All language subtitles for Tin.Star.S02E06.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:17,996 And one for you... 2 00:00:39,320 --> 00:00:40,320 Come on then. 3 00:00:40,600 --> 00:00:42,557 Come and get it, come on then. 4 00:02:48,720 --> 00:02:49,915 First bicuspid. 5 00:02:50,520 --> 00:02:52,796 In German, bitteschön. 6 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Pramolar. 7 00:02:55,400 --> 00:02:57,631 Second bicuspid. Pramolar... 8 00:02:58,000 --> 00:02:58,959 Zwei. 9 00:02:58,961 --> 00:02:59,879 Next. 10 00:02:59,881 --> 00:03:03,157 Uh... first molar, second molar, third molar. 11 00:03:05,200 --> 00:03:08,750 Uh, Molar Eins, Molar Zwei... Why do I have to learn them in German? 12 00:03:09,120 --> 00:03:11,510 Because most of our patients prefer German. 13 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 Thomas... 14 00:03:16,480 --> 00:03:17,994 Thomas... 15 00:03:19,080 --> 00:03:20,594 Gehe schlafen... 16 00:03:20,800 --> 00:03:21,800 Now. 17 00:03:22,440 --> 00:03:23,920 He should have been in bed hours ago. 18 00:03:24,000 --> 00:03:27,311 You'd better brush your teeth, Thomas, if you don't want to end up in the chair. 19 00:03:27,600 --> 00:03:28,600 Rosa? 20 00:03:28,601 --> 00:03:32,071 Uh... Wei... wei-sou-zahn... 21 00:03:32,720 --> 00:03:34,552 Hm? Excuse me? 22 00:03:35,560 --> 00:03:38,280 - Weisheitszahn. - Weisheitszahn. I said that. 23 00:03:39,000 --> 00:03:40,116 Wisdom tooth. 24 00:03:40,800 --> 00:03:41,800 Mm. 25 00:03:43,600 --> 00:03:45,353 Did I ever tell you how proud of you I am? 26 00:03:46,720 --> 00:03:48,234 I'm a laughing stock. 27 00:03:49,520 --> 00:03:52,558 No one takes me seriously as a barrel racer, I'm a freak. 28 00:03:53,000 --> 00:03:54,116 You have character. 29 00:03:54,480 --> 00:03:56,756 - I don't want character. - But you have character. 30 00:03:57,480 --> 00:03:59,039 Everything you do has character. 31 00:03:59,760 --> 00:04:01,831 The character to practise every day. 32 00:04:02,640 --> 00:04:05,633 The character to stand up for yourself, for your beliefs 33 00:04:07,320 --> 00:04:08,674 for the life you'd like to lead. 34 00:07:43,560 --> 00:07:44,560 Hey. 35 00:07:48,520 --> 00:07:50,159 Are you sure you want this? 36 00:08:29,560 --> 00:08:30,596 Put the gun down. 37 00:08:33,720 --> 00:08:35,120 You just asked for this, Anna. 38 00:08:43,760 --> 00:08:44,830 Give her one reason 39 00:08:46,400 --> 00:08:47,550 why she shouldn't kill you. 40 00:08:53,440 --> 00:08:56,274 I let my daughter stay here because she needed a safe place. 41 00:08:58,800 --> 00:09:00,393 What the fuck were you thinking? 42 00:09:06,760 --> 00:09:08,056 Why'd you smuggle a bunch of cocaine 43 00:09:08,080 --> 00:09:09,896 and then come whinging to my daughter about it? 44 00:09:09,920 --> 00:09:10,920 Please. 45 00:09:14,680 --> 00:09:16,273 My fam... my family... 46 00:09:16,480 --> 00:09:17,675 No, no, no, no. 47 00:09:18,080 --> 00:09:19,230 My fucking family. 48 00:09:22,120 --> 00:09:23,240 I think you should kill him. 49 00:09:25,720 --> 00:09:26,720 Mum... 50 00:09:27,840 --> 00:09:28,671 Please don't. 51 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 What's he doing? 52 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 Praying, I think. 53 00:09:39,600 --> 00:09:40,636 Oi, Jesus. 54 00:09:42,720 --> 00:09:43,720 Back in the room, mate. 55 00:09:47,200 --> 00:09:48,714 I don't make deals with the devil. 56 00:09:48,880 --> 00:09:51,952 Good, the devil's a fucking fairy tale. I'm your worst fucking nightmare 57 00:09:52,040 --> 00:09:54,680 and I'm in your fuckin' kitchen. 58 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 Who's the bagman? 59 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 What? 60 00:10:00,960 --> 00:10:01,916 Who's the bagman? 61 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 I don't understand. 62 00:10:03,000 --> 00:10:04,673 You bring it over the border, then what? 63 00:10:04,880 --> 00:10:06,280 They text me. - They text you what? 64 00:10:06,440 --> 00:10:07,440 Instructions. 65 00:10:08,680 --> 00:10:09,680 Show me. 66 00:10:13,240 --> 00:10:15,277 Give me your phone. 67 00:10:32,440 --> 00:10:33,476 It's in Spanish. 68 00:10:33,720 --> 00:10:34,720 Muchas... 69 00:10:35,520 --> 00:10:37,000 fucking gracias. 70 00:10:40,160 --> 00:10:42,595 So you park the truck outside the motel 71 00:10:42,920 --> 00:10:43,990 and you leave it unlocked. 72 00:10:44,600 --> 00:10:46,512 This was the first text I ever received. 73 00:10:46,760 --> 00:10:47,760 Drugs in the truck? 74 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 I never know where. 75 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 Then what? 76 00:10:53,200 --> 00:10:54,395 I get a good night's sleep. 77 00:10:54,560 --> 00:10:55,560 That easy? 78 00:10:56,000 --> 00:10:57,070 The first time, yeah. 79 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 Then what? 80 00:10:59,800 --> 00:11:00,836 Something happened. 81 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 What? 82 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 You. 83 00:11:06,880 --> 00:11:09,236 I came back and you were searching the houses. 84 00:11:09,280 --> 00:11:11,080 So I hid the drugs on my neighbour's property. 85 00:11:11,120 --> 00:11:12,120 Hang on. 86 00:11:14,240 --> 00:11:15,276 You've done this before? 87 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 Twice. 88 00:11:23,040 --> 00:11:24,076 Did you know that? 89 00:11:29,400 --> 00:11:30,400 You still feeling it? 90 00:11:31,480 --> 00:11:33,199 - What? - The Holy Spirit? 91 00:11:35,680 --> 00:11:36,680 Fuck off. 92 00:11:37,520 --> 00:11:38,431 Exactly. 93 00:11:38,480 --> 00:11:40,233 The first time, it was just a small amount. 94 00:11:41,000 --> 00:11:42,275 But you're a pro though, right? 95 00:11:42,680 --> 00:11:44,239 I'm an innocent man, Mr Worth. 96 00:11:44,400 --> 00:11:46,198 No, you are not. 97 00:11:55,520 --> 00:11:56,520 Jack? 98 00:12:01,320 --> 00:12:02,470 He's a drug smuggler, Anna. 99 00:12:28,080 --> 00:12:29,230 Do you put it up ya bum? 100 00:12:30,880 --> 00:12:31,757 Stop it. 101 00:12:31,840 --> 00:12:33,797 What? They do. 102 00:12:34,560 --> 00:12:36,711 Don't you? They do! They hide it up their arses. 103 00:12:39,200 --> 00:12:42,432 Here you are, 4:37pm today. 104 00:12:43,440 --> 00:12:45,477 No caller ID. This him? 105 00:12:46,760 --> 00:12:47,760 Yeah. 106 00:12:48,640 --> 00:12:49,640 What'd he tell ya? 107 00:12:50,200 --> 00:12:52,317 Park the drugs outside a motel in Stavely. 108 00:12:52,520 --> 00:12:53,840 - When? - Tonight. 109 00:12:54,040 --> 00:12:55,040 Give you a deadline? 110 00:12:57,920 --> 00:12:58,920 Midnight. 111 00:13:03,680 --> 00:13:05,558 OK, they're in worse trouble than we thought. 112 00:13:05,640 --> 00:13:07,472 Oh, no, they're fucked. 113 00:13:07,800 --> 00:13:09,314 They are so fucked. 114 00:13:10,200 --> 00:13:11,200 He's, what? 115 00:13:11,360 --> 00:13:14,432 He's three hours late delivering 5 million quid's worth of cocaine. 116 00:13:15,640 --> 00:13:18,792 I mean, there's nothing we can do, love, really. 117 00:13:20,640 --> 00:13:22,393 OK, let's go, Anna. 118 00:13:22,760 --> 00:13:25,036 Please help me. 119 00:13:25,280 --> 00:13:26,600 It's too late. - No, it can't be! 120 00:13:26,640 --> 00:13:28,640 - There's nothing we can do. - They're lying. 121 00:13:29,760 --> 00:13:30,591 Tell him. 122 00:13:30,760 --> 00:13:31,760 What? 123 00:13:32,280 --> 00:13:33,509 You found the fucking bag! 124 00:13:34,080 --> 00:13:35,196 What? - What? 125 00:13:35,720 --> 00:13:36,720 Tell him! 126 00:13:37,960 --> 00:13:38,791 Where is it? 127 00:13:38,920 --> 00:13:41,151 - They found it and then they lost it. - Lost it? 128 00:13:41,240 --> 00:13:42,616 But he can find it again, can't you? 129 00:13:42,640 --> 00:13:44,016 - You really should sit down. - You lost the... 130 00:13:44,040 --> 00:13:45,440 Oh! 131 00:14:01,280 --> 00:14:02,280 Anna... 132 00:14:02,800 --> 00:14:04,736 Any minute now they're gonna turn up looking for their drugs 133 00:14:04,760 --> 00:14:06,216 and we can't be here when that happens. 134 00:14:06,240 --> 00:14:07,435 D'you think I'm scared? 135 00:14:07,480 --> 00:14:09,233 Of a cartel? Yeah, you should be. 136 00:14:09,520 --> 00:14:11,193 Whitey was shot in the heart. 137 00:14:11,720 --> 00:14:13,757 There's nothing a cartel can do to scare me. 138 00:14:16,120 --> 00:14:17,873 Where is the bag now? - Fuck knows. 139 00:14:21,520 --> 00:14:23,751 Under the bed. Under the bed, yeah? 140 00:14:26,000 --> 00:14:27,320 Under the bed, under the bed. 141 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Go there. 142 00:14:30,040 --> 00:14:31,793 Go, go, stay down. 143 00:14:32,400 --> 00:14:35,677 Do you understand, sweetie? Please, go, you stay there. 144 00:14:50,720 --> 00:14:51,720 Look... 145 00:14:52,320 --> 00:14:53,320 I tell you what. 146 00:15:03,600 --> 00:15:04,636 I could kill him. 147 00:15:08,120 --> 00:15:09,120 Kill him? 148 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 You got a better idea? 149 00:15:10,600 --> 00:15:11,920 No. - Right. 150 00:15:12,240 --> 00:15:13,594 But I can't accept killing. 151 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 Please. 152 00:15:18,640 --> 00:15:19,790 Help me find the drugs. 153 00:15:20,560 --> 00:15:22,496 - Well, now that's not gonna happen. - Why not? 154 00:15:22,520 --> 00:15:24,398 Because I'm gonna kill him. 155 00:15:24,520 --> 00:15:26,876 For fuck's sake, Jack, you can't just kill a cartel bagman. 156 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Course I can. 157 00:15:28,320 --> 00:15:29,754 Cartel's a walk in the fucking park 158 00:15:29,800 --> 00:15:31,256 compared to a British hooligan, I should know. 159 00:15:31,280 --> 00:15:32,839 I've been to Mexico. They're never... 160 00:15:33,040 --> 00:15:34,793 letting me back in there. - Dad, don't. 161 00:15:35,360 --> 00:15:36,360 Why not? 162 00:15:36,600 --> 00:15:38,040 Because it won't end there, will it? 163 00:15:38,800 --> 00:15:41,031 Well, it will for us. 164 00:15:42,880 --> 00:15:45,918 But not for Johan or his family. 165 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 So? 166 00:15:48,920 --> 00:15:51,594 So if you kill one of them, they'll send more men here. 167 00:15:51,680 --> 00:15:54,593 Probably wipe out the whole fucking colony. - Fucking good. 168 00:16:08,080 --> 00:16:09,150 Do you recognise that? 169 00:16:15,280 --> 00:16:16,280 Yeah. 170 00:16:16,360 --> 00:16:17,360 What is it? 171 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 It's a ring. 172 00:16:22,560 --> 00:16:23,560 Whose ring? 173 00:16:27,800 --> 00:16:28,800 Helen's. 174 00:16:32,720 --> 00:16:33,870 Who gave it to her? 175 00:16:37,640 --> 00:16:38,640 I did. 176 00:16:38,840 --> 00:16:40,115 What does it say on the inside? 177 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 "To Helen." 178 00:16:46,160 --> 00:16:47,160 What else? 179 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 "Love Jack." 180 00:16:55,520 --> 00:16:57,079 So you told her you loved her 181 00:16:57,600 --> 00:16:58,795 and then ruined her life. 182 00:16:58,840 --> 00:17:01,150 He was doing his job, Anna. - And murdered her son. 183 00:17:11,200 --> 00:17:12,350 Who killed our son. 184 00:17:15,840 --> 00:17:17,069 Who killed your brother. 185 00:17:18,880 --> 00:17:21,349 Almost killed her... almost killed your mum. 186 00:17:22,120 --> 00:17:24,157 Now you fucked them up as well as us. 187 00:17:29,080 --> 00:17:30,833 That's two families you've wrecked. 188 00:17:31,760 --> 00:17:33,576 Well, that depends on your point of view. 189 00:17:33,600 --> 00:17:35,512 Yeah. Yeah, it does. 190 00:17:36,600 --> 00:17:38,637 The least you can do is save this one. 191 00:17:43,720 --> 00:17:46,360 You stole his drugs and then you lost his bag. 192 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 Help him. 193 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 What is this? 194 00:18:10,040 --> 00:18:11,190 Rhubarb wine. 195 00:18:12,840 --> 00:18:13,956 That's fucking horrible. 196 00:18:49,400 --> 00:18:50,914 You going to look for the bag? 197 00:18:53,280 --> 00:18:54,714 I would be grateful, Mr Worth. 198 00:18:58,800 --> 00:19:00,120 Can you protect your family? 199 00:19:04,520 --> 00:19:05,520 Ja. 200 00:19:07,200 --> 00:19:08,919 I can protect my family, ja. 201 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Pick it up. 202 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 First time? 203 00:19:57,600 --> 00:19:58,600 I've held a rifle. 204 00:19:59,920 --> 00:20:01,639 - Bunnies? - Deer. 205 00:20:04,680 --> 00:20:06,319 You ever shot anyone? - Course he hasn't. 206 00:20:07,160 --> 00:20:08,435 Have you ever shot anyone? 207 00:20:23,680 --> 00:20:25,194 No. You can't protect them, can you? 208 00:20:27,520 --> 00:20:28,520 I can. 209 00:20:30,720 --> 00:20:31,720 I'll protect them. 210 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 How? 211 00:20:35,840 --> 00:20:36,840 Guns. 212 00:20:37,520 --> 00:20:39,320 There's a shit-load in the back of that truck. 213 00:20:40,160 --> 00:20:41,560 No fucking way. 214 00:20:42,240 --> 00:20:43,390 You taught me to shoot, Mum. 215 00:20:44,440 --> 00:20:45,440 Remember? 216 00:20:47,560 --> 00:20:48,880 They know they're in danger? 217 00:20:50,360 --> 00:20:51,360 Your family? 218 00:20:51,720 --> 00:20:52,720 No. 219 00:20:53,560 --> 00:20:55,279 Well, let's tell them, shall we? 220 00:20:55,840 --> 00:20:57,035 Pl... please... 221 00:20:58,160 --> 00:20:59,037 Please. 222 00:20:59,080 --> 00:21:00,080 Hey. 223 00:21:03,040 --> 00:21:05,794 Thomas. Thomas, please, please come out... 224 00:21:06,320 --> 00:21:08,437 Thomas. Come out, Thomas, please. 225 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Sarah? 226 00:21:31,160 --> 00:21:32,196 Borrow you a minute? 227 00:21:35,280 --> 00:21:36,280 Stay here. 228 00:21:42,560 --> 00:21:43,560 Stay here. 229 00:21:52,600 --> 00:21:53,600 Are you OK? 230 00:21:59,480 --> 00:22:00,516 What are you doing here? 231 00:22:03,600 --> 00:22:05,512 What are you all doing in my kitchen? 232 00:22:08,480 --> 00:22:09,800 How long you been married, Sarah? 233 00:22:13,440 --> 00:22:14,440 Long enough. 234 00:22:21,400 --> 00:22:23,471 Do you consider your husband to be an honest man? 235 00:22:26,680 --> 00:22:27,909 Is this an interrogation? 236 00:22:28,040 --> 00:22:29,838 - Yeah, it is. - Go back to the bedroom. 237 00:22:31,560 --> 00:22:33,950 My husband is an honest man, yes. 238 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 They don't know. 239 00:22:38,280 --> 00:22:39,280 Know what? 240 00:22:41,720 --> 00:22:42,720 I think you might. 241 00:22:45,920 --> 00:22:47,036 What is he talking about? 242 00:22:47,560 --> 00:22:48,960 Leave my family alone. 243 00:22:49,160 --> 00:22:52,040 You should've thought of that before you fucked with mine, shouldn't you? 244 00:22:52,960 --> 00:22:55,760 What about all those people down there in that fucking church of yours? 245 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Do they know? 246 00:22:59,360 --> 00:23:01,272 Know what? What's he talking about, Papa? 247 00:23:02,080 --> 00:23:04,400 What about all those people you dunk in that fucking river? 248 00:23:04,440 --> 00:23:05,840 My daughter included, by the way. 249 00:23:09,880 --> 00:23:11,200 Do they know you're lying to 'em? 250 00:23:15,560 --> 00:23:16,676 Do you want me to tell her? 251 00:23:21,240 --> 00:23:22,799 What do you call a man who tells lies? 252 00:23:26,040 --> 00:23:27,952 A liar. - My husband's not a liar. 253 00:23:31,640 --> 00:23:32,640 - No! - Dad! 254 00:23:32,720 --> 00:23:33,870 Jack, no. Jack. 255 00:23:34,560 --> 00:23:36,711 For sentimental reasons, I always go on two. 256 00:23:36,760 --> 00:23:37,816 - Dad, don't! - Five... 257 00:23:37,840 --> 00:23:38,671 - No! - Don't do this. 258 00:23:38,720 --> 00:23:39,896 - Please! - Four, three... 259 00:23:39,920 --> 00:23:40,956 two... - Sarah! 260 00:23:41,000 --> 00:23:41,831 No! 261 00:23:41,880 --> 00:23:43,280 I traffic cocaine! 262 00:23:44,560 --> 00:23:46,199 I traffic cocaine. 263 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 I... 264 00:23:55,840 --> 00:23:56,910 I traffic... 265 00:24:09,400 --> 00:24:10,356 Cocaine? 266 00:24:10,400 --> 00:24:12,437 Yeah, it's a drug. Class A, illegal. 267 00:24:12,480 --> 00:24:13,755 Even in Canada, apparently. 268 00:24:14,360 --> 00:24:15,760 I know what cocaine is. 269 00:24:15,840 --> 00:24:19,436 Good, cos your husband just smuggled $5 million worth across two borders. 270 00:24:19,600 --> 00:24:23,480 That is 25 years of taking it up the arse 271 00:24:23,560 --> 00:24:26,837 in the showers and then smiling at your family through shatter-proof plastic. 272 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 What's this all about? 273 00:24:38,760 --> 00:24:39,760 Angela? 274 00:24:41,240 --> 00:24:42,240 It's about Anna. 275 00:24:44,520 --> 00:24:45,351 That's ridiculous. 276 00:24:45,400 --> 00:24:47,616 No, what's ridiculous is that I thought she was safe here. 277 00:24:47,640 --> 00:24:49,840 Actually, I thought she was safer here with you than me. 278 00:24:50,880 --> 00:24:51,950 Imagine how that felt. 279 00:24:53,320 --> 00:24:57,280 Thinking that my little girl was safer with another woman. 280 00:24:59,280 --> 00:25:01,237 But I'm the fecking idiot, cos it was all a lie. 281 00:25:01,440 --> 00:25:03,272 Yeah, but they are liars, aren't they? 282 00:25:04,880 --> 00:25:06,155 They don't pay their taxes 283 00:25:07,360 --> 00:25:08,760 they use their kids as slave labour 284 00:25:09,280 --> 00:25:10,396 treat the women like shit. 285 00:25:11,200 --> 00:25:12,200 I mean... 286 00:25:13,120 --> 00:25:15,200 we didn't raise you to be treated like shit, darling. 287 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 How dare you. 288 00:25:20,160 --> 00:25:21,160 In my house. 289 00:25:22,920 --> 00:25:24,673 How dare you speak about us in this way. 290 00:25:27,880 --> 00:25:29,872 You think because I, I choose to... 291 00:25:30,160 --> 00:25:33,471 to wear these clothes, because I choose to obey my husband 292 00:25:34,640 --> 00:25:36,916 because I choose to follow scripture 293 00:25:38,200 --> 00:25:41,113 you think that makes me a fool? 294 00:25:42,680 --> 00:25:43,955 You know nothing about us. 295 00:25:44,040 --> 00:25:46,919 You know nothing about our beliefs, you know nothing 296 00:25:47,000 --> 00:25:48,957 about our marriage. - Oh, I do... 297 00:25:50,400 --> 00:25:51,400 actually. 298 00:25:51,880 --> 00:25:52,950 He's a criminal, Sarah. 299 00:25:53,080 --> 00:25:55,720 My husband is an honest man! 300 00:25:55,800 --> 00:25:57,678 Your husband is a fucking moron. 301 00:25:57,840 --> 00:25:59,360 And he's put you all in danger. 302 00:26:00,160 --> 00:26:01,160 Johan... 303 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 tell the truth. 304 00:26:04,640 --> 00:26:05,800 You've always told the truth. 305 00:26:07,040 --> 00:26:08,040 Tell her. 306 00:26:08,480 --> 00:26:11,154 Tell her what it means to be married in the eyes of God. 307 00:26:13,320 --> 00:26:16,711 We are one flesh, tell her. 308 00:26:18,560 --> 00:26:19,560 Tell her. 309 00:26:21,640 --> 00:26:23,438 Tell her we don't lie to each other. 310 00:26:23,520 --> 00:26:24,520 Tell her. 311 00:26:25,560 --> 00:26:26,630 Tell her! Speak! 312 00:26:29,480 --> 00:26:30,480 Why won't you speak? 313 00:26:32,000 --> 00:26:33,753 Look at me. Look at me. 314 00:26:34,600 --> 00:26:35,670 Why won't you look at me? 315 00:26:36,760 --> 00:26:39,275 Tell me the truth. Tell me the truth. 316 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 Tell me the truth... 317 00:26:48,960 --> 00:26:49,960 Shh... 318 00:26:53,840 --> 00:26:55,559 I am what they say I am, Sarah. 319 00:26:59,720 --> 00:27:00,756 I am a criminal. 320 00:27:10,760 --> 00:27:12,717 Don't touch me. 321 00:27:34,760 --> 00:27:35,760 Here. 322 00:27:37,720 --> 00:27:39,677 Thank you. - You're welcome. 323 00:28:52,640 --> 00:28:54,240 I kne w you were hiding something. 324 00:28:56,520 --> 00:28:58,079 The thought crossed my mind that... 325 00:29:01,360 --> 00:29:02,714 you'd met someone else. 326 00:29:07,320 --> 00:29:08,754 So I said to myself, I said... 327 00:29:09,840 --> 00:29:10,840 "Sarah. 328 00:29:12,320 --> 00:29:14,152 Rid yourself of poisonous thoughts. 329 00:29:15,920 --> 00:29:19,197 Rid yourself of doubt. Be the wife he deserves!" 330 00:29:23,040 --> 00:29:25,555 I never kept a thing from you for 22 years 331 00:29:28,720 --> 00:29:30,837 and you have made a stupid little woman of me. 332 00:29:34,360 --> 00:29:35,696 If you knew something was wrong 333 00:29:35,720 --> 00:29:36,836 why didn't you ask him? 334 00:29:40,200 --> 00:29:41,236 He's your husband. 335 00:29:45,080 --> 00:29:46,230 Mama? 336 00:29:49,080 --> 00:29:50,514 You must've heard him at night. 337 00:29:51,920 --> 00:29:52,920 You must have done. 338 00:29:54,400 --> 00:29:55,400 He doesn't sleep. 339 00:29:58,000 --> 00:30:00,959 Every night for months now, he just gets up 340 00:30:01,280 --> 00:30:03,715 and he goes into his study or the kitchen 341 00:30:04,320 --> 00:30:05,390 and he just walks. 342 00:30:06,480 --> 00:30:09,917 All night, backwards and forwards, around and around the kitchen table 343 00:30:10,000 --> 00:30:11,195 until I want to scream. 344 00:30:14,840 --> 00:30:16,672 I asked you if anything was wrong 345 00:30:16,760 --> 00:30:19,229 and... and you didn't trust me enough to tell me. 346 00:30:21,320 --> 00:30:22,800 Instead you opened up to her. 347 00:30:27,120 --> 00:30:28,793 You don't see what you don't want to see. 348 00:30:30,800 --> 00:30:32,520 You don't hear what you don't want to hear. 349 00:30:34,400 --> 00:30:37,359 Your hope, your faith, your endless optimism 350 00:30:37,920 --> 00:30:39,400 they're all about looking away. 351 00:30:40,480 --> 00:30:41,755 They're all lies, Mama. 352 00:30:43,640 --> 00:30:44,640 You are of one flesh. 353 00:30:44,680 --> 00:30:46,831 You are as much of a liar as he is. 354 00:30:46,920 --> 00:30:47,920 And you? 355 00:30:49,720 --> 00:30:50,720 What about you? 356 00:30:52,360 --> 00:30:53,999 You and your plan to leave the colony? 357 00:30:57,120 --> 00:30:59,237 Were you going to run away from home, Rosa? 358 00:31:03,640 --> 00:31:04,640 Anna? 359 00:31:05,480 --> 00:31:06,630 I didn't say anything. 360 00:31:07,160 --> 00:31:08,760 Then how did she know? - I'm your mother. 361 00:31:10,680 --> 00:31:11,680 I'm your mother. 362 00:31:13,040 --> 00:31:14,952 So what, you know that but you don't know this? 363 00:31:16,120 --> 00:31:17,395 I hate it here! 364 00:31:18,920 --> 00:31:20,513 This place is bullshit! 365 00:31:23,560 --> 00:31:26,029 It has nothing to do with Jesus or God or... 366 00:31:26,200 --> 00:31:27,600 or love or anything. 367 00:31:27,640 --> 00:31:32,237 It's just about a bunch of hateful old men who wanna use rules to keep everyone in line! 368 00:31:40,720 --> 00:31:41,720 Look at you. 369 00:31:44,880 --> 00:31:46,473 Look where your rules have got you. 370 00:31:56,920 --> 00:31:57,920 Jack. 371 00:31:59,040 --> 00:32:01,271 Yeah, I know, tick-tock. 372 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 Wait, what about them? 373 00:32:02,840 --> 00:32:03,956 What about us? 374 00:32:05,680 --> 00:32:06,680 Tell them, Jack. 375 00:32:08,160 --> 00:32:09,276 You're all gonna die. 376 00:32:17,840 --> 00:32:19,896 - We need to clear out of here. - What's he mean, we're all gonna die? 377 00:32:19,920 --> 00:32:21,216 I'm not leaving till I know why he did it. 378 00:32:21,240 --> 00:32:22,936 Does it matter, Anna? - Yeah it matters to me 379 00:32:22,960 --> 00:32:24,280 and probably them. - I can answer. 380 00:32:24,320 --> 00:32:25,616 Money, darlin'. That's why he did it. 381 00:32:25,640 --> 00:32:26,816 - Was it money? - It's always money. 382 00:32:26,840 --> 00:32:28,336 - No. - Why is he turning off the lights? 383 00:32:28,360 --> 00:32:29,736 - What are you doing? - What's happening? 384 00:32:29,760 --> 00:32:32,150 - Thomas, Thomas? - They murdered my brother! 385 00:32:44,320 --> 00:32:45,390 There was a drought. 386 00:32:47,400 --> 00:32:48,754 Our colony was dying. 387 00:32:49,240 --> 00:32:52,119 We needed diesel to irrigate the soil but we couldn't afford it. 388 00:32:53,760 --> 00:32:54,760 I met a man... 389 00:32:55,840 --> 00:32:57,593 a businessman in Casas Grandes. 390 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 He offered me a loan. 391 00:33:01,440 --> 00:33:02,510 The Elders were against it 392 00:33:02,640 --> 00:33:05,599 but Sarah's brother Eli and I took the money in secret. 393 00:33:08,800 --> 00:33:09,800 The crop failed. 394 00:33:11,960 --> 00:33:13,189 And I couldn't repay the debt. 395 00:33:15,440 --> 00:33:17,397 Then Eli, he went missing. 396 00:33:20,200 --> 00:33:22,840 The Elders, they sent out search parties, but there was no sign. 397 00:33:24,840 --> 00:33:26,957 Come on, we have to go. - No, wait. 398 00:33:27,040 --> 00:33:29,271 Thomas came to stay with us. Days passed. 399 00:33:34,000 --> 00:33:35,514 Then Thomas found his father. 400 00:33:39,000 --> 00:33:40,070 What was left of him. 401 00:33:42,600 --> 00:33:44,592 His body was missing. 402 00:33:48,920 --> 00:33:49,920 There was just... 403 00:33:54,440 --> 00:33:55,440 his head. 404 00:33:59,320 --> 00:34:02,711 So, I dug a pit and I buried it. 405 00:34:03,960 --> 00:34:06,714 I kept the truth from you, Sarah, and from you, Rosa. 406 00:34:08,160 --> 00:34:09,719 Only Thomas and I knew. 407 00:34:11,880 --> 00:34:12,880 Thomas... 408 00:34:14,600 --> 00:34:16,557 who has never spoken a word since that day. 409 00:34:19,800 --> 00:34:20,800 You said... 410 00:34:21,360 --> 00:34:24,080 you said he'd fled the colony. 411 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 You said... 412 00:34:28,720 --> 00:34:30,279 you said he'd abandoned us. 413 00:34:31,960 --> 00:34:34,759 Why did you not tell me the truth, Johan? 414 00:34:37,160 --> 00:34:38,753 I wanted to protect you, Sarah. 415 00:34:43,840 --> 00:34:45,911 I searched the scriptures for guidance... 416 00:34:47,200 --> 00:34:48,236 but found nothing. 417 00:34:49,800 --> 00:34:51,154 All I had was my faith. 418 00:34:51,560 --> 00:34:53,313 And sometimes not even that. 419 00:34:55,280 --> 00:34:58,034 Despite all that, you still took me in? And kept me? 420 00:34:59,320 --> 00:35:00,640 Even when my dad went mental. 421 00:35:11,600 --> 00:35:13,717 I don't condemn him, Anna. - That's a relief. 422 00:35:15,240 --> 00:35:16,913 Your father is a violent man 423 00:35:18,960 --> 00:35:20,713 but at least he has courage. 424 00:35:23,720 --> 00:35:26,838 I have often asked myself if my pacifism was just cowardice. 425 00:35:29,160 --> 00:35:30,160 Now I know. 426 00:35:35,400 --> 00:35:38,359 I am a proud, dishonest human being. 427 00:35:40,480 --> 00:35:42,437 And if I have never done another man harm 428 00:35:44,840 --> 00:35:46,638 it's only because I've never had cause to. 429 00:35:46,720 --> 00:35:47,720 Please... 430 00:35:49,440 --> 00:35:50,440 stop. 431 00:35:51,920 --> 00:35:52,920 I... 432 00:35:54,560 --> 00:35:55,835 I am all those things. 433 00:35:57,600 --> 00:35:58,795 We are one flesh. 434 00:36:12,840 --> 00:36:13,876 Look at them. 435 00:36:28,400 --> 00:36:29,754 Why can't we be like that? 436 00:36:33,800 --> 00:36:36,998 We never all sit and talk and really listen. 437 00:36:41,240 --> 00:36:42,469 All we do is hurt each other. 438 00:36:50,040 --> 00:36:51,190 That night on the river. 439 00:36:56,160 --> 00:36:57,196 I felt safe. 440 00:37:04,000 --> 00:37:05,070 And you're jealous. 441 00:37:05,640 --> 00:37:08,951 You hate him. You hate him because I love him. 442 00:37:09,880 --> 00:37:10,916 I'm just worried... 443 00:37:11,640 --> 00:37:12,835 darlin', I'm worried, I... 444 00:37:13,880 --> 00:37:15,314 I don't know him. - I do. 445 00:37:16,880 --> 00:37:19,111 I know everything about him and so do his family. 446 00:37:21,480 --> 00:37:22,480 He lied. 447 00:37:24,160 --> 00:37:27,278 But most of the time, he tells the truth. 448 00:37:29,560 --> 00:37:31,074 And that's why they trust each other. 449 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 We're the opposite. 450 00:37:34,840 --> 00:37:37,878 We lie to each other all the time. 451 00:37:42,440 --> 00:37:44,909 This whole fucking family was built on lies. 452 00:37:54,600 --> 00:37:56,478 I tried to hang myself. 453 00:38:00,120 --> 00:38:03,716 I mean, I actually tried to kill myself. 454 00:38:06,880 --> 00:38:10,191 Not once have either of you ever talked to me about it. 455 00:38:11,680 --> 00:38:12,680 Anna. 456 00:38:13,840 --> 00:38:14,840 Anna... 457 00:38:19,920 --> 00:38:21,149 I want to talk about it. 458 00:38:22,680 --> 00:38:26,674 I felt safer with this family than I've ever felt with either of you. 459 00:38:32,840 --> 00:38:33,840 Maybe... 460 00:38:35,720 --> 00:38:37,234 Petey's better off without us. 461 00:38:53,640 --> 00:38:54,640 Please help them. 462 00:38:56,680 --> 00:38:57,955 We're trying, darlin'. 463 00:39:02,240 --> 00:39:04,152 The both of you must leave with Jack and Angela. 464 00:39:04,200 --> 00:39:05,953 What about you? - You cannot stay here. 465 00:39:06,040 --> 00:39:07,776 We're not leaving without you. - Come with us. 466 00:39:07,800 --> 00:39:09,280 It's me they want. - Why? 467 00:39:10,480 --> 00:39:11,480 Why? 468 00:39:14,360 --> 00:39:15,555 The drugs are missing. 469 00:39:20,840 --> 00:39:22,638 Look, if we stay here, we're gonna die. 470 00:39:31,120 --> 00:39:32,120 Thomas. 471 00:39:33,560 --> 00:39:34,560 Are you OK? 472 00:39:43,320 --> 00:39:44,549 Mum, this is Thomas. 473 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 He's six. 474 00:39:48,960 --> 00:39:51,077 He's the same age Petey'd been if he was alive. 475 00:39:52,320 --> 00:39:53,549 I know how old Pete is. 476 00:39:54,440 --> 00:39:55,590 What gonna happen to him? 477 00:39:59,320 --> 00:40:00,320 Anna... 478 00:40:01,880 --> 00:40:03,155 - Oh, my God. - Shit. 479 00:40:03,520 --> 00:40:04,590 What's going on? 480 00:40:08,040 --> 00:40:10,360 - Put 'em on the ground. - On the ground now, everyone. 481 00:40:11,600 --> 00:40:12,920 Get down, down! 482 00:40:29,080 --> 00:40:29,911 Hello? 483 00:40:43,680 --> 00:40:45,353 No, no, no, I don't have a problem. 484 00:40:46,640 --> 00:40:47,756 You have a problem. 32307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.