Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,080 --> 00:01:10,130
FOR THOUSANDS OF YEARS,
RELIGIOUS JEWS
2
00:01:10,131 --> 00:01:16,080
HAVE PRATICED
THE RITUAL OF "THE VIGIL".
3
00:01:16,231 --> 00:01:18,172
WHEN A MEMBER
OF THE COMMUNITY DIES,
4
00:01:18,173 --> 00:01:20,035
THE BODY IS WATCHED
ROUND-THE-CLOCK
5
00:01:20,036 --> 00:01:22,096
IN SHOFTS BY A SHOMER,
OR WATCHAMN,
6
00:01:22,097 --> 00:01:24,737
WHO RECITES THE PSALMS
TO COMFORT THE DECEASED'S SOUL
7
00:01:24,738 --> 00:01:26,821
AND PROTECT IT FROM UNSEEN EVIL.
8
00:01:26,822 --> 00:01:30,998
THIS WATCHMAN IS TYPICALLY
A FAMILY MEMBER OR FRIEND,
9
00:01:30,999 --> 00:01:33,804
BUT THERE ARE PAID SHOMERS
10
00:01:33,805 --> 00:01:44,105
HIRED TO SIT THE VIGIL
WHEN NO ONE ELSE CAN.
11
00:03:35,438 --> 00:03:37,305
This is about
giving you the tools
12
00:03:37,306 --> 00:03:39,728
to make new lives
for yourselves.
13
00:03:40,377 --> 00:03:43,486
And like anything else,
it takes time.
14
00:03:43,487 --> 00:03:45,197
It's not always easy.
15
00:03:47,683 --> 00:03:49,605
Hey, Adinah.
16
00:03:50,787 --> 00:03:52,421
You wanted to tell the group
17
00:03:52,422 --> 00:03:54,989
about something
you experienced recently?
18
00:03:55,290 --> 00:03:57,359
Oh, this is gonna be good.
19
00:03:57,560 --> 00:03:59,061
Oh, wait.
20
00:03:59,362 --> 00:04:00,462
Yeah.
21
00:04:00,863 --> 00:04:03,398
So, I was on the subway
going to work
22
00:04:03,399 --> 00:04:06,535
and this man approached me
in such a way.
23
00:04:06,536 --> 00:04:11,205
You know, like making small talk,
commenting on my skirt.
24
00:04:11,206 --> 00:04:12,907
It was obvious what he wanted.
25
00:04:12,908 --> 00:04:15,064
And I don't know,
I was just like...
26
00:04:15,228 --> 00:04:17,567
- Stop acting crazy!
- He was hitting on you.
27
00:04:17,568 --> 00:04:19,393
I wish that'd happen to me.
28
00:04:19,649 --> 00:04:21,717
Yeah, but this guy,
he looked like
29
00:04:21,718 --> 00:04:23,584
a person on TV looks like.
30
00:04:23,585 --> 00:04:25,520
You know, the jaw, so perfect.
31
00:04:25,521 --> 00:04:27,523
Like so... Whatever.
32
00:04:27,524 --> 00:04:28,957
What I'm saying is
33
00:04:28,958 --> 00:04:31,025
he wasn't even trying
to hide his intentions.
34
00:04:31,026 --> 00:04:34,162
That's how it is -
they see a shaina maidel,
35
00:04:34,163 --> 00:04:36,243
and they just can't help
themselves, right?
36
00:04:36,432 --> 00:04:38,655
That's just... That's the culture.
37
00:04:38,729 --> 00:04:42,071
- You know what I mean?
- Yeah. It's crude.
38
00:04:42,072 --> 00:04:43,905
- It's different.
- Exactly.
39
00:04:43,906 --> 00:04:46,542
Life's different out here.
It's...
40
00:04:46,543 --> 00:04:50,212
This is exactly what the rabbis
try to protect us from. Right?
41
00:04:50,213 --> 00:04:52,881
- I mean...
- Not protect us from.
42
00:04:52,882 --> 00:04:54,316
To keep us from.
43
00:04:54,317 --> 00:04:55,984
I'm saying maybe they're...
44
00:04:55,985 --> 00:04:58,286
Some things they're right
to keep us from, no?
45
00:04:58,287 --> 00:05:01,794
Yeah, like what? An old, fat Goy
with terrible teeth?
46
00:05:01,795 --> 00:05:03,728
Drunk on the street.
47
00:05:05,862 --> 00:05:10,754
So, tell us. How was last week?
48
00:05:11,634 --> 00:05:13,135
The job interview.
49
00:05:13,136 --> 00:05:17,773
Oh. Um, I didn't...
I didn't get the job.
50
00:05:17,774 --> 00:05:21,665
Oh, sorry to hear that, Yacov.
Can we talk about it?
51
00:05:23,512 --> 00:05:25,301
I did the interview.
52
00:05:26,249 --> 00:05:27,988
I thought it went pretty well.
53
00:05:27,989 --> 00:05:33,410
They were wanting me to
bring in a resume and I...
54
00:05:39,661 --> 00:05:42,618
I was writing the resume
on a piece of loose paper.
55
00:05:44,566 --> 00:05:46,100
That's what I've been saying.
56
00:05:46,101 --> 00:05:48,070
We need more classes on this,
you know?
57
00:05:48,071 --> 00:05:49,972
- And basic living.
- Yeah.
58
00:05:49,973 --> 00:05:51,761
And your rent?
59
00:05:53,225 --> 00:05:56,044
I mean, I'm struggling.
60
00:05:56,045 --> 00:06:00,082
I don't... know what to say.
61
00:06:00,083 --> 00:06:02,757
The money's never enough.
62
00:06:04,553 --> 00:06:09,579
I'm having to choose
between medication and meals.
63
00:06:10,459 --> 00:06:12,348
It's not so easy.
64
00:06:13,196 --> 00:06:14,929
I guess it's a journey.
65
00:06:14,930 --> 00:06:17,765
And being here struggling,
the way you are,
66
00:06:17,766 --> 00:06:19,768
is only one stop
on that journey.
67
00:06:19,769 --> 00:06:23,504
If we get bogged down
and see this as the destination,
68
00:06:23,505 --> 00:06:25,228
we lose hope.
69
00:06:26,141 --> 00:06:29,233
I... just want to be normal.
70
00:06:30,113 --> 00:06:32,547
And a big part of that
is letting go.
71
00:06:32,548 --> 00:06:34,470
Letting go of the pain.
72
00:06:35,151 --> 00:06:37,419
The trauma that holds you back.
73
00:06:37,420 --> 00:06:40,309
What matters is we left, right?
74
00:06:41,124 --> 00:06:45,059
No. What matters is
we're moving forward.
75
00:06:45,060 --> 00:06:47,216
- Yeah.
- Yeah?
76
00:06:48,997 --> 00:06:51,254
Oh, OK, be good.
77
00:06:59,502 --> 00:07:01,919
Oh, great...
78
00:07:02,245 --> 00:07:04,112
- Are you OK?
- Yeah.
79
00:07:04,113 --> 00:07:06,769
Yeah, yeah, yeah.
I'm good. I'm good, I'm good.
80
00:07:07,449 --> 00:07:10,686
- Want to go out for coffee?
- I don't drink coffee.
81
00:07:10,687 --> 00:07:12,242
Tea?
82
00:07:12,954 --> 00:07:14,489
One hot chocolate?
83
00:07:14,490 --> 00:07:16,558
- Right now?
- No.
84
00:07:16,559 --> 00:07:18,348
Tomorrow or...
85
00:07:20,762 --> 00:07:22,063
OK.
86
00:07:22,064 --> 00:07:23,398
- Yeah?
- Yeah.
87
00:07:23,399 --> 00:07:25,967
- You sure?
- Yeah, absolutely.
88
00:07:25,968 --> 00:07:29,024
Good. Wanna take my number?
89
00:07:30,572 --> 00:07:32,006
Take my number.
90
00:07:32,207 --> 00:07:33,674
It's 917...
91
00:07:33,675 --> 00:07:35,244
Wait, I just got the phone.
92
00:07:35,245 --> 00:07:37,778
It's OK. The green... Yeah.
93
00:07:37,779 --> 00:07:40,215
And then Contacts.
94
00:07:40,216 --> 00:07:41,984
No, no. Can I?
95
00:07:41,985 --> 00:07:43,619
Oh, please.
96
00:07:43,620 --> 00:07:46,287
It's so cool, though, 'cause
I was looking around on the net
97
00:07:46,288 --> 00:07:49,590
and I found a flashlight,
and it's like, it's my favourite.
98
00:07:49,591 --> 00:07:52,193
And, I mean, having anything
you find, it's unbelievable.
99
00:07:52,294 --> 00:07:54,262
- You get text, right?
- Yes.
100
00:07:54,263 --> 00:07:56,398
OK, cool. Text me tomorrow
101
00:07:56,399 --> 00:07:58,900
and then we'll just take it
from there, yeah?
102
00:07:58,901 --> 00:08:00,301
OK.
103
00:08:00,302 --> 00:08:02,837
- Cool. 'Bye.
- Cool. OK.
104
00:08:02,838 --> 00:08:06,208
- Oh. Good.
- It's al... It's OK. Alright.
105
00:08:06,209 --> 00:08:07,975
Sorry, I'm still
learning the rules.
106
00:08:07,976 --> 00:08:09,845
It's OK. We all are. It's good.
107
00:08:09,846 --> 00:08:11,013
- Good.
- Alright.
108
00:08:11,014 --> 00:08:12,280
- 'Bye.
- 'Bye.
109
00:08:12,281 --> 00:08:14,415
- See you next week.
- Yeah, it looks so natural.
110
00:08:15,216 --> 00:08:16,772
One day...
111
00:08:21,757 --> 00:08:23,680
He's here again?
112
00:08:38,473 --> 00:08:39,775
Hey!
113
00:08:39,776 --> 00:08:42,132
Hey, excuse me!
114
00:08:43,445 --> 00:08:45,267
Excuse me.
115
00:08:46,148 --> 00:08:47,583
I thought we discussed this.
116
00:08:47,584 --> 00:08:49,585
You coming here
and harassing our membership.
117
00:08:49,586 --> 00:08:51,418
I don't wanna call
the police again.
118
00:08:51,419 --> 00:08:53,000
It's OK, Lane. It's fine.
119
00:08:53,001 --> 00:08:55,084
I want to talk to him
for just a minute.
120
00:08:55,085 --> 00:08:57,025
If Yacov wants to talk,
he knows where to find you.
121
00:08:57,026 --> 00:08:58,850
It's OK, really. It'll be OK.
122
00:08:58,851 --> 00:09:01,763
- I only want to ask him something.
- Yacov, you come and get me
123
00:09:01,764 --> 00:09:04,265
if this turns into
something uncomfortable.
124
00:09:04,866 --> 00:09:07,468
Thank you, Lane.
Tonight was great. OK?
125
00:09:07,469 --> 00:09:09,905
Yeah. I'll see you.
Call me, yeah?
126
00:09:09,906 --> 00:09:11,294
Yeah.
127
00:09:14,793 --> 00:09:16,483
How are you?
128
00:09:17,918 --> 00:09:20,800
- You look a little exhausted...
- I'm good.
129
00:09:21,083 --> 00:09:23,533
How are things going
with this new lifestyle?
130
00:09:23,534 --> 00:09:25,286
I'm OK. I made my choice.
131
00:09:25,287 --> 00:09:28,478
Really, OK? I have my reasons
for leaving, and that's it.
132
00:09:28,479 --> 00:09:30,751
Listen, I didn't...
133
00:09:31,709 --> 00:09:33,999
I didn't want to push you away
or anything.
134
00:09:34,000 --> 00:09:37,750
I'm not trying to pry or get
into your business either.
135
00:09:37,751 --> 00:09:40,957
It's just that I think about you
all the time. You understand?
136
00:09:40,958 --> 00:09:43,250
You said you had a question.
137
00:09:44,042 --> 00:09:47,309
I need you to be a Shomer.
Tonight.
138
00:09:47,310 --> 00:09:48,791
Ah, no.
139
00:09:48,792 --> 00:09:50,543
I will pay you.
140
00:09:50,880 --> 00:09:52,114
No.
141
00:09:52,115 --> 00:09:54,438
No. I don't think I will.
142
00:09:56,708 --> 00:09:58,957
I know you could use the money.
143
00:09:58,958 --> 00:10:01,658
And I know you have trouble
with rent...
144
00:10:01,659 --> 00:10:04,000
How do you know that?
145
00:10:05,250 --> 00:10:08,017
Why's it matter?
I'll give you $200 dollars, cash.
146
00:10:08,018 --> 00:10:09,518
Right now.
147
00:10:11,267 --> 00:10:13,517
- For how long?
- Five hours.
148
00:10:13,700 --> 00:10:15,908
From now until the morning.
149
00:10:17,567 --> 00:10:19,567
We had someone...
150
00:10:19,750 --> 00:10:23,542
but he changed his mind
and left suddenly.
151
00:10:24,946 --> 00:10:26,581
200?
152
00:10:26,582 --> 00:10:28,505
I'll do it for 5.
153
00:10:30,167 --> 00:10:31,433
$300.
154
00:10:32,458 --> 00:10:33,833
You came to me?
155
00:10:34,000 --> 00:10:35,200
- Right?
- Yeah.
156
00:10:35,201 --> 00:10:37,508
You're desperate, right?
You need me.
157
00:10:37,509 --> 00:10:38,592
Right?
158
00:10:38,593 --> 00:10:40,767
OK. So $500.
159
00:10:43,792 --> 00:10:45,576
I used to do this all the time.
160
00:10:45,577 --> 00:10:48,536
People in the community
that don't have any family,
161
00:10:48,537 --> 00:10:50,072
and no friends.
162
00:10:50,073 --> 00:10:52,763
It's me, OK?
I'm watching the body.
163
00:10:55,825 --> 00:10:58,458
I'll give you $400.
Not a dollar more.
164
00:11:00,949 --> 00:11:02,751
- OK.
- Yeah?
165
00:11:02,752 --> 00:11:06,443
- A deal?
- OK. Yeah, a deal. Deal.
166
00:11:18,874 --> 00:11:21,783
I knew right away
you'd take this job.
167
00:11:23,850 --> 00:11:25,974
And I know you're doing it
for the money,
168
00:11:25,975 --> 00:11:28,432
but it's nothing
to be ashamed of.
169
00:11:29,458 --> 00:11:32,713
I honestly wanted to ask you
because...
170
00:11:32,914 --> 00:11:37,257
sitting the vigil, it brings you
closer to the community.
171
00:11:38,099 --> 00:11:39,774
Wow, this is...
172
00:11:39,957 --> 00:11:42,607
It is truly God's plan.
173
00:11:45,527 --> 00:11:47,290
Oh, I'm sorry.
174
00:11:47,291 --> 00:11:51,379
It's just that when you
sit the vigil, it's holy.
175
00:11:51,380 --> 00:11:53,231
It brings you back to us.
176
00:11:53,932 --> 00:11:56,848
You've been feeling down.
We can talk things through.
177
00:11:56,849 --> 00:11:58,929
Maybe tonight
will even help a bit...
178
00:12:01,999 --> 00:12:04,373
So Shulem, who is the deceased?
179
00:12:04,749 --> 00:12:07,873
He's Rubin Litvak.
Did you know him?
180
00:12:07,874 --> 00:12:09,274
No.
181
00:12:09,275 --> 00:12:11,632
He was a good man,
just a little weird.
182
00:12:11,916 --> 00:12:14,566
He was a Holocaust survivor
who made it through the war
183
00:12:14,567 --> 00:12:16,782
but lost his entire family there.
184
00:12:17,166 --> 00:12:20,048
After the war,
he started a family here...
185
00:12:20,331 --> 00:12:22,500
but then he became a recluse,
186
00:12:22,501 --> 00:12:24,716
estranged from his kids
and grandchildren.
187
00:12:24,899 --> 00:12:27,199
He hadn't left his home in years.
It's a sad story.
188
00:12:27,200 --> 00:12:28,623
I never saw him out.
189
00:12:28,666 --> 00:12:31,840
He used to say that whenever
he stepped out of his house,
190
00:12:31,841 --> 00:12:33,933
it was like he was
in absolute agony.
191
00:12:34,134 --> 00:12:36,133
And the other Shomer,
why was he leaving?
192
00:12:36,134 --> 00:12:38,918
The other Shomer just ran out.
I trusted him like family,
193
00:12:38,919 --> 00:12:40,456
but he left
because he was afraid.
194
00:12:40,457 --> 00:12:42,057
- Afraid?
- That's what he said.
195
00:12:42,058 --> 00:12:43,588
Why was he afraid?
196
00:12:49,473 --> 00:12:54,099
Mr. Litvak's wife
suffers from Alzheimer's,
197
00:12:54,100 --> 00:12:56,007
and is quite frail.
198
00:12:56,657 --> 00:12:59,549
She'll likely sleep
through the night.
199
00:13:03,081 --> 00:13:04,749
It'll be quiet.
200
00:13:08,290 --> 00:13:09,790
Here we are.
201
00:13:52,320 --> 00:13:53,676
Mrs Litvak?
202
00:13:56,959 --> 00:13:58,293
Reb?
203
00:13:58,294 --> 00:14:00,028
Hello, Mrs Litvak.
204
00:14:00,029 --> 00:14:01,884
I'm extremely sorry
for your loss.
205
00:14:06,636 --> 00:14:11,560
Who is this man? I thought
you were getting a Shomer.
206
00:14:12,790 --> 00:14:14,541
He will be the Shomer tonight.
207
00:14:14,542 --> 00:14:16,278
- No.
- He's an experienced Shomer.
208
00:14:16,279 --> 00:14:18,848
He sat the vigil for Moshe Kellner,
Chaim Sturman...
209
00:14:19,949 --> 00:14:21,737
He won't work.
210
00:14:24,330 --> 00:14:28,623
I know that you had a very
difficult and upsetting day.
211
00:14:29,623 --> 00:14:31,481
But this will be good,
it'll be good...
212
00:14:31,482 --> 00:14:33,127
He needs to leave now!
213
00:14:38,867 --> 00:14:40,824
You have to leave now.
214
00:15:31,247 --> 00:15:33,997
She'll sleep,
don't worry about it.
215
00:15:37,371 --> 00:15:40,080
The mortuary guys
will be here at dawn.
216
00:16:08,179 --> 00:16:10,488
The mortuary men will be here in...
217
00:16:10,664 --> 00:16:12,372
five hours.
218
00:16:13,355 --> 00:16:16,030
If you have any problems,
my house...
219
00:16:16,031 --> 00:16:17,853
There's not going to be
any problem.
220
00:16:17,854 --> 00:16:20,070
I'm saying that if there is
a problem, I'm close by.
221
00:16:20,071 --> 00:16:22,770
It'd be nice if you'd join us
for the morning prayers.
222
00:16:22,771 --> 00:16:25,573
Rebie, I'm coming here because
I need a little bit of money, OK?
223
00:16:25,574 --> 00:16:28,331
I'm agreeing to that and let's
just leave it at that. Please.
224
00:16:28,332 --> 00:16:30,721
Look I'm not trying to push you.
All I'm saying is
225
00:16:30,722 --> 00:16:33,454
that it might be difficult
being here all night and...
226
00:16:33,455 --> 00:16:36,344
if you want to chat about it later,
come to synagogue.
227
00:16:36,663 --> 00:16:39,739
Okay. No problem.
I hope everything goes well.
228
00:16:40,421 --> 00:16:42,189
- OK.
- OK.
229
00:16:42,190 --> 00:16:43,958
- Oh, yeah?
- OK.
230
00:16:43,959 --> 00:16:45,747
OK.
231
00:16:49,739 --> 00:16:51,263
See ya later.
232
00:17:02,343 --> 00:17:03,800
OK.
233
00:19:23,895 --> 00:19:26,161
HOW TO TALK TO WOMEN
234
00:19:26,686 --> 00:19:34,286
- TOP 10 WAYS TO START TALKING
TO WOMEN
235
00:19:34,653 --> 00:19:37,393
- 8 SUCCESSFUL WAYS
TO TALK TO WOMEN
236
00:19:37,394 --> 00:19:42,103
- HOW TO HAVE AN ACTUAL
CONVERSATION WITH A WOMAN
237
00:19:42,587 --> 00:19:46,710
- STEP-BY-STEP:
HOW TO TALK TO WOMEN
238
00:19:46,711 --> 00:19:50,111
- THE ART OF TALKING TO WOMEN
239
00:22:55,863 --> 00:22:57,752
Mrs Litvak?
240
00:23:05,940 --> 00:23:07,762
Is anyone there?
241
00:23:27,034 --> 00:23:28,750
Is anyone here?
242
00:24:29,158 --> 00:24:32,659
MAZZIK
JULY 271979
243
00:25:21,866 --> 00:25:24,266
You told me Lieb could do magic.
244
00:25:25,358 --> 00:25:29,205
- He couldn't do anything.
- I never said he could really do magic!
245
00:25:29,206 --> 00:25:30,458
Yes, you did!
246
00:25:30,459 --> 00:25:32,996
No, no. They're only tricks.
I'll show you someday.
247
00:25:33,449 --> 00:25:34,949
Promise?
248
00:25:35,205 --> 00:25:36,771
God willing.
249
00:25:44,199 --> 00:25:46,288
Boing!
250
00:25:56,277 --> 00:25:59,746
Hey! Hey, little man!
251
00:25:59,747 --> 00:26:02,515
- A little Jew boy.
- Look at this asshole.
252
00:26:02,516 --> 00:26:04,485
What the hell
you're ignoring me, man?
253
00:26:04,486 --> 00:26:07,644
I'm just trying to ask you
a question. Slow down!
254
00:27:24,015 --> 00:27:26,715
SARAH:
HI
255
00:27:34,364 --> 00:27:39,865
HEY.
256
00:27:52,797 --> 00:27:55,622
NEW MESSAGE FROM SARAH
257
00:28:27,999 --> 00:28:31,115
SARAH:
WHAT'RE YOU DOING?
258
00:28:31,699 --> 00:28:32,913
Working.
259
00:28:32,914 --> 00:28:34,964
WORKING.
260
00:28:34,965 --> 00:28:41,214
I'M SHOMER FOR THE NIGHT.
261
00:28:45,347 --> 00:28:54,147
I SHOULD NOT BE ON MY PHONE.
262
00:28:55,779 --> 00:28:58,879
SARAH:
OK. SORRY :(
263
00:29:15,506 --> 00:29:18,968
NO. IT'S OK.
264
00:29:27,281 --> 00:29:34,681
AND WHAT ABOUT YOU?
265
00:29:35,696 --> 00:29:37,897
SARAH:
IT'S A PRETTY NIGHT.
266
00:29:37,898 --> 00:29:40,527
THE MOON IS OUT.
YOU EVER SEE THE RABBIT IN IT?
267
00:29:40,528 --> 00:29:41,924
What?
268
00:29:43,546 --> 00:29:46,338
RABBIT?
269
00:29:51,806 --> 00:29:54,021
SARAH:
THE NOSE IS FACING UP,
270
00:29:54,022 --> 00:29:56,279
LITTLE TAIL AT THE BOTTOM.
271
00:29:56,280 --> 00:29:58,647
IT'S SILLY.
I SHOULD LET YOU GO.
272
00:30:30,505 --> 00:30:37,338
IT'S NOT SILLY.
273
00:30:38,930 --> 00:30:44,271
TALK SOON.
274
00:30:47,671 --> 00:30:50,630
SARAH: CALL ME OR FACETIME
IF YOU GET BORED ;)
275
00:31:25,487 --> 00:31:29,321
NEW MESSAGE
FROM UKNOWN NUMBER
276
00:31:29,643 --> 00:31:31,433
What the heck?
277
00:32:21,863 --> 00:32:23,652
Mrs Litvak?
278
00:32:41,382 --> 00:32:42,850
Mrs Litvak?
279
00:32:42,851 --> 00:32:44,839
Are you down here?
280
00:32:55,836 --> 00:33:02,411
MEDIA FILE NOT FOUND
281
00:33:05,006 --> 00:33:07,096
It's deleted.
282
00:33:52,694 --> 00:33:54,536
Pull yourself together.
283
00:34:04,194 --> 00:34:06,036
I'm losing my mind...
284
00:34:17,436 --> 00:34:19,436
I'm going crazy...
285
00:34:24,618 --> 00:34:27,921
Hello. You've reached the voicemail
of Dr Marvin Kohlberg.
286
00:34:27,922 --> 00:34:29,889
I can't take your call
at the moment,
287
00:34:29,890 --> 00:34:31,325
but please leave a message,
288
00:34:31,326 --> 00:34:33,093
including your name
and phone number,
289
00:34:33,094 --> 00:34:35,328
and I'll call you back
as soon as possible.
290
00:34:35,529 --> 00:34:39,933
If this is a medical emergency,
please hang up and dial 911.
291
00:34:39,934 --> 00:34:41,067
Thank you.
292
00:34:41,068 --> 00:34:42,401
Hi, Dr Kohlberg.
293
00:34:42,402 --> 00:34:45,539
This is Yacov Ronen and...
294
00:34:46,140 --> 00:34:48,742
I'm sorry to call you
in the middle of the night.
295
00:34:48,743 --> 00:34:51,633
I don't want to bother you,
but I...
296
00:34:54,948 --> 00:34:57,371
I'm having a little bit
of trouble right now.
297
00:34:57,785 --> 00:34:59,485
I'm seeing things...
298
00:34:59,486 --> 00:35:02,456
and... and I'm hearing things.
299
00:35:02,457 --> 00:35:05,425
It's... it's worse
than it's ever been before.
300
00:35:05,426 --> 00:35:07,281
And...
301
00:35:08,428 --> 00:35:09,829
I...
302
00:35:09,830 --> 00:35:11,898
I'm... I'm almost
out of the pills.
303
00:35:11,899 --> 00:35:15,401
So, I... was really hoping
to talk to you.
304
00:35:15,402 --> 00:35:19,426
I don't think that I need
to go back into the hospital.
305
00:35:20,841 --> 00:35:23,876
But... I would like to talk
to you as soon as possible.
306
00:35:23,877 --> 00:35:26,012
So if you please could
just get back to me,
307
00:35:26,013 --> 00:35:28,202
I'd really appreciate it,
thank you.
308
00:37:32,006 --> 00:37:33,861
They're not nightmares.
309
00:37:39,580 --> 00:37:41,370
They're memories.
310
00:37:42,649 --> 00:37:44,805
Not your memories, but...
311
00:37:45,852 --> 00:37:48,121
Sorry about the mess,
Mrs Litvak.
312
00:37:48,122 --> 00:37:50,345
I'm gonna clean this up
right now.
313
00:37:54,696 --> 00:37:56,796
Why did you come here?
314
00:37:56,797 --> 00:37:59,787
I'm Yacov, Mrs Litvak.
I'm the Shomer.
315
00:38:01,569 --> 00:38:04,137
I'm here to protect
and comfort your husband's soul.
316
00:38:04,138 --> 00:38:06,294
Protect it against what?
317
00:38:34,201 --> 00:38:35,856
Do you know my children?
318
00:38:39,406 --> 00:38:42,396
I drove them away
as far as they could go.
319
00:38:43,111 --> 00:38:45,167
They think they left...
320
00:38:46,948 --> 00:38:48,849
on their own accord.
321
00:38:48,850 --> 00:38:51,807
That it was their choice.
322
00:38:54,154 --> 00:38:56,778
But I drove them away.
323
00:39:01,562 --> 00:39:05,187
I drove them away.
324
00:39:12,973 --> 00:39:15,162
You know why...
325
00:39:16,777 --> 00:39:18,633
I made them leave?
326
00:39:23,317 --> 00:39:25,740
This is not a place for children.
327
00:39:27,422 --> 00:39:30,345
It was a... bunker.
328
00:39:31,558 --> 00:39:32,892
In a wilderness.
329
00:39:32,893 --> 00:39:39,067
A place that you go to,
but never return from.
330
00:39:46,140 --> 00:39:48,430
Do you know my husband?
331
00:39:50,044 --> 00:39:53,334
He was broken by memories.
332
00:39:55,315 --> 00:39:57,738
Those kind of memories
that you saw.
333
00:39:59,719 --> 00:40:01,220
They bite.
334
00:40:01,221 --> 00:40:03,811
They bite
and the biting never stops.
335
00:40:11,399 --> 00:40:14,555
He was so lost,
he didn't know what to do.
336
00:40:16,437 --> 00:40:19,305
Mrs Litvak, I'm very sorry
for waking you up.
337
00:40:19,306 --> 00:40:22,564
We should get you
back to sleep now.
338
00:40:26,379 --> 00:40:27,998
Mrs Litvak, your hand.
339
00:40:27,999 --> 00:40:29,879
- You've got to let me help you.
- No!
340
00:40:29,880 --> 00:40:31,485
You're bleeding. Please, wait.
341
00:40:32,186 --> 00:40:34,310
No, no...
342
00:40:37,924 --> 00:40:40,781
Wait, Mrs Litvak,
let me help you.
343
00:41:17,797 --> 00:41:19,553
...once told me...
344
00:41:21,602 --> 00:41:26,493
that these demons
who destroy us...
345
00:41:27,607 --> 00:41:33,267
who are born
between the days of creation...
346
00:41:34,549 --> 00:41:36,404
given life...
347
00:41:37,285 --> 00:41:41,376
but no soul and no form.
348
00:41:48,462 --> 00:41:53,488
These are not beings
in the true sense of the word.
349
00:41:54,134 --> 00:41:57,369
They do not have a... a will,
350
00:41:57,370 --> 00:42:01,006
a connection
to the higher power,
351
00:42:01,007 --> 00:42:03,776
but they are animalistic.
352
00:42:03,777 --> 00:42:06,100
These demons...
353
00:42:06,781 --> 00:42:10,638
they are parasites.
354
00:42:12,752 --> 00:42:17,811
In tractates Berakhot...
355
00:42:19,093 --> 00:42:21,160
..the Mazzikim
are interchangeable
356
00:42:21,161 --> 00:42:22,917
with the shedim.
357
00:42:23,564 --> 00:42:28,300
But I've spent
the last five decades
358
00:42:28,301 --> 00:42:34,441
studying the one who followed me
home from Buchenwald.
359
00:42:34,442 --> 00:42:37,409
I do not know
where it came from originally,
360
00:42:37,410 --> 00:42:43,237
but what it has shown me,
it is very, very old.
361
00:42:44,051 --> 00:42:47,119
I suppose it was lying in wait,
362
00:42:47,120 --> 00:42:48,988
hibernating in its way,
363
00:42:48,989 --> 00:42:50,356
in the forest.
364
00:42:50,357 --> 00:42:56,329
Dormant until my pain
awakened it.
365
00:42:57,130 --> 00:43:00,767
The Mazzik appears as a figure
366
00:43:00,768 --> 00:43:03,336
with its head turned
367
00:43:03,337 --> 00:43:05,070
like so.
368
00:43:05,071 --> 00:43:08,108
But all the way around.
369
00:43:08,109 --> 00:43:11,510
It is damned to look backwards
370
00:43:11,511 --> 00:43:15,347
to stare in the past.
371
00:43:15,348 --> 00:43:16,816
This demon,
372
00:43:16,817 --> 00:43:20,709
it showed me dreadful things.
373
00:43:22,422 --> 00:43:23,822
10 years ago,
374
00:43:24,323 --> 00:43:29,391
I found an inscription in a text
by Moses ben Shem-Tov.
375
00:43:29,964 --> 00:43:34,634
It says the only way
to escape the Mazzik
376
00:43:34,835 --> 00:43:38,304
is to burn its true face
377
00:43:38,305 --> 00:43:40,741
the first night it appears.
378
00:43:41,042 --> 00:43:44,499
But if you do not do this
by dawn...
379
00:43:45,178 --> 00:43:47,568
it will never leave you.
380
00:43:49,917 --> 00:43:51,705
For me...
381
00:43:52,386 --> 00:43:55,643
this time has long passed.
382
00:43:59,125 --> 00:44:01,182
When I am gone...
383
00:44:02,462 --> 00:44:08,462
the Mazzik will find
another broken person.
384
00:44:09,569 --> 00:44:11,137
Someone else chained
385
00:44:11,138 --> 00:44:14,807
to some terrible pain
they cannot let go.
386
00:44:14,808 --> 00:44:18,165
When it finds its next host...
387
00:44:18,846 --> 00:44:22,247
it will slowly
consume their soul
388
00:44:22,248 --> 00:44:25,039
just as it did to me.
389
00:44:26,587 --> 00:44:28,054
Chewing.
390
00:44:28,055 --> 00:44:32,113
Gnawing down
through the spiritual aspects.
391
00:44:33,027 --> 00:44:36,317
The five essences of us all.
392
00:44:37,031 --> 00:44:43,369
It worms its way through
Nefesh, Ruach, Neshamah
393
00:44:43,370 --> 00:44:44,570
and Chayah.
394
00:44:45,573 --> 00:44:48,575
And finally to Yechidah.
395
00:44:48,576 --> 00:44:53,012
The direct link to Hashem.
396
00:44:53,013 --> 00:44:55,736
Behind you.
397
00:44:59,886 --> 00:45:02,555
And so I make these tapes,
398
00:45:02,556 --> 00:45:06,425
I write it down,
put it on the walls,
399
00:45:06,426 --> 00:45:08,794
explain it,
400
00:45:08,795 --> 00:45:14,200
in the hopes that whoever
finds the Mazzik next
401
00:45:14,201 --> 00:45:16,457
won't be doomed...
402
00:45:17,138 --> 00:45:22,129
..consumed... as I was.
403
00:46:10,357 --> 00:46:11,791
Hello?
404
00:46:11,992 --> 00:46:13,592
Yacov.
405
00:46:13,893 --> 00:46:15,894
It's Dr Kohlberg.
406
00:46:15,895 --> 00:46:19,064
Dr Kohlberg! Baruch Hashem.
407
00:46:19,465 --> 00:46:22,601
I'm... not doing so great.
408
00:46:23,102 --> 00:46:26,060
Why? What's wrong?
409
00:46:27,741 --> 00:46:31,043
I'm seeing things
410
00:46:31,044 --> 00:46:35,215
and I'm hearing...
411
00:46:35,216 --> 00:46:37,883
It's a lot. It's a lot.
412
00:46:37,884 --> 00:46:41,521
And I... I took a tablet,
413
00:46:41,522 --> 00:46:44,990
one of the Ativan,
a little while ago, but I...
414
00:46:44,991 --> 00:46:46,626
Seeing who, Yacov?
415
00:46:46,627 --> 00:46:48,483
Who are you seeing?
416
00:46:51,732 --> 00:46:53,900
I don't know.
417
00:46:53,901 --> 00:46:56,591
Where are you right now?
418
00:46:58,605 --> 00:47:01,340
I'm in Boro Park. I...
419
00:47:01,341 --> 00:47:06,211
I took a job as a Shomer
for the night.
420
00:47:06,212 --> 00:47:08,568
Reb Shulem is paying me, so...
421
00:47:10,750 --> 00:47:12,584
Are you safe?
422
00:47:12,585 --> 00:47:15,142
I don't know. I think so.
423
00:47:16,723 --> 00:47:21,427
These things you're seeing,
do you think that they're real?
424
00:47:21,428 --> 00:47:23,651
No, they can't be.
425
00:47:28,969 --> 00:47:33,970
Dr Kohlberg, the... the man
who was living here,
426
00:47:33,971 --> 00:47:35,708
and his wife,
427
00:47:35,709 --> 00:47:40,066
I think that they went crazy
together, living in the house.
428
00:47:41,515 --> 00:47:44,918
She's...
She's got very bad dementia.
429
00:47:44,919 --> 00:47:46,552
It's very sad.
430
00:47:46,553 --> 00:47:48,343
And he...
431
00:47:49,856 --> 00:47:52,525
was obsessed with demons.
432
00:47:52,526 --> 00:47:53,959
Demons?
433
00:47:53,960 --> 00:47:55,762
Something called a Mazzik.
434
00:47:55,763 --> 00:48:01,155
And is this what you think
you've been seeing? A demon?
435
00:48:01,969 --> 00:48:03,436
Shadows, shadows.
436
00:48:03,437 --> 00:48:06,639
Yacov, we talked about what
happened to your little brother,
437
00:48:06,640 --> 00:48:10,832
about post-traumatic stress
and your fears.
438
00:48:14,147 --> 00:48:16,215
I know. I know.
439
00:48:16,216 --> 00:48:19,351
Tell me, Yacov,
is your heart racing?
440
00:48:19,352 --> 00:48:22,609
Ferocious?
Like it's gonna break your ribs?
441
00:48:23,489 --> 00:48:24,890
Yes.
442
00:48:24,891 --> 00:48:26,647
And you're sweating?
443
00:48:31,065 --> 00:48:32,698
You are shaking?
444
00:48:32,699 --> 00:48:34,655
I'm trying to calm down.
445
00:48:38,404 --> 00:48:42,229
Yacov, tell me what it is
that you're seeing.
446
00:48:44,011 --> 00:48:46,266
I...
447
00:48:50,016 --> 00:48:52,418
You said that it's a person.
448
00:48:52,419 --> 00:48:55,688
It's shadows. Like someone in...
in the shadows.
449
00:48:55,689 --> 00:48:57,122
I've... I've... I don't...
450
00:48:57,123 --> 00:48:58,825
The person that you're seeing,
451
00:48:58,826 --> 00:49:00,848
this one
that's in the shadows...
452
00:49:02,629 --> 00:49:05,865
Do you think that he's
really there, watching you?
453
00:49:05,866 --> 00:49:08,200
No, of course not.
I know he's not.
454
00:49:08,201 --> 00:49:10,903
Excellent. Excellent.
That's good.
455
00:49:10,904 --> 00:49:12,704
Now, Yacov, I want you to...
456
00:49:12,705 --> 00:49:16,363
I want you to take your time
and think about this.
457
00:49:17,810 --> 00:49:21,202
Can you describe this person?
458
00:49:22,549 --> 00:49:24,872
Blurry. It's...
459
00:49:25,852 --> 00:49:27,641
It's always...
460
00:49:28,654 --> 00:49:32,657
I... I don't... I don't...
461
00:49:32,658 --> 00:49:34,648
It's blurry.
462
00:49:35,294 --> 00:49:37,430
I understand. That's fine.
463
00:49:37,431 --> 00:49:41,034
Is his head turned backwards?
Can you tell me?
464
00:49:41,035 --> 00:49:43,101
What?
465
00:49:43,102 --> 00:49:45,792
Is his head turned around,
Yacov?
466
00:49:55,114 --> 00:49:57,504
Yacov, what do you see?
467
00:50:01,754 --> 00:50:04,110
Yacov, what do you see?
468
00:50:06,060 --> 00:50:07,948
What? What?
469
00:50:09,196 --> 00:50:11,785
Dr Kohlberg, can you hold on
for one second, please?
470
00:50:19,640 --> 00:50:20,872
Hello?
471
00:50:20,873 --> 00:50:22,374
Yacov, hi. It's Dr Kohlberg.
472
00:50:22,375 --> 00:50:23,876
Look, I just got your message
473
00:50:23,877 --> 00:50:26,845
and I'm sorry it's taken me
a little bit to call you back.
474
00:50:26,846 --> 00:50:28,702
I hope everything's alright.
475
00:50:32,319 --> 00:50:34,108
Yacov?
476
00:50:36,123 --> 00:50:39,247
Dr Kohlberg, can you hold on
for one second, please?
477
00:50:43,564 --> 00:50:44,863
Hello?
478
00:50:44,864 --> 00:50:46,687
Yacov.
479
00:50:47,634 --> 00:50:49,490
Who is this?
480
00:50:51,404 --> 00:50:53,193
Yacov.
481
00:50:53,873 --> 00:50:56,530
I need you to leave me alone.
482
00:50:57,544 --> 00:51:00,334
Why did you let me die?
483
00:51:06,786 --> 00:51:08,575
Mrs Litvak.
484
00:51:09,522 --> 00:51:11,423
Mrs Litvak?
485
00:51:11,424 --> 00:51:13,012
Mrs Litvak!
486
00:51:18,832 --> 00:51:20,553
Do you want some tea?
487
00:51:30,076 --> 00:51:32,077
It won't let you leave.
488
00:51:32,078 --> 00:51:34,734
We have to go. Now.
489
00:51:40,786 --> 00:51:42,889
I've left many times.
490
00:51:42,890 --> 00:51:45,191
But where is there for me to go?
491
00:51:45,192 --> 00:51:49,327
My obligation is to my home,
my Rubin.
492
00:51:49,328 --> 00:51:51,764
I can suffer.
493
00:51:51,765 --> 00:51:55,001
My pain was not his.
494
00:51:55,002 --> 00:51:59,760
Mrs Litvak,
what won't let me leave?
495
00:52:01,841 --> 00:52:04,164
The Mazzik.
496
00:52:07,681 --> 00:52:09,670
It's playing with you.
497
00:52:10,750 --> 00:52:13,608
The way a cat
plays with a mouse.
498
00:52:18,192 --> 00:52:20,448
It wants your pain.
499
00:52:21,094 --> 00:52:23,217
And it will make you see things.
500
00:52:23,897 --> 00:52:26,120
Terrible things.
501
00:52:26,799 --> 00:52:29,522
Me, I am not enough for it.
502
00:52:31,538 --> 00:52:33,828
But your agony...
503
00:52:44,951 --> 00:52:47,240
We're leaving.
504
00:52:47,955 --> 00:52:50,343
We have to go now.
505
00:52:51,058 --> 00:52:55,116
There is something
very, very wrong here.
506
00:52:59,399 --> 00:53:01,867
If you run out,
507
00:53:01,868 --> 00:53:06,327
the Mazzik will make you
crawl right back.
508
00:53:14,580 --> 00:53:16,115
Come on! Let's go!
509
00:53:16,116 --> 00:53:19,284
You've already been
in this house too long.
510
00:53:19,285 --> 00:53:21,887
I'm gonna call Reb Shulem, OK?
511
00:53:21,888 --> 00:53:24,289
We're going to come back
and get you.
512
00:53:24,290 --> 00:53:27,314
Just five minutes.
I'll be back.
513
00:57:19,192 --> 00:57:20,860
Hey, what the hell's
your problem?
514
00:57:20,861 --> 00:57:22,961
Just trying to ask you
a question.
515
00:57:22,962 --> 00:57:25,097
Yo, yo, yo,
stop messing around.
516
00:57:25,098 --> 00:57:27,465
Relax.
517
00:57:27,466 --> 00:57:30,168
Got a tough guy here,
the way he comes off.
518
00:57:30,169 --> 00:57:32,204
Tough guy, hey.
519
00:57:32,205 --> 00:57:37,064
Look at the little Jew girl.
Huh?
520
00:57:41,047 --> 00:57:44,617
Relax, you little brat.
We're just messing around.
521
00:57:44,618 --> 00:57:47,720
- Alright, alright, alright...
- Burech!
522
00:57:47,721 --> 00:57:49,443
Burech!
523
00:59:27,136 --> 00:59:30,011
I let them hurt you...
524
00:59:38,029 --> 00:59:39,779
I couldn't...
525
00:59:40,079 --> 00:59:41,829
I couldn't move.
526
00:59:42,854 --> 00:59:45,179
I couldn't move!
527
00:59:46,150 --> 00:59:48,771
I let them hurt you...
528
01:00:04,104 --> 01:00:05,603
Of course.
529
01:00:31,350 --> 01:00:34,552
Hello.
You've reached Sarah Feldman.
530
01:00:34,553 --> 01:00:38,311
I can't come to the phone.
Please leave...
531
01:00:49,195 --> 01:00:52,319
INCOMING FACETIME:
SARAH
532
01:00:56,274 --> 01:00:58,109
I'm so sorry to wake you up.
533
01:00:58,110 --> 01:01:00,566
- I'm so sorry.
- What time is it?
534
01:01:02,815 --> 01:01:04,682
4:30.
535
01:01:04,983 --> 01:01:06,918
Where are you, Yacov?
536
01:01:06,919 --> 01:01:09,542
Sarah, I'm...
537
01:01:13,526 --> 01:01:15,827
There's something evil
in this house.
538
01:01:15,828 --> 01:01:17,429
It was...
539
01:01:17,430 --> 01:01:22,501
It was following Mr Litvak and
then it was feeding off of him.
540
01:01:23,202 --> 01:01:24,503
What?
541
01:01:24,804 --> 01:01:26,037
I...
542
01:01:26,038 --> 01:01:28,694
I think it wants me now.
543
01:01:29,942 --> 01:01:32,477
Have you tried to leave?
544
01:01:33,778 --> 01:01:35,781
Yeah, I...
545
01:01:35,982 --> 01:01:37,615
The house,
have you tried to leave?
546
01:01:37,616 --> 01:01:41,473
Yes. It won't let me.
It won't let me leave. I...
547
01:01:42,654 --> 01:01:45,244
You need to go upstairs, Yacov.
548
01:01:50,495 --> 01:01:51,784
What?
549
01:01:52,169 --> 01:01:54,677
You need to go upstairs, Yacov.
550
01:01:55,452 --> 01:01:58,936
There is no point in fighting.
551
01:02:03,009 --> 01:02:05,265
Sarah?
552
01:02:07,094 --> 01:02:09,594
You watched Burech scream.
553
01:02:09,848 --> 01:02:11,037
Don't...
554
01:02:11,038 --> 01:02:14,407
Watched him cry for you,
and you didn't move.
555
01:02:14,545 --> 01:02:17,995
You just let him die!
556
01:02:22,794 --> 01:02:24,150
Sarah...
557
01:02:32,638 --> 01:02:36,228
You just watched him die!
558
01:02:37,544 --> 01:02:39,064
Sarah!
559
01:03:15,948 --> 01:03:18,371
Yacov.
560
01:03:25,859 --> 01:03:27,647
Yacov.
561
01:03:29,696 --> 01:03:32,352
Why did you let me die?
562
01:03:48,877 --> 01:03:52,427
I know... I know...
563
01:03:56,543 --> 01:03:58,693
I was scared...
564
01:04:02,060 --> 01:04:03,849
I wasn't...
565
01:04:04,730 --> 01:04:06,564
I wasn't strong for you, Burech.
566
01:04:06,565 --> 01:04:08,854
I was lost in my weakness.
567
01:04:12,193 --> 01:04:13,985
Please forgive me!
568
01:04:14,806 --> 01:04:16,675
Please.
569
01:04:16,676 --> 01:04:18,799
I'm so sorry, Burech.
570
01:04:19,776 --> 01:04:23,736
Please forgive me!
571
01:04:27,754 --> 01:04:30,243
I've failed you. I...
572
01:04:31,351 --> 01:04:32,635
I was...
573
01:04:33,250 --> 01:04:34,733
I was...
574
01:04:35,376 --> 01:04:37,496
I was scared!
575
01:05:31,584 --> 01:05:33,372
Mrs Litvak.
576
01:05:34,988 --> 01:05:37,243
Thank you for the bandage.
577
01:05:39,524 --> 01:05:40,925
I didn't do it.
578
01:05:40,926 --> 01:05:43,028
My Rubin did.
579
01:05:43,029 --> 01:05:45,786
Mrs Litvak,
where is your husband now?
580
01:05:46,665 --> 01:05:48,488
He's down the hall.
581
01:05:54,406 --> 01:05:56,262
Wait a minute.
582
01:06:10,790 --> 01:06:12,579
Here.
583
01:06:17,964 --> 01:06:19,786
It may help.
584
01:06:56,035 --> 01:06:58,503
In 1919,
585
01:06:58,504 --> 01:07:04,504
my grandfather saw his parents
murdered in Kiev.
586
01:07:06,178 --> 01:07:09,168
Neighbours smuggled him out.
587
01:07:13,152 --> 01:07:15,475
I loved my grandfather.
588
01:07:17,422 --> 01:07:18,657
I remember most
589
01:07:18,658 --> 01:07:24,584
that he davened with tallis
and tefillin every day.
590
01:07:27,033 --> 01:07:29,321
It is when he was truly...
591
01:07:30,402 --> 01:07:33,593
..at ease with the world
and himself.
592
01:08:55,555 --> 01:08:58,110
If you find my Rubin...
593
01:15:54,472 --> 01:15:56,162
Let him go.
594
01:15:56,842 --> 01:15:58,698
Let him go.
595
01:16:11,757 --> 01:16:13,745
Let him go.
596
01:16:14,826 --> 01:16:16,582
Let him go!
597
01:16:20,499 --> 01:16:22,355
Let him go!
598
01:16:25,603 --> 01:16:27,360
Let him go.
599
01:18:02,640 --> 01:18:04,080
Are you ok?
600
01:18:12,276 --> 01:18:14,300
My poor Rubin.
601
01:18:16,048 --> 01:18:18,916
I often wonder
what he would have become.
602
01:18:18,917 --> 01:18:22,408
The father he would have been...
603
01:18:23,187 --> 01:18:26,546
had life happened differently.
604
01:18:43,808 --> 01:18:45,530
My dear.
605
01:18:48,880 --> 01:18:50,991
I miss you so.
606
01:19:02,127 --> 01:19:05,251
I'm gonna go out
into the sunlight now.
607
01:20:27,559 --> 01:20:29,350
So did you have a good night?
608
01:20:29,759 --> 01:20:32,008
Any problems? Anything come up?
609
01:20:34,767 --> 01:20:35,967
Sure?
610
01:20:36,283 --> 01:20:37,583
Of course.
611
01:20:38,875 --> 01:20:42,083
Well, let me give you
what I promised you.
612
01:20:42,491 --> 01:20:44,025
Mrs. Litvak?
613
01:20:45,497 --> 01:20:47,519
She went out for a morning walk.
614
01:20:52,336 --> 01:20:53,792
OK.
615
01:20:56,250 --> 01:21:00,132
As I mentioned yesterday,
I truly hoped this experience
616
01:21:00,133 --> 01:21:02,390
might give you
a new perspective on life.
617
01:21:02,391 --> 01:21:04,391
I hoped we could talk about it.
618
01:21:04,975 --> 01:21:07,325
Come with me to morning prayers.
619
01:21:07,725 --> 01:21:09,842
Will you come with me
to morning prayers?
620
01:21:15,826 --> 01:21:17,450
Look, Shulem...
621
01:21:18,208 --> 01:21:20,030
I know you mean well.
622
01:21:20,031 --> 01:21:21,522
OK?
623
01:21:23,380 --> 01:21:25,000
I know this.
624
01:21:26,939 --> 01:21:28,659
But not today.
625
01:21:55,926 --> 01:21:59,350
SARAH: UGH, I'M UP EARLY.
HOW WAS YOUR NIGHT?
626
01:22:30,360 --> 01:22:33,410
COFFEE?
40731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.