Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,032 --> 00:00:51,792
Dr Parke?
2
00:00:51,792 --> 00:00:53,652
Dr Parke?
3
00:00:56,331 --> 00:01:01,971
Daniel Lennon, did he ever mention
a Raymond Parke in any
of the sessions that you had?
4
00:01:01,971 --> 00:01:05,331
No. What, the name never cropped up
in 15 years of dealing with him?
5
00:01:05,331 --> 00:01:08,351
No, never. I mean, I know
who he is, he's notorious.
6
00:01:08,351 --> 00:01:11,051
For what, his medical
practices or...?
7
00:01:11,051 --> 00:01:15,331
Well, partly, yes, and there was
a riot at one of his hospitals.
8
00:01:19,731 --> 00:01:24,191
Thanks, we'll take it from here.
Get yourself a coffee.
9
00:01:24,191 --> 00:01:28,711
I thought it might be
interesting. Right, thank you, just
get Dr Ritter out of here.
10
00:01:28,711 --> 00:01:30,931
Sure. Please.
11
00:01:38,871 --> 00:01:42,211
Dr Parke, thank you very much
for coming in.
12
00:01:42,211 --> 00:01:47,811
I know it must've been an upsetting
experience for you but you were the
last person to see Daniel Lennon.
13
00:01:47,811 --> 00:01:51,231
Did he say what he wanted?
No. Did he say anything to you?
14
00:01:51,231 --> 00:01:55,171
Nothing that made any sense.
How would you describe
his state of mind?
15
00:01:55,171 --> 00:01:58,251
Confused and extremely hostile.
16
00:01:58,251 --> 00:02:02,251
Why did he direct this hostility
towards you? I've no idea.
17
00:02:02,251 --> 00:02:08,011
Dr Parke, you were suspended for
five years by the General Medical
Council in 1981.
18
00:02:08,011 --> 00:02:11,511
What's that got to do with Lennon?
Well, I'm trying to find a motive
for why he was hostile to you.
19
00:02:11,511 --> 00:02:15,071
Suspending me was a gross abuse.
20
00:02:15,071 --> 00:02:18,291
What I was doing was groundbreaking.
21
00:02:18,291 --> 00:02:23,011
I was... You were presiding
over a riot at the Kingsway Secure
Hospital, Sheffield,
22
00:02:23,011 --> 00:02:28,551
and one of your staff was almost
killed when you withdrew medicine
from every one of your patients.
23
00:02:28,551 --> 00:02:32,931
I make no apologies. Look at
psychotherapeutic practice now.
24
00:02:32,931 --> 00:02:38,251
Everyone recognises that drugs,
sedation, turning young people
25
00:02:38,251 --> 00:02:43,591
into catatonic vegetables, that
these things are not the answer.
26
00:02:43,591 --> 00:02:46,051
I was a scout.
27
00:02:46,051 --> 00:02:48,611
I was a trailblazer.
28
00:02:48,611 --> 00:02:50,531
Some of your patients
think otherwise.
29
00:02:57,431 --> 00:03:00,491
Her for example, Heather Hardiss.
30
00:03:00,491 --> 00:03:04,871
A manic depressive. She was a
resident at the same time as Daniel.
31
00:03:08,831 --> 00:03:11,231
Yeah, I remember her but...
32
00:03:11,231 --> 00:03:16,671
Her previous doctor had her on 400mg
of Lithium a day, which you stopped.
33
00:03:16,671 --> 00:03:19,391
Argh. Don't you think
that was irresponsible?
34
00:03:19,391 --> 00:03:24,211
Is that what you did to Daniel
Lennon, is that why he attacked you?
35
00:03:24,211 --> 00:03:27,931
Yeah?
What is it that he blames you for?
36
00:03:29,451 --> 00:03:34,291
Get his nurse, will you, please.
Oh, God. I can't breathe.
37
00:03:34,291 --> 00:03:36,491
He's hyperventilating.
38
00:03:36,491 --> 00:03:38,571
Come on, just keep calm. Stay calm.
39
00:03:53,891 --> 00:03:57,791
What?! What are you doing? Free
yourself and know yourself.
40
00:03:57,791 --> 00:04:01,171
What does that mean? That's what you
told Daniel Lennon to do.
41
00:04:01,171 --> 00:04:04,591
He told us that he came to you for
help. What does it mean?
42
00:04:04,591 --> 00:04:08,011
This is your fault. This is
all your fault. What does that mean?
43
00:04:08,011 --> 00:04:12,671
This is your fault. This...is...
your...fault. Relax. Deep breaths.
44
00:04:12,671 --> 00:04:14,571
Slow it down.
45
00:04:14,571 --> 00:04:17,251
Relax back.
46
00:04:59,551 --> 00:05:02,531
Grace. Yep. It's Stella again. Hi.
47
00:05:52,951 --> 00:05:54,431
Heather Hardiss is here.
48
00:05:57,031 --> 00:05:59,051
OK. Put her in Grace's office.
49
00:05:59,051 --> 00:06:00,911
OK.
50
00:06:00,911 --> 00:06:05,331
We're looking into the
medical practices, or possibly
malpractices, of Dr Raymond Parke
51
00:06:05,331 --> 00:06:09,811
who was a consultant at Larkhill
Psychiatric Hospital in the 1960s.
52
00:06:09,811 --> 00:06:15,891
You were a patient there,
were you not, in 1966-1967, yeah?
53
00:06:15,891 --> 00:06:18,931
Yes. And you were treated
by Dr Raymond Parke?
54
00:06:20,511 --> 00:06:25,431
That's right. It says in your file
here that you lodged a complaint
55
00:06:25,431 --> 00:06:27,051
against Dr Parke.
56
00:06:28,651 --> 00:06:30,711
Well, my parents did, yes.
57
00:06:30,711 --> 00:06:34,691
It doesn't actually say
what the complaint related to.
58
00:06:35,671 --> 00:06:38,531
He took me off my drugs.
Was that a bad thing?
59
00:06:38,531 --> 00:06:40,131
Yes.
60
00:06:40,131 --> 00:06:41,831
Why?
61
00:06:41,831 --> 00:06:45,911
Well, I was very ill. You weren't in
a good state when you went in,
62
00:06:45,911 --> 00:06:48,451
so who's to say you were worse
after he took you off the drugs?
63
00:06:48,451 --> 00:06:53,831
Yes, I was very ill when I went in.
They put me on Lithium, er,
I was improving
64
00:06:53,831 --> 00:06:55,411
and then he took me off them.
65
00:06:55,411 --> 00:06:59,031
You didn't believe that he might've
known what he was talking about?
66
00:06:59,031 --> 00:07:00,651
Well, he clearly didn't.
67
00:07:00,651 --> 00:07:05,711
Does the name Daniel Lennon
mean anything to you? No.
68
00:07:07,911 --> 00:07:09,991
Have a look at this photograph.
69
00:07:13,611 --> 00:07:15,751
Yes. We were at Larkhill together.
70
00:07:15,751 --> 00:07:19,811
Did you, erm, get involved
with the other patients?
71
00:07:19,811 --> 00:07:22,291
I mean, did you socialise with them?
72
00:07:22,291 --> 00:07:24,591
Well, in a manner of speaking, yes.
73
00:07:24,591 --> 00:07:28,031
Did you socialise with Daniel
in any way? I mean, did you...?
74
00:07:28,031 --> 00:07:33,451
Well, I was very ill, I don't
really remember socialising with
anybody very much at that time.
75
00:07:36,471 --> 00:07:42,031
So he wasn't one of your
particularly close friends
while you were at Larkhill?
76
00:07:42,031 --> 00:07:49,651
No, we...were together at mealtimes
but we didn't get particularly close
and I don't remember.
77
00:07:49,651 --> 00:07:51,171
Do you know what happened to him?
78
00:07:53,711 --> 00:07:55,531
He killed his parents.
79
00:07:55,531 --> 00:07:59,351
How do you know that?
I read it in the newspaper.
80
00:08:01,651 --> 00:08:03,531
What about this man?
81
00:08:05,131 --> 00:08:09,651
He was one of the assistants.
Do you remember his name?
82
00:08:11,791 --> 00:08:13,611
No. Rolfe Voller.
83
00:08:13,611 --> 00:08:15,651
Austrian.
84
00:08:15,651 --> 00:08:18,531
Do you know what happened to him?
No.
85
00:08:54,071 --> 00:08:55,811
Can you hear that?
86
00:08:57,791 --> 00:09:00,151
I can't hear anything.
87
00:09:00,151 --> 00:09:01,611
Where are the birds?
88
00:09:03,991 --> 00:09:05,811
I can't hear the birds.
89
00:09:09,811 --> 00:09:12,791
Have you brought someone here? No.
90
00:09:15,831 --> 00:09:18,351
Mark... You!
91
00:09:20,191 --> 00:09:23,271
Where are you going?
What's wrong with you?
92
00:09:25,251 --> 00:09:27,351
You!
93
00:09:29,071 --> 00:09:30,571
Leave him alone!
94
00:09:40,171 --> 00:09:41,931
You stay here!
95
00:09:50,391 --> 00:09:52,271
Daniel!
96
00:10:12,851 --> 00:10:15,871
Mark? Mark?
97
00:10:15,871 --> 00:10:19,011
Oh, merde.
98
00:10:19,011 --> 00:10:20,331
Merde!
99
00:10:29,371 --> 00:10:33,431
I saw his picture on Daniel Lennon's
mantelpiece. It was dumb.
100
00:10:33,431 --> 00:10:36,871
It was a hunch, sir. Sometimes
you behave like a six-year-old.
101
00:10:36,871 --> 00:10:42,071
Amongst other things, the vomit
at the camp contained very high
levels of recently-ingested LSD.
102
00:10:42,071 --> 00:10:45,671
250 microgrammes per kilogramme.
How much is that in old money?
103
00:10:45,671 --> 00:10:51,631
It's a lot. Like Rolfe Voller? What
do you mean? One pill makes you
larger, one pill makes you smaller
104
00:10:51,631 --> 00:10:57,071
and the ones that Mother gives you
don't do anything at all. They know
nothing about Jefferson Airplane.
105
00:10:57,071 --> 00:11:04,791
This guy spent 40 years inside. The
first thing he does when he gets out
is get acid. Why does he do that?
106
00:11:07,251 --> 00:11:10,691
Because when it was
first synthesized in the 1930s,
107
00:11:10,691 --> 00:11:16,271
they discovered that it could
liberate the subconscious,
free up the memory inhibitors.
108
00:11:16,271 --> 00:11:19,991
So he's trying to
remember something? Possibly.
109
00:11:19,991 --> 00:11:24,731
"Though this be madness,
yet there's method in't".
110
00:11:24,731 --> 00:11:26,971
In it.
111
00:11:26,971 --> 00:11:28,831
In't.
112
00:11:29,851 --> 00:11:32,711
Goldilocks, come 'ere.
113
00:11:32,711 --> 00:11:34,811
You can't walk away from me.
114
00:11:34,811 --> 00:11:38,971
Do not try to walk away from me.
I told you before...
115
00:12:00,911 --> 00:12:03,391
Broke his jaw.
Collapsed his lung too.
116
00:12:06,311 --> 00:12:08,291
I wanted to kill him.
117
00:12:08,291 --> 00:12:11,171
I really wanted to kill him.
118
00:12:13,951 --> 00:12:16,751
It happens all the time.
119
00:12:16,751 --> 00:12:19,651
Even when I first met you,
you were...
120
00:12:19,651 --> 00:12:23,571
kind and beautiful...
121
00:12:25,151 --> 00:12:27,231
..but...
122
00:12:27,231 --> 00:12:30,731
I still couldn't stop myself...
123
00:12:30,731 --> 00:12:33,631
thinking what it would be like...
124
00:12:33,631 --> 00:12:35,091
to hurt you.
125
00:12:41,851 --> 00:12:43,311
And I know what it means.
126
00:12:47,511 --> 00:12:49,031
It means I'm just like him.
127
00:12:52,231 --> 00:12:55,251
Just like him.
128
00:12:55,251 --> 00:12:57,551
I'm just like him.
129
00:12:57,551 --> 00:13:01,231
It's so sad, it's so very sad.
I know, but he has information
130
00:13:01,231 --> 00:13:06,211
and I need to cross examine him
to get that information.
Should I do that?
131
00:13:06,211 --> 00:13:12,691
You need to be very careful. He's
manifesting very similar symptoms
to his uncle, he could slip any way.
132
00:13:12,691 --> 00:13:16,871
So this syndrome for these violent
instincts... And fantasies.
133
00:13:16,871 --> 00:13:20,631
..and fantasies that he has, these
are the same as his uncle?
134
00:13:20,631 --> 00:13:24,211
They are. But he beat up a kid,
he hasn't murdered anyone.
135
00:13:24,211 --> 00:13:25,791
It's good that it's come out now.
136
00:13:25,791 --> 00:13:29,571
Remember, Daniel
didn't get that chance.
137
00:13:29,571 --> 00:13:35,651
They both have an urge for violence
and they try to suppress that?
Right. But it needs to be treated.
138
00:13:35,651 --> 00:13:38,811
And if it isn't treated? It twists.
139
00:13:38,811 --> 00:13:44,431
There's an expression - the Double
Bind. The subject is literally
double-bound -
140
00:13:44,431 --> 00:13:47,751
emotionally, psychologically,
there's no way to turn.
141
00:13:47,751 --> 00:13:49,991
A state of psychosis draws near.
142
00:13:49,991 --> 00:13:54,991
I don't want to do that to him.
No, you don't. Was his uncle
in this state of psychosis?
143
00:13:54,991 --> 00:14:00,391
He was. And if he's out there
dropping acid, then it will
certainly be happening again.
144
00:14:11,131 --> 00:14:13,331
Hello, Mark. I'm Grace.
145
00:14:18,651 --> 00:14:19,871
Hi.
146
00:14:35,111 --> 00:14:37,171
What we all do here,
147
00:14:37,171 --> 00:14:42,531
how we work,
well, it's a very weird job really.
148
00:14:42,531 --> 00:14:48,471
There's Eve who does our forensics -
she spends every day of
her life with dead bodies.
149
00:14:48,471 --> 00:14:53,831
Men, women and children, all have
been killed or maimed in some way.
150
00:14:53,831 --> 00:14:57,351
That's her job.
151
00:14:57,351 --> 00:15:04,951
And it's my job to try and
understand what makes people
want to do that to other people.
152
00:15:04,951 --> 00:15:07,831
We have to imagine
153
00:15:07,831 --> 00:15:12,291
the worst things that human beings
are capable of doing to each other.
154
00:15:13,871 --> 00:15:18,671
And do you know something, Mark?
We're bloody good at it.
155
00:15:22,451 --> 00:15:24,231
KNOCK AT DOOR
156
00:15:27,151 --> 00:15:28,771
Thank you, Stella.
157
00:15:36,271 --> 00:15:37,511
Thank you.
158
00:15:46,131 --> 00:15:48,051
Tea and biscuits?
159
00:15:48,051 --> 00:15:49,491
He'll feel more at ease.
160
00:15:57,171 --> 00:16:03,911
Do you know, I always think that
people think that to do this job,
we must be a bit mad, you know?
161
00:16:03,911 --> 00:16:05,851
Sick.
162
00:16:06,931 --> 00:16:08,631
Gone in the head.
163
00:16:11,291 --> 00:16:15,151
But then everyone has
dark thoughts, don't they?
164
00:16:17,471 --> 00:16:22,611
It's just that some people
bury it or deny they exist.
165
00:16:22,611 --> 00:16:26,671
But that doesn't stop
them being there, always.
166
00:16:28,231 --> 00:16:30,971
For everyone. I always think
167
00:16:30,971 --> 00:16:36,211
it's far healthier
to have that dialogue with
the other side of yourself.
168
00:16:42,191 --> 00:16:44,191
What do you think?
169
00:16:49,271 --> 00:16:51,411
But what I did to that boy...
170
00:16:53,311 --> 00:16:55,891
..that's more than just a thought
now.
171
00:16:55,891 --> 00:16:57,971
Yes, yeah, I know, Mark.
172
00:16:57,971 --> 00:17:01,031
I'm not trying to get you
to deny what's happening.
173
00:17:01,031 --> 00:17:04,611
I just want you to understand
that to have the thought
174
00:17:04,611 --> 00:17:09,071
doesn't mean that you're going to
act on it, right?
175
00:17:09,071 --> 00:17:11,811
You're not lost, Mark.
176
00:17:11,811 --> 00:17:16,671
I know people who can help you. And
I suppose your mum and dad'll help.
177
00:17:16,671 --> 00:17:18,631
No, not my dad.
178
00:17:18,631 --> 00:17:19,831
Not him.
179
00:17:22,231 --> 00:17:24,591
OK, just your mum?
180
00:17:24,591 --> 00:17:28,111
Just your mum then, I promise.
181
00:17:33,731 --> 00:17:38,411
Your dad always encouraged
your relationship with
Daniel though, didn't he?
182
00:17:40,231 --> 00:17:42,191
You like Daniel?
183
00:17:43,771 --> 00:17:46,931
Well, I did and then he...
did all that.
184
00:17:46,931 --> 00:17:51,871
Yes, I know,
but you do understand that he's
very ill at the moment, yeah?
185
00:17:54,351 --> 00:17:59,771
Did Daniel
ever talk to you about where he was
going or what he wanted? No.
186
00:17:59,771 --> 00:18:06,791
I asked but he said he just needed
some time to think about things.
187
00:18:06,791 --> 00:18:11,991
Right, and he never talked about his
past, about things that had happened
when he was young?
188
00:18:11,991 --> 00:18:16,371
No. That was always my dad's thing.
189
00:18:16,371 --> 00:18:17,811
How do you mean?
190
00:18:19,411 --> 00:18:22,791
He tried to make me...
191
00:18:22,791 --> 00:18:25,651
scared of Daniel.
192
00:18:25,651 --> 00:18:30,591
To know what happened to him
so that I don't turn out that way.
193
00:18:34,591 --> 00:18:36,931
It's not working though, is it?
194
00:18:38,551 --> 00:18:44,671
Did he tell you what happened
to your grandparents?
Some but not so much.
195
00:18:44,671 --> 00:18:47,491
He used to tell this story of...
196
00:18:49,171 --> 00:18:53,731
..this place that Daniel used to stay
197
00:18:53,731 --> 00:18:58,071
and about this
terrible thing that happened there.
198
00:18:59,151 --> 00:19:02,951
To Daniel? No, to my dad.
199
00:19:02,951 --> 00:19:05,371
It was supposed to scare me.
200
00:19:05,371 --> 00:19:08,351
What was this place, Grace?
Was it Larkhill?
201
00:19:08,351 --> 00:19:12,431
Did your dad ever mention
the name of this place to you?
202
00:19:14,171 --> 00:19:19,651
The name
Larkhill sound familiar at all? No.
203
00:19:19,651 --> 00:19:25,511
He said it was some kind of...
hippy...squat place.
204
00:19:26,611 --> 00:19:28,131
Mr and Mrs Lennon?
205
00:19:28,131 --> 00:19:29,931
How is he? Is he all right?
He's fine.
206
00:19:29,931 --> 00:19:32,851
If you would wait there, Mr Lennon,
somebody'll get you.
207
00:19:32,851 --> 00:19:35,491
Mrs Lennon, you come with me.
Yes, he's fine.
208
00:19:35,491 --> 00:19:38,351
If you just go to the
end of the corridor and...
209
00:19:38,511 --> 00:19:40,871
turn to the right.
210
00:19:40,871 --> 00:19:42,511
He's in my office.
211
00:19:47,251 --> 00:19:49,591
Hello, darling, it's Mum.
212
00:19:49,591 --> 00:19:53,071
Come here.
213
00:19:53,071 --> 00:19:55,111
I've been so worried about you.
214
00:19:55,111 --> 00:19:56,591
Let me see you.
215
00:20:03,151 --> 00:20:09,891
Is he gonna be OK?
Yes, yeah, he's gonna be fine, I've
set him up on a programme. Thanks.
216
00:20:09,891 --> 00:20:12,531
Mr Lennon, can you come
with me please?
217
00:20:12,531 --> 00:20:14,551
So you're back now, yeah?
218
00:20:14,551 --> 00:20:17,151
No. No, I'm not.
219
00:20:19,951 --> 00:20:20,951
OK.
220
00:20:33,431 --> 00:20:36,571
This way, please. Thank you.
221
00:20:36,571 --> 00:20:39,631
Would you mind coming with me,
please? Sorry, excuse me, um...
222
00:20:54,051 --> 00:20:55,511
My husband...
223
00:21:29,931 --> 00:21:34,651
Where is my son? Sit down, please,
Mr Lennon. I've done nothing.
224
00:21:34,651 --> 00:21:39,391
Nothing but co-operate, told you what
you needed to know about my brother,
and you treat me like this.
225
00:21:39,391 --> 00:21:42,791
This is how we treat
people who hide things from us.
226
00:21:42,791 --> 00:21:44,571
This is ridiculous.
227
00:21:44,571 --> 00:21:46,771
Well, your son told us
228
00:21:46,771 --> 00:21:53,551
about the squat in Hampstead where
Daniel went after he left
Larkhill, where YOU saw him.
229
00:21:55,131 --> 00:21:58,071
Do you know what it's like
to lose someone?
230
00:22:00,151 --> 00:22:04,571
Daniel disappeared
off the face of the Earth
and I have done what I have done
231
00:22:04,571 --> 00:22:08,031
to make sure that I will
never lose my son in the same way.
232
00:22:08,031 --> 00:22:10,691
What, to schizophrenia you mean?
233
00:22:10,691 --> 00:22:14,351
Mark needed to know
what happened to his uncle.
234
00:22:14,351 --> 00:22:18,011
What happened to me.
We needed to know what
happened to you, Mr Lennon.
235
00:22:18,011 --> 00:22:23,791
I understand that
but I just wanted to protect Daniel
from your assumptions...
236
00:22:23,791 --> 00:22:25,571
So what did happen to you?
237
00:22:28,451 --> 00:22:31,111
When he came back to me
it was like a rebirth.
238
00:22:31,111 --> 00:22:36,671
He looked well, together,
like he used to look.
239
00:22:36,671 --> 00:22:39,891
He said he knew I'd be
worrying but if I wanted to...
240
00:22:41,671 --> 00:22:43,971
..if I kept it secret,
241
00:22:43,971 --> 00:22:46,471
I could go and see him
as much as I liked.
242
00:22:48,091 --> 00:22:52,731
So you went? You know,
you never stop loving people.
243
00:22:52,731 --> 00:22:54,811
It's my garden, Christo.
244
00:23:00,571 --> 00:23:02,011
It's gonna be a dream.
245
00:23:03,991 --> 00:23:05,511
It's really great, Dan.
246
00:23:07,991 --> 00:23:10,531
I love you, man.
247
00:23:11,951 --> 00:23:13,351
I love you too.
248
00:23:54,171 --> 00:23:55,831
It was intoxicating.
249
00:23:58,671 --> 00:24:01,611
I wish I'd been able to resist it
but I had to go back.
250
00:24:06,031 --> 00:24:08,011
I'll give you one.
251
00:24:10,571 --> 00:24:13,751
Just put it on your
tongue and let it dissolve.
252
00:24:13,751 --> 00:24:15,631
How long's it gonna take?
253
00:24:15,631 --> 00:24:17,471
Just enjoy it, man.
254
00:24:20,511 --> 00:24:24,031
Two for me. Here we go, brother.
255
00:24:41,611 --> 00:24:44,631
He had a new girlfriend.
She was different.
256
00:24:47,071 --> 00:24:50,051
She made him different.
257
00:25:00,311 --> 00:25:04,291
It's over there! I told you
it's over there! Where are you?
258
00:25:06,951 --> 00:25:09,071
I told you I wanted 200 anyway.
259
00:25:10,931 --> 00:25:14,071
None of it's real, man.
None of it's real!
260
00:25:45,811 --> 00:25:48,191
Did you see that?
She winked at me.
261
00:25:48,191 --> 00:25:49,731
She winked at me.
262
00:25:57,831 --> 00:25:59,991
It's not real.
263
00:26:20,431 --> 00:26:22,271
Christo...
264
00:26:22,271 --> 00:26:24,451
are you lost?
265
00:26:24,451 --> 00:26:26,511
Like it?
266
00:26:28,391 --> 00:26:31,311
It's OK. Here.
267
00:26:32,351 --> 00:26:35,211
Here.
268
00:27:12,211 --> 00:27:13,671
It's all right. It's OK.
269
00:27:13,671 --> 00:27:15,371
It's OK.
270
00:27:17,031 --> 00:27:18,711
It's OK.
271
00:27:18,711 --> 00:27:19,691
It's OK.
272
00:27:26,471 --> 00:27:27,811
It was like...
273
00:27:29,491 --> 00:27:33,991
someone else had come
to live inside me.
274
00:27:35,671 --> 00:27:37,191
I could barely speak.
275
00:27:39,031 --> 00:27:46,211
I just locked myself away, waiting
for answers, but they never came.
276
00:27:47,271 --> 00:27:49,331
Every day...
277
00:27:51,271 --> 00:27:52,951
Her blood, her...
278
00:27:54,531 --> 00:27:56,111
Her insides...
279
00:28:01,251 --> 00:28:03,351
..falling into my hands.
280
00:28:04,971 --> 00:28:07,511
'So I had to go back...
281
00:28:08,871 --> 00:28:11,851
'to find out what he'd done to me.'
282
00:28:11,851 --> 00:28:15,991
Dan? Dan, I've got to talk to you.
This is not some playpen,
283
00:28:15,991 --> 00:28:18,031
some doss-house for children,
get out.
284
00:28:18,031 --> 00:28:22,911
Dan? Please! I need you to help me!
Dan, you need to help me!
285
00:28:22,911 --> 00:28:24,691
Get out!
286
00:28:25,771 --> 00:28:28,991
It's all right, Daniel.
It's all right.
287
00:28:28,991 --> 00:28:31,251
'But I didn't go.'
288
00:28:40,511 --> 00:28:43,031
'I waited.' That's fine.
289
00:28:57,411 --> 00:28:59,911
You're going to find something out.
290
00:29:00,791 --> 00:29:02,591
Free yourself.
291
00:29:02,591 --> 00:29:05,591
Free yourself and know yourself.
292
00:29:12,351 --> 00:29:17,731
We're going to find the difference
between the thought
and the deed, Daniel.
293
00:29:31,531 --> 00:29:36,311
What's going on? Daniel.
Why are you doing this? Calm down.
What's going on?
294
00:29:36,311 --> 00:29:38,051
What do you want to do, Daniel?
295
00:29:38,571 --> 00:29:41,931
THUDS AND SCREAMS
'Those sounds...'
296
00:29:41,931 --> 00:29:47,611
They'll stay with me...
for the rest of my life.
297
00:29:56,311 --> 00:29:57,811
Was, um...
298
00:30:00,071 --> 00:30:02,931
This girl, was she in the squat?
299
00:30:06,271 --> 00:30:08,831
Yes.
That's his first girlfriend.
300
00:30:08,831 --> 00:30:12,951
His first girl...
So she could've been in the room?
301
00:30:12,951 --> 00:30:17,111
No, I don't think so.
No. No, I'm sure.
302
00:30:17,111 --> 00:30:20,391
What about this man? Was he
in the room? Yes, I saw him go in.
303
00:30:20,391 --> 00:30:22,451
And him?
304
00:30:22,451 --> 00:30:25,251
No, I don't, I don't...
This man, right?
305
00:30:25,251 --> 00:30:30,411
His corpse was dug up
three days ago in the garden
where the squat used to be.
306
00:30:30,411 --> 00:30:35,171
Right, now, he's at this very
moment lying in our lab.
307
00:30:35,171 --> 00:30:40,051
Now, your brother obviously wanted
us to find him. Your brother's
blood is on this corpse.
308
00:30:42,231 --> 00:30:49,071
So I want you to tell me
is what happened in that room.
309
00:30:50,791 --> 00:30:54,551
I don't know. I couldn't see.
310
00:30:54,551 --> 00:30:58,151
This is the truth. This is all I
know. But you've proved to be a liar,
311
00:30:58,151 --> 00:31:00,791
so you expect me to believe
what you're saying?
312
00:31:00,791 --> 00:31:03,151
This is me. This is what I am.
313
00:31:03,151 --> 00:31:08,791
Everything I've ever done has been
to try to recover from that time.
314
00:31:08,791 --> 00:31:12,931
And after that, how long was it
before you saw your brother again?
315
00:31:12,931 --> 00:31:17,131
Two days later.
When he came back for the last time.
316
00:31:37,071 --> 00:31:39,891
Why didn't you you tell us this
before, Heather?
317
00:31:41,711 --> 00:31:45,871
It's not
that I set out to keep secrets.
318
00:31:45,871 --> 00:31:48,631
Who ever does?
319
00:31:48,631 --> 00:31:53,731
But, when you love people,
it's too easy
320
00:31:53,731 --> 00:31:59,631
not to tell them the things
you're most ashamed of. I suppose
I should thank you, really.
321
00:32:01,591 --> 00:32:05,551
How did you and Daniel Lennon
end up at Stapeley Gardens?
322
00:32:11,871 --> 00:32:14,111
Daniel was...
323
00:32:16,371 --> 00:32:18,511
Nobody had ever been
that lovely to me.
324
00:32:21,191 --> 00:32:25,951
Well, just because you have problems,
doesn't make being a teenager
any different.
325
00:32:25,951 --> 00:32:28,231
You look at boys...
326
00:32:30,131 --> 00:32:32,311
..particularly handsome boys...
327
00:32:34,251 --> 00:32:37,651
..and your world lights up when
you find you have things in common.
328
00:32:39,651 --> 00:32:44,591
Daniel wanted to go
and I was...ambivalent.
329
00:32:44,591 --> 00:32:49,291
But he said
that he trusted Raymond Parke,
330
00:32:49,291 --> 00:32:52,631
that he would know
how to make us better.
331
00:32:52,631 --> 00:32:58,451
What the world calls madness,
we call a journey.
332
00:32:58,451 --> 00:33:03,951
A journey to a place where
you'll recognise yourself again.
333
00:33:03,951 --> 00:33:07,231
But not that old version
of yourself. The new one.
334
00:33:07,231 --> 00:33:11,051
The one you're fighting to become.
335
00:33:16,671 --> 00:33:18,051
So, my friends...
336
00:33:19,711 --> 00:33:23,171
we're going to go mad together.
337
00:33:23,171 --> 00:33:25,191
And the first thing
we're going to do
338
00:33:25,191 --> 00:33:27,891
is throw away the sedatives.
339
00:33:29,971 --> 00:33:32,851
All your medication
is going to stop.
340
00:33:34,551 --> 00:33:37,831
I'm not here to keep you sleeping.
341
00:33:39,071 --> 00:33:42,511
I am here to turn you on.
342
00:33:44,071 --> 00:33:45,171
I am here
343
00:33:45,171 --> 00:33:48,951
to drive you
from your wretched minds.
344
00:33:48,951 --> 00:33:51,491
How many people were there?
345
00:33:51,491 --> 00:33:54,431
Oh, er, 15 or so.
346
00:33:54,431 --> 00:33:59,411
Did Raymond Parke work on his own?
347
00:33:59,411 --> 00:34:03,191
No, no, he had people there to help
him.
348
00:34:03,191 --> 00:34:06,551
Erm, students, I think...
349
00:34:06,551 --> 00:34:08,871
and they lived amongst us.
350
00:34:08,871 --> 00:34:10,131
That was the point.
351
00:34:14,911 --> 00:34:16,291
And Daniel...
352
00:34:17,931 --> 00:34:22,051
..from the moment he first arrived,
he knew it was for him.
353
00:34:23,171 --> 00:34:25,791
That garden became his life force.
354
00:34:33,151 --> 00:34:35,431
But there was this girl.
355
00:34:37,771 --> 00:34:39,591
One of Parke's students.
356
00:34:41,431 --> 00:34:43,751
'Blonde, pretty.
357
00:34:46,751 --> 00:34:48,211
'I knew as soon as'
358
00:34:48,211 --> 00:34:52,151
they laid eyes on each other
I couldn't possibly compete.
359
00:34:52,151 --> 00:34:53,831
Can you remember her name?
360
00:34:57,271 --> 00:35:00,951
She had one of those ridiculous
hippie names. Um...
361
00:35:00,951 --> 00:35:03,151
it was Leaf.
362
00:35:05,271 --> 00:35:09,431
I lost him. To her.
363
00:35:11,031 --> 00:35:13,411
I left three weeks later.
364
00:35:13,411 --> 00:35:14,871
Because of Leaf?
365
00:35:16,191 --> 00:35:18,311
Not because of her, no.
366
00:35:18,311 --> 00:35:20,031
What made you leave?
367
00:35:24,671 --> 00:35:26,111
Parke...
368
00:35:28,471 --> 00:35:33,231
One of his..."therapies"...
369
00:35:33,231 --> 00:35:36,471
was what he liked to call
'role-play'.
370
00:35:37,911 --> 00:35:40,711
He wanted to...
371
00:35:40,711 --> 00:35:44,191
to recreate, to simulate,
372
00:35:44,191 --> 00:35:47,231
the things that made us
most frightened.
373
00:35:48,991 --> 00:35:51,991
Sounds simple, doesn't it?
374
00:35:51,991 --> 00:35:55,111
I'd been bulimic, suicidal...
375
00:35:55,111 --> 00:35:57,951
and Parke knew where that came from.
376
00:36:11,231 --> 00:36:12,211
Hey.
377
00:36:14,271 --> 00:36:16,931
Were you asleep?
378
00:36:16,931 --> 00:36:19,531
Come on.
379
00:36:34,531 --> 00:36:37,811
Get out! Get out!
This is not happening.
380
00:36:41,751 --> 00:36:43,831
Heather, it's not real! Heather!
381
00:36:45,911 --> 00:36:48,511
I was sexually abused as a child.
382
00:36:48,511 --> 00:36:50,391
A cousin.
383
00:36:54,571 --> 00:36:57,271
It was lunacy!
384
00:37:00,111 --> 00:37:03,491
It took me years to get through that.
385
00:37:06,991 --> 00:37:10,791
Is the man that came in your room
Rolfe Voller?
386
00:37:10,791 --> 00:37:12,711
Yes.
387
00:37:12,711 --> 00:37:15,151
Was Raymond Parke in that room?
388
00:37:17,411 --> 00:37:19,271
Yes.
389
00:37:19,271 --> 00:37:20,911
We know what you did to her.
390
00:37:25,268 --> 00:37:27,688
We know about the role-play.
391
00:37:31,408 --> 00:37:34,088
Is that what you did
to Daniel Lennon?
392
00:37:34,088 --> 00:37:37,128
Exploit his fear
of his own violence?
393
00:37:38,728 --> 00:37:45,068
What I want to know, Dr Parke,
is what exactly went wrong?
394
00:37:46,908 --> 00:37:48,988
How did Voller die?
395
00:37:54,168 --> 00:37:55,948
I...killed him.
396
00:37:58,508 --> 00:38:02,008
Daniel Lennon killed him.
397
00:38:03,488 --> 00:38:06,748
His family. His mother.
398
00:38:06,748 --> 00:38:08,368
You, Boyd.
399
00:38:08,368 --> 00:38:13,548
With your two-up two-down,
your roast beef
400
00:38:13,548 --> 00:38:16,728
and Sunday Mail,
your four-wheel drive,
401
00:38:16,728 --> 00:38:22,188
your whole miserable,
shitty little world.
402
00:38:23,548 --> 00:38:25,248
You killed him.
403
00:38:25,248 --> 00:38:28,128
You all killed him.
404
00:38:29,168 --> 00:38:33,008
Why don't you calm down, Dr Parke?
405
00:38:34,068 --> 00:38:36,108
I see you, Boyd.
406
00:38:37,708 --> 00:38:40,808
I see you, policeman.
407
00:38:43,448 --> 00:38:45,128
Your misery...
408
00:38:46,368 --> 00:38:48,428
your pathetic self-obsession.
409
00:38:51,968 --> 00:38:53,448
You're a whisker away
410
00:38:53,448 --> 00:38:55,788
from insanity yourself.
411
00:38:55,788 --> 00:38:58,848
YOU...WANKER!
412
00:39:06,048 --> 00:39:08,808
Christ. Get him out of here.
413
00:39:35,168 --> 00:39:38,028
Hey! Hey! Hey!
414
00:40:01,988 --> 00:40:04,628
No? Wait!
415
00:40:08,248 --> 00:40:11,748
Yea-ea-ea-eah!
HE CHORTLES
416
00:40:48,808 --> 00:40:50,108
Leaf.
417
00:40:55,168 --> 00:40:56,928
Leaf.
418
00:41:56,408 --> 00:42:00,208
FILM: 'Here, members of our family
use the creative process
419
00:42:00,208 --> 00:42:03,428
'to unlock corridors in their mind
that, hitherto,
420
00:42:03,428 --> 00:42:05,468
'have been closed.
421
00:42:05,468 --> 00:42:08,208
'I'm loving this, Deirdre.
It's really
422
00:42:08,208 --> 00:42:13,108
'"tepee," "wigwam." Looking for your
inner Red Indian.'
423
00:42:13,108 --> 00:42:16,368
'Here we find ourselves at our
hub, at our centre...' What's that?
424
00:42:16,368 --> 00:42:21,948
It's a documentary
from the early seventies about
Raymond Parkes and his work.
425
00:42:21,948 --> 00:42:24,968
Parke. No "S".
426
00:42:24,968 --> 00:42:28,548
'Burning heart, burning centre.
427
00:42:31,188 --> 00:42:32,668
'Eloise...
428
00:42:33,968 --> 00:42:38,748
'..you were at
a difficult place last night.
429
00:42:38,748 --> 00:42:43,168
'Slightly fractured.
Now we're coming together, yes?
430
00:42:45,028 --> 00:42:47,928
'This is beautiful.
431
00:42:51,088 --> 00:42:54,148
'The all-seeing eye,
rainclouds above...
432
00:42:54,148 --> 00:42:58,248
'Everyone works at their own pace,
their own speed.
433
00:42:58,248 --> 00:43:00,508
'No pressure.'
434
00:43:01,788 --> 00:43:03,428
Just go back.
435
00:43:03,428 --> 00:43:05,448
Hmm?
436
00:43:10,368 --> 00:43:11,868
Hold it.
437
00:43:20,828 --> 00:43:22,968
I know who Leaf is.
438
00:43:22,968 --> 00:43:26,688
Daniel's actions have never
precluded his ability to feel love.
439
00:43:26,688 --> 00:43:29,648
To see a world in a grain of sand,
and a heaven in a wildflower.
440
00:43:29,648 --> 00:43:34,568
"And a heaven in a wildflower"!
That's what was written
on her tobacco tin.
441
00:43:34,568 --> 00:43:41,128
Daniel Lennon has a book
of Blake in his room, and wildflowers
feature in his garden.
442
00:43:41,128 --> 00:43:45,248
See Daniel as a troubled artist...
Are you saying that the tobacco
tin is a love token?
443
00:43:45,248 --> 00:43:47,908
This like the yin-yang of the
schizophrenic mind.
444
00:43:47,908 --> 00:43:51,368
"Some are born to sweet delight,
some are born to endless night."
445
00:43:51,368 --> 00:43:55,748
It could be a poetic
memento, for the artist's muse. Ah,
they couldn't still be lovers.
446
00:43:55,748 --> 00:44:01,188
He's had to create coping mechanisms
to survive 40 years at Marshdale.
447
00:44:01,188 --> 00:44:03,368
His garden is symbolic of that.
448
00:44:03,368 --> 00:44:06,788
His love for someone, or somebody,
would be key to this.
449
00:44:06,788 --> 00:44:08,968
Where the hell d'you get that from?
450
00:44:08,968 --> 00:44:13,208
She's been phoning a friend.
I've been speaking to Grace.
Look, we don't need Grace.
451
00:44:13,208 --> 00:44:17,328
I mean, if Grace wants to contribute
then Grace can come here and...
452
00:44:17,328 --> 00:44:23,648
I'm talking about, this is weird.
This is one weird relationship and
this woman is an accomplished liar.
453
00:44:23,648 --> 00:44:26,988
Top consultant knocking off an
inmate. She has to keep that quiet.
454
00:44:26,988 --> 00:44:32,448
But whatever kept these two
together all this time blew apart
four days ago, that's the point.
455
00:44:32,448 --> 00:44:34,828
What happened to him four days ago?
456
00:44:34,828 --> 00:44:37,208
What was he trying to remember?
457
00:44:37,208 --> 00:44:40,928
The gardening blog. When he
heard about the Voodoo Lilies...
458
00:44:40,928 --> 00:44:43,748
Yeah, yeah. Hampstead,
Voodoo Lilies, squat...
459
00:44:43,748 --> 00:44:47,088
Rolfe Voller. Right, so.
Did that get him going in some way?
460
00:44:47,088 --> 00:44:49,008
And stir a repressed memory.
461
00:44:49,008 --> 00:44:53,568
Yeah, thanks, Grace, very much,
but we're talking about
a relationship here.
462
00:44:53,568 --> 00:44:56,928
I mean, if they had this
relationship all those years ago,
463
00:44:56,928 --> 00:45:01,188
then she would've been with him
at the time of Voller,
464
00:45:01,188 --> 00:45:02,828
when he was killed.
465
00:45:02,828 --> 00:45:04,428
Then they would've been...
466
00:45:04,428 --> 00:45:09,548
She would've been at the squat
with Daniel, right? So she would've
known what happened...
467
00:45:09,548 --> 00:45:11,488
Or she was protecting him.
468
00:45:11,488 --> 00:45:14,848
This doesn't bear thinking about,
does it? 40 years she monitors him.
469
00:45:14,848 --> 00:45:19,748
15 years, she puts him... Does she?
Does she? On Chlorproma...
470
00:45:19,748 --> 00:45:22,988
Zine. ..zine. Right, to fuzz-up
these memory cells.
471
00:45:22,988 --> 00:45:26,088
Boyd! Boyd, I need to show you
something.
472
00:45:26,088 --> 00:45:27,888
Now, I'm the murderer
473
00:45:27,888 --> 00:45:29,648
and, as I stab...
474
00:45:29,648 --> 00:45:34,208
cast-off spray is flicked back
over my shoulder onto the plants,
475
00:45:34,208 --> 00:45:36,668
as you can see.
Now, it's in an arc over my head.
476
00:45:36,668 --> 00:45:39,928
There's no arterial blood
on the face.
477
00:45:41,008 --> 00:45:43,948
Over here...
478
00:45:43,948 --> 00:45:46,168
is a void.
479
00:45:46,168 --> 00:45:48,428
You can see between
the blood patterns.
480
00:45:48,428 --> 00:45:53,248
That's where Chris was standing,
yeah? What've you done, Daniel?
I don't think it was...
481
00:45:53,248 --> 00:45:58,548
because...these pictures,
taken at the time...
482
00:45:58,548 --> 00:45:59,968
This one's of Chris.
483
00:45:59,968 --> 00:46:04,588
..you can see blood on his chest,
but no blood on his face.
484
00:46:04,588 --> 00:46:08,668
Whereas...this one of Daniel.
There's blood spattering
across his chest,
485
00:46:08,668 --> 00:46:12,528
blood spattering across his face.
It's a match.
486
00:46:20,448 --> 00:46:25,048
Don't go. Listen, it's all right.
Oh, darling.
Darling, it's all right.
487
00:46:29,548 --> 00:46:34,428
SHE HOWLS AND SOBS
488
00:46:35,948 --> 00:46:37,288
Dan, I've got to talk to you.
489
00:46:43,748 --> 00:46:45,128
Christo?
490
00:46:47,068 --> 00:46:50,748
Oh, don't be so sad.
It's a happy day today!
491
00:46:50,748 --> 00:46:53,188
Daniel's home.
492
00:46:53,188 --> 00:46:55,888
Oh, why do you
always have to be like this?!
493
00:47:00,808 --> 00:47:03,088
Christo.
494
00:47:03,088 --> 00:47:04,688
Christo.
495
00:47:04,688 --> 00:47:06,088
Christo.
496
00:47:09,068 --> 00:47:10,608
Christo! Fay!
497
00:47:12,068 --> 00:47:13,028
Fay!
498
00:47:20,708 --> 00:47:22,568
Daniel!
499
00:47:23,908 --> 00:47:25,408
Danny!
500
00:48:16,808 --> 00:48:18,588
What've you done, Daniel?
501
00:48:20,328 --> 00:48:22,048
What did you do?
502
00:48:33,708 --> 00:48:37,248
So you say you love your brother.
503
00:48:37,248 --> 00:48:41,608
I do. What about when you came home
from the squat? How did you feel
about him then?
504
00:48:42,668 --> 00:48:44,608
You must've hated him then. No.
505
00:48:44,608 --> 00:48:49,368
I love him. You don't let someone you
love rot in an asylum for 40 years
for a crime you committed.
506
00:48:49,368 --> 00:48:53,548
I have always loved him. You have
a very strange way of showing it.
507
00:48:55,448 --> 00:48:59,928
The truth, Mr Lennon,
is what love is made of.
508
00:48:59,928 --> 00:49:03,588
The truth. The truth.
509
00:49:03,588 --> 00:49:05,108
Please.
510
00:49:08,368 --> 00:49:10,268
Let her know we're coming.
511
00:49:10,268 --> 00:49:14,708
Already have, but she's not picking
up. Call security and tell them
we're on our way. Will do.
512
00:50:52,888 --> 00:50:55,108
DOOR UNLOCKS
513
00:51:25,128 --> 00:51:27,588
Single to King's Cross, please.
514
00:51:40,268 --> 00:51:43,168
You won't talk to anyone.
515
00:51:43,168 --> 00:51:45,928
You won't say anything.
516
00:51:45,928 --> 00:51:48,988
It'll ruin all of our lives, Daniel.
517
00:52:33,788 --> 00:52:37,128
What happened, my love?
Where did you go?
518
00:52:42,508 --> 00:52:43,588
I took a trip.
519
00:52:45,808 --> 00:52:48,388
You need to be careful.
520
00:52:48,388 --> 00:52:49,888
I know.
521
00:52:49,888 --> 00:52:53,188
But I need to be more careful
of you.
522
00:53:01,488 --> 00:53:03,208
I won't be needing these any more.
523
00:53:07,768 --> 00:53:10,988
You're frightened of me. No, no,
I'm...
524
00:53:10,988 --> 00:53:13,348
Yes, you are. No, I...
525
00:53:13,348 --> 00:53:15,408
And you need to be. I'm not. No.
526
00:53:15,408 --> 00:53:20,508
You may have tried to hide it all
these years, Caroline,
527
00:53:20,508 --> 00:53:21,948
but you know what I did...
528
00:53:23,188 --> 00:53:24,988
And now I do too.
529
00:53:32,508 --> 00:53:35,588
What's going...? Why...?
What's going on?
530
00:53:35,588 --> 00:53:38,048
Daniel... Why are you doing this?
..calm down.
531
00:53:38,048 --> 00:53:42,688
What's going on? What's happening?
What d'you want to do, Daniel?
What d'you want to do?
532
00:53:42,688 --> 00:53:47,488
Calm down, Daniel!
What d'you want to do? Calm down.
533
00:53:47,488 --> 00:53:51,368
ANGRY SHOUTS
Daniel, it's not real!
534
00:53:56,928 --> 00:54:00,588
It's not real, Daniel. Please!
535
00:54:00,588 --> 00:54:02,128
Daniel!
536
00:54:02,128 --> 00:54:05,888
I thought we were happy.
Weren't you happy?
537
00:54:05,888 --> 00:54:09,528
Happy?!
I was only ever your creature.
538
00:54:09,528 --> 00:54:12,428
No. But I see him now.
539
00:54:12,428 --> 00:54:15,768
I keep seeing him, Caroline!
540
00:54:18,428 --> 00:54:21,668
Nobody need know.
Let's keep him covered,
541
00:54:21,668 --> 00:54:25,488
and everything will be all right.
Not a word.
542
00:54:28,768 --> 00:54:30,628
That boy, Caroline.
543
00:54:30,628 --> 00:54:34,088
Danny, Danny! I keep seeing what
I did. Don't, please. I love you.
544
00:54:34,088 --> 00:54:38,208
I've always loved you. And then
I went home. To my parents.
545
00:54:38,208 --> 00:54:41,088
Please, please, Daniel.
You did that. No!
546
00:54:43,088 --> 00:54:44,588
Oh...
547
00:54:44,588 --> 00:54:46,508
I...I love you.
548
00:54:46,508 --> 00:54:49,008
I've al...
549
00:54:49,008 --> 00:54:51,388
always loved you.
550
00:54:51,388 --> 00:54:53,328
That's not love.
551
00:54:53,328 --> 00:54:54,628
Daniel!
552
00:54:56,888 --> 00:54:59,648
You understand if you come
any closer, I will kill her.
553
00:54:59,648 --> 00:55:02,368
I understand.
You don't have to do this.
554
00:55:03,788 --> 00:55:06,588
I know you don't think
you have a choice, but you do.
555
00:55:06,588 --> 00:55:09,828
You have a choice. You don't
have to be this person. Daniel!
556
00:55:09,828 --> 00:55:14,108
Daniel, we know
that you didn't kill your parents.
557
00:55:14,108 --> 00:55:16,688
You didn't kill your parents.
558
00:55:16,688 --> 00:55:18,748
You didn't do it.
559
00:55:18,748 --> 00:55:21,688
Christo?
560
00:55:22,768 --> 00:55:24,008
Hello, Daniel.
561
00:55:29,168 --> 00:55:31,748
What's this man saying?
562
00:55:31,748 --> 00:55:33,888
Did you... Did you never...?
563
00:55:36,328 --> 00:55:39,248
I thought, sometimes, that you knew.
564
00:55:39,248 --> 00:55:40,928
Thought I knew what?
565
00:55:44,908 --> 00:55:47,528
I'm so sorry.
566
00:55:47,528 --> 00:55:49,768
I'm lost.
567
00:55:55,408 --> 00:55:57,288
I have always been lost.
568
00:55:57,288 --> 00:55:58,368
Christo.
569
00:55:58,368 --> 00:56:01,208
You know! How can you not know?!
570
00:56:20,668 --> 00:56:22,348
I love you, man.
571
00:56:23,708 --> 00:56:25,688
I love you too.
572
00:56:27,248 --> 00:56:29,728
I love you too.
573
00:56:38,668 --> 00:56:40,268
What did you do, Christo?
574
00:56:49,948 --> 00:56:53,248
What did you do, Christo?
575
00:56:56,488 --> 00:56:59,168
What did you do?
45236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.