All language subtitles for Tin_Star-02x06-The_Bagman_Cometh.SKY--FAiLED+PBS+PHOENiX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,860 --> 00:00:06,060 - You got this, do you? - More or less, yeah. 2 00:00:07,540 --> 00:00:08,540 Hands! 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,063 He's the prince of lies, sweetheart. 4 00:00:14,340 --> 00:00:16,460 Can't trust a word that comes out of his mouth. 5 00:00:18,220 --> 00:00:19,660 Where's that shitload of cocaine? 6 00:00:19,740 --> 00:00:21,820 - I told you I don't have it. - Liar. 7 00:00:32,900 --> 00:00:34,620 - Did you find the drugs? - No. 8 00:00:36,500 --> 00:00:37,555 He's three hours late 9 00:00:37,556 --> 00:00:40,260 to delivering five million quid's worth of cocaine. 10 00:00:40,340 --> 00:00:43,460 - I am an innocent man, Mr. Worth. - No, you are not. 11 00:00:44,340 --> 00:00:45,660 Where is the bag now? 12 00:00:48,060 --> 00:00:49,396 What do you call a man who tells lies? 13 00:00:49,420 --> 00:00:50,500 My husband's not a liar! 14 00:00:51,195 --> 00:00:53,811 For sentimental reasons I always go on two. 15 00:00:53,891 --> 00:00:54,960 - Five. - No! 16 00:00:55,128 --> 00:00:56,360 - Four. - Wait! 17 00:00:56,440 --> 00:00:58,080 - Three. - I traffic cocaine! 18 00:00:59,560 --> 00:01:00,780 You're all going to die. 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,180 My god. 20 00:01:10,200 --> 00:01:13,280 - Put them on the ground. - On the ground now. Get down. 21 00:01:13,360 --> 00:01:15,600 - Everyone down. - Stay down. 22 00:01:20,760 --> 00:01:23,400 - Hello? - Motherfucker. 23 00:01:26,400 --> 00:01:31,080 - What is your problem? - No, I don't have a problem. 24 00:01:31,160 --> 00:01:34,360 - You have a problem. - Who is this? 25 00:02:48,000 --> 00:02:49,840 Fuck! 26 00:03:21,320 --> 00:03:24,000 That cop you told me not to kill... 27 00:03:24,080 --> 00:03:28,400 He's coming after me right now so what the fuck am I supposed to do? 28 00:03:28,480 --> 00:03:33,200 He was with Liverpool. The operations fucked. So are you. 29 00:05:02,160 --> 00:05:04,520 I want to talk. 30 00:05:20,640 --> 00:05:22,800 How many are you? 31 00:05:31,400 --> 00:05:34,880 My orders were to kill the priest and pull out. 32 00:05:36,600 --> 00:05:39,520 My whole fucking operation's just been terminated. 33 00:05:39,880 --> 00:05:43,960 I want to know why. 34 00:05:45,600 --> 00:05:48,000 How the fuck should I know? 35 00:05:49,120 --> 00:05:50,920 Who are you? 36 00:05:53,200 --> 00:05:56,240 And what the fuck is "Liverpool?" 37 00:06:04,960 --> 00:06:06,880 What did you fucking say? 38 00:06:08,960 --> 00:06:11,040 Liverpool. 39 00:07:29,960 --> 00:07:34,960 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40 00:09:08,680 --> 00:09:11,760 It's okay, it's over. 41 00:09:11,880 --> 00:09:14,880 It's okay. He's okay. 42 00:09:24,080 --> 00:09:28,920 Hey, Jack, what happened? What did he wanna talk about? 43 00:09:32,360 --> 00:09:36,560 Jack, what? 44 00:12:36,360 --> 00:12:37,920 - Hi. - Hi. 45 00:12:38,640 --> 00:12:43,120 - Can I help you? - Is this an okay time? 46 00:12:43,200 --> 00:12:45,876 Are you looking for Angela? She's not here, I don't know where she is. 47 00:12:45,900 --> 00:12:48,040 No. I'm actually looking for you. 48 00:12:49,680 --> 00:12:52,000 - I'd like to ask you some questions. - About what? 49 00:12:54,800 --> 00:12:57,320 Are you going somewhere? 50 00:12:59,480 --> 00:13:01,720 Yeah, Toronto actually, to see my kids. 51 00:13:01,800 --> 00:13:04,216 In fact I'm a little bit late and I don't want to miss the flight. 52 00:13:04,240 --> 00:13:07,200 I'm gonna have to ask you to come down to the station. 53 00:13:07,920 --> 00:13:10,280 Why? 54 00:13:10,360 --> 00:13:13,800 - Do you know this woman? - Yes. 55 00:13:15,360 --> 00:13:18,040 I'd like to ask you a few questions. 56 00:13:26,600 --> 00:13:29,080 What do I do? 57 00:13:29,520 --> 00:13:32,320 - Call the police. - You'll be arrested. 58 00:13:34,960 --> 00:13:38,840 I'll go talk to them, find out what happened. 59 00:13:49,840 --> 00:13:52,960 What is going on here, Mrs. Nickel? 60 00:13:53,040 --> 00:13:57,040 - I have no idea Mr. Quiring. - Gunshots! Power cuts? 61 00:13:57,120 --> 00:13:59,840 - Nothing to do with us. - I doubt that. 62 00:13:59,920 --> 00:14:02,200 Leave her alone. 63 00:14:03,200 --> 00:14:04,266 I think it would be best 64 00:14:04,267 --> 00:14:07,840 if you and your friends were to leave the colony. 65 00:14:16,280 --> 00:14:20,040 I won't be turned out of my own home, Mr. Quiring. 66 00:14:22,600 --> 00:14:25,400 By you or anyone else. 67 00:14:31,520 --> 00:14:33,880 Come! 68 00:14:52,320 --> 00:14:54,240 Christ. 69 00:15:08,360 --> 00:15:11,000 What's going on here, Jack? 70 00:15:15,880 --> 00:15:18,320 Jack, what's going on? 71 00:15:25,680 --> 00:15:28,640 Hey, talk to me! 72 00:15:36,840 --> 00:15:39,560 Are you wearing sun screen? 73 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 What? 74 00:16:02,840 --> 00:16:05,320 You're not going to tell me. 75 00:16:26,920 --> 00:16:31,560 - One, two, three. - Need a hand? 76 00:16:31,640 --> 00:16:34,240 No we got this. 77 00:16:37,600 --> 00:16:39,280 I've seen it all now. 78 00:16:44,480 --> 00:16:47,520 - Don't shut me out. - I'm not. 79 00:16:49,800 --> 00:16:52,560 I don't want you to protect me anymore. 80 00:16:52,640 --> 00:16:55,920 I want you to teach me how to protect myself. 81 00:16:56,720 --> 00:16:59,160 - How? - Include me. 82 00:17:00,320 --> 00:17:02,440 In everything. 83 00:17:06,440 --> 00:17:07,680 Alright. 84 00:17:09,280 --> 00:17:11,440 Starting with this. 85 00:17:33,560 --> 00:17:37,680 You have saved my life. The lives of my family. Thank you. 86 00:17:37,760 --> 00:17:41,280 Mr. Worth? Jack. 87 00:17:41,360 --> 00:17:44,160 - What? - Please. 88 00:17:47,000 --> 00:17:50,280 - You got pigs haven't you? - Pigs? 89 00:17:57,800 --> 00:17:59,680 Here you are. 90 00:18:00,840 --> 00:18:03,200 Bite size chunks. 91 00:18:14,480 --> 00:18:18,240 Anna, do you want to get changed? 92 00:18:20,480 --> 00:18:23,400 - Not yet. - Okay. 93 00:18:27,160 --> 00:18:30,000 They're worse off than they were before. 94 00:18:31,120 --> 00:18:35,040 The cartel have lost their drugs and their bagman. 95 00:18:37,640 --> 00:18:40,160 We've got to do something to help them. 96 00:19:11,360 --> 00:19:14,280 You're telling me Elizabeth has nicked the drugs? 97 00:19:14,360 --> 00:19:16,720 Well, there's nobody else. 98 00:19:37,200 --> 00:19:39,320 Elizabeth? 99 00:19:49,000 --> 00:19:52,080 If I was her I'd have fucked off by now. 100 00:19:54,360 --> 00:19:57,040 Her car's still in the drive. 101 00:20:00,560 --> 00:20:02,880 Is this where you slept? 102 00:20:03,920 --> 00:20:05,720 Yeah. 103 00:20:06,760 --> 00:20:09,360 Not that I slept much. 104 00:20:33,840 --> 00:20:35,800 I missed you. 105 00:20:41,880 --> 00:20:44,200 I'm really sorry. 106 00:20:47,320 --> 00:20:50,640 - For putting you through all of this. - No... 107 00:20:51,280 --> 00:20:55,040 No, don't apologize. 108 00:21:50,080 --> 00:21:51,920 It's me. 109 00:21:53,440 --> 00:21:56,400 - Jack. - I'm listening. 110 00:22:00,440 --> 00:22:02,600 We're coming Jack. 111 00:22:09,240 --> 00:22:11,680 We're coming for all of you. 112 00:22:15,120 --> 00:22:17,840 How long we got? 113 00:24:10,740 --> 00:24:12,860 - We're next! - I don't understand. 114 00:24:12,940 --> 00:24:14,980 If the bagman is dead, then who poisoned the cattle? 115 00:24:15,060 --> 00:24:17,700 There must be more than one of them. 116 00:24:17,780 --> 00:24:21,580 It's a sign. The cattle is just the beginning. 117 00:24:21,660 --> 00:24:24,100 - It'll be the whole colony next! - We don't know that, Sarah. 118 00:24:24,140 --> 00:24:27,020 Well, we're not going to stay here to find out. 119 00:24:27,100 --> 00:24:29,860 - Where will we go? - Nelson. To my cousins. 120 00:24:29,940 --> 00:24:32,420 I'm not going to Nelson. 121 00:24:32,500 --> 00:24:35,380 I'm not going to Nelson! 122 00:24:40,260 --> 00:24:42,100 - You need to let them know. - Let who know? 123 00:24:42,180 --> 00:24:44,460 - Everyone. The whole colony. - I'm their pastor. 124 00:24:44,540 --> 00:24:47,140 Yes you are. This is your flock. 125 00:24:47,220 --> 00:24:50,820 You need to let them know the truth. A cartel is coming. 126 00:24:50,900 --> 00:24:52,500 Everyone must leave! 127 00:24:52,580 --> 00:24:53,785 If Anna comes back with the bag 128 00:24:53,786 --> 00:24:57,020 maybe the cartel will just leave us alone. 129 00:24:57,100 --> 00:25:00,100 This is your doing. You have to account for it! 130 00:25:02,020 --> 00:25:05,140 If you don't tell them, I will, Johan. 131 00:25:20,020 --> 00:25:22,620 What do we tell the Nickels? 132 00:25:24,540 --> 00:25:26,620 We tell them we tried. 133 00:25:34,300 --> 00:25:37,860 Police Chief Denise Minahik here with Constable Nick McGillen. 134 00:25:37,940 --> 00:25:40,740 And... Please, say your name for the tape. 135 00:25:42,020 --> 00:25:44,340 Elizabeth Bradshaw. 136 00:25:51,460 --> 00:25:52,980 Pause the interview. 137 00:25:58,060 --> 00:26:00,100 Interview paused. 138 00:26:03,500 --> 00:26:07,380 - What are you doing here? - I need some vests. 139 00:26:07,460 --> 00:26:10,020 What's going on? Tell me! 140 00:26:10,820 --> 00:26:14,340 - Tell me! - I'm fucking scared. 141 00:26:16,620 --> 00:26:21,380 You stay away from me, stay away from my family alright. 142 00:26:24,060 --> 00:26:25,780 You're freaking me out. What's going on? 143 00:26:25,860 --> 00:26:27,740 You take care of yourself. 144 00:26:28,140 --> 00:26:32,140 Okay, wait. One second, just wait. 145 00:26:46,700 --> 00:26:50,180 - Thanks. - You look after your family. 146 00:26:53,220 --> 00:26:57,020 - You got a problem? - Maybe. 147 00:26:57,100 --> 00:26:59,860 Give her enough rope. 148 00:27:05,380 --> 00:27:08,140 What the hell is going on? 149 00:27:08,820 --> 00:27:11,100 I have no idea. 150 00:27:36,620 --> 00:27:39,060 Haven't got much time. 151 00:27:45,100 --> 00:27:50,380 So whatever it is you want... Let's get it done alright. 152 00:28:06,540 --> 00:28:08,820 You're supposed to be tracking Jack, you daft sod. 153 00:28:08,900 --> 00:28:10,900 We get paid by the hour. 154 00:28:12,220 --> 00:28:16,940 You see that's the problem with career criminals these days. 155 00:28:17,740 --> 00:28:20,580 - No loyalty. - Just pay up. 156 00:28:21,460 --> 00:28:24,620 - I can't. - Can't? 157 00:28:25,460 --> 00:28:28,660 - He cleaned me out. - What? 158 00:28:30,020 --> 00:28:31,620 - I'm skint. - Skint? 159 00:28:31,700 --> 00:28:34,260 Yeah, broke. Bankrupt. Financially embarrassed. 160 00:28:34,340 --> 00:28:36,420 You're kidding, right? 161 00:28:38,220 --> 00:28:40,860 We take Jack, we get the money back. 162 00:28:41,180 --> 00:28:44,580 - Pro-bono? Fuck that. - You can't just walk out on me. 163 00:28:45,780 --> 00:28:48,460 You're lucky our deal wasn't pay or play. 164 00:28:49,460 --> 00:28:52,300 Will you get off me. 165 00:29:00,700 --> 00:29:02,060 You know what I'd do if I was you? 166 00:29:02,140 --> 00:29:04,596 I'm not really in the mood for friendly advice if you don't mind. 167 00:29:04,620 --> 00:29:05,845 If my whole fucking life had boiled down 168 00:29:05,846 --> 00:29:07,940 to one giant fucking resentment? 169 00:29:10,100 --> 00:29:13,060 I'd buy a bag of cocaine and two hookers. 170 00:29:14,460 --> 00:29:17,060 And then I'd kill myself. 171 00:29:43,860 --> 00:29:45,740 Interview resumed. 172 00:29:45,820 --> 00:29:49,260 Let's start with the bruises and cuts on your wrists. 173 00:29:49,340 --> 00:29:52,075 The witness has some pretty nasty lacerations 174 00:29:52,076 --> 00:29:54,180 and bruising to her wrists. 175 00:29:56,740 --> 00:29:59,940 I was knocked unconscious, tied up and locked in a cabinet. 176 00:30:00,500 --> 00:30:03,220 - By who? - I don't know. 177 00:30:03,300 --> 00:30:05,180 - You didn't see anyone? - No. 178 00:30:05,260 --> 00:30:07,540 You know who would knock you out and put in a cabinet? 179 00:30:07,660 --> 00:30:09,300 No. 180 00:30:10,100 --> 00:30:14,940 - Would you like to make a report? - I just want to go home to my family. 181 00:30:24,940 --> 00:30:28,540 - Do you know who this woman is? - Yes. 182 00:30:30,220 --> 00:30:33,660 The witness is identifying a picture of Jaclyn Letendre. 183 00:30:34,620 --> 00:30:36,940 And what is your relationship with her? 184 00:30:37,420 --> 00:30:40,060 I was investigating allegations that Jaclyn made 185 00:30:40,140 --> 00:30:42,980 against my former employer, Northstream Oil. 186 00:30:43,060 --> 00:30:44,980 What allegations? 187 00:30:45,060 --> 00:30:48,060 That she was deliberately intimidated into silence by them 188 00:30:48,140 --> 00:30:49,860 after her children were killed. 189 00:30:50,780 --> 00:30:54,420 I stood up for her and other members of the First Nations community 190 00:30:54,500 --> 00:30:57,860 who lost loved ones in a carbon dioxide leak. 191 00:30:59,940 --> 00:31:02,420 Looks like you're yanking on the wrong chain. 192 00:31:02,500 --> 00:31:04,460 Wait outside. 193 00:31:05,780 --> 00:31:07,740 Now. 194 00:31:15,620 --> 00:31:16,780 Okay. 195 00:31:21,180 --> 00:31:24,980 Constable McGillen. Leaving the room. 196 00:31:40,220 --> 00:31:42,580 Can you describe for us the exact circumstances 197 00:31:42,660 --> 00:31:44,660 of your last interaction with Jaclyn? 198 00:31:45,980 --> 00:31:49,260 - Yes. I took her for breakfast. - Where? 199 00:31:49,340 --> 00:31:51,300 Somewhere downtown. I think The Guild. 200 00:31:51,380 --> 00:31:52,860 - In Calgary? - Yes. 201 00:31:52,940 --> 00:31:55,340 And was that the only reason you came to Calgary? Breakfast? 202 00:31:55,420 --> 00:31:57,180 - No. - What else did you do? 203 00:31:58,540 --> 00:32:02,660 Jaclyn and I went to confront Northstream. 204 00:32:03,620 --> 00:32:05,220 And I was fired for it. 205 00:32:06,300 --> 00:32:09,060 - What time did you get to Northstream? - Around nine. 206 00:32:09,140 --> 00:32:10,360 I have an eyewitness who says e 207 00:32:10,361 --> 00:32:13,810 that you and Jaclyn leave Reverie around seven p.m. 208 00:32:13,860 --> 00:32:17,660 You're telling you got to Northstream at nine am the next morning. 209 00:32:17,740 --> 00:32:20,380 What were you doing in-between those hours? 210 00:32:23,380 --> 00:32:25,660 Wait. 211 00:32:25,740 --> 00:32:29,540 We did stop on the side of the road for a nap. 212 00:32:38,060 --> 00:32:39,900 Is something the matter? 213 00:32:39,980 --> 00:32:42,300 - It just doesn't add up. - What doesn't add up? 214 00:32:43,020 --> 00:32:44,980 Reverie Little Big Bear, two hours. 215 00:32:45,060 --> 00:32:47,420 Little Big Bear to Calgary, three hours. 216 00:32:47,500 --> 00:32:50,580 You telling me you stopped on the side of the road for 9 hours? 217 00:32:52,420 --> 00:32:55,820 - I'm a witness. Not a suspect. - Can you just answer the question? 218 00:32:55,900 --> 00:32:57,956 - Is this an interrogation? - Do you need me to repeat it? 219 00:32:57,980 --> 00:33:00,396 Because if this is an interrogation, you need to arrest me first. 220 00:33:00,420 --> 00:33:02,316 - Are you refusing to cooperate? - Of course not. 221 00:33:02,340 --> 00:33:05,420 - So then answer the question! - What question? 222 00:33:16,700 --> 00:33:19,980 For the tape, I'm showing a still frame footage for the CCTV footage 223 00:33:20,060 --> 00:33:23,300 of the Worth house on the night in question. 224 00:33:23,380 --> 00:33:25,300 Is this you? 225 00:33:31,820 --> 00:33:35,500 - I guess so. - Is it or isn't it? 226 00:33:37,580 --> 00:33:39,340 Yes. 227 00:33:40,140 --> 00:33:43,500 You were at the Worth house that night? 228 00:33:48,980 --> 00:33:52,300 - Yes. - So you lied? 229 00:33:52,380 --> 00:33:54,100 Why would you do that? 230 00:33:59,740 --> 00:34:03,460 I went to the Worth house that night because I feared of my life. 231 00:34:03,540 --> 00:34:06,900 Louis Gagnon, Northstream's head of security, came after Jaclyn and I. 232 00:34:06,980 --> 00:34:09,380 And I didn't know where else to go. 233 00:34:11,420 --> 00:34:13,500 Angela killed him with a shotgun. 234 00:34:17,100 --> 00:34:20,260 About a week later, Jaclyn came to blackmail Angela, 235 00:34:20,340 --> 00:34:22,020 for killing in self-defense. 236 00:34:27,140 --> 00:34:28,620 Where is Jaclyn? 237 00:34:29,860 --> 00:34:33,020 - I don't know. - Are you sure? 238 00:34:34,140 --> 00:34:35,860 Yes. 239 00:34:37,580 --> 00:34:40,620 Because I think you know exactly where she is. 240 00:34:43,220 --> 00:34:45,700 I tried to help her! 241 00:34:45,780 --> 00:34:48,020 I went up against an oil company for her! 242 00:34:48,100 --> 00:34:51,340 Why would I want anything bad to happen to her? I have no motive. 243 00:34:51,940 --> 00:34:54,300 Jim, Jack, whatever the fuck you call him, 244 00:34:54,380 --> 00:34:56,680 is a violent alcoholic who slept with her. 245 00:34:56,760 --> 00:34:57,970 She ruined their marriage 246 00:34:57,971 --> 00:35:00,580 and then she came back to then blackmail the wife. 247 00:35:00,660 --> 00:35:02,660 What are you trying to say? 248 00:35:10,060 --> 00:35:12,620 Jack and Angela killed Jaclyn. 249 00:36:14,240 --> 00:36:16,240 Fuck. 250 00:36:17,000 --> 00:36:19,160 Jesus. Fuck. 251 00:36:23,040 --> 00:36:24,840 Hang on. 252 00:36:30,880 --> 00:36:33,200 Fucking hell. 253 00:36:47,960 --> 00:36:50,200 Fuck really... 254 00:36:51,960 --> 00:36:55,400 Hey, you alright? 255 00:36:55,920 --> 00:36:57,680 Fine, my god. 256 00:36:57,760 --> 00:37:00,720 - Come on. - Okay. 257 00:37:02,920 --> 00:37:05,520 You alright? 258 00:37:08,800 --> 00:37:11,520 - Here. - Thanks. 259 00:37:18,360 --> 00:37:20,960 - Hey. - Hey. 260 00:37:21,040 --> 00:37:23,600 - You okay? - Yeah. 261 00:37:25,480 --> 00:37:27,960 I'm sorry, Rosa. 262 00:37:30,840 --> 00:37:33,000 What will you do now? 263 00:37:34,280 --> 00:37:36,160 Protect you. 264 00:37:37,880 --> 00:37:40,640 - Protect us? - Yeah. 265 00:37:51,560 --> 00:37:53,960 Here. Take it. 266 00:37:54,760 --> 00:37:57,800 Go on. Take it. That's it. 267 00:37:59,920 --> 00:38:03,760 You show her, Anna. You show her how to shoot him. 268 00:38:30,680 --> 00:38:33,640 Who else knows about this? 269 00:38:34,760 --> 00:38:36,480 Only you. 270 00:38:39,960 --> 00:38:43,000 Has anyone contacted the police? 271 00:38:47,200 --> 00:38:49,640 - No. - Good. 272 00:38:53,800 --> 00:38:57,360 No one else must know about this, Johan. 273 00:38:57,440 --> 00:38:59,180 I'm in debt to these men. 274 00:39:00,480 --> 00:39:03,120 They are criminals. 275 00:39:03,200 --> 00:39:06,280 The cattle is just the beginning. 276 00:39:07,200 --> 00:39:11,440 - We must tell everyone. - If we tell them, they will leave. 277 00:39:11,520 --> 00:39:15,880 And if they leave, the whole colony dies! 278 00:39:21,760 --> 00:39:25,960 I've given my life to this place Johan. 279 00:39:26,040 --> 00:39:28,880 Prairie Field is all I have. 280 00:39:28,960 --> 00:39:32,920 If I lose this, I lose everything! 281 00:39:36,200 --> 00:39:37,960 I am an old man. 282 00:39:39,040 --> 00:39:41,960 I have nowhere else to go. 283 00:39:45,560 --> 00:39:48,360 So, what do we do, Friedrich? 284 00:39:52,120 --> 00:39:54,880 We get rid of the damn thing. 285 00:39:57,160 --> 00:39:59,800 So how bad is it? 286 00:39:59,880 --> 00:40:03,680 Number one, insurance company suspects arson on your house. 287 00:40:04,840 --> 00:40:07,840 Number two, allegedly you have a dead intelligence office 288 00:40:07,920 --> 00:40:11,400 buried in your back yard. A Louis Gagnon? 289 00:40:11,480 --> 00:40:15,160 And number three you have a motive. 290 00:40:15,240 --> 00:40:18,680 Jaclyn slept with your husband and then blackmailed you for murder. 291 00:40:19,760 --> 00:40:22,480 So quite bad then. 292 00:40:22,560 --> 00:40:24,360 And to make matters worse, 293 00:40:24,560 --> 00:40:27,520 Elizabeth claims you assaulted then forcibly confined her. 294 00:40:27,600 --> 00:40:30,280 - That's bullshit. - There's evidence that someone did. 295 00:40:34,040 --> 00:40:38,000 Do you honestly think my mum and dad would kill an innocent woman? 296 00:40:43,600 --> 00:40:45,240 No. 297 00:40:54,040 --> 00:40:56,720 No chance of DNA then? 298 00:40:56,800 --> 00:40:59,480 The body was covered in acid from the septic tank. 299 00:40:59,560 --> 00:41:03,120 Yep. That's pretty nifty. 300 00:41:05,280 --> 00:41:07,170 No rich white woman is gonna go to jail 301 00:41:07,171 --> 00:41:09,080 for murdering a native woman. 302 00:41:09,160 --> 00:41:11,480 Especially if she says that it's in self-defense. 303 00:41:11,560 --> 00:41:15,240 - Hundred percent. - It's just the way it is. 304 00:41:16,040 --> 00:41:19,640 The justice system does not work for native people. 305 00:41:23,880 --> 00:41:26,160 I need you to do something for me. 306 00:41:28,800 --> 00:41:30,680 Bet you do. 307 00:41:35,160 --> 00:41:37,800 You know what I'm asking of you, right? 308 00:41:37,880 --> 00:41:39,680 Yeah. 309 00:42:42,000 --> 00:42:44,840 What's going on, Jack? What the hell is going on? 310 00:42:44,920 --> 00:42:47,120 You're going to have to tell me at some point. 311 00:42:53,960 --> 00:42:56,480 - They're coming for us. - Who? 312 00:42:57,160 --> 00:43:01,000 - They're coming for all of us. - Who's coming for all of us? 313 00:43:07,280 --> 00:43:09,480 Jack? 314 00:43:12,240 --> 00:43:13,640 Liverpool. 315 00:43:43,000 --> 00:43:46,020 I've accused the police chief and his wife of killing someone. 316 00:43:46,100 --> 00:43:47,736 How long do you think I have until they come after me? 317 00:43:47,760 --> 00:43:49,680 Ex-police chief. 318 00:43:49,760 --> 00:43:50,787 And I can assure you 319 00:43:50,788 --> 00:43:53,960 even if he does try something, he won't get past me. 320 00:43:56,200 --> 00:43:57,615 I saw how she treated you in there. 321 00:43:57,616 --> 00:44:00,000 She treated you like you were an idiot. 322 00:44:01,720 --> 00:44:05,280 I know you're not, I know you know the score. So please. Let me go. 323 00:44:05,360 --> 00:44:07,920 We can hold you for twenty-four hours without charge. 324 00:44:08,000 --> 00:44:12,270 So that's another nine hours and thirty some minutes 325 00:44:12,271 --> 00:44:13,700 before I can release you. 326 00:44:13,780 --> 00:44:16,360 But you don't actually think I did this, do you? 327 00:44:16,440 --> 00:44:20,040 - You think I tied myself up? - What I think is irrelevant. 328 00:44:20,120 --> 00:44:22,380 I'm a law man. I uphold the law. 329 00:44:22,460 --> 00:44:25,040 You think that's going to stop him? 330 00:44:25,680 --> 00:44:27,600 This is a twelve-gauge tactical shot gun 331 00:44:27,680 --> 00:44:29,840 filled with 3 inch slugs that could take out a grizzly. 332 00:44:29,920 --> 00:44:33,440 More importantly, it's got me holding it. 333 00:44:34,060 --> 00:44:35,760 We're both dead. 334 00:44:36,360 --> 00:44:38,880 - Thanks for the vote of confidence. - Constable McGill? 335 00:44:39,000 --> 00:44:41,120 McGillen. 336 00:44:43,400 --> 00:44:44,880 I'm scared. 337 00:44:46,120 --> 00:44:48,360 I can see that. 338 00:44:48,440 --> 00:44:51,680 And I'm sympathetic. I truly am. 339 00:44:51,780 --> 00:44:53,520 - Then let me go. - I can't. 340 00:44:53,600 --> 00:44:55,080 - You can. - I can't. 341 00:44:55,160 --> 00:44:57,716 You can you could just go to the bathroom. And I slip out quietly ... 342 00:44:57,740 --> 00:45:02,640 Yes. But I don't need to go to the bathroom. 343 00:45:04,700 --> 00:45:07,600 Look, if it's any consolation, 344 00:45:07,680 --> 00:45:10,880 we McGillens are the oldest family in Little Big Bear. 345 00:45:10,980 --> 00:45:12,880 Hell, we built the damn place. 346 00:45:12,960 --> 00:45:15,840 The McGillens ploughed the land, we erected the first homesteads 347 00:45:15,920 --> 00:45:18,120 and built the church on Twelfth Street. 348 00:45:18,200 --> 00:45:20,200 I mean we practically run this town. 349 00:45:20,280 --> 00:45:24,840 So if that two bit British hooligan thinks he can just walk in here... 350 00:45:35,800 --> 00:45:37,080 Come on then. 351 00:45:38,120 --> 00:45:42,120 You piece of shit! You're fucking kidding me. 352 00:46:41,000 --> 00:46:46,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 24527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.