All language subtitles for putamadre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,074 --> 00:02:39,743 Zero visibility. Hardly can see the instruments. 2 00:02:39,827 --> 00:02:41,870 So he radios down, says, "What's the ceiling?" 3 00:02:41,954 --> 00:02:43,789 And snake looks up, says, "I don't know, 4 00:02:43,789 --> 00:02:45,290 I think it's beaver board." 5 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Set 'em up, Jimmy. 6 00:02:50,963 --> 00:02:52,464 Except for this 7 00:02:51,046 --> 00:02:52,464 son of a bitch. 8 00:02:52,464 --> 00:02:53,841 He's working on 9 00:02:52,547 --> 00:02:53,841 my plane tomorrow. 10 00:02:53,841 --> 00:02:55,300 Nah, just one more, 11 00:02:53,924 --> 00:02:55,300 just one more. Come on. 12 00:02:55,300 --> 00:02:56,259 Hey, hey. 13 00:02:56,343 --> 00:02:58,219 Hey, you guys, here they are. 14 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 Yeah, that's good, man. 15 00:02:59,513 --> 00:03:00,806 Oh, I got this one. 16 00:03:00,806 --> 00:03:02,016 Come here. 17 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 It's... Would you stop? 18 00:03:04,143 --> 00:03:06,478 Hey, come on, lover-boy. Estelle, come on. 19 00:03:06,478 --> 00:03:08,730 Hey, hey, whoa, whoa, 20 00:03:06,561 --> 00:03:08,730 hey, hey. 21 00:03:08,814 --> 00:03:09,982 Charlie, we all pitched in. 22 00:03:09,982 --> 00:03:11,399 We bought you a girl 23 00:03:10,065 --> 00:03:11,399 for your birthday. 24 00:03:11,483 --> 00:03:12,651 Oh yeah? 25 00:03:12,651 --> 00:03:13,986 Hey, everybody, 26 00:03:12,734 --> 00:03:13,986 look here. 27 00:03:13,986 --> 00:03:15,696 One, two, three. 28 00:03:23,037 --> 00:03:25,497 Charlie, to win. 29 00:03:25,497 --> 00:03:26,957 Big break, big break. 30 00:03:27,041 --> 00:03:28,625 Oh! 31 00:03:33,005 --> 00:03:35,340 MAN 1: Yes, beautiful. MAN 2: Atta boy. 32 00:03:35,340 --> 00:03:37,216 Now, concentrate. 33 00:03:39,553 --> 00:03:41,055 Hey, brother. 34 00:03:41,889 --> 00:03:43,015 $5? 35 00:03:44,391 --> 00:03:45,684 Hey, piss off, you drunken rummy. 36 00:03:45,684 --> 00:03:46,852 Get outta here. 37 00:03:49,563 --> 00:03:51,982 Oh, oh. Come here. Come here. 38 00:03:52,066 --> 00:03:53,608 Come here. Look at me. 39 00:03:53,692 --> 00:03:54,902 Come on, look at me. 40 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 Hey, how about this? 41 00:03:57,654 --> 00:03:59,238 I'll give you a nice shiny new quarter 42 00:03:59,322 --> 00:04:00,782 if you look at me. Huh? 43 00:04:00,866 --> 00:04:02,201 Look me in the eye. 44 00:04:02,283 --> 00:04:04,203 Look... look me in the eye. 45 00:04:04,285 --> 00:04:05,662 Come on, look at me. 46 00:04:09,124 --> 00:04:11,752 Most gutless bunch of people I've ever seen in my life. 47 00:04:11,752 --> 00:04:13,003 Won't even look you 48 00:04:11,835 --> 00:04:13,003 in the eye! 49 00:04:13,087 --> 00:04:14,922 Ah, beautiful. 50 00:04:17,298 --> 00:04:18,425 Don't give him a good leave, Charlie. 51 00:04:18,425 --> 00:04:20,427 Concentrate. 52 00:04:18,508 --> 00:04:20,427 You can do this. 53 00:04:20,427 --> 00:04:22,179 Okay, okay, 54 00:04:20,510 --> 00:04:22,179 okay, okay. 55 00:04:22,179 --> 00:04:24,264 Hey, brother. 56 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 Get off me. 57 00:04:24,264 --> 00:04:26,725 Oh. 58 00:04:26,725 --> 00:04:28,060 Hey! 59 00:04:28,727 --> 00:04:30,520 I'm sorry, brother. 60 00:04:32,940 --> 00:04:34,108 I ain't your brother. 61 00:04:34,775 --> 00:04:36,401 Hey, here you are again. 62 00:04:36,401 --> 00:04:38,904 Get outta here. 63 00:04:36,484 --> 00:04:38,904 You got enough now, okay? 64 00:04:38,904 --> 00:04:39,863 Let's go. 65 00:04:41,073 --> 00:04:42,908 Come on, take a shot. 66 00:04:42,908 --> 00:04:44,159 Yeah. 67 00:04:44,243 --> 00:04:45,994 Raining rummies here. 68 00:04:49,873 --> 00:04:51,291 Whoo! 69 00:04:57,338 --> 00:04:58,632 Wait, stop. 70 00:04:58,632 --> 00:05:00,134 What? 71 00:05:00,134 --> 00:05:03,220 Stop, Charlie. Stop. I have... 72 00:05:00,217 --> 00:05:03,220 your birthday present. 73 00:05:03,220 --> 00:05:04,805 I have your 74 00:05:03,303 --> 00:05:04,805 birthday present. 75 00:05:04,805 --> 00:05:06,974 Hmm, my birthday's 76 00:05:04,888 --> 00:05:06,974 not till tomorrow. 77 00:05:09,434 --> 00:05:10,894 Come on, 78 00:05:09,517 --> 00:05:10,894 open your present. 79 00:05:10,978 --> 00:05:12,146 I'm opening my present. 80 00:05:25,659 --> 00:05:26,827 Charlie? 81 00:05:28,120 --> 00:05:29,621 Charlie, are... 82 00:05:28,203 --> 00:05:29,621 are you in there? 83 00:05:29,621 --> 00:05:31,957 What? Yeah. 84 00:05:31,957 --> 00:05:33,583 Hey, it's Carl. 85 00:05:34,293 --> 00:05:35,502 Carl Platt. 86 00:05:35,502 --> 00:05:37,629 What? What's going on? 87 00:05:39,047 --> 00:05:41,008 Hey. What do you want? 88 00:05:41,008 --> 00:05:43,551 Uh, it's-it's 7:00. 89 00:05:41,091 --> 00:05:43,551 Yeah, so? 90 00:05:43,635 --> 00:05:45,386 Well, it's 7:00 and Shep says you were supposed 91 00:05:45,470 --> 00:05:46,847 to be there at 6:30. It's 7:00. 92 00:05:46,847 --> 00:05:48,556 Oh-oh, o-okay, okay. 93 00:05:46,930 --> 00:05:48,556 Um... you know what? 94 00:05:48,640 --> 00:05:49,808 Hold on, I'll be right... right back. 95 00:05:49,808 --> 00:05:51,434 Give me five minutes. 96 00:05:49,891 --> 00:05:51,434 All right. 97 00:05:51,518 --> 00:05:53,561 We... we tried calling, but... 98 00:05:54,353 --> 00:05:55,396 Oh. 99 00:05:56,606 --> 00:05:57,482 Sorry. 100 00:06:06,158 --> 00:06:07,993 Aren't you at least gonna eat? 101 00:06:10,329 --> 00:06:11,913 What about your present? 102 00:06:11,997 --> 00:06:14,124 What? Your present. 103 00:06:16,168 --> 00:06:17,585 Yeah, right. Uh... 104 00:06:17,669 --> 00:06:19,713 I'll tell you what. As soon as I get back, I'll open it. 105 00:06:19,713 --> 00:06:21,048 Okay? Promise. 106 00:06:23,008 --> 00:06:24,467 All right? I'm gonna call you. 107 00:06:24,551 --> 00:06:25,969 I'll be back before you know it. 108 00:06:26,053 --> 00:06:28,096 Um, so you just help yourself 109 00:06:28,180 --> 00:06:29,973 to, uh, anything you need in the fridge. 110 00:06:30,057 --> 00:06:31,390 And, uh... 111 00:06:32,017 --> 00:06:33,143 See ya. 112 00:06:46,114 --> 00:06:47,657 Here you go, fellas. 113 00:06:49,117 --> 00:06:50,618 Queen Maud Gulf. 114 00:06:51,995 --> 00:06:53,955 You'll set up your first camp right by the ocean. 115 00:06:54,039 --> 00:06:55,707 MAN 2: Go that far? 116 00:06:55,707 --> 00:06:58,126 We cover the territories, 117 00:06:55,790 --> 00:06:58,126 every bloody inch. 118 00:06:59,920 --> 00:07:01,255 Morning, fellas. 119 00:07:02,547 --> 00:07:03,882 Miss anything? 120 00:07:06,676 --> 00:07:08,136 Wow. 121 00:07:09,096 --> 00:07:10,389 It's a beaut. 122 00:07:11,348 --> 00:07:13,641 What is it? Cessna? 123 00:07:13,725 --> 00:07:15,018 She's a Norseman. 124 00:07:15,560 --> 00:07:16,811 Right. 125 00:07:17,938 --> 00:07:19,814 I see you got the pontoons on. 126 00:07:20,774 --> 00:07:21,900 Floats. 127 00:07:22,609 --> 00:07:23,443 Right. 128 00:07:23,443 --> 00:07:25,070 Would you excuse us a second? 129 00:07:25,070 --> 00:07:25,946 Hey, Charlie. 130 00:07:25,946 --> 00:07:27,572 Yeah? 131 00:07:26,029 --> 00:07:27,572 Knock it off. 132 00:07:27,572 --> 00:07:28,865 What? 133 00:07:27,655 --> 00:07:28,865 You know what. 134 00:07:28,949 --> 00:07:30,867 Now knock it off. 135 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 Come on, these guys are a couple of cupcakes here. 136 00:07:33,287 --> 00:07:34,829 I'm just trying to have fun. 137 00:07:34,913 --> 00:07:36,539 Now look, this is a really big contract. 138 00:07:36,623 --> 00:07:37,874 You piss those guys off, 139 00:07:37,958 --> 00:07:39,709 they're gonna take their business someplace else. 140 00:07:39,793 --> 00:07:41,502 Oh, bullshit. They ain't going nowhere. 141 00:07:41,586 --> 00:07:43,755 Oh yeah? Well, you just make sure that they don't. 142 00:07:43,755 --> 00:07:45,424 The torque 143 00:07:43,838 --> 00:07:45,424 on this baby... 144 00:07:45,506 --> 00:07:47,217 Speaking of which... 145 00:07:49,136 --> 00:07:50,720 How about a little detour? 146 00:07:50,804 --> 00:07:52,180 After my run? 147 00:07:52,264 --> 00:07:54,224 Where? Bathurst. 148 00:07:55,434 --> 00:07:57,269 Why? Business. 149 00:07:57,269 --> 00:07:58,812 What kind of business? 150 00:07:58,812 --> 00:08:01,022 Oh, a little 151 00:07:58,895 --> 00:08:01,022 "business" business. 152 00:08:02,316 --> 00:08:03,608 Jesus. 153 00:08:05,568 --> 00:08:07,821 Come on. Two or three days, I'm in, I'm out. 154 00:08:08,655 --> 00:08:10,740 Make it worth your while. 155 00:08:12,159 --> 00:08:13,493 Two. Three. 156 00:08:13,493 --> 00:08:15,870 Two. And you let me know 157 00:08:13,576 --> 00:08:15,870 where you are. 158 00:08:17,998 --> 00:08:19,207 All right. 159 00:08:19,291 --> 00:08:21,918 And try to keep those guys happy, will you? 160 00:08:22,002 --> 00:08:24,545 Hey. Gonna get your suit all dirty. 161 00:08:24,629 --> 00:08:25,755 Oh... 162 00:08:25,839 --> 00:08:27,007 Gets kind of grimy up here. 163 00:08:27,007 --> 00:08:28,716 Oh yeah. Thanks. 164 00:08:28,800 --> 00:08:30,385 So, uh... 165 00:08:30,469 --> 00:08:31,928 You been flying long? 166 00:08:32,012 --> 00:08:34,222 I guess the better part of 12 years. 167 00:08:34,306 --> 00:08:36,016 He's my best pilot. Flew in the war. 168 00:08:36,016 --> 00:08:38,143 Oh. Africa? 169 00:08:39,311 --> 00:08:41,062 No, Europe. 170 00:08:41,146 --> 00:08:43,231 Flew Bostons and Mosquitos mostly. 171 00:08:43,315 --> 00:08:46,193 Yeah, bombed the hell out of Mannheim and Bremen. 172 00:08:46,193 --> 00:08:47,652 Hell, I would've sunk 173 00:08:46,276 --> 00:08:47,652 the "Bismarck" 174 00:08:47,652 --> 00:08:49,070 if they gave me 175 00:08:47,735 --> 00:08:49,070 half a chance. 176 00:08:49,154 --> 00:08:51,031 I was infantry myself. 177 00:08:51,031 --> 00:08:53,033 Well, sir, 178 00:08:51,114 --> 00:08:53,033 you have my sympathy. 179 00:08:53,033 --> 00:08:55,202 So, you have a co-pilot 180 00:08:53,116 --> 00:08:55,202 you work with? 181 00:08:55,202 --> 00:08:56,661 Sure do. 182 00:08:56,661 --> 00:08:58,330 Like the book says. 183 00:08:58,330 --> 00:08:59,580 God. 184 00:11:41,493 --> 00:11:44,037 Whew. Heavy little buggers, huh? 185 00:11:45,997 --> 00:11:47,957 Didn't expect to see anybody here. 186 00:11:51,919 --> 00:11:54,422 You, uh... you fellows like chocolate? 187 00:11:58,176 --> 00:11:59,678 You eat this stuff? 188 00:12:03,722 --> 00:12:05,016 Thanks again. 189 00:12:05,016 --> 00:12:06,976 (Speaking in 190 00:12:05,099 --> 00:12:06,976 Indigenous language) 191 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 Come. 192 00:12:21,032 --> 00:12:22,701 Huh? Come. 193 00:12:24,327 --> 00:12:25,995 Why? What have you got there? 194 00:12:26,079 --> 00:12:28,164 Please, please, come. 195 00:12:28,789 --> 00:12:30,417 You got some pelts? 196 00:12:31,543 --> 00:12:33,127 A little white fox? 197 00:12:34,379 --> 00:12:36,339 What, want to do a little trading? 198 00:12:38,841 --> 00:12:40,510 Ah, sure. What the hell. 199 00:12:49,143 --> 00:12:50,895 Oh, Jesus. 200 00:12:54,274 --> 00:12:55,609 Ah, swell. 201 00:12:59,112 --> 00:13:00,363 She's, uh... 202 00:13:00,947 --> 00:13:03,866 Is she your... your girlfriend, or your sister? 203 00:13:04,534 --> 00:13:05,826 Well, I... 204 00:13:05,910 --> 00:13:08,079 She's sick, I can't do anything for her. 205 00:13:08,913 --> 00:13:11,207 She's got TB or something. 206 00:13:11,291 --> 00:13:13,000 You know, tuberculosis? 207 00:13:13,084 --> 00:13:14,419 You, Yellowknife. 208 00:13:14,419 --> 00:13:16,921 Huh? No, I... I'm not even 209 00:13:14,502 --> 00:13:16,921 going straight back. 210 00:13:16,921 --> 00:13:18,381 I can't take her. 211 00:13:18,465 --> 00:13:20,425 You take her back to her village. 212 00:13:20,425 --> 00:13:22,469 You got a medicine man 213 00:13:20,508 --> 00:13:22,469 or something, don't you? 214 00:13:23,136 --> 00:13:25,930 I mean, the hospitals in Yellowknife are full. 215 00:13:25,930 --> 00:13:28,725 Huh? She... she stay. 216 00:13:31,728 --> 00:13:33,104 I'm sorry, I.... 217 00:13:33,104 --> 00:13:34,981 (Men speaking 218 00:13:33,187 --> 00:13:34,981 in Indigenous language) 219 00:13:49,912 --> 00:13:51,456 What've you got there? 220 00:13:53,124 --> 00:13:54,959 Holy smokes. 221 00:13:56,210 --> 00:13:58,212 A lot of money right there. 222 00:13:59,172 --> 00:14:00,674 Yellowknife. 223 00:14:08,306 --> 00:14:09,974 All right. Shit. 224 00:14:11,309 --> 00:14:12,602 I'm dead-heading anyway. 225 00:14:12,686 --> 00:14:15,814 But you hurry, all right? Got a storm brewing. 226 00:14:15,896 --> 00:14:18,358 So... dwoee, dwoee. 227 00:14:35,875 --> 00:14:38,545 Gimme your, uh... your government number there. 228 00:14:38,545 --> 00:14:41,964 Eskimo tag, in case I... 229 00:14:38,628 --> 00:14:41,964 I need a hold of you. 230 00:14:43,966 --> 00:14:46,761 B-5-1-2-5-4. 231 00:14:46,845 --> 00:14:47,887 All right. 232 00:14:48,429 --> 00:14:49,848 This her stuff? 233 00:14:50,682 --> 00:14:52,891 Okay. Dwoee. 234 00:14:52,975 --> 00:14:54,394 Come on. 235 00:14:54,394 --> 00:14:55,936 Okay, here. 236 00:14:58,732 --> 00:14:59,691 There. 237 00:15:00,400 --> 00:15:01,609 Hup. 238 00:15:01,693 --> 00:15:02,819 There you go. 239 00:15:05,029 --> 00:15:06,489 Yellowknife! 240 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 Yeah, yeah, Yellowknife. 241 00:15:07,906 --> 00:15:10,076 I-I said I'd take her to Yellowknife. Just... 242 00:15:10,076 --> 00:15:11,619 Come visit her 243 00:15:10,159 --> 00:15:11,619 in the spring, 244 00:15:11,703 --> 00:15:13,454 bring her a potted plant. 245 00:16:04,338 --> 00:16:06,382 How you doing there? You all right? 246 00:16:10,386 --> 00:16:12,764 Good days and bad days, I guess, huh? 247 00:16:18,937 --> 00:16:20,354 Coffee? 248 00:16:25,234 --> 00:16:26,653 Well, maybe not. 249 00:16:35,077 --> 00:16:36,287 Chocolate? 250 00:16:39,165 --> 00:16:41,459 Come on, it's Nestle's. 251 00:16:42,251 --> 00:16:44,462 You, know, "N-E-S-T-L-E-S, 252 00:16:44,462 --> 00:16:46,297 Nestle's makes 253 00:16:44,545 --> 00:16:46,297 the very best." 254 00:16:49,884 --> 00:16:51,511 All right, never mind. 255 00:16:55,807 --> 00:16:57,475 You know what? The hell with it. 256 00:16:58,810 --> 00:17:00,269 What do you say we screw Bathurst, 257 00:17:00,353 --> 00:17:01,688 head straight for home? 258 00:17:02,313 --> 00:17:04,398 Get around this miserable weather. 259 00:17:06,526 --> 00:17:08,486 Funny thing is, I was just going there to... 260 00:17:08,486 --> 00:17:10,196 sell off those 261 00:17:08,569 --> 00:17:10,196 crates of soda, 262 00:17:10,196 --> 00:17:11,990 maybe scrounge up 263 00:17:10,279 --> 00:17:11,990 some ivory and... 264 00:17:12,072 --> 00:17:13,908 now I got that covered. 265 00:17:15,952 --> 00:17:17,704 Life is funny that way. 266 00:18:02,373 --> 00:18:03,624 Oh shit! 267 00:18:04,584 --> 00:18:05,793 Son of a bitch. 268 00:18:11,925 --> 00:18:13,384 Mayday, mayday, mayday. 269 00:18:13,384 --> 00:18:15,678 This is Juliet, India, 270 00:18:13,467 --> 00:18:15,678 November. 271 00:18:17,597 --> 00:18:19,557 I've blown a jug. We're going down. 272 00:18:23,686 --> 00:18:25,187 Come on, fly. 273 00:18:31,986 --> 00:18:33,153 Hang on! 274 00:18:48,836 --> 00:18:49,712 Come on! 275 00:18:55,635 --> 00:18:56,343 Come on! 276 00:19:05,603 --> 00:19:08,022 You son of a bitch. Come on! 277 00:19:09,899 --> 00:19:11,025 Pull up! 278 00:19:12,485 --> 00:19:14,112 Come on. Come on. 279 00:19:19,533 --> 00:19:20,785 Pull up! 280 00:19:24,622 --> 00:19:26,916 Nose up, you bitch! 281 00:19:28,042 --> 00:19:29,209 Ah, shit! 282 00:20:09,542 --> 00:20:10,793 Ah! 283 00:20:13,921 --> 00:20:15,631 Ah, shit. 284 00:20:15,715 --> 00:20:17,884 Ah... ah. 285 00:20:18,467 --> 00:20:20,761 Son of a... bitch. 286 00:20:35,776 --> 00:20:37,153 Shit! 287 00:20:40,948 --> 00:20:42,533 Son of a bitch! 288 00:21:07,183 --> 00:21:08,726 Well, you might as well get out. 289 00:21:10,019 --> 00:21:11,395 She's broken. 290 00:21:12,271 --> 00:21:14,857 She's smashed to hell. You understand? 291 00:21:16,316 --> 00:21:18,111 No fly no more. 292 00:22:26,428 --> 00:22:27,513 Okay. 293 00:22:28,722 --> 00:22:30,308 Queen Maud Gulf... 294 00:22:48,492 --> 00:22:49,576 Fishing. 295 00:22:52,038 --> 00:22:54,332 What the hell kind of fish are you gonna catch in here? 296 00:22:56,250 --> 00:22:57,626 Aw, shit. 297 00:23:02,673 --> 00:23:05,009 This is Juliet, India, November. 298 00:23:05,009 --> 00:23:07,220 Does anyone read? 299 00:23:07,970 --> 00:23:09,805 Warren, do you copy? 300 00:23:09,889 --> 00:23:12,390 Bathurst, Baker Lake, anyone? 301 00:23:12,766 --> 00:23:13,684 Oh... 302 00:23:13,684 --> 00:23:15,769 Hey, hey, easy. 303 00:23:13,767 --> 00:23:15,769 Easy with that. 304 00:23:15,853 --> 00:23:17,313 No, no. 305 00:23:17,395 --> 00:23:20,482 Get outta here with that. I'm... trying to... 306 00:23:22,151 --> 00:23:24,570 Oh. You know what? No, just... 307 00:23:25,863 --> 00:23:27,614 Just go, go. You eat it, 308 00:23:27,698 --> 00:23:29,491 if you're gonna eat it like that. Go. 309 00:23:32,745 --> 00:23:35,539 Geez... disgusting. 310 00:24:47,527 --> 00:24:50,364 Ah, ow! 311 00:25:09,467 --> 00:25:11,218 You speak any English? 312 00:25:16,390 --> 00:25:17,850 You speak any English? 313 00:25:19,101 --> 00:25:20,478 Yes? No? 314 00:25:21,103 --> 00:25:22,480 Little bit? 315 00:25:25,024 --> 00:25:26,192 No? 316 00:25:30,863 --> 00:25:32,781 I don't know if you understand our situation here, 317 00:25:32,865 --> 00:25:34,658 but we're in a hell of a bind. 318 00:25:35,575 --> 00:25:37,828 See, nobody knows where the hell we are. 319 00:25:39,455 --> 00:25:40,580 The reason being is, 320 00:25:40,664 --> 00:25:42,249 I didn't stick to my flight plan. 321 00:25:45,878 --> 00:25:47,505 My radio's busted. 322 00:25:48,588 --> 00:25:49,965 I can't call out. 323 00:25:52,885 --> 00:25:54,928 I'll try and fix it in the morning, but... 324 00:25:56,138 --> 00:25:57,431 I think my tools are in the bottom 325 00:25:57,515 --> 00:25:58,807 of that lake, somewhere. 326 00:26:02,061 --> 00:26:03,854 So I'm just saying, uh... 327 00:26:04,771 --> 00:26:07,525 You know, there's a good chance nobody's gonna show up. 328 00:26:11,153 --> 00:26:12,321 Okay? 329 00:26:17,326 --> 00:26:18,869 Good talking to you. 330 00:26:24,875 --> 00:26:26,168 Hey, Shep. 331 00:26:26,252 --> 00:26:28,254 Still no sign of him. I'm starting to think... 332 00:26:28,254 --> 00:26:29,838 No sign of who? 333 00:26:29,922 --> 00:26:30,964 Charlie? 334 00:26:31,048 --> 00:26:33,259 Yeah. He, uh, just got a little delayed 335 00:26:33,259 --> 00:26:34,927 by the weather, 336 00:26:33,342 --> 00:26:34,927 that's all. 337 00:26:36,970 --> 00:26:38,931 Now, why would you want to go say something like that 338 00:26:38,931 --> 00:26:40,598 in front of her for, huh? 339 00:26:40,682 --> 00:26:42,101 I didn't know she was standing right there. 340 00:26:42,101 --> 00:26:43,977 Jesus, Carl. 341 00:26:42,184 --> 00:26:43,977 You know Charlie's got women 342 00:26:44,061 --> 00:26:45,729 stashed all over the bloody map. 343 00:26:45,729 --> 00:26:47,773 I know, but still, 344 00:26:45,812 --> 00:26:47,773 shouldn't we have heard something by now? 345 00:26:47,773 --> 00:26:49,900 Hey, don't worry about it. 346 00:26:47,856 --> 00:26:49,900 He's fine. 347 00:26:50,608 --> 00:26:52,445 I start worrying about Charlie Halliday 348 00:26:52,445 --> 00:26:54,738 five minutes after 349 00:26:52,528 --> 00:26:54,738 hell freezes over. 350 00:26:55,822 --> 00:26:57,450 I'll tell you what though. 351 00:26:57,450 --> 00:27:00,286 He'd better be having 352 00:26:57,533 --> 00:27:00,286 one hell of a good time. 353 00:27:54,507 --> 00:27:56,509 Shit! No. 354 00:27:57,092 --> 00:27:58,302 No! 355 00:27:59,011 --> 00:28:00,762 No! 356 00:28:00,846 --> 00:28:03,056 No! 357 00:28:30,459 --> 00:28:31,544 Two... 358 00:28:42,346 --> 00:28:43,472 Hey. 359 00:28:44,139 --> 00:28:45,683 There's a town... 360 00:28:45,765 --> 00:28:48,227 couple hundred miles east of here. 361 00:28:48,227 --> 00:28:50,437 I'm gonna... 362 00:28:48,310 --> 00:28:50,437 I'm gonna head for it. 363 00:28:51,230 --> 00:28:52,398 All right? 364 00:28:53,273 --> 00:28:54,858 I left you some grub. 365 00:28:54,858 --> 00:28:56,902 I'll be back 366 00:28:54,941 --> 00:28:56,902 in about a week. 367 00:29:04,201 --> 00:29:05,619 What? 368 00:29:07,913 --> 00:29:09,582 No, it's too far. 369 00:29:07,996 --> 00:29:09,582 You stay. 370 00:29:09,582 --> 00:29:10,832 Okay? You stay here. 371 00:29:11,791 --> 00:29:14,545 I'll send a plane to get you. 372 00:29:15,713 --> 00:29:17,964 All right? I'll be back in a little bit. 373 00:32:07,551 --> 00:32:08,886 Fuck! 374 00:32:54,222 --> 00:32:55,515 Shit. 375 00:33:59,454 --> 00:34:01,999 Charlie Halliday, with the Norseman... 376 00:34:02,081 --> 00:34:03,750 Carl, I want all the logs. 377 00:34:03,834 --> 00:34:05,251 I think I got it here. 378 00:34:05,335 --> 00:34:07,212 Where's the load sheet? No, I want all of them... 379 00:34:07,212 --> 00:34:08,714 Norseman, the mark five. 380 00:34:09,631 --> 00:34:12,009 They're saying this isn't gonna break for at least another 24. 381 00:34:12,091 --> 00:34:14,761 Juliet, India, November. Over. 382 00:34:14,845 --> 00:34:16,930 The second it does, Pierce, I want you and Carl 383 00:34:17,014 --> 00:34:19,056 to go to the gulf. You take the Stinson, 384 00:34:19,140 --> 00:34:21,142 cover west towards Bathurst. Yes, sir. 385 00:34:21,226 --> 00:34:22,978 Bathurst? 386 00:34:23,060 --> 00:34:24,646 He's not in Coppermine or Cambridge Bay, 387 00:34:24,730 --> 00:34:26,147 but I can't raise Inuvik. 388 00:34:26,231 --> 00:34:27,649 Can you try them? Over. 389 00:34:27,733 --> 00:34:29,067 Sorry. 390 00:34:29,067 --> 00:34:30,861 It's Frankie 391 00:34:29,150 --> 00:34:30,861 over at the station. 392 00:34:31,403 --> 00:34:33,655 They want to make it an official missing person. 393 00:34:38,744 --> 00:34:39,953 Yeah, okay. 394 00:35:12,861 --> 00:35:14,696 Charlie! 395 00:35:15,530 --> 00:35:18,283 ...flak! Go back in formation. 396 00:35:22,412 --> 00:35:23,371 No! 397 00:35:25,874 --> 00:35:27,459 Charlie! 398 00:35:27,459 --> 00:35:29,168 No! 399 00:40:30,595 --> 00:40:32,638 Oh, shit. 400 00:40:45,193 --> 00:40:46,736 What in the hell... 401 00:40:46,736 --> 00:40:48,696 (Girl speaking 402 00:40:46,819 --> 00:40:48,696 in Indigenous language) 403 00:40:51,866 --> 00:40:53,618 What the hell are you doing here? 404 00:40:57,914 --> 00:41:00,792 Hey... did you follow me? 405 00:41:01,793 --> 00:41:04,462 Did you follow me? Shh. 406 00:41:04,462 --> 00:41:05,462 Huh? Did you... 407 00:41:05,546 --> 00:41:06,505 Did you follow me here? Sleep. 408 00:41:06,589 --> 00:41:08,049 Did you walk? Did you walk here? 409 00:41:08,133 --> 00:41:09,384 Sleep. 410 00:41:11,177 --> 00:41:12,887 What, do you speak English? 411 00:41:15,974 --> 00:41:17,475 Little bit. 412 00:41:20,478 --> 00:41:21,729 Huh. 413 00:41:27,444 --> 00:41:28,820 Eat. 414 00:41:29,570 --> 00:41:30,738 Thank you. 415 00:41:34,242 --> 00:41:35,827 Oh... 416 00:41:37,536 --> 00:41:38,955 Oh, that's good. 417 00:41:39,914 --> 00:41:41,207 That's good. 418 00:42:15,241 --> 00:42:16,326 Mmm... 419 00:42:18,036 --> 00:42:19,620 where did you get this? 420 00:42:20,872 --> 00:42:21,998 Hmm? 421 00:42:23,124 --> 00:42:24,376 What is this? 422 00:42:24,917 --> 00:42:26,127 Siksik. 423 00:42:26,211 --> 00:42:27,504 Siksik... 424 00:42:30,298 --> 00:42:31,966 What's siksik? 425 00:42:38,515 --> 00:42:40,308 Siksik... 426 00:42:49,150 --> 00:42:50,527 You catch this? 427 00:42:51,110 --> 00:42:52,611 Eeh. 428 00:42:54,239 --> 00:42:55,823 Where the hell did you find this? 429 00:43:06,084 --> 00:43:08,127 And I don't even know your name. 430 00:43:09,337 --> 00:43:10,671 What's your name? 431 00:43:12,424 --> 00:43:13,591 No, no... 432 00:43:13,591 --> 00:43:16,219 No, no, you're not... 433 00:43:13,674 --> 00:43:16,219 not your tag. Y... 434 00:43:17,178 --> 00:43:19,680 Your... your name. What do I call you? 435 00:43:21,558 --> 00:43:23,184 Kanaalaq. 436 00:43:23,768 --> 00:43:25,144 Kanala. 437 00:43:27,439 --> 00:43:28,481 Charlie. 438 00:43:29,648 --> 00:43:30,983 Charlie. 439 00:43:33,861 --> 00:43:35,321 Nice to meet you. 440 00:43:43,079 --> 00:43:44,789 Here we go, Cherry. 441 00:43:45,540 --> 00:43:46,916 Look alive. 442 00:44:07,770 --> 00:44:09,188 It's a fishing camp. 443 00:44:12,691 --> 00:44:14,068 Huskies. 444 00:44:20,158 --> 00:44:21,326 What are you doing? 445 00:44:21,993 --> 00:44:23,161 Lunch. 446 00:44:25,871 --> 00:44:27,832 Why, don't you ever eat, Cherry? 447 00:44:28,665 --> 00:44:29,834 Don't call me that. 448 00:44:31,169 --> 00:44:32,753 How long you been up here? 449 00:44:33,796 --> 00:44:35,047 A couple months. 450 00:44:35,840 --> 00:44:37,509 It's different, isn't it? 451 00:44:40,345 --> 00:44:42,472 How big you think it is? The territories? 452 00:44:42,472 --> 00:44:44,849 Half a million? 453 00:44:42,555 --> 00:44:44,849 A million miles? 454 00:44:46,683 --> 00:44:48,353 You know, you could put all of Europe 455 00:44:48,353 --> 00:44:50,605 in here three times, 456 00:44:48,436 --> 00:44:50,605 and still have enough room for Greenland. 457 00:44:52,023 --> 00:44:53,441 What are you talking about? 458 00:44:55,943 --> 00:44:58,070 If Charlie was where he was supposed to be, 459 00:44:58,154 --> 00:45:00,114 why is Shep sending people to Bathurst? 460 00:45:05,161 --> 00:45:07,121 Maybe the plane's under the water. 461 00:45:07,205 --> 00:45:09,040 Crashed on descent or something. 462 00:45:09,582 --> 00:45:11,668 How'd the barrels get on the beach? 463 00:45:12,709 --> 00:45:13,836 Right. 464 00:45:14,337 --> 00:45:15,796 Or something else, then. 465 00:45:16,589 --> 00:45:17,923 You know... 466 00:45:18,757 --> 00:45:20,051 Maybe it was murder. 467 00:45:21,469 --> 00:45:23,054 Maybe the huskies killed him. 468 00:45:24,180 --> 00:45:25,598 And then, they ate him. 469 00:45:27,225 --> 00:45:28,685 And then, they ate his plane. 470 00:45:35,107 --> 00:45:36,568 What's the matter with you? 471 00:45:38,319 --> 00:45:39,487 Nothing. 472 00:45:43,115 --> 00:45:45,326 Let's go find the poor son of a bitch. 473 00:45:45,410 --> 00:45:47,579 Here, little souvenir. 474 00:46:43,468 --> 00:46:45,136 Siksik... 475 00:46:57,398 --> 00:46:59,609 what about these old things? 476 00:46:59,609 --> 00:47:00,901 (Speaking In 477 00:46:59,692 --> 00:47:00,901 Indigenous language) 478 00:47:02,487 --> 00:47:04,781 Old boots. 479 00:47:07,492 --> 00:47:09,034 You want some water? 480 00:47:09,118 --> 00:47:10,578 Here, do you want some? 481 00:47:11,954 --> 00:47:13,080 Imiq. 482 00:47:14,999 --> 00:47:16,250 Imiq. 483 00:47:18,711 --> 00:47:20,045 Water. 484 00:47:20,129 --> 00:47:22,006 Hot... 485 00:47:28,805 --> 00:47:30,181 Water? Drink. 486 00:47:30,181 --> 00:47:32,016 Oh, drinking is... 487 00:47:32,016 --> 00:47:33,142 Eeh. 488 00:47:33,142 --> 00:47:34,602 And water is imiq? 489 00:47:35,227 --> 00:47:36,395 Drink. 490 00:47:38,314 --> 00:47:39,482 What's that? 491 00:47:39,482 --> 00:47:40,733 (Speaking in 492 00:47:39,565 --> 00:47:40,733 Indigenous language) 493 00:47:40,817 --> 00:47:41,900 Siksik. 494 00:47:45,822 --> 00:47:47,031 Water, imiq. 495 00:47:47,031 --> 00:47:48,991 Imiq. 496 00:47:50,368 --> 00:47:51,536 I don't think I'm gonna remember all this. 497 00:48:00,837 --> 00:48:02,921 K-K-K-K-K... 498 00:48:09,178 --> 00:48:10,722 Whoo! 499 00:48:10,722 --> 00:48:11,972 (Speaking in 500 00:48:10,805 --> 00:48:11,972 Indigenous language) 501 00:48:13,391 --> 00:48:14,433 Whoo! 502 00:48:22,817 --> 00:48:24,235 Whoo. 503 00:48:28,113 --> 00:48:29,240 Hey. 504 00:48:30,366 --> 00:48:31,492 What are you doing? 505 00:48:33,244 --> 00:48:34,746 What? Fix it. 506 00:48:34,746 --> 00:48:37,122 No, not right now. 507 00:48:37,206 --> 00:48:39,709 Wait! I need those. 508 00:48:40,959 --> 00:48:42,461 Come back! 509 00:48:43,128 --> 00:48:44,672 Kanala. 510 00:48:46,549 --> 00:48:48,342 Come back! 511 00:48:49,926 --> 00:48:51,429 Man: Okay, thanks. I'll hold. 512 00:48:51,429 --> 00:48:53,472 What about up here? 513 00:48:51,512 --> 00:48:53,472 North of Slave Lake. 514 00:48:53,556 --> 00:48:55,015 Ah, I think the government boys have already flown... 515 00:48:55,099 --> 00:48:56,350 I don't give a damn. 516 00:48:56,434 --> 00:48:58,519 I'm telling you where I want you to go. 517 00:48:59,228 --> 00:49:00,438 Fine. 518 00:49:06,861 --> 00:49:09,280 Pierce, do the back river, 519 00:49:09,280 --> 00:49:11,532 in case he cuts 520 00:49:09,363 --> 00:49:11,532 straight down. 521 00:49:11,616 --> 00:49:12,825 Why would he? 522 00:49:14,744 --> 00:49:17,121 Shep, here she is. 523 00:49:31,594 --> 00:49:33,512 Hello, Mrs. Halliday? 524 00:49:33,596 --> 00:49:36,223 This is Walter Shepherd up in Yellowknife. 525 00:49:36,307 --> 00:49:38,016 I work with your son. 526 00:49:38,601 --> 00:49:40,728 I don't exactly know how to say this. 527 00:49:42,979 --> 00:49:45,483 I always hoped I'd never have to make this call. 528 00:50:00,164 --> 00:50:01,624 Want some fish? 529 00:50:04,627 --> 00:50:07,338 You're, um... you got some... 530 00:50:19,767 --> 00:50:21,185 What are you making? 531 00:50:21,894 --> 00:50:23,312 Kamik. 532 00:50:27,733 --> 00:50:29,234 For you. 533 00:50:30,903 --> 00:50:32,905 No, you.... No, you don't have to do that. 534 00:50:32,989 --> 00:50:34,448 No, these... 535 00:50:35,783 --> 00:50:37,201 These boots are still fine. 536 00:50:37,201 --> 00:50:39,119 Put a few stitches 537 00:50:37,284 --> 00:50:39,119 in 'em, they'll... 538 00:50:39,203 --> 00:50:40,997 take me a few more miles. 539 00:50:44,625 --> 00:50:46,168 You should rest, you know? 540 00:51:41,181 --> 00:51:43,517 All right, that's it. We gotta go back. 541 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 Maybe we oughta push it a little bit. 542 00:51:45,728 --> 00:51:46,854 No. 543 00:51:49,314 --> 00:51:51,483 Look at the gauge. We got the fuel. 544 00:51:52,150 --> 00:51:53,903 Just five more minutes. Just look at the gauge. Hey! 545 00:51:53,903 --> 00:51:55,571 What do you think 546 00:51:53,986 --> 00:51:55,571 this is? A game? 547 00:51:55,571 --> 00:51:57,406 What are you, some kind 548 00:51:55,654 --> 00:51:57,406 of goddamn boy scout? 549 00:51:57,406 --> 00:51:58,908 What are you 550 00:51:57,489 --> 00:51:58,908 talking about, Pierce? 551 00:51:59,324 --> 00:52:01,493 You think I don't know what's goin' on here? 552 00:52:02,411 --> 00:52:03,829 You think I don't really see what's goin' on? 553 00:52:03,913 --> 00:52:05,247 Why don't you just come out and say it? 554 00:52:05,247 --> 00:52:07,374 Say what? 555 00:52:05,330 --> 00:52:07,374 You don't want to find him. 556 00:52:12,671 --> 00:52:14,256 Oh, you... 557 00:52:14,256 --> 00:52:16,968 You... you dumb-ass kid. 558 00:52:17,593 --> 00:52:19,428 Charlie Halliday is dead. 559 00:52:20,679 --> 00:52:22,848 He was an arrogant, selfish son of a bitch 560 00:52:22,932 --> 00:52:24,976 who got sloppy, and now he's dead. 561 00:52:27,770 --> 00:52:29,105 Take a look out there. Go on. 562 00:52:29,187 --> 00:52:30,689 Just look down below. 563 00:52:30,773 --> 00:52:32,190 You see that? 564 00:52:34,526 --> 00:52:36,361 That's death, boy. 565 00:52:36,445 --> 00:52:39,740 This land will kill you as sure as a bullet in the head. 566 00:52:39,824 --> 00:52:43,119 We just run this little drill to make us all feel better. 567 00:52:43,201 --> 00:52:45,621 Because next time, who knows? It could be my ass, 568 00:52:45,621 --> 00:52:47,539 or Shepherd's 569 00:52:45,704 --> 00:52:47,539 or yours. 570 00:52:48,457 --> 00:52:49,708 He would have done the same for us. 571 00:52:49,792 --> 00:52:50,668 What? 572 00:52:50,668 --> 00:52:51,877 He would've done 573 00:52:50,751 --> 00:52:51,877 the same for us. 574 00:52:51,961 --> 00:52:53,712 You're goddamned right he would. 575 00:52:53,796 --> 00:52:55,673 But that don't change the facts. 576 00:53:25,077 --> 00:53:26,370 Hey! 577 00:53:27,287 --> 00:53:29,081 Hey! 578 00:53:33,002 --> 00:53:34,837 Hey! 579 00:53:55,941 --> 00:53:58,276 See, the way I figured it is I probably walked for... 580 00:53:58,360 --> 00:53:59,987 For five days. 581 00:54:00,071 --> 00:54:02,573 Maybe, I don't know, 582 00:54:02,573 --> 00:54:05,868 15, 20 miles a day. 583 00:54:05,868 --> 00:54:08,244 So that would put us, 584 00:54:05,951 --> 00:54:08,244 probably... 585 00:54:09,205 --> 00:54:11,665 80, 90 miles from the plane. 586 00:54:11,749 --> 00:54:13,792 So if Shep is flying a triangular grid 587 00:54:13,876 --> 00:54:15,711 from Queen Maud Gulf, 588 00:54:15,711 --> 00:54:18,047 Bathurst, 589 00:54:15,794 --> 00:54:18,047 Yellowknife, 590 00:54:18,047 --> 00:54:20,549 and that was them 591 00:54:18,130 --> 00:54:20,549 and they're flying east, 592 00:54:20,549 --> 00:54:21,884 they'd see the plane. 593 00:54:21,884 --> 00:54:23,802 I mean, they'd see 594 00:54:21,967 --> 00:54:23,802 the S.O.S. 595 00:54:23,886 --> 00:54:25,179 and then they'd know we're alive. 596 00:54:25,261 --> 00:54:27,639 But no, you know, we're here in the middle of... 597 00:54:27,723 --> 00:54:29,225 of bloody nowhere... 598 00:54:30,059 --> 00:54:31,852 because I left the plane. 599 00:54:32,853 --> 00:54:33,979 Shit! 600 00:54:35,189 --> 00:54:36,815 You never, never... 601 00:54:36,899 --> 00:54:39,275 never leave the plane. 602 00:54:41,445 --> 00:54:43,530 You know, I know it was them. 603 00:54:44,073 --> 00:54:45,741 We gotta go back. 604 00:54:46,282 --> 00:54:47,952 You know, you're gonna cut my circulation off there. 605 00:54:47,952 --> 00:54:49,661 (Speaking in 606 00:54:48,035 --> 00:54:49,661 Indigenous language) 607 00:54:52,330 --> 00:54:53,540 Geez. 608 00:54:54,875 --> 00:54:56,210 All right. 609 00:54:57,086 --> 00:54:59,838 I'm not a bloody invalid. I'm good. 610 00:54:59,922 --> 00:55:02,174 I got it. I got it. I got it. I'm good. 611 00:55:03,467 --> 00:55:06,095 Oh, all right. Let's go back to camp. 612 00:55:06,095 --> 00:55:07,263 (Speaking in 613 00:55:06,178 --> 00:55:07,263 Indigenous language) 614 00:55:07,345 --> 00:55:08,931 No, I'm not going in the water. 615 00:55:08,931 --> 00:55:11,267 No. I'm gonna 616 00:55:09,014 --> 00:55:11,267 get soaked. 617 00:55:11,349 --> 00:55:14,019 It's okay. It's okay. It's okay. 618 00:55:14,103 --> 00:55:15,687 Ah... 619 00:55:21,068 --> 00:55:22,236 Ah. 620 00:55:24,029 --> 00:55:25,156 How about that? 621 00:55:28,200 --> 00:55:29,576 Watertight. 622 00:55:32,663 --> 00:55:33,872 I got boots. 623 00:56:50,615 --> 00:56:53,244 You wife? Me? No. 624 00:56:54,119 --> 00:56:55,537 Not married. 625 00:56:56,747 --> 00:56:58,414 I used to have a girl. 626 00:56:59,708 --> 00:57:01,377 That was a while ago. 627 00:57:04,629 --> 00:57:07,799 How old? 32. 628 00:57:09,593 --> 00:57:12,388 32, no wife? 629 00:57:13,931 --> 00:57:15,557 Well, how old are you? 630 00:57:17,726 --> 00:57:19,686 20? Eeh. 631 00:57:19,770 --> 00:57:21,855 How about you? Have you got a boyfriend? 632 00:58:11,529 --> 00:58:13,031 All right. Enough. 633 00:58:13,115 --> 00:58:14,616 Time out. 634 00:58:15,491 --> 00:58:17,619 You know, you've been singing that same song for... 635 00:58:17,619 --> 00:58:19,579 three days now. 636 00:58:20,080 --> 00:58:22,040 I mean, have mercy, woman. 637 00:58:22,124 --> 00:58:24,251 A man can only take so much of this. 638 00:58:24,793 --> 00:58:26,462 Do you know any other songs? 639 00:58:26,544 --> 00:58:28,839 Do you... you know, know anything with, like, a... 640 00:58:28,839 --> 00:58:30,507 a tune or a beat? 641 00:58:30,507 --> 00:58:32,509 You sing. 642 00:58:30,590 --> 00:58:32,509 Nah, I... 643 00:58:32,509 --> 00:58:33,802 That's not what I meant. 644 00:58:33,802 --> 00:58:35,346 You sing now. 645 00:58:37,597 --> 00:58:38,807 All right. 646 00:58:40,142 --> 00:58:41,935 Fine, I'll sing. 647 00:58:44,480 --> 00:58:47,399 ♪ When the moon hits your eye ♪ 648 00:58:47,483 --> 00:58:49,818 ♪ Like a big pizza pie ♪ 649 00:58:49,818 --> 00:58:52,029 That's amore ♪ 650 00:58:53,571 --> 00:58:56,367 ♪ When the world seems to shine ♪ 651 00:58:56,367 --> 00:58:59,661 ♪ Like you've had 652 00:58:56,450 --> 00:58:59,661 too much wine ♪ 653 00:58:59,661 --> 00:59:00,996 That's amore ♪ 654 00:59:03,165 --> 00:59:05,834 ♪ Bells will ring 655 00:59:03,248 --> 00:59:05,834 ting-a-ling-a-ling ♪ 656 00:59:05,834 --> 00:59:08,295 ♪ Ting-a-ling-a-ling 657 00:59:05,917 --> 00:59:08,295 and you'll sing ♪ 658 00:59:08,379 --> 00:59:10,588 Vita bella ♪ 659 00:59:12,424 --> 00:59:14,676 ♪ Scuzza me but you see ♪ 660 00:59:14,676 --> 00:59:18,596 ♪ Back in old Napoli 661 00:59:14,759 --> 00:59:18,596 that's amore ♪ 662 00:59:21,058 --> 00:59:23,101 ♪ That's amore ♪ 663 00:59:31,068 --> 00:59:32,319 So? 664 00:59:32,819 --> 00:59:33,945 Sit down. 665 00:59:41,078 --> 00:59:43,038 Search and rescue called. 666 00:59:45,249 --> 00:59:46,917 They've been at it for almost... 667 00:59:46,917 --> 00:59:48,668 three weeks now. 668 00:59:49,461 --> 00:59:51,004 And you know what they say about them. 669 00:59:51,922 --> 00:59:53,589 They have a perfect record. 670 00:59:55,300 --> 00:59:57,428 They've never found anybody. 671 01:00:00,764 --> 01:00:03,517 The country is just so big, you know. 672 01:00:03,517 --> 01:00:05,602 And if, God forbid, 673 01:00:03,600 --> 01:00:05,602 the plane burned, 674 01:00:05,602 --> 01:00:08,397 they could fly right over 675 01:00:05,685 --> 01:00:08,397 the top of it and... 676 01:00:09,398 --> 01:00:11,149 never see anything at all. 677 01:00:11,900 --> 01:00:13,026 Estelle, let's go. 678 01:00:14,152 --> 01:00:15,779 I'm sorry, kid. 679 01:00:42,847 --> 01:00:44,682 You okay? 680 01:00:45,642 --> 01:00:47,269 Here, sit down. 681 01:00:48,270 --> 01:00:49,896 Just rest a while. 682 01:01:01,032 --> 01:01:02,451 What the hell is that? 683 01:01:03,327 --> 01:01:04,869 It's not the plane. 684 01:01:04,953 --> 01:01:06,455 You see that? 685 01:01:21,219 --> 01:01:22,846 Good God. 686 01:01:28,393 --> 01:01:30,646 Sweet Jesus, look at this. 687 01:01:59,633 --> 01:02:01,301 It's a twin engine. 688 01:02:01,926 --> 01:02:04,137 You know, I think this is a Beech 18. 689 01:02:05,472 --> 01:02:06,598 Sure took a tumble. 690 01:02:07,516 --> 01:02:08,766 Look at all this stuff. 691 01:02:08,850 --> 01:02:10,644 Come, look at this. Come here. 692 01:02:12,062 --> 01:02:13,689 We could use some of this. 693 01:02:15,482 --> 01:02:17,234 Look up in here. 694 01:02:17,234 --> 01:02:19,110 All kinds of stuff. 695 01:02:19,194 --> 01:02:20,445 Yeah. 696 01:02:21,905 --> 01:02:23,156 We could use that. 697 01:02:24,366 --> 01:02:27,160 Uh-huh. We hit the jackpot here. 698 01:02:27,952 --> 01:02:29,787 Kill a few squirrels with that, huh? 699 01:02:31,081 --> 01:02:33,208 Come on, there's all kinds of it. Gimme a hand. 700 01:02:38,046 --> 01:02:39,381 It's... it's okay. 701 01:02:40,924 --> 01:02:42,467 It's okay. 702 01:02:43,427 --> 01:02:44,928 Poor son of a bitch. 703 01:02:59,443 --> 01:03:00,569 Look at that. 704 01:03:01,445 --> 01:03:02,862 Not too bad. 705 01:03:03,905 --> 01:03:05,532 Use it for something. 706 01:03:08,034 --> 01:03:09,244 Come on. 707 01:03:09,953 --> 01:03:11,204 Come on, gimme a hand. 708 01:03:13,873 --> 01:03:16,585 Oh-ho! Yeah! 709 01:03:17,335 --> 01:03:19,463 Ha-ha, jackpot! 710 01:03:19,463 --> 01:03:20,838 Look at that. 711 01:03:22,591 --> 01:03:23,925 Thank you. 712 01:03:25,218 --> 01:03:26,303 Ah! 713 01:03:27,845 --> 01:03:29,931 That's gonna save us, right there. 714 01:03:40,609 --> 01:03:43,027 We were meant to find this stuff, Kanala. 715 01:03:47,574 --> 01:03:49,367 Would you at least look at me? 716 01:03:52,663 --> 01:03:54,205 I'm talking to you. 717 01:03:56,166 --> 01:03:57,917 Would you look at me? 718 01:05:27,173 --> 01:05:28,592 What are you doing? 719 01:05:34,264 --> 01:05:35,973 He doesn't need these things, you know. 720 01:06:03,585 --> 01:06:04,753 Fine. 721 01:06:21,770 --> 01:06:22,896 Fine. 722 01:06:34,031 --> 01:06:37,452 The world has many spirits. 723 01:06:38,870 --> 01:06:40,622 All things... 724 01:06:47,086 --> 01:06:48,463 Breath? 725 01:06:49,881 --> 01:06:51,466 Everything breathes? 726 01:06:52,133 --> 01:06:54,594 Some spirits good. 727 01:07:00,057 --> 01:07:02,268 Some bad. 728 01:07:03,561 --> 01:07:05,647 They trick you. 729 01:07:09,985 --> 01:07:11,444 When... 730 01:07:12,195 --> 01:07:13,571 When you die... 731 01:07:14,364 --> 01:07:16,950 Tarquq will come. 732 01:07:16,950 --> 01:07:18,994 Who's that? 733 01:07:17,033 --> 01:07:18,994 Who's Tarquq? 734 01:07:19,076 --> 01:07:20,537 Is he a spirit? 735 01:07:22,121 --> 01:07:23,456 He... 736 01:07:27,669 --> 01:07:29,086 He sees you? 737 01:07:30,588 --> 01:07:32,007 He watches you. 738 01:07:32,089 --> 01:07:33,341 He says... 739 01:07:36,845 --> 01:07:40,015 "Come. It's okay. 740 01:07:40,097 --> 01:07:43,476 It's... it's your time now. It's okay." 741 01:07:45,311 --> 01:07:48,272 Where does he take you, when he comes? 742 01:07:53,653 --> 01:07:55,405 Good hunting. 743 01:07:55,405 --> 01:07:58,658 Many... seals... 744 01:08:00,159 --> 01:08:01,828 fish... 745 01:08:02,913 --> 01:08:04,247 Ivor... 746 01:08:04,247 --> 01:08:06,290 Walrus? 747 01:08:04,330 --> 01:08:06,290 Ivory. 748 01:08:09,044 --> 01:08:11,087 Sounds like a good place. 749 01:08:14,424 --> 01:08:16,051 When you die... 750 01:08:19,345 --> 01:08:20,931 You need... 751 01:08:29,480 --> 01:08:31,107 You need your tools. 752 01:08:36,947 --> 01:08:38,197 I see. 753 01:08:43,411 --> 01:08:45,705 So, where does Tarquq live? 754 01:08:52,545 --> 01:08:53,671 The moon? 755 01:09:06,559 --> 01:09:07,811 Hey. 756 01:09:08,937 --> 01:09:10,271 Oh... 757 01:09:11,230 --> 01:09:14,275 I was just, uh, trying to figure out whose dog that is. 758 01:09:15,192 --> 01:09:18,029 You're off work? No, just a break. 759 01:09:18,113 --> 01:09:20,239 I told Jimmy I needed some air. 760 01:09:20,865 --> 01:09:23,034 And I wanted to tell you something. 761 01:09:25,620 --> 01:09:28,205 I know you feel bad, Shep. 762 01:09:28,289 --> 01:09:30,834 But this wasn't your fault. 763 01:09:31,334 --> 01:09:33,210 You aren't responsible for him. 764 01:09:33,294 --> 01:09:34,712 Nobody was. 765 01:09:35,839 --> 01:09:37,340 And when it comes right down to it, 766 01:09:37,340 --> 01:09:39,383 all of us are just 767 01:09:37,423 --> 01:09:39,383 alone in this world, 768 01:09:39,467 --> 01:09:40,927 and that's... 769 01:09:41,011 --> 01:09:42,637 just the way it is. 770 01:09:45,807 --> 01:09:47,642 Well, I brought you something. 771 01:09:49,727 --> 01:09:51,771 I thought you might like to have it. 772 01:09:55,358 --> 01:09:56,567 Okay. 773 01:10:19,507 --> 01:10:20,800 What are you doing? 774 01:10:21,968 --> 01:10:23,260 Getting my stuff. 775 01:10:26,639 --> 01:10:28,558 I heard they called off the search. 776 01:10:29,976 --> 01:10:31,227 Yeah. 777 01:10:31,227 --> 01:10:32,854 That's a tough break. 778 01:10:36,066 --> 01:10:38,151 Listen, if you're looking for another flier, 779 01:10:38,275 --> 01:10:40,111 I got a buddy of mine you might want to meet. 780 01:10:40,945 --> 01:10:43,031 He and I are partners on a couple of side deals 781 01:10:43,031 --> 01:10:44,407 we got going. 782 01:10:44,782 --> 01:10:47,618 I do a little speculating now and again myself, you know. 783 01:10:47,702 --> 01:10:49,871 Matter of fact, you know, we should talk. 784 01:10:50,663 --> 01:10:53,457 Because, uh, you know, maybe we can... 785 01:10:53,541 --> 01:10:56,669 we could... work out a little arrangement. 786 01:10:58,088 --> 01:10:59,380 Get out. 787 01:11:00,090 --> 01:11:01,925 What? You heard me. 788 01:11:01,925 --> 01:11:03,843 Go on. Get the hell 789 01:11:02,008 --> 01:11:03,843 outta here... 790 01:11:05,095 --> 01:11:07,889 before I throw you through the goddamn wall. 791 01:11:46,803 --> 01:11:49,388 Look. Look. 792 01:11:56,020 --> 01:11:58,940 Ah-ha! Look. Look here. 793 01:12:00,399 --> 01:12:01,692 Thank God. 794 01:12:10,243 --> 01:12:12,245 Look at this. Look at that. 795 01:12:12,327 --> 01:12:13,997 How could you miss it? 796 01:12:20,795 --> 01:12:23,256 Come on, I know you guys left something. 797 01:12:35,476 --> 01:12:37,228 All right, come on, fellas. 798 01:12:37,312 --> 01:12:39,189 I know you left a note. Where is it? 799 01:12:39,189 --> 01:12:40,815 Come on, Shep, Pierce. 800 01:12:43,776 --> 01:12:44,986 I don't believe it. 801 01:12:53,161 --> 01:12:54,537 Damn it! 802 01:13:06,299 --> 01:13:07,550 Nothing. 803 01:13:08,009 --> 01:13:09,719 Not a note. Not a sign. Nothing. 804 01:13:09,719 --> 01:13:11,387 How could they miss this? 805 01:13:14,765 --> 01:13:16,559 How could they not see us? 806 01:13:18,895 --> 01:13:20,813 You know, the snow's coming. 807 01:13:20,897 --> 01:13:23,440 What's it gonna get, 20, 40 below? 808 01:13:25,276 --> 01:13:26,527 How are we gonna eat then, huh? 809 01:13:26,527 --> 01:13:28,154 How are we gonna 810 01:13:26,610 --> 01:13:28,154 stay alive? 811 01:13:31,824 --> 01:13:34,118 I don't even know why you came for me. 812 01:13:40,666 --> 01:13:42,668 Now you know what the real joke is? 813 01:13:43,961 --> 01:13:45,963 We never had a chance. 814 01:13:46,047 --> 01:13:48,341 We were dead the minute we hit the ground. 815 01:15:05,542 --> 01:15:07,128 Leave me alone. 816 01:15:11,090 --> 01:15:12,800 I said leave me alone. 817 01:17:12,420 --> 01:17:13,629 Charlie. 818 01:17:15,590 --> 01:17:16,840 Charlie! 819 01:17:37,612 --> 01:17:39,738 What? 820 01:17:40,531 --> 01:17:41,616 Dwoee. 821 01:20:01,964 --> 01:20:03,382 Shit. 822 01:20:07,928 --> 01:20:09,096 Are you okay? 823 01:20:09,096 --> 01:20:10,222 (Speaking in 824 01:20:09,179 --> 01:20:10,222 Indigenous language) 825 01:20:10,306 --> 01:20:12,266 Okay. 826 01:21:15,037 --> 01:21:17,122 Okay. 827 01:21:18,749 --> 01:21:20,000 Here. 828 01:21:32,888 --> 01:21:34,056 Whew! 829 01:21:35,932 --> 01:21:37,727 What is that? 830 01:21:37,727 --> 01:21:40,437 Looks like fat. 831 01:21:41,814 --> 01:21:43,399 Is that how you eat this? 832 01:21:48,529 --> 01:21:49,697 It's pretty good. 833 01:22:22,938 --> 01:22:24,147 Ah... 834 01:22:25,733 --> 01:22:27,025 God, that's good. 835 01:22:44,752 --> 01:22:45,920 Ah... 836 01:22:46,754 --> 01:22:48,464 I was just thinking about this... 837 01:22:48,464 --> 01:22:50,800 steakhouse in Montreal 838 01:22:50,800 --> 01:22:52,384 called Moishe's. 839 01:22:55,805 --> 01:22:58,474 I used to always go there with the fellas from my outfit. 840 01:22:58,474 --> 01:23:00,183 And I'm telling you, 841 01:22:58,557 --> 01:23:00,183 no word of a lie, 842 01:23:00,267 --> 01:23:01,727 these steaks in this joint 843 01:23:01,811 --> 01:23:04,187 were at least five inches thick. 844 01:23:05,021 --> 01:23:06,941 They had it all, boy. They had... 845 01:23:07,023 --> 01:23:08,818 You know, top sirloin, 846 01:23:08,818 --> 01:23:11,069 New York, rib-eye. 847 01:23:12,028 --> 01:23:13,864 And... and you walk in there, and you could just... 848 01:23:13,948 --> 01:23:16,992 you could smell it wafting through the joint, 849 01:23:16,992 --> 01:23:19,620 sizzling on the grill. 850 01:23:17,075 --> 01:23:19,620 And they'd come... 851 01:23:19,620 --> 01:23:21,664 they'd come to the table 852 01:23:19,703 --> 01:23:21,664 with these... 853 01:23:21,664 --> 01:23:23,707 with these giant spuds, 854 01:23:21,747 --> 01:23:23,707 you know, 855 01:23:23,791 --> 01:23:25,542 just swimming in butter and... 856 01:23:25,626 --> 01:23:27,503 and sour cream and chives 857 01:23:27,503 --> 01:23:29,880 and fried onions 858 01:23:27,586 --> 01:23:29,880 and mushrooms. 859 01:23:31,089 --> 01:23:32,967 And the wine just... 860 01:23:34,844 --> 01:23:37,304 Flowing like bloody spring water. 861 01:23:37,888 --> 01:23:39,139 Of course, you know, the fellows 862 01:23:39,139 --> 01:23:40,432 would get a little tight, 863 01:23:39,222 --> 01:23:40,432 start... 864 01:23:40,516 --> 01:23:42,309 ...getting lit up on the sauce 865 01:23:42,309 --> 01:23:45,354 and start, you know, 866 01:23:42,392 --> 01:23:45,354 jaw-wagging about... 867 01:23:45,354 --> 01:23:48,941 all the crazy, dumb-ass shit 868 01:23:45,437 --> 01:23:48,941 we did during the war. 869 01:23:51,944 --> 01:23:53,654 Those were good times. 870 01:23:56,907 --> 01:23:58,701 It's a funny thing, you know, 871 01:23:58,701 --> 01:24:00,995 what... war does 872 01:23:58,784 --> 01:24:00,995 to some people. 873 01:24:04,874 --> 01:24:07,376 You know, you think you know a fella and... 874 01:24:10,253 --> 01:24:13,423 ...seems perfectly normal, then one day he just... 875 01:24:13,507 --> 01:24:17,011 the hammer drops and... he snaps. 876 01:24:17,093 --> 01:24:19,346 You know, just falls all to pieces. 877 01:24:20,723 --> 01:24:22,182 Just because of... 878 01:24:23,684 --> 01:24:25,310 what we saw over there, you know, 879 01:24:25,394 --> 01:24:27,312 what we saw during the war. 880 01:24:29,356 --> 01:24:31,942 You never, in your wildest dreams, 881 01:24:32,026 --> 01:24:33,777 thought you'd see stuff like that. 882 01:24:33,861 --> 01:24:35,111 And... 883 01:24:36,279 --> 01:24:38,114 You never thought you could... 884 01:24:38,198 --> 01:24:41,076 you could do the things you did and... 885 01:24:42,745 --> 01:24:44,371 things you just... 886 01:24:46,289 --> 01:24:48,250 ...grow to hate yourself for. 887 01:24:51,420 --> 01:24:53,422 But somehow you... 888 01:24:53,422 --> 01:24:55,507 you know, you make 889 01:24:53,505 --> 01:24:55,507 your peace with it. 890 01:24:57,760 --> 01:24:59,177 At least you try. 891 01:25:04,641 --> 01:25:07,519 Soon, we walk. 892 01:25:16,278 --> 01:25:18,030 (Speaking in 893 01:25:16,361 --> 01:25:18,030 Indigenous language) 894 01:25:19,197 --> 01:25:20,240 Here. 895 01:25:20,991 --> 01:25:22,785 Put this around you. 896 01:25:28,916 --> 01:25:30,626 Ah, damn. 897 01:25:32,628 --> 01:25:34,546 That's enough for today. 898 01:25:36,090 --> 01:25:37,507 Okay, now. 899 01:25:38,174 --> 01:25:40,010 Ah shit, you're burning up. 900 01:25:46,391 --> 01:25:47,935 Shh. Shh. 901 01:25:56,318 --> 01:25:58,862 It's okay. It's okay. 902 01:25:59,863 --> 01:26:01,824 You just pushed yourself too hard today. 903 01:26:04,910 --> 01:26:06,536 Okay. 904 01:26:11,291 --> 01:26:13,502 (Murmuring in 905 01:26:11,374 --> 01:26:13,502 Indigenous language) 906 01:26:14,294 --> 01:26:16,505 Oh shit. 907 01:26:18,256 --> 01:26:20,050 It's okay. 908 01:26:26,849 --> 01:26:29,101 It's okay. 909 01:26:29,101 --> 01:26:30,560 Shh. 910 01:26:39,778 --> 01:26:41,446 How you doing? You all right? 911 01:26:41,530 --> 01:26:42,781 I'm okay. 912 01:26:42,865 --> 01:26:44,074 Good. 913 01:28:27,970 --> 01:28:29,345 There was... 914 01:28:30,180 --> 01:28:31,598 small girl... 915 01:28:38,981 --> 01:28:40,315 Family. Hunting. 916 01:28:40,315 --> 01:28:42,276 Family hunting? She was 917 01:28:40,398 --> 01:28:42,276 hunting with her family? 918 01:28:42,358 --> 01:28:44,069 Eeh. Hmm. 919 01:28:45,821 --> 01:28:47,239 Father... 920 01:28:53,870 --> 01:28:55,705 Father was hurt? 921 01:28:55,789 --> 01:28:57,082 Couldn't hunt? 922 01:29:03,046 --> 01:29:04,631 The storm... snow? 923 01:29:04,631 --> 01:29:05,966 Eeh. 924 01:29:08,343 --> 01:29:09,427 Huh. 925 01:29:11,429 --> 01:29:12,889 Many days... 926 01:29:21,857 --> 01:29:24,400 Took father... 927 01:29:26,111 --> 01:29:27,445 mother... 928 01:29:34,703 --> 01:29:37,873 She went away to die be... cause there was no food? 929 01:29:40,334 --> 01:29:41,710 More food for... 930 01:29:42,460 --> 01:29:43,628 the children. 931 01:29:46,256 --> 01:29:49,218 Sister was dying. 932 01:29:55,515 --> 01:29:57,351 So the girl... 933 01:30:13,950 --> 01:30:15,493 You fed her with your blood. 934 01:30:29,174 --> 01:30:30,259 Then what happened? 935 01:30:33,178 --> 01:30:34,428 People came. 936 01:30:37,224 --> 01:30:38,934 But Tarquq never came. 937 01:30:40,434 --> 01:30:41,853 Tricked him. 938 01:31:03,041 --> 01:31:04,042 Whoo! 939 01:32:49,563 --> 01:32:52,608 Yeah, I figure we just keep heading north, 940 01:32:52,692 --> 01:32:54,861 and we're bound to run into a... 941 01:32:54,861 --> 01:32:56,946 hunting party 942 01:32:54,944 --> 01:32:56,946 or a village, 943 01:32:57,030 --> 01:32:58,572 sooner or later. 944 01:32:59,115 --> 01:33:00,700 And I can radio for a medevac. 945 01:33:00,700 --> 01:33:02,244 Get you straight 946 01:33:00,783 --> 01:33:02,244 into a hospital. 947 01:33:04,037 --> 01:33:05,955 They'll take care of you 948 01:33:04,120 --> 01:33:05,955 in a hospital. 949 01:33:06,039 --> 01:33:08,375 They got... good medicines since the war. 950 01:33:11,836 --> 01:33:13,004 I'll tell you another thing, 951 01:33:13,088 --> 01:33:15,465 we're not going to Yellowknife neither. 952 01:33:15,549 --> 01:33:18,343 Take you to the big city like Edmonton. 953 01:33:18,427 --> 01:33:20,053 You been to a city? 954 01:33:21,471 --> 01:33:24,516 Oh, you wouldn't believe your eyes. 955 01:33:24,598 --> 01:33:26,518 There's cars and people, 956 01:33:26,600 --> 01:33:28,686 everywhere, all over the streets. 957 01:33:30,230 --> 01:33:31,940 Millions of kablunaqs everywhere. 958 01:33:35,485 --> 01:33:36,736 Moishe's? 959 01:33:37,446 --> 01:33:39,406 Huh? Moishe's? 960 01:33:39,406 --> 01:33:40,865 Oh, ha-ha. 961 01:33:40,949 --> 01:33:43,034 No, that's in Montreal. 962 01:33:43,118 --> 01:33:45,328 But, you know, same thing in Edmonton. 963 01:33:45,412 --> 01:33:47,205 Listen, I'll tell you what. 964 01:33:47,289 --> 01:33:49,332 Soon as you get out of the hospital, 965 01:33:49,416 --> 01:33:51,585 I'll take you for a big steak dinner. 966 01:33:51,667 --> 01:33:53,086 All right? 967 01:33:54,045 --> 01:33:57,631 Mushrooms, potatoes and onions... 968 01:34:10,562 --> 01:34:13,064 I didn't know Charlie Halliday for very long. 969 01:34:14,524 --> 01:34:16,776 But I do know he was a good pilot... 970 01:34:19,028 --> 01:34:20,280 and a good friend. 971 01:34:30,957 --> 01:34:34,377 We are gathered here today because he was taken from us... 972 01:34:34,461 --> 01:34:36,045 much too soon. 973 01:34:38,006 --> 01:34:40,592 Words are cold comfort 974 01:34:40,674 --> 01:34:42,636 when a young life is cut so short. 975 01:34:47,849 --> 01:34:52,103 But I thought I might read from a poem I found 976 01:34:52,187 --> 01:34:54,688 written by a young Canadian flight lieutenant 977 01:34:54,772 --> 01:34:57,108 named John McGee, during the war, 978 01:34:57,192 --> 01:35:00,736 and found in his locker after he was shot down. 979 01:35:02,155 --> 01:35:05,575 "Oh, I have slipped the surly bonds of earth... 980 01:35:07,327 --> 01:35:11,164 and danced the skies on laughter-silvered wings. 981 01:35:12,832 --> 01:35:14,876 Sunward I've climbed, 982 01:35:14,876 --> 01:35:19,172 and joined the tumbling 983 01:35:14,959 --> 01:35:19,172 mirth of sun-split clouds 984 01:35:19,172 --> 01:35:23,926 and done 100 things 985 01:35:19,255 --> 01:35:23,926 you have not dreamed of, 986 01:35:24,010 --> 01:35:27,180 wheeled and soared and swung, 987 01:35:27,180 --> 01:35:30,016 high in 988 01:35:27,263 --> 01:35:30,016 the sunlit silence, 989 01:35:30,016 --> 01:35:35,146 hovering there, I've chased 990 01:35:30,099 --> 01:35:35,146 the shouting wind along, 991 01:35:35,230 --> 01:35:40,151 and flung my eager craft through footless halls of air. 992 01:35:40,235 --> 01:35:44,531 Up, up the long, delirious burning blue. 993 01:35:45,448 --> 01:35:49,369 I've topped the windswept heights with easy grace, 994 01:35:49,369 --> 01:35:53,331 where never lark 995 01:35:49,452 --> 01:35:53,331 or even eagle flew. 996 01:35:54,332 --> 01:35:57,126 And while with silent, lifting mind 997 01:35:57,210 --> 01:36:01,881 I've trod the high, untrespassed sanctity of space, 998 01:36:02,924 --> 01:36:04,551 put out my hand... 999 01:36:06,844 --> 01:36:08,971 and touched the face of God." 1000 01:37:02,692 --> 01:37:05,945 Not very good boots. 1001 01:37:07,155 --> 01:37:08,490 But... 1002 01:37:09,449 --> 01:37:13,035 they might take you... 1003 01:37:19,542 --> 01:37:21,419 To my people. 1004 01:37:27,634 --> 01:37:28,968 Walk well... 1005 01:37:29,927 --> 01:37:31,304 brother. 1006 01:38:13,304 --> 01:38:14,597 Kanala? 1007 01:38:16,808 --> 01:38:17,891 Kanala! 1008 01:38:31,698 --> 01:38:32,824 Kanala! 1009 01:38:50,132 --> 01:38:52,301 Kanala! 1010 01:38:57,973 --> 01:38:59,517 Kanala! 57991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.