802 --> 00:10:40,168
We are not gonna lose control
of this situation.
150
00:10:40,238 --> 00:10:42,763
I know that most of you are tired,
working double shifts...
151
00:10:42,841 --> 00:10:45,674
but I need each and every one of you
focused and alert...
152
00:10:45,744 --> 00:10:49,737
if we are gonna locate the suspect and secure
the bioweapon canister that he's carrying.
153
00:10:49,814 --> 00:10:52,214
While I'm out in the field,
you will pass all pertinent information...
154
00:10:52,283 --> 00:10:54,217
out of this office through Janis.
155
00:10:54,285 --> 00:10:56,651
Let's get to work.
Adams, you and your men are with me.
156
00:10:56,721 --> 00:10:59,849
- Renee. Renee.
- I'll meet you at the helipad.
157
00:10:59,924 --> 00:11:02,518
- The bioweapon's still out there?
- We have it contained.
158
00:11:02,594 --> 00:11:07,588
Wait a second. Wait a second!
Just tell me what the hell is going on.
159
00:11:07,665 --> 00:11:11,123
A Starkwood operative by the name of Robert
Galvez got away with a canister of the pathogen.
160
00:11:11,202 --> 00:11:14,137
We have him trapped inside a perimeter
a mile or so from Starkwood's compound.
161
00:11:14,205 --> 00:11:17,072
- Is Larry in command of the perimeter?
- He was killed in a firefight.
162
00:11:17,142 --> 00:11:21,203
- What?
- Tony was injured. He's at the scene with the advance team.
163
00:11:21,279 --> 00:11:25,909
- Larry's dead?
- We have two agents down, yes. I have to go.
164
00:11:34,292 --> 00:11:38,319
You're lucky. An inch to the left,
the bullet might have nicked the splenic artery.
165
00:11:38,396 --> 00:11:41,695
- You need to get yourself checked out at the hospital, sir.
- I can't do that right now.
166
00:11:41,766 --> 00:11:43,597
Let me get you something for the pain.
167
00:11:43,668 --> 00:11:45,829
No. I need to keep my head clear.
168
00:11:45,904 --> 00:11:48,031
Sweep Nine, this is Mobile Command.
What's your status?
169
00:11:48,106 --> 00:11:50,131
Mobile Command, this is Sweep Nine.
170
00:11:50,208 --> 00:11:52,233
Southeast grid 211 clear.
Moving on.
171
00:11:52,310 --> 00:11:54,175
Copy that, Sweep Nine.
172
00:11:54,245 --> 00:11:56,543
- Sweep Seven, what's your position?
- Clearing 214. Nothing so far.
173
00:11:56,614 --> 00:11:59,777
- No sign of him?
- Don't worry. We'll find him.
174
00:11:59,851 --> 00:12:02,183
You should get some rest.
175
00:12:02,253 --> 00:12:04,187
Thanks.
176
00:12:09,727 --> 00:12:12,355
Yeah.
177
00:12:12,430 --> 00:12:14,261
They're sweeping north, clearing grids.
178
00:12:14,332 --> 00:12:17,824
You got a clear path on Jefferson,
all the way up to 12th and 13th Street.
179
00:12:17,902 --> 00:12:19,927
That should be the last sector
they're searching.
180
00:12:20,004 --> 00:12:22,996
Judging by their progress,
it'll give you about 30 minutes.
181
00:12:23,074 --> 00:12:26,373
- Should be plenty of time.
- Time for what?
182
00:12:26,444 --> 00:12:29,436
- You still got that C-4 I gave you?
- Yeah. I got it.
183
00:12:29,514 --> 00:12:32,506
All right. I want you to find a structure.
184
00:12:32,584 --> 00:12:35,781
A store or warehouse-something big enough
where they have to enter and search.
185
00:12:35,854 --> 00:12:40,587
We need to draw as many of them into
the building as possible... and then blow it.
186
00:12:40,658 --> 00:12:44,389
- You want me to blow up a couple of dozen F.B.I. Agents?
- You got a problem with that?
187
00:12:44,462 --> 00:12:46,760
They're still gonna have
the perimeter locked down.
188
00:12:46,831 --> 00:12:50,426
- I don't see how this is gonna get me out with the canister.
- Yeah. I got that worked out.
189
00:12:52,904 --> 00:12:55,099
Ready to go when you're ready.
Watch your step.
190
00:13:04,515 --> 00:13:07,848
- Jack, what the hell are you doing?
- I'm going with you.
191
00:13:07,919 --> 00:13:12,015
- You're ill.
- If my condition interferes with your operation...
192
00:13:12,090 --> 00:13:13,990
- I will stand down, I give you my word.
- Jack.
193
00:13:14,058 --> 00:13:17,755
You want to keep arguing about this,
waste more time, fine. I'm not getting out.
194
00:13:36,114 --> 00:13:38,048
Ma'am.
195
00:13:41,052 --> 00:13:44,647
- Good morning.
- Good morning.
196
00:13:44,722 --> 00:13:48,351
Ms. Eames. You'reJonas Hodges's attorney.
197
00:13:48,426 --> 00:13:50,360
That's right.
198
00:13:50,428 --> 00:13:54,762
They told us to expect you. I just need you
to place your thumb against the glass.
199
00:14:05,043 --> 00:14:08,706
Okay. Sergeant Cadden
will escort you to the holding area.
200
00:14:10,782 --> 00:14:14,309
Thank you.
201
00:14:14,385 --> 00:14:17,821
How could this man have gotten out of Starkwood
with a canister of the bioweapon?
202
00:14:17,889 --> 00:14:20,380
No one's sure,
but he's already murdered four people...
203
00:14:20,458 --> 00:14:22,392
including Larry Moss.
204
00:14:25,663 --> 00:14:28,894
The F.B.I. Has tracked him
to a nearby residential district.
205
00:14:28,967 --> 00:14:31,765
They've sealed off the area
and are conducting a thorough search.
206
00:14:31,836 --> 00:14:36,239
Mom, this man Galvez is a Starkwood
operative. Clearly, Hodges is behind this.
207
00:14:36,307 --> 00:14:39,208
- Maybe.
- What do you mean, "maybe"?
208
00:14:41,779 --> 00:14:45,772
As Hodges was taken away,
he said it wasn't over.
209
00:14:45,850 --> 00:14:48,080
He alluded to others.
210
00:14:48,152 --> 00:14:52,555
Called himself a small cog in a very large
machine that I wouldn't be able to stop.
211
00:14:52,623 --> 00:14:54,955
- He was ranting.
- That doesn't mean he wasn't telling the truth.
212
00:14:55,026 --> 00:14:57,256
We need to find out
what Hodges knows about this.
213
00:14:57,328 --> 00:15:00,491
I want him taken to the F.B.I.
For interrogation.
214
00:15:00,565 --> 00:15:03,363
He's a sociopath, Mom.
He's not going to talk.
215
00:15:03,434 --> 00:15:07,803
He's going to want to make some kind of deal
in exchange for his cooperation.
216
00:15:11,075 --> 00:15:13,066
- Mom, you're not considering that.
- Olivia-
217
00:15:13,144 --> 00:15:16,113
You know what this man is,
what he did to Roger.
218
00:15:16,180 --> 00:15:18,171
Just get him to F.B.I.
219
00:15:29,093 --> 00:15:32,688
Mr. Hodges,
your attorney's here to see you.
220
00:15:32,764 --> 00:15:35,358
Well, it's about damn time.
221
00:15:45,109 --> 00:15:47,236
We're going to need some privacy.
222
00:15:53,451 --> 00:15:58,411
You're a little taller than her,
but it's a good look for you.
223
00:15:58,489 --> 00:16:03,085
- Hello, Jonas.
- I'm not gonna ask how you got in.
224
00:16:03,161 --> 00:16:07,461
But I'm definitely interested
in how you're gonna get me out.
225
00:16:07,532 --> 00:16:11,229
Jonas, you're in a very difficult position...
226
00:16:11,302 --> 00:16:14,897
and your actions today have put everyone else
in a very difficult position.
227
00:16:14,972 --> 00:16:19,966
Oh, I see. I've upset the cart, have I?
228
00:16:20,044 --> 00:16:23,013
Everyone's bent out of shape.
229
00:16:23,081 --> 00:16:26,573
Where the hell were they when
the government came after my company...
230
00:16:26,651 --> 00:16:29,142
when Senator Mayer
and his subpoena-waving goon squad...
231
00:16:29,220 --> 00:16:31,780
were trying to ruin me
and everything I built?
232
00:16:31,856 --> 00:16:35,883
You would have been protected, Jonas.
You and Starkwood.
233
00:16:35,960 --> 00:16:39,418
But you jeopardized the plan.
234
00:16:39,497 --> 00:16:43,627
That bioweapon that you developed for us
was not intended for personal use.
235
00:16:45,336 --> 00:16:48,635
The consensus is
that you've had some sort of...
236
00:16:48,706 --> 00:16:50,697
psychotic break.
237
00:16:50,775 --> 00:16:53,471
Well, the consensus is wrong.
238
00:16:53,544 --> 00:16:56,741
Coming from you right now,
that's not much comfort.
239
00:16:56,814 --> 00:16:58,748
I wanna talk to them.
240
00:16:58,816 --> 00:17:01,376
Get some form of communication between us.
I wanna talk to them.
241
00:17:01,452 --> 00:17:04,114
I think it's a little late for that, Jonas.
242
00:17:04,188 --> 00:17:07,282
You've brought undue attention
by showing your hand, exposing yourself.
243
00:17:07,358 --> 00:17:10,020
And I'm sure
you could understand their concern...
244
00:17:10,094 --> 00:17:12,494
that you may, in fact,
expose the others as well.
245
00:17:12,563 --> 00:17:16,499
- How can I do that? I don't know who they are.
- You know enough.
246
00:17:16,567 --> 00:17:19,161
And they need to be certain.
247
00:17:19,237 --> 00:17:21,762
I think we can agree that there's no reason...
248
00:17:21,839 --> 00:17:24,069
for your family to pay for your... mistakes.
249
00:17:25,576 --> 00:17:27,942
Is that why you're here?
To threaten my family?
250
00:17:28,012 --> 00:17:29,946
On the contrary...
251
00:17:30,014 --> 00:17:32,574
I came to guarantee your family's safety-
252
00:17:32,650 --> 00:17:35,244
if you do the right thing.
253
00:17:42,693 --> 00:17:46,185
It'll induce a cardiac arrest
and leave no trace in your system.
254
00:17:46,264 --> 00:17:48,789
A natural, dignified death.
255
00:17:48,866 --> 00:17:53,030
Without you to prosecute, the case against you
and your company will be difficult...
256
00:17:53,104 --> 00:17:54,935
likely impossible...
257
00:17:55,006 --> 00:17:58,305
preserving at least some small part
of Starkwood's legacy...
258
00:17:58,376 --> 00:18:00,310
of patriotic service.
259
00:18:00,378 --> 00:18:03,142
Which I know is very important to you.
260
00:18:25,269 --> 00:18:27,601
Party's over, counselor.
We're moving him to the Bureau.
261
00:18:27,672 --> 00:18:31,403
My client has invoked
his right to silence and to counsel.
262
00:18:31,475 --> 00:18:34,501
No one speaks to him unless in my presence.
Is that understood?
263
00:18:34,579 --> 00:18:37,309
In some countries,
they'd have shot him by now.
264
00:18:37,381 --> 00:18:40,578
- Process him out.
- Yes, ma'am.
265
00:18:44,088 --> 00:18:46,079
Step outside, sir.
266
00:18:47,391 --> 00:18:50,155
Hands.
267
00:18:57,101 --> 00:18:58,762
Yes.
268
00:18:58,836 --> 00:19:00,770
- I met with him.
- And?
269
00:19:00,838 --> 00:19:02,999
I'm quite certain
he understands our terms.
270
00:19:03,074 --> 00:19:06,134
- They're transferring him to the F.B.I. For interrogation.
- Will that be a problem?
271
00:19:06,210 --> 00:19:10,203
Hopefully it'll just pressure him to resolve
the situation sooner rather than later.
272
00:19:10,281 --> 00:19:13,444
I'll be happy when this is behind us.
Have you heard from Almeida?
273
00:19:13,517 --> 00:19:16,008
- He called in before I met with Hodges.
- Mm-hmm.
274
00:19:16,087 --> 00:19:19,318
- Has he secured the canister?
- Soon.
275
00:19:19,390 --> 00:19:22,120
He's your guy.
He better not screw this up.
276
00:19:22,193 --> 00:19:25,162
Tony's been the one bright spot
in an otherwise dreary day.
277
00:19:25,229 --> 00:19:27,220
I have faith he'll come through.
278
00:19:31,202 --> 00:19:33,193
Yeah.
279
00:19:33,271 --> 00:19:34,966
I found a place to set up.
280
00:19:35,039 --> 00:19:38,133
It's an abandoned apartment building
just shy of the north perimeter line.
281
00:19:38,209 --> 00:19:41,906
1297 Rincon, corner of 12th.
282
00:19:41,979 --> 00:19:44,470
Yeah, I see it.
283
00:19:44,548 --> 00:19:47,881
Sweep teams are just entering
three sectors to the south.
284
00:19:47,952 --> 00:19:50,216
- You got less than 20 minutes.
- That doesn't give me much time.
285
00:19:50,288 --> 00:19:54,190
No, it doesn't. Maybe you should get off
the phone and get to it.
286
00:20:35,266 --> 00:20:37,325
I lost two partners in a row.
287
00:20:38,836 --> 00:20:41,862
Early on.
288
00:20:41,939 --> 00:20:44,271
I couldn't handle it.
289
00:20:47,478 --> 00:20:51,471
I guess that's why, over the last 10 years,
I've pretty much worked alone.
290
00:20:54,151 --> 00:20:57,245
It's all right for you to be feeling
what you're feeling.
291
00:20:59,156 --> 00:21:02,421
But if you can't do this tonight,
that's all right too.
292
00:21:02,493 --> 00:21:06,429
Just don't try to pretend
like you're not feeling anything.
293
00:21:06,497 --> 00:21:09,330
- That's how you make a mistake.
- Please, Jack.
294
00:21:09,400 --> 00:21:13,063
Don't tell me what to feel
and don't tell me how to feel it.
295
00:21:29,653 --> 00:21:31,644
Come on! Let's go!
296
00:21:44,001 --> 00:21:46,265
Right over there.
297
00:21:49,473 --> 00:21:51,464
- Jack!
- Where is he?
298
00:21:51,542 --> 00:21:53,476
- Around the S.U.V.
- You okay?
299
00:21:53,544 --> 00:21:56,012
Yeah, I got lucky.
The bullet went right straight through.
300
00:21:56,080 --> 00:21:59,880
- I didn't think I'd see you out here.
- I'm only here for observation.
301
00:22:01,886 --> 00:22:04,548
You do not have to do this.
302
00:22:06,090 --> 00:22:08,285
Show me.
303
00:22:40,958 --> 00:22:42,892
Cover him up.
304
00:22:44,728 --> 00:22:47,356
I'm sorry about Larry.
305
00:22:47,431 --> 00:22:52,733
- How the hell did this happen?
- It all went down pretty fast. I mean-
306
00:22:52,803 --> 00:22:55,533
We were ambushed
before we got out of the helicopter.
307
00:22:55,606 --> 00:22:57,972
The chopper pilot was hit first...
308
00:22:58,042 --> 00:23:02,206
and I was unarmed,
so Larry laid down cover so I could get clear.
309
00:23:02,279 --> 00:23:05,715
I don't remember a lot,
but I definitely heard auto fire.
310
00:23:08,018 --> 00:23:11,454
Once I was tagged, Larry came over
to help me out, and that's when he was hit.
311
00:23:13,023 --> 00:23:17,050
I blacked out after that,
but I'm pretty sure Larry saved my life.
312
00:23:17,127 --> 00:23:20,585
Larry was hit with heavy ordnance-
shotgun rounds, armor-piercing.
313
00:23:20,664 --> 00:23:22,825
You obviously were hit
with something smaller-jacketed.
314
00:23:22,900 --> 00:23:26,199
I treated Mr. A lmeida. His wound
was consistent with a nine-millimeter.
315
00:23:26,270 --> 00:23:30,707
- You sure it wasn't a.45?
- Not likely. The entry was too small. Why?
316
00:23:30,774 --> 00:23:33,743
Because you have
spent.45 casings in evidence.
317
00:23:33,811 --> 00:23:38,373
Galvez had access to the weapons inside
the F.B.I. Vehicle he stole.
318
00:23:38,449 --> 00:23:40,440
He probably switched
in the middle of the fight.
319
00:23:40,518 --> 00:23:43,919
That many weapons? In the time frame
that you described the ambush?
320
00:23:43,988 --> 00:23:46,388
- Doesn't add up.
- Okay. So what are you saying?
321
00:23:46,457 --> 00:23:48,322
Someone was with him.
322
00:23:48,392 --> 00:23:51,793
Like I said, it all happened pretty fast, but-
323
00:23:51,862 --> 00:23:55,059
I mean, I didn't think so.
324
00:23:55,132 --> 00:23:57,123
I guess it makes sense.
325
00:23:57,201 --> 00:23:59,431
One man didn't do this alone. He had help.
326
00:23:59,503 --> 00:24:02,336
I'll tell Park to alert the field.
327
00:24:03,474 --> 00:24:06,341
- You sure you're okay?
- Yeah, I'm fine.
328
00:24:06,410 --> 00:24:08,344
Good.
329
00:24:27,097 --> 00:24:29,258
- Hello.
- Did I wake you?
330
00:24:29,333 --> 00:24:31,528
No. Who could sleep
after what happened today?
331
00:24:31,602 --> 00:24:34,366
How'd it go with your father?
332
00:24:36,006 --> 00:24:38,634
Sweetheart?
333
00:24:38,709 --> 00:24:41,610
What is it? What happened?
334
00:24:41,679 --> 00:24:44,842
- He's dying, Stephen.
- What?
335
00:24:46,250 --> 00:24:50,243
He was exposed to something,
like a biological agent.
336
00:24:50,321 --> 00:24:53,484
It had something to do with the attacks
that took place earlier today.
337
00:24:53,557 --> 00:24:57,459
Kim, honey, I'm so sorry.
338
00:24:58,963 --> 00:25:01,796
Um, isn't there anything that they can do?
339
00:25:03,300 --> 00:25:05,234
No.
340
00:25:05,302 --> 00:25:08,703
- I'm coming back home.
- Don't you wanna stay?
341
00:25:08,772 --> 00:25:11,832
Don't you wanna be with him
as long as you can?
342
00:25:11,909 --> 00:25:17,040
My presence, with what he's going through
right now, will only make things worse.
343
00:25:18,916 --> 00:25:21,578
Did you at least, uh-
344
00:25:21,652 --> 00:25:25,418
Did you tell him about his granddaughter?
Hi, honey.
345
00:25:27,224 --> 00:25:29,158
Kim.
346
00:25:29,226 --> 00:25:31,160
I couldn't, Stephen.
347
00:25:31,228 --> 00:25:35,096
I couldn't bring myself to tell him
I wasn't the only person he was leaving behind.
348
00:25:35,165 --> 00:25:38,362
Telling him about Teri
would have only made it worse.
349
00:25:38,435 --> 00:25:40,767
I'm gonna try and get on the 6:10.
350
00:25:40,838 --> 00:25:44,604
- If I do, I'll be back in L.A. By 9:00.
- Okay.
351
00:25:44,675 --> 00:25:47,576
You can always leave later,
if you change your mind.
352
00:25:48,946 --> 00:25:51,107
I won't.
353
00:25:51,181 --> 00:25:53,115
I love you both.
354
00:25:54,485 --> 00:25:57,386
We love you too. Bye.
355
00:26:09,700 --> 00:26:12,533
Mobile Command,
this is Sweep Nine. 221 is clear.
356
00:26:12,603 --> 00:26:16,061
- Copy, Nine. Proceed to 224.
- Copy that.
357
00:26:16,140 --> 00:26:18,608
Why has that area of the grid
not been cleared?
358
00:26:18,676 --> 00:26:21,577
Sweep Three, why have you
not cleared 219?
359
00:26:21,645 --> 00:26:23,636
Mobile Command, we're encountering some
resistance from the neighborhood residents.
360
00:26:23,714 --> 00:26:27,377
They're not happy about their homes being
searched without a warrant at 2:30 in the morning.
361
00:26:27,451 --> 00:26:29,442
I'm concerned about their safety,
not their happiness.
362
00:26:29,520 --> 00:26:32,717
Whoever was helping Galvez may be
providing him shelter in one of those houses.
363
00:26:32,790 --> 00:26:35,452
If those civilians are interfering
in that sweep, arrest them.
364
00:26:35,526 --> 00:26:38,825
- But get that area cleared. Do you understand?
- Copy that.
365
00:26:38,896 --> 00:26:41,421
- Jack.
- Excuse me.
366
00:26:49,239 --> 00:26:51,730
Westbound is his point.
367
00:27:18,635 --> 00:27:21,001
It's my anti-seizure medicine.
368
00:27:21,071 --> 00:27:23,369
I should have used it earlier.
369
00:27:23,440 --> 00:27:25,533
Jack, what are you doing out here?
370
00:27:25,609 --> 00:27:28,772
Why don't you go back to F.B.I. Medical
and let them treat you?
371
00:27:28,846 --> 00:27:33,146
- There is no treatment. There's no cure.
- Wait a minute.
372
00:27:34,718 --> 00:27:38,654
I'm sorry. I didn't know.
373
00:27:38,722 --> 00:27:40,622
Yeah.
374
00:27:40,691 --> 00:27:42,522
Why are you in the field?
375
00:27:42,593 --> 00:27:46,051
Agent Walker just lost her partner, Tony.
376
00:27:47,798 --> 00:27:51,666
Thought I could help.
I owe her that much.
377
00:27:51,735 --> 00:27:54,226
Agent Stoller to Mobile Command.
Code yellow.
378
00:27:54,304 --> 00:27:57,467
Go ahead, Agent Stoller. This is Mobile
Command. Are you reporting a code yellow?
379
00:27:57,541 --> 00:28:02,911
Affirmative. I have a confirmed visual
on the target suspect with the canister.
380
00:28:02,980 --> 00:28:06,677
Repeat: Confirmed visual of suspect and canister.
381
00:28:06,750 --> 00:28:10,083
Agent Park, may I?
382
00:28:10,154 --> 00:28:12,554
Agent Stoller, this is Jack Bauer.
383
00:28:12,623 --> 00:28:15,717
Is Galvez with someone? Agent Stoller?
384
00:28:15,793 --> 00:28:17,920
Negative. He's alone.
385
00:28:17,995 --> 00:28:19,860
Repeat. He is alone.
386
00:28:19,930 --> 00:28:23,525
- Copy that.
- What's his 20?
387
00:28:23,600 --> 00:28:29,061
Entering an abandoned apartment building
on the south side of Rincon and 12th.
388
00:28:29,139 --> 00:28:32,597
- I am in pursuit.
- Try to maintain a visual and wait for backup.
389
00:28:32,676 --> 00:28:35,270
- Do not engage until we get there.
- Copy that.
390
00:28:35,345 --> 00:28:38,178
All primary units
respond to 12th and Rincon.
391
00:28:38,248 --> 00:28:40,842
Suspect sighted
entering building with canister.
392
00:28:40,918 --> 00:28:42,852
- Code yellow.
- Agent Park.
393
00:28:42,920 --> 00:28:45,548
I want a secure net around the building.
Agents at all exits.
394
00:28:45,622 --> 00:28:48,614
- I want sharpshooters covering all four exposures.
- Yes, ma'am.
395
00:28:49,827 --> 00:28:52,762
Jack.
396
00:28:52,830 --> 00:28:54,821
I can't.
397
00:28:56,867 --> 00:28:59,529
It's all right. I'll be fine.
398
00:28:59,603 --> 00:29:02,197
I'll stay back. I'll watch operations.
399
00:29:02,272 --> 00:29:05,139
You be careful out there.
I still think Galvez has a partner.
400
00:29:05,209 --> 00:29:07,200
You watch your back.
401
00:29:40,244 --> 00:29:42,178
Thank you.
402
00:29:53,056 --> 00:29:55,320
All right. Let's go.
403
00:30:01,365 --> 00:30:05,199
Hellfire.
You served with the 27 th in Pakistan.
404
00:30:05,269 --> 00:30:07,100
Two tours, sir.
405
00:30:07,170 --> 00:30:10,333
Did you, by any chance,
encounter any Starkwood units?
406
00:30:10,407 --> 00:30:15,504
There was a force protection team
attached by my C.O.
407
00:30:15,579 --> 00:30:20,448
- They fought with you.
- Yes, sir. Side by side.
408
00:30:20,517 --> 00:30:23,350
Soldier.
409
00:30:23,420 --> 00:30:28,016
How would you rate their professionalism,
their performance under fire?
410
00:30:29,626 --> 00:30:31,856
They were good men, sir. Well trained.
411
00:30:33,630 --> 00:30:37,031
Thank you, son. You just made my day.
412
00:30:56,253 --> 00:30:58,187
Let's go.
413
00:31:07,264 --> 00:31:10,256
Our orders are to deliver the prisoner
to the rear entrance at F.B.I.
414
00:31:11,601 --> 00:31:14,661
White House wants to keep this low-key.
415
00:31:50,707 --> 00:31:52,698
Sarge.
416
00:32:04,021 --> 00:32:06,046
This is Sergeant Cadden!
417
00:32:06,123 --> 00:32:09,115
Prisoner's in severe cardiac
and respiratory distress!
418
00:32:09,192 --> 00:32:12,889
We are rerouting
to West Arlington Hospital.
419
00:32:12,963 --> 00:32:15,727
Need emergency medical team standing by!
420
00:32:16,400 --> 00:32:18,595
Go, go!
421
00:32:30,113 --> 00:32:32,047
- Assemble the teams.
- Got it.
422
00:32:32,115 --> 00:32:34,379
Agent Stoller, this is Agent Walker.
Do you copy?
423
00:32:34,451 --> 00:32:36,442
- I copy you, Agent Walker.
- What is your position?
424
00:32:36,520 --> 00:32:39,853
East of stairwell,
between the first and second floor.
425
00:32:39,923 --> 00:32:42,585
Suspect with canister
has moved to the top floor.
426
00:32:42,659 --> 00:32:46,459
- Do you have any indication that he's not alone?
- Negative. Not at this time.
427
00:32:46,530 --> 00:32:48,828
All right. Stand by. We're coming to you.
428
00:32:48,899 --> 00:32:51,026
Agent Stoller puts the suspect
somewhere on the second floor.
429
00:32:51,101 --> 00:32:53,934
However, there's no guarantee
that he's the only hostile in the building.
430
00:32:54,004 --> 00:32:56,336
Therefore, we stick to S.O.P.
Clearing room by room.
431
00:32:56,406 --> 00:32:59,500
Agent Park and I will lead two teams, east
and west. Check your weapons and headsets.
432
00:32:59,576 --> 00:33:02,875
- We move in 60 seconds.
- You guys are with me. You guys are with Agent Walker.
433
00:33:02,946 --> 00:33:05,471
- Mobile Command. This is Walker.
- Go ahead, Agent Walker.
434
00:33:05,549 --> 00:33:07,483
We're about to enter the building.
435
00:33:07,551 --> 00:33:10,714
Have hazmat teams on alert
in case the canister gets breached.
436
00:33:10,787 --> 00:33:13,017
- How you holdin' up?
- Better, thanks.
437
00:33:13,090 --> 00:33:14,557
- Move!
- Go!
438
00:33:18,061 --> 00:33:20,291
We're movin'in!
439
00:33:20,363 --> 00:33:23,196
Excuse me.
440
00:33:23,266 --> 00:33:26,235
- This is Bauer.
- Mr. Bauer, this is Agent Mizelli.
441
00:33:26,303 --> 00:33:29,534
Sorry to bother you with this, but I need to
follow up on something from our debrief.
442
00:33:29,606 --> 00:33:33,303
- Agent, this isn't a good time.
- Some new information has come to light...
443
00:33:33,376 --> 00:33:35,537
- and I need to clear up a discrepancy.
- What discrepancy?
444
00:33:35,612 --> 00:33:39,446
You told me Tony Almeida's source
on the White House attack...
445
00:33:39,516 --> 00:33:42,747
- was a man identified to you as Vincent Cardiff.
- Yeah, that's right.
446
00:33:42,819 --> 00:33:45,686
Is there a possibility
you misremembered the name?
447
00:33:45,755 --> 00:33:47,723
- No, I don't think so.
- Are you sure?
448
00:33:47,791 --> 00:33:51,227
You, yourself, had voiced some concern
about your own acuity.
449
00:33:51,294 --> 00:33:53,888
Hold on. What is this here?
450
00:33:53,964 --> 00:33:56,592
Agent Mizelli,
I'm gonna have to get back to you.
451
00:33:56,666 --> 00:33:58,827
- Locator codes for all units'radio transponders.
- Are they in real time?
452
00:33:58,902 --> 00:34:00,836
- Yes, sir.
- Can you do a map overlay?
453
00:34:00,904 --> 00:34:02,929
- It'll take a minute.
- Get it done.
454
00:34:03,006 --> 00:34:06,669
- What's going on, Jack?
- I'm not sure yet.
455
00:34:08,912 --> 00:34:11,437
Second level.
456
00:34:11,515 --> 00:34:13,449
Clear.
457
00:34:13,517 --> 00:34:16,179
We can go through it.
458
00:34:18,088 --> 00:34:19,851
Let's see the next room.
459
00:34:24,494 --> 00:34:26,018
Bring it back.
460
00:34:28,932 --> 00:34:31,127
Clear. Heading to the third floor.
461
00:34:34,971 --> 00:34:37,804
To the third level.
462
00:34:40,043 --> 00:34:42,307
Here's the all clear!
463
00:34:42,379 --> 00:34:44,643
Let's go! Let's go!
464
00:34:49,619 --> 00:34:53,111
Right there. There's Stoller's transponder.
He's not even in the building.
465
00:34:53,190 --> 00:34:55,556
Agent Walker, this is Jack.
Get your men out of the building.
466
00:34:55,625 --> 00:34:57,058
- It's a trap.
- Jack, what?
467
00:34:57,127 --> 00:35:01,086
Stoller's not even in there.
Get your men out now!
468
00:35:01,164 --> 00:35:03,724
Code blue! Repeat, code blue!
469
00:35:03,800 --> 00:35:06,166
- Cold blue! Move 'em out!
- Move, move!
470
00:35:12,309 --> 00:35:14,140
Keep back!
471
00:35:16,913 --> 00:35:19,643
Agent Walker! Agent Park!
472
00:35:19,716 --> 00:35:21,911
Get us a vehicle. Now!
473
00:35:21,985 --> 00:35:25,580
All perimeter teams, this is Park. Agents
are down at corner of 12th and Rincon.
474
00:35:25,655 --> 00:35:28,215
- We need assistance.
- Negative, negative. Disregard that order.
475
00:35:28,291 --> 00:35:30,589
Maintain your positions.
I repeat, maintain your positions.
476
00:35:30,660 --> 00:35:33,754
- What the hell are you doin'?
- They are trying to pull you off the line.
477
00:35:33,830 --> 00:35:36,663
You leave a hole in that perimeter,
we are gonna lose the canister.
478
00:35:36,733 --> 00:35:40,533
Tell your men to stand fast. Medevac
is on its way. Get them in the air now!
479
00:35:48,411 --> 00:35:51,312
I got you.
480
00:35:51,381 --> 00:35:53,315
Set up a triage!
481
00:36:03,727 --> 00:36:05,661
Up, up.
482
00:36:13,737 --> 00:36:16,570
Jack, I'm goin' in!
483
00:36:16,640 --> 00:36:19,074
Agent Park! Agent Park!
484
00:36:19,142 --> 00:36:21,337
- How many men are unaccounted for?
- Still assessing.
485
00:36:21,411 --> 00:36:24,039
There were at least 30 of us
in the building when it went up.
486
00:36:24,114 --> 00:36:26,514
- And Agent Walker?
- I don't know.
487
00:36:27,984 --> 00:36:30,009
Renee, this is Jack. Do you copy?
488
00:36:30,086 --> 00:36:32,714
Renee, this is Jack. Do you copy?
489
00:36:42,332 --> 00:36:44,266
Almeida.
490
00:36:47,170 --> 00:36:49,161
- You have the canister?
- Yeah.
491
00:36:49,239 --> 00:36:51,230
Let me see.
492
00:36:55,645 --> 00:36:57,510
Hurry up. We need to get moving.
493
00:37:08,291 --> 00:37:10,225
Renee!
494
00:37:18,234 --> 00:37:20,725
Renee!
495
00:37:20,804 --> 00:37:22,431
- Renee!
- Jack!
496
00:37:22,505 --> 00:37:24,268
Jack!
497
00:37:24,341 --> 00:37:27,310
- Are you okay?
- Yeah. But he's not breathing.
498
00:37:27,377 --> 00:37:29,811
We need a medic!
499
00:37:34,451 --> 00:37:38,046
They've got him. I want to get you out of here.
Come on. Let's go now!
500
00:37:44,961 --> 00:37:48,158
- How'd you know it was a trap?
- Stoller's transponder was outside of the building.
501
00:37:48,231 --> 00:37:50,256
They were trying to thin our ranks,
create a diversion.
502
00:37:50,333 --> 00:37:53,166
- Has the cordon been breached?
- No. I told the men to maintain their positions.
503
00:37:53,236 --> 00:37:56,034
- The perimeter's secure.
- It's almost like they knew, Jack.
504
00:37:56,106 --> 00:37:58,336
They would've needed time
to wire this building with explosives.
505
00:37:58,408 --> 00:38:00,740
This is the last sector
we were due to search.
506
00:38:00,810 --> 00:38:02,937
- You think they knew your sweep patterns?
- They must have.
507
00:38:05,448 --> 00:38:07,416
- Oh, my God.
- What is it, Jack?
508
00:38:07,484 --> 00:38:09,509
I'll meet you back at your vehicle.
509
00:38:11,921 --> 00:38:16,517
- Hey, you want me to take him?
- No, I got him. They need your help inside.
510
00:38:22,432 --> 00:38:24,559
- Agent Mizelli.
- This is Bauer.
511
00:38:24,634 --> 00:38:27,626
You said you wanted to talk to me
about Tony's suspect, Vincent Cardiff?
512
00:38:27,704 --> 00:38:29,695
Yes, yes. Thanks for gettin' back to me.
513
00:38:29,773 --> 00:38:33,675
Listen, you told me that he expired during
the course ofTony Almeida's interrogation?
514
00:38:33,743 --> 00:38:36,268
- Yeah, that's what Tony told me.
- Well, it can't be him.
515
00:38:36,346 --> 00:38:38,371
What are you talking about?
516
00:38:38,448 --> 00:38:40,712
Vincent Cardiff was picked up
over an hour ago by Customs...
517
00:38:40,784 --> 00:38:42,843
- trying to cross the border into Canada.
- Are you sure?
518
00:38:42,919 --> 00:38:46,286
Look, I'm positive. I've got his
arrest report right here. Cardiff's alive.
519
00:38:46,356 --> 00:38:49,621
Were there any signs from his interrogation?
Physical violence, abuse.
520
00:38:49,692 --> 00:38:51,956
- Anything at all.
- Nothing's indicated on the report.
521
00:38:52,028 --> 00:38:55,930
That's why I was asking if maybe you had
mistaken the name that Almeida gave you.
522
00:39:05,074 --> 00:39:07,599
- Okay. I got him.
- Thanks.
523
00:39:09,279 --> 00:39:11,213
Tony!
524
00:39:14,918 --> 00:39:17,580
- Tony!
- Yeah?
525
00:39:22,125 --> 00:39:24,389
- We need to talk.
- Sure.
526
00:39:26,329 --> 00:39:28,320
What's goin' on?
527
00:39:31,067 --> 00:39:35,401
I told you earlier today,
if you were lying to me, I'd kill you myself.
528
00:39:35,472 --> 00:39:37,440
What the hell you talkin' about?
529
00:39:37,507 --> 00:39:40,738
Cardiff. Vincent Cardiff! You said
he was killed during his interrogation.
530
00:39:40,810 --> 00:39:44,246
- Yeah. So?
- He's alive and well, in custody.
531
00:39:44,314 --> 00:39:47,374
And he's showing no signs of physical abuse.
Explain that.
532
00:39:47,450 --> 00:39:51,284
All right, look, Jack. I'm sorry.
533
00:39:51,354 --> 00:39:54,915
Cardiff knew that by spilling that intel,
he was gonna get himself killed.
534
00:39:54,991 --> 00:39:57,585
So I cut a deal with him.
535
00:39:57,660 --> 00:40:00,993
I told him I'd let the F.B.I. Think he was dead
so he could walk away and disappear.
536
00:40:01,064 --> 00:40:02,895
I thought it was just a meaningless lie.
537
00:40:02,966 --> 00:40:05,298
You and I have been doing this
long enough to know...
538
00:40:05,368 --> 00:40:07,393
that there is no such thing
as a meaningless lie.
539
00:40:07,470 --> 00:40:10,837
- How are you involved in this?
- You're not making any sense, Jack. That intel was good.
540
00:40:10,907 --> 00:40:13,740
Without it, you'd have never been
in the White House to save the president.
541
00:40:13,810 --> 00:40:16,472
What is your involvement?
542
00:40:16,546 --> 00:40:20,243
- You're not thinkin' straight.
- How were you shot?
543
00:40:20,316 --> 00:40:24,480
Does Galvez even have a second man,
or was it just you?
544
00:40:24,554 --> 00:40:26,818
Just stop and listen to what you're sayin'.
It's insane.
545
00:40:26,890 --> 00:40:29,620
It's paranoia.
Now, why don't you put the gun down?
546
00:40:29,692 --> 00:40:32,217
Don't you move!
547
00:40:32,295 --> 00:40:34,627
The toxin's starting to affect your judgment.
548
00:40:34,697 --> 00:40:38,224
That's what's happening.
You can see that, right?
549
00:40:55,184 --> 00:40:58,517
Is this what you're lookin' for?
550
00:41:00,323 --> 00:41:03,918
I never wanted to hurt you, Jack.
551
00:41:03,993 --> 00:41:07,588
I told you to stay out of it,
but you wouldn't listen, would you?
552
00:41:09,699 --> 00:41:12,429
Can we get some help here?
This man's havin' a seizure.
553
00:41:12,502 --> 00:41:14,970
Stand back, please.
554
00:41:15,038 --> 00:41:18,337
Go get my bag, and call Dr. Macer, stat.
555
00:41:18,408 --> 00:41:21,104
You're gonna be all right, sir.
Just try to breathe.
556
00:41:21,177 --> 00:41:23,645
Relax. It's gonna be okay.
557
00:41:55,778 --> 00:41:58,975
I don't see anything.
The wound must be posterior.
558
00:41:59,048 --> 00:42:01,881
Sir, I need to turn you on your side.
559
00:42:12,161 --> 00:42:14,721
Put it down. Keep driving. Now!
49029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.