Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,996 --> 00:01:05,431
As you can see,
his throat's been cut,
2
00:01:05,465 --> 00:01:09,266
but he's also got this blunt-force
trauma wound to the head
3
00:01:09,336 --> 00:01:12,170
which we can assume
was delivered first.
4
00:01:12,205 --> 00:01:14,436
Owing to the level
of exsanguination-
5
00:01:14,474 --> 00:01:17,103
the degree of blood flow-
6
00:01:17,177 --> 00:01:21,945
I think the cut was
a perimortal injury
7
00:01:22,015 --> 00:01:23,916
inflicted in situ.
8
00:01:23,951 --> 00:01:27,581
What? So they hit him, put
him in here and cut his throat?
9
00:01:27,654 --> 00:01:30,988
- Yeah. OK?
- OK. Thanks, Eve.
10
00:01:32,826 --> 00:01:34,886
So, what do you make of that?
11
00:01:34,928 --> 00:01:38,262
Great deal of care
to cover their tracks.
12
00:01:38,332 --> 00:01:40,665
There's nothing
hurried about all this.
13
00:01:42,603 --> 00:01:43,798
Yeah.
14
00:01:50,277 --> 00:01:53,213
There's no sign
of defence wounds,
15
00:01:53,246 --> 00:01:56,739
probably wasn't a struggle.
16
00:01:56,817 --> 00:01:58,911
Very similar to
Reading, isn't it?
17
00:01:58,952 --> 00:02:00,750
Mm. Knew his killer,
18
00:02:00,787 --> 00:02:03,313
unexpected attack,
19
00:02:03,357 --> 00:02:06,953
a blow to the head, and
then... killed while unconscious.
20
00:02:06,994 --> 00:02:08,986
So, it's the same
person or same people?
21
00:02:09,029 --> 00:02:11,225
It's the same MO.
22
00:02:11,264 --> 00:02:14,757
Then why is Ryan in here and not
Hooper? Can you tell me that one?
23
00:02:14,801 --> 00:02:20,069
Come on, Doc. Talk to
me, will you? Talk to me.
24
00:02:20,107 --> 00:02:21,507
Why?
25
00:02:21,575 --> 00:02:23,066
You should know why.
26
00:02:24,645 --> 00:02:26,238
But I don't know.
27
00:02:26,279 --> 00:02:27,747
Oh, brilliant
28
00:02:27,814 --> 00:02:31,376
All those hours and hours of
therapy, and you don't know.
29
00:02:35,589 --> 00:02:37,751
I think you have
a psychopathic...
30
00:02:39,326 --> 00:02:40,589
disorder.
31
00:02:41,962 --> 00:02:44,397
Is that what you wanted to hear?
32
00:02:44,431 --> 00:02:47,230
What do you think?
33
00:02:47,267 --> 00:02:49,532
What I think
doesn't really matter.
34
00:02:51,304 --> 00:02:52,897
Well, that disappoints me.
35
00:02:52,973 --> 00:02:57,434
Michael, you could've killed
me by now, but you haven't,
36
00:02:57,477 --> 00:03:00,311
so there must be a reason.
37
00:03:01,682 --> 00:03:03,310
Yes.
38
00:03:04,885 --> 00:03:07,081
And what is it?
39
00:03:09,923 --> 00:03:11,755
I want to hurt you.
40
00:03:15,595 --> 00:03:20,795
I've wanted to hurt you from the
very first moment that I saw you.
41
00:03:22,636 --> 00:03:27,768
And all those hours and hours
that we spent together in your office...
42
00:03:29,676 --> 00:03:31,542
all I could do...
43
00:03:32,713 --> 00:03:36,081
was think of the ways
that I could hurt you.
44
00:03:42,856 --> 00:03:45,325
Do you understand me now?
45
00:03:52,165 --> 00:03:54,464
You'll remember
to bag all the soil.
46
00:03:54,534 --> 00:03:57,766
You have got some? Yeah,
you have. For small bones and...
47
00:03:57,804 --> 00:03:59,295
Overall, what have we got?
48
00:03:59,372 --> 00:04:02,171
Overall?..Thanks.
Overall, what have we got?
49
00:04:02,209 --> 00:04:07,147
We've got seven corpses,
adult, almost certainly all male,
50
00:04:07,214 --> 00:04:10,446
all in various stages
of decomposition,
51
00:04:10,484 --> 00:04:13,386
the time-frame ranging
from several years ago,
52
00:04:13,453 --> 00:04:17,322
the oldest one is over there,
to approximately a year ago,
53
00:04:17,357 --> 00:04:19,917
to the present day...
Well, yesterday.
54
00:04:19,960 --> 00:04:23,192
- OK.
- OK.
55
00:04:23,230 --> 00:04:25,859
- Are you all right?
- Yeah, fine.
56
00:04:25,932 --> 00:04:27,423
You got everything you need?
57
00:04:27,467 --> 00:04:29,129
Yep. Thank you.
58
00:04:30,203 --> 00:04:31,262
See you later.
59
00:04:31,304 --> 00:04:32,795
Yeah. Bye.
60
00:04:35,575 --> 00:04:41,412
All right, then, this field, from a
geographical-profile point of view.
61
00:04:41,448 --> 00:04:46,113
Well, clearly it's a ritual
site, significant to the killer
62
00:04:46,153 --> 00:04:49,089
and, clearly,
Kelleher led us there.
63
00:04:49,122 --> 00:04:52,388
You're suggesting Kelleher
killed all these people?
64
00:04:52,425 --> 00:04:54,724
I suppose the
time-frame is right-
65
00:04:54,761 --> 00:04:58,220
2000-he was released,
2007-he goes back into prison.
66
00:04:58,265 --> 00:05:00,131
Yeah. Also, he's a dying man,
67
00:05:00,167 --> 00:05:03,035
he wouldn't want his
work to go unnoticed.
68
00:05:03,069 --> 00:05:06,870
What's Hooper's connection, then?
Did he spring Kelleher from prison
69
00:05:06,907 --> 00:05:09,809
so that the world can see
Kelleher's achievements?
70
00:05:09,843 --> 00:05:13,837
Or maybe he got
Kelleher to kill Reading.
71
00:05:13,880 --> 00:05:16,247
That's your "two person" theory.
72
00:05:16,283 --> 00:05:18,115
Yeah. And now it's payback time.
73
00:05:18,151 --> 00:05:21,485
I did this for you,
you do this for me.
74
00:05:21,521 --> 00:05:24,047
Maybe he didn't have a choice.
75
00:05:26,193 --> 00:05:28,287
I'd like to know more about...
76
00:05:29,830 --> 00:05:33,562
Cathy's relationship
with... Hooper.
77
00:05:38,672 --> 00:05:40,300
So are they all males?
78
00:05:40,373 --> 00:05:43,172
Hi, Spence. Hold that
thought, I'll get back to you.
79
00:05:43,210 --> 00:05:44,210
Want coffee?
80
00:05:44,244 --> 00:05:46,440
Yes, please. Thank
you very much.
81
00:05:46,479 --> 00:05:48,948
- Cheers.
- Cheers.
82
00:05:54,187 --> 00:05:55,587
What?
83
00:05:56,590 --> 00:05:59,219
How did you spot
them so quickly?
84
00:05:59,292 --> 00:06:01,727
Because I'd seen it before.
85
00:06:01,761 --> 00:06:02,785
Where?
86
00:06:02,829 --> 00:06:04,127
In Bosnia.
87
00:06:04,164 --> 00:06:07,726
I volunteered for the
excavation of mass graves, '95.
88
00:06:07,767 --> 00:06:09,565
That must've been a nightmare.
89
00:06:09,603 --> 00:06:11,231
For the families.
90
00:06:11,271 --> 00:06:13,365
I meant for you.
91
00:06:15,675 --> 00:06:17,644
It's your dog.
92
00:06:17,677 --> 00:06:19,145
Dog's barking.
93
00:06:26,286 --> 00:06:28,687
Cup of tea?
94
00:06:28,722 --> 00:06:31,521
Yes, I think that's
what we need.
95
00:06:37,330 --> 00:06:39,060
So, Doc...
96
00:06:40,634 --> 00:06:43,570
what is going on with
me? Come on, mate,
97
00:06:43,603 --> 00:06:46,505
you're the professional
here, I need to know.
98
00:06:46,573 --> 00:06:50,408
And I don't want any bullshit.
You can give it to me straight.
99
00:06:56,316 --> 00:06:58,649
You're, er...
100
00:06:58,685 --> 00:07:00,745
you're acting out
a sadistic fantasy.
101
00:07:03,924 --> 00:07:05,825
Why?
102
00:07:05,892 --> 00:07:09,624
To prove the illness is
stronger than the cure.
103
00:07:09,696 --> 00:07:13,326
Stronger than the
system, stronger than me.
104
00:07:17,537 --> 00:07:18,698
Go on, carry on.
105
00:07:23,977 --> 00:07:27,414
It's stronger than you,
certainly stronger than you.
106
00:07:30,083 --> 00:07:31,711
You've...
107
00:07:31,751 --> 00:07:34,243
had your illness so
long, you've become it-
108
00:07:34,287 --> 00:07:36,313
it's consumed you.
109
00:07:37,891 --> 00:07:40,190
You are the illness right now.
110
00:07:41,227 --> 00:07:43,355
It's manifested itself in you
111
00:07:43,396 --> 00:07:46,594
and wants to show the
world how powerful it is.
112
00:07:48,768 --> 00:07:50,202
Wow.
113
00:07:51,571 --> 00:07:54,063
You are good, Doc,
I'll give you that.
114
00:07:57,277 --> 00:07:59,007
But...
115
00:07:59,045 --> 00:08:00,911
Ah... there's another
me, isn't there?
116
00:08:00,947 --> 00:08:02,210
Yes.
117
00:08:04,818 --> 00:08:06,753
There's a good me,
118
00:08:06,786 --> 00:08:12,225
and that good me is being
consumed by the bad me.
119
00:08:12,292 --> 00:08:14,818
It wasn't always like this.
120
00:08:14,894 --> 00:08:16,385
There was a time...
121
00:08:18,198 --> 00:08:20,793
when you were a boy,
before your father died...
122
00:08:22,135 --> 00:08:23,467
before...
123
00:08:23,536 --> 00:08:24,731
That's cheating, Doc.
124
00:08:26,072 --> 00:08:30,510
The only reason you know
about my dad is because I told you.
125
00:08:30,577 --> 00:08:32,011
I know.
126
00:08:32,045 --> 00:08:33,479
But I lied.
127
00:08:35,648 --> 00:08:38,447
I never knew my father,
128
00:08:38,485 --> 00:08:44,186
so all these years you've been
analysing somebody who doesn't exist.
129
00:08:48,361 --> 00:08:50,091
I'm not a man of words, Doc.
130
00:08:50,130 --> 00:08:54,397
I don't have the education that
you did, but I do know this much.
131
00:09:00,774 --> 00:09:03,801
Actions speak louder than words.
132
00:09:04,611 --> 00:09:05,611
Aaaaaargh!
133
00:09:05,645 --> 00:09:07,273
Aaaaargh!
134
00:09:21,961 --> 00:09:25,864
Boyd. Looks like the dog's
picked up Kelleher's scent.
135
00:09:25,932 --> 00:09:27,867
Thanks, Spence.
136
00:09:27,934 --> 00:09:30,403
Well, just keep me
posted, all right?
137
00:09:30,437 --> 00:09:31,905
Obviously.
138
00:09:31,971 --> 00:09:33,667
OK, bye.
139
00:09:33,706 --> 00:09:35,641
We're just going
to be next door.
140
00:09:35,675 --> 00:09:39,112
- OK, Julie.
- We have some colouring-in to do.
141
00:09:39,145 --> 00:09:41,011
Hi.
142
00:09:42,415 --> 00:09:45,852
Has the man who kidnapped Damien
been in contact and made demands?
143
00:09:45,885 --> 00:09:48,787
Well, we're not certain that
Damien has been kidnapped.
144
00:09:48,855 --> 00:09:51,188
- What?
- Well, as far as we know,
145
00:09:51,257 --> 00:09:53,351
he got into the car willingly.
146
00:09:53,393 --> 00:09:56,522
Did he make any phone
calls before he left the house?
147
00:09:56,563 --> 00:09:58,327
Yes, he phoned
his work to tell them
148
00:09:58,364 --> 00:10:00,390
he wouldn't be in
for the rest of the day.
149
00:10:00,433 --> 00:10:03,232
Did he tell anyone he'd
pick up Julie from school?
150
00:10:03,269 --> 00:10:06,364
Um... maybe. I...
I can't remember.
151
00:10:06,406 --> 00:10:09,308
- Did he often pick her up from school?
- No.
152
00:10:09,375 --> 00:10:13,904
And what's his relationship with
her? I mean... is he Julie's father?
153
00:10:14,948 --> 00:10:19,443
There's nothing wrong with falling
in love with an older man, you know.
154
00:10:19,486 --> 00:10:22,251
I'm not saying that. That's not my
point. What did your father think?
155
00:10:22,288 --> 00:10:24,757
You were 18, he was 39.
156
00:10:24,791 --> 00:10:27,488
- I'm... I don't know.
- Did he know you were pregnant?
157
00:10:27,527 --> 00:10:29,496
- Yes.
- And what did he feel about it?
158
00:10:29,529 --> 00:10:31,862
I... I don't know.
159
00:10:31,931 --> 00:10:34,730
He knew, but you don't know
what he thought about it?!
160
00:10:34,767 --> 00:10:36,827
I mean, he must've
had an opinion...
161
00:10:41,107 --> 00:10:43,099
Why did you stop me?
You've got to push her.
162
00:10:43,176 --> 00:10:46,738
She's vulnerable-she's lost her mother,
father and the only man she trusts.
163
00:10:46,813 --> 00:10:47,906
What d'you want me to do?
164
00:10:47,947 --> 00:10:52,043
Eve, the records on the missing
prisoners are on Spencer's desk.
165
00:10:52,118 --> 00:10:53,643
She's here, what are my options?
166
00:10:53,686 --> 00:10:56,952
You want me to go to Hooper's
office and trawl through his paperwork?
167
00:10:56,990 --> 00:10:58,288
That would be preferable.
168
00:10:58,324 --> 00:10:59,690
Yeah? For you maybe!
169
00:11:02,028 --> 00:11:03,189
Are you busy?
170
00:11:03,229 --> 00:11:05,027
I've got seven
corpses to examine.
171
00:11:05,064 --> 00:11:07,761
Yeah. And a penguin. Thank you.
172
00:11:07,800 --> 00:11:09,735
And... a penguin.
173
00:11:09,769 --> 00:11:12,432
It's a serious issue.
We get someone in...
174
00:11:15,108 --> 00:11:16,167
Good lad.
175
00:11:21,814 --> 00:11:25,080
You know, it never
ceases to amaze me,
176
00:11:25,118 --> 00:11:28,646
the different ways in
which people handle pain.
177
00:11:30,957 --> 00:11:34,894
I bet you'd like some of
this, wouldn't you, eh? Eh?
178
00:11:36,963 --> 00:11:39,728
But you don't know pain, Doc.
179
00:11:39,766 --> 00:11:41,758
Not real pain.
180
00:11:43,436 --> 00:11:47,897
The pain I have would
swallow you whole in seconds.
181
00:12:03,990 --> 00:12:05,686
That's better.
182
00:12:05,725 --> 00:12:07,284
That's better.
183
00:12:10,129 --> 00:12:13,657
It's all right, it's all right.
I've done with all that now.
184
00:12:13,733 --> 00:12:16,726
OK, we're going to send
a little message on this.
185
00:12:16,769 --> 00:12:19,102
Is that all right?
186
00:12:19,172 --> 00:12:20,401
Ohhh!
187
00:12:20,440 --> 00:12:25,242
Oh, I'm sorry. I'm
sorry. All right, ssh, ssh!
188
00:12:25,278 --> 00:12:27,873
Come on now, are you ready?
189
00:12:37,790 --> 00:12:39,725
It's OK, this won't hurt.
190
00:12:59,746 --> 00:13:01,442
Well done.
191
00:13:02,482 --> 00:13:03,882
Why?
192
00:13:03,916 --> 00:13:08,286
I want them to know about you-
the real you, the you that I know.
193
00:13:08,321 --> 00:13:11,985
I want them to know
about our special bond.
194
00:13:12,025 --> 00:13:13,186
Michael...
195
00:13:14,761 --> 00:13:17,128
you don't have to kill me.
196
00:13:24,971 --> 00:13:27,964
As soon as I knew I was
going to die, I became obsessed
197
00:13:28,007 --> 00:13:31,774
with how and where
I was going to go.
198
00:13:31,811 --> 00:13:34,007
- Well, that's normal.
- Is it?
199
00:13:35,548 --> 00:13:37,540
Well, there you go.
200
00:13:37,617 --> 00:13:40,553
But, the point is, I focused
201
00:13:40,586 --> 00:13:44,387
and, when I did that, I realised I
didn't have to think about it at all.
202
00:13:44,457 --> 00:13:49,794
I already knew the exact spot
that I wanted to go to, to die.
203
00:13:54,834 --> 00:13:57,201
Where do you
want to die, Damien?
204
00:13:58,971 --> 00:14:00,872
Not here.
205
00:14:00,907 --> 00:14:04,708
Funny! Come on, serious now.
206
00:14:04,777 --> 00:14:08,873
Let's say that you've
been told you've got, ooh...
207
00:14:08,915 --> 00:14:11,146
hours to live.
208
00:14:11,217 --> 00:14:12,947
Where?
209
00:14:14,887 --> 00:14:16,355
By the sea.
210
00:14:19,992 --> 00:14:22,621
What a coincidence.
211
00:14:33,172 --> 00:14:34,970
Armed police!
212
00:14:49,789 --> 00:14:53,726
Sir. Yeah, there's some
fresh tyre marks here.
213
00:14:53,760 --> 00:14:56,195
Obviously, they've
acquired transport.
214
00:14:56,229 --> 00:14:57,993
You know what to
do, Spence, right?
215
00:14:58,030 --> 00:15:00,465
Sure. Get anything
from Hooper's files?
216
00:15:00,533 --> 00:15:02,058
We're just going through it now.
217
00:15:02,135 --> 00:15:03,135
OK.
218
00:15:03,169 --> 00:15:04,660
- OK.
- See you back at HQ.
219
00:15:08,808 --> 00:15:11,300
These are all medical reports.
220
00:15:13,413 --> 00:15:15,939
Have you got a key to this?
221
00:15:16,015 --> 00:15:19,315
- I don't know. We wouldn't have it.
- Oh.
222
00:15:19,352 --> 00:15:22,083
We're going to be some time.
You don't need to hang around.
223
00:15:22,121 --> 00:15:24,920
- OK, I'll be just outside the door.
- Thanks very much.
224
00:15:25,958 --> 00:15:27,620
What do you want?
225
00:15:28,728 --> 00:15:30,720
Do your magic, please.
226
00:15:30,763 --> 00:15:33,198
You have such faith
in me, don't you, huh?
227
00:15:33,232 --> 00:15:36,999
What makes you think I've ever
done this kind of thing before?
228
00:15:37,036 --> 00:15:39,028
No, you need to do that...
229
00:15:39,071 --> 00:15:40,300
sliding thing.
230
00:15:43,276 --> 00:15:44,276
That's good.
231
00:15:46,112 --> 00:15:48,445
Do you need help?
232
00:15:48,481 --> 00:15:49,881
No.
233
00:15:50,917 --> 00:15:52,749
Oh, shit!
234
00:15:52,785 --> 00:15:53,912
Are you all right?
235
00:15:53,953 --> 00:15:55,114
Yeah.
236
00:15:55,154 --> 00:15:56,645
Thank you.
237
00:15:58,357 --> 00:16:00,121
Aha!
238
00:16:00,159 --> 00:16:01,923
Kelleher...
239
00:16:02,895 --> 00:16:05,330
Well, the Ks are here,
but there's no Kelleher.
240
00:16:05,364 --> 00:16:08,425
These are all just medical records.
Do I need to go through all these?
241
00:16:08,468 --> 00:16:10,960
Yeah. File's missing.
242
00:16:16,976 --> 00:16:18,672
Summary form.
243
00:16:26,552 --> 00:16:29,886
Suicide risk... summary form.
244
00:16:34,527 --> 00:16:36,792
Oh, my God!
245
00:16:39,165 --> 00:16:42,067
Listen to this.
246
00:16:42,134 --> 00:16:45,593
"I began to realise there are
machines that can't be fixed,
247
00:16:45,638 --> 00:16:48,437
"that the factory was corrupt,
it wouldn't accept this fact.
248
00:16:48,474 --> 00:16:51,911
"Instead, it was finding ways to hide the
machine flaws and send them back out."
249
00:16:51,978 --> 00:16:53,037
What are you reading?
250
00:16:53,079 --> 00:16:57,107
It's a manuscript called Bad
Machines, no name attached,
251
00:16:57,149 --> 00:17:01,143
"dedicated to the victims of
violent and abusive crimes".
252
00:17:04,190 --> 00:17:07,752
"I was central to it-every time
I let a bad machine out early
253
00:17:07,793 --> 00:17:09,989
"I facilitated a new murder,
254
00:17:10,029 --> 00:17:11,554
"a new atrocity.
255
00:17:11,597 --> 00:17:17,059
"When the machine came back
in, I was part of their new crime.
256
00:17:17,136 --> 00:17:19,765
"I took control with
Paul Jackson in 2001..."
257
00:17:19,805 --> 00:17:21,364
Paul Jackson?
258
00:17:21,407 --> 00:17:24,002
"He killed a young boy
in a New Forest meadow.
259
00:17:24,043 --> 00:17:27,256
"That boy's blood will
be forever on my hands
260
00:17:27,280 --> 00:17:30,341
"because of my
part in letting him out.
261
00:17:30,416 --> 00:17:33,750
"I put Jackson in
that same meadow.
262
00:17:33,786 --> 00:17:38,747
"Then came Albert
Luckhurst in 2002.
263
00:17:38,791 --> 00:17:41,727
"A rapist who laughed
and joked about his crimes
264
00:17:41,761 --> 00:17:43,957
"when he thought
I couldn't hear him.
265
00:17:43,996 --> 00:17:46,625
"I put him in the meadow next.
266
00:17:49,335 --> 00:17:54,706
"In 2003, it was Tony
Shaw-murderer, rapist.
267
00:17:54,774 --> 00:18:00,008
"I worried they might be missed,
but no-one cared or noticed.
268
00:18:01,147 --> 00:18:05,915
"I realised I couldn't stop them
all, but I could stop some of them.
269
00:18:05,952 --> 00:18:07,750
"I chose carefully.
270
00:18:09,789 --> 00:18:12,418
"2004, Jack Furby, a rapist.
271
00:18:12,491 --> 00:18:16,485
"2005, Harry Griffin,
paedophile rapist.
272
00:18:16,529 --> 00:18:20,398
"2006, David Hyall, rapist."
273
00:18:20,433 --> 00:18:21,662
The remains in the field
274
00:18:21,734 --> 00:18:24,329
match our records for
all the missing prisoners.
275
00:18:24,370 --> 00:18:26,601
Is, um, Reading
mentioned in there?
276
00:18:26,639 --> 00:18:30,599
Well, see what you think.
277
00:18:30,643 --> 00:18:33,340
"There was one bad machine
who was in the factory,
278
00:18:33,412 --> 00:18:36,041
"but he wasn't here to
be fixed-he was running it.
279
00:18:36,082 --> 00:18:38,415
"His head didn't work.
280
00:18:38,451 --> 00:18:40,181
"I took it off him.
281
00:18:40,252 --> 00:18:42,847
- "He was my first."
- Nice
282
00:18:42,888 --> 00:18:46,757
Could Hooper have written this? It
doesn't sound like the work of an academic,
283
00:18:46,792 --> 00:18:48,556
more of an
adolescent ring about it.
284
00:18:48,594 --> 00:18:52,588
Well, yes, if Hooper is suffering
from dissociative identity disorder.
285
00:18:52,632 --> 00:18:57,161
The illness is usually triggered
by some traumatic event,
286
00:18:57,203 --> 00:19:01,664
and if, in Hooper's case, that event
happened during his adolescence,
287
00:19:01,707 --> 00:19:04,370
then his alter ego
would lock at that age.
288
00:19:04,410 --> 00:19:07,073
I mean, the killing Hooper
isn't the Hooper we'd know.
289
00:19:07,113 --> 00:19:10,015
The killing Hooper
is hurt, he's vengeful.
290
00:19:10,049 --> 00:19:12,951
This is a contradiction to
me, because Reading's murder
291
00:19:12,985 --> 00:19:15,147
is controlled,
clinical, intelligent.
292
00:19:15,187 --> 00:19:18,180
Now you're talking about the
work of a troubled teenager.
293
00:19:18,257 --> 00:19:21,750
- Could he have more than one personality?
- Yes, many.
294
00:19:21,794 --> 00:19:24,889
The stress at the
moment of the killing
295
00:19:24,930 --> 00:19:29,163
could have unleashed these
other alter egos. And don't forget,
296
00:19:29,201 --> 00:19:33,696
Hooper may not even be aware of
the actions of his other personalities.
297
00:19:33,773 --> 00:19:37,073
So it's feasible Hooper
did commit the murders,
298
00:19:37,109 --> 00:19:38,805
perhaps with the
help of Kelleher.
299
00:19:38,844 --> 00:19:41,712
- There's consistency in the killings.
- Which is?
300
00:19:41,747 --> 00:19:43,545
A blunt-force
trauma to the skull.
301
00:19:43,616 --> 00:19:48,111
Well, you'd better
have that, I'm afraid.
302
00:19:48,154 --> 00:19:50,350
Yeah, we've both
touched it. I'm sorry.
303
00:19:50,389 --> 00:19:51,389
Thank you very much
304
00:19:51,457 --> 00:19:54,621
Hooper isn't the only person
to have known all these victims.
305
00:19:54,694 --> 00:19:57,391
Every single one of them
made a complaint against Pike.
306
00:19:57,430 --> 00:20:00,559
He's already a suspect
for the Reading murder.
307
00:20:00,599 --> 00:20:03,728
Pike could've told Kelleher
where to find Hooper.
308
00:20:03,769 --> 00:20:06,481
Kelleher could've killed him in the
toilets. He had a blade, opportunity.
309
00:20:06,505 --> 00:20:07,683
He left him alive.
310
00:20:07,707 --> 00:20:10,233
- Yeah.
- OK. So where is he now?
311
00:20:10,276 --> 00:20:12,404
- Still in the hospital. Yeah?
- Bring him in.
312
00:20:12,445 --> 00:20:14,038
OK. Yeah?
313
00:20:14,080 --> 00:20:16,345
What? OK.
314
00:20:16,415 --> 00:20:19,317
Hooper's phone's
just been switched on.
315
00:20:19,351 --> 00:20:20,979
They're getting a fix on it now.
316
00:20:24,090 --> 00:20:26,389
Rutland House.
317
00:20:26,425 --> 00:20:28,121
That's Owens' place.
318
00:20:28,160 --> 00:20:30,391
What's he doing there?
319
00:20:30,429 --> 00:20:32,796
Don't know.
320
00:20:32,832 --> 00:20:35,825
You get over there.
I'll bring in Pike.
321
00:20:49,815 --> 00:20:51,477
Ah!
322
00:20:51,517 --> 00:20:54,544
Ooh! Fresh air!
323
00:20:55,588 --> 00:20:58,057
Not a soul about.
324
00:20:58,090 --> 00:21:01,720
So romantic! Come on.
325
00:21:03,496 --> 00:21:05,021
Go on. Down you go.
326
00:21:14,106 --> 00:21:15,699
What do you want?
327
00:21:15,775 --> 00:21:19,007
Police! Open up!
Come on, open up now!
328
00:21:21,547 --> 00:21:22,913
Where's Hooper and Kelleher?
329
00:21:22,948 --> 00:21:24,025
- Why would...?
- Where are they?
330
00:21:24,049 --> 00:21:25,347
Why would they be here?!
331
00:21:29,989 --> 00:21:31,548
Move! Move, move, move!
332
00:21:42,001 --> 00:21:45,199
It was me. And him.
333
00:21:45,237 --> 00:21:47,672
- Wasn’t it?
- Yeah.
334
00:21:47,706 --> 00:21:49,265
Back off! KELLEHER: We did it.
335
00:21:49,308 --> 00:21:53,006
We killed old Pigface Reading.
336
00:21:53,045 --> 00:21:56,607
But you want to know who did all
the others up in the meadow, right?
337
00:21:56,649 --> 00:21:58,880
Well, guess what?
338
00:21:58,918 --> 00:22:01,854
It was him.
339
00:22:01,887 --> 00:22:03,753
Imagine that, huh?
340
00:22:03,789 --> 00:22:05,519
Doc Hooper, serial killer.
341
00:22:07,092 --> 00:22:08,754
Well, got to go now.
342
00:22:08,794 --> 00:22:10,922
Got places to go, things to do.
343
00:22:12,598 --> 00:22:14,066
Say bye-bye.
344
00:22:15,968 --> 00:22:17,231
Bye-bye.
345
00:22:17,269 --> 00:22:21,206
Owens claims he had no idea
how the phone got into his office.
346
00:22:21,240 --> 00:22:23,641
And you believe him?
347
00:22:23,676 --> 00:22:26,202
Well, the back door
was wide open, so...
348
00:22:27,313 --> 00:22:28,542
OK.
349
00:22:31,350 --> 00:22:33,182
Do you believe a word
of that confession?
350
00:22:33,252 --> 00:22:34,880
No. Hooper's
definitely a hostage.
351
00:22:34,920 --> 00:22:36,946
He's not in control
of the situation.
352
00:22:36,989 --> 00:22:40,790
There's an intelligence behind this,
and not just Kelleher, someone else.
353
00:22:40,826 --> 00:22:43,318
This is to close
the book on Hooper.
354
00:22:43,362 --> 00:22:46,389
The fact that this
guy is still alive
355
00:22:46,432 --> 00:22:49,960
is what makes me more
and more suspicious.
356
00:22:51,604 --> 00:22:54,699
We've got to rule him in
or out. What do you think?
357
00:22:55,841 --> 00:22:57,434
Sorry. What?
358
00:22:57,476 --> 00:22:58,967
Is he in or out?
359
00:22:59,011 --> 00:23:02,004
Oh, well, due to
circumstantial factors, he's in.
360
00:23:03,649 --> 00:23:05,880
OK. Let's do it.
361
00:23:08,454 --> 00:23:11,720
I'm not happy. Dragging
me out of hospital...
362
00:23:11,757 --> 00:23:14,283
Shut up. What amazes
me is that you're still alive.
363
00:23:14,326 --> 00:23:15,326
How do you mean?
364
00:23:15,361 --> 00:23:17,796
You should be dead.
Kelleher should've killed you,
365
00:23:17,830 --> 00:23:21,460
- all the beatings that you dished out.
- I don't know what you're talking about.
366
00:23:21,533 --> 00:23:24,765
You don't, huh? Paul Jackson
made a complaint against you.
367
00:23:24,803 --> 00:23:27,068
Yes. A false complaint.
368
00:23:27,106 --> 00:23:30,235
False complaint. Hm.
369
00:23:30,276 --> 00:23:34,873
Albert Luckhurst,
Anthony Shaw, Jack Furby,
370
00:23:34,914 --> 00:23:37,713
Harry Griffin, David Hyall.
371
00:23:37,750 --> 00:23:41,482
They also issued
complaints-false, I presume?
372
00:23:41,520 --> 00:23:43,318
- Of course they were.
- Of course.
373
00:23:43,355 --> 00:23:45,483
Well, all these men are dead.
374
00:23:46,492 --> 00:23:51,157
I found them in a field,
buried in a field, the same field.
375
00:23:51,196 --> 00:23:54,166
The interesting thing is that
the complaints made against you
376
00:23:54,199 --> 00:23:56,395
and Governor Reading
aren't exactly the same.
377
00:23:56,435 --> 00:24:00,429
No, they're just...
just slightly different.
378
00:24:00,472 --> 00:24:03,169
The ones against you are
for beating the prisoners,
379
00:24:03,208 --> 00:24:05,200
the ones against
Governor Reading
380
00:24:05,244 --> 00:24:07,543
are for "cruel and
unusual punishment".
381
00:24:07,613 --> 00:24:09,275
I can only guess
what that means.
382
00:24:09,315 --> 00:24:13,878
I presume that you got these men
in, softened them up by beating them
383
00:24:13,919 --> 00:24:17,185
and that Governor Reading
then tortured them sexually.
384
00:24:18,390 --> 00:24:21,121
Were you revolted by that?
385
00:24:21,160 --> 00:24:23,561
Did that repulse you?
386
00:24:23,595 --> 00:24:27,430
Did you want to take revenge on
Governor Reading? Did you want to kill him?
387
00:24:28,867 --> 00:24:32,065
Or did you sit there,
watch and masturbate?
388
00:24:32,137 --> 00:24:34,629
I don't have to listen to this.
389
00:24:36,008 --> 00:24:38,603
Where are you going,
eh? I'm not a prisoner!
390
00:24:38,644 --> 00:24:40,476
- You are now.
- Where are you taking me?
391
00:24:40,512 --> 00:24:43,038
To a cell. That's what
happens, prisoners go to cells.
392
00:24:43,082 --> 00:24:44,550
Get your filthy hands off me!
393
00:24:44,616 --> 00:24:45,616
Shut it, toe-rag!
394
00:24:45,651 --> 00:24:47,882
Simple system for simple people.
395
00:24:50,889 --> 00:24:53,222
Don't you dare shut that door!
396
00:24:53,292 --> 00:24:54,783
It's not him.
397
00:24:54,827 --> 00:24:56,352
Boyd!
398
00:24:56,395 --> 00:24:59,365
Boyd, let me out!
399
00:24:59,398 --> 00:25:00,525
Boyd!
400
00:25:06,605 --> 00:25:09,234
You resisted.
401
00:25:09,274 --> 00:25:13,439
Yes, I like that. That's good.
402
00:25:13,479 --> 00:25:15,243
I've had some guys who...
403
00:25:15,280 --> 00:25:18,842
you know, when they
see the finishing-line,
404
00:25:18,884 --> 00:25:21,683
they try to pacify me.
405
00:25:22,721 --> 00:25:25,088
No, no, no. But you...
406
00:25:27,393 --> 00:25:30,795
you... were my best.
407
00:25:33,232 --> 00:25:36,634
Well, it should be
some consolation for you
408
00:25:36,668 --> 00:25:40,833
to know that you've made a
dying man very, very happy.
409
00:25:43,242 --> 00:25:44,870
Oh, well,
410
00:25:44,910 --> 00:25:48,506
the tide is coming in. Ha-ha!
411
00:25:48,547 --> 00:25:51,107
There's work to be done.
412
00:26:38,230 --> 00:26:39,630
Oh, my God!
413
00:26:41,400 --> 00:26:42,834
Boyd!
414
00:26:44,536 --> 00:26:48,029
- I got the DNA back from Julie's penguin.
- Hooper's not the father?
415
00:26:48,073 --> 00:26:50,474
No, but there's something
much more important.
416
00:26:50,509 --> 00:26:53,343
- Cathy's not the mother?
- No, she is, but she's also her sister.
417
00:26:54,413 --> 00:26:58,851
Cathy is Julie's
mother and her sister.
418
00:27:04,723 --> 00:27:06,385
If you don't do it, I will.
419
00:27:11,396 --> 00:27:13,592
Would you like to sit
there please, Cathy?
420
00:27:15,534 --> 00:27:17,366
Have you found Damien?
421
00:27:17,402 --> 00:27:19,633
No, no, no. No, not yet.
422
00:27:22,441 --> 00:27:26,674
Cathy, I want to talk to
you about your father.
423
00:27:31,116 --> 00:27:33,244
You see, we know.
424
00:27:34,953 --> 00:27:36,319
Know?
425
00:27:36,355 --> 00:27:38,449
Yes.
426
00:27:38,490 --> 00:27:41,324
We... found some of
your daughter's hair
427
00:27:41,360 --> 00:27:43,226
- and we had it tested for DNA.
- Stop.
428
00:27:43,295 --> 00:27:45,628
No, we have to talk about this.
429
00:27:45,697 --> 00:27:47,529
No, we don't.
430
00:27:48,567 --> 00:27:50,832
All of this started with
you wanting to find
431
00:27:50,869 --> 00:27:52,667
the killer of my
father, correct?
432
00:27:52,704 --> 00:27:54,263
Yes.
433
00:27:54,306 --> 00:27:56,002
Well, you can stop.
434
00:27:58,911 --> 00:28:00,743
I killed him.
435
00:28:05,651 --> 00:28:08,712
Cathy, I need you to
tell me what happened.
436
00:28:14,159 --> 00:28:16,754
I was home from
school for the weekend.
437
00:28:18,630 --> 00:28:23,159
It was my time of the
month but I'd missed it, so I...
438
00:28:23,202 --> 00:28:27,902
did one of those home
tests and it was positive.
439
00:28:37,316 --> 00:28:38,807
Well?
440
00:28:40,986 --> 00:28:42,887
I'll have it dealt with.
441
00:28:45,857 --> 00:28:48,156
We'll say no more about it.
442
00:28:48,193 --> 00:28:50,822
I told him I was keeping it
443
00:28:50,896 --> 00:28:53,195
and he just...
444
00:28:53,232 --> 00:28:55,667
he just turned away.
445
00:28:58,971 --> 00:29:00,906
I realised...
446
00:29:00,973 --> 00:29:02,999
that I meant nothing to him.
447
00:29:07,145 --> 00:29:08,636
And then...
448
00:29:12,451 --> 00:29:14,147
And then?
449
00:29:16,955 --> 00:29:19,584
Then...
450
00:29:19,625 --> 00:29:21,958
he told me to get
ready for bed...
451
00:29:23,595 --> 00:29:26,793
that we were going
to have an early night.
452
00:29:32,871 --> 00:29:34,806
I understand.
453
00:29:36,475 --> 00:29:40,810
But I wasn't going to
let him touch me again,
454
00:29:40,846 --> 00:29:42,872
or my baby...
455
00:29:42,914 --> 00:29:44,883
so I...
456
00:29:44,916 --> 00:29:47,681
grabbed the nearest
thing to me and I...
457
00:29:50,255 --> 00:29:51,689
No!
458
00:29:59,731 --> 00:30:03,964
I didn't mean to kill him,
I only wanted to, um...
459
00:30:04,002 --> 00:30:06,767
Stop him?
460
00:30:06,805 --> 00:30:08,273
Yes.
461
00:30:10,409 --> 00:30:12,378
Does that sound right?
462
00:30:12,411 --> 00:30:15,347
Well, it fits with the
first blow, yeah, but...
463
00:30:15,414 --> 00:30:19,909
What about the other blows, Grace?
You've got to mention the head.
464
00:30:19,951 --> 00:30:21,715
Then what happened?
465
00:30:24,389 --> 00:30:25,880
Then...
466
00:30:28,293 --> 00:30:31,024
then he was dead.
467
00:30:31,096 --> 00:30:33,122
No, Cathy.
468
00:30:34,666 --> 00:30:39,434
You didn't decapitate your
father-someone else was involved.
469
00:30:39,471 --> 00:30:43,203
Someone who came along and
made it look like a revenge killing.
470
00:30:45,610 --> 00:30:48,011
I need to know who that was.
471
00:30:49,214 --> 00:30:53,481
Why? All they did was help me.
472
00:30:55,520 --> 00:30:59,184
Who was it? Pike?
473
00:30:59,257 --> 00:31:00,691
Pike?
474
00:31:03,495 --> 00:31:05,327
No.
475
00:31:06,665 --> 00:31:09,863
What about Hooper? His
DNA's all over the manuscript.
476
00:31:09,935 --> 00:31:12,564
Of course it is-he read it.
477
00:31:12,604 --> 00:31:14,698
It doesn't matter who it was.
478
00:31:14,773 --> 00:31:17,072
Can you... get me the skull?
479
00:31:17,109 --> 00:31:19,442
I was the one who killed him.
480
00:31:19,478 --> 00:31:25,475
Yeah. Cathy, look, I know
how hard this is for you, but it's...
481
00:31:31,056 --> 00:31:32,922
Hello, Cathy.
482
00:31:36,161 --> 00:31:38,221
I want to ask you
some questions.
483
00:31:40,432 --> 00:31:43,402
You said you killed your
father with a blow to the head.
484
00:31:43,435 --> 00:31:44,435
Yes.
485
00:31:44,469 --> 00:31:46,438
What implement did you use?
486
00:31:46,471 --> 00:31:47,495
A trophy.
487
00:31:47,572 --> 00:31:49,632
- Was he facing you when you hit him?
- No.
488
00:31:49,708 --> 00:31:51,301
- So you hit him from behind?
- Yes.
489
00:31:51,376 --> 00:31:52,867
How many times did you hit him?
490
00:31:52,911 --> 00:31:54,345
- Once.
- Are you sure about that?
491
00:31:54,413 --> 00:31:56,109
Yes.
492
00:31:58,750 --> 00:32:00,082
Thank you.
493
00:32:08,894 --> 00:32:10,954
Oh, God!
494
00:32:13,331 --> 00:32:15,926
This is your blow to
the head, the first blow.
495
00:32:15,967 --> 00:32:18,562
It's a severe blow, it fractured
the skull, but didn't kill him.
496
00:32:18,603 --> 00:32:20,834
- It did.
- No, it didn't.
497
00:32:20,872 --> 00:32:23,273
These two blows to
the front of the skull,
498
00:32:23,308 --> 00:32:26,745
administered while he was on
his back, these are the fatal blows.
499
00:32:26,812 --> 00:32:28,713
So did you kneel
over him and hit him
500
00:32:28,747 --> 00:32:30,943
- two more times with the trophy?
- No. No.
501
00:32:31,016 --> 00:32:32,040
You didn't.
502
00:32:32,083 --> 00:32:34,518
So you thought
this blow killed him?
503
00:32:34,553 --> 00:32:37,455
So in your panic and confusion,
which is understandable,
504
00:32:37,489 --> 00:32:39,549
you called someone
to help you, a friend,
505
00:32:39,591 --> 00:32:44,427
who came over and suggested you go
bowling so you'd have a credible alibi.
506
00:32:44,496 --> 00:32:48,957
Then, by the time you'd come
home, it'd all be dealt with.
507
00:32:49,000 --> 00:32:51,401
This person that you called,
508
00:32:51,436 --> 00:32:53,462
this friend,
509
00:32:53,505 --> 00:32:56,839
they let you believe for years
that you killed your father.
510
00:32:58,710 --> 00:33:02,044
But you didn't kill
your father, Cathy...
511
00:33:02,080 --> 00:33:04,208
they killed your father.
512
00:33:06,651 --> 00:33:08,279
Who was it?
513
00:33:12,123 --> 00:33:13,386
Cathy.
514
00:33:15,627 --> 00:33:20,258
Cathy, if we're to have any
hope of finding Damien alive...
515
00:33:21,833 --> 00:33:24,200
you have to tell us who it is.
516
00:33:32,043 --> 00:33:33,739
Linda Cummings.
517
00:33:38,250 --> 00:33:39,718
What happened?
518
00:34:02,974 --> 00:34:05,068
You need to get out of here.
519
00:34:05,110 --> 00:34:07,739
Is there somewhere you
can go? Somewhere public?
520
00:34:07,812 --> 00:34:09,872
- Yes.
- Go.
521
00:34:09,915 --> 00:34:10,915
- But...
- Go.
522
00:34:10,949 --> 00:34:12,884
When you come home,
you'll find your father
523
00:34:12,918 --> 00:34:14,784
and you'll call the police.
524
00:34:16,087 --> 00:34:19,387
You understand what
I'm saying to you?
525
00:34:19,457 --> 00:34:21,153
Yes.
526
00:34:21,192 --> 00:34:22,319
Go.
527
00:34:35,440 --> 00:34:36,440
I left!
528
00:34:36,474 --> 00:34:39,444
Yes, I went round-
I never harmed him.
529
00:34:39,477 --> 00:34:41,446
I told Cathy to go,
530
00:34:41,479 --> 00:34:46,474
I broke the lock on the front door,
I made it look like a burglary, I left.
531
00:34:46,518 --> 00:34:50,148
So, you used to baby-sit
Cathy when she was young?
532
00:34:50,188 --> 00:34:51,315
Yeah, when she was 12.
533
00:34:51,356 --> 00:34:54,383
Why didn't you tell the original
investigation that you were at the scene?
534
00:34:54,426 --> 00:34:57,794
Isn't it obvious? I
was protecting Cathy.
535
00:35:00,131 --> 00:35:02,032
No, that's not obvious.
536
00:35:02,067 --> 00:35:04,832
Father left home
when you were five,
537
00:35:04,869 --> 00:35:08,306
mother died when you were
11, five different foster homes
538
00:35:08,373 --> 00:35:11,172
between your mother's
death until you were aged 16.
539
00:35:11,209 --> 00:35:12,677
Unmarried, no children.
540
00:35:13,812 --> 00:35:15,610
IQ of 170.
541
00:35:15,647 --> 00:35:17,741
Why would somebody
with an IQ that high
542
00:35:17,816 --> 00:35:21,253
become a prison officer and choose
to work in a sex offenders' unit?
543
00:35:21,286 --> 00:35:23,755
I mean, why? Is it because
you feel at home there?
544
00:35:23,788 --> 00:35:26,257
You feel comfortable
among those people? Or...
545
00:35:27,792 --> 00:35:30,819
or do you want to
be close to your prey?
546
00:35:30,895 --> 00:35:34,991
You know, the people
that you toy with. Hm?
547
00:35:37,168 --> 00:35:39,399
Right.
548
00:35:39,437 --> 00:35:40,564
Eight bodies.
549
00:35:43,008 --> 00:35:45,239
Six, seven, eight bodies.
550
00:35:45,276 --> 00:35:47,802
Seven in the
field, plus Reading.
551
00:35:47,846 --> 00:35:49,838
You play chess, don't you?
552
00:35:54,319 --> 00:35:55,753
You do?
553
00:35:55,787 --> 00:35:56,846
Yeah.
554
00:35:56,888 --> 00:35:58,083
Eight pawns.
555
00:35:58,123 --> 00:36:00,024
And the manuscript here,
556
00:36:00,091 --> 00:36:03,289
I mean, you're intelligent
enough to have written this.
557
00:36:03,328 --> 00:36:07,390
It incriminates Hooper, but
somehow it just doesn't...
558
00:36:07,432 --> 00:36:10,129
It doesn't work for me.
It's like unfinished business.
559
00:36:10,168 --> 00:36:11,864
Did the discovery
of Reading's head
560
00:36:11,936 --> 00:36:14,405
make you change your
game, improvise a variation?
561
00:36:14,439 --> 00:36:16,431
You could sacrifice
whoever you wanted-
562
00:36:16,474 --> 00:36:18,238
you got eight of them, right?
563
00:36:18,276 --> 00:36:20,507
It didn't matter as
long as you get Kelleher
564
00:36:20,545 --> 00:36:23,913
to the end of the board
to checkmate Hooper.
565
00:36:25,450 --> 00:36:28,545
I have no idea what
you're talking about!
566
00:36:28,586 --> 00:36:29,586
And Ryan.
567
00:36:29,654 --> 00:36:33,421
Ryan is Kelleher's alibi for Reading's
murder, so, did you take out Ryan?
568
00:36:35,560 --> 00:36:38,826
Or did you watch as
Kelleher took him out?
569
00:36:38,897 --> 00:36:42,766
It doesn't matter as long as he's
taken out... he had to go, didn't he?
570
00:36:42,801 --> 00:36:44,633
Didn't he?
571
00:36:44,669 --> 00:36:46,797
- And the phone.
- What phone?
572
00:36:49,874 --> 00:36:51,843
The phone. We got a
text from Ryan's phone,
573
00:36:51,876 --> 00:36:54,471
saying it was from
Kelleher, at 16.32.
574
00:36:54,512 --> 00:36:57,812
We know that the dog
tracked the scent from Kelleher
575
00:36:57,849 --> 00:37:00,717
from the field, never
came back to the cabin.
576
00:37:00,752 --> 00:37:03,330
- I don't know anything about a phone.
- The phone was in the cabin.
577
00:37:03,354 --> 00:37:07,485
I was tied up and locked in a room. I
have no idea how a phone got in there.
578
00:37:07,525 --> 00:37:11,018
No, I suppose not. And somebody
could've come in and used Ryan's phone,
579
00:37:11,096 --> 00:37:14,032
pretended it was
Kelleher and texted.
580
00:37:14,065 --> 00:37:17,035
Or... you did it.
581
00:37:32,117 --> 00:37:35,952
You could've gone out of the
door, padlocked it from the outside,
582
00:37:35,987 --> 00:37:39,287
walked round the building,
climbed in through the window,
583
00:37:39,324 --> 00:37:41,953
gagged yourself, cuffed
yourself to the bed.
584
00:37:41,993 --> 00:37:45,555
Are you seriously
accusing me of this?!
585
00:37:46,765 --> 00:37:50,327
How are you
communicating with Kelleher?
586
00:37:50,368 --> 00:37:54,169
How are you manipulating
him to play your game?
587
00:37:54,205 --> 00:37:56,697
I want to talk to a lawyer.
588
00:37:56,775 --> 00:37:58,175
I'm sure you do.
589
00:37:59,711 --> 00:38:02,738
Sir, sorry to interrupt.
590
00:38:02,814 --> 00:38:04,282
We've found Hooper.
591
00:38:06,017 --> 00:38:07,485
Alive?
592
00:38:07,519 --> 00:38:08,987
Yeah.
593
00:38:11,289 --> 00:38:13,781
I haven't finished with you yet.
594
00:39:23,294 --> 00:39:24,887
Got it.
595
00:39:24,929 --> 00:39:26,022
Thanks. Let's go.
596
00:39:26,097 --> 00:39:28,066
West Wittering, south coast.
597
00:39:30,001 --> 00:39:32,266
Next right.
598
00:39:32,337 --> 00:39:33,805
A36 south.
599
00:39:50,488 --> 00:39:52,457
You want to know, don't you?
600
00:39:52,490 --> 00:39:55,221
You want to know why
I'm taking you with me.
601
00:39:55,293 --> 00:39:56,386
Yes.
602
00:39:56,427 --> 00:39:58,555
Well, you see...
603
00:40:00,131 --> 00:40:02,327
I know.
604
00:40:02,367 --> 00:40:06,896
All that time you spent listening
to me, I know that you enjoyed it.
605
00:40:08,473 --> 00:40:10,408
Don't lie to me now.
606
00:40:12,210 --> 00:40:13,906
I'm sorry.
607
00:40:13,945 --> 00:40:15,607
It's OK.
608
00:40:15,647 --> 00:40:17,912
Don't apologise. Oh, it's OK.
609
00:40:19,517 --> 00:40:23,079
I know what's happened to you.
610
00:40:23,121 --> 00:40:27,991
So many years of
listening to people like me,
611
00:40:28,026 --> 00:40:29,722
it's polluted your brain,
612
00:40:29,761 --> 00:40:33,562
the sewage has seeped into
your soul, and you've become...
613
00:40:35,800 --> 00:40:37,826
you've become one of us.
614
00:40:39,404 --> 00:40:41,771
I have a child who
depends on me.
615
00:40:41,806 --> 00:40:43,001
Oh.
616
00:40:43,041 --> 00:40:45,272
And what? I'm supposed to care?
617
00:40:45,310 --> 00:40:47,279
Yes.
618
00:40:47,312 --> 00:40:49,110
No.
619
00:40:50,915 --> 00:40:55,785
How long do you think it's going
to be, before it washes over you?
620
00:40:55,853 --> 00:40:58,652
I don't know.
621
00:41:02,360 --> 00:41:05,489
I love you... so much.
622
00:41:06,564 --> 00:41:07,827
Mm-hm...
623
00:41:09,467 --> 00:41:12,232
Mm, I love you so much!
624
00:41:47,105 --> 00:41:50,166
Forget it, just go and look
for Hooper. Where's Hooper?
625
00:41:50,208 --> 00:41:52,302
Where's Hooper?
Come on, wake up!
626
00:41:52,377 --> 00:41:56,007
Get him in the ambulance, I want
him talking, all right? Wake him up!
627
00:41:56,047 --> 00:41:57,913
Mind yourself! Mind!
628
00:42:00,585 --> 00:42:02,918
Where's Hooper?
Come on, wake up!
629
00:42:06,391 --> 00:42:08,223
Tried to kill
himself on this stuff.
630
00:42:08,393 --> 00:42:09,393
- Morphine.
- Yeah.
631
00:42:09,427 --> 00:42:11,487
Do you think he's
out there somewhere?
632
00:42:12,530 --> 00:42:14,021
I don't know.
633
00:42:14,065 --> 00:42:15,226
- Keep looking.
- OK.
634
00:42:18,469 --> 00:42:20,267
Give me five minutes.
635
00:42:20,304 --> 00:42:22,068
Out! Get out!
636
00:42:23,307 --> 00:42:24,468
Close the doors.
637
00:42:27,678 --> 00:42:29,704
Aaaargh!
638
00:42:29,747 --> 00:42:32,478
Oh, my God!
639
00:42:32,517 --> 00:42:34,679
Where's Hooper?
Hooper? Where's Hooper?
640
00:42:35,953 --> 00:42:38,286
- Tell me, where is he?
- Ohh!
641
00:42:39,323 --> 00:42:41,121
Pain. In pain?
642
00:42:43,828 --> 00:42:45,091
See this?
643
00:42:45,129 --> 00:42:46,153
Give it to me.
644
00:42:46,197 --> 00:42:47,859
You want this?
645
00:42:47,932 --> 00:42:51,926
You give, I give.
Where's Hooper?
646
00:42:51,969 --> 00:42:53,369
Dead.
647
00:42:53,404 --> 00:42:54,404
Buried.
648
00:42:54,439 --> 00:42:56,806
Out there.
649
00:42:56,841 --> 00:42:58,833
On the beach? You
buried him on the beach?
650
00:42:58,876 --> 00:42:59,876
Yes.
651
00:42:59,911 --> 00:43:02,608
How did Linda get hold
of Hooper for you? Yeah?
652
00:43:02,647 --> 00:43:04,707
How did she deliver
Hooper to you?
653
00:43:06,451 --> 00:43:10,252
She always wins.
654
00:43:10,288 --> 00:43:12,757
Always.
655
00:43:19,163 --> 00:43:21,564
Why can't I beat you?
656
00:43:25,069 --> 00:43:26,867
It's not complicated.
657
00:43:29,073 --> 00:43:31,474
You see, you're playing
the game in stages.
658
00:43:31,509 --> 00:43:34,343
So you've got your opening
moves and your middle moves,
659
00:43:34,412 --> 00:43:37,109
and you're hoping that by
the time it comes to the crunch,
660
00:43:37,148 --> 00:43:38,616
there'll be some opportunity
661
00:43:38,649 --> 00:43:40,641
for you to take advantage of.
662
00:43:45,923 --> 00:43:47,949
That's how everyone plays.
663
00:43:47,992 --> 00:43:49,153
Not me.
664
00:43:49,193 --> 00:43:52,027
You see, I know my endgame
before I make my first move.
665
00:43:52,096 --> 00:43:57,535
So every move I make, simply
moves me closer to my final move.
666
00:44:03,107 --> 00:44:06,271
You never take any of my pieces.
667
00:44:06,310 --> 00:44:08,074
I give them to you.
668
00:44:08,112 --> 00:44:13,073
To move you out of my way so
that I can get to where I need to be-
669
00:44:13,117 --> 00:44:14,847
my last move.
670
00:44:21,759 --> 00:44:23,227
Checkmate.
671
00:44:32,436 --> 00:44:34,632
I see your endgame.
672
00:44:34,672 --> 00:44:36,766
It's not very pretty.
673
00:44:36,807 --> 00:44:39,174
Huh, tell me
something I don't know
674
00:44:57,929 --> 00:45:01,457
I watched my
mother die of cancer.
675
00:45:01,532 --> 00:45:04,593
She was twisting
in hell for days.
676
00:45:04,635 --> 00:45:07,833
Oh. Morphine didn't work?
677
00:45:07,872 --> 00:45:10,569
I'm sure it would've
worked if I'd given it to her.
678
00:45:14,712 --> 00:45:18,513
You think there won't be someone
happy to see you die in agony?
679
00:45:18,549 --> 00:45:21,383
Yeah, there might be one or two.
680
00:45:21,452 --> 00:45:24,149
I could sell tickets
to your deathbed.
681
00:45:24,188 --> 00:45:26,248
Oh, really?
682
00:45:26,290 --> 00:45:28,816
What did you hear?
683
00:45:28,893 --> 00:45:29,893
Enough to know
684
00:45:29,927 --> 00:45:32,954
that you won't go for the big
sleep in the arms of Morpheus.
685
00:45:32,997 --> 00:45:34,465
And who's going to do it?
686
00:45:34,532 --> 00:45:35,532
Pike.
687
00:45:39,437 --> 00:45:41,599
Of course, that's if you
decide to go that route.
688
00:45:41,639 --> 00:45:44,973
Oh! Do I have a choice?
689
00:45:46,077 --> 00:45:51,209
What if you could imagine your own
perfect endgame and make it happen?
690
00:45:58,055 --> 00:46:01,150
You have no idea what mine...
691
00:46:01,192 --> 00:46:03,593
Oh, I think I do.
692
00:46:03,628 --> 00:46:06,223
You see, I know why
you kill the men you rape.
693
00:46:08,432 --> 00:46:11,527
But he doesn't, does he?
694
00:46:11,569 --> 00:46:12,867
- Who?
- Don't do that.
695
00:46:14,305 --> 00:46:16,638
Not with me.
696
00:46:16,674 --> 00:46:19,166
I see how you look at him,
697
00:46:19,210 --> 00:46:22,305
when you think no-one
else is looking at you.
698
00:46:22,346 --> 00:46:23,905
It's OK.
699
00:46:23,948 --> 00:46:26,144
Like I said,
700
00:46:26,217 --> 00:46:31,781
I understand the desire to take
someone, to take them completely.
701
00:46:34,759 --> 00:46:36,284
Who are you?
702
00:46:37,828 --> 00:46:41,026
I am the other way, Mick.
703
00:46:43,234 --> 00:46:46,932
I'm the person to give
you the end you dream of.
704
00:46:48,839 --> 00:46:50,865
To have the man you desire...
705
00:46:54,245 --> 00:46:55,713
to take him...
706
00:46:59,950 --> 00:47:01,748
take him slowly...
707
00:47:06,457 --> 00:47:08,483
to take his life...
708
00:47:10,361 --> 00:47:13,763
and then take your own.
709
00:47:15,933 --> 00:47:18,334
On your own terms.
710
00:47:23,908 --> 00:47:27,174
She needed my
help to set up Hooper.
711
00:47:27,211 --> 00:47:29,476
She planned it all.
712
00:47:29,513 --> 00:47:31,948
She gave me the blade.
713
00:47:34,318 --> 00:47:36,446
She planted the manuscript.
714
00:47:38,055 --> 00:47:40,684
She told me where
to find Hooper.
715
00:47:42,360 --> 00:47:45,558
All I had to do was
to get his confession.
716
00:47:49,867 --> 00:47:52,598
Please give it to
me now, please.
717
00:47:53,838 --> 00:47:56,069
You want some of
this now, do you?
718
00:47:56,107 --> 00:47:58,576
You're going to have to
tell me who killed Ryan.
719
00:48:00,311 --> 00:48:02,246
Who killed Ryan?
720
00:48:02,279 --> 00:48:03,508
Linda.
721
00:48:03,547 --> 00:48:07,211
- Linda killed Ryan. How did she kill him?
- With the shovel.
722
00:48:07,251 --> 00:48:08,251
She hit him?
723
00:48:08,285 --> 00:48:09,378
With the shovel?
724
00:48:09,453 --> 00:48:11,081
She hit him with the shovel.
725
00:48:11,122 --> 00:48:12,488
Where... where is it now?
726
00:48:12,523 --> 00:48:14,321
What do you think?
727
00:48:14,358 --> 00:48:16,122
- Give me some, please.
- Where is it now?
728
00:48:16,160 --> 00:48:17,958
- Please.
- Where is it now?!
729
00:48:17,995 --> 00:48:19,930
It's on the beach!
730
00:48:19,964 --> 00:48:21,432
- It's on the beach?
- Yes.
731
00:48:21,465 --> 00:48:23,195
Please, give it to me.
732
00:48:23,234 --> 00:48:24,463
You want some of this now?
733
00:48:24,535 --> 00:48:26,128
- Yes. It hurts.
- You want this?
734
00:48:28,406 --> 00:48:30,307
Oh, no!
735
00:48:30,374 --> 00:48:32,172
No! No!
736
00:48:32,209 --> 00:48:37,546
You bastard!
737
00:48:37,615 --> 00:48:39,709
Go get that shovel.
738
00:49:23,327 --> 00:49:26,525
Her DNA was on the
shovel with Ryan's blood.
739
00:49:26,564 --> 00:49:28,658
Which only implies
she's an accessory.
740
00:49:28,732 --> 00:49:30,360
Well...
741
00:49:30,401 --> 00:49:32,881
- What about Kelleher's statement?
- Hardly a reliable witness.
742
00:49:33,037 --> 00:49:35,302
She did admit to being at
the scene of Reading's murder.
743
00:49:35,372 --> 00:49:38,570
So, forensically, we can't prove
she killed Reading or Ryan?
744
00:49:38,609 --> 00:49:39,609
No.
745
00:49:39,643 --> 00:49:43,205
So the best we've got is
perverting the course of justice,
746
00:49:43,247 --> 00:49:45,341
assisting the
escape of a convict.
747
00:49:45,416 --> 00:49:47,385
What's that going to
get her? Ten years?
748
00:49:47,451 --> 00:49:49,545
How are we going to
tie her into the others?
749
00:49:49,587 --> 00:49:51,317
- Ego.
- Huh?
750
00:49:51,355 --> 00:49:54,086
Well, it's a waste of time
trying to tap into her conscience.
751
00:49:54,124 --> 00:49:55,717
- She hasn't got one.
- No.
752
00:49:55,759 --> 00:49:58,024
Every killing she's done
has been for herself.
753
00:49:58,095 --> 00:49:59,324
And she's proud of them.
754
00:49:59,363 --> 00:50:00,763
Oh, yes, she's very proud.
755
00:50:00,798 --> 00:50:03,324
Gives her a great
sense of achievement.
756
00:50:21,952 --> 00:50:26,583
Do you believe you're performing
some kind of public service?
757
00:50:27,691 --> 00:50:29,489
What do you mean?
758
00:50:29,527 --> 00:50:32,224
Ridding the world of murderers,
rapists, sex offenders?
759
00:50:33,797 --> 00:50:35,857
Do you care about them?
760
00:50:35,933 --> 00:50:37,162
Hooper, Cathy,
761
00:50:37,201 --> 00:50:40,569
Julie-you've involved Cathy in your
game, so she's going to go to prison,
762
00:50:40,604 --> 00:50:43,472
so you've deprived a
little girl of her mother.
763
00:50:43,507 --> 00:50:46,875
So Julie will grow up in a
string of foster homes like...
764
00:50:46,911 --> 00:50:48,880
you did. Do you care?
765
00:50:50,848 --> 00:50:54,751
You don't feel compassion
for her or... anybody else,
766
00:50:54,785 --> 00:50:57,584
you don't have the
capability, do you?
767
00:51:04,094 --> 00:51:06,120
What is it that moves you?
768
00:51:16,373 --> 00:51:19,002
It's this, isn't it?
769
00:51:19,043 --> 00:51:20,602
Your manuscript.
770
00:51:23,447 --> 00:51:27,248
You're only going to be remembered
for helping a rapist to escape.
771
00:51:27,284 --> 00:51:30,914
The story will have a sort of
sad mother and daughter ending,
772
00:51:30,955 --> 00:51:34,722
but that's what you'll be
sitting in prison for, not this.
773
00:51:37,761 --> 00:51:39,821
The perfect game.
774
00:51:39,897 --> 00:51:45,336
You wrote it,
planned it, executed it.
775
00:51:51,108 --> 00:51:53,441
That's why you did it, isn't it?
776
00:52:04,755 --> 00:52:07,156
We're not so
different, you know.
777
00:52:08,726 --> 00:52:09,785
You and me?
778
00:52:09,827 --> 00:52:14,629
I've met enough killers to
know one when I see one.
779
00:52:37,154 --> 00:52:39,316
My signed confession.
780
00:52:41,225 --> 00:52:42,716
Thank you.
781
00:53:22,332 --> 00:53:24,665
Can you take Julie out, please?
782
00:53:24,735 --> 00:53:26,260
Where are you taking her?
783
00:53:26,336 --> 00:53:29,238
Julie, look, here's Penguin.
784
00:53:29,273 --> 00:53:31,299
Just give us a minute.
785
00:53:31,375 --> 00:53:33,003
Sit down.
786
00:53:37,614 --> 00:53:40,083
What's going to
happen to me and Julie?
787
00:53:40,117 --> 00:53:42,484
We have insufficient evidence
788
00:53:42,519 --> 00:53:46,286
to contradict your original alibi
on the night of your father's death.
789
00:53:48,592 --> 00:53:50,686
Do you understand
what I'm saying?
790
00:53:54,998 --> 00:53:57,729
The case is closed.
791
00:53:57,768 --> 00:53:59,828
So you can go home.
792
00:54:11,081 --> 00:54:12,709
Thank you.
793
00:54:15,786 --> 00:54:17,277
Bye, Julie.
794
00:54:25,095 --> 00:54:26,529
What?
795
00:54:37,407 --> 00:54:40,434
Stop playing games
with me, Luke.
796
00:55:48,245 --> 00:55:50,305
Get up! Get up!
797
00:55:53,684 --> 00:55:57,280
No! No! Help me! No!
798
00:55:58,789 --> 00:56:01,520
Help! Don't... No!
799
00:56:01,558 --> 00:56:02,958
- Dad!
- Help!
800
00:56:02,993 --> 00:56:04,825
Dad!
801
00:56:13,871 --> 00:56:16,272
Luke!
802
00:56:16,306 --> 00:56:18,241
Luke!
803
00:56:24,248 --> 00:56:25,944
Luke!
54725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.