All language subtitles for super03en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subbed by unmoogical - hope you enjoy :) 2 00:01:48,150 --> 00:01:49,458 I understand that 3 00:01:49,460 --> 00:01:51,490 the fact that I have a family already 4 00:01:51,800 --> 00:01:53,780 You have to know sooner or later. 5 00:01:54,600 --> 00:01:55,718 Actually initially 6 00:01:55,720 --> 00:01:58,138 I wanted to own up many times 7 00:01:58,140 --> 00:02:00,140 But every time I saw you 8 00:02:01,440 --> 00:02:03,650 I couldn’t muster the words 9 00:02:05,600 --> 00:02:08,380 Her family background is really good 10 00:02:08,380 --> 00:02:08,880 But her family 11 00:02:09,380 --> 00:02:10,380 always only cares about themselves 12 00:02:10,600 --> 00:02:12,878 has always only cared about themselves 13 00:02:12,880 --> 00:02:15,180 They don’t care about my feelings 14 00:02:15,350 --> 00:02:17,748 Before, there were some feelings 15 00:02:17,750 --> 00:02:19,690 But after so many years 16 00:02:20,400 --> 00:02:21,970 It’s worn out 17 00:02:23,550 --> 00:02:24,820 So? 18 00:02:26,180 --> 00:02:27,730 I want to divorce her 19 00:02:28,590 --> 00:02:30,700 Even if I leave with nothing 20 00:02:31,150 --> 00:02:32,700 I want to be with you 21 00:02:35,700 --> 00:02:36,970 Just this? 22 00:02:39,400 --> 00:02:42,090 No 23 00:02:43,470 --> 00:02:45,370 Uh, you don’t need to worry 24 00:02:45,700 --> 00:02:47,698 Even though their family has power 25 00:02:47,700 --> 00:02:49,198 But after all these years 26 00:02:49,200 --> 00:02:50,698 I have a foundation still 27 00:02:50,700 --> 00:02:52,278 In one year I can make millions 28 00:02:52,280 --> 00:02:54,340 I won’t let you suffer 29 00:03:00,700 --> 00:03:01,698 So initially 30 00:03:01,700 --> 00:03:03,700 Was it your wife who forced you to get married 31 00:03:07,380 --> 00:03:08,948 your wife forcing you to get married? 32 00:03:08,950 --> 00:03:11,140 Initially when we got married 33 00:03:12,380 --> 00:03:13,378 You don’t worry though 34 00:03:13,380 --> 00:03:15,378 Having leftover affections 35 00:03:15,380 --> 00:03:16,780 is something that I would never do 36 00:03:17,150 --> 00:03:19,378 Right now I don’t even speak with her 37 00:03:19,380 --> 00:03:21,168 so there aren't even any feelings left. 38 00:03:21,170 --> 00:03:23,170 Did she force you to cheat? 39 00:03:26,380 --> 00:03:28,140 Or did she force you to hid this all for me 40 00:03:29,140 --> 00:03:30,678 No one forced me 41 00:03:30,680 --> 00:03:31,948 Xu Bin, let me tell you 42 00:03:31,950 --> 00:03:34,298 Today you can treat your wife like this 43 00:03:34,300 --> 00:03:35,948 Someday you’ll treat me like this 44 00:03:35,950 --> 00:03:37,588 I thought today if I came over 45 00:03:37,590 --> 00:03:38,708 You would at least acknowledge your faults 46 00:03:38,710 --> 00:03:40,018 apologize or something 47 00:03:40,020 --> 00:03:42,538 But I didn’t think you would feel no guilt 48 00:03:42,540 --> 00:03:45,298 and you’re even playing the victim 49 00:03:45,300 --> 00:03:47,340 Do you think you’re really wronged? 50 00:03:47,560 --> 00:03:48,338 Do you think 51 00:03:48,340 --> 00:03:51,340 I should be grateful from my heart for your “I’ll divorce” talk 52 00:03:51,510 --> 00:03:52,980 Be satisfied 53 00:03:53,340 --> 00:03:54,868 people like you 54 00:03:54,870 --> 00:03:56,700 should already be grateful from your hearts 55 00:03:59,340 --> 00:04:00,340 Don't understand? 56 00:04:02,640 --> 00:04:03,638 You 57 00:04:03,640 --> 00:04:04,940 You're complaining 58 00:04:05,360 --> 00:04:07,820 because you know someone will listen to your complaints 59 00:04:10,040 --> 00:04:11,628 You want to leave 60 00:04:11,630 --> 00:04:12,658 because you know 61 00:04:12,660 --> 00:04:14,660 you have somewhere to go 62 00:04:15,660 --> 00:04:16,658 Just based on this 63 00:04:16,660 --> 00:04:18,660 Y’all are more blessed than a lot of people 64 00:04:19,230 --> 00:04:21,060 At least more blessed than me 65 00:04:23,060 --> 00:04:24,058 What are you laughing for? 66 00:04:24,060 --> 00:04:24,770 For real 67 00:04:25,360 --> 00:04:27,108 Then you two tell me where to go 68 00:04:27,110 --> 00:04:28,620 Where can I go? 69 00:04:29,390 --> 00:04:31,618 I don’t have anywhere to go 70 00:04:31,620 --> 00:04:33,330 At the most, I’ll change jobs 71 00:04:33,980 --> 00:04:35,490 For people like me 72 00:04:36,160 --> 00:04:37,980 changing jobs is enough to feel secure? 73 00:04:38,510 --> 00:04:39,980 I won’t feel wronged then? 74 00:04:41,980 --> 00:04:43,418 Take the opportunity while I haven’t left 75 00:04:43,420 --> 00:04:45,418 Let us hear your grievances 76 00:04:45,420 --> 00:04:47,420 Quick, let’s start 77 00:04:48,710 --> 00:04:50,420 What do I have to say 78 00:04:50,920 --> 00:04:52,660 Once grievances are over, they’re over 79 00:04:53,160 --> 00:04:54,460 You suddenly want me to recollect 80 00:04:54,710 --> 00:04:56,180 but I can’t think of anything 81 00:04:57,980 --> 00:04:59,628 Why remember bad things 82 00:04:59,630 --> 00:05:00,578 right? 83 00:05:00,580 --> 00:05:02,778 I never let the bad pass my brain 84 00:05:02,780 --> 00:05:04,148 Or let it go to heart 85 00:05:04,150 --> 00:05:05,540 It’s been formatted(?) since early on 86 00:05:05,780 --> 00:05:07,108 Brains 87 00:05:07,110 --> 00:05:08,748 They only have so much RAM storage 88 00:05:08,750 --> 00:05:10,308 If you don’t store some cheerful things 89 00:05:10,310 --> 00:05:11,818 Why must you let yourself find some unhappy things? 90 00:05:11,820 --> 00:05:12,820 Right? 91 00:05:14,820 --> 00:05:15,930 That’s correct 92 00:05:16,660 --> 00:05:18,450 Just listen to fate. 93 00:05:19,660 --> 00:05:21,210 Shakespeare has a saying that 94 00:05:22,510 --> 00:05:24,738 every sparrow's death *Hamlet: There's a special providence in the fall of a sparrow. 95 00:05:24,740 --> 00:05:26,780 has a special providence. *Hamlet: There's a special providence in the fall of a sparrow. 96 00:05:27,950 --> 00:05:29,540 Brother has a saying too 97 00:05:30,040 --> 00:05:32,978 We drank saltwater to chat and only made idle talk. *Idiom/pun: 喝盐开水聊天 尽讲闲(盐)话 Idle and salt(y) both sound like xian 98 00:05:32,980 --> 00:05:33,518 Hurry, 99 00:05:33,520 --> 00:05:34,398 let’s start the second program 100 00:05:34,400 --> 00:05:35,698 What program 101 00:05:35,700 --> 00:05:36,908 What we came here for 102 00:05:36,910 --> 00:05:38,770 Rolling in the bedsheets, let's go 103 00:05:40,230 --> 00:05:40,868 Here we go 104 00:05:40,870 --> 00:05:41,628 Listen to me 105 00:05:41,630 --> 00:05:42,708 If you have any last words, say them 106 00:05:42,710 --> 00:05:44,148 Troublemaker*, shut up *Pohou, bold monkey, is a Journey to the West reference 107 00:05:44,150 --> 00:05:45,618 Just go 108 00:05:45,620 --> 00:05:46,618 Uh, Shifu 109 00:05:46,620 --> 00:05:47,500 I won’t sleep 110 00:05:47,680 --> 00:05:48,498 It’s too wasteful 111 00:05:48,500 --> 00:05:49,308 Say, if I make a mess 112 00:05:49,310 --> 00:05:50,298 Douzi still has to clean it up 113 00:05:50,300 --> 00:05:50,708 What 114 00:05:50,710 --> 00:05:52,298 How have you become so delicate/shy? 115 00:05:52,300 --> 00:05:53,558 For real, we’ve opened the room already 116 00:05:53,560 --> 00:05:55,340 It would be hypocritical to be polite 117 00:05:55,990 --> 00:05:56,738 I’m not being polite 118 00:05:56,740 --> 00:05:57,388 No no, shifu shifu 119 00:05:57,390 --> 00:05:58,038 I’m not being polite 120 00:05:58,040 --> 00:05:58,740 I really haven’t been polite 121 00:05:58,950 --> 00:06:00,068 I accept it from my heart 122 00:06:00,070 --> 00:06:00,918 Thank you all 123 00:06:00,920 --> 00:06:02,478 The main thing is that there’s no reason to 124 00:06:02,480 --> 00:06:03,098 Look 125 00:06:03,100 --> 00:06:04,098 this birthday and farewell party 126 00:06:04,100 --> 00:06:04,678 is over with 127 00:06:04,680 --> 00:06:05,308 Me staying alone here 128 00:06:05,510 --> 00:06:06,690 is not exciting at all 129 00:06:07,100 --> 00:06:09,068 Well, guest room department Old Xiao is from my hometown 130 00:06:09,070 --> 00:06:10,748 I’ll call him now and put in some good words 131 00:06:10,750 --> 00:06:11,998 Let’s check out of the room now 132 00:06:12,000 --> 00:06:14,020 He definitely can give us calculation of room rates by the hour 133 00:06:15,310 --> 00:06:16,428 Have you thought through it clearly 134 00:06:16,430 --> 00:06:17,388 A room this good 135 00:06:17,390 --> 00:06:18,738 Let you wastefully live in it for one night 136 00:06:18,740 --> 00:06:19,740 In the future there’s no guarantee that there will be such a good thing again 137 00:06:20,100 --> 00:06:21,668 Shifu, I’m not delicate/shy 138 00:06:21,670 --> 00:06:23,810 Y’all stop being delicate/shy too 139 00:06:25,100 --> 00:06:25,828 Well what are we waiting for then 140 00:06:25,830 --> 00:06:26,598 Make the phone call 141 00:06:26,600 --> 00:06:28,058 We can save big hundreds 142 00:06:28,060 --> 00:06:29,420 Quick x3 143 00:06:29,800 --> 00:06:31,490 Douzi is coming to clean 144 00:06:33,400 --> 00:06:34,058 Quick x3 145 00:06:34,060 --> 00:06:34,628 Youen 146 00:06:34,630 --> 00:06:35,678 I really don’t mean that 147 00:06:35,680 --> 00:06:37,458 I’ve already said quite clearly, 148 00:06:37,460 --> 00:06:38,458 stay far away from me 149 00:06:38,460 --> 00:06:39,458 I don’t want my whole body to get a fishy smell 150 00:06:39,460 --> 00:06:40,458 I haven’t finished speaking yet 151 00:06:40,460 --> 00:06:41,188 Can you listen to me 152 00:06:41,190 --> 00:06:41,948 Let me finish what I want to say 153 00:06:41,950 --> 00:06:42,798 You’ve had too much to drink haven’t you 154 00:06:42,800 --> 00:06:43,980 Stop following me 155 00:06:56,900 --> 00:06:57,900 Hello. 156 00:07:18,070 --> 00:07:19,118 What are you going to do 157 00:07:19,120 --> 00:07:20,158 Why are you going this way 158 00:07:20,160 --> 00:07:21,038 why are you going there 159 00:07:21,040 --> 00:07:22,118 What’s going on 160 00:07:22,120 --> 00:07:22,868 You can’t 161 00:07:22,870 --> 00:07:24,068 not give me even an opportunity right 162 00:07:24,070 --> 00:07:25,068 This is unfair to me 163 00:07:25,070 --> 00:07:25,868 This period of time 164 00:07:25,870 --> 00:07:27,420 I’ve really thought about it a lot 165 00:07:27,960 --> 00:07:30,298 This period of time, I’ve really thought about it a lot 166 00:07:30,300 --> 00:07:31,068 For the two of us in the future 167 00:07:31,070 --> 00:07:31,868 I’ve made so many preparations 168 00:07:31,870 --> 00:07:33,018 Trust me 169 00:07:33,020 --> 00:07:34,780 I want to continue with you 170 00:07:35,220 --> 00:07:37,740 Let’s go back to talk further. Let go of me 171 00:07:38,020 --> 00:07:39,018 Stop making a fuss 172 00:07:39,020 --> 00:07:40,328 Let’s go back 173 00:07:40,330 --> 00:07:41,618 Let go of me 174 00:07:41,620 --> 00:07:42,158 Sir, sir 175 00:07:42,160 --> 00:07:43,308 could I ask what happened? 176 00:07:43,310 --> 00:07:44,618 Is there anything I can help you with? 177 00:07:44,620 --> 00:07:45,618 No, I don’t need you all to care 178 00:07:45,620 --> 00:07:46,628 This is our private matter 179 00:07:46,630 --> 00:07:47,180 You let go 180 00:07:47,360 --> 00:07:48,628 sir, if you have something to say, say it nicely 181 00:07:48,630 --> 00:07:49,598 or I’ll call security 182 00:07:49,600 --> 00:07:50,268 Call what security 183 00:07:50,270 --> 00:07:51,730 What’s your problem 184 00:07:54,960 --> 00:07:56,458 Xu Bin, I’ve already told you 185 00:07:56,460 --> 00:07:57,948 I won’t be a third party/mistress 186 00:07:57,950 --> 00:08:00,018 I especially don’t want to be involved in other people’s family 187 00:08:00,020 --> 00:08:01,798 If you keep harassing me in the future 188 00:08:01,800 --> 00:08:02,748 Pay the price at your own risk 189 00:08:02,750 --> 00:08:04,170 But, Youen 190 00:08:04,800 --> 00:08:06,798 Now I believe that your tears are real 191 00:08:06,800 --> 00:08:08,300 Before, I didn’t believe they were at all. 192 00:08:09,700 --> 00:08:10,478 Youen. 193 00:08:10,480 --> 00:08:11,268 Sir 194 00:08:11,270 --> 00:08:12,698 This lady has made it clear 195 00:08:12,700 --> 00:08:13,698 Please do not harass her again 196 00:08:13,700 --> 00:08:14,478 You- 197 00:08:14,480 --> 00:08:14,998 Sir 198 00:08:15,000 --> 00:08:16,038 Are your eyes uncomfortable? 199 00:08:16,040 --> 00:08:16,580 What room are you living in? 200 00:08:16,800 --> 00:08:18,060 I’ll send you back 201 00:08:18,670 --> 00:08:20,068 Thank you all 202 00:08:20,070 --> 00:08:23,050 Your hotel service sure is thoughtful 203 00:08:28,070 --> 00:08:28,858 Zhengzheng 204 00:08:28,860 --> 00:08:30,100 That’s the guest elevator 205 00:08:32,670 --> 00:08:34,460 He’s crazy 206 00:08:41,160 --> 00:08:43,580 After blowing out the candles on the birthday cake 207 00:08:44,110 --> 00:08:45,580 I made a wish 208 00:08:46,230 --> 00:08:47,900 A very simple wish 209 00:08:48,520 --> 00:08:50,220 Give me something to live for 210 00:08:50,990 --> 00:08:52,538 Even if in the new year (referring to the year following his birthday) 211 00:08:52,540 --> 00:08:55,130 Buying a lottery ticket will let me win 5 bucks 212 00:08:56,540 --> 00:08:58,298 But I never thought that 213 00:08:58,300 --> 00:09:00,490 God would respond to my wish 214 00:09:01,190 --> 00:09:04,378 What he gave surpasses 5 bucks in value 215 00:09:04,380 --> 00:09:06,810 and it’s a huge surprise 216 00:09:16,800 --> 00:09:17,948 Your concierge people 217 00:09:17,950 --> 00:09:19,358 Why do they never follow the rules 218 00:09:19,360 --> 00:09:21,718 Why can they run around in public spaces making a scene 219 00:09:21,720 --> 00:09:22,780 Why- 220 00:09:29,300 --> 00:09:30,540 I’ll scold him when I get a chance. 221 00:09:32,060 --> 00:09:33,058 From today on, 222 00:09:33,060 --> 00:09:35,580 employee bonuses are directly tied to the code of conduct. 223 00:09:36,160 --> 00:09:38,358 Walking must be slow, footsteps must be light 224 00:09:38,360 --> 00:09:39,358 Especially in the lobby 225 00:09:39,360 --> 00:09:40,238 They must stick to the sides to walk 226 00:09:40,240 --> 00:09:41,610 and definitely not the center 227 00:09:49,070 --> 00:09:50,058 I will criticize him, 228 00:09:50,060 --> 00:09:51,340 seriously criticize him 229 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 Old Wang 230 00:10:11,520 --> 00:10:12,588 Uh 231 00:10:12,590 --> 00:10:13,478 Who's that 232 00:10:13,480 --> 00:10:14,938 Why are you chasing her? 233 00:10:14,940 --> 00:10:15,548 Brother Zheng 234 00:10:15,550 --> 00:10:18,380 She’s the goddess you ran into? 235 00:10:18,940 --> 00:10:19,638 Jason, 236 00:10:19,640 --> 00:10:21,138 Thomas, Phillip 237 00:10:21,140 --> 00:10:22,138 Are you three crazy? 238 00:10:22,140 --> 00:10:23,668 I was just talking about model behavior 239 00:10:23,670 --> 00:10:24,438 Manager Sun 240 00:10:24,440 --> 00:10:25,148 You don’t know 241 00:10:25,150 --> 00:10:26,628 There’s some special circumstances 242 00:10:26,630 --> 00:10:27,478 What special circumstances 243 00:10:27,480 --> 00:10:28,548 Y’all are doing this on purpose 244 00:10:28,550 --> 00:10:29,138 You’re punished to go back 245 00:10:29,140 --> 00:10:30,398 and copy the employee rules 30 times 246 00:10:30,400 --> 00:10:31,908 This month’s bonuses are all deducted 247 00:10:31,910 --> 00:10:32,388 But manager 248 00:10:32,390 --> 00:10:33,868 We’re off work hours right now 249 00:10:33,870 --> 00:10:35,438 As long as you all are wearing employee clothes 250 00:10:35,440 --> 00:10:37,028 Then you must seriously uphold hotel rules 251 00:10:37,030 --> 00:10:38,068 Yes yes yes 252 00:10:38,070 --> 00:10:39,828 Why are you wearing work uniforms after work? 253 00:10:39,830 --> 00:10:41,258 This is also against the rules 254 00:10:41,260 --> 00:10:42,810 Do you all still want to work (keep the job)? 255 00:10:47,260 --> 00:10:48,260 This 256 00:10:52,760 --> 00:10:53,930 I quit working here 257 00:11:27,240 --> 00:11:28,330 Jingdian 258 00:11:29,160 --> 00:11:30,260 Jingdian 259 00:11:30,700 --> 00:11:32,188 Let’s go, go back (to his room) to sleep 260 00:11:32,190 --> 00:11:36,540 Let’s go, enter the room to sleep 261 00:11:36,820 --> 00:11:39,090 Douzi 262 00:11:39,820 --> 00:11:41,238 Let him lay there and sleep 263 00:11:41,240 --> 00:11:42,818 When he’s held it (pee) long enough, he’ll wake up and go to the restroom 264 00:11:42,820 --> 00:11:44,380 and then he’ll know to go back to his room by himself 265 00:11:56,950 --> 00:11:57,918 Brother 266 00:11:57,920 --> 00:11:59,758 It’s so late and you haven’t gone to sleep? 267 00:11:59,760 --> 00:12:00,858 I’ll help you clean up 268 00:12:00,860 --> 00:12:01,868 It’s not necessary 269 00:12:01,870 --> 00:12:03,518 I just can’t sleep 270 00:12:03,520 --> 00:12:05,260 Just casually cleaning up 271 00:12:08,430 --> 00:12:09,828 You should go home and rest 272 00:12:09,830 --> 00:12:11,570 You are tired enough today 273 00:12:21,220 --> 00:12:22,338 Brother 274 00:12:22,340 --> 00:12:23,930 are you really going to leave? 275 00:12:24,920 --> 00:12:26,210 That's right 276 00:12:27,020 --> 00:12:28,820 I have a train for the day after tomorrow 277 00:12:30,880 --> 00:12:33,050 But you saw your goddess 278 00:12:37,700 --> 00:12:39,078 Actually, I previously thought 279 00:12:39,080 --> 00:12:40,260 it was a big regret 280 00:12:41,240 --> 00:12:43,058 But I didn’t think that 281 00:12:43,060 --> 00:12:45,058 before I left Beijing 282 00:12:45,060 --> 00:12:46,660 I could run into her again 283 00:12:47,950 --> 00:12:50,260 and I could even tell her hello 284 00:12:51,880 --> 00:12:54,260 That counts as my wish coming true 285 00:12:55,260 --> 00:12:57,690 It’s great, I'm satisfied. 286 00:13:06,920 --> 00:13:08,260 I’m the kind of person 287 00:13:09,880 --> 00:13:11,540 who doesn’t have big ambition 288 00:13:12,760 --> 00:13:15,050 Originally I didn’t have to stay in Beijing 289 00:13:15,920 --> 00:13:18,170 During the day when you celebrated my birthday 290 00:13:18,920 --> 00:13:21,060 Jingdian used alcoholic energy 291 00:13:21,350 --> 00:13:23,608 and told us a lot 292 00:13:23,610 --> 00:13:25,978 What did he use alcohol to go crazy for 293 00:13:25,980 --> 00:13:27,690 He wasn’t being crazy under the influence (drunk) 294 00:13:29,000 --> 00:13:30,980 He was telling the truth 295 00:13:31,980 --> 00:13:34,020 Jingdian never told us before 296 00:13:34,240 --> 00:13:35,418 these years that he’s been taking postgraduate exams 297 00:13:35,420 --> 00:13:37,418 how many points he actually received 298 00:13:37,420 --> 00:13:39,020 He wouldn’t say even when we asked him 299 00:13:39,590 --> 00:13:41,438 He would always say 300 00:13:41,440 --> 00:13:42,738 he’ll stop testing 301 00:13:42,740 --> 00:13:44,090 or I can't do it. 302 00:13:44,740 --> 00:13:46,540 But I know, 303 00:13:47,470 --> 00:13:49,690 in his heart he can’t get over it 304 00:13:51,060 --> 00:13:53,218 He’s not like us 305 00:13:53,220 --> 00:13:54,780 He has a good cultural/educational foundation 306 00:13:56,000 --> 00:13:58,658 I think he can’t just stand at the front door 307 00:13:58,660 --> 00:13:59,970 being a doorman 308 00:14:12,020 --> 00:14:13,090 Brother, 309 00:14:13,740 --> 00:14:15,140 I know now, 310 00:14:16,280 --> 00:14:17,738 I’ll be back to the dorms now 311 00:14:17,740 --> 00:14:18,748 Go get some sleep 312 00:14:18,750 --> 00:14:20,210 Okie 313 00:14:44,160 --> 00:14:45,388 Excuse me sir 314 00:14:45,390 --> 00:14:46,448 Your pillow 315 00:14:46,450 --> 00:14:47,700 Thank you 316 00:14:48,160 --> 00:14:49,700 You're welcome 317 00:15:16,880 --> 00:15:18,078 Hello Mr. Wang 318 00:15:18,080 --> 00:15:19,930 May I ask, what services do you require? 319 00:15:20,940 --> 00:15:22,330 Uhhh 320 00:15:24,240 --> 00:15:25,818 Get me a towel too 321 00:15:25,820 --> 00:15:28,018 Sure, please wait momentarily 322 00:15:28,020 --> 00:15:28,998 I will cancel the service bell for you 323 00:15:29,000 --> 00:15:30,138 I’ll do it myself 324 00:15:30,140 --> 00:15:30,970 Thank you 325 00:15:41,400 --> 00:15:42,788 Here is your towel you wanted 326 00:15:42,790 --> 00:15:44,090 I will open it for you 327 00:15:52,430 --> 00:15:54,358 Is there anything else you want? 328 00:15:54,360 --> 00:15:55,500 I'm good, nothing else 329 00:15:55,900 --> 00:15:57,170 Okay 330 00:16:21,260 --> 00:16:22,260 Hello Mr. Wang, 331 00:16:22,480 --> 00:16:24,258 is there anything I can help you with? 332 00:16:24,260 --> 00:16:26,298 I want to buy duty free products 333 00:16:26,300 --> 00:16:27,298 Let that aisle, 334 00:16:27,300 --> 00:16:28,740 Let your colleague over there come 335 00:16:30,190 --> 00:16:31,738 I will cancel the service bell for you 336 00:16:31,740 --> 00:16:33,180 I can do it myself 337 00:16:34,710 --> 00:16:36,180 What products do you want to buy? 338 00:16:36,360 --> 00:16:37,500 I can introduce some for you 339 00:16:38,710 --> 00:16:40,198 I said let that aisle, 340 00:16:40,200 --> 00:16:41,198 your colleague there come 341 00:16:41,200 --> 00:16:42,198 I want her to talk to me 342 00:16:42,200 --> 00:16:43,210 Let her introduce products for me 343 00:16:43,540 --> 00:16:44,918 Sorry Mr. Wang 344 00:16:44,920 --> 00:16:46,238 She’s preparing for meals 345 00:16:46,240 --> 00:16:47,540 What kind of products do you want to learn about 346 00:16:47,750 --> 00:16:49,540 It’s the same talking to me 347 00:16:49,900 --> 00:16:51,388 It's not the same 348 00:16:51,390 --> 00:16:52,748 I’m not interested hearing you talk 349 00:16:52,750 --> 00:16:53,478 Let her talk to me 350 00:16:53,480 --> 00:16:54,848 I’ll only buy if she talks to me 351 00:16:54,850 --> 00:16:56,148 Anyone can prepare meals 352 00:16:56,150 --> 00:16:57,638 Why are there so many people with nothing to do? 353 00:16:57,640 --> 00:16:59,138 Our labor is divided. 354 00:16:59,140 --> 00:17:01,238 Everyone has a different area to service 355 00:17:01,240 --> 00:17:04,078 They will have a deeper understanding of the meal selections of the passengers in their area 356 00:17:04,080 --> 00:17:06,198 If you suddenly change people 357 00:17:06,200 --> 00:17:07,498 it will bring inconvenience to the other customers 358 00:17:07,500 --> 00:17:08,148 cause inconvenience to other passengers. 359 00:17:08,150 --> 00:17:09,318 I hope you can understand 360 00:17:09,320 --> 00:17:10,998 Why don’t you talk to me still 361 00:17:11,000 --> 00:17:11,980 if there is still a problem, 362 00:17:12,200 --> 00:17:13,478 you could wait till after meal preparation is over 363 00:17:13,480 --> 00:17:14,318 On what basis are you telling me to wait? 364 00:17:14,320 --> 00:17:15,428 How dare you 365 00:17:15,430 --> 00:17:17,218 Do you think I’m easy to bully? 366 00:17:17,220 --> 00:17:17,958 Okay then, 367 00:17:17,960 --> 00:17:18,998 not going to change people? 368 00:17:19,000 --> 00:17:19,478 Okay, 369 00:17:19,480 --> 00:17:20,218 Then change my seat 370 00:17:20,220 --> 00:17:20,998 I'll go sit over there 371 00:17:21,000 --> 00:17:22,378 Sorry Mr. Wang, 372 00:17:22,380 --> 00:17:23,788 the seats in this class are full today 373 00:17:23,790 --> 00:17:24,868 we can’t adjust seats 374 00:17:24,870 --> 00:17:26,300 I hope you can understand 375 00:17:26,530 --> 00:17:28,808 What should I understand 376 00:17:28,810 --> 00:17:30,868 A business class ticket costs tens of thousands 377 00:17:30,870 --> 00:17:31,778 I have just this little request 378 00:17:31,780 --> 00:17:32,478 can it not be fulfilled? 379 00:17:32,480 --> 00:17:33,778 How do you all service people? 380 00:17:33,780 --> 00:17:34,798 Just like this? 381 00:17:34,800 --> 00:17:36,138 Okay okay 382 00:17:36,140 --> 00:17:38,240 I will go discuss with my colleague 383 00:17:38,320 --> 00:17:39,548 And let the head flight attendant adjust things 384 00:17:39,550 --> 00:17:40,740 Please wait momentarily 385 00:17:43,470 --> 00:17:44,788 Excuse me, Mr. Wang 386 00:17:44,790 --> 00:17:46,268 Your voice has affected 387 00:17:46,270 --> 00:17:47,578 other passengers’ rest 388 00:17:47,580 --> 00:17:50,050 You can tell me what you need 389 00:17:52,580 --> 00:17:54,238 I actually don’t need anything 390 00:17:54,240 --> 00:17:56,500 I just want to buy duty free products 391 00:17:57,500 --> 00:17:59,438 Help me pick some 392 00:17:59,440 --> 00:18:00,420 Sure. 393 00:18:02,430 --> 00:18:03,438 Mr. Wang. 394 00:18:03,440 --> 00:18:05,298 On planes, buying duty free products 395 00:18:05,300 --> 00:18:07,300 does not require you to show your business card 396 00:18:07,670 --> 00:18:11,058 If you need anything, we can change flight attendants to service you 397 00:18:11,060 --> 00:18:14,300 But if you are unsatisfied with our whole service crew 398 00:18:14,550 --> 00:18:17,380 Then do we need to change planes for you? 399 00:18:18,400 --> 00:18:20,018 What do you mean? 400 00:18:20,020 --> 00:18:22,138 How dare you speak like this 401 00:18:22,140 --> 00:18:24,138 We have received good professional training 402 00:18:24,140 --> 00:18:26,458 to guarantee passengers’ flight safety 403 00:18:26,460 --> 00:18:28,138 If you are unsatisfied with our service, 404 00:18:28,140 --> 00:18:29,878 you can directly point it out to us 405 00:18:29,880 --> 00:18:31,748 If you have further dissatisfaction, 406 00:18:31,750 --> 00:18:32,908 we can ask the head flight attendant 407 00:18:32,910 --> 00:18:34,140 to communicate with you 408 00:18:34,330 --> 00:18:35,628 Say, Mr. Wang, 409 00:18:35,630 --> 00:18:37,908 There are 4 hours till we land in Beijing 410 00:18:37,910 --> 00:18:38,668 Do you want to 411 00:18:38,670 --> 00:18:39,378 take advantage of this time 412 00:18:39,380 --> 00:18:41,380 to sleep, rest a bit? 413 00:18:42,000 --> 00:18:43,378 This way after you land, 414 00:18:43,380 --> 00:18:45,498 you won’t need to deal with jet lag. 415 00:18:45,500 --> 00:18:49,460 Are there any other duty free products I can help introduce for you 416 00:18:51,150 --> 00:18:53,628 You. What’s your name 417 00:18:53,630 --> 00:18:55,020 I want to complain about you 418 00:18:59,630 --> 00:19:02,820 Sincere service 419 00:19:04,070 --> 00:19:06,460 this is the first line in our service guidelines 420 00:19:07,540 --> 00:19:09,858 I know you’ve worked tirelessly today 421 00:19:09,860 --> 00:19:11,258 and are really annoyed 422 00:19:11,260 --> 00:19:13,538 and that passenger was outrageous 423 00:19:13,540 --> 00:19:15,538 But what’s the big deal 424 00:19:15,540 --> 00:19:17,090 You could just tolerate it and get over it 425 00:19:20,440 --> 00:19:23,058 Why don’t you apologize to the passenger 426 00:19:23,060 --> 00:19:24,850 Let him withdraw the complaint 427 00:19:25,460 --> 00:19:26,998 I tolerate passengers 428 00:19:27,000 --> 00:19:28,658 but won’t tolerate unreasonableness 429 00:19:28,660 --> 00:19:30,378 Look at your temper 430 00:19:30,380 --> 00:19:31,820 No wonder you’re always being complained about 431 00:19:33,280 --> 00:19:36,258 Then, I can only report to the branch 432 00:19:36,260 --> 00:19:37,260 Sounds good 433 00:19:38,620 --> 00:19:39,860 Little Zheng, 434 00:19:40,080 --> 00:19:42,570 learn from mistakes 435 00:19:42,940 --> 00:19:45,338 Say, you’re always so headstrong 436 00:19:45,340 --> 00:19:48,338 Other than writing (self-)examinations, getting money deducted 437 00:19:48,340 --> 00:19:50,260 What benefit can you get? 438 00:19:51,020 --> 00:19:52,348 No benefits. 439 00:19:52,350 --> 00:19:53,650 But I’m happy to do it. 440 00:19:54,800 --> 00:19:55,718 Manager, 441 00:19:55,720 --> 00:19:56,858 this matter is my fault 442 00:19:56,860 --> 00:19:58,620 However the company deals with it, they should deal with it 443 00:19:58,790 --> 00:20:00,050 I have no opinions 444 00:20:03,150 --> 00:20:04,500 Oh to be young. 445 00:20:05,910 --> 00:20:07,278 I’m not young, 446 00:20:07,280 --> 00:20:08,500 I can’t change it anymore 447 00:20:10,500 --> 00:20:11,500 Understood 448 00:20:11,830 --> 00:20:12,500 You can scram now. 449 00:20:12,680 --> 00:20:13,498 Sure thing 450 00:20:13,500 --> 00:20:14,780 I'm leaving (bye), manager 451 00:20:20,000 --> 00:20:21,068 Youen 452 00:20:21,070 --> 00:20:22,658 I'm sorry 453 00:20:22,660 --> 00:20:23,660 You didn’t do anything wrong 454 00:20:23,880 --> 00:20:25,460 What are you apologizing for 455 00:20:25,740 --> 00:20:27,748 I have responsibility in this matter too 456 00:20:27,750 --> 00:20:28,860 If not because of me 457 00:20:29,110 --> 00:20:31,260 You wouldn’t have had a conflict arisen with that person 458 00:20:32,860 --> 00:20:35,090 I purely just dislike that person 459 00:20:38,280 --> 00:20:39,460 Youen 460 00:20:40,310 --> 00:20:41,938 Thank you 461 00:20:41,940 --> 00:20:43,308 You really don’t need to thank me 462 00:20:43,310 --> 00:20:43,938 I said already 463 00:20:43,940 --> 00:20:44,940 I did it for myself 464 00:20:49,390 --> 00:20:51,180 Has the deduction been decided 465 00:20:52,040 --> 00:20:54,050 I explained with the head flight attendant already 466 00:20:54,580 --> 00:20:55,198 How about 467 00:20:55,200 --> 00:20:56,700 Tomorrow I can also go and talk with the manager 468 00:20:56,940 --> 00:20:58,968 She can’t treat you like this 469 00:20:58,970 --> 00:21:00,700 Why can’t she treat me like this? 470 00:21:01,700 --> 00:21:03,478 Passengers having issues is his problem 471 00:21:03,480 --> 00:21:05,418 Me going against protocol is my problem 472 00:21:05,420 --> 00:21:06,958 The company is right in punishing me 473 00:21:06,960 --> 00:21:08,300 I don’t have complaints/opinions 474 00:21:15,820 --> 00:21:16,980 Hey, husband 475 00:21:18,200 --> 00:21:19,980 Ok ok, soon 476 00:21:22,280 --> 00:21:23,980 Your husband is picking you up again? 477 00:21:25,980 --> 00:21:26,980 Youen 478 00:21:27,230 --> 00:21:28,758 Why don’t I treat you to a meal 479 00:21:28,760 --> 00:21:30,620 No, no, no. I need to go home and eat 480 00:21:31,390 --> 00:21:32,620 Then let me let Yupeng send you 481 00:21:32,830 --> 00:21:34,410 He’s waiting for me at the entrance 482 00:21:36,580 --> 00:21:37,580 Okay 483 00:21:42,960 --> 00:21:44,090 Husband 484 00:22:01,140 --> 00:22:02,138 Husband, 485 00:22:02,140 --> 00:22:03,518 you've waited a while haven't you 486 00:22:03,520 --> 00:22:04,588 I’m telling you 487 00:22:04,590 --> 00:22:05,748 Today on the plane 488 00:22:05,750 --> 00:22:06,798 I ran into someone weird 489 00:22:06,800 --> 00:22:08,518 Thankfully there was Youen to help me 490 00:22:08,520 --> 00:22:10,650 Why don’t we send her home? 491 00:22:11,140 --> 00:22:12,158 My mom came 492 00:22:12,160 --> 00:22:13,548 She wants me to go back home quickly after picking you up 493 00:22:13,550 --> 00:22:15,688 Treat her to a meal another day 494 00:22:15,690 --> 00:22:17,140 Hurry up 495 00:22:23,380 --> 00:22:24,378 Sorry Youen 496 00:22:24,380 --> 00:22:25,178 I heard 497 00:22:25,180 --> 00:22:26,180 Go be busy with your stuff 498 00:22:26,520 --> 00:22:27,748 Next time I’ll treat you 499 00:22:27,750 --> 00:22:28,438 Next time, next time 500 00:22:28,440 --> 00:22:29,478 Bye bye 501 00:22:29,480 --> 00:22:31,180 Hurry up, let's go 502 00:22:32,870 --> 00:22:34,180 I'll be along then 503 00:22:34,800 --> 00:22:36,180 Hurry up 504 00:22:42,420 --> 00:22:45,418 *Curry, Curry from Ode to Joy 2 once again 505 00:22:45,420 --> 00:22:49,858 506 00:22:49,860 --> 00:22:53,438 507 00:22:53,440 --> 00:22:55,418 508 00:22:55,420 --> 00:22:56,810 Come 509 00:22:58,420 --> 00:22:59,420 Push it down 510 00:23:02,420 --> 00:23:03,410 Come 511 00:23:03,830 --> 00:23:04,878 In this apple box 512 00:23:04,880 --> 00:23:06,068 it's all just old clothes 513 00:23:06,070 --> 00:23:07,418 If you guys like anything 514 00:23:07,420 --> 00:23:08,788 then go take it and wear it 515 00:23:08,790 --> 00:23:09,978 Or you could even donate them 516 00:23:09,980 --> 00:23:10,978 I’m not taking it back with me 517 00:23:10,980 --> 00:23:12,370 Got it 518 00:23:12,780 --> 00:23:13,778 Jingdian 519 00:23:13,780 --> 00:23:14,778 In that small suitcase/box 520 00:23:14,780 --> 00:23:16,778 are all the novels I bought a few years ago. 521 00:23:16,780 --> 00:23:17,828 I bought them but didn’t really read them 522 00:23:17,830 --> 00:23:18,978 I’ll leave them for you 523 00:23:18,980 --> 00:23:20,338 Okay. 524 00:23:20,340 --> 00:23:21,678 As for the leftover stuff 525 00:23:21,680 --> 00:23:22,748 In the afternoon, express delivery will be here 526 00:23:22,750 --> 00:23:24,838 See who can help me send it home 527 00:23:24,840 --> 00:23:27,108 After work when I’ve finished the resignation procedures 528 00:23:27,110 --> 00:23:28,780 I’m going to the train station directly 529 00:23:47,480 --> 00:23:48,658 There’s another thing 530 00:23:48,660 --> 00:23:50,090 I beg y’all to do 531 00:24:03,870 --> 00:24:05,138 This is from the first time 532 00:24:05,140 --> 00:24:06,468 I saw that girl 533 00:24:06,470 --> 00:24:08,260 I picked it up at the front of the hotel 534 00:24:08,820 --> 00:24:10,180 I reckon she dropped it 535 00:24:11,380 --> 00:24:12,380 In the future, 536 00:24:12,550 --> 00:24:14,500 if one of you run into her again 537 00:24:15,070 --> 00:24:16,460 Help return it to her for me 538 00:24:19,240 --> 00:24:20,460 Isn’t it just a toy? 539 00:24:20,640 --> 00:24:21,998 And not worth much money? 540 00:24:22,000 --> 00:24:23,580 Is it worth you being so caring/motivated about it? 541 00:24:24,960 --> 00:24:25,878 Anything else you want to say? 542 00:24:25,880 --> 00:24:26,578 Spill it quickly 543 00:24:26,580 --> 00:24:28,650 I can tell goddess on behalf of you when the time comes 544 00:24:33,860 --> 00:24:36,020 I have nothing to say to goddess 545 00:24:36,800 --> 00:24:38,020 But I do with you 546 00:24:42,040 --> 00:24:43,370 You 547 00:24:44,680 --> 00:24:45,780 Don't learn from me 548 00:24:47,310 --> 00:24:49,180 I waited 5-6 years to leave 549 00:24:49,780 --> 00:24:51,180 Everything got held up 550 00:24:58,110 --> 00:24:59,330 Shifu 551 00:25:04,260 --> 00:25:06,500 As soon as I came to the hotel, you guided me 552 00:25:09,900 --> 00:25:11,370 I 553 00:25:14,630 --> 00:25:15,868 So literary and artistic(?) 554 00:25:15,870 --> 00:25:16,798 literary and artistic(?) 555 00:25:16,800 --> 00:25:17,908 You 556 00:25:17,910 --> 00:25:20,420 You said when you left you wouldn’t fan your feelings 557 00:25:20,630 --> 00:25:22,828 Who did you learn this sour stuff from 558 00:25:22,830 --> 00:25:23,580 Old Wang 559 00:25:23,790 --> 00:25:24,878 Your eyes are red 560 00:25:24,880 --> 00:25:26,058 Don’t cry, don't cry 561 00:25:26,060 --> 00:25:27,740 Cooperate for a bit 562 00:25:28,580 --> 00:25:29,890 Let's go 563 00:25:45,590 --> 00:25:49,018 *Curry, Curry is the #1 square dance song in Daylight productions I swear. It was even in a square dance since in All Is Well* 564 00:25:49,020 --> 00:25:53,348 565 00:25:53,350 --> 00:25:57,398 566 00:25:57,400 --> 00:26:01,418 567 00:26:01,420 --> 00:26:05,398 568 00:26:05,400 --> 00:26:09,570 569 00:26:27,590 --> 00:26:29,108 The total area of Beijing city 570 00:26:29,110 --> 00:26:31,810 is 1.641 million square kilometers 571 00:26:38,390 --> 00:26:40,090 And in that moment 572 00:26:40,700 --> 00:26:42,860 The distance between goddess and I did not exceed 100 meters 573 00:26:46,350 --> 00:26:48,860 She just casually stood like that 574 00:26:49,100 --> 00:26:50,858 Feet onto that ground 575 00:26:50,860 --> 00:26:52,420 and it became not like ground anymore 576 00:26:53,110 --> 00:26:54,740 It’s a heavenly palace 577 00:26:55,420 --> 00:26:56,908 And she herself 578 00:26:56,910 --> 00:26:59,500 was a shining (female) immortal *Literally: immortal elder sister 579 00:27:01,420 --> 00:27:02,578 Watching her brightly shaking 580 00:27:02,580 --> 00:27:04,580 with “strangers don’t come near” written on her face 581 00:27:04,790 --> 00:27:06,068 I suddenly remembered 582 00:27:06,070 --> 00:27:07,890 something Chen Jingdian has said before 583 00:27:08,310 --> 00:27:12,220 Every sparrow’s death has a special providence *Hamlet: There's a special providence in the fall of a sparrow. 584 00:27:12,590 --> 00:27:14,850 Every Da Ma (middle-aged woman) in the square 585 00:27:15,220 --> 00:27:18,098 They could all be my future mother in law 586 00:27:18,100 --> 00:27:22,100 Mom. 587 00:27:23,100 --> 00:27:26,028 588 00:27:26,030 --> 00:27:26,918 Why are you here? * Shanghainese 589 00:27:26,920 --> 00:27:28,050 I didn’t bring keys 590 00:27:29,070 --> 00:27:31,180 Ah, forgot keys 591 00:27:40,550 --> 00:27:41,818 Why not greet them? 592 00:27:41,820 --> 00:27:43,158 (They’re) dancing, make what greeting 593 00:27:43,160 --> 00:27:44,460 Just greet them 594 00:27:45,070 --> 00:27:46,278 This is my daughter 595 00:27:46,280 --> 00:27:47,820 These are the dancing aunties. 596 00:27:48,350 --> 00:27:49,348 Hello aunties 597 00:27:49,350 --> 00:27:49,850 I’ve bothered you all 598 00:27:50,070 --> 00:27:50,820 Not a bother at all 599 00:27:51,070 --> 00:27:52,458 Just got off work? 600 00:27:52,460 --> 00:27:54,020 Go home and rest then 601 00:27:55,040 --> 00:27:56,300 Goodbye aunties 602 00:27:56,540 --> 00:27:57,220 Goodbye, goodbye 603 00:27:57,440 --> 00:27:58,540 604 00:28:00,870 --> 00:28:02,420 Zhengzheng bro 605 00:28:09,220 --> 00:28:10,028 Little Zhengzheng 606 00:28:10,030 --> 00:28:10,878 Calm down! 607 00:28:10,880 --> 00:28:11,828 Think about your dad and mom 608 00:28:11,830 --> 00:28:12,898 Don’t be impulsive 609 00:28:12,900 --> 00:28:14,540 There’s nothing you can’t get over 610 00:28:19,340 --> 00:28:21,788 That old man Shakespeare was right 611 00:28:21,790 --> 00:28:22,810 What 612 00:28:24,340 --> 00:28:25,340 listen, 613 00:28:27,800 --> 00:28:29,438 This is providence 614 00:28:29,440 --> 00:28:32,068 ♪ The years don’t know how much sadness there is in the world 615 00:28:32,070 --> 00:28:37,020 ♪ Why not take a showy stroll 616 00:29:13,070 --> 00:29:15,220 Why do you want to take back your resignation letter 617 00:29:18,220 --> 00:29:19,260 Sorry Manager Sun 618 00:29:20,310 --> 00:29:21,460 Because 619 00:29:21,660 --> 00:29:23,458 I don’t truly want to resign 620 00:29:23,460 --> 00:29:24,458 How come you’re not resigning 621 00:29:24,460 --> 00:29:26,020 but you want to hand in a resignation letter? 622 00:29:27,550 --> 00:29:29,098 Didn’t you say before 623 00:29:29,100 --> 00:29:30,098 You’re not getting enough sleep 624 00:29:30,100 --> 00:29:31,180 And your mental health is weak *rough translation 625 00:29:31,870 --> 00:29:33,178 Why are you wasting efforts 626 00:29:33,180 --> 00:29:34,300 on writing this stuff 627 00:29:37,000 --> 00:29:38,858 I, I don’t know 628 00:29:38,860 --> 00:29:41,300 I must have been possessed *rough translation 629 00:29:42,580 --> 00:29:44,198 That day you were standing at the hotel entrance 630 00:29:44,200 --> 00:29:46,218 You were so confident and decisive 631 00:29:46,220 --> 00:29:47,818 Why has it only been one day and you’re thinking about- 632 00:29:47,820 --> 00:29:48,860 MANAGER! 633 00:29:49,070 --> 00:29:51,268 The resignation letter is mine and Jason’s idea 634 00:29:51,270 --> 00:29:52,858 That day after finishing work we were drinking 635 00:29:52,860 --> 00:29:54,138 Playing truth or dare 636 00:29:54,140 --> 00:29:55,138 Phillip lost 637 00:29:55,140 --> 00:29:57,138 The resignation letter was a game punishment, 638 00:29:57,140 --> 00:29:58,500 it’s not real 639 00:30:04,350 --> 00:30:06,158 Why do you young people 640 00:30:06,160 --> 00:30:08,140 always take work as child’s play 641 00:30:08,550 --> 00:30:09,438 Manager! 642 00:30:09,440 --> 00:30:10,548 Truly sorry 643 00:30:10,550 --> 00:30:11,900 I’m speaking with Phillip 644 00:30:12,110 --> 00:30:13,410 Y’all don’t interrupt 645 00:30:14,070 --> 00:30:15,218 Phillip, stand properly for me 646 00:30:15,220 --> 00:30:16,810 I haven’t finished asking 647 00:30:18,830 --> 00:30:21,218 Your resignation letter no longer counting(?) 648 00:30:21,220 --> 00:30:22,220 I won’t say more 649 00:30:25,630 --> 00:30:26,460 But the back of it 650 00:30:26,640 --> 00:30:28,980 why are there words cursing me written there? 651 00:30:30,480 --> 00:30:32,460 Who’s idea was this? 652 00:30:33,960 --> 00:30:36,378 .... mine 653 00:30:36,380 --> 00:30:37,780 because I 654 00:30:38,150 --> 00:30:39,780 I lost two rounds 655 00:30:41,780 --> 00:30:43,158 Your luck is that bad? 656 00:30:43,160 --> 00:30:43,778 Yeah. 657 00:30:43,780 --> 00:30:46,478 Ever since the Benz guy situation, 658 00:30:46,480 --> 00:30:48,438 I’ve always had bad luck 659 00:30:48,440 --> 00:30:49,858 Benz guy? 660 00:30:49,860 --> 00:30:51,860 Why are you giving customers nicknames? 661 00:30:52,100 --> 00:30:53,858 Sorry, manager! 662 00:30:53,860 --> 00:30:54,878 Why are you so loud for? 663 00:30:54,880 --> 00:30:56,220 Manager, SORRY! 664 00:30:59,110 --> 00:31:00,578 Get out, all of you 665 00:31:00,580 --> 00:31:01,940 GOODBYE MANAGER 666 00:31:16,310 --> 00:31:18,398 You wrote bad words about Catfish Fiend? 667 00:31:18,400 --> 00:31:19,940 Why didn’t you say so earlier? 668 00:31:20,150 --> 00:31:23,198 Wasn’t I in a rush to get the resignation letter back 669 00:31:23,200 --> 00:31:25,500 I just forget to tell you guys 670 00:31:26,520 --> 00:31:33,020 Say, why did he have to dig out the key words(?) 671 00:31:35,910 --> 00:31:37,348 Cut the crap, Zhengzheng bro 672 00:31:37,350 --> 00:31:38,060 Be honest 673 00:31:38,240 --> 00:31:39,508 Why are you suddenly not leaving 674 00:31:39,510 --> 00:31:40,478 Don’t learn from Catfish Fiend 675 00:31:40,480 --> 00:31:41,308 and his 100,000 whys 676 00:31:41,310 --> 00:31:42,738 Say! Why! 677 00:31:42,740 --> 00:31:44,738 There’s no reason why 678 00:31:44,740 --> 00:31:46,998 I just am unwilling to part with you guys in my heart 679 00:31:47,000 --> 00:31:48,778 Stop playing this card 680 00:31:48,780 --> 00:31:49,460 Be honest 681 00:31:49,640 --> 00:31:50,638 For real, shifu 682 00:31:50,640 --> 00:31:51,698 Look at me these years 683 00:31:51,700 --> 00:31:53,900 I’ve communicated less and less with my hometown childhood friends 684 00:31:54,110 --> 00:31:55,900 In Beijing, I haven’t even mingled into someone who appears to be a person 685 00:31:56,150 --> 00:31:57,108 But in my heart 686 00:31:57,110 --> 00:31:58,508 I’m most proud to have 687 00:31:58,510 --> 00:31:59,780 met you two best friends 688 00:32:00,000 --> 00:32:01,398 to bear together Catfish Fiend’s 689 00:32:01,400 --> 00:32:02,158 mental spirit pollution 690 00:32:02,160 --> 00:32:04,518 to bear together weird customers and their demon attacks 691 00:32:04,520 --> 00:32:05,308 In my heart, 692 00:32:05,310 --> 00:32:06,778 Our friendship surpasses death 693 00:32:06,780 --> 00:32:08,538 It’s surpassed friendship 694 00:32:08,540 --> 00:32:09,540 it’s reached sublimation(?) 695 00:32:10,720 --> 00:32:13,758 I mean, we're like family 696 00:32:13,760 --> 00:32:14,718 No, no, 697 00:32:14,720 --> 00:32:16,638 You’re so sour I can’t take it anymore 698 00:32:16,640 --> 00:32:17,898 There’s definitely an issue 699 00:32:17,900 --> 00:32:19,460 it’s not that simple 700 00:32:22,380 --> 00:32:23,820 Don't move 701 00:32:24,820 --> 00:32:26,198 Must you pick up the phone at this moment? 702 00:32:26,200 --> 00:32:27,130 It's Douzi. 703 00:32:29,240 --> 00:32:30,740 Hey? Douzi? 704 00:32:31,380 --> 00:32:32,578 I was just at Catfish Fiend’s 705 00:32:32,580 --> 00:32:33,268 I wasn’t looking at my phone 706 00:32:33,270 --> 00:32:34,180 What’s up 707 00:32:35,350 --> 00:32:36,538 Okie 708 00:32:36,540 --> 00:32:38,538 Hurry up, we're getting down to business. 709 00:32:38,540 --> 00:32:39,638 Wait a moment 710 00:32:39,640 --> 00:32:40,588 Even if he doesn't tell the truth 711 00:32:40,590 --> 00:32:41,908 You can’t shoot him to death 712 00:32:41,910 --> 00:32:42,638 Douzi said 713 00:32:42,640 --> 00:32:44,330 she sent me an important message. 714 00:32:48,150 --> 00:32:49,620 This girl 715 00:32:49,960 --> 00:32:52,340 says she prepared a surprise for me 716 00:32:55,340 --> 00:32:57,340 What day is today 717 00:32:59,340 --> 00:33:01,610 Today isn’t some (important) day right 718 00:33:05,630 --> 00:33:06,940 What are you all doing in a bit 719 00:33:07,340 --> 00:33:08,618 Going home. 720 00:33:08,620 --> 00:33:09,338 You brainless. 721 00:33:09,340 --> 00:33:10,338 The little couple has a surprise 722 00:33:10,340 --> 00:33:11,758 Go to what home 723 00:33:11,760 --> 00:33:15,700 Let's go peek 724 00:33:16,440 --> 00:33:17,638 725 00:33:17,640 --> 00:33:21,038 I feel like life has reached a high tide 726 00:33:21,040 --> 00:33:22,540 727 00:33:22,700 --> 00:33:24,538 Douzi, you're home? 728 00:33:24,540 --> 00:33:26,038 You're showering? 729 00:33:26,040 --> 00:33:27,298 hurry up, hurry up 730 00:33:27,300 --> 00:33:28,298 I'll show you something good 731 00:33:28,300 --> 00:33:30,090 Okay okay okay, soon, soon 732 00:33:32,350 --> 00:33:34,438 Old Wang and Zhengzheng bro are so understanding 733 00:33:34,440 --> 00:33:36,138 Not even coming home 734 00:33:36,140 --> 00:33:37,540 LET'S GOOO 735 00:33:40,720 --> 00:33:42,260 What are you doing 736 00:33:43,180 --> 00:33:46,540 I- Don't I have a surprise 737 00:33:47,760 --> 00:33:49,610 What are you thinking? 738 00:33:52,680 --> 00:33:53,998 Postgraduate Exam Training Course 739 00:33:54,000 --> 00:33:55,460 I signed up for you 740 00:33:58,110 --> 00:34:00,388 I- I’m gonna 741 00:34:00,390 --> 00:34:01,980 I'm gonna go wear some clothes 742 00:34:02,720 --> 00:34:03,890 wear some clothes 743 00:34:10,550 --> 00:34:11,678 Jingdian 744 00:34:11,680 --> 00:34:12,978 Your failure last year 745 00:34:12,980 --> 00:34:14,978 was mainly because you were not prepared enough 746 00:34:14,980 --> 00:34:15,980 I went on the internet and did some research 747 00:34:16,200 --> 00:34:18,498 They say this company’s class has the highest acceptance rate 748 00:34:18,500 --> 00:34:19,788 I believe that this year 749 00:34:19,790 --> 00:34:20,998 as long as you seriously study, 750 00:34:21,000 --> 00:34:23,028 along with the guidance of elite teachers 751 00:34:23,030 --> 00:34:24,610 You can definitely pass the exam this year 752 00:34:25,870 --> 00:34:27,180 This 753 00:34:28,350 --> 00:34:29,860 How much money is this? 754 00:34:31,280 --> 00:34:33,180 16,800 755 00:34:35,240 --> 00:34:37,850 The most expensive class that insures you will pass is 100,000 756 00:34:39,060 --> 00:34:40,610 I can’t afford that 757 00:34:46,310 --> 00:34:47,650 Uh, 758 00:34:49,020 --> 00:34:50,020 Douzi 759 00:34:51,680 --> 00:34:52,438 Actually, I- 760 00:34:52,440 --> 00:34:53,028 Wait 761 00:34:53,030 --> 00:34:54,740 I also prepared some signature classics for you 762 00:34:56,440 --> 00:34:58,658 I even bought you some review materials 763 00:34:58,660 --> 00:34:59,948 It’s all the newest editions 764 00:34:59,948 --> 00:35:01,968 There’s one of every subject 765 00:35:01,970 --> 00:35:04,658 I was even afraid that other publishers didn’t have the authority to publish(?) 766 00:35:04,660 --> 00:35:06,660 So I bought according to the books you often used before 767 00:35:08,110 --> 00:35:09,068 How is it 768 00:35:09,070 --> 00:35:11,180 Is it surprising? Is it unexpected? 769 00:35:12,550 --> 00:35:14,260 Do you love me more? 770 00:35:16,440 --> 00:35:17,740 It’s a surprise 771 00:35:19,900 --> 00:35:20,980 and unexpected 772 00:35:23,180 --> 00:35:24,460 I love you to death. 773 00:35:49,760 --> 00:35:51,180 This 774 00:35:51,760 --> 00:35:52,238 Be careful 775 00:35:52,240 --> 00:35:53,148 Sending breakfast over again? 776 00:35:53,150 --> 00:35:53,498 Hurry and eat 777 00:35:53,500 --> 00:35:54,500 This home has a hairspray smell 778 00:35:56,560 --> 00:35:57,778 Jingdian 779 00:35:57,780 --> 00:35:59,098 This milk is good for the stomach 780 00:35:59,100 --> 00:36:00,780 and it can raise immunity 781 00:36:01,100 --> 00:36:03,100 Come, drink while it’s warm 782 00:36:08,340 --> 00:36:09,380 It’s hot x3 783 00:36:09,620 --> 00:36:11,378 Wait a moment 784 00:36:11,380 --> 00:36:12,378 Wifey, 785 00:36:12,380 --> 00:36:13,278 I haven’t lost 786 00:36:13,280 --> 00:36:14,460 my ability take care of myself yet 787 00:36:15,460 --> 00:36:16,460 (I’ll) be careful next time 788 00:36:18,830 --> 00:36:20,540 If you don’t leave now, you’re going to be late 789 00:36:21,310 --> 00:36:22,540 I’m leaving now 790 00:36:25,560 --> 00:36:26,928 Jingdian 791 00:36:26,930 --> 00:36:29,418 My mom shipped me a box of walnuts from my hometown 792 00:36:29,420 --> 00:36:30,658 Walnuts replenish the brain 793 00:36:30,660 --> 00:36:31,948 Remember to eat them 794 00:36:31,950 --> 00:36:33,220 Got it. 795 00:36:34,240 --> 00:36:35,060 Leaving? 796 00:36:35,300 --> 00:36:36,058 Have you eaten? 797 00:36:36,060 --> 00:36:37,370 Yes, I've eaten 798 00:36:37,720 --> 00:36:38,850 Take it slow. 799 00:36:40,140 --> 00:36:41,140 Hubby 800 00:36:41,870 --> 00:36:42,940 jiayou. 801 00:36:51,240 --> 00:36:55,348 Rebuild the rivers and mountains, *literal 802 00:36:55,350 --> 00:36:58,410 wait for the late years of life 803 00:37:00,800 --> 00:37:02,808 Bro, the newest version 804 00:37:02,810 --> 00:37:04,410 We can use this as the pot mat in the future 805 00:37:07,820 --> 00:37:09,180 You be serious 806 00:37:09,380 --> 00:37:11,580 Douzi used her heart to prepare this for you 807 00:37:13,310 --> 00:37:14,660 You boy 808 00:37:15,160 --> 00:37:16,260 Didn’t pass the postgrad exam 809 00:37:16,440 --> 00:37:18,010 But became a wealthy young master first 810 00:37:18,510 --> 00:37:20,578 This thing is like buying a stock 811 00:37:20,580 --> 00:37:21,578 You have to buy it 812 00:37:21,580 --> 00:37:23,058 to know if it will rise in value or not 813 00:37:23,060 --> 00:37:24,828 The most important thing about investing is 814 00:37:24,830 --> 00:37:25,820 waiting and seeing(?) 815 00:37:26,060 --> 00:37:26,818 Hurry up and eat. 816 00:37:26,820 --> 00:37:27,498 Once you’re done 817 00:37:27,500 --> 00:37:29,060 That whole bed’s worth of books is waiting for you to see(?) 818 00:37:32,640 --> 00:37:33,378 I’m full 819 00:37:33,380 --> 00:37:34,740 Y’all eat 820 00:37:36,990 --> 00:37:38,258 Where are you going? 821 00:37:38,260 --> 00:37:39,740 Isn’t there no day shift today? 822 00:37:42,800 --> 00:37:44,708 Exercise for an hour every day 823 00:37:44,710 --> 00:37:47,108 Happily live life for a lifetime 824 00:37:47,110 --> 00:37:48,300 Jiayou! 825 00:37:52,310 --> 00:37:54,860 Say, do you think this sudden excitement* is contagious? *Literal: pumping chicken blood 826 00:37:56,720 --> 00:37:58,498 Since that day he said he would stay 827 00:37:58,500 --> 00:37:59,498 he hasn’t been normal 828 00:37:59,500 --> 00:38:00,508 Who knows, perhaps 829 00:38:00,510 --> 00:38:01,780 He spread it to Douzi 830 00:38:02,470 --> 00:38:04,478 This was peeled by my wifey 831 00:38:04,480 --> 00:38:05,228 One egg, 832 00:38:05,230 --> 00:38:06,780 what are you fighting with me over for? 833 00:38:12,340 --> 00:38:13,758 Sister Sun, good morning 834 00:38:13,760 --> 00:38:15,328 Good morning 835 00:38:15,330 --> 00:38:16,878 What did you pickle here? 836 00:38:16,880 --> 00:38:17,668 Ginger? 837 00:38:17,670 --> 00:38:19,018 Jerusalem artichoke (a type of ginger) 838 00:38:19,020 --> 00:38:21,738 My son especially shipped it to me from abroad 839 00:38:21,740 --> 00:38:22,740 So fragrant and crispy 840 00:38:22,800 --> 00:38:24,158 Just want to divide some to you all 841 00:38:24,160 --> 00:38:25,228 This is so good 842 00:38:25,230 --> 00:38:26,778 I love to have this when drinking porridge 843 00:38:26,780 --> 00:38:27,358 Yeah? 844 00:38:27,360 --> 00:38:28,118 Sister Sun 845 00:38:28,120 --> 00:38:29,700 Sister Ma 846 00:38:30,800 --> 00:38:32,378 You’re all here 847 00:38:32,380 --> 00:38:33,378 I'm coming! 848 00:38:33,380 --> 00:38:34,930 Good morning 849 00:38:35,830 --> 00:38:38,058 Sister Ma made picked veggies again 850 00:38:38,060 --> 00:38:40,100 I still haven’t finished eating the last batch 851 00:38:40,510 --> 00:38:42,810 Last time was carrots. This time it’s ginger 852 00:38:43,760 --> 00:38:46,020 It’s delightful to eat with porridge 853 00:38:46,390 --> 00:38:48,318 Sounds good, all of you have some 854 00:38:48,320 --> 00:38:49,018 Hurry and 855 00:38:49,020 --> 00:38:50,838 Everyone take a can and put it in your bag 856 00:38:50,840 --> 00:38:52,318 Don’t forget it like last time 857 00:38:52,320 --> 00:38:54,058 You all caused Sister Ma to deliver them to you 858 00:38:54,060 --> 00:38:55,810 She almost got dizzy from the heat 859 00:38:56,380 --> 00:38:58,228 My daughter always says 860 00:38:58,230 --> 00:38:59,458 Sister Ma’s pickled veggies 861 00:38:59,460 --> 00:39:00,878 don’t have that weird store-bought taste 862 00:39:00,880 --> 00:39:01,998 Yesterday once I got home she even asked me 863 00:39:02,000 --> 00:39:03,340 Is there any pickled veggies? 864 00:39:03,540 --> 00:39:04,628 Thank you 865 00:39:04,630 --> 00:39:06,118 If you daughter loves to eat it 866 00:39:06,120 --> 00:39:07,118 I can teach you 867 00:39:07,120 --> 00:39:08,458 Okay, everyone is almost here 868 00:39:08,460 --> 00:39:09,148 Let’s start 869 00:39:09,150 --> 00:39:09,708 Hurry 870 00:39:09,710 --> 00:39:10,958 Let me change shoes 871 00:39:10,960 --> 00:39:11,698 Ok x3 872 00:39:11,700 --> 00:39:12,820 Let's go x3 873 00:39:14,470 --> 00:39:16,738 In the moment I decided to stay 874 00:39:16,740 --> 00:39:17,780 A battle strategy 875 00:39:18,030 --> 00:39:19,780 exploded out of my head 876 00:39:20,460 --> 00:39:21,868 Approach flowery shirt *his nickname for goddess' mom 877 00:39:21,870 --> 00:39:23,468 Be on good terms with flowery shirt 878 00:39:23,470 --> 00:39:24,708 Get a referral 879 00:39:24,710 --> 00:39:26,180 Get to know goddess 880 00:39:26,640 --> 00:39:29,460 As long as goddess knows that I exist 881 00:39:29,670 --> 00:39:31,478 I’m satisfied 882 00:39:31,480 --> 00:39:34,180 and it wasn’t a waste coming to this world to suffer 883 00:39:40,120 --> 00:39:41,898 884 00:39:41,900 --> 00:39:43,198 885 00:39:43,200 --> 00:39:45,928 886 00:39:45,930 --> 00:39:48,298 887 00:39:48,300 --> 00:39:51,300 888 00:40:12,160 --> 00:40:15,820 889 00:40:16,070 --> 00:40:19,410 890 00:40:20,160 --> 00:40:24,078 891 00:40:24,080 --> 00:40:27,978 892 00:40:27,980 --> 00:40:32,338 893 00:40:32,340 --> 00:40:35,068 894 00:40:35,070 --> 00:40:36,578 Even if my leg feels numb 895 00:40:36,580 --> 00:40:38,330 my heart isn't numb 896 00:40:42,350 --> 00:40:44,410 When I made this step 897 00:40:44,740 --> 00:40:46,658 For the first time in my life 898 00:40:46,660 --> 00:40:50,930 An kind of fighting impulse came to be (?) 899 00:41:38,560 --> 00:41:39,508 It's you again 900 00:41:39,510 --> 00:41:40,468 Hi auntie 901 00:41:40,470 --> 00:41:41,780 Good what *Hello literally means you're well/good 902 00:41:42,340 --> 00:41:43,988 Say, what are you trying to do 903 00:41:43,990 --> 00:41:44,758 Auntie, 904 00:41:44,760 --> 00:41:46,348 Before, I was wrong. 905 00:41:46,350 --> 00:41:48,468 It was my way of living having a problem 906 00:41:48,470 --> 00:41:49,098 Look 907 00:41:49,100 --> 00:41:50,098 Not sleepy early and getting up early 908 00:41:50,100 --> 00:41:51,100 and having complaints about you all 909 00:41:51,340 --> 00:41:52,458 From today onwards, 910 00:41:52,460 --> 00:41:53,478 I also want to join you all 911 00:41:53,480 --> 00:41:54,758 and exercise with you all 912 00:41:54,760 --> 00:41:55,828 maintain my health well 913 00:41:55,830 --> 00:41:56,878 For this body 914 00:41:56,880 --> 00:41:58,148 is what's most important in life *literal: is the capital of the revolution 915 00:41:58,150 --> 00:42:00,118 I need to protect this capital 916 00:42:00,120 --> 00:42:02,498 What’s the deal with the young man? 917 00:42:02,500 --> 00:42:03,188 He’s young 918 00:42:03,190 --> 00:42:04,358 but he's not going running or swimming 919 00:42:04,360 --> 00:42:04,858 and is here with us 920 00:42:04,860 --> 00:42:06,748 maintaining what health? 921 00:42:06,750 --> 00:42:08,100 I’ll tell you *Shanghainese 922 00:42:08,350 --> 00:42:09,838 Youth like you 923 00:42:09,840 --> 00:42:11,100 If you have an issue 924 00:42:11,280 --> 00:42:12,098 You should 925 00:42:12,100 --> 00:42:13,468 tell them face to face *rough meaning 926 00:42:13,470 --> 00:42:14,938 To us aunties, 927 00:42:14,940 --> 00:42:15,938 these methods 928 00:42:15,940 --> 00:42:16,938 are no good. *Shanghainese 929 00:42:16,940 --> 00:42:18,940 Auntie, I don’t want to run or swim 930 00:42:19,190 --> 00:42:21,028 I just want to learn starting from the most useful 931 00:42:21,030 --> 00:42:21,530 This exercise, 932 00:42:21,670 --> 00:42:23,028 I think it’s very scientific and effective 933 00:42:23,030 --> 00:42:24,458 I just danced some moves 934 00:42:24,460 --> 00:42:26,148 and look, my hands and feet are warmed up 935 00:42:26,150 --> 00:42:26,878 Look 936 00:42:26,880 --> 00:42:27,758 Who wants to look *Shanghainese 937 00:42:27,760 --> 00:42:28,878 If you jump around in succession 938 00:42:28,880 --> 00:42:29,458 and your hands and feet aren’t warm 939 00:42:29,460 --> 00:42:30,478 then aren’t you just a dead person 940 00:42:30,480 --> 00:42:32,460 You’re making fun of people? 941 00:42:32,680 --> 00:42:34,068 Don’t listen to him 942 00:42:34,070 --> 00:42:35,798 That supermarket discount is about to end 943 00:42:35,800 --> 00:42:36,458 Oh right 944 00:42:36,460 --> 00:42:37,460 I forgot x2 945 00:42:37,660 --> 00:42:38,458 Big Sister Sun 946 00:42:38,460 --> 00:42:40,108 Let's end early today? 947 00:42:40,110 --> 00:42:41,458 If we go late, we can't snatch anything 948 00:42:41,460 --> 00:42:42,358 Y'all hurry 949 00:42:42,360 --> 00:42:43,738 I'm going home to place down the stereo 950 00:42:43,740 --> 00:42:44,508 Let's meet at the door of the supermarket 951 00:42:44,510 --> 00:42:45,228 Okay 952 00:42:45,230 --> 00:42:45,740 sounds good 953 00:42:45,960 --> 00:42:47,010 I didn't bring shopping bags 954 00:42:47,620 --> 00:42:48,948 Let's go to the supermarket 955 00:42:48,950 --> 00:42:50,180 Going to the supermarket is good. 59407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.