All language subtitles for Train.to.Busan.2016.1080p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,781 --> 00:00:33,659 Next entertainment world presents 2 00:00:34,243 --> 00:00:37,162 a redpeter film production 3 00:00:41,291 --> 00:00:44,127 executive producer Kim woo-taek 4 00:00:55,264 --> 00:00:58,141 producer Lee dongha 5 00:01:03,564 --> 00:01:09,152 quarantine zone slow down 6 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 what's this? 7 00:01:36,763 --> 00:01:39,099 Gonna bury them hogs again? 8 00:01:39,683 --> 00:01:41,685 It's not foot-and-mouth disease. 9 00:01:41,768 --> 00:01:45,606 There was a minor leak in the biotech district. 10 00:01:45,772 --> 00:01:49,234 - It's nothing. - You said that before! 11 00:01:50,402 --> 00:01:53,572 If you bury my livestock again, 12 00:01:53,947 --> 00:01:55,908 I'll really go mad! 13 00:01:57,326 --> 00:02:00,704 Don't you worry, and go right ahead. 14 00:02:01,622 --> 00:02:04,374 Go on. 15 00:02:09,296 --> 00:02:12,049 "Tiny leak", my hairy ass. 16 00:02:13,217 --> 00:02:15,886 They're so full of shit. 17 00:02:35,572 --> 00:02:38,116 What the... 18 00:02:47,209 --> 00:02:49,753 Such a shit day. 19 00:03:38,385 --> 00:03:43,432 Train to busan 20 00:03:44,391 --> 00:03:45,517 sir, 21 00:03:45,642 --> 00:03:49,813 if we pull out now, the market will suffer. 22 00:03:49,980 --> 00:03:54,276 This could be based on a false report... 23 00:03:56,236 --> 00:03:58,614 Yes, right away. 24 00:03:59,615 --> 00:04:00,616 Pardon? 25 00:04:01,617 --> 00:04:05,996 No, not at all. I'm still a novice. 26 00:04:06,413 --> 00:04:09,708 Okay. I'll see you on the field. 27 00:04:10,334 --> 00:04:12,586 Yes, take care. 28 00:04:28,977 --> 00:04:30,729 Send Kim in. 29 00:04:34,316 --> 00:04:38,987 Mysterious fish deaths at jinyang reservoir 30 00:04:47,579 --> 00:04:48,580 what should we do? 31 00:04:49,164 --> 00:04:51,124 Sell all related funds. 32 00:04:51,458 --> 00:04:53,585 - Everything? - Yeah. 33 00:04:54,044 --> 00:04:56,380 There will be serious repercussions. 34 00:04:56,588 --> 00:05:00,133 Market stability and individual traders will... 35 00:05:00,175 --> 00:05:02,469 - Kim. - Sir? 36 00:05:03,428 --> 00:05:05,889 Do you work for the lemmings? 37 00:05:07,808 --> 00:05:09,726 Sell everything. Right away. 38 00:05:10,853 --> 00:05:12,062 Yes, sir. 39 00:05:14,690 --> 00:05:16,358 One minute. 40 00:05:18,610 --> 00:05:22,072 What are kids into these days? 41 00:05:27,286 --> 00:05:31,123 Let's not waste time suing each other. 42 00:05:31,540 --> 00:05:34,168 I don't care what you do with your time. 43 00:05:34,251 --> 00:05:35,294 I'm raising su-an. 44 00:05:36,003 --> 00:05:38,130 How are you raising her? 45 00:05:38,297 --> 00:05:40,591 Do you even talk to her? 46 00:05:41,341 --> 00:05:44,595 She wants to come here tomorrow by herself! 47 00:05:44,761 --> 00:05:45,846 Did you know that? 48 00:05:46,138 --> 00:05:48,098 Stop this bullshit! 49 00:05:48,724 --> 00:05:50,893 You call yourself a father? 50 00:05:50,934 --> 00:05:52,895 A child can't go alone. 51 00:05:53,145 --> 00:05:56,523 Then bring her here. She wants to come. 52 00:05:57,232 --> 00:05:58,358 Not tomorrow. 53 00:05:58,692 --> 00:06:00,903 You know it's her birthday tomorrow, right? 54 00:06:01,528 --> 00:06:02,905 Of course! 55 00:06:30,766 --> 00:06:33,101 - Did you eat? - Kind of. 56 00:06:33,560 --> 00:06:34,811 Where's su-an? 57 00:06:35,812 --> 00:06:39,107 She's in her room. 58 00:06:40,692 --> 00:06:43,195 I can ride the train by myself. 59 00:06:43,862 --> 00:06:47,407 You can come pick me up at the station! 60 00:06:51,787 --> 00:06:53,121 Mommy, I'm hanging up. 61 00:07:07,219 --> 00:07:08,720 It's okay, you can talk to her. 62 00:07:08,929 --> 00:07:10,430 I hung up. 63 00:07:13,642 --> 00:07:16,186 You told her you wanted to go to busan? 64 00:07:17,396 --> 00:07:21,024 Sweetie, I have so much work lately. 65 00:07:22,317 --> 00:07:24,486 I'll have more time next week. 66 00:07:24,611 --> 00:07:26,822 Could you wait till then? 67 00:07:35,330 --> 00:07:36,456 Here. 68 00:07:40,836 --> 00:07:43,797 What. Thought I forgot? Happy birthday. 69 00:07:45,340 --> 00:07:47,176 Go on, open it. 70 00:08:04,276 --> 00:08:07,196 What, you don't like it? 71 00:08:21,168 --> 00:08:23,504 Children's day this year. 72 00:08:27,216 --> 00:08:32,262 Is there anything else you want? 73 00:08:33,555 --> 00:08:37,392 Busan. I want to see mommy. 74 00:08:37,893 --> 00:08:38,936 Tomorrow. 75 00:08:39,228 --> 00:08:43,148 I told you, another time, okay? 76 00:08:43,232 --> 00:08:45,651 No, tomorrow. 77 00:08:46,109 --> 00:08:50,030 You always say next time, and lie to me. 78 00:08:51,323 --> 00:08:55,911 I won't waste your time. I can go alone. 79 00:09:03,252 --> 00:09:05,295 Are you busy nowadays? 80 00:09:05,587 --> 00:09:07,548 You know how it is. 81 00:09:08,173 --> 00:09:12,177 So you'll take her to busan tomorrow? 82 00:09:12,636 --> 00:09:15,639 - Yes. - That's good. 83 00:09:16,014 --> 00:09:19,601 While you're down there... 84 00:09:20,561 --> 00:09:26,817 Have a heart-to-heart talk with your wife. 85 00:09:27,526 --> 00:09:31,572 A marriage shouldn't be abandoned so easily. 86 00:09:33,532 --> 00:09:35,367 For su-an's sake, too. 87 00:09:35,492 --> 00:09:38,579 Mom, I'll take care of it. 88 00:09:41,331 --> 00:09:43,834 It's a crucial period right now. 89 00:09:45,502 --> 00:09:50,549 Sure. You know best. 90 00:09:52,134 --> 00:09:58,015 She was disappointed that you weren't at the recital. 91 00:09:58,974 --> 00:10:03,061 It's a crucial period for her, too. 92 00:10:26,543 --> 00:10:33,008 Proudly swept the rain by the cliffs 93 00:10:34,510 --> 00:10:41,225 as it glided through the trees 94 00:10:42,392 --> 00:10:44,144 still... 95 00:10:44,978 --> 00:10:46,563 It's fine. 96 00:10:47,898 --> 00:10:49,107 Baby, it's okay. 97 00:10:49,149 --> 00:10:51,610 Su-an, go on. 98 00:11:06,959 --> 00:11:09,711 Yeah, mom. 99 00:11:10,170 --> 00:11:11,463 Yeah. 100 00:11:12,047 --> 00:11:14,675 No, with dad. 101 00:11:15,884 --> 00:11:18,053 Okay, bye. 102 00:11:18,136 --> 00:11:20,889 See you soon. Bye. 103 00:11:35,988 --> 00:11:39,616 I saw you sing at the school recital. 104 00:11:40,158 --> 00:11:43,203 When did you see it? You weren't there. 105 00:11:44,788 --> 00:11:49,001 I may look like I'm not there, but I'm always watching you. 106 00:11:50,377 --> 00:11:53,255 You didn't finish, right? 107 00:11:54,089 --> 00:11:55,132 Right. 108 00:11:56,341 --> 00:11:59,303 Why was that? You should've finished it. 109 00:12:00,262 --> 00:12:04,558 Whatever you do, you must finish what you start... 110 00:12:04,933 --> 00:12:07,102 It's worse than not doing it at... 111 00:12:17,988 --> 00:12:20,449 Jesus... 112 00:12:24,661 --> 00:12:26,830 What's going on this early? 113 00:12:34,338 --> 00:12:36,381 Are you okay? 114 00:12:37,633 --> 00:12:39,676 That startled me. 115 00:12:50,562 --> 00:12:53,315 Looks like something's happening. 116 00:13:06,662 --> 00:13:08,831 Attention, please. 117 00:13:08,956 --> 00:13:14,878 Ktx 101 bound for busan is departing shortly. 118 00:13:16,255 --> 00:13:19,508 - Where is car 4? - Car 4 is that way. 119 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 Thank you. 120 00:13:21,176 --> 00:13:23,262 Attention, please. 121 00:13:23,387 --> 00:13:29,184 Ktx 101 bound for busan is departing shortly. 122 00:13:48,120 --> 00:13:49,788 Hye-young, hey! 123 00:13:50,164 --> 00:13:51,623 Your scarf. 124 00:13:51,665 --> 00:13:52,708 Adjust it, please. 125 00:13:58,755 --> 00:14:02,009 Everyone be quiet and sit down! 126 00:14:02,092 --> 00:14:03,510 Okay! 127 00:14:05,804 --> 00:14:07,723 Look, it's Jin-hee! 128 00:14:10,309 --> 00:14:12,352 Hey, what are you doing here? 129 00:14:12,436 --> 00:14:14,605 I'm your cheerleader. 130 00:14:14,646 --> 00:14:16,398 - Are you serious? - Didn't you hear? 131 00:14:16,607 --> 00:14:18,567 That's awesome. You got your wish. 132 00:14:19,193 --> 00:14:21,528 - Sit with me. - Do your best! 133 00:14:22,696 --> 00:14:24,364 Hey, Jin-hee. 134 00:14:26,867 --> 00:14:28,410 What're you listening to? 135 00:14:30,746 --> 00:14:33,165 Go sit somewhere else. 136 00:14:33,248 --> 00:14:34,750 It's not even on. 137 00:14:35,042 --> 00:14:40,380 If I tell you I like you, just say "thank you." 138 00:14:40,422 --> 00:14:41,590 It's your fate. 139 00:14:41,632 --> 00:14:44,593 That's right! It's fate! 140 00:14:44,927 --> 00:14:48,514 Accept her! Accept her! 141 00:14:48,597 --> 00:14:51,058 Accept her! 142 00:14:54,561 --> 00:14:57,064 Jong-Gil, here. 143 00:14:57,356 --> 00:14:59,608 When did you boil this? 144 00:14:59,691 --> 00:15:02,236 We'll arrive in an hour, what's the point? 145 00:15:02,319 --> 00:15:03,237 Don't want it. 146 00:15:03,403 --> 00:15:05,239 - Take it. - No way. 147 00:15:06,448 --> 00:15:08,784 Mr. suh, are you on the train? 148 00:15:08,992 --> 00:15:10,369 Yes, what is it? 149 00:15:10,744 --> 00:15:12,579 We've been getting a lot of calls. 150 00:15:12,746 --> 00:15:15,249 There was a strike at ansan industrial park. 151 00:15:15,999 --> 00:15:17,376 What? 152 00:15:18,502 --> 00:15:22,881 Prep a situation report for me. 153 00:15:22,965 --> 00:15:24,591 I'll be back before lunch. 154 00:15:24,633 --> 00:15:25,634 Yes, sir. 155 00:16:29,239 --> 00:16:31,825 I'm sorry... I am... 156 00:16:31,867 --> 00:16:34,953 I'm sorry... 157 00:16:35,496 --> 00:16:37,122 I'm so sorry... 158 00:16:38,040 --> 00:16:39,791 I'm really sorry. 159 00:16:49,843 --> 00:16:51,720 - Excuse me? - Yes? 160 00:16:52,471 --> 00:16:54,389 Good morning. 161 00:16:54,640 --> 00:16:56,642 I think someone... odd... got on board. 162 00:16:56,808 --> 00:16:57,809 Where? 163 00:16:57,935 --> 00:17:00,312 He's in the washroom. 164 00:17:01,271 --> 00:17:03,273 I don't know what he's doing. 165 00:17:03,649 --> 00:17:05,400 It's been a while. 166 00:17:05,484 --> 00:17:09,446 Our apologies. We'll check right away. 167 00:17:19,915 --> 00:17:21,208 Excuse me? 168 00:17:23,418 --> 00:17:24,545 Hello? 169 00:17:28,173 --> 00:17:29,508 Sir? 170 00:17:36,431 --> 00:17:39,393 All dead... everyone... 171 00:17:39,935 --> 00:17:40,978 Sir? 172 00:17:42,145 --> 00:17:43,355 Excuse me? 173 00:17:43,772 --> 00:17:45,899 May I check your ticket? 174 00:17:47,025 --> 00:17:48,193 All dead... 175 00:17:48,819 --> 00:17:51,154 Sir, if you do not have a ticket, 176 00:17:51,363 --> 00:17:54,616 you'll be escorted off at the next station. 177 00:17:55,826 --> 00:17:57,286 Everyone's dead! 178 00:17:59,288 --> 00:18:00,247 Pardon? 179 00:18:02,082 --> 00:18:03,375 All dead... 180 00:18:08,380 --> 00:18:09,798 Hey, kiddo. 181 00:18:10,090 --> 00:18:12,885 If you don't study, you'll end up like him. 182 00:18:13,510 --> 00:18:17,681 Mom said whoever says that is a bad person. 183 00:18:18,807 --> 00:18:21,727 She must've flunked school. 184 00:18:21,768 --> 00:18:26,648 Sir, please come out. We'll move to the back. 185 00:19:02,267 --> 00:19:03,560 Urgent? 186 00:19:04,811 --> 00:19:07,439 Two people are pissing, so it'll take a bit. 187 00:19:07,564 --> 00:19:10,025 There. Use that washroom. 188 00:19:10,192 --> 00:19:11,151 Go on. 189 00:19:14,446 --> 00:19:16,073 This'll take a bit. 190 00:19:16,698 --> 00:19:19,368 Honey, how's it going in there? 191 00:19:20,786 --> 00:19:23,789 Sorry. I'm sorry. No worries. 192 00:19:23,831 --> 00:19:24,998 Take your time. 193 00:19:25,165 --> 00:19:26,708 Go over there. 194 00:19:28,544 --> 00:19:30,838 Take it easy, she's gone. 195 00:19:30,879 --> 00:19:32,297 Relax. 196 00:19:41,098 --> 00:19:43,267 Miss, are you okay? 197 00:19:43,684 --> 00:19:44,434 Miss! 198 00:19:44,560 --> 00:19:45,978 Oh god... 199 00:19:47,229 --> 00:19:49,898 A passenger requiring medical attention in car 11. 200 00:19:50,148 --> 00:19:51,358 Chief? 201 00:20:04,997 --> 00:20:06,456 - Hello? - Yes, Kim? 202 00:20:06,498 --> 00:20:09,042 It's more serious than we anticipated. 203 00:20:09,251 --> 00:20:11,295 It's not just an overnight ansan incident. 204 00:20:12,004 --> 00:20:15,674 I don't know what's happening, but it's not a simple strike. 205 00:20:15,716 --> 00:20:16,008 Military deployed to control riots 206 00:20:16,049 --> 00:20:18,051 they say it's nationwide. 207 00:20:18,385 --> 00:20:19,761 - Is it airborne? - Hello? 208 00:20:19,803 --> 00:20:22,639 - Is she breathing? - Yes, she is. 209 00:20:23,056 --> 00:20:24,558 But the seizures are uncontrollable! 210 00:20:25,309 --> 00:20:27,227 Sir, what should we do? 211 00:20:27,311 --> 00:20:29,396 I'll call you back. 212 00:20:37,738 --> 00:20:39,573 Indiscriminate violence at riot 213 00:20:39,615 --> 00:20:41,950 oh no, they'll get hurt. 214 00:20:42,451 --> 00:20:43,702 That's terrible. 215 00:20:43,744 --> 00:20:46,955 People nowadays will riot over anything. 216 00:20:47,122 --> 00:20:49,791 In the old days, they'd be re-educated. 217 00:20:49,875 --> 00:20:51,752 You mustn't say that. 218 00:20:53,420 --> 00:20:54,713 Look, look. 219 00:20:54,922 --> 00:20:57,674 What's up with them? 220 00:20:59,051 --> 00:20:59,843 Miss? 221 00:21:02,054 --> 00:21:03,263 What do I do... 222 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 Chief? Where are you? 223 00:21:12,022 --> 00:21:13,774 I don't believe this... 224 00:21:23,450 --> 00:21:24,743 Chief? 225 00:21:40,092 --> 00:21:42,261 Min-ji? Hello? 226 00:22:12,166 --> 00:22:13,000 What is it? 227 00:22:16,795 --> 00:22:17,963 What's happening? 228 00:22:20,549 --> 00:22:22,134 Holy shit! 229 00:22:32,686 --> 00:22:35,355 One moment, please! 230 00:22:59,046 --> 00:23:01,423 Hurry! Everyone run! 231 00:23:05,302 --> 00:23:06,845 Conductor, we have a situation! 232 00:23:07,095 --> 00:23:10,432 Sir, violence broke out in the cabin! 233 00:23:22,861 --> 00:23:24,571 Run! 234 00:23:44,883 --> 00:23:46,969 - Oh my god! - What the hell?! 235 00:23:57,980 --> 00:23:59,356 Get away! Just go! 236 00:24:06,280 --> 00:24:09,116 Get out of here! Head for the back! 237 00:24:09,491 --> 00:24:10,826 Get up! Hurry! 238 00:24:32,764 --> 00:24:34,057 Daddy! 239 00:25:16,058 --> 00:25:17,434 Baby? 240 00:25:18,560 --> 00:25:21,104 Sang-hwa! So damn loud! 241 00:25:21,188 --> 00:25:23,065 Sorry, the thing is... 242 00:25:23,106 --> 00:25:24,566 Get off me! 243 00:25:36,245 --> 00:25:37,996 You idiot! Go help her! 244 00:25:40,582 --> 00:25:41,500 Hey! 245 00:25:41,583 --> 00:25:42,417 What's with you?! 246 00:25:46,421 --> 00:25:48,173 Are you nuts? 247 00:26:02,896 --> 00:26:04,273 Baby? 248 00:26:04,523 --> 00:26:06,358 Sung-kyung! 249 00:26:07,526 --> 00:26:10,362 You can run, right? 250 00:26:26,962 --> 00:26:29,590 Massive violence, increasing casualties 251 00:26:30,090 --> 00:26:31,884 get away! 252 00:26:43,270 --> 00:26:44,229 Get the door! The door! 253 00:26:45,939 --> 00:26:47,232 Shut the door! 254 00:26:48,567 --> 00:26:49,860 Quick! 255 00:26:50,819 --> 00:26:51,987 Shut it! 256 00:26:53,572 --> 00:26:54,698 Shut it now! 257 00:26:56,450 --> 00:26:57,910 Just shut it! 258 00:27:05,375 --> 00:27:06,877 I know him! 259 00:27:19,848 --> 00:27:21,683 Where's the lock? 260 00:27:22,643 --> 00:27:24,520 Buddy! How do I lock this? 261 00:27:26,730 --> 00:27:28,190 Do you hear me?! 262 00:27:32,236 --> 00:27:33,695 Let it go. 263 00:27:34,071 --> 00:27:34,780 What? 264 00:27:38,075 --> 00:27:40,369 I don't think they know how to work it. 265 00:27:50,420 --> 00:27:52,381 They attacked when they saw us. 266 00:28:12,067 --> 00:28:14,319 What in the... 267 00:28:14,945 --> 00:28:16,822 What are they? 268 00:28:20,450 --> 00:28:22,202 Su-an, you okay? 269 00:28:23,579 --> 00:28:24,997 Hey, buddy. 270 00:28:25,914 --> 00:28:27,291 What is it? 271 00:28:28,542 --> 00:28:30,502 Think you might owe me an apology? 272 00:28:30,836 --> 00:28:32,129 What do you mean? 273 00:28:32,379 --> 00:28:33,755 Look at this chump. 274 00:28:34,298 --> 00:28:37,259 You shut the door in our faces, asshole! 275 00:28:37,342 --> 00:28:40,012 You weren't the only ones in danger! 276 00:28:41,471 --> 00:28:43,015 What a piece of work. 277 00:28:43,765 --> 00:28:44,641 Come over here. 278 00:28:44,725 --> 00:28:46,393 I'll feed you to them. 279 00:28:46,476 --> 00:28:47,853 Stop it! 280 00:28:48,061 --> 00:28:49,688 Everyone's just scared. 281 00:28:54,526 --> 00:28:56,445 Attention, please. 282 00:28:56,570 --> 00:29:01,825 Due to the current situation, we will no longer be stopping in cheonan. 283 00:29:02,242 --> 00:29:05,871 For your safety, please remain in your seats. 284 00:29:11,293 --> 00:29:13,378 Hello? Anyone there? 285 00:29:13,420 --> 00:29:15,422 Yes, go ahead. 286 00:29:15,506 --> 00:29:19,343 Do you even know what's going on back here? 287 00:29:19,510 --> 00:29:21,094 Why aren't you stopping in cheonan? 288 00:29:21,220 --> 00:29:22,554 We are aware, sir. 289 00:29:22,638 --> 00:29:26,141 This is an order from our control center. 290 00:29:26,225 --> 00:29:27,476 Please be seated. 291 00:29:27,559 --> 00:29:32,189 That's nonsense! People are going rabid! 292 00:29:32,606 --> 00:29:34,983 Stop in cheonan, got it?! 293 00:29:36,318 --> 00:29:37,819 Excuse me. 294 00:29:41,406 --> 00:29:44,201 I'm really sorry, but could she sit down? 295 00:29:44,284 --> 00:29:45,661 She's pregnant. 296 00:29:45,786 --> 00:29:46,620 Okay. 297 00:29:46,787 --> 00:29:47,538 Sit, sit. 298 00:29:47,746 --> 00:29:48,705 Thank you. 299 00:29:48,789 --> 00:29:50,833 Mother 300 00:29:52,626 --> 00:29:53,418 mom. 301 00:29:53,585 --> 00:29:57,297 Are you on your way? 302 00:29:58,131 --> 00:29:59,800 Yes, we're en route. 303 00:30:00,717 --> 00:30:02,719 Where are you? Why is it so loud? 304 00:30:02,845 --> 00:30:06,723 What's happening? Everyone's fighting. 305 00:30:07,307 --> 00:30:10,811 Are you and su-an okay? 306 00:30:11,061 --> 00:30:14,064 Why're you breathing like that? Are you hurt? 307 00:30:14,898 --> 00:30:17,484 Seok-woo, my baby. 308 00:30:18,068 --> 00:30:22,781 Please take care of su-an. 309 00:30:22,948 --> 00:30:24,575 Mom, you okay? 310 00:30:25,617 --> 00:30:28,704 My dear su-an... 311 00:30:31,623 --> 00:30:37,713 I love her so much, but she only wants her mom... 312 00:30:40,090 --> 00:30:42,301 That bitch! 313 00:30:49,933 --> 00:30:51,310 Mom? 314 00:30:53,562 --> 00:30:54,730 Dad. 315 00:30:57,107 --> 00:30:58,275 Dad! 316 00:31:00,068 --> 00:31:02,321 Is granny okay? 317 00:31:09,912 --> 00:31:12,915 What the hell? 318 00:31:13,624 --> 00:31:15,417 Sweetie, sit down. 319 00:32:00,087 --> 00:32:01,964 My fellow citizens. 320 00:32:02,506 --> 00:32:09,137 Violent riots have broken out in a number of our major cities, 321 00:32:09,429 --> 00:32:14,142 resulting in multiple civilian and police injuries. 322 00:32:14,977 --> 00:32:19,231 These riots have led us to shut down a number of key districts, 323 00:32:19,273 --> 00:32:23,861 in an effort to subdue those attempting to destroy 324 00:32:24,194 --> 00:32:26,947 or take over government property. 325 00:32:28,699 --> 00:32:32,369 For this reason, we're declaring a state of emergency 326 00:32:32,870 --> 00:32:39,293 in order to stabilize and control the current situation. 327 00:32:41,670 --> 00:32:47,926 Thanks to our government's rapid response, 328 00:32:48,302 --> 00:32:52,014 a number of outbreaks are being contained. 329 00:32:53,140 --> 00:32:54,808 Fellow citizens, 330 00:32:54,850 --> 00:33:00,522 please refrain from reacting to baseless rumors, 331 00:33:01,064 --> 00:33:06,612 zombie and stay in the safety of your homes. 332 00:33:07,029 --> 00:33:09,907 We must stay calm and trust our government, 333 00:33:10,324 --> 00:33:13,452 as we all work together in facing this current crisis. 334 00:33:14,578 --> 00:33:18,540 To the best of our knowledge, your safety is not in jeopardy. 335 00:33:32,054 --> 00:33:35,432 Analyst Kim 336 00:33:40,229 --> 00:33:42,523 mommy's phone is off. 337 00:33:46,276 --> 00:33:49,238 Those in the front, hurry up! 338 00:33:49,613 --> 00:33:51,323 Su-an, sit over here. 339 00:33:51,907 --> 00:33:54,201 Don't worry, I'll give her a call. 340 00:33:56,036 --> 00:33:57,496 Jong-Gil, come sit down. 341 00:33:57,663 --> 00:33:59,873 You're older. You sit down. 342 00:33:59,957 --> 00:34:01,124 I'm fine. Take it. 343 00:34:01,208 --> 00:34:03,043 Baby, let's go over there. 344 00:34:07,798 --> 00:34:10,092 Ma'am, please take my seat. 345 00:34:10,133 --> 00:34:13,262 - I'm okay. - No, please sit. 346 00:34:17,432 --> 00:34:18,350 Child. 347 00:34:19,184 --> 00:34:20,561 Would you like one? 348 00:34:23,105 --> 00:34:24,898 Thank you. 349 00:34:24,940 --> 00:34:26,692 What a great kid. 350 00:34:31,321 --> 00:34:33,949 - We both got seats. - Keep walking. 351 00:34:34,741 --> 00:34:36,201 That bag... 352 00:34:37,494 --> 00:34:39,913 Su-an, you didn't have to do that. 353 00:34:40,330 --> 00:34:43,000 - Do what? - Be so good. 354 00:34:43,417 --> 00:34:46,503 At a time like this, only watch out for yourself. 355 00:34:49,464 --> 00:34:50,924 Answer me. 356 00:34:55,637 --> 00:34:59,183 Granny's knees always hurt her. 357 00:35:00,601 --> 00:35:02,102 Sweetie... 358 00:35:06,899 --> 00:35:10,027 May I have your attention, please. 359 00:35:10,402 --> 00:35:14,239 Our train will terminate service at daejeon station. 360 00:35:14,656 --> 00:35:19,953 Military is deployed at this location to secure our train, 361 00:35:20,370 --> 00:35:24,166 so once we arrive, please exit the train. 362 00:35:24,333 --> 00:35:25,876 I repeat, 363 00:35:26,335 --> 00:35:28,795 daejeon station will be our last stop. 364 00:35:29,254 --> 00:35:31,089 Which cities can be entered? 365 00:35:31,757 --> 00:35:34,510 Yeosu, uljin, busan. What about daejeon? 366 00:35:34,551 --> 00:35:36,178 Excuse me, I need to use it. 367 00:35:36,803 --> 00:35:38,263 What about daejeon? 368 00:35:38,639 --> 00:35:40,015 Why not?! 369 00:35:41,683 --> 00:35:44,228 Sweetie, stay put. 370 00:35:48,065 --> 00:35:49,483 Hey, kiddo. 371 00:35:49,733 --> 00:35:50,359 Yes? 372 00:35:50,734 --> 00:35:52,486 Who is this? Your dad? 373 00:35:53,445 --> 00:35:54,071 Yes. 374 00:35:54,363 --> 00:35:55,823 - Real dad? - Yes. 375 00:35:57,074 --> 00:35:58,450 I wanna know. 376 00:35:59,243 --> 00:36:00,452 What does he do? 377 00:36:00,702 --> 00:36:02,830 He's a fund manager. 378 00:36:02,913 --> 00:36:05,249 - Fund manager? - Yes. 379 00:36:05,999 --> 00:36:08,085 So he's a bloodsucker. 380 00:36:08,669 --> 00:36:10,504 He leeches off others. 381 00:36:10,587 --> 00:36:13,799 Don't say that in front of his child. 382 00:36:13,882 --> 00:36:15,092 It's okay. 383 00:36:15,217 --> 00:36:18,595 It's what everyone's thinking. 384 00:36:24,434 --> 00:36:25,853 Want some? 385 00:36:26,770 --> 00:36:28,814 It's what sleepy eats. 386 00:36:29,982 --> 00:36:32,693 This is sleepy. Say hello. 387 00:36:33,819 --> 00:36:36,280 Baby's name is sleepy? 388 00:36:36,530 --> 00:36:37,739 No, the fetus' name. 389 00:36:37,823 --> 00:36:39,992 It's like a nickname. 390 00:36:40,075 --> 00:36:44,580 Her dad's too lazy to come up with a name yet. 391 00:36:46,582 --> 00:36:47,666 Touch her belly. 392 00:36:48,041 --> 00:36:49,334 Right here. 393 00:36:50,544 --> 00:36:51,753 Go on. 394 00:36:57,217 --> 00:36:58,218 Feel that? 395 00:36:59,803 --> 00:37:01,889 I made that. 396 00:37:05,267 --> 00:37:07,728 - You idiot... - But it's true. No? 397 00:37:09,021 --> 00:37:10,606 Lemmings 398 00:37:12,524 --> 00:37:14,109 daejeon lt. Min 399 00:37:20,657 --> 00:37:23,785 Mr. suh, you've called me at a bad time. 400 00:37:23,827 --> 00:37:25,037 Wait, wait! 401 00:37:25,120 --> 00:37:27,080 Let me ask you something. 402 00:37:27,122 --> 00:37:28,290 What? 403 00:37:29,416 --> 00:37:31,168 I'm on ktx to daejeon. 404 00:37:31,210 --> 00:37:35,172 Ktx? Right this minute? 405 00:37:35,339 --> 00:37:37,049 Yes, I'm almost there. 406 00:37:37,799 --> 00:37:41,053 Is it true military is deployed in daejeon? 407 00:37:41,678 --> 00:37:44,056 Yes, that's correct. 408 00:37:44,306 --> 00:37:48,435 Is that so? It must be safe there. 409 00:37:50,020 --> 00:37:52,147 Well... it's... 410 00:37:53,941 --> 00:37:57,486 Min. It is safe, right? 411 00:37:57,820 --> 00:38:02,741 Once you arrive, you'll be quarantined. 412 00:38:02,950 --> 00:38:04,159 What? 413 00:38:07,621 --> 00:38:09,957 I'm with my daughter. 414 00:38:10,999 --> 00:38:14,545 Can you help us? 415 00:38:16,171 --> 00:38:17,089 The thing is... 416 00:38:17,130 --> 00:38:21,009 I'll get you a real scoop. Do me this favor. 417 00:38:22,803 --> 00:38:26,849 Don't go to the main square. Come to the east one. 418 00:38:26,890 --> 00:38:28,684 I'll let my men know. 419 00:38:28,976 --> 00:38:32,396 Okay, thank you. Thank you so much. 420 00:38:39,695 --> 00:38:42,197 All dead... 421 00:38:57,880 --> 00:38:59,590 What's going on? 422 00:38:59,882 --> 00:39:00,716 So quiet... 423 00:39:00,841 --> 00:39:01,884 Is it daejeon? 424 00:39:09,474 --> 00:39:10,475 There's nobody. 425 00:39:11,310 --> 00:39:13,020 Why isn't anyone here? 426 00:39:30,454 --> 00:39:32,206 Out of my way. 427 00:40:22,130 --> 00:40:24,132 What's going on back there? 428 00:40:27,010 --> 00:40:30,514 This is the violent incident I told you about. 429 00:40:30,639 --> 00:40:31,682 Conductor! 430 00:40:31,765 --> 00:40:33,267 - You're the conductor? - Yes. 431 00:40:34,434 --> 00:40:35,477 How many can fit in the engine car? 432 00:40:36,061 --> 00:40:38,313 We have to uncouple it and go to busan. 433 00:40:38,397 --> 00:40:39,439 - Uncouple? - Yes! 434 00:40:39,523 --> 00:40:41,275 - We can't! - Why not?! 435 00:40:41,358 --> 00:40:42,985 It can't be done here. 436 00:40:44,319 --> 00:40:46,655 Then where's the military? 437 00:40:46,738 --> 00:40:47,698 Right... 438 00:40:47,948 --> 00:40:49,950 I only just received a report on that... 439 00:40:49,992 --> 00:40:52,161 Where's my business card... 440 00:40:52,744 --> 00:40:55,622 I'm coo of stallion express. 441 00:40:55,914 --> 00:40:58,083 All routes into daejeon are cut off. 442 00:40:58,167 --> 00:40:59,835 All buses were rerouted. 443 00:40:59,918 --> 00:41:01,086 But what for? 444 00:41:01,128 --> 00:41:03,463 The city's been quarantined! 445 00:41:03,839 --> 00:41:05,591 They probably won't let us in. 446 00:41:05,841 --> 00:41:10,220 But busan is still open! Let's go there! 447 00:41:10,304 --> 00:41:12,723 Wait, if that's true... 448 00:41:12,890 --> 00:41:15,642 - We have to take the others. - Take who? 449 00:41:16,226 --> 00:41:17,853 Let's check the station first. 450 00:41:18,061 --> 00:41:19,354 Hey! 451 00:41:22,065 --> 00:41:23,317 Dammit! 452 00:41:45,464 --> 00:41:48,258 Restricted area 453 00:42:05,984 --> 00:42:07,653 don't mind them. 454 00:42:13,700 --> 00:42:14,660 Come on, sweetie. 455 00:42:14,701 --> 00:42:15,869 Where are we going? 456 00:42:17,079 --> 00:42:18,455 We're going this way. 457 00:42:18,622 --> 00:42:21,834 - Just us? - Yes. Let's go. 458 00:42:27,673 --> 00:42:29,091 What is it? 459 00:42:31,009 --> 00:42:32,386 I'm going this way, too. 460 00:42:33,053 --> 00:42:35,889 Main square is that way, just follow the others. 461 00:42:35,973 --> 00:42:37,808 I think I'll be going with you. 462 00:42:38,767 --> 00:42:40,602 I heard your call. 463 00:42:40,978 --> 00:42:43,272 About pulling you two out. 464 00:42:45,023 --> 00:42:47,276 I know the others go in quarantine. 465 00:42:48,986 --> 00:42:50,779 It's not true, su-an. 466 00:42:50,904 --> 00:42:52,364 I'll go tell the others. 467 00:42:52,489 --> 00:42:56,076 - You don't have to. - Of course I do! 468 00:42:56,201 --> 00:42:58,787 Forget them! We're on our own! 469 00:43:00,247 --> 00:43:04,168 You only care about yourself. 470 00:43:06,378 --> 00:43:10,382 That's why mommy left. 471 00:43:29,234 --> 00:43:30,444 Sweetie... 472 00:43:34,323 --> 00:43:36,533 Here! Over here! 473 00:43:36,658 --> 00:43:38,660 Please help! 474 00:43:38,702 --> 00:43:41,079 Sweetie, stay right here. 475 00:44:01,099 --> 00:44:02,768 Goddammit! 476 00:44:04,811 --> 00:44:05,979 Hold on! 477 00:44:17,491 --> 00:44:19,076 Go back up! Go! Go! 478 00:44:37,344 --> 00:44:37,970 Lt. Min! 479 00:44:38,011 --> 00:44:39,471 - Mr. suh! - I'm in daejeon. 480 00:44:39,513 --> 00:44:42,015 Is everything okay there? I can't contact my men! 481 00:44:42,224 --> 00:44:43,225 What? 482 00:44:43,642 --> 00:44:44,393 Hello? 483 00:44:44,476 --> 00:44:46,144 Help me... 484 00:44:48,897 --> 00:44:49,731 Please... 485 00:45:20,929 --> 00:45:22,014 Come on, hurry! 486 00:45:27,853 --> 00:45:28,812 Come on! Hurry! 487 00:45:42,326 --> 00:45:43,911 Hurry up! Quick! 488 00:45:45,245 --> 00:45:46,455 Take this! 489 00:46:04,556 --> 00:46:05,974 Run! Come on! 490 00:46:11,271 --> 00:46:12,523 Asshole! Come on! 491 00:46:20,697 --> 00:46:21,949 Faster! 492 00:46:24,326 --> 00:46:25,536 Hold them off! 493 00:46:58,902 --> 00:47:02,990 - Over here! Run! - This way! Hurry! 494 00:47:03,532 --> 00:47:04,533 Here! 495 00:47:08,120 --> 00:47:09,580 This way! 496 00:47:10,205 --> 00:47:11,748 Come on! 497 00:47:11,832 --> 00:47:12,875 Hurry! 498 00:47:12,958 --> 00:47:15,460 Why aren't we leaving yet?! 499 00:47:15,794 --> 00:47:17,421 There's still more people! 500 00:47:17,462 --> 00:47:18,672 Hurry up! 501 00:47:18,922 --> 00:47:21,341 Come this way! 502 00:47:22,676 --> 00:47:24,011 Hurry! 503 00:47:24,344 --> 00:47:25,554 Faster! Here! 504 00:47:38,942 --> 00:47:40,319 Granny! 505 00:47:40,402 --> 00:47:42,321 Please get up! 506 00:47:51,121 --> 00:47:52,789 No, stop! 507 00:47:53,499 --> 00:47:55,876 My sister! 508 00:48:02,299 --> 00:48:04,635 Hop on! 509 00:48:24,446 --> 00:48:25,614 Me too! 510 00:48:25,948 --> 00:48:28,116 Let me in! 511 00:48:28,450 --> 00:48:29,660 Please! 512 00:48:47,845 --> 00:48:50,138 How much longer? We've got to go! 513 00:48:50,264 --> 00:48:51,640 No! My friends aren't here yet! 514 00:48:53,559 --> 00:48:55,811 Those on board must survive! 515 00:48:56,019 --> 00:48:57,145 Ain't that right? 516 00:49:03,861 --> 00:49:05,195 Conductor. 517 00:49:05,863 --> 00:49:08,365 Please... depart. 518 00:49:29,553 --> 00:49:30,888 Run! Let's go! 519 00:49:46,987 --> 00:49:47,946 Look, the train! 520 00:49:47,988 --> 00:49:48,947 Run faster! 521 00:50:08,383 --> 00:50:10,135 Snap out of it, idiot! 522 00:50:39,248 --> 00:50:40,749 Watch out! 523 00:51:01,687 --> 00:51:06,316 Control, 101 could not dock at daejeon due to outbreak. 524 00:51:06,525 --> 00:51:09,903 Please advise which station is available for docking, over. 525 00:51:09,945 --> 00:51:14,700 101, due to unstable communications it is difficult to advise. 526 00:51:15,075 --> 00:51:20,080 Control, is 101 clear to reach busan? Over. 527 00:51:22,875 --> 00:51:25,836 101, we'll clear your route to busan. 528 00:51:26,128 --> 00:51:27,713 Control center, out. 529 00:51:28,755 --> 00:51:31,800 Advise when you make contact with busan. 530 00:51:32,301 --> 00:51:33,927 101, out. 531 00:52:49,253 --> 00:52:51,922 Attention, everyone. 532 00:52:52,130 --> 00:52:57,302 For the safety of those on board, we won't be making any stops. 533 00:52:57,594 --> 00:52:59,847 We're heading straight for busan. 534 00:53:00,931 --> 00:53:03,517 Conductor, can you hear me? 535 00:53:03,642 --> 00:53:05,018 Go ahead. 536 00:53:05,477 --> 00:53:06,812 Were you able to contact busan? 537 00:53:06,979 --> 00:53:09,815 No. Busan's communications are erratic. 538 00:53:10,607 --> 00:53:13,735 Full speed-no matter what! 539 00:53:13,944 --> 00:53:16,446 Or we won't get in. Understand? 540 00:53:23,787 --> 00:53:25,831 Young-guk, where are you? 541 00:53:28,208 --> 00:53:31,253 I thought you were dead! 542 00:53:31,461 --> 00:53:33,172 I'm sorry. 543 00:53:35,048 --> 00:53:37,092 No one else made it! 544 00:53:38,051 --> 00:53:39,469 I'm sorry... 545 00:53:50,606 --> 00:53:52,983 - Baby? - Mister! 546 00:53:53,942 --> 00:53:56,570 Huh? Why are you answering? Where are you? 547 00:53:56,653 --> 00:53:58,697 We're in the train washroom! 548 00:53:58,780 --> 00:54:01,658 Washroom? Which car? 549 00:54:01,783 --> 00:54:04,453 Well... it's... 550 00:54:04,536 --> 00:54:05,829 Car 13! 551 00:54:05,913 --> 00:54:08,123 - Get your ass over here! - Baby! 552 00:54:11,668 --> 00:54:13,962 Was that my kid? Is she okay? 553 00:54:14,254 --> 00:54:16,381 Washroom. Car 13. 554 00:54:31,230 --> 00:54:32,856 Gonna pass through? 555 00:54:34,608 --> 00:54:36,860 Let's say you got through and rescued them. 556 00:54:36,944 --> 00:54:39,071 How do you get back? 557 00:54:43,075 --> 00:54:44,868 In car 15, 558 00:54:46,078 --> 00:54:47,871 people are gathered there. 559 00:54:53,710 --> 00:54:55,295 Car 9 560 00:55:12,813 --> 00:55:15,023 only four cars away. 561 00:55:16,692 --> 00:55:18,152 I'll lead, 562 00:55:19,528 --> 00:55:21,029 you in the middle, 563 00:55:22,156 --> 00:55:23,657 and you in the back. 564 00:55:26,577 --> 00:55:28,996 Block anyone attacking from the rear. 565 00:55:40,799 --> 00:55:43,260 I heard you're a fund manager. 566 00:55:46,054 --> 00:55:48,056 You're clearly an expert 567 00:55:48,682 --> 00:55:51,143 at leaving useless people behind. 568 00:55:57,733 --> 00:56:00,068 Wait till we exit the tunnel. 569 00:56:14,374 --> 00:56:15,501 Let's go. 570 00:57:26,989 --> 00:57:28,991 Come on! 571 00:57:30,534 --> 00:57:31,869 Let's go! 572 00:57:48,385 --> 00:57:49,636 Move. 573 00:59:24,940 --> 00:59:26,233 Run! 574 00:59:32,739 --> 00:59:34,074 Out of the way. 575 00:59:37,744 --> 00:59:41,456 They stopped once we entered the tunnel, right? 576 00:59:42,416 --> 00:59:43,876 Probably because of darkness. 577 00:59:44,001 --> 00:59:46,378 Yeah. I think so too. 578 00:59:48,881 --> 00:59:50,799 There's even more here. 579 00:59:52,134 --> 00:59:53,427 What do we do now? 580 00:59:54,803 --> 00:59:56,388 There's no way around it. 581 00:59:56,763 --> 00:59:57,931 Let's go. 582 01:00:01,894 --> 01:00:04,271 - What? - Give me your phone. 583 01:02:08,312 --> 01:02:09,897 Get that out of my face. 584 01:02:12,524 --> 01:02:13,901 Yo. Jerk. 585 01:02:14,818 --> 01:02:18,030 Felt good seeing your kid, thanks to me? 586 01:02:18,780 --> 01:02:21,241 You grateful or what? 587 01:02:21,408 --> 01:02:24,161 Why is your ringtone so tacky? 588 01:02:24,912 --> 01:02:27,372 What's wrong with it? 589 01:02:28,665 --> 01:02:31,084 How do I change it? 590 01:02:32,377 --> 01:02:36,632 Am I funny? You little rat? 591 01:02:37,090 --> 01:02:38,258 How tall are you? 592 01:02:38,550 --> 01:02:40,010 5'9". 593 01:02:40,594 --> 01:02:43,472 6 miles away, at 186mph... 594 01:02:43,555 --> 01:02:44,932 What? 595 01:02:47,684 --> 01:02:50,938 Two minutes. The upcoming tunnel gives us two minutes. 596 01:02:51,021 --> 01:02:54,066 - Can we do it? - We gotta. 597 01:02:54,566 --> 01:02:58,821 If we miss this one, there's another in about two miles... 598 01:02:58,904 --> 01:03:03,033 I bet you never got to play with your daughter. 599 01:03:04,827 --> 01:03:06,703 When she gets older, 600 01:03:07,913 --> 01:03:11,083 she'll understand why you worked so hard. 601 01:03:13,085 --> 01:03:16,463 Dads get all the shit, and no praise. 602 01:03:17,005 --> 01:03:19,883 But it's all about sacrifice, right? 603 01:03:22,886 --> 01:03:26,056 What's with the look? Did I sound cool? 604 01:03:34,731 --> 01:03:36,316 People rescued. Heading over now. 605 01:03:37,901 --> 01:03:39,653 My friend's coming! 606 01:03:41,113 --> 01:03:42,072 What did you say? 607 01:03:42,114 --> 01:03:45,242 My friend from the other car is coming over. 608 01:03:45,325 --> 01:03:47,536 - Who's coming? - My friend! 609 01:03:47,828 --> 01:03:51,415 He was in car 9. He rescued some people. 610 01:03:51,665 --> 01:03:52,833 Rescued? 611 01:03:54,418 --> 01:03:59,006 From there to here, passing through those monsters? 612 01:04:00,132 --> 01:04:01,842 Without no injuries? 613 01:04:03,093 --> 01:04:04,761 You sure they're not infected? 614 01:04:05,888 --> 01:04:08,807 Are you damn sure?! 615 01:04:10,142 --> 01:04:11,852 What do you mean? 616 01:04:11,935 --> 01:04:14,646 Look, look at them. 617 01:04:15,272 --> 01:04:18,275 Right this moment, 618 01:04:18,442 --> 01:04:21,945 no one knows what's happened to their families. 619 01:04:22,613 --> 01:04:27,284 We don't even know if your damn friends are infected! 620 01:04:27,784 --> 01:04:30,037 But we're letting them in here?! 621 01:04:34,917 --> 01:04:36,627 I don't believe this. 622 01:04:46,136 --> 01:04:47,554 Sir, 623 01:04:49,723 --> 01:04:52,267 please say something. 624 01:04:52,810 --> 01:04:54,978 They'll be here soon. 625 01:04:56,939 --> 01:04:58,649 Sir! 626 01:08:46,418 --> 01:08:47,836 Get over here! 627 01:08:56,970 --> 01:08:58,055 One! 628 01:09:00,349 --> 01:09:01,642 Two! 629 01:09:07,981 --> 01:09:09,107 Run! 630 01:09:22,120 --> 01:09:24,331 Jin-hee! Jin-hee! 631 01:09:26,875 --> 01:09:28,585 Hurry the hell up! 632 01:09:39,054 --> 01:09:39,721 Open up! 633 01:09:40,013 --> 01:09:42,808 Hey! Open this door! 634 01:09:43,433 --> 01:09:45,769 Jin-hee! 635 01:09:46,478 --> 01:09:47,646 Open this door! 636 01:10:02,578 --> 01:10:06,248 Open up! 637 01:10:16,550 --> 01:10:18,677 Open it now! 638 01:10:18,886 --> 01:10:20,095 It won't budge! 639 01:10:20,637 --> 01:10:21,722 I can't open it! 640 01:10:21,805 --> 01:10:23,223 Smash it! 641 01:10:23,765 --> 01:10:24,892 Stand back! 642 01:10:31,398 --> 01:10:33,066 Hurry up! 643 01:10:35,444 --> 01:10:37,154 Dammit... 644 01:11:02,471 --> 01:11:04,765 You stupid idiots! 645 01:11:17,444 --> 01:11:18,779 Come on! 646 01:11:30,791 --> 01:11:32,125 In-Gil! 647 01:11:36,964 --> 01:11:38,131 Young-guk! 648 01:11:40,759 --> 01:11:42,344 Stand back! 649 01:11:42,845 --> 01:11:44,012 Young-guk! 650 01:12:18,839 --> 01:12:20,048 Stay away! 651 01:12:27,055 --> 01:12:31,018 Stay back, baby. Please go! 652 01:12:37,232 --> 01:12:39,193 Buddy, hey! 653 01:12:41,028 --> 01:12:43,280 Take her and get out. 654 01:12:43,447 --> 01:12:45,282 You have to go! 655 01:12:46,408 --> 01:12:48,327 I said go, jerk! 656 01:12:49,786 --> 01:12:52,122 I'm getting tired. Please go. 657 01:12:55,792 --> 01:12:59,463 Take care of her, okay? 658 01:13:00,214 --> 01:13:04,051 I'll hold them off. Just go! 659 01:13:14,353 --> 01:13:17,272 I'm sorry... 660 01:13:27,074 --> 01:13:29,243 We have to go. Let's go! 661 01:13:31,036 --> 01:13:32,538 Yoon su-yun! 662 01:13:34,581 --> 01:13:36,542 Our baby's name! 663 01:13:37,668 --> 01:13:39,002 Got it? 664 01:15:38,997 --> 01:15:40,833 Why did you do it?! 665 01:15:42,835 --> 01:15:44,503 You bastard! 666 01:15:46,129 --> 01:15:48,006 We could've saved them! 667 01:15:50,092 --> 01:15:51,134 Why?! 668 01:15:52,553 --> 01:15:54,471 He's infected! 669 01:15:55,514 --> 01:15:57,057 He's one of them! 670 01:15:57,975 --> 01:15:59,518 This guy's infected! 671 01:15:59,601 --> 01:16:01,603 His eyes! Look at his eyes! 672 01:16:01,687 --> 01:16:04,273 He'll become one of them! 673 01:16:04,356 --> 01:16:05,649 You all wanna die?! 674 01:16:06,150 --> 01:16:07,776 We've got to throw them out! 675 01:16:18,579 --> 01:16:21,415 Those of you who just got here... 676 01:16:22,332 --> 01:16:25,169 I don't think you can stay with us. 677 01:16:26,503 --> 01:16:28,922 Please move to the vestibule. 678 01:16:43,687 --> 01:16:44,897 Just go! 679 01:16:47,983 --> 01:16:51,028 Get out! 680 01:16:57,493 --> 01:16:58,785 Get out now! 681 01:17:00,746 --> 01:17:01,955 Hurry up! 682 01:17:02,789 --> 01:17:04,249 Move! 683 01:17:06,293 --> 01:17:07,586 Go! 684 01:17:08,128 --> 01:17:09,379 Leave us! 685 01:17:09,755 --> 01:17:11,006 Get the hell out! 686 01:17:13,634 --> 01:17:14,760 Now! 687 01:17:16,678 --> 01:17:17,888 Hurry! 688 01:17:21,391 --> 01:17:24,144 It'll be safer for you here. 689 01:17:24,228 --> 01:17:27,439 But I don't want to stay. 690 01:17:28,690 --> 01:17:29,733 It's you and me now. 691 01:17:29,817 --> 01:17:30,859 But... 692 01:17:31,109 --> 01:17:32,361 Get the hell out! 693 01:17:32,986 --> 01:17:34,988 What are you waiting for! 694 01:17:35,656 --> 01:17:37,032 Okay, let's go. 695 01:17:39,535 --> 01:17:42,412 Get out! Rest of you! 696 01:17:42,621 --> 01:17:43,914 Get out! 697 01:17:43,956 --> 01:17:46,333 Get out of here! 698 01:18:04,143 --> 01:18:05,310 Let's go. 699 01:18:42,723 --> 01:18:44,099 Tie it faster! 700 01:18:45,058 --> 01:18:45,976 More ties! Neckties! 701 01:18:46,018 --> 01:18:49,021 Shut up! I'm working on it! 702 01:19:04,578 --> 01:19:05,996 You idiot. 703 01:19:06,622 --> 01:19:08,081 Good riddance. 704 01:19:09,166 --> 01:19:13,545 Always helping others before yourself. 705 01:19:17,508 --> 01:19:19,968 Why'd you have to do that? 706 01:19:21,094 --> 01:19:23,555 What was the point? 707 01:19:24,848 --> 01:19:26,517 So stupid... 708 01:19:33,440 --> 01:19:34,942 Shut up! Be quiet! 709 01:19:36,068 --> 01:19:37,402 Stay in your seat! 710 01:19:38,612 --> 01:19:41,114 What a load of shit. 711 01:19:45,911 --> 01:19:48,330 Finish up. Do the other side too. 712 01:19:58,924 --> 01:20:03,220 Thank you for everything. 713 01:20:04,388 --> 01:20:05,430 That woman... 714 01:20:05,514 --> 01:20:07,724 Stop her! 715 01:21:01,111 --> 01:21:03,780 Control, this is busan-bound 101! 716 01:21:03,822 --> 01:21:06,074 Requesting current situation in busan, over. 717 01:21:07,576 --> 01:21:08,702 Control?! 718 01:21:09,119 --> 01:21:10,412 Control! 719 01:22:36,665 --> 01:22:38,625 It's your birthday... 720 01:22:43,088 --> 01:22:44,256 Don't worry. 721 01:22:45,048 --> 01:22:47,134 I'll take you to mom, no matter what. 722 01:22:51,013 --> 01:22:53,348 Aren't you scared? 723 01:22:58,937 --> 01:23:00,481 Of course I am. 724 01:23:02,232 --> 01:23:03,817 I'm scared, too. 725 01:23:08,155 --> 01:23:10,407 I was so scared. 726 01:23:11,033 --> 01:23:14,244 I thought I'd never see you again. 727 01:23:16,246 --> 01:23:21,126 I practiced that song just for you. 728 01:23:25,589 --> 01:23:27,674 That's why I couldn't sing. 729 01:23:29,885 --> 01:23:31,845 Because I didn't see you. 730 01:23:39,269 --> 01:23:42,064 Will you stay with me? 731 01:23:56,620 --> 01:23:59,665 Ex-wife 732 01:24:09,550 --> 01:24:15,264 the person you have dialed is unavailable. 733 01:24:24,314 --> 01:24:28,527 Analyst Kim 734 01:24:30,654 --> 01:24:31,864 yes, Kim. 735 01:24:33,448 --> 01:24:35,159 Have you arrived in busan? 736 01:24:35,200 --> 01:24:38,287 Not yet. Where are you? Is it okay there? 737 01:24:39,830 --> 01:24:42,416 Busan succeeds in primary defense. 738 01:24:42,749 --> 01:24:45,711 What? You sure? 739 01:24:45,794 --> 01:24:47,546 Where did you get that info? 740 01:24:48,255 --> 01:24:52,759 Sir, this was started at ys biotech. 741 01:24:55,012 --> 01:24:59,183 The centerpiece of our plan! 742 01:25:03,395 --> 01:25:04,771 Sir! 743 01:25:05,147 --> 01:25:08,692 This has nothing to do with us... right? 744 01:25:09,526 --> 01:25:11,987 We only did what we were told. 745 01:25:12,362 --> 01:25:16,116 Is this my fault? 746 01:25:19,328 --> 01:25:20,537 It's... 747 01:25:21,497 --> 01:25:23,874 It's not your fault. 748 01:25:26,919 --> 01:25:28,045 Thank you... 749 01:25:30,172 --> 01:25:31,548 Kim... 750 01:27:16,487 --> 01:27:18,322 Attention, please. 751 01:27:18,697 --> 01:27:22,659 Due to a track blockage, 752 01:27:22,701 --> 01:27:25,078 we have stopped at east daegu station. 753 01:27:25,287 --> 01:27:28,957 We will be waiting for the rescue team, 754 01:27:29,291 --> 01:27:33,587 or disembarking for another train to busan 755 01:27:34,630 --> 01:27:36,965 when this announcement is concluded, 756 01:27:37,007 --> 01:27:42,471 I will find a working train and put it on the far left track. 757 01:27:42,513 --> 01:27:43,263 What's going on? 758 01:27:43,305 --> 01:27:45,849 I repeat, far left track. 759 01:27:46,391 --> 01:27:51,188 If you're alive, please transfer safely. 760 01:27:53,148 --> 01:27:54,900 Godspeed. 761 01:29:00,174 --> 01:29:02,426 Will there be a rescue? 762 01:29:04,720 --> 01:29:07,222 I heard busan is safe. 763 01:29:09,266 --> 01:29:10,976 We have to move now. 764 01:30:05,906 --> 01:30:07,074 Oh, no. 765 01:30:55,998 --> 01:30:57,166 Coast clear? 766 01:31:00,169 --> 01:31:01,378 Yeah. 767 01:31:04,214 --> 01:31:05,507 You go ahead. 768 01:31:29,823 --> 01:31:32,242 Have to find a way across. 769 01:31:55,432 --> 01:31:56,558 What in the... 770 01:32:09,279 --> 01:32:10,322 Over here! 771 01:32:47,484 --> 01:32:48,402 No... 772 01:32:48,694 --> 01:32:49,903 Oh, no... 773 01:32:52,072 --> 01:32:53,282 What now? 774 01:32:54,449 --> 01:32:57,369 We've gotta move. Come on! 775 01:33:04,501 --> 01:33:06,628 Jin-hee, let's go! 776 01:33:22,519 --> 01:33:23,312 Stand back! 777 01:33:36,700 --> 01:33:38,035 Jin-hee! 778 01:33:52,049 --> 01:33:53,467 Jin-hee! 779 01:34:04,853 --> 01:34:06,396 This can't be... 780 01:34:12,444 --> 01:34:13,779 I'm sorry... 781 01:34:39,513 --> 01:34:46,395 Daddy! Wake up! 782 01:34:47,062 --> 01:34:51,108 Daddy! Daddy! 783 01:35:06,790 --> 01:35:08,792 What's going on? 784 01:35:12,421 --> 01:35:15,132 Come on, faster! Faster! 785 01:35:15,299 --> 01:35:16,467 Hurry! 786 01:35:21,847 --> 01:35:23,765 Dammit! 787 01:35:40,157 --> 01:35:41,909 Help... 788 01:36:24,451 --> 01:36:26,411 Sweetie, come here! 789 01:36:30,541 --> 01:36:32,501 Su-an, su-an! 790 01:36:48,892 --> 01:36:50,519 Mister! 791 01:37:08,453 --> 01:37:09,454 Sweetie! 792 01:37:09,496 --> 01:37:11,915 Su-an, come here! 793 01:37:11,957 --> 01:37:12,791 Mister... 794 01:37:12,875 --> 01:37:15,252 Go! Hurry! 795 01:37:15,586 --> 01:37:16,920 Come on! 796 01:37:17,087 --> 01:37:18,422 Hurry! 797 01:37:40,235 --> 01:37:41,195 Let's go! 798 01:39:04,695 --> 01:39:06,530 Hurry! Hurry! 799 01:39:09,533 --> 01:39:11,118 Daddy! 800 01:41:32,426 --> 01:41:33,635 Mister... 801 01:41:35,095 --> 01:41:36,763 I'm scared. 802 01:41:39,766 --> 01:41:41,518 Take me home. 803 01:41:41,685 --> 01:41:46,732 My mom is waiting for me... 804 01:41:50,694 --> 01:41:52,279 My address is... 805 01:41:53,113 --> 01:41:56,992 Suyoung district, busan... 806 01:42:00,245 --> 01:42:02,414 Please help me! 807 01:42:05,709 --> 01:42:07,169 You... 808 01:42:08,212 --> 01:42:09,546 You're infected. 809 01:42:15,594 --> 01:42:16,845 No... 810 01:42:18,430 --> 01:42:19,640 No. 811 01:42:20,390 --> 01:42:21,558 No! 812 01:42:22,434 --> 01:42:26,605 I can't be! No! 813 01:42:52,965 --> 01:42:54,258 Daddy! 814 01:43:33,714 --> 01:43:35,716 Daddy! 815 01:44:46,328 --> 01:44:48,038 Daddy! 816 01:44:52,835 --> 01:44:54,378 Su-an, come here. 817 01:44:54,545 --> 01:44:56,755 Sit down. Over there. 818 01:44:57,089 --> 01:44:58,215 Sung-kyung. 819 01:44:59,508 --> 01:45:01,385 Listen to me. Pay attention, now. 820 01:45:02,177 --> 01:45:04,429 This must be the brake. 821 01:45:04,847 --> 01:45:09,101 When it's safe, pull this. Got it? 822 01:45:15,440 --> 01:45:16,650 Sweetie. 823 01:45:18,360 --> 01:45:20,946 Look at me, su-an. It's okay. 824 01:45:25,534 --> 01:45:27,161 Look at me, sweetie. 825 01:45:28,328 --> 01:45:30,956 Su-an, listen to me. 826 01:45:32,458 --> 01:45:36,170 Stay with her, no matter what. Okay? 827 01:45:39,256 --> 01:45:41,675 It'll be safe in busan. 828 01:45:41,758 --> 01:45:43,260 Don't go! 829 01:45:44,094 --> 01:45:46,763 Don't go, it's my fault! 830 01:45:47,639 --> 01:45:49,725 Daddy, don't go... 831 01:45:49,933 --> 01:45:51,685 Don't go... 832 01:45:52,895 --> 01:45:54,521 Please... 833 01:45:56,523 --> 01:45:58,192 Don't... 834 01:45:59,735 --> 01:46:04,281 Stay with me, please don't go... 835 01:46:06,492 --> 01:46:08,035 Please! 836 01:46:09,870 --> 01:46:11,622 Don't go! 837 01:46:13,499 --> 01:46:15,417 Please don't go! 838 01:46:19,963 --> 01:46:22,800 Don't go! No! 839 01:46:25,344 --> 01:46:27,805 Daddy! 840 01:51:33,527 --> 01:51:34,987 Look. 841 01:51:43,662 --> 01:51:45,998 2 bogeys approaching from the tunnel. 842 01:51:46,081 --> 01:51:48,709 Presumably one woman, one child, over. 843 01:51:50,419 --> 01:51:52,880 Check for infection, over. 844 01:51:55,966 --> 01:51:59,011 Where did you just come from? 845 01:52:03,432 --> 01:52:05,601 Unable to verify. 846 01:52:07,769 --> 01:52:09,771 Unable to verify on visual. 847 01:52:09,980 --> 01:52:11,815 Please advise, over. 848 01:52:13,692 --> 01:52:15,444 Kill them. Over. 849 01:52:36,298 --> 01:52:41,678 Proudly swept the rain by the cliffs 850 01:52:42,805 --> 01:52:48,852 as it glided through the trees 851 01:52:50,187 --> 01:52:56,401 still following ever the bud, 852 01:52:56,985 --> 01:53:03,575 the 'ahihi lehua of the vale 853 01:53:04,868 --> 01:53:07,162 survivors approaching! 854 01:53:09,623 --> 01:53:13,001 Aloha 'oe 855 01:53:13,085 --> 01:53:19,550 we'll meet again when the flowers bloom 856 01:53:19,758 --> 01:53:23,095 aloha 'oe 857 01:53:23,262 --> 01:53:26,807 aloha 'oe 858 01:53:27,099 --> 01:53:32,563 until we meet again 859 01:53:40,779 --> 01:53:43,699 gong yoo 860 01:53:45,284 --> 01:53:48,203 jung yu-mi ma dong-seok 861 01:53:49,830 --> 01:53:52,708 Kim su-an Kim eui-sung 862 01:53:54,334 --> 01:53:57,212 choi woo-sik an so-hee 863 01:53:58,839 --> 01:54:02,176 director yeon sang-ho 53297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.