Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,904 --> 00:00:30,504
I meant to get a haircut.
2
00:00:30,538 --> 00:00:32,440
(Romantic music playing)
3
00:00:35,811 --> 00:00:38,179
I got a present for ya', Casey.
4
00:00:40,716 --> 00:00:42,751
(Speaking Spanish)
5
00:00:46,187 --> 00:00:47,555
Tricia: Casey, sweetie,
6
00:00:47,589 --> 00:00:48,422
you take your daddy's
present now.
7
00:00:48,456 --> 00:00:49,825
(Speaking Spanish)
8
00:00:51,325 --> 00:00:52,728
Whoa.
9
00:00:52,761 --> 00:00:54,328
(Clicks tongue) (Door buzzing)
10
00:00:59,701 --> 00:01:01,837
I got a picture of you, too.
11
00:01:08,610 --> 00:01:10,144
Maria! (Screams)
12
00:01:11,379 --> 00:01:13,481
(In English) No! No, no! No!
13
00:01:13,514 --> 00:01:15,216
Happy birthday, darlin'.
14
00:01:15,249 --> 00:01:17,184
(Maria grunting)
15
00:01:17,218 --> 00:01:18,854
(Maria yelling in Spanish)
16
00:01:21,255 --> 00:01:22,356
(Speaking Spanish)
17
00:01:22,390 --> 00:01:24,225
(Romantic music
continues loudly)
18
00:01:24,258 --> 00:01:26,360
(Panting)
19
00:01:26,394 --> 00:01:27,427
(Maria shrieks)
20
00:01:27,460 --> 00:01:28,495
No!
21
00:01:28,528 --> 00:01:30,296
(Grunts)
22
00:01:30,330 --> 00:01:31,331
(Music stops)
23
00:01:38,471 --> 00:01:39,707
(Tires screeching)
24
00:01:40,708 --> 00:01:42,743
(Upbeat music playing)
25
00:01:44,845 --> 00:01:47,782
(Loudly) Whoa!
26
00:02:05,933 --> 00:02:07,935
Thank you.
27
00:02:07,968 --> 00:02:09,378
Nick: Obviously, you've seen
mankiewicz's house of strangers.
28
00:02:09,402 --> 00:02:10,814
It's one of my
all-time favorite movies.
29
00:02:10,838 --> 00:02:12,678
That's exactly what your
script reminded me of.
30
00:02:12,707 --> 00:02:13,841
The power struggle,
31
00:02:13,874 --> 00:02:15,576
the fight for relevance.
Yeah. Yeah.
32
00:02:15,609 --> 00:02:17,286
And you're gonna think
this sounds a little crazy,
33
00:02:17,310 --> 00:02:19,412
but in some ways,
it's king lear.
34
00:02:19,446 --> 00:02:20,681
It's king lear. Yeah, exactly.
35
00:02:20,715 --> 00:02:22,315
See, I knew you'd understand
36
00:02:22,348 --> 00:02:23,492
what I'm trying to do
with this film.
37
00:02:23,516 --> 00:02:24,985
Right.
38
00:02:25,019 --> 00:02:27,520
David, I don't know
what to say exactly,
39
00:02:27,554 --> 00:02:29,389
except this is the role
of a lifetime
40
00:02:29,422 --> 00:02:31,792
and I'd really love
to be a part of this.
41
00:02:31,826 --> 00:02:33,603
Cool, man. I'll just give you
a shout in a couple of days.
42
00:02:33,627 --> 00:02:35,763
Oh. If you're worried
about the Boston accent,
43
00:02:35,796 --> 00:02:37,297
I can do the Boston accent.
44
00:02:37,330 --> 00:02:38,541
I've been working on it
all week.
45
00:02:38,565 --> 00:02:39,967
I'm not worried, Nick.
46
00:02:40,000 --> 00:02:41,544
Okay, well, if you have
any other questions
47
00:02:41,568 --> 00:02:43,804
or you just wanna talk,
give me a call.
48
00:02:43,838 --> 00:02:47,041
Or if you'd like me to, uh...
To read...
49
00:02:47,074 --> 00:02:48,441
You don't need to read for me.
50
00:02:48,475 --> 00:02:50,376
Of course not. (Laughs)
51
00:02:50,410 --> 00:02:51,812
And obviously, I'm not going to.
52
00:02:51,846 --> 00:02:53,681
Obviously.
53
00:02:53,714 --> 00:02:55,424
But I bet a part of you would
love to hear me read, right?
54
00:02:55,448 --> 00:02:56,549
I mean, why wouldn't you?
55
00:02:56,584 --> 00:02:58,284
If I were you,
I'd want to hear it.
56
00:02:58,318 --> 00:02:59,958
Seriously,
I don't want you to read. Okay.
57
00:02:59,987 --> 00:03:01,722
Anyway, this is me,
so I'm gonna...
58
00:03:01,756 --> 00:03:04,424
Well, you know what?
I'm gonna read.
59
00:03:04,457 --> 00:03:06,761
"It's a foregone conclusion,
Jimmy.
60
00:03:06,794 --> 00:03:09,063
"It takes 13 milliseconds
for the human brain
61
00:03:09,096 --> 00:03:10,898
"to send a message to the body.
62
00:03:10,931 --> 00:03:13,734
"So, by the time your bullets
hit me, my cerebral cortex
63
00:03:13,768 --> 00:03:14,945
"will have transmitted a signal
64
00:03:14,969 --> 00:03:16,402
"to the 17 healthy muscles
65
00:03:16,436 --> 00:03:18,773
"that operate my trigger finger.
66
00:03:18,806 --> 00:03:22,076
"And before your asshole
has had a chance to pucker up,
67
00:03:22,109 --> 00:03:23,977
"your medulla oblongata
68
00:03:24,010 --> 00:03:26,946
"will be splattered
on a fucking wall behind ya.
69
00:03:26,980 --> 00:03:28,848
"And if that's the last thing
I accomplish"
70
00:03:28,882 --> 00:03:30,650
"on this beautiful green earth,"
71
00:03:30,683 --> 00:03:35,054
"well, then, ha, I say, ha,
what a way to fucking go."
72
00:03:35,088 --> 00:03:36,956
(Upbeat music plays faintly)
73
00:03:37,757 --> 00:03:39,324
Holy shit.
74
00:03:39,358 --> 00:03:40,425
(Chuckles softly)
75
00:03:42,461 --> 00:03:44,631
I can do another if you want.
76
00:03:44,664 --> 00:03:46,666
(Upbeat music continues
on stereo)
77
00:03:49,434 --> 00:03:52,504
Man: (Laughing) Damn, man!
78
00:03:52,538 --> 00:03:54,741
That was good, right? Felt good.
79
00:03:54,774 --> 00:03:57,342
Mankiewicz? Whoo-hoo!
Incredible pull.
80
00:03:57,376 --> 00:03:59,411
I know.
It just popped into my head.
81
00:03:59,444 --> 00:04:01,380
Well, good. I'm happy for you.
82
00:04:01,413 --> 00:04:05,484
Because, honestly, man,
you really need this.
83
00:04:05,517 --> 00:04:07,452
(Chuckling) What?
What is that supposed to mean?
84
00:04:07,486 --> 00:04:09,956
You get it.
This could be a game changer.
85
00:04:09,989 --> 00:04:12,001
I don't need a game changer.
If it happens, it happens.
86
00:04:12,025 --> 00:04:13,769
If it doesn't,
I'll just keep working. That's what I do.
87
00:04:13,793 --> 00:04:16,763
I'm just saying, you could be
a little more strategic.
88
00:04:16,796 --> 00:04:18,564
Make more movie star choices.
89
00:04:18,598 --> 00:04:20,532
It's like miles Davis told me...
90
00:04:20,566 --> 00:04:21,610
(Imitates miles)
"Sometimes, it's the notes"
91
00:04:21,634 --> 00:04:22,836
"you don't play."
92
00:04:22,869 --> 00:04:24,403
Miles Davis was a heroin addict.
93
00:04:24,436 --> 00:04:25,681
I mean, I love him,
he was a maestro,
94
00:04:25,705 --> 00:04:27,106
but I'm happy,
95
00:04:27,140 --> 00:04:28,551
I'm healthy when I'm working.
I'm an actor.
96
00:04:28,575 --> 00:04:30,009
No, you're a fucking movie star!
97
00:04:30,043 --> 00:04:31,476
And don't you ever forget that!
98
00:04:31,510 --> 00:04:33,088
Okay, I don't need this.
I don't need this.
99
00:04:33,112 --> 00:04:35,048
Get out of my car.
Nicky, get out of my car.
100
00:04:35,081 --> 00:04:36,716
I don't need this.
101
00:04:40,086 --> 00:04:41,788
(Horn honks)
102
00:04:45,424 --> 00:04:47,426
I need this.
103
00:04:47,459 --> 00:04:49,428
This could be a game changer.
104
00:04:49,461 --> 00:04:51,140
So, you're not happy
with how your career is going
105
00:04:51,164 --> 00:04:53,800
because you seem to be
working all the time.
106
00:04:53,833 --> 00:04:57,502
Well, I never viewed it
as a career, only as work.
107
00:04:57,536 --> 00:04:58,581
And what's wrong with that?
108
00:04:58,605 --> 00:05:00,173
I mean, in any other job,
109
00:05:00,206 --> 00:05:01,674
hard work is something
to behold,
110
00:05:01,708 --> 00:05:03,076
but with film performance,
111
00:05:03,109 --> 00:05:04,519
(mockingly) "You're making
too many movies, Nick."
112
00:05:04,543 --> 00:05:05,879
"You're working too hard, Nick."
113
00:05:05,912 --> 00:05:07,422
"Have the audience
miss you more, Nick."
114
00:05:07,446 --> 00:05:08,691
(In normal voice)
I mean, "hello, it's my job."
115
00:05:08,715 --> 00:05:09,983
"I pay my bills."
116
00:05:10,016 --> 00:05:11,684
"I feed my family.
You're annoying."
117
00:05:11,718 --> 00:05:12,986
My gosh!
118
00:05:13,987 --> 00:05:15,855
Yeah.
119
00:05:15,889 --> 00:05:17,657
So, what's the worry here, Nick?
120
00:05:17,690 --> 00:05:19,524
You've lost
some of your ability,
121
00:05:19,558 --> 00:05:21,492
your talent as an actor?
122
00:05:22,661 --> 00:05:23,662
No. (Scoffs)
123
00:05:24,196 --> 00:05:25,563
Uh...
124
00:05:25,597 --> 00:05:27,465
No, it's just that
I really want this.
125
00:05:27,498 --> 00:05:28,800
This is the role of a lifetime.
126
00:05:28,834 --> 00:05:30,736
(Hesitates) It's a great part.
127
00:05:30,769 --> 00:05:33,639
Well, how do you think your
relationship with your work
128
00:05:33,672 --> 00:05:36,041
affects your relationship
with your daughter?
129
00:05:36,074 --> 00:05:38,076
Let's bring addy into this,
shall we?
130
00:05:39,978 --> 00:05:42,214
What?
Oh, you don't have to do that.
131
00:05:42,247 --> 00:05:43,682
You guys can keep talking.
132
00:05:43,715 --> 00:05:45,017
Well, I'll just finish with,
133
00:05:45,050 --> 00:05:46,526
a role like this
doesn't come along every day.
134
00:05:46,550 --> 00:05:47,719
And now, I'm gonna zip it.
135
00:05:47,753 --> 00:05:48,863
I zipped it good.
Therapist: Addy.
136
00:05:48,887 --> 00:05:51,023
How do you think
your dad's anxiety
137
00:05:51,056 --> 00:05:52,724
over his career
has affected you?
138
00:05:52,758 --> 00:05:54,226
Well, his career is pretty much
139
00:05:54,259 --> 00:05:55,794
the only thing we talk about.
140
00:05:55,827 --> 00:05:57,663
That or he makes me watch
old movies,
141
00:05:57,696 --> 00:05:59,231
and then discuss them.
142
00:05:59,264 --> 00:06:01,800
Which is really just him
lecturing me for two hours.
143
00:06:01,833 --> 00:06:04,568
It's a conversation.
It's more of a conversation.
144
00:06:04,603 --> 00:06:07,538
He made me watch
this bizarre old movie.
145
00:06:07,572 --> 00:06:10,208
What was it called?
The island of Dr. Calamari?
146
00:06:10,242 --> 00:06:13,211
The cabinet of Dr. Caligari.
And did you like it, addy?
147
00:06:13,245 --> 00:06:15,546
It's one of my favorite films.
Have you seen it?
148
00:06:15,580 --> 00:06:16,748
No, I have not.
149
00:06:16,782 --> 00:06:19,217
It's about this insane
old doctor
150
00:06:19,251 --> 00:06:22,486
who has a sleepwalker
completely under his spell.
151
00:06:22,520 --> 00:06:24,856
(Laughing) This crazy old loon.
152
00:06:24,890 --> 00:06:28,794
Can you imagine
how horrifying that would be?
153
00:06:28,827 --> 00:06:30,004
To be completely
under someone's spell?
154
00:06:30,028 --> 00:06:31,897
And you liked it, right?
155
00:06:31,930 --> 00:06:33,708
I mean, you like the painted sets,
and the makeup...
156
00:06:33,732 --> 00:06:35,000
No, I did not.
157
00:06:35,033 --> 00:06:36,201
Therapist: Sounds to me like
158
00:06:36,234 --> 00:06:38,170
maybe she didn't want to see
the movie.
159
00:06:38,203 --> 00:06:39,604
Did you think about that, Nick?
160
00:06:39,638 --> 00:06:40,973
About what she wants?
161
00:06:41,006 --> 00:06:42,941
Cheryl, come on.
Is that a real question?
162
00:06:42,975 --> 00:06:45,110
What do you think
he's gonna say?
163
00:06:45,143 --> 00:06:49,014
She has an amazing
visual sensibility. Always has.
164
00:06:49,047 --> 00:06:50,692
We're very close,
and within that closeness,
165
00:06:50,716 --> 00:06:52,617
I was able to ascertain...
166
00:06:52,651 --> 00:06:53,785
(Door opens)
167
00:06:57,222 --> 00:06:58,256
Hey, honey. Hi, mom.
168
00:06:58,290 --> 00:07:00,592
Bye, addy. I love you.
169
00:07:01,593 --> 00:07:02,861
(Door closes)
170
00:07:02,894 --> 00:07:04,296
Oh, no, what happened?
171
00:07:04,329 --> 00:07:06,298
Oh, she's mad at me
because we watched.
172
00:07:06,331 --> 00:07:08,834
Cabinet of Dr. Caligari
together and she hated it,
173
00:07:08,867 --> 00:07:11,803
which I find odd,
given how mature her taste normally is.
174
00:07:11,837 --> 00:07:13,605
Wait, you're surprised
your teenage daughter
175
00:07:13,638 --> 00:07:15,807
didn't wanna watch an insane
176
00:07:15,841 --> 00:07:17,675
100-year-old German film
with you?
177
00:07:17,708 --> 00:07:19,744
Yes.
(Scoffing) Oh, my god. Okay.
178
00:07:19,777 --> 00:07:21,112
Well, it's not just that.
179
00:07:21,145 --> 00:07:22,589
You know, she's never read
Mary shelley,
180
00:07:22,613 --> 00:07:24,749
or Jane Austen, or even twain.
181
00:07:24,782 --> 00:07:27,885
What a little philistine.
Should we disown her?
182
00:07:27,918 --> 00:07:30,021
She thought Humphrey bogart
was a porn star.
183
00:07:30,054 --> 00:07:31,322
Yeah...
184
00:07:31,355 --> 00:07:33,858
What, really? Yeah.
185
00:07:33,891 --> 00:07:36,060
That's disappointing.
186
00:07:36,093 --> 00:07:38,662
Unless there is a porn star
called Humphrey bogart.
187
00:07:38,696 --> 00:07:40,931
That would work, wouldn't it?
Humphrey. Hump.
188
00:07:41,732 --> 00:07:43,601
No?
189
00:07:43,634 --> 00:07:45,102
Look, you're just... (Sighs)
190
00:07:45,136 --> 00:07:47,004
You're at a tricky stage
right now
191
00:07:47,038 --> 00:07:48,315
with her, okay?
(Cell phone buzzing)
192
00:07:48,339 --> 00:07:49,774
And if you don't learn
to connect,
193
00:07:49,807 --> 00:07:51,042
it's gonna stay broken for...
194
00:07:51,075 --> 00:07:53,210
What the fuck are
you smiling at? Huh?
195
00:07:53,244 --> 00:07:54,612
Why are you smiling? I'm not.
196
00:07:54,645 --> 00:07:55,980
You are. Okay.
197
00:07:56,013 --> 00:07:57,057
Olivia, I'm up for
a very exciting movie.
198
00:07:57,081 --> 00:07:58,849
And I think it's gonna happen.
199
00:07:58,883 --> 00:08:00,327
Oh, my god. Look,
will you do me a favor? Yes.
200
00:08:00,351 --> 00:08:01,819
Turn up for her birthday party.
201
00:08:01,852 --> 00:08:03,621
Of course. Of course.
202
00:08:03,654 --> 00:08:04,989
Gosh!
203
00:08:05,022 --> 00:08:07,158
Hey, fink, let's meet up.
I have some questions.
204
00:08:07,191 --> 00:08:09,026
I don't know.
I just really want this.
205
00:08:09,060 --> 00:08:11,762
I mean, this is the role of
a lifetime, and as my agent...
206
00:08:11,796 --> 00:08:15,099
Nick, I've got
a good feeling, okay?
207
00:08:15,132 --> 00:08:16,934
Okay. Now, come on.
208
00:08:16,967 --> 00:08:18,969
I know how tense you get.
209
00:08:19,003 --> 00:08:21,172
This is going to help you relax.
210
00:08:21,906 --> 00:08:23,140
Fuck!
211
00:08:23,174 --> 00:08:25,209
Oh, my!
Fuck, I love this so much.
212
00:08:25,876 --> 00:08:27,078
(Grunts)
213
00:08:27,111 --> 00:08:29,380
Is this supposed to hurt
this much? Fuck!
214
00:08:29,413 --> 00:08:31,315
It is. The more pain the better.
215
00:08:31,348 --> 00:08:32,917
Fuckin'...
216
00:08:32,950 --> 00:08:35,386
Why? It's good for circulation.
217
00:08:35,419 --> 00:08:38,089
(Both groaning)
218
00:08:43,727 --> 00:08:45,896
So, Nick, we got another offer.
219
00:08:45,930 --> 00:08:46,970
Just came in this morning.
220
00:08:46,997 --> 00:08:48,833
Excellent. What's it about?
221
00:08:48,866 --> 00:08:51,268
It's about a million bucks.
222
00:08:51,302 --> 00:08:53,838
What is it? (Chuckles)
223
00:08:53,871 --> 00:08:55,272
A birthday party, fink?
224
00:08:55,306 --> 00:08:57,174
What are you even talking about?
225
00:08:57,208 --> 00:08:58,676
You go, and I don't know,
226
00:08:58,709 --> 00:08:59,986
tell some stories,
make 'em laugh.
227
00:09:00,010 --> 00:09:02,113
Make 'em laugh?
Like... like a circus clown?
228
00:09:02,146 --> 00:09:03,647
A trained seal?
229
00:09:05,249 --> 00:09:06,250
(Sighs)
230
00:09:07,952 --> 00:09:10,254
Nick, I got a call from your
business manager, Kenny.
231
00:09:10,287 --> 00:09:12,399
You've been living at the
sunset tower for over a year.
232
00:09:12,423 --> 00:09:14,924
And so?
They love having me there.
233
00:09:14,958 --> 00:09:17,694
You owe them $600,000.
234
00:09:17,727 --> 00:09:19,195
They sent the bills to Kenny.
235
00:09:20,230 --> 00:09:21,831
I'll take care of it.
236
00:09:21,865 --> 00:09:24,134
Kenny says you still have
substantial debts.
237
00:09:24,167 --> 00:09:26,870
And now, the divorce,
and your spending habits
238
00:09:26,903 --> 00:09:28,938
and, and, and...
Okay, I'm gonna deal
239
00:09:28,972 --> 00:09:30,740
with all that, fink.
240
00:09:30,773 --> 00:09:33,042
You know I will.
241
00:09:33,076 --> 00:09:35,178
But I'm gonna get this next role
242
00:09:35,211 --> 00:09:38,214
and when I do,
all of that changes.
243
00:09:38,982 --> 00:09:41,384
Then, I'm back.
244
00:09:41,417 --> 00:09:44,687
And, by the way,
not that I went anywhere.
245
00:09:44,721 --> 00:09:46,222
Not that you went anywhere.
246
00:09:46,256 --> 00:09:47,690
You never shit on yourself.
247
00:09:47,724 --> 00:09:50,393
Come on! Never shit on yourself.
248
00:09:53,997 --> 00:09:55,965
(Upbeat music playing
faintly on speakers)
249
00:10:00,737 --> 00:10:02,338
(Cell phone buzzing)
250
00:10:04,073 --> 00:10:06,809
Fink, hold on a second.
Let me get somewhere quiet.
251
00:10:08,344 --> 00:10:10,446
Fink, you still there?
I can hear you now.
252
00:10:10,480 --> 00:10:12,224
Did you talk to him?
Fink: I talked to David.
253
00:10:12,248 --> 00:10:14,350
Oh, you're here. Great. Hold on.
254
00:10:14,384 --> 00:10:15,952
Right, we're doing cake.
255
00:10:15,985 --> 00:10:17,720
Uh...
Oh, my god, you're doing...
256
00:10:17,754 --> 00:10:18,955
I have to finish this call.
257
00:10:18,988 --> 00:10:21,858
(Laughing)
Oh, my god! Jesus Christ!
258
00:10:21,891 --> 00:10:22,926
Come on!
259
00:10:22,959 --> 00:10:25,728
Fink, did you talk to him?
260
00:10:25,762 --> 00:10:27,030
Fink: Nick, can you hear me?
261
00:10:27,063 --> 00:10:29,766
Yes, I can hear you.
What did he say?
262
00:10:29,799 --> 00:10:31,434
He said he loves you,
263
00:10:31,467 --> 00:10:33,937
but he ultimately went
in a different direction
264
00:10:33,970 --> 00:10:35,438
for the role.
265
00:10:35,471 --> 00:10:36,906
Sorry, dude.
266
00:10:41,778 --> 00:10:43,947
(Upbeat music continues playing
faintly on speakers)
267
00:10:55,425 --> 00:10:58,228
All: (Singing)
♪ happy birthday to you
268
00:10:58,261 --> 00:10:59,762
I hate it.
269
00:10:59,796 --> 00:11:01,531
♪ Happy birthday to you
270
00:11:01,564 --> 00:11:02,899
thank you, mom.
271
00:11:02,932 --> 00:11:07,003
♪ Happy birthday, dear addy
272
00:11:07,870 --> 00:11:08,905
thank you.
273
00:11:08,938 --> 00:11:12,941
♪ Happy birthday to you ♪
274
00:11:12,975 --> 00:11:14,076
Thank you. (All cheering)
275
00:11:15,110 --> 00:11:17,079
Blow, blow. Make a wish.
276
00:11:19,314 --> 00:11:22,284
Happy birthday, addy!
All right, everybody!
277
00:11:22,317 --> 00:11:26,154
Gather round the piano.
It's showtime, folks.
278
00:11:26,188 --> 00:11:27,365
Addy: What's he doing?
Olivia: What?
279
00:11:27,389 --> 00:11:28,991
Nick? Nick?
280
00:11:29,024 --> 00:11:30,759
Uh, step away
from the piano, Nick.
281
00:11:31,460 --> 00:11:33,295
Hi, Lewis.
282
00:11:33,328 --> 00:11:35,330
You're all grown up now.
(Chuckles)
283
00:11:35,364 --> 00:11:37,165
What, are you...
What, are you 15?
284
00:11:37,199 --> 00:11:38,233
Dad, don't talk to Lewis.
285
00:11:38,267 --> 00:11:39,835
Okay.
286
00:11:39,868 --> 00:11:41,837
When she was nine years old,
287
00:11:41,870 --> 00:11:45,107
my daughter and I
took our first trip together.
288
00:11:45,140 --> 00:11:47,276
We drove overnight,
289
00:11:47,309 --> 00:11:50,012
across the desert,
to the Grand Canyon.
290
00:11:50,045 --> 00:11:51,346
You remember that, sweetheart?
291
00:11:51,380 --> 00:11:53,015
I do remember that.
292
00:11:53,048 --> 00:11:56,218
And when the sun came up,
293
00:11:56,251 --> 00:11:57,853
I pulled over
to the side of the road
294
00:11:57,886 --> 00:12:01,390
as she rested her little head
on my shoulder
295
00:12:01,423 --> 00:12:03,191
and we just watched...
296
00:12:05,460 --> 00:12:07,095
Watched the sun come up.
297
00:12:09,898 --> 00:12:12,968
That was the happiest moment
of my life.
298
00:12:13,001 --> 00:12:14,303
And in that moment,
299
00:12:14,336 --> 00:12:17,406
I composed a little tune
for her 16th birthday.
300
00:12:17,439 --> 00:12:19,875
I've been working on it
ever since.
301
00:12:19,908 --> 00:12:24,146
And, uh, happy birthday,
sweetheart. Here goes.
302
00:12:24,179 --> 00:12:25,280
(Plays piano)
303
00:12:25,314 --> 00:12:28,016
♪ Watching the sun come up
304
00:12:29,251 --> 00:12:32,154
♪ watching the sun rise
305
00:12:32,187 --> 00:12:33,989
♪ addy
306
00:12:34,556 --> 00:12:35,957
♪ addy
307
00:12:35,991 --> 00:12:37,859
♪ addy
308
00:12:38,894 --> 00:12:43,365
♪ the love is in our eyes
309
00:12:43,398 --> 00:12:45,300
oh, fucking Jesus!
310
00:12:45,334 --> 00:12:48,170
I'm so excited to see what
you do with your life, honey.
311
00:12:48,203 --> 00:12:50,606
And I'll support
whatever you choose.
312
00:12:50,640 --> 00:12:53,875
Only, I wouldn't recommend
a life in the arts.
313
00:12:53,909 --> 00:12:56,912
Especially, with how
real talent goes unappreciated
314
00:12:56,945 --> 00:12:58,581
in this shithole town.
(Plays note)
315
00:12:58,614 --> 00:13:02,884
♪ Sun rising sun rising ♪
316
00:13:09,457 --> 00:13:11,225
I don't know, Olivia.
317
00:13:12,193 --> 00:13:13,194
I don't know.
318
00:13:23,404 --> 00:13:25,272
Do you remember
when the three of us
319
00:13:25,306 --> 00:13:27,108
used to lie
on the living room floor
320
00:13:27,141 --> 00:13:28,677
in the New York apartment,
321
00:13:28,710 --> 00:13:31,412
and you and I would watch her
for hours on end?
322
00:13:31,445 --> 00:13:32,947
Remember? (Chuckles)
323
00:13:34,148 --> 00:13:35,950
It was so much easier then.
324
00:13:35,983 --> 00:13:37,084
Yeah.
325
00:13:45,192 --> 00:13:46,961
Listen.
326
00:13:46,994 --> 00:13:49,163
I'm gonna say something,
and I'm not sure I should.
327
00:13:49,196 --> 00:13:50,464
Say it.
328
00:13:51,700 --> 00:13:53,501
Okay. (Sighs)
329
00:13:53,534 --> 00:13:55,035
I need you.
330
00:13:55,069 --> 00:13:56,470
You need me?
331
00:13:56,504 --> 00:14:00,007
I need you to get
your shit together, Nick.
332
00:14:00,040 --> 00:14:02,243
Okay? She's not
two years old anymore.
333
00:14:02,276 --> 00:14:05,312
She is a smart girl
who needs her dad.
334
00:14:05,346 --> 00:14:06,414
She doesn't need...
335
00:14:08,048 --> 00:14:09,350
She doesn't need this guy.
336
00:14:16,090 --> 00:14:17,291
(Sighs deeply)
337
00:14:17,324 --> 00:14:19,026
(Pensive music playing)
338
00:14:20,494 --> 00:14:21,495
Yeah.
339
00:14:38,546 --> 00:14:39,980
(Elevator bell dings)
340
00:14:43,117 --> 00:14:44,118
(Sighs)
341
00:14:51,225 --> 00:14:53,628
No, no. Come on.
342
00:14:57,364 --> 00:14:58,499
(Sighs)
343
00:15:11,812 --> 00:15:14,314
(Line ringing) (Sighs)
344
00:15:14,347 --> 00:15:16,349
Fink: Nick. Fink.
345
00:15:16,382 --> 00:15:18,051
The majorca thing...
346
00:15:18,084 --> 00:15:19,720
What? The birthday party?
So depressing.
347
00:15:19,753 --> 00:15:22,288
I am honestly sorry
for even bringing it up.
348
00:15:22,322 --> 00:15:23,389
I'll take it.
349
00:15:23,423 --> 00:15:24,658
It's gonna be great.
350
00:15:24,692 --> 00:15:27,260
It better be because
351
00:15:27,293 --> 00:15:30,563
when it's over, I'm done.
352
00:15:30,598 --> 00:15:33,266
Like hot dogs on a grill.
353
00:15:33,299 --> 00:15:35,535
I'm quitting acting.
354
00:15:35,569 --> 00:15:39,272
So, you can call the trades,
and tell them I said
355
00:15:39,305 --> 00:15:42,509
it was a tremendous...
356
00:15:43,711 --> 00:15:45,579
Honor...
357
00:15:45,613 --> 00:15:46,647
(Sniffles)
358
00:15:46,680 --> 00:15:50,350
To be a small part
359
00:15:50,383 --> 00:15:53,721
of one of the oldest
of human traditions,
360
00:15:55,455 --> 00:16:00,360
storytelling and mythmaking.
361
00:16:00,393 --> 00:16:01,662
Ah, fuck, man, I'm sorry.
362
00:16:01,695 --> 00:16:03,405
I'm driving through the hills.
One more time.
363
00:16:03,429 --> 00:16:05,565
I said I'm quitting...
364
00:16:08,535 --> 00:16:10,403
News anchor:
Back to our main news story
365
00:16:10,436 --> 00:16:12,238
as catalan's
presidential candidate.
366
00:16:12,272 --> 00:16:13,439
Charles delgado's daughter
367
00:16:13,473 --> 00:16:15,408
was kidnapped on Monday.
368
00:16:15,441 --> 00:16:17,219
The police have confirmed
that they have no information
369
00:16:17,243 --> 00:16:18,478
as to her whereabouts.
370
00:16:18,511 --> 00:16:19,789
They have asked anyone
with any...
371
00:16:19,813 --> 00:16:21,347
(Remote clicks) What do you say
372
00:16:21,381 --> 00:16:23,349
we cut the chitchat, a-hole?
(Sighs)
373
00:16:23,383 --> 00:16:24,818
You almost got me killed twice.
374
00:16:24,852 --> 00:16:26,820
(Softly) Okay. (Remote clicks)
375
00:16:26,854 --> 00:16:29,055
(Funk music playing)
376
00:16:49,142 --> 00:16:50,744
I'm in position.
377
00:16:50,778 --> 00:16:52,454
Man: (On phone) All right,as soon as I have eyes
378
00:16:52,478 --> 00:16:53,757
on baldassari,
you move in and take him.
379
00:16:53,781 --> 00:16:54,782
Copy that.
380
00:16:58,184 --> 00:17:00,753
Wait, wait, wait.
It's not baldassari.
381
00:17:00,787 --> 00:17:02,487
What the fuck is happening
right now?
382
00:17:02,521 --> 00:17:05,457
Martin, talk to me.
Who's on the plane?
383
00:17:05,490 --> 00:17:08,493
Martin: I don't know
if I'm losing my goddamn mind,
384
00:17:08,527 --> 00:17:11,396
but I'm pretty sure
that's the actor Nick cage.
385
00:17:11,430 --> 00:17:13,165
That motherfucker
from moonstruck?
386
00:17:13,198 --> 00:17:14,767
Moonstruck? no. From face/off.
387
00:17:14,801 --> 00:17:16,569
Wait, wait, wait.
388
00:17:16,603 --> 00:17:19,137
Why the fuck is Nick cage
on this plane?
389
00:17:21,306 --> 00:17:22,809
You know what?
We're pulling out.
390
00:17:22,842 --> 00:17:23,886
I don't like this.
Get out of there.
391
00:17:23,910 --> 00:17:25,344
Martin.
392
00:17:25,377 --> 00:17:26,646
No, get out of there. Now.
393
00:17:30,182 --> 00:17:33,318
Vivian, do you copy?
I said, do you copy?
394
00:17:33,352 --> 00:17:34,419
You know what?
395
00:17:35,253 --> 00:17:36,488
No.
396
00:17:36,521 --> 00:17:37,566
What do you mean, no?
No, no, no.
397
00:17:37,590 --> 00:17:39,430
What are you doing?
Vivian, what are you doing?
398
00:17:39,592 --> 00:17:41,761
Thank you.
399
00:17:41,794 --> 00:17:44,529
This is our shot. No, get out.
400
00:17:44,563 --> 00:17:46,431
Vivian, get the fuck
out of there right...
401
00:17:46,465 --> 00:17:50,903
Nicolas cage! Oh, my god!
You're so fucking awesome!
402
00:17:50,937 --> 00:17:52,772
I love you! Oh, thank you.
403
00:17:52,805 --> 00:17:56,441
Oh, me and my nephew Raymond
just watched croods 2.
404
00:17:56,475 --> 00:17:59,344
Dude! Cracked us up. (Chuckles)
405
00:17:59,378 --> 00:18:00,880
Can I get a selfie? Sure.
406
00:18:00,913 --> 00:18:02,390
Oh, shit. Oh, my god.
No, I like that movie, too.
407
00:18:02,414 --> 00:18:03,458
You did so good
in that movie, man.
408
00:18:03,482 --> 00:18:04,717
Thank you. My goodness.
409
00:18:04,751 --> 00:18:06,184
I made that movie
with Emma stone.
410
00:18:06,218 --> 00:18:07,620
You did?
She's one of my favorites.
411
00:18:07,654 --> 00:18:08,831
But you were the best.
Nick: Well, thank you.
412
00:18:08,855 --> 00:18:10,288
We look good. (Camera clicks)
413
00:18:10,322 --> 00:18:11,366
Well, say hi
to your nephew for me.
414
00:18:11,390 --> 00:18:12,692
Okay. Yeah. Raymond. Okay.
415
00:18:12,725 --> 00:18:14,627
Thank you. (Chuckles)
All right, bye.
416
00:18:16,461 --> 00:18:17,964
Dropped that GPS on him.
417
00:18:17,997 --> 00:18:20,465
Are you out of your mind?
He's a fucking civilian.
418
00:18:20,499 --> 00:18:21,868
He's an actor.
419
00:18:21,901 --> 00:18:23,444
Do you remember
what went down in Lisbon?
420
00:18:23,468 --> 00:18:24,804
Vivian: Fuck Lisbon, man!
421
00:18:25,772 --> 00:18:27,439
That was kind of loud.
422
00:18:27,472 --> 00:18:29,909
But fuck Lisbon.
That wasn't my fault.
423
00:18:29,942 --> 00:18:31,410
And by the way,
424
00:18:31,443 --> 00:18:32,612
have you seen croods 2? No.
425
00:18:32,645 --> 00:18:34,212
I'm 44 years old.
426
00:18:34,246 --> 00:18:35,848
Why the fuck
would I see croods 2?
427
00:18:35,882 --> 00:18:36,949
I'm picking you up.
428
00:18:50,395 --> 00:18:51,864
(Cell phone ringing)
429
00:18:52,965 --> 00:18:54,701
Yeah, fink, can you hold on?
430
00:18:54,734 --> 00:18:56,644
Excuse me, it's Los Angeles
calling. I need to take this.
431
00:18:56,668 --> 00:18:58,302
Just two minutes. Of course.
432
00:18:58,335 --> 00:19:00,371
Can you hold one second?
I'm getting on a boat.
433
00:19:00,404 --> 00:19:02,406
Thank you. Yeah.
434
00:19:02,440 --> 00:19:05,409
I mean, what do we know
about this guy anyway?
435
00:19:05,443 --> 00:19:10,347
Is he a Spanish Dr. No?
Is he into something strange?
436
00:19:10,381 --> 00:19:11,759
Fink: Allan did some research.
Hold on.
437
00:19:11,783 --> 00:19:13,350
Allan, what does this guy do?
438
00:19:13,384 --> 00:19:14,953
Allan: He owns
olive groves apparently.
439
00:19:14,986 --> 00:19:16,888
Also, he wrote this screenplay,
440
00:19:16,922 --> 00:19:18,790
and he wants Nick to star in it.
441
00:19:18,824 --> 00:19:20,458
Throw that in the fucking trash.
442
00:19:20,491 --> 00:19:21,860
Nick, you're fine.
443
00:19:21,893 --> 00:19:23,571
It's not like he's gonna
want you to suck his dick
444
00:19:23,595 --> 00:19:24,730
or fuck his wife,
445
00:19:24,763 --> 00:19:25,940
or watch you watch him
fuck his wife.
446
00:19:25,964 --> 00:19:27,799
I wouldn't think so. Relax.
447
00:19:27,833 --> 00:19:29,601
Have fun and give me a call
when it's done.
448
00:19:29,634 --> 00:19:30,794
You can tell me all about it.
449
00:19:38,777 --> 00:19:40,411
Nice place.
450
00:19:40,444 --> 00:19:42,480
Maybe I ought to get into
the olive business.
451
00:19:42,513 --> 00:19:44,515
Mr. Cage, I...
Yeah, excuse me. Real quick.
452
00:19:44,548 --> 00:19:45,860
The guy that owns this house,
what's his name?
453
00:19:45,884 --> 00:19:48,285
Javi. Yeah, Javi.
454
00:19:48,319 --> 00:19:51,022
Is Javi going to want me to,
uh, you know...
455
00:19:51,056 --> 00:19:52,356
(Whistles)
456
00:19:52,389 --> 00:19:53,959
I'm not sure I understand.
457
00:19:53,992 --> 00:19:55,703
Look, if Javi wants me to suck his dick,
or fuck his wife,
458
00:19:55,727 --> 00:19:57,428
or watch me watch him
fuck his wife,
459
00:19:57,461 --> 00:19:58,873
that's a no-go.
You understand? It's no bueno.
460
00:19:58,897 --> 00:20:00,732
I think so. Okay, and if Javi...
461
00:20:00,766 --> 00:20:01,833
I am Javi.
462
00:20:09,674 --> 00:20:10,776
Nick cage.
463
00:20:12,978 --> 00:20:15,580
So, how was it?
464
00:20:15,614 --> 00:20:18,549
It was fine, normal.
No big deal.
465
00:20:18,583 --> 00:20:20,719
Come on. Tell me the truth.
Okay, okay.
466
00:20:20,752 --> 00:20:22,654
He was incredible. Was he?
467
00:20:22,687 --> 00:20:24,055
But also, like, super cool.
468
00:20:24,089 --> 00:20:25,857
He was a little taller
than I had imagined
469
00:20:25,891 --> 00:20:27,769
because you know they say
actors are pretty short.
470
00:20:27,793 --> 00:20:28,827
So, was he short?
471
00:20:28,860 --> 00:20:29,995
No. No?
472
00:20:30,028 --> 00:20:31,029
He was...
473
00:20:32,496 --> 00:20:34,032
Just right.
474
00:20:34,065 --> 00:20:36,105
Okay, but did he say anything
about your screenplay?
475
00:20:36,134 --> 00:20:37,945
No. He didn't bring it up,
I didn't bring it up.
476
00:20:37,969 --> 00:20:40,337
It wasn't the right time.
(Speaking Italian)
477
00:20:40,371 --> 00:20:41,716
(In English) Just think about
how would it feel
478
00:20:41,740 --> 00:20:43,675
to say in front of everyone
at the party
479
00:20:43,708 --> 00:20:47,846
that Nicolas cage is starring
in a movie that you wrote.
480
00:20:47,879 --> 00:20:49,047
I don't know, Gabriela,
481
00:20:49,080 --> 00:20:50,520
maybe I am living
in a fantasy world.
482
00:20:50,548 --> 00:20:51,482
I mean, look who
we're talking about here.
483
00:20:51,515 --> 00:20:52,717
The man is a legend!
484
00:20:52,751 --> 00:20:54,952
(Latin music playing)
485
00:21:03,093 --> 00:21:04,094
Javi: Hi.
486
00:21:07,598 --> 00:21:08,599
Hey.
487
00:21:16,106 --> 00:21:17,107
Cheers.
488
00:21:22,512 --> 00:21:23,647
(Chuckles)
489
00:21:27,483 --> 00:21:28,551
Huh?
490
00:21:29,019 --> 00:21:30,486
What?
491
00:21:30,520 --> 00:21:31,631
Oh, no, I'm sorry,
I thought that...
492
00:21:31,655 --> 00:21:32,455
Did you say... no, I did...
493
00:21:32,488 --> 00:21:34,058
Oh, never mind.
494
00:21:35,726 --> 00:21:37,695
(Exhales deeply)
495
00:21:37,728 --> 00:21:39,573
Yeah, so along those
same lines, I was wondering...
496
00:21:39,597 --> 00:21:40,707
And it's totally okay
if you haven't,
497
00:21:40,731 --> 00:21:42,099
but I was just wondering
498
00:21:42,132 --> 00:21:43,643
if you had a chance
to read my screenplay?
499
00:21:43,667 --> 00:21:45,069
Lucas: Javi!
500
00:21:45,102 --> 00:21:49,640
Can I come or it's only
for vip? (Chuckles)
501
00:21:49,673 --> 00:21:52,442
Javi: Uh, Mr. Cage,
this is Ms. Gabriela lucchesi. Hi.
502
00:21:52,475 --> 00:21:55,012
She runs all of
our agricultural operations.
503
00:21:55,045 --> 00:21:57,047
And this is my cousin.
504
00:21:57,081 --> 00:21:58,883
Lucas Gutierrez.
505
00:21:58,916 --> 00:22:02,686
Mr. Cage, we obviously are
very excited to have you here.
506
00:22:02,720 --> 00:22:03,954
What are you working on next?
507
00:22:03,988 --> 00:22:06,123
Well, that's a tough question
508
00:22:06,156 --> 00:22:08,491
for an actor to get,
but it's fine.
509
00:22:08,524 --> 00:22:11,494
Gabriela: Oh.
'Cause I'm no longer an actor.
510
00:22:11,527 --> 00:22:12,863
I've retired.
511
00:22:12,897 --> 00:22:16,000
What? What do you mean, retired?
512
00:22:16,033 --> 00:22:18,736
So, what are you going
to do now?
513
00:22:19,703 --> 00:22:20,804
(Sighs)
514
00:22:20,838 --> 00:22:23,007
Live the life of a house cat.
515
00:22:23,040 --> 00:22:25,209
Because it's just a matter
of time
516
00:22:25,242 --> 00:22:28,746
before the great power plant
upstairs turns off the juice
517
00:22:28,779 --> 00:22:32,082
and we retreat to
the black pit of nothingness
518
00:22:32,116 --> 00:22:33,684
from whence we came.
519
00:22:37,855 --> 00:22:39,757
So, tell us
about making the rock.
520
00:22:39,790 --> 00:22:41,158
(Chuckles)
521
00:22:41,191 --> 00:22:43,027
Bet you wish you were still
making movies
522
00:22:43,060 --> 00:22:45,029
like that, huh, Mr. Cage?
523
00:22:45,863 --> 00:22:47,064
(Grunts)
524
00:22:47,097 --> 00:22:49,632
Must have been nice
to have been a star.
525
00:22:50,700 --> 00:22:51,734
And now...
526
00:22:51,768 --> 00:22:53,970
(Latin music continues)
527
00:23:17,860 --> 00:23:19,729
Gabriela: Mr. Cage? Wake up.
528
00:23:19,762 --> 00:23:21,197
Jesus Christ!
529
00:23:21,230 --> 00:23:23,800
So, Mr. Gutierrez has been
530
00:23:23,833 --> 00:23:25,534
waiting all day for you
to get up.
531
00:23:25,568 --> 00:23:26,903
He really wants to show you
532
00:23:26,936 --> 00:23:28,280
one of his favorite places
of all Spain.
533
00:23:28,304 --> 00:23:30,273
It's called the cliffs
of cap de for mentor.
534
00:23:30,306 --> 00:23:32,709
Yeah, see, well,
I'm very jet lagged,
535
00:23:32,742 --> 00:23:35,611
so I won't be attending that,
okay?
536
00:23:35,645 --> 00:23:36,679
Thank you.
537
00:23:39,782 --> 00:23:41,651
Oh, my god! Mr. Cage.
538
00:23:41,684 --> 00:23:43,619
If Mr. Gutierrez is asking you
539
00:23:43,653 --> 00:23:45,054
to go with him
and see the cliffs,
540
00:23:45,088 --> 00:23:46,699
you're gonna go with him
and see the cliffs.
541
00:23:46,723 --> 00:23:48,057
And you're gonna love
the cliffs.
542
00:23:48,091 --> 00:23:49,625
Even if you hate the cliffs!
543
00:23:50,293 --> 00:23:51,694
Are we clear?
544
00:23:52,595 --> 00:23:54,030
(Coughs)
545
00:23:54,063 --> 00:23:56,632
Gabriela said you are really
excited about the cliffs.
546
00:23:56,666 --> 00:24:00,670
Yeah, very much so. It's just...
547
00:24:00,703 --> 00:24:03,006
I'm not feeling tip-top
right now,
548
00:24:03,039 --> 00:24:04,807
so if you wanna
go out there alone,
549
00:24:04,841 --> 00:24:07,577
I could go back to the room...
Oh, shit!
550
00:24:07,610 --> 00:24:09,045
Shit! What?
551
00:24:09,078 --> 00:24:12,048
(Brakes squealing)
552
00:24:12,081 --> 00:24:14,217
We must go now.
(Suspenseful music playing)
553
00:24:14,250 --> 00:24:15,685
Hey!
554
00:24:17,320 --> 00:24:18,520
Javi!
555
00:24:19,689 --> 00:24:20,957
(Nick panting)
556
00:24:21,824 --> 00:24:22,992
Javi!
557
00:24:23,026 --> 00:24:24,594
What is going on?
558
00:24:24,627 --> 00:24:25,762
Faster!
559
00:24:25,795 --> 00:24:27,597
What are we running from?
560
00:24:27,630 --> 00:24:28,898
The general!
561
00:24:30,099 --> 00:24:31,667
Javi!
562
00:24:33,703 --> 00:24:35,304
Hey!
563
00:24:35,338 --> 00:24:37,082
You need to tell me right now
what the hell is going on,
564
00:24:37,106 --> 00:24:38,341
or I'm getting my shit,
565
00:24:38,374 --> 00:24:39,685
and I'm going back
to Los Angeles.
566
00:24:39,709 --> 00:24:40,710
The general!
567
00:24:42,211 --> 00:24:45,148
The general forbade me
to see his daughter Matilda.
568
00:24:46,348 --> 00:24:48,850
But we defied his orders!
569
00:24:48,884 --> 00:24:53,055
And now,
he wants to end my life.
570
00:24:53,088 --> 00:24:54,589
Can't you see him?
571
00:24:55,724 --> 00:24:56,958
(Sighs)
572
00:24:56,992 --> 00:24:58,860
(Suspenseful music playing)
573
00:24:58,894 --> 00:25:00,095
(Music stops)
574
00:25:00,128 --> 00:25:02,097
All right, all right, I get it.
575
00:25:02,130 --> 00:25:03,298
You're making this up?
576
00:25:03,331 --> 00:25:04,866
What is this?
577
00:25:04,900 --> 00:25:08,170
Like a little stanislavski
improv thing?
578
00:25:08,203 --> 00:25:09,671
Well, you can stop.
579
00:25:09,704 --> 00:25:11,640
Stanislavski?
Is he part of the resistance?
580
00:25:11,673 --> 00:25:14,709
Stop! I am your guest!
581
00:25:14,743 --> 00:25:17,145
Gabriela ripped the bedspread
off me this morning.
582
00:25:17,179 --> 00:25:20,182
Now you're sending me on,
like, a wild goose chase!
583
00:25:20,215 --> 00:25:22,717
I'm sorry, but you can't
quit acting! You can't!
584
00:25:22,751 --> 00:25:24,252
That's none of your business.
585
00:25:24,286 --> 00:25:27,656
Whether you like it or not,
you have a gift.
586
00:25:27,689 --> 00:25:32,160
And that gift brings light
and joy to an increasingly
587
00:25:33,195 --> 00:25:35,931
dark and broken world!
588
00:25:35,964 --> 00:25:39,401
And to turn your back
on that gift
589
00:25:39,434 --> 00:25:43,638
is to turn your back
on the entire human race.
590
00:25:44,806 --> 00:25:46,141
The human race?
591
00:25:46,174 --> 00:25:48,243
I'm afraid so.
592
00:25:48,276 --> 00:25:50,212
(Sighs) What am I gonna do?
593
00:25:50,245 --> 00:25:51,713
Oh, wow. If we don't go now,
594
00:25:51,746 --> 00:25:54,182
they will fucking kill us!
595
00:25:54,216 --> 00:25:55,726
(Nick mouthing)
These people smell blood
596
00:25:55,750 --> 00:25:56,961
and they come running.
What am I gonna do?
597
00:25:56,985 --> 00:25:58,429
They're almost to the edge
of the forest.
598
00:25:58,453 --> 00:25:59,921
I can hear them.
599
00:25:59,955 --> 00:26:01,890
And Matilda,
she is waiting down the coast.
600
00:26:01,923 --> 00:26:04,626
We have to go now!
We have to jump!
601
00:26:06,328 --> 00:26:07,362
(Sighs)
602
00:26:08,196 --> 00:26:09,731
(Wind blowing)
603
00:26:11,266 --> 00:26:13,135
(Tense music playing)
604
00:26:13,168 --> 00:26:16,037
You're in an untenable
situation.
605
00:26:16,071 --> 00:26:17,139
You know that, right?
606
00:26:18,874 --> 00:26:20,175
So tell me one thing.
607
00:26:21,877 --> 00:26:23,378
Do you love her?
608
00:26:23,411 --> 00:26:25,447
I've always loved her.
609
00:26:25,480 --> 00:26:29,751
Then let's get you
out of here alive.
610
00:26:29,784 --> 00:26:31,353
(Triumphant music playing)
611
00:26:36,892 --> 00:26:39,427
(Music stops) Javi: Oh, shit!
612
00:26:39,461 --> 00:26:40,962
(Both screaming)
613
00:26:43,330 --> 00:26:45,399
Fuck! (Gasps)
614
00:26:45,432 --> 00:26:46,834
Oh, god!
615
00:26:46,867 --> 00:26:48,145
I didn't know there was a cliff!
616
00:26:48,169 --> 00:26:49,870
I didn't know it was that high!
617
00:26:49,904 --> 00:26:51,138
We could have died!
618
00:26:51,172 --> 00:26:52,439
(Exhales)
619
00:26:54,074 --> 00:26:55,209
You're a wild man.
620
00:26:55,242 --> 00:26:57,845
(Laughs)
621
00:26:57,878 --> 00:26:59,158
I prefer bourbon, but thank you.
622
00:27:01,849 --> 00:27:03,684
God, this place is stunning.
623
00:27:04,952 --> 00:27:06,420
I bet my daughter
624
00:27:06,453 --> 00:27:08,389
would like it out here.
It'd be good for her.
625
00:27:08,422 --> 00:27:10,057
Are you two close?
626
00:27:10,090 --> 00:27:13,127
Well, it's impossible to be
close with a 16-year-old.
627
00:27:13,160 --> 00:27:15,362
But I've tried to be there
for her. It's just...
628
00:27:15,396 --> 00:27:17,831
There's no script for parenting.
629
00:27:17,865 --> 00:27:20,801
Thank god for my ex, Olivia.
630
00:27:20,834 --> 00:27:22,336
How did you meet Olivia?
631
00:27:22,369 --> 00:27:25,739
She was a make-up artist
on captain corelli's mandolin.
632
00:27:25,773 --> 00:27:27,208
Beautiful film. Thank you.
633
00:27:27,241 --> 00:27:29,043
Underrated for sure.
634
00:27:29,076 --> 00:27:30,244
We just hit it off, you know.
635
00:27:30,277 --> 00:27:32,880
She was funny, smart, beautiful.
636
00:27:32,913 --> 00:27:34,148
So, what happened?
637
00:27:36,083 --> 00:27:37,117
What happened?
638
00:27:41,255 --> 00:27:44,091
What about you?
Ever been married? Kids?
639
00:27:44,124 --> 00:27:45,125
No.
640
00:27:46,827 --> 00:27:49,730
There is one woman, but, uh,
641
00:27:51,532 --> 00:27:55,536
sometimes circumstances
get in the way of love
642
00:27:55,570 --> 00:27:57,304
and that's just the way it is.
643
00:28:01,408 --> 00:28:05,246
Anyway, Mr. Cage,
644
00:28:05,279 --> 00:28:07,114
what is your favorite movie?
645
00:28:07,147 --> 00:28:10,551
Oh... favorite movie?
646
00:28:10,585 --> 00:28:15,489
Oh, wow! I mean,
that... that is, uh...
647
00:28:15,522 --> 00:28:18,959
That's one of those questions
that's impossible to answer.
648
00:28:18,993 --> 00:28:23,397
Because, you see,
100-plus years of rich cinema.
649
00:28:23,430 --> 00:28:25,266
You can't just limit it to one.
650
00:28:25,299 --> 00:28:28,369
It depends upon your mood,
the seasons.
651
00:28:28,402 --> 00:28:30,971
All right, let's do top three.
You start.
652
00:28:31,005 --> 00:28:33,073
Javi: Number one, face/off.
653
00:28:33,107 --> 00:28:34,241
Nick: Oh, thank you.
654
00:28:35,843 --> 00:28:37,544
Woo is a maestro. Thank you.
655
00:28:39,213 --> 00:28:40,947
Javi: Number two,
let me think...
656
00:28:42,048 --> 00:28:43,883
The cabinet of Dr. Caligari.
657
00:28:43,916 --> 00:28:46,252
Nick: You love caligari?
I love caligari.
658
00:28:46,286 --> 00:28:49,555
Wow! I was beginning to think
I was the only one.
659
00:28:49,590 --> 00:28:51,457
You gonna run
the table here, jav?
660
00:28:51,491 --> 00:28:55,895
It's hard. It's like you said,
100-plus years of rich cinema.
661
00:28:56,929 --> 00:28:58,965
Thank you.
662
00:28:58,998 --> 00:29:01,434
Look, can you just stop stalling
663
00:29:01,467 --> 00:29:03,102
and answer the question?
664
00:29:03,136 --> 00:29:05,204
What is your third favorite
movie of all time?
665
00:29:07,240 --> 00:29:08,341
(Exhales)
666
00:29:09,542 --> 00:29:10,577
Paddington 2.
667
00:29:10,611 --> 00:29:12,879
What?
668
00:29:12,912 --> 00:29:14,615
Cabinet of Dr. Caligari,
Paddington 2.
669
00:29:14,648 --> 00:29:16,015
Connect those dots.
670
00:29:16,049 --> 00:29:17,426
I mean, I don't wanna be
a snob, but...
671
00:29:17,450 --> 00:29:19,018
I cried through
the entire thing.
672
00:29:19,052 --> 00:29:20,486
It made me want
to be a better man.
673
00:29:20,520 --> 00:29:23,089
Bullshit, man!
674
00:29:23,624 --> 00:29:25,124
(Nick sniffling)
675
00:29:30,196 --> 00:29:32,098
Paddington 2 is incredible.
676
00:29:33,634 --> 00:29:35,468
I fucking told you.
677
00:29:40,973 --> 00:29:42,408
Truth or dare, Nick?
678
00:29:43,276 --> 00:29:44,344
Truth.
679
00:29:49,982 --> 00:29:53,086
Did you hate my screenplay?
It's okay if you did.
680
00:29:53,119 --> 00:29:54,387
I just need to know.
681
00:29:54,420 --> 00:29:56,255
You wrote a script?
682
00:29:56,289 --> 00:29:59,058
I sent it to your agent.
683
00:29:59,092 --> 00:30:00,336
He was supposed
to give it to you.
684
00:30:00,360 --> 00:30:01,662
Well, he didn't.
685
00:30:01,695 --> 00:30:03,963
I guess I can understand
why he didn't,
686
00:30:03,996 --> 00:30:05,599
but where is it?
I'll read it right now.
687
00:30:05,632 --> 00:30:07,467
Now? Like, right now? Right now.
688
00:30:07,500 --> 00:30:08,501
Send it.
689
00:30:19,512 --> 00:30:21,582
I sent it. Fantastic.
690
00:30:21,615 --> 00:30:25,218
Let's go into town,
have a celebratory drink.
691
00:30:25,251 --> 00:30:27,086
You can watch me read it.
692
00:30:27,120 --> 00:30:29,055
See where it drags.
It'll be fun.
693
00:30:29,088 --> 00:30:30,189
No.
694
00:30:31,257 --> 00:30:33,192
Honestly, I'm too nervous.
695
00:30:33,226 --> 00:30:34,595
My heart is beating so fast.
696
00:30:37,663 --> 00:30:39,297
I think I need to go to bed.
697
00:30:40,098 --> 00:30:44,069
Listen, Javi, truth.
698
00:30:44,102 --> 00:30:46,505
I wasn't that thrilled
about coming out here,
699
00:30:46,538 --> 00:30:49,575
but tonight has been
the most fun
700
00:30:49,609 --> 00:30:52,944
I've had in a long, long time.
701
00:30:52,978 --> 00:30:55,180
So, thank you.
702
00:31:12,497 --> 00:31:14,634
Oh. Hey, Nicky.
703
00:31:14,667 --> 00:31:16,301
So, you're unretired then?
704
00:31:16,334 --> 00:31:18,136
That's the idea.
705
00:31:18,170 --> 00:31:22,474
Javi inspired you, did he?
You like this guy?
706
00:31:22,507 --> 00:31:24,577
He has good taste in movies.
707
00:31:24,610 --> 00:31:26,612
Plus, it could be good
for me to do
708
00:31:26,646 --> 00:31:30,583
some smaller roles
with great directors.
709
00:31:30,616 --> 00:31:33,018
Some challenging character work.
710
00:31:33,051 --> 00:31:35,220
Huh. So, like, um... like what?
711
00:31:35,253 --> 00:31:36,756
The gay uncle
712
00:31:36,789 --> 00:31:39,090
in the next duplass brothers
movie kind of thing?
713
00:31:39,124 --> 00:31:40,392
Exactly.
714
00:31:40,425 --> 00:31:43,028
What the fuck
are you talking about?
715
00:31:43,061 --> 00:31:45,030
We haven't worked
since you were 15...
716
00:31:45,063 --> 00:31:47,499
Forty-one years
to be number seven
717
00:31:47,532 --> 00:31:50,502
on a call sheet of a goddamn
student film.
718
00:31:50,535 --> 00:31:52,103
I think it's a good idea.
719
00:31:52,137 --> 00:31:53,405
You listen to me.
720
00:31:53,438 --> 00:31:56,141
You're Nick fucking (Shouting)
721
00:32:05,818 --> 00:32:08,520
(Exclaims) Cage!
722
00:32:08,553 --> 00:32:10,790
Addy doesn't need a struggling
artist for a father.
723
00:32:10,823 --> 00:32:13,458
She needs you to be a star.
724
00:32:13,492 --> 00:32:16,394
Now you get the next one,
baby, and we're back.
725
00:32:16,428 --> 00:32:18,029
Not that we went anywhere.
726
00:32:18,063 --> 00:32:21,667
Not that we went anywhere.
727
00:32:21,701 --> 00:32:23,001
Come here.
728
00:32:24,503 --> 00:32:26,071
(Kissing)
729
00:32:32,310 --> 00:32:35,513
Yeah, Nick cage smooches good.
730
00:32:35,546 --> 00:32:39,483
You tell 'em!
Nick cage smooches good!
731
00:32:40,484 --> 00:32:41,753
I'll have another one.
732
00:32:46,858 --> 00:32:48,459
(Grunts) (Tires screeching)
733
00:32:48,492 --> 00:32:49,794
(Suspenseful music playing)
734
00:32:50,695 --> 00:32:51,763
(Grunts)
735
00:32:55,299 --> 00:32:56,333
Jesus!
736
00:32:58,235 --> 00:33:00,170
What do you guys want?
You want money?
737
00:33:00,204 --> 00:33:02,506
Here, take my watch.
It's not a copy, it's real.
738
00:33:02,540 --> 00:33:05,577
Mr. Cage, we're with the U.S.
government. We need your help.
739
00:33:05,610 --> 00:33:07,478
The man you're staying with
is the head
740
00:33:07,511 --> 00:33:09,480
of a violent
international arms cartel.
741
00:33:09,513 --> 00:33:11,750
Wait, wait, wait. Javi?
742
00:33:11,783 --> 00:33:13,618
He's a ruthless motherfucker.
743
00:33:13,652 --> 00:33:15,620
Martin: He started small,
coastal Spain.
744
00:33:15,654 --> 00:33:17,288
But then, he got greedy.
745
00:33:17,321 --> 00:33:20,291
Trying to expand
his operations east, west.
746
00:33:20,324 --> 00:33:22,159
Trail of dead bodies
in his wake.
747
00:33:22,192 --> 00:33:23,260
Javi Gutierrez?
748
00:33:23,294 --> 00:33:24,763
Yes, Javi.
749
00:33:24,796 --> 00:33:26,406
I don't think we're talking
about the same Javi.
750
00:33:26,430 --> 00:33:27,642
We're definitely talking about
the same fucking Javi.
751
00:33:27,666 --> 00:33:28,676
It's the same fucking guy, man.
752
00:33:28,700 --> 00:33:30,702
Okay, okay. So, you're CIA,
753
00:33:30,735 --> 00:33:32,469
some kind of intelligence,
right?
754
00:33:32,503 --> 00:33:34,371
And your job
is to read people, yeah?
755
00:33:34,405 --> 00:33:36,540
Well, as a thespian,
that is also my job.
756
00:33:36,575 --> 00:33:37,785
To understand
people's characters,
757
00:33:37,809 --> 00:33:39,376
to feel what they're feeling.
758
00:33:39,410 --> 00:33:42,581
Which is how I know
that Javi is not a gun dealer.
759
00:33:42,614 --> 00:33:44,281
You're saying
your acting ability
760
00:33:44,315 --> 00:33:45,884
trumps five years of hard data
761
00:33:45,917 --> 00:33:48,419
collected by the world's
finest intelligence agency?
762
00:33:48,452 --> 00:33:50,789
My nouveau shamanic
acting ability?
763
00:33:50,822 --> 00:33:52,156
You better fucking believe it.
764
00:33:52,189 --> 00:33:54,458
Oh! Hey, guys, this sucks.
765
00:33:54,491 --> 00:33:57,562
Uh, Nicolas cage's nouveau
shamanic acting ability
766
00:33:57,596 --> 00:33:59,631
has determined
that we got the wrong guy.
767
00:33:59,664 --> 00:34:02,199
So, let's pack up our shit
and fucking go home.
768
00:34:02,232 --> 00:34:04,636
Hey, man, don't mind him.
He's all messed up inside.
769
00:34:04,669 --> 00:34:07,171
He just found out his wife's
been fucking his dad.
770
00:34:07,204 --> 00:34:09,874
That's not all the way true.
771
00:34:09,908 --> 00:34:12,276
Look,
do you recognize this girl?
772
00:34:14,378 --> 00:34:15,412
No.
773
00:34:15,446 --> 00:34:17,214
Martin: It's Maria delgado.
774
00:34:17,247 --> 00:34:19,350
President of
catalonia's daughter.
775
00:34:19,383 --> 00:34:20,919
Javi's men kidnapped her
two days ago
776
00:34:20,952 --> 00:34:22,462
to force her father
out of the election
777
00:34:22,486 --> 00:34:24,355
and make way for someone
more cartel-friendly.
778
00:34:24,388 --> 00:34:25,824
Yeah, the U.S.
doesn't like that.
779
00:34:25,857 --> 00:34:27,324
Yeah, look, hey.
780
00:34:27,358 --> 00:34:29,660
We need to access
Javi's security cameras.
781
00:34:29,693 --> 00:34:31,170
We can't get anywhere
near that compound
782
00:34:31,194 --> 00:34:32,395
because it's too fortified.
783
00:34:33,396 --> 00:34:34,665
And then, you show up.
784
00:34:34,698 --> 00:34:36,366
So, you want me to, what?
785
00:34:36,399 --> 00:34:37,701
Spy on Javi?
786
00:34:37,735 --> 00:34:39,202
Bingo.
787
00:34:39,235 --> 00:34:40,771
Yeah, I'm not doing that.
788
00:34:40,804 --> 00:34:42,438
You have a daughter
about her age, right?
789
00:34:43,774 --> 00:34:45,375
This came in yesterday.
790
00:34:45,408 --> 00:34:47,911
(Maria shuddering on video)
791
00:34:47,945 --> 00:34:50,513
How do you think
you would feel, huh?
792
00:34:50,546 --> 00:34:52,515
Knowing you could have helped?
793
00:34:52,548 --> 00:34:54,217
But you chose not to.
794
00:34:55,686 --> 00:34:58,622
Be a lot of guilt to carry,
wouldn't it?
795
00:34:58,656 --> 00:35:01,759
Because every time
you look at your daughter,
796
00:35:01,792 --> 00:35:03,359
believe me,
797
00:35:03,393 --> 00:35:05,763
you are gonna see
that little girl
798
00:35:05,796 --> 00:35:08,364
buried in a ditch somewhere.
799
00:35:08,398 --> 00:35:10,433
And that will haunt you
800
00:35:10,466 --> 00:35:13,737
for the rest of your life.
801
00:35:13,771 --> 00:35:15,673
(Tense music playing)
802
00:35:22,880 --> 00:35:24,523
Vivian: (On radio)
All right, here we go, Nick.
803
00:35:24,547 --> 00:35:26,258
We're going to create
a power blip big enough
804
00:35:26,282 --> 00:35:27,985
to reboot
all the security cameras.
805
00:35:28,018 --> 00:35:29,753
Once that happens,
806
00:35:29,787 --> 00:35:31,655
you got exactly four minutes
and ten seconds
807
00:35:31,689 --> 00:35:33,691
to get in and get out
before they come back online.
808
00:35:34,992 --> 00:35:36,960
(Indistinct chatter)
809
00:35:41,865 --> 00:35:44,635
(All cheering)
810
00:36:27,844 --> 00:36:28,845
(Door lock beeps)
811
00:36:35,885 --> 00:36:37,620
Martin: Don't forget.
Set the cameras,
812
00:36:37,653 --> 00:36:39,789
and then grab them
when you leave.
813
00:36:39,822 --> 00:36:41,557
(Breathing heavily)
814
00:36:45,628 --> 00:36:47,262
(Keys clacking)
815
00:36:49,031 --> 00:36:50,800
Uh-oh. Oh, shit,
we got a guy coming.
816
00:36:50,833 --> 00:36:52,334
Vivian: Nick, guard on the way.
817
00:36:52,367 --> 00:36:53,579
Martin: All right, Nick,
stay calm.
818
00:36:53,603 --> 00:36:55,071
Just like we talked about.
819
00:36:55,104 --> 00:36:57,840
Take the incapacitating agent
out of the pouch.
820
00:36:57,874 --> 00:36:58,975
Put it in your hand.
821
00:36:59,008 --> 00:37:00,610
Remove the outer layer.
822
00:37:00,643 --> 00:37:02,645
The inner layer
has the chemical on it.
823
00:37:02,678 --> 00:37:04,022
Now, if you touch that
to someone's skin,
824
00:37:04,046 --> 00:37:05,581
they'll be out in seconds.
825
00:37:07,349 --> 00:37:08,751
Now, find a place to hide.
826
00:37:09,852 --> 00:37:11,587
There's nowhere to hide in here.
827
00:37:12,588 --> 00:37:13,623
Hold on.
828
00:37:17,359 --> 00:37:19,061
I think I can hide under the...
829
00:37:20,062 --> 00:37:21,697
I touched my forehead.
830
00:37:21,731 --> 00:37:23,099
You touched your forehead?
831
00:37:23,132 --> 00:37:24,801
I think so. I'm not 100% sure.
832
00:37:24,834 --> 00:37:26,334
Did you or didn't you?
833
00:37:26,368 --> 00:37:27,512
You know what?
I don't think I did.
834
00:37:27,536 --> 00:37:28,638
(Gasps)
835
00:37:29,572 --> 00:37:31,540
(Breathing heavily)
836
00:37:31,574 --> 00:37:33,643
I did. I did.
837
00:37:33,676 --> 00:37:35,477
Martin:
Nick, listen to me right now.
838
00:37:35,510 --> 00:37:37,122
You have 30 seconds until
you're drooling on the floor.
839
00:37:37,146 --> 00:37:39,982
Go back into the pouch
and get the antidote asap.
840
00:37:43,719 --> 00:37:45,353
It's locked.
841
00:37:45,387 --> 00:37:46,698
Vivian: Where's the key
that we gave you?
842
00:37:46,722 --> 00:37:49,025
Inside with the antidote.
843
00:37:49,058 --> 00:37:52,360
Oh, fuck this shit!
Okay. Oh, shit. Okay.
844
00:37:55,865 --> 00:37:57,967
Vivian: Okay, Nick,
there's a window to your left.
845
00:37:58,000 --> 00:38:00,036
Go out that window, get outside,
846
00:38:00,069 --> 00:38:01,536
go across the ledge, okay?
847
00:38:01,571 --> 00:38:03,139
Scoot across the ledge,
848
00:38:03,172 --> 00:38:04,716
and then climb into
the security room window.
849
00:38:04,740 --> 00:38:06,408
(Object clatters)
850
00:38:06,441 --> 00:38:07,653
What the fuck is wrong with
you? He's three stories up.
851
00:38:07,677 --> 00:38:08,797
He's stoned out of his mind.
852
00:38:11,413 --> 00:38:12,949
(Breathing heavily)
853
00:38:12,982 --> 00:38:13,983
Security guard: Hola.
854
00:38:15,818 --> 00:38:18,553
Vivian: Do it now, Nick! Now!
He's getting closer.
855
00:38:18,588 --> 00:38:20,488
He's fucking dead. He's dead.
856
00:38:20,522 --> 00:38:23,091
(Slurring)
Martin, I can hear you.
857
00:38:34,669 --> 00:38:36,470
Come on, Nick.
You can do this, okay?
858
00:38:36,503 --> 00:38:38,505
Keep moving. Keep moving.
859
00:38:40,507 --> 00:38:41,508
Hola?
860
00:38:47,115 --> 00:38:49,718
I can't feel my legs.
861
00:38:49,751 --> 00:38:51,753
You know, I really enjoyed
working for the CIA.
862
00:38:51,786 --> 00:38:54,155
Can't wait to move back home
and work at fucking Sonic.
863
00:38:54,890 --> 00:38:55,891
Shit!
864
00:38:57,458 --> 00:38:59,460
Like rubber.
865
00:38:59,493 --> 00:39:01,997
Come on, Nick, you got this.
Keep moving, okay?
866
00:39:06,868 --> 00:39:08,870
Hold on.
We got a guard in the room.
867
00:39:12,173 --> 00:39:13,540
Wake up, Nick. (Grunts)
868
00:39:15,677 --> 00:39:17,679
Okay, go, go, go, Nick.
869
00:39:17,712 --> 00:39:19,781
I love you.
870
00:39:19,814 --> 00:39:22,050
Stay with me. Stay awake.
871
00:39:22,083 --> 00:39:24,152
Keep moving. You can do this.
872
00:39:24,185 --> 00:39:25,654
Pull your legs in now.
873
00:39:25,687 --> 00:39:26,988
Pull your legs in.
874
00:39:27,022 --> 00:39:28,023
(Grunts)
875
00:39:32,661 --> 00:39:34,162
I can't move.
876
00:39:34,195 --> 00:39:36,097
Then you're gonna die.
Do you wanna die tonight?
877
00:39:36,131 --> 00:39:37,832
This is not how you die.
878
00:39:37,866 --> 00:39:39,634
I think it is.
879
00:39:39,668 --> 00:39:41,169
(Suspenseful music playing)
880
00:39:41,202 --> 00:39:42,837
(Panting)
881
00:39:42,871 --> 00:39:44,572
(Grunting)
882
00:39:49,244 --> 00:39:50,712
Come on.
883
00:39:50,745 --> 00:39:52,247
Come on, you did it.
You're in there.
884
00:39:52,280 --> 00:39:53,882
Do it, do it! Stay awake!
885
00:39:53,915 --> 00:39:55,684
Come on! Come on, Nick!
886
00:39:56,818 --> 00:39:58,119
Martin: Come on. Come on.
887
00:39:58,153 --> 00:39:59,486
Come on. You got it.
888
00:39:59,520 --> 00:40:01,022
You got it. You got it.
889
00:40:01,056 --> 00:40:02,190
You got it. You got it.
890
00:40:04,759 --> 00:40:06,995
Oh, for fuck's sake, man!
Wake up!
891
00:40:07,028 --> 00:40:08,139
Vivian: Wake up.
Martin: Wake up.
892
00:40:08,163 --> 00:40:09,864
Vivian: Get up, Nick. Get up.
893
00:40:09,898 --> 00:40:10,999
Martin: Get up.
894
00:40:11,933 --> 00:40:12,968
Come on, Nick.
895
00:40:13,001 --> 00:40:15,136
Come on! Get up!
896
00:40:15,170 --> 00:40:16,537
Get up, Nick.
897
00:40:20,708 --> 00:40:21,742
Action!
898
00:40:21,775 --> 00:40:24,477
(Upbeat music playing)
899
00:40:26,647 --> 00:40:28,048
Oh, my god!
900
00:40:28,082 --> 00:40:29,683
Vivian: Yes!
901
00:40:29,717 --> 00:40:31,752
Martin: How is he up?
Trained actor.
902
00:40:31,785 --> 00:40:33,287
All right, man, we in.
903
00:40:33,320 --> 00:40:36,924
You know, it didn't feel great
betraying Javi like that.
904
00:40:36,957 --> 00:40:39,893
Especially, since I'm still
not convinced he's your guy.
905
00:40:39,927 --> 00:40:41,762
But the strange thing is...
906
00:40:41,795 --> 00:40:42,939
I can see myself
doing more of this stuff.
907
00:40:42,963 --> 00:40:44,698
You know, spy craft.
908
00:40:44,732 --> 00:40:46,900
Subterfuge. What have you.
909
00:40:46,934 --> 00:40:48,669
I think I might have
a real gift for it.
910
00:40:48,702 --> 00:40:50,637
Good, 'cause we got
another mission for you.
911
00:40:50,671 --> 00:40:53,107
No, no, no! Fuck that!
912
00:40:53,140 --> 00:40:54,875
It was terrifying.
913
00:40:54,908 --> 00:40:56,987
I'm about to leave for the
airport after the party, so...
914
00:40:57,011 --> 00:41:00,581
Nick, our intel suggests that
Javi is holding Maria delgado
915
00:41:00,614 --> 00:41:02,583
on the compound right now.
916
00:41:02,616 --> 00:41:04,084
On the compound? Martin: Yeah.
917
00:41:04,118 --> 00:41:05,786
We need you to help us find her.
918
00:41:05,819 --> 00:41:07,087
Which means we need you
919
00:41:07,121 --> 00:41:08,989
to figure out a way
to stay a little longer.
920
00:41:09,023 --> 00:41:12,926
(Sighs) Vivian, I can't do this.
921
00:41:12,960 --> 00:41:14,962
Yes, you can.
We just saw you do it.
922
00:41:15,896 --> 00:41:17,297
That little girl, Nick?
923
00:41:17,331 --> 00:41:18,899
She doesn't have anybody else.
924
00:41:20,834 --> 00:41:21,835
Just you.
925
00:41:23,170 --> 00:41:25,239
And if you leave,
926
00:41:25,272 --> 00:41:27,641
I don't know
what's gonna happen to her.
927
00:41:27,674 --> 00:41:29,777
(Pensive music playing)
928
00:41:38,919 --> 00:41:40,554
(Glass dinging)
929
00:41:43,257 --> 00:41:45,993
I just want to thank you all
for coming tonight.
930
00:41:46,026 --> 00:41:48,095
It means more to me
than you can know.
931
00:41:48,128 --> 00:41:50,264
And I would like to tell
a story.
932
00:41:51,198 --> 00:41:53,167
A few years ago,
933
00:41:53,200 --> 00:41:55,102
my relationship with my father
934
00:41:55,135 --> 00:41:57,171
had deteriorated to the point
935
00:41:57,204 --> 00:42:00,040
where we were
no longer speaking.
936
00:42:00,074 --> 00:42:01,217
He could be extremely difficult,
937
00:42:01,241 --> 00:42:02,843
my father.
938
00:42:02,876 --> 00:42:04,745
And to be fair,
maybe I am not much better.
939
00:42:04,778 --> 00:42:06,080
(Guests chuckling)
940
00:42:07,214 --> 00:42:08,749
But when he got sick,
941
00:42:09,950 --> 00:42:11,885
I realized
942
00:42:11,919 --> 00:42:13,654
I didn't want to lose him
943
00:42:13,687 --> 00:42:16,823
before we could repair
our broken relationship.
944
00:42:17,924 --> 00:42:19,225
But I didn't know how.
945
00:42:20,193 --> 00:42:21,727
And then, one day,
946
00:42:21,761 --> 00:42:24,897
about a week before he died,
it happened.
947
00:42:24,931 --> 00:42:26,032
A miracle.
948
00:42:26,933 --> 00:42:28,000
I looked up...
949
00:42:30,436 --> 00:42:33,873
And I saw on a tiny
little hospital TV...
950
00:42:33,906 --> 00:42:36,709
Guarding Tess.
951
00:42:36,742 --> 00:42:40,847
We disagreed about literally
everything, my father and I.
952
00:42:40,880 --> 00:42:42,148
Except for this movie.
953
00:42:43,449 --> 00:42:45,318
We both loved it.
954
00:42:45,351 --> 00:42:48,287
We would quote it
back and forth.
955
00:42:48,321 --> 00:42:51,424
In a way, my father was Tess.
956
00:42:51,457 --> 00:42:52,925
The former first lady.
957
00:42:52,959 --> 00:42:55,895
And I was Doug chesnic.
958
00:42:55,928 --> 00:42:57,130
The secret service agent
959
00:42:57,163 --> 00:42:58,798
charged with taking care of him.
960
00:43:00,867 --> 00:43:04,837
That movie brought us together.
961
00:43:06,772 --> 00:43:10,910
So, on behalf of
my late father and myself,
962
00:43:12,945 --> 00:43:14,313
I want to thank you.
963
00:43:19,385 --> 00:43:21,387
I bet you didn't know
Doug chesnic could have
964
00:43:21,420 --> 00:43:23,322
such an impact on someone.
965
00:43:23,356 --> 00:43:26,859
Well, Doug was
a complicated guy.
966
00:43:26,893 --> 00:43:28,327
He had, um,
967
00:43:29,462 --> 00:43:30,997
competing allegiances
968
00:43:31,030 --> 00:43:32,365
and sometimes,
969
00:43:32,398 --> 00:43:35,835
being in the skin
of a character like that
970
00:43:36,936 --> 00:43:38,404
can take its toll.
971
00:43:38,437 --> 00:43:39,939
Well, thank you
for your sacrifice.
972
00:43:39,972 --> 00:43:41,274
It was extraordinary.
973
00:43:41,307 --> 00:43:43,009
Thank you for having me.
974
00:43:44,510 --> 00:43:45,745
And I'm...
975
00:43:45,778 --> 00:43:47,113
(Suspenseful music playing)
976
00:43:48,748 --> 00:43:49,849
I'm...
977
00:43:51,150 --> 00:43:53,452
Excited to announce that
978
00:43:53,486 --> 00:43:58,424
Javi has finally allowed me
to read his screenplay
979
00:43:58,457 --> 00:44:00,760
which is fantastic.
(Sighs with relief)
980
00:44:00,793 --> 00:44:02,795
It's truly a masterclass.
981
00:44:02,828 --> 00:44:05,398
It's easily one of the best
things I've read in years.
982
00:44:05,431 --> 00:44:07,400
So, does that mean
that you want to be in it?
983
00:44:07,433 --> 00:44:08,467
I don't.
984
00:44:08,501 --> 00:44:11,937
But what I would like is to
985
00:44:11,970 --> 00:44:14,239
spend a little more time here
986
00:44:14,272 --> 00:44:17,442
on the compound with you.
987
00:44:17,475 --> 00:44:19,411
Coming up with our own...
988
00:44:20,345 --> 00:44:21,479
Movie.
989
00:44:22,247 --> 00:44:23,315
What do you say?
990
00:44:26,318 --> 00:44:27,352
I say yes.
991
00:44:28,220 --> 00:44:29,521
(Guests cheering)
992
00:44:29,555 --> 00:44:30,755
Yes.
993
00:44:36,328 --> 00:44:38,163
Nick: (As Doug on speakers)
I fired Earl.
994
00:44:38,196 --> 00:44:39,373
This has happened twice now.
Shirley: (As Tess) No.
995
00:44:39,397 --> 00:44:40,865
Nick: (As Doug) He is a driver
996
00:44:40,899 --> 00:44:43,301
in the employ
of the secret service.
997
00:44:43,335 --> 00:44:44,779
I can't do anything
about the cook or the nurse.
998
00:44:44,803 --> 00:44:46,271
No, they work for you.
999
00:44:46,304 --> 00:44:48,039
But this guy works for us
and he's gone!
1000
00:44:48,073 --> 00:44:49,908
(Cell phone ringing) (Yelps)
1001
00:44:50,875 --> 00:44:52,310
(Ringing stops)
1002
00:44:52,344 --> 00:44:54,179
Vivian: (On phone) Nick.
1003
00:44:54,212 --> 00:44:56,390
The security cameras gave us
a probable location for Maria.
1004
00:44:56,414 --> 00:44:59,084
I'm sending it to you now.
1005
00:44:59,117 --> 00:45:00,752
Find a way
to get into that room, Nick.
1006
00:45:05,257 --> 00:45:06,258
Javi: Mr. Cage.
1007
00:45:07,325 --> 00:45:09,394
Oh, hey, Javi. Nick.
1008
00:45:09,427 --> 00:45:11,429
I realized
1009
00:45:11,463 --> 00:45:15,467
that if we are going to create
a work of art,
1010
00:45:15,500 --> 00:45:17,435
we can't just sit and stare
at a screen.
1011
00:45:18,370 --> 00:45:19,572
We have to open our minds
1012
00:45:19,605 --> 00:45:21,106
to the infinite possibilities
1013
00:45:21,139 --> 00:45:22,540
of what the cosmos has to offer.
1014
00:45:24,442 --> 00:45:25,910
What have you got there?
1015
00:45:25,944 --> 00:45:27,445
Divine inspiration.
1016
00:45:28,513 --> 00:45:29,514
LSD.
1017
00:45:31,617 --> 00:45:33,018
(Nick sighs)
1018
00:45:35,954 --> 00:45:37,956
Fuck it!
1019
00:45:37,989 --> 00:45:39,491
(Psychedelic jazz music playing)
1020
00:45:55,240 --> 00:45:57,242
(Laughing)
1021
00:45:57,275 --> 00:45:59,377
So, I was thinking
that maybe our movie
1022
00:45:59,411 --> 00:46:01,112
would be character-driven.
1023
00:46:01,146 --> 00:46:02,914
Yeah.
1024
00:46:02,947 --> 00:46:06,518
Something that doesn't rely
on corny special effects.
1025
00:46:06,552 --> 00:46:09,019
Right. Or like big explosions.
1026
00:46:09,053 --> 00:46:10,555
It has to be nuanced.
1027
00:46:10,588 --> 00:46:12,523
And work on multiple levels.
1028
00:46:12,557 --> 00:46:15,326
It should be completely
about performance.
1029
00:46:15,359 --> 00:46:18,395
And maybe it's just
the drugs talking,
1030
00:46:18,429 --> 00:46:21,165
but what if we had
like a big drug scene?
1031
00:46:21,198 --> 00:46:24,301
(Laughing) Oh, wow!
1032
00:46:24,335 --> 00:46:25,903
(Speaking Spanish)
1033
00:46:25,936 --> 00:46:28,005
(In English)
It's gonna be so fucking good.
1034
00:46:30,307 --> 00:46:31,308
But, like,
1035
00:46:32,476 --> 00:46:33,578
what's it about?
1036
00:46:42,152 --> 00:46:44,355
Javi: In terms of genre,
I like comedies.
1037
00:46:44,388 --> 00:46:47,524
But not when it's just two
people sitting around talking.
1038
00:46:47,559 --> 00:46:51,261
Nick: Oh, man,
I can't stand talkie comedies.
1039
00:46:51,295 --> 00:46:53,631
You gotta have some plot
to drive it forward.
1040
00:46:53,665 --> 00:46:55,432
(Cell phone dings, buzzes)
1041
00:47:01,004 --> 00:47:02,005
It's my daughter.
1042
00:47:02,406 --> 00:47:03,440
Oh.
1043
00:47:07,444 --> 00:47:08,580
(Breathing heavily)
1044
00:47:12,684 --> 00:47:14,418
(Typing)
1045
00:47:18,690 --> 00:47:19,890
Javi: Nick, listen.
1046
00:47:21,191 --> 00:47:23,427
You know what I was thinking?
1047
00:47:23,460 --> 00:47:26,530
Maybe we could have, like,
a paranoid thriller-y angle.
1048
00:47:26,564 --> 00:47:30,167
Ooh. Paranoid angle. Excellent.
1049
00:47:30,200 --> 00:47:31,600
Like, see those two guys
over there?
1050
00:47:33,504 --> 00:47:34,639
They've been watching us.
1051
00:47:34,672 --> 00:47:36,106
Right. Right.
1052
00:47:38,308 --> 00:47:40,144
Wait, have they been
watching us?
1053
00:47:40,177 --> 00:47:42,146
I don't know. Have they?
1054
00:47:44,548 --> 00:47:47,384
Fuck!
1055
00:47:47,418 --> 00:47:49,386
Did you see that?
They just looked over at us.
1056
00:47:49,420 --> 00:47:51,422
Oh, shit! (Breathes heavily)
1057
00:47:51,455 --> 00:47:54,024
Oh, shit! What's going on?
1058
00:47:54,057 --> 00:47:55,468
No, no, no. Maybe it was
just a coincidence.
1059
00:47:55,492 --> 00:47:56,960
I will look again.
Are you ready?
1060
00:47:56,994 --> 00:47:58,195
No! Don't make eye contact.
1061
00:47:58,228 --> 00:47:59,664
That's how you spook them.
1062
00:47:59,697 --> 00:48:01,733
No, that's how you spook a bear.
1063
00:48:01,766 --> 00:48:04,034
That's right.
That is how you spook a bear.
1064
00:48:04,067 --> 00:48:05,636
I apologize.
1065
00:48:05,669 --> 00:48:09,038
But if you are gonna look,
maybe do like a fake laugh.
1066
00:48:09,071 --> 00:48:10,707
A fake laugh? Okay, good. Yeah.
1067
00:48:12,743 --> 00:48:15,077
(Laughing)
1068
00:48:18,782 --> 00:48:20,216
Oh, no.
1069
00:48:20,249 --> 00:48:23,019
Okay, okay. Let's...
1070
00:48:23,052 --> 00:48:25,421
Let's just get up slowly
1071
00:48:25,455 --> 00:48:27,156
on the count of three
1072
00:48:27,190 --> 00:48:28,592
and run.
1073
00:48:28,625 --> 00:48:30,159
Okay?
1074
00:48:30,193 --> 00:48:31,227
One...
1075
00:48:32,261 --> 00:48:33,262
Oh, fuck!
1076
00:48:38,635 --> 00:48:40,036
Go, go, go!
1077
00:48:41,103 --> 00:48:42,205
Faster!
1078
00:48:42,238 --> 00:48:43,774
(Both panting)
1079
00:48:43,807 --> 00:48:45,308
This is fucking crazy.
1080
00:48:46,509 --> 00:48:47,611
Oh, shit!
1081
00:48:47,644 --> 00:48:48,712
It's too high.
1082
00:48:48,745 --> 00:48:50,246
Here.
1083
00:48:51,514 --> 00:48:53,516
Use me as a human stool.
1084
00:48:54,517 --> 00:48:55,619
Do it!
1085
00:48:58,287 --> 00:48:59,322
(Grunts)
1086
00:49:04,327 --> 00:49:05,328
Grab my hand.
1087
00:49:06,162 --> 00:49:07,163
Grab it.
1088
00:49:11,133 --> 00:49:12,401
You're heavier than you look.
1089
00:49:12,836 --> 00:49:14,036
(Groans)
1090
00:49:16,472 --> 00:49:17,674
I have a very big head.
1091
00:49:17,708 --> 00:49:20,076
Enormous. An enormous head.
1092
00:49:22,378 --> 00:49:24,681
I'm not gonna make it, am I?
1093
00:49:24,715 --> 00:49:26,583
Will you tell Gabriela
I will miss her?
1094
00:49:26,617 --> 00:49:28,484
You can tell her yourself. No.
1095
00:49:28,518 --> 00:49:31,153
It's okay.
You go live a good life.
1096
00:49:31,187 --> 00:49:32,532
I'm not going anywhere
without you!
1097
00:49:32,556 --> 00:49:35,224
Now, grab my hand, soldier!
1098
00:49:35,258 --> 00:49:37,059
(Sentimental music playing)
1099
00:49:38,227 --> 00:49:40,229
(Both grunting)
1100
00:49:41,297 --> 00:49:43,165
But then, we will both die
1101
00:49:43,199 --> 00:49:45,134
and I could never
live with myself after that.
1102
00:49:45,167 --> 00:49:46,402
So you let go.
1103
00:49:46,435 --> 00:49:47,470
(Sobs)
1104
00:49:47,503 --> 00:49:48,504
You let go!
1105
00:49:50,273 --> 00:49:52,241
(Both screaming)
1106
00:49:52,776 --> 00:49:55,646
(Crying)
1107
00:49:55,679 --> 00:49:57,179
Goodbye, Nicolas cage.
1108
00:49:58,849 --> 00:50:02,083
(Sobbing)
I'll never forget you, javs.
1109
00:50:02,117 --> 00:50:03,553
(Crying) I'll never forget you.
1110
00:50:05,220 --> 00:50:07,389
Now, you get the hell
out of here.
1111
00:50:09,324 --> 00:50:11,059
(Sobbing) You go!
1112
00:50:12,427 --> 00:50:13,428
(Grunts)
1113
00:50:15,330 --> 00:50:17,232
(Panting)
1114
00:50:23,138 --> 00:50:24,272
Mr. Cage?
1115
00:50:26,241 --> 00:50:27,242
Javi?
1116
00:50:28,343 --> 00:50:29,679
Buddy! Hey.
1117
00:50:30,580 --> 00:50:31,847
Where'd you come from?
1118
00:50:33,148 --> 00:50:34,149
Oh.
1119
00:50:35,317 --> 00:50:36,351
Yeah...
1120
00:50:38,153 --> 00:50:39,665
Turns out we could have just
walked around.
1121
00:50:39,689 --> 00:50:41,757
Yeah, I guess so, huh? Whatever.
1122
00:50:43,759 --> 00:50:44,860
There they are.
1123
00:50:44,894 --> 00:50:46,494
(Suspenseful music playing)
1124
00:50:46,528 --> 00:50:48,864
Oh, shit! Oh, shit! Run!
1125
00:50:51,199 --> 00:50:52,568
Do you see 'em?
1126
00:50:52,602 --> 00:50:54,770
(Brakes squealing)
Javi: Oh, fuck! Oh!
1127
00:50:54,804 --> 00:50:56,137
Nick: Shit!
1128
00:50:57,405 --> 00:50:58,406
Ow, ow.
1129
00:51:01,944 --> 00:51:04,446
No, no. I can't drive on acid.
I can't drive on acid.
1130
00:51:04,479 --> 00:51:05,681
You have to drive on acid.
1131
00:51:05,715 --> 00:51:07,248
You are a better driver than me.
1132
00:51:07,282 --> 00:51:08,918
(Breathes deeply)
How do you know that?
1133
00:51:08,951 --> 00:51:10,227
Because I read that you did
all of your own driving stunts
1134
00:51:10,251 --> 00:51:11,687
in gone in 60 seconds.
1135
00:51:11,721 --> 00:51:14,289
Well, that's true. I popped
some good wheelies, right?
1136
00:51:14,322 --> 00:51:16,626
The wheelies are amazing.
Now drive the car!
1137
00:51:16,659 --> 00:51:18,526
They're coming! Let's go!
1138
00:51:18,561 --> 00:51:19,895
(Engine starts)
1139
00:51:19,929 --> 00:51:21,162
(Tires screeching)
1140
00:51:22,832 --> 00:51:23,833
(Grunts)
1141
00:51:28,236 --> 00:51:29,839
(Horn honks)
(Man speaks indistinctly)
1142
00:51:31,439 --> 00:51:33,843
Oh. Holy shit! What?
1143
00:51:33,876 --> 00:51:35,276
Holy shit!
1144
00:51:35,310 --> 00:51:36,344
What? Do you see 'em?
1145
00:51:36,378 --> 00:51:39,214
No, Nick, I have an idea.
1146
00:51:39,247 --> 00:51:41,917
Maybe this movie,
maybe it's about this.
1147
00:51:41,951 --> 00:51:43,586
About us.
1148
00:51:43,619 --> 00:51:45,453
Our relationship.
1149
00:51:47,556 --> 00:51:48,624
That's good.
1150
00:51:50,325 --> 00:51:51,426
That's good.
1151
00:52:05,840 --> 00:52:06,908
(Cell phone buzzes)
1152
00:52:26,527 --> 00:52:28,963
(Knocking)
1153
00:52:28,997 --> 00:52:30,632
Is anyone in there?
1154
00:52:30,665 --> 00:52:31,800
Hola?
1155
00:52:31,833 --> 00:52:32,834
Hello?
1156
00:52:34,501 --> 00:52:35,536
Hello?
1157
00:52:35,570 --> 00:52:37,639
(Suspenseful music playing)
1158
00:52:39,373 --> 00:52:41,408
You want me
to let you in there, huh?
1159
00:52:42,911 --> 00:52:43,912
I do.
1160
00:52:44,979 --> 00:52:46,548
I wanna know what's inside.
1161
00:52:46,581 --> 00:52:48,750
Regardless of what
the consequences are?
1162
00:52:58,059 --> 00:52:59,928
Because once you go in there,
1163
00:53:01,730 --> 00:53:03,765
it could change the way
you feel about me.
1164
00:53:10,004 --> 00:53:12,841
Our entire relationship
could change, Nick cage.
1165
00:53:15,442 --> 00:53:17,311
I need to go in, jav.
1166
00:53:18,580 --> 00:53:19,981
Open the door.
1167
00:53:23,952 --> 00:53:24,986
(Keypad beeping)
1168
00:53:28,890 --> 00:53:30,491
(Lock chirps)
1169
00:53:30,524 --> 00:53:31,659
(Door unlocks)
1170
00:53:34,929 --> 00:53:36,731
(Suspenseful music
continues playing)
1171
00:53:46,808 --> 00:53:47,976
(Switch clicks)
1172
00:53:50,044 --> 00:53:51,545
Is it too much?
1173
00:53:52,479 --> 00:53:53,581
Trippy.
1174
00:53:54,815 --> 00:53:56,349
Trippy.
1175
00:53:56,382 --> 00:53:58,852
Javi: I know.
I am sorry if it is weird.
1176
00:53:58,886 --> 00:54:00,854
Well, it's a good collection.
1177
00:54:02,089 --> 00:54:04,925
It's very thorough.
1178
00:54:04,958 --> 00:54:08,028
"A really elegant string
of pearls configuration."
1179
00:54:09,096 --> 00:54:10,363
The rock. (Chuckles)
1180
00:54:10,396 --> 00:54:13,033
"Put the bunny back in the box."
1181
00:54:13,066 --> 00:54:14,500
Con air. (Chuckles)
1182
00:54:16,536 --> 00:54:19,573
Well, that's just really creepy.
1183
00:54:19,606 --> 00:54:21,074
No, it's not creepy.
1184
00:54:21,108 --> 00:54:22,542
Oh.
1185
00:54:22,576 --> 00:54:23,977
Is that the chainsaw from Mandy?
1186
00:54:24,011 --> 00:54:25,078
Mandy is a masterpiece.
1187
00:54:27,080 --> 00:54:28,882
You know
those are real guns, right?
1188
00:54:28,916 --> 00:54:30,584
Of course they are real.
1189
00:54:33,020 --> 00:54:35,956
Custom Springfield armory.
1190
00:54:35,989 --> 00:54:38,959
Made specifically for the film.
1191
00:54:38,992 --> 00:54:40,861
Is this supposed to be me?
1192
00:54:41,595 --> 00:54:42,729
It's...
1193
00:54:43,396 --> 00:54:44,631
Grotesque.
1194
00:54:44,665 --> 00:54:46,867
Just look at the guns.
1195
00:54:46,900 --> 00:54:48,802
If you don't mind me asking,
1196
00:54:48,836 --> 00:54:51,038
how much did you pay for this
1197
00:54:51,939 --> 00:54:53,874
disturbing statue?
1198
00:54:53,907 --> 00:54:56,109
Hmm. About $6,000.
1199
00:54:57,811 --> 00:54:59,646
I'll give you $20,000 for it.
1200
00:55:00,981 --> 00:55:02,749
I'm sorry, Mr. Cage,
1201
00:55:04,585 --> 00:55:06,019
but this is not for sale.
1202
00:55:13,794 --> 00:55:15,528
Nick: Bad news.
Girl's not there.
1203
00:55:15,562 --> 00:55:18,632
Good news. Script's cooking.
1204
00:55:18,665 --> 00:55:20,934
Feels like
cassavetes meets inarritu
1205
00:55:20,968 --> 00:55:22,468
with a dash of Von trier.
1206
00:55:22,501 --> 00:55:24,838
Nick, but...
I know what you're gonna say.
1207
00:55:24,872 --> 00:55:27,174
Javi has his issues but, my god,
1208
00:55:27,207 --> 00:55:30,409
he has an unbelievably
intuitive sense for story.
1209
00:55:30,443 --> 00:55:32,045
He kidnapped a young girl.
1210
00:55:32,079 --> 00:55:34,581
And every day that passes,
the likelihood goes up
1211
00:55:34,615 --> 00:55:37,618
that she's gonna be murdered
by Javi or one of his men.
1212
00:55:38,886 --> 00:55:40,519
What do you want me to do now?
1213
00:55:40,554 --> 00:55:41,722
I don't know.
1214
00:55:41,755 --> 00:55:43,790
I'm still figuring that out.
1215
00:55:43,824 --> 00:55:46,660
But for now,
why don't you add a plotline to your movie
1216
00:55:46,693 --> 00:55:48,095
where someone gets kidnapped?
1217
00:55:48,128 --> 00:55:49,763
That way you can see
1218
00:55:49,796 --> 00:55:51,964
where he might,
theoretically, hide a hostage.
1219
00:55:51,998 --> 00:55:53,866
I'm working two jobs here.
1220
00:55:54,667 --> 00:55:55,701
Okay.
1221
00:55:57,703 --> 00:55:59,672
Vivian,
1222
00:55:59,705 --> 00:56:02,141
this is a grounded, adult drama
1223
00:56:02,174 --> 00:56:04,442
about two tough, sensitive men
1224
00:56:04,476 --> 00:56:05,878
and their unlikely friendship.
1225
00:56:05,912 --> 00:56:07,623
They're kind of like
dueling Christ figures.
1226
00:56:07,647 --> 00:56:11,183
Which is obviously a pretty
revolutionary idea in itself.
1227
00:56:11,217 --> 00:56:13,686
But what is not (coughs)
1228
00:56:13,719 --> 00:56:16,689
A revolutionary idea
is a kidnapping.
1229
00:56:16,722 --> 00:56:18,557
And if I bring that
into the mix,
1230
00:56:18,591 --> 00:56:19,801
Javi's gonna know
something's up.
1231
00:56:19,825 --> 00:56:20,993
He's a hardliner for tone,
1232
00:56:21,027 --> 00:56:23,095
and this mission
will be blown. Okay?
1233
00:56:23,129 --> 00:56:24,864
Jesus fucking Christ!
1234
00:56:25,898 --> 00:56:26,899
(Sighs deeply)
1235
00:56:27,800 --> 00:56:28,834
You know, Nick,
1236
00:56:28,868 --> 00:56:30,202
I think a kidnapping
1237
00:56:30,236 --> 00:56:33,005
could give this movie
a wider appeal.
1238
00:56:33,039 --> 00:56:34,607
I mean, it's pretty hard
1239
00:56:34,640 --> 00:56:36,541
to find an audience
these days, right?
1240
00:56:36,575 --> 00:56:38,911
Unless you're a marvel movie,
star wars, whatever, yeah.
1241
00:56:38,945 --> 00:56:40,255
Yeah, doesn't sound like
this is that.
1242
00:56:40,279 --> 00:56:41,747
No, Vivian, it isn't.
1243
00:56:41,781 --> 00:56:43,916
This is an intelligent film
for grown-ups.
1244
00:56:43,950 --> 00:56:45,584
Vivian: Now, personally,
1245
00:56:45,618 --> 00:56:49,588
I want a smart,
character-driven, adult drama
1246
00:56:49,622 --> 00:56:52,158
about real life, real people.
1247
00:56:52,191 --> 00:56:53,793
But the reality is,
1248
00:56:53,826 --> 00:56:56,562
most people need a bit of a hook
1249
00:56:56,595 --> 00:56:57,930
to get 'em into the theater.
1250
00:56:57,964 --> 00:56:59,632
Okay, now you're talking
about marketing.
1251
00:56:59,665 --> 00:57:01,200
And if you're talking
about marketing,
1252
00:57:01,233 --> 00:57:03,970
then, yes, you do need a hook
to get them into the theater.
1253
00:57:04,003 --> 00:57:06,038
Well, get 'em
into the theater. Come on.
1254
00:57:06,072 --> 00:57:08,473
All you need
is a trailer moment.
1255
00:57:09,208 --> 00:57:10,475
Nick: Pull!
1256
00:57:13,879 --> 00:57:16,615
Hold on, hold on.
Your daughter gets kidnapped?
1257
00:57:16,649 --> 00:57:18,050
Yeah, it's a big trailer moment.
1258
00:57:18,084 --> 00:57:19,585
Hey, am I doing this right?
1259
00:57:19,618 --> 00:57:20,996
'Cause I had that thing
in my sights.
1260
00:57:21,020 --> 00:57:22,088
But who kidnaps her?
1261
00:57:22,121 --> 00:57:23,589
Uh, maybe the barrel's warped.
1262
00:57:23,622 --> 00:57:24,633
The barrel
is definitely not warped.
1263
00:57:24,657 --> 00:57:25,658
Who kidnaps her?
1264
00:57:26,292 --> 00:57:27,660
Bad guys.
1265
00:57:28,661 --> 00:57:29,862
We both put our lives
1266
00:57:29,895 --> 00:57:31,006
on the line to save the daughter
1267
00:57:31,030 --> 00:57:32,174
and become better men for it.
1268
00:57:32,198 --> 00:57:33,766
It's classic.
1269
00:57:33,799 --> 00:57:34,843
It feels like a completely
different movie.
1270
00:57:34,867 --> 00:57:36,202
Javi, please.
1271
00:57:36,235 --> 00:57:37,970
Just walk down the road
with me on this.
1272
00:57:38,004 --> 00:57:39,672
And then what?
1273
00:57:39,705 --> 00:57:42,775
The finale is about two men
saving the girl?
1274
00:57:42,808 --> 00:57:44,143
That's terrible.
1275
00:57:44,176 --> 00:57:45,644
Give me the gun.
1276
00:57:47,747 --> 00:57:49,513
You know
the key to shooting well?
1277
00:57:51,049 --> 00:57:52,584
Controlling your breath.
1278
00:57:54,252 --> 00:57:56,187
And you know how to control
your breath, Nick?
1279
00:57:57,222 --> 00:57:58,623
Your heart.
1280
00:57:58,656 --> 00:58:01,259
Your heart must be still.
1281
00:58:01,292 --> 00:58:02,627
At peace.
1282
00:58:03,962 --> 00:58:05,663
My heart
1283
00:58:05,697 --> 00:58:07,098
is not still.
1284
00:58:07,132 --> 00:58:08,900
My heart
1285
00:58:08,933 --> 00:58:09,934
is not at peace.
1286
00:58:12,037 --> 00:58:13,671
(Suspenseful music playing)
1287
00:58:13,705 --> 00:58:14,873
Do you know why?
1288
00:58:14,906 --> 00:58:16,241
Hey, Javi.
1289
00:58:16,274 --> 00:58:18,777
If you're not gonna shoot,
maybe hand me the gun?
1290
00:58:18,810 --> 00:58:20,278
Because you're lying to me.
1291
00:58:20,311 --> 00:58:21,346
What?
1292
00:58:21,379 --> 00:58:24,849
Don't fucking lie to me.
1293
00:58:24,883 --> 00:58:25,950
I'm not!
1294
00:58:25,984 --> 00:58:28,686
(Loudly)
Don't fucking lie to me!
1295
00:58:28,720 --> 00:58:30,321
Oh, my god, I'm not! I swear!
1296
00:58:30,355 --> 00:58:32,857
I know why you keep on talking
about this kidnapped girl.
1297
00:58:34,325 --> 00:58:35,927
You feel guilty
about your relationship
1298
00:58:35,960 --> 00:58:37,095
to your own daughter.
1299
00:58:39,230 --> 00:58:41,266
Oh, my god, yes.
1300
00:58:41,299 --> 00:58:43,868
A thousand times, yes.
You are blocked.
1301
00:58:43,902 --> 00:58:45,804
Creatively.
1302
00:58:45,837 --> 00:58:47,172
Because you feel guilty
1303
00:58:47,205 --> 00:58:49,007
about what kind of father
you have been.
1304
00:58:49,040 --> 00:58:51,109
You're right. Yep.
1305
00:58:51,142 --> 00:58:52,177
You're 100% right.
1306
00:58:52,210 --> 00:58:53,278
(Shouts) Pull!
1307
00:59:01,352 --> 00:59:02,987
(Cell phone buzzing)
1308
00:59:05,690 --> 00:59:07,625
(Continues buzzing)
1309
00:59:13,331 --> 00:59:15,266
Vivian, what's going on?
1310
00:59:15,300 --> 00:59:17,669
Nick, you need to get
out of that house immediately.
1311
00:59:17,702 --> 00:59:19,671
The agency caught a wiretap
on our phones.
1312
00:59:19,704 --> 00:59:21,339
Then I picked up a guy
tailing me.
1313
00:59:21,372 --> 00:59:23,942
If they've made me,
they've likely made you.
1314
00:59:23,975 --> 00:59:25,376
All right. Shit.
1315
00:59:25,410 --> 00:59:27,645
Nick, we can no longer
guarantee your safety.
1316
00:59:27,679 --> 00:59:29,681
(Tense music playing)
1317
00:59:29,714 --> 00:59:30,748
Jesus Christ!
1318
00:59:30,782 --> 00:59:32,050
You scared the hell out of me.
1319
00:59:32,083 --> 00:59:33,818
Nick,
1320
00:59:33,852 --> 00:59:35,253
I need you to come with me.
1321
00:59:37,755 --> 00:59:38,823
Right now?
1322
00:59:41,860 --> 00:59:44,362
I'm sorry to have to
take this step, Nick.
1323
00:59:45,863 --> 00:59:48,298
Nick: You don't, though.
You really don't.
1324
00:59:48,332 --> 00:59:50,033
No, it is the only option.
1325
00:59:51,468 --> 00:59:54,238
Can I just call my family
quickly?
1326
00:59:54,271 --> 00:59:55,806
Tell them I love them.
1327
00:59:56,340 --> 00:59:57,774
What?
1328
00:59:57,808 --> 00:59:59,776
There's no need to call them.
1329
00:59:59,810 --> 01:00:00,844
They are here.
1330
01:00:02,112 --> 01:00:03,180
Dad. Nick.
1331
01:00:03,213 --> 01:00:04,281
Are you okay? What...
1332
01:00:04,314 --> 01:00:06,083
What the hell is going on?
1333
01:00:06,116 --> 01:00:07,217
Your friend called to say
1334
01:00:07,251 --> 01:00:09,052
you were so sick
you couldn't talk.
1335
01:00:09,086 --> 01:00:10,954
We're worried about you. Yeah.
1336
01:00:10,988 --> 01:00:12,866
(Whispers) You wanna deal with
me, Javi? You deal with me.
1337
01:00:12,890 --> 01:00:14,291
But I'm begging you, please,
1338
01:00:14,324 --> 01:00:15,859
please leave my family
out of this.
1339
01:00:15,893 --> 01:00:17,103
Unfortunately, I can't do that.
1340
01:00:17,127 --> 01:00:18,228
You've left me no choice.
1341
01:00:18,262 --> 01:00:20,430
Are you dying, dad? Yes.
1342
01:00:20,464 --> 01:00:21,732
Oh, my god. What?
1343
01:00:21,765 --> 01:00:23,367
Creatively. Oh, come on.
1344
01:00:23,400 --> 01:00:24,968
No, physically,
he is tremendous.
1345
01:00:25,002 --> 01:00:27,804
I mean, he will probably
outlive us all. (Scoffs)
1346
01:00:27,838 --> 01:00:29,439
So, you're not even sick?
1347
01:00:29,473 --> 01:00:30,874
I'm okay, honey.
1348
01:00:30,908 --> 01:00:32,709
I'm fine. I'm okay. Fuck you.
1349
01:00:32,743 --> 01:00:35,379
Look, I have grown to care
very deeply about your father.
1350
01:00:35,412 --> 01:00:36,980
And ex-husband.
1351
01:00:37,014 --> 01:00:38,382
We are working
on a movie together.
1352
01:00:38,415 --> 01:00:42,753
A beautiful character-driven,
adult drama.
1353
01:00:42,786 --> 01:00:46,890
But he has so many
unresolved issues with you
1354
01:00:46,924 --> 01:00:49,026
that it is beginning to bleed
into the work
1355
01:00:49,059 --> 01:00:50,127
in a negative way.
1356
01:00:50,160 --> 01:00:51,328
Isn't that right, Nick?
1357
01:00:51,361 --> 01:00:53,897
Are you both
out of your fucking minds?
1358
01:00:53,931 --> 01:00:55,799
Well, you see,
he has so many regrets.
1359
01:00:55,832 --> 01:00:58,435
Yeah. Well, here is another
one to add to the list.
1360
01:00:58,468 --> 01:01:00,003
We've been on a plane.
1361
01:01:00,404 --> 01:01:02,039
All day!
1362
01:01:02,072 --> 01:01:03,240
I had to cancel clients.
1363
01:01:03,273 --> 01:01:04,942
We were panicking
1364
01:01:04,975 --> 01:01:05,909
because we couldn't find
anyone to feed the cats.
1365
01:01:05,943 --> 01:01:07,211
You know, they could be dead
1366
01:01:07,244 --> 01:01:09,012
by the time we get home
after this bullshit.
1367
01:01:09,046 --> 01:01:11,014
House smelling like
a dead cat. That's great.
1368
01:01:11,048 --> 01:01:12,416
That's fun.
1369
01:01:12,449 --> 01:01:14,251
Well, I had a cat die
in the kitchen once.
1370
01:01:15,452 --> 01:01:16,853
And my grandmother
was never able
1371
01:01:16,887 --> 01:01:18,188
to get rid of the smell.
1372
01:01:18,222 --> 01:01:19,856
I am very sorry
for the inconvenience,
1373
01:01:19,890 --> 01:01:21,358
but this is an emergency.
1374
01:01:21,391 --> 01:01:23,527
Have lunch with us.
1375
01:01:23,561 --> 01:01:25,262
And let him say
what he has to say.
1376
01:01:25,295 --> 01:01:27,030
Don't you think
that's a good idea, Nick?
1377
01:01:30,167 --> 01:01:33,503
Lunch is a wonderful idea, Javi.
1378
01:01:33,537 --> 01:01:36,873
And then, afterwards,
they can go home, right?
1379
01:01:39,009 --> 01:01:40,210
Great.
1380
01:01:40,244 --> 01:01:41,944
Let's have some fucking tapas.
1381
01:01:43,547 --> 01:01:45,047
This is so weird.
1382
01:01:45,081 --> 01:01:46,415
Yeah, well... that's...
1383
01:01:47,483 --> 01:01:48,851
What'd you expect?
1384
01:01:50,152 --> 01:01:52,955
I wanna apologize
to both of you.
1385
01:01:54,523 --> 01:01:56,892
I think I should have been
more present
1386
01:01:56,926 --> 01:01:59,028
while I was at home.
1387
01:01:59,061 --> 01:02:03,399
I didn't always need
to be focused on my work.
1388
01:02:03,432 --> 01:02:05,935
My face in a script.
1389
01:02:07,903 --> 01:02:11,107
But here's what
I keep coming back to.
1390
01:02:11,140 --> 01:02:14,377
Would either of you
have wanted to prevent me
1391
01:02:14,410 --> 01:02:16,112
from living my artistic dreams?
1392
01:02:16,145 --> 01:02:18,881
Because I sure know
I wouldn't have wanted that
1393
01:02:18,914 --> 01:02:20,349
for either of you.
1394
01:02:21,217 --> 01:02:22,885
(Laughs)
1395
01:02:24,153 --> 01:02:26,222
We flew to majorca for that?
1396
01:02:26,255 --> 01:02:27,857
Wow.
1397
01:02:27,890 --> 01:02:29,425
That was fucking pathetic.
1398
01:02:29,458 --> 01:02:31,127
God, it really was, wasn't it?
1399
01:02:31,160 --> 01:02:32,600
No, no, no.
I am honestly speechless.
1400
01:02:32,629 --> 01:02:35,331
Really? Because this shit,
you get used to it.
1401
01:02:35,364 --> 01:02:37,166
Yeah, that's pretty much
par for the course.
1402
01:02:37,199 --> 01:02:38,234
Olivia: Mmm-hmm.
1403
01:02:40,236 --> 01:02:42,471
Can't we just focus
1404
01:02:42,505 --> 01:02:45,308
on the good times
we did have together?
1405
01:02:45,341 --> 01:02:48,844
Addy, that trip we took
across the desert.
1406
01:02:48,878 --> 01:02:50,547
I never showed you this before,
1407
01:02:50,580 --> 01:02:52,549
but I keep this little photo
in my wallet
1408
01:02:52,582 --> 01:02:55,552
to remind me
of all the fun we had.
1409
01:02:56,352 --> 01:02:57,621
And, uh,
1410
01:02:57,654 --> 01:03:00,222
I know it wasn't great,
1411
01:03:00,256 --> 01:03:01,891
but that song...
1412
01:03:01,924 --> 01:03:04,594
I meant that moment
that I wrote in that song.
1413
01:03:04,628 --> 01:03:06,062
I meant it.
1414
01:03:06,095 --> 01:03:07,963
You didn't write it.
1415
01:03:07,997 --> 01:03:09,332
You got drunk
and you made it up,
1416
01:03:09,365 --> 01:03:10,634
because you couldn't stand
1417
01:03:10,667 --> 01:03:12,201
not being
the center of attention
1418
01:03:12,234 --> 01:03:13,336
for two fucking seconds.
1419
01:03:13,369 --> 01:03:14,870
Addy.
1420
01:03:14,904 --> 01:03:17,473
Because everything
always has to be about you.
1421
01:03:18,541 --> 01:03:20,209
What you like.
1422
01:03:20,242 --> 01:03:21,477
What books you've read.
1423
01:03:21,510 --> 01:03:23,112
What movies you're into.
1424
01:03:23,145 --> 01:03:25,915
It's fucked up, you know?
1425
01:03:26,949 --> 01:03:28,384
Like, I'm your daughter
1426
01:03:29,285 --> 01:03:31,387
and I get nervous.
1427
01:03:31,420 --> 01:03:33,623
Like, debilitating
fucking anxiety
1428
01:03:33,657 --> 01:03:35,424
that if I don't like
what you like,
1429
01:03:35,458 --> 01:03:37,526
you won't like me.
1430
01:03:37,561 --> 01:03:41,664
Addy, I was sharing the things
that were meaningful to me.
1431
01:03:41,697 --> 01:03:42,964
That were important to me.
1432
01:03:42,997 --> 01:03:45,166
No, you weren't. You weren't.
1433
01:03:45,200 --> 01:03:46,401
You were trying to mold me
1434
01:03:46,434 --> 01:03:48,069
into this little version of you.
1435
01:03:48,503 --> 01:03:50,004
Mold you?
1436
01:03:50,038 --> 01:03:52,340
Guide you. Addy, I love you.
1437
01:03:52,374 --> 01:03:55,544
I love you more than anything
in the world.
1438
01:03:55,578 --> 01:03:59,114
And I want you to know
I was trying.
1439
01:03:59,147 --> 01:04:00,982
I know. I know you were trying.
1440
01:04:01,684 --> 01:04:04,119
You're always trying.
1441
01:04:04,152 --> 01:04:06,388
Fuck, that's actually
the saddest part.
1442
01:04:12,527 --> 01:04:14,396
Shit.
1443
01:04:14,429 --> 01:04:16,789
I think we have more work than
I realized, but this is good.
1444
01:04:18,199 --> 01:04:19,602
This is very good.
1445
01:04:19,635 --> 01:04:21,503
This is a good first step.
(Knocking at door)
1446
01:04:24,038 --> 01:04:25,974
Sorry to interrupt,
Mr. Gutierrez,
1447
01:04:26,007 --> 01:04:27,676
but you have a visitor.
1448
01:04:27,710 --> 01:04:28,943
Javi: Gracias.
1449
01:04:33,415 --> 01:04:37,720
Oh! Hollywood Javi.
There he is. (Chuckles)
1450
01:04:37,753 --> 01:04:39,053
(Speaking Spanish)
1451
01:04:42,323 --> 01:04:44,560
(In English)
I have some news for you.
1452
01:04:44,593 --> 01:04:46,294
Javi Ford coppola.
1453
01:04:46,327 --> 01:04:48,096
(Chuckles) Sit.
1454
01:04:48,129 --> 01:04:49,297
Eat with me.
1455
01:04:49,330 --> 01:04:50,331
(Chair slides)
1456
01:04:54,703 --> 01:04:56,337
(Cereal rattling on bowl)
1457
01:05:02,410 --> 01:05:03,945
Froot Loops?
1458
01:05:05,581 --> 01:05:06,615
Delicious.
1459
01:05:06,649 --> 01:05:08,049
(Speaking Spanish)
1460
01:05:08,082 --> 01:05:09,250
(In English) Taste it.
1461
01:05:11,286 --> 01:05:13,488
(Chuckles)
1462
01:05:13,521 --> 01:05:14,657
I love Froot Loops.
1463
01:05:17,593 --> 01:05:19,227
(Speaking Spanish)
1464
01:05:24,299 --> 01:05:26,367
Sergio baldassari? Huh?
1465
01:05:57,297 --> 01:05:58,298
Hmm.
1466
01:06:09,611 --> 01:06:10,612
(In English) Yeah.
1467
01:06:11,311 --> 01:06:12,780
(Chuckles)
1468
01:06:12,814 --> 01:06:14,782
(Imitates bell ringing)
1469
01:06:14,816 --> 01:06:17,585
But I can't do
a deal with the Italians
1470
01:06:18,553 --> 01:06:20,220
if I am being betrayed.
1471
01:06:20,254 --> 01:06:21,255
(Speaking Spanish)
1472
01:06:25,259 --> 01:06:27,094
(Softly)
He flew my wife and daughter
1473
01:06:27,127 --> 01:06:28,171
all the way out to majorca.
1474
01:06:28,195 --> 01:06:29,229
My family!
1475
01:06:29,263 --> 01:06:30,330
Shit!
1476
01:06:30,364 --> 01:06:31,833
No, don't say "shit"!
1477
01:06:31,866 --> 01:06:33,768
You got us into this.
You get us out of this.
1478
01:06:33,801 --> 01:06:35,302
Vivian: There's no way
1479
01:06:35,335 --> 01:06:37,170
we can mobilize
an extraction in time.
1480
01:06:37,204 --> 01:06:38,740
Then, what am I supposed to do?
1481
01:06:38,773 --> 01:06:41,441
If you can get Javi alone,
and then take him out,
1482
01:06:41,475 --> 01:06:43,778
it'll buy the agency time
to get you all out of there.
1483
01:06:43,811 --> 01:06:45,580
Do you have access to a firearm?
1484
01:06:46,814 --> 01:06:48,148
I might.
1485
01:06:48,181 --> 01:06:49,817
Nick, I'm sorry,
1486
01:06:49,851 --> 01:06:51,811
but this is the best way
to safeguard your family.
1487
01:06:53,755 --> 01:06:54,756
(Breathes deeply)
1488
01:06:56,658 --> 01:06:58,860
Listen, I need you
to be honest with me.
1489
01:06:58,893 --> 01:07:00,160
What the fuck is happening?
1490
01:07:00,193 --> 01:07:01,495
Okay. (Sighs)
1491
01:07:01,528 --> 01:07:03,130
I'm going to tell you something,
1492
01:07:03,163 --> 01:07:04,431
but please don't freak out.
1493
01:07:05,900 --> 01:07:08,101
I'm working for the CIA.
1494
01:07:09,202 --> 01:07:10,437
(Breathes deeply)
1495
01:07:12,640 --> 01:07:13,851
Are you having
a nervous breakdown?
1496
01:07:13,875 --> 01:07:16,443
Probably.
But I'm telling you the truth.
1497
01:07:16,476 --> 01:07:18,556
They wanted some information
on Javi's business dealings
1498
01:07:18,580 --> 01:07:20,180
so I've been helping them.
1499
01:07:20,213 --> 01:07:21,659
And the strange thing is,
it does kind of make sense
1500
01:07:21,683 --> 01:07:24,418
given that so much of acting
is like spying.
1501
01:07:24,451 --> 01:07:25,863
Do you have any idea
how this sounds?
1502
01:07:25,887 --> 01:07:28,121
'Cause I mean, it's not...
It's not good.
1503
01:07:28,155 --> 01:07:31,357
Okay, I need an hour
to do one final thing for them
1504
01:07:31,390 --> 01:07:32,859
and when I get back,
1505
01:07:32,893 --> 01:07:36,228
the three of us will fly to
Los Angeles together, okay?
1506
01:07:36,262 --> 01:07:38,197
(Hesitating)
I don't know what to say.
1507
01:07:38,230 --> 01:07:40,867
Don't say anything. Just take
addy back to my room.
1508
01:07:40,901 --> 01:07:42,836
Don't talk to anyone.
Don't go anywhere.
1509
01:07:42,869 --> 01:07:44,705
I'll be back to get you.
I promise.
1510
01:07:44,738 --> 01:07:45,739
I love you.
1511
01:07:50,644 --> 01:07:51,645
(Speaking Spanish)
1512
01:07:58,885 --> 01:08:01,520
(In English)
Your friend, Nicolas cage,
1513
01:08:01,555 --> 01:08:03,422
the fucking star of Hollywood
1514
01:08:03,456 --> 01:08:05,592
is working
for the U.S. government.
1515
01:08:08,795 --> 01:08:11,130
(Laughing)
1516
01:08:22,408 --> 01:08:23,910
Oh, bullshit!
1517
01:08:23,944 --> 01:08:25,311
Bullshit!
1518
01:08:25,344 --> 01:08:26,580
Bullshit!
1519
01:08:26,613 --> 01:08:28,715
(Both continue laughing)
1520
01:08:28,749 --> 01:08:30,584
Lucas: Bullshit!
1521
01:08:30,617 --> 01:08:31,718
Listen.
1522
01:08:34,788 --> 01:08:36,365
Nick: (On speakers)
I see myself doing more
1523
01:08:36,389 --> 01:08:37,634
of this stuff.
You know, spy craft.
1524
01:08:37,658 --> 01:08:39,860
Subterfuge. What have you.
1525
01:08:39,893 --> 01:08:41,762
I think I might have
a real gift for it.
1526
01:08:41,795 --> 01:08:43,864
Vivian: Good, 'cause we got
another mission for you.
1527
01:08:47,333 --> 01:08:48,534
(Speaking Spanish)
1528
01:08:51,638 --> 01:08:52,873
No.
1529
01:08:52,906 --> 01:08:54,373
(Chuckles)
(In English) Lucas, no.
1530
01:08:54,407 --> 01:08:55,441
(Speaking Spanish)
1531
01:09:03,016 --> 01:09:04,216
Lucas.
1532
01:09:17,898 --> 01:09:19,933
(Gun clicking)
(In English) No! No, no, no!
1533
01:09:19,966 --> 01:09:21,300
(Gun clicks)
1534
01:09:21,333 --> 01:09:23,570
(Lucas breathes heavily)
1535
01:09:24,671 --> 01:09:26,305
(Lucas groans)
1536
01:09:27,940 --> 01:09:29,407
(Breathes heavily)
1537
01:09:31,010 --> 01:09:33,746
I would love
to believe you, primo.
1538
01:09:34,947 --> 01:09:37,683
But either I kill you,
1539
01:09:37,717 --> 01:09:40,886
or you kill Nicolas cage.
1540
01:09:40,920 --> 01:09:42,688
(Somber opera music playing)
1541
01:09:46,826 --> 01:09:48,226
Your choice.
1542
01:10:02,507 --> 01:10:04,375
(Crying)
1543
01:10:07,747 --> 01:10:10,448
(Somber opera music continues)
1544
01:10:55,928 --> 01:10:56,929
(Clears throat)
1545
01:10:57,563 --> 01:10:58,564
Hi.
1546
01:10:59,531 --> 01:11:00,800
Hey.
1547
01:11:00,833 --> 01:11:03,602
I'm sorry.
1548
01:11:03,636 --> 01:11:06,504
I should have asked you
before bringing them down.
1549
01:11:07,405 --> 01:11:08,941
Yeah.
1550
01:11:08,974 --> 01:11:10,910
And I was thinking
1551
01:11:10,943 --> 01:11:13,679
maybe a kidnapping would work.
1552
01:11:13,712 --> 01:11:16,582
Our movie would start out
as a beautiful character piece
1553
01:11:16,615 --> 01:11:18,918
and then, slowly change
into a more thrilling...
1554
01:11:18,951 --> 01:11:21,086
Hollywood blockbuster.
1555
01:11:21,120 --> 01:11:24,689
Then there's something
for everyone.
1556
01:11:24,722 --> 01:11:26,791
Would you like to drive out
to the cliffs?
1557
01:11:29,093 --> 01:11:31,830
Clear our heads, and think
through the third act?
1558
01:11:32,997 --> 01:11:35,099
Perfect.
1559
01:11:35,133 --> 01:11:37,602
(Somber opera music
continues playing)
1560
01:11:52,550 --> 01:11:53,551
(Engine stops)
1561
01:11:54,085 --> 01:11:55,086
So...
1562
01:11:57,856 --> 01:11:58,890
We should go.
1563
01:11:59,757 --> 01:12:00,825
Yeah.
1564
01:12:01,626 --> 01:12:02,627
(Nick sighs)
1565
01:12:08,666 --> 01:12:09,868
Are those new shoes?
1566
01:12:09,901 --> 01:12:10,935
These?
1567
01:12:10,969 --> 01:12:12,804
No, I've had these.
1568
01:12:12,837 --> 01:12:14,606
Oh.
1569
01:12:14,639 --> 01:12:16,040
I haven't seen them before.
1570
01:12:16,074 --> 01:12:17,474
I don't wear them very much.
1571
01:12:17,507 --> 01:12:18,752
I don't think they're really me.
1572
01:12:18,776 --> 01:12:20,011
What?
1573
01:12:20,044 --> 01:12:22,146
They're great.
They look incredible on you.
1574
01:12:22,180 --> 01:12:24,616
They're totally you. Love 'em.
1575
01:12:24,649 --> 01:12:25,984
Do you wanna try them on?
1576
01:12:26,017 --> 01:12:27,552
I think they would look
amazing on you.
1577
01:12:30,154 --> 01:12:31,155
Javi: Oh, wow!
1578
01:12:33,224 --> 01:12:34,893
Those look incredible on you.
1579
01:12:34,926 --> 01:12:36,861
I like how those look on you.
Yeah.
1580
01:12:39,864 --> 01:12:41,431
You wanna trade?
1581
01:12:41,465 --> 01:12:42,466
Like, permanently?
1582
01:12:44,501 --> 01:12:45,502
Okay.
1583
01:12:55,947 --> 01:12:57,148
Cool.
1584
01:12:59,617 --> 01:13:01,552
(Soft music fades in)
1585
01:13:01,586 --> 01:13:04,555
I'm really glad
I got to meet you.
1586
01:13:05,823 --> 01:13:07,859
You're the kind of friend
I could
1587
01:13:09,661 --> 01:13:13,064
not see for years,
and not even really talk to
1588
01:13:13,097 --> 01:13:15,465
and just pick up
right where we left off.
1589
01:13:15,499 --> 01:13:16,734
I totally agree.
1590
01:13:17,635 --> 01:13:19,203
It's just...
1591
01:13:19,237 --> 01:13:20,537
Both: Easy. (Chuckles)
1592
01:13:33,183 --> 01:13:34,184
Well...
1593
01:13:37,554 --> 01:13:38,855
I guess it's time to figure out
1594
01:13:38,889 --> 01:13:40,157
how this thing ends.
1595
01:13:43,794 --> 01:13:46,163
(Suspenseful music playing)
1596
01:13:56,907 --> 01:13:58,909
Nick...
1597
01:13:58,942 --> 01:14:00,911
I meant what I said back there.
1598
01:14:01,845 --> 01:14:02,946
Me, too.
1599
01:14:04,214 --> 01:14:06,116
Which is why this really hurts.
1600
01:14:08,151 --> 01:14:09,820
Javi.
1601
01:14:09,853 --> 01:14:12,055
You brought me out here
to kill me, man?
1602
01:14:12,089 --> 01:14:13,156
I'm sorry, Nick.
1603
01:14:13,190 --> 01:14:14,725
So am I.
1604
01:14:14,758 --> 01:14:16,760
'Cause you pull that trigger
and we're both dead.
1605
01:14:16,793 --> 01:14:19,863
Wait. You were gonna kill me?
1606
01:14:19,896 --> 01:14:21,698
And are those my golden guns?
1607
01:14:21,732 --> 01:14:24,301
They're my golden guns.
1608
01:14:24,334 --> 01:14:26,546
And it looks like we both had
a little secret, doesn't it?
1609
01:14:26,570 --> 01:14:27,971
Why the fuck would you kill me?
1610
01:14:28,005 --> 01:14:29,806
You're the head
of a criminal organization.
1611
01:14:29,840 --> 01:14:32,743
My cousin Lucas is the head
of the organization.
1612
01:14:32,776 --> 01:14:34,711
CIA said you ran it.
1613
01:14:34,745 --> 01:14:36,980
The whole world thinks I run it.
1614
01:14:37,014 --> 01:14:39,583
When my father died,
Lucas took over.
1615
01:14:39,616 --> 01:14:41,218
He forced me
to be the figurehead.
1616
01:14:41,251 --> 01:14:42,619
You take his money.
1617
01:14:42,652 --> 01:14:44,888
You don't just leave
this world, Nick.
1618
01:14:44,921 --> 01:14:47,891
You and everyone you care
about is in constant danger.
1619
01:14:47,924 --> 01:14:49,693
Why do you think
I cannot be with Gabriela?
1620
01:14:50,861 --> 01:14:52,629
You... you're into Gabriela?
1621
01:14:52,662 --> 01:14:53,964
Are you fucking kidding me?
1622
01:14:53,997 --> 01:14:55,599
I can't be with Gabriella,
1623
01:14:55,632 --> 01:14:56,876
because that would
put a target on her back.
1624
01:14:56,900 --> 01:14:57,868
Wait, you seriously
didn't realize
1625
01:14:57,901 --> 01:14:58,835
that we liked each other?
1626
01:14:58,869 --> 01:15:00,037
You're in the CIA!
1627
01:15:00,070 --> 01:15:01,338
I'm not in the CIA.
1628
01:15:01,371 --> 01:15:04,775
I'm a goddamn actor.
You know that.
1629
01:15:04,808 --> 01:15:06,209
The only organization
I'm a part of
1630
01:15:06,243 --> 01:15:08,712
is the screen actors guild
of america.
1631
01:15:08,745 --> 01:15:10,256
And aftra. But I don't
even know what that is.
1632
01:15:10,280 --> 01:15:12,225
I think it's a radio thing.
Just put down the gun.
1633
01:15:12,249 --> 01:15:14,117
No way. You go first.
1634
01:15:14,151 --> 01:15:15,728
I'm not going first. You
brought my family out here.
1635
01:15:15,752 --> 01:15:17,362
This is so fucked!
I don't wanna kill you.
1636
01:15:17,386 --> 01:15:18,888
You're the last person
I wanna kill.
1637
01:15:18,921 --> 01:15:20,890
I fucking love you! I love you!
1638
01:15:20,923 --> 01:15:23,726
(Gunshots)
(Men shouting indistinctly)
1639
01:15:26,729 --> 01:15:28,030
It's my cousin.
1640
01:15:28,064 --> 01:15:29,174
He must have known
I wouldn't kill you.
1641
01:15:29,198 --> 01:15:30,633
I thought so.
1642
01:15:30,666 --> 01:15:32,034
Which is why
I should always trust
1643
01:15:32,068 --> 01:15:34,070
my shamanic instincts
as a thespian.
1644
01:15:35,638 --> 01:15:37,773
Javi: Fuck! (Grunting)
1645
01:15:39,708 --> 01:15:40,976
(Goon speaking Spanish)
1646
01:15:41,010 --> 01:15:42,778
(Gunshots continue)
1647
01:15:44,146 --> 01:15:46,248
Faster! Nick: I'm trying.
1648
01:15:46,282 --> 01:15:48,184
Your shoes don't offer
any ankle support.
1649
01:15:49,251 --> 01:15:50,252
(Speaking Spanish)
1650
01:15:53,722 --> 01:15:55,224
Nick: Ah, fuck!
1651
01:16:00,162 --> 01:16:02,631
Okay. You just run out there.
You get the truck.
1652
01:16:02,665 --> 01:16:04,342
You come back and get me.
I will keep a lookout.
1653
01:16:04,366 --> 01:16:07,303
Uh-huh. Love it. Love the plan.
1654
01:16:07,336 --> 01:16:09,071
But given that you've saddled me
1655
01:16:09,105 --> 01:16:11,373
with what basically amounts
to fucking penny loafers
1656
01:16:11,407 --> 01:16:13,242
maybe you should go,
and I'll stay here.
1657
01:16:13,275 --> 01:16:14,977
I love that plan, I do.
1658
01:16:15,010 --> 01:16:17,079
But you are a faster runner
than me,
1659
01:16:17,113 --> 01:16:18,781
even with subpar footwear.
1660
01:16:18,814 --> 01:16:20,192
I saw how fast you were
in national treasure.
1661
01:16:20,216 --> 01:16:21,984
No, that'd be
the stunt department.
1662
01:16:22,017 --> 01:16:23,986
Not according to
the making of featurette.
1663
01:16:25,087 --> 01:16:27,790
Fine, I'll go. Wait!
1664
01:16:27,823 --> 01:16:29,725
So, you're gonna go?
I'm going with you.
1665
01:16:29,758 --> 01:16:30,826
(Grunts)
1666
01:16:30,860 --> 01:16:32,228
(Tense music playing)
1667
01:16:39,068 --> 01:16:40,069
Javi: There they are!
1668
01:16:49,845 --> 01:16:51,847
(Tires screeching) (Javi yelps)
1669
01:16:53,115 --> 01:16:54,383
Ah, shit!
1670
01:16:57,953 --> 01:16:59,221
He's coming up on us.
1671
01:17:00,890 --> 01:17:02,458
(Horn blares)
1672
01:17:02,491 --> 01:17:03,759
(Engine revving)
1673
01:17:03,792 --> 01:17:05,027
On your left! On your left!
1674
01:17:06,795 --> 01:17:08,063
(Nick grunts) (Goon groans)
1675
01:17:08,097 --> 01:17:09,732
Javi: Holy shit!
1676
01:17:10,299 --> 01:17:13,902
(Engine revving)
1677
01:17:13,935 --> 01:17:15,436
Hit the brakes! What?
1678
01:17:15,470 --> 01:17:17,081
Hit the brakes. He will hit
the back of the truck.
1679
01:17:17,105 --> 01:17:18,315
That won't work.
Yes, it will. Yes, it will.
1680
01:17:18,339 --> 01:17:19,807
Just do it. Do it! Do it! Do it!
1681
01:17:19,841 --> 01:17:22,143
(Brakes screeching) (Groans)
1682
01:17:22,177 --> 01:17:24,179
(Huffs)
1683
01:17:24,212 --> 01:17:25,947
Don't worry,
he's totally passed out.
1684
01:17:25,980 --> 01:17:27,115
(Javi groans and exclaims)
1685
01:17:27,148 --> 01:17:28,850
Javi: Fuck!
1686
01:17:32,453 --> 01:17:34,756
I'm okay. Are you okay?
1687
01:17:47,335 --> 01:17:48,836
Liv.
1688
01:17:48,870 --> 01:17:50,310
They took addy, Nick.
They took addy?
1689
01:17:50,338 --> 01:17:51,949
She went outside to find you
and they just grabbed her.
1690
01:17:51,973 --> 01:17:53,841
There are more soldiers
coming. We have to go.
1691
01:17:54,342 --> 01:17:55,343
Fuck!
1692
01:18:01,482 --> 01:18:03,318
Vivian? Hello.
1693
01:18:03,351 --> 01:18:04,152
Vivian: (On phone) Nick,I've sent you the address.
1694
01:18:04,185 --> 01:18:05,253
You on the way?
1695
01:18:05,286 --> 01:18:07,155
What? They have my daughter.
1696
01:18:07,188 --> 01:18:08,489
What do they want with her?
1697
01:18:08,523 --> 01:18:10,024
Unfortunately, she's being used
1698
01:18:10,058 --> 01:18:11,826
to put pressure
on the U.S. government
1699
01:18:11,859 --> 01:18:13,437
so they'll back off
their support of delgado.
1700
01:18:13,461 --> 01:18:16,264
And unless delgado
drops out of the election...
1701
01:18:16,297 --> 01:18:17,899
(Sighs) Nick, I'm sorry,
1702
01:18:17,932 --> 01:18:20,101
but they said
they're gonna kill both girls.
1703
01:18:21,102 --> 01:18:22,437
What? What? What?
1704
01:18:22,470 --> 01:18:24,072
You're gonna get him
to drop out, right?
1705
01:18:24,105 --> 01:18:25,541
You're gonna get him
to drop out!
1706
01:18:25,574 --> 01:18:28,042
Just come directly here.
1707
01:18:29,811 --> 01:18:33,014
(Somber music playing)
1708
01:18:47,829 --> 01:18:48,930
(Speaking Spanish)
1709
01:19:00,108 --> 01:19:01,148
(Guard 2 speaking Spanish)
1710
01:19:03,278 --> 01:19:04,412
(Groans) (Gunshot)
1711
01:19:04,445 --> 01:19:05,847
(Groans)
1712
01:19:14,054 --> 01:19:15,055
(Grunts)
1713
01:19:16,256 --> 01:19:17,824
(Gunshot) (Groans)
1714
01:19:24,364 --> 01:19:25,866
Oh, fucking...
1715
01:19:29,369 --> 01:19:30,913
Javi: His people
could still be in the area.
1716
01:19:30,937 --> 01:19:32,406
We have to go. Where?
1717
01:19:32,439 --> 01:19:34,241
Javi: I have a place. Let's go.
1718
01:19:34,274 --> 01:19:35,714
Let's go.
Javi: Come, come. Come now.
1719
01:19:38,979 --> 01:19:40,615
Nicky: So, what's the plan here?
1720
01:19:40,648 --> 01:19:44,351
You gonna be a big hero?
Save addy yourself?
1721
01:19:44,384 --> 01:19:46,520
You'll end up dead like her.
1722
01:19:46,554 --> 01:19:49,222
Leave it to the professionals.
1723
01:19:49,256 --> 01:19:51,058
Local police. Whomever.
1724
01:19:51,091 --> 01:19:52,492
There is no one else.
1725
01:19:55,996 --> 01:19:57,331
I love you.
1726
01:19:57,364 --> 01:19:59,366
And I have always
looked out for you.
1727
01:19:59,399 --> 01:20:01,201
Get off of me!
1728
01:20:01,234 --> 01:20:02,603
I have to go in there.
1729
01:20:02,637 --> 01:20:05,138
Because addy has to know
I fought for her.
1730
01:20:05,172 --> 01:20:07,307
(Shouts) (Groans)
1731
01:20:07,341 --> 01:20:10,077
I'm trying to help you,
and you won't listen!
1732
01:20:10,110 --> 01:20:11,878
How are you helping me, huh?
1733
01:20:11,912 --> 01:20:13,347
How are you ever helping me?
1734
01:20:15,282 --> 01:20:17,652
You need to know
who you are, Nick.
1735
01:20:17,685 --> 01:20:19,186
This isn't a role.
1736
01:20:19,219 --> 01:20:21,054
You're not a hero.
1737
01:20:21,088 --> 01:20:22,465
You're just some guy
who's about to get us killed.
1738
01:20:22,489 --> 01:20:24,191
You fucking idiot!
1739
01:20:37,605 --> 01:20:39,406
I bought this house 20 years ago
1740
01:20:39,439 --> 01:20:41,642
for a situation just like this.
1741
01:20:41,676 --> 01:20:44,077
It has everything we need.
Food, passports,
1742
01:20:44,111 --> 01:20:45,613
materials for disguise.
1743
01:20:46,714 --> 01:20:48,081
We'll be safe for the night.
1744
01:20:52,285 --> 01:20:53,654
Olivia,
1745
01:20:53,688 --> 01:20:55,489
I promise you will get
your daughter back.
1746
01:21:04,231 --> 01:21:05,465
(Door slams)
1747
01:21:07,032 --> 01:21:08,367
The girls are likely being held
1748
01:21:08,401 --> 01:21:10,002
in my cousin's compound.
1749
01:21:10,035 --> 01:21:12,071
It is a monastery
that they use as a cover,
1750
01:21:12,104 --> 01:21:13,607
but it is a fortress.
1751
01:21:13,640 --> 01:21:15,642
It is impenetrable.
There are walls on every side.
1752
01:21:15,675 --> 01:21:17,009
Any escape routes?
1753
01:21:17,042 --> 01:21:18,944
Tunnels. But with metal doors
1754
01:21:18,978 --> 01:21:20,547
that only open from the inside.
1755
01:21:20,580 --> 01:21:22,057
Even if it weren't
for all of the armed guards,
1756
01:21:22,081 --> 01:21:24,016
it is impossible to get in.
1757
01:21:24,049 --> 01:21:26,419
I mean, this psychopath
is gonna kill our daughter
1758
01:21:26,452 --> 01:21:27,587
in 12 hours.
1759
01:21:27,621 --> 01:21:29,556
So, what the fuck
are we gonna do?
1760
01:21:33,426 --> 01:21:35,629
(Breathes deeply)
1761
01:21:37,664 --> 01:21:41,133
We are going to walk straight
in through the front gate.
1762
01:21:43,670 --> 01:21:46,105
Okay, cool.
Very dramatic answer.
1763
01:21:46,138 --> 01:21:48,274
How's that supposed to work?
1764
01:21:48,307 --> 01:21:49,384
Javi: Lucas is trying
to form an alliance
1765
01:21:49,408 --> 01:21:50,710
with Sergio baldassari,
1766
01:21:50,744 --> 01:21:52,579
the head
of the calabero crime family.
1767
01:21:52,612 --> 01:21:55,649
Baldassari, I mean, no one
has seen him for 15 years.
1768
01:21:55,682 --> 01:21:59,518
Exactly.
And since no one has seen him
1769
01:21:59,553 --> 01:22:02,288
no one knows exactly
what he looks like.
1770
01:22:02,321 --> 01:22:03,623
Olivia.
1771
01:22:03,657 --> 01:22:04,700
Nick says
that you were an incredible
1772
01:22:04,724 --> 01:22:06,392
makeup artist when you met.
1773
01:22:06,425 --> 01:22:09,428
So, with some prosthetics
and a little makeup...
1774
01:22:09,462 --> 01:22:11,397
Then I could play Sergio.
1775
01:22:11,430 --> 01:22:14,467
(Upbeat music playing)
1776
01:22:26,780 --> 01:22:28,347
Lucas Gutierrez!
1777
01:22:28,380 --> 01:22:29,683
(Speaking Italian)
1778
01:22:33,085 --> 01:22:34,797
(In English) I'd like to
introduce my wife Barbara.
1779
01:22:34,821 --> 01:22:38,424
Why for? She was born
in Santa Barbara, California.
1780
01:22:38,457 --> 01:22:39,759
(Grunts, speaking Italian)
1781
01:22:41,728 --> 01:22:44,664
You think I'm fucking stupid,
Sergio, hmm?
1782
01:22:44,698 --> 01:22:47,266
You think you're just gonna
walk in here after 15 years
1783
01:22:47,299 --> 01:22:48,735
and kill me,
1784
01:22:48,768 --> 01:22:50,412
you motherfucker, hmm?
(Nick speaking Italian)
1785
01:22:50,436 --> 01:22:51,614
(In English) He's cutting
my fucking ear off!
1786
01:22:51,638 --> 01:22:53,439
Who are you working for?
Three seconds.
1787
01:22:53,472 --> 01:22:55,241
It's just me! Two!
1788
01:22:55,274 --> 01:22:56,308
I promise!
1789
01:22:56,342 --> 01:22:57,744
(Shouts in Italian)
1790
01:23:00,513 --> 01:23:03,182
You think she can help you,
Sergio, hmm?
1791
01:23:04,783 --> 01:23:06,585
Go ahead.
1792
01:23:06,619 --> 01:23:09,320
You kill him,
I'll still make the deal.
1793
01:23:09,354 --> 01:23:11,055
But I don't think
you're gonna kill him.
1794
01:23:11,089 --> 01:23:12,725
(Chuckles)
1795
01:23:12,758 --> 01:23:14,560
You don't think I'll kill him?
1796
01:23:14,593 --> 01:23:16,070
No, I think
if you were gonna kill him,
1797
01:23:16,094 --> 01:23:17,630
you would have done it by now.
1798
01:23:17,663 --> 01:23:19,364
So, no,
I don't think you'll do it.
1799
01:23:21,567 --> 01:23:23,769
Although, I am wondering
1800
01:23:23,802 --> 01:23:26,404
why the fuck you think
you can intimidate me?
1801
01:23:29,240 --> 01:23:31,142
Okay, Barbara
from Santa Barbara.
1802
01:23:31,175 --> 01:23:32,243
Okay, Barbara.
1803
01:23:33,812 --> 01:23:35,781
Lucas: It is good
to see you, Sergio.
1804
01:23:35,814 --> 01:23:37,315
Been far too long.
1805
01:23:37,348 --> 01:23:38,584
Olivia: You okay?
1806
01:23:38,617 --> 01:23:40,686
My people will show you
to a room.
1807
01:23:40,719 --> 01:23:44,188
Freshen up,
and then, we'll talk.
1808
01:23:44,222 --> 01:23:47,626
God, how does my ear look?
He almost cut off my ear.
1809
01:23:47,660 --> 01:23:49,203
Shit! We've only got
about 15 minutes, Nick.
1810
01:23:49,227 --> 01:23:50,596
We've gotta go find addy.
1811
01:23:50,629 --> 01:23:52,406
Nick: I know. I know.
According to Javi's map,
1812
01:23:52,430 --> 01:23:53,832
they're probably holding her
1813
01:23:53,866 --> 01:23:55,546
in the basement
of the building right here.
1814
01:24:00,471 --> 01:24:02,106
(Indistinct chatter)
1815
01:24:03,742 --> 01:24:05,243
(Door opens)
1816
01:24:05,276 --> 01:24:06,277
You ready?
1817
01:24:10,181 --> 01:24:11,182
(Door closes)
1818
01:24:16,254 --> 01:24:17,623
(Metal clangs)
1819
01:24:19,758 --> 01:24:21,225
(Both panting)
1820
01:24:23,261 --> 01:24:24,262
What do we do?
1821
01:24:27,633 --> 01:24:28,634
(Grunts)
1822
01:24:30,501 --> 01:24:31,502
Olivia: Oh, good one.
1823
01:24:36,341 --> 01:24:37,342
Get his gun.
1824
01:24:38,476 --> 01:24:39,645
(Gun cocks)
1825
01:24:40,679 --> 01:24:42,380
Carlos: Drop the gun, Sergio.
1826
01:24:46,552 --> 01:24:48,486
Neither of you
are supposed to be here.
1827
01:24:49,454 --> 01:24:50,521
Come with me.
1828
01:24:57,763 --> 01:24:58,764
Carlos: Lucas.
1829
01:25:02,634 --> 01:25:03,635
(Speaking Spanish)
1830
01:25:07,872 --> 01:25:08,912
Lucas: (In English) A gun?
1831
01:25:08,940 --> 01:25:10,374
(Chuckles) Okay, Sergio.
1832
01:25:10,407 --> 01:25:12,309
What's the deal, my man?
1833
01:25:12,342 --> 01:25:13,745
You got a fucking problem
1834
01:25:13,778 --> 01:25:15,947
you'd like to
tell me about or...
1835
01:25:15,980 --> 01:25:18,616
I was beginning to think
you don't have the girl
1836
01:25:18,650 --> 01:25:22,754
and since our deal was based
on delgado dropping out...
1837
01:25:22,787 --> 01:25:24,197
Lucas: He'll drop out.
(Mouths) Fuck.
1838
01:25:24,221 --> 01:25:25,522
But he hasn't done it yet.
1839
01:25:25,556 --> 01:25:27,257
Lucas.
1840
01:25:27,290 --> 01:25:28,291
(Speaking Spanish)
1841
01:25:33,731 --> 01:25:35,198
Lucas! (In English) Now!
1842
01:25:36,834 --> 01:25:37,835
Okay.
1843
01:25:41,005 --> 01:25:42,807
Lucas: You know,
1844
01:25:42,840 --> 01:25:47,210
if you and I are gonna be
in business together, Sergio,
1845
01:25:47,244 --> 01:25:48,913
you're gonna need to trust me.
1846
01:25:49,547 --> 01:25:50,548
Hmm?
1847
01:25:56,020 --> 01:25:57,320
What the fuck?
1848
01:25:57,354 --> 01:25:58,488
What the fuck, what?
1849
01:25:58,522 --> 01:25:59,657
(Whispers) Oh, shit.
1850
01:25:59,691 --> 01:26:01,659
Your face...
1851
01:26:01,693 --> 01:26:04,261
Olivia: Oh,
shit! I'll blow his fucking head off, man!
1852
01:26:04,294 --> 01:26:06,664
Don't fucking move!
1853
01:26:06,698 --> 01:26:07,999
Olivia, take the girls and go.
1854
01:26:08,032 --> 01:26:09,499
What's the plan here, Nick?
1855
01:26:09,534 --> 01:26:11,903
You get the girls
out of here alive!
1856
01:26:11,936 --> 01:26:13,905
No, we can't just
leave him here.
1857
01:26:13,938 --> 01:26:15,405
Addy, go with your mom!
1858
01:26:15,439 --> 01:26:16,473
Olivia: Hey! Just go. Go!
1859
01:26:16,506 --> 01:26:17,942
Come on.
1860
01:26:17,975 --> 01:26:19,911
Just run, addy.
1861
01:26:19,944 --> 01:26:21,378
(Lucas groans)
1862
01:26:21,411 --> 01:26:23,480
You like that? Huh?
1863
01:26:23,513 --> 01:26:25,016
Oh, my god. Nick fucking cage.
1864
01:26:25,049 --> 01:26:26,884
Nick motherfucking cage!
1865
01:26:26,918 --> 01:26:28,753
Don't even think about it!
1866
01:26:32,355 --> 01:26:33,658
Olivia: Okay, this way. Come on.
1867
01:26:35,325 --> 01:26:36,326
Come on.
1868
01:26:37,562 --> 01:26:38,563
(Grunts)
1869
01:26:38,996 --> 01:26:40,565
Now, go!
1870
01:26:40,598 --> 01:26:41,866
Wait!
1871
01:26:41,899 --> 01:26:42,934
Where's Nick?
1872
01:26:42,967 --> 01:26:45,002
He's got a gun on Lucas.
1873
01:26:45,036 --> 01:26:46,871
He bought us some time,
but there's others.
1874
01:26:46,904 --> 01:26:48,940
He will never make it
out of there alive.
1875
01:26:49,741 --> 01:26:50,742
(Cocks gun)
1876
01:26:53,845 --> 01:26:55,913
Here's what I know, Nick cage.
1877
01:26:55,947 --> 01:27:00,817
I've got four guys with guns
pointed directly at your head.
1878
01:27:00,851 --> 01:27:04,386
Yeah, that's true.
But here's what I know.
1879
01:27:04,420 --> 01:27:05,989
My family's safe.
1880
01:27:06,022 --> 01:27:07,224
And that's all that matters.
1881
01:27:07,991 --> 01:27:09,258
(Groans)
1882
01:27:10,827 --> 01:27:12,528
Hey!
1883
01:27:12,562 --> 01:27:13,997
There he is.
1884
01:27:14,030 --> 01:27:15,766
There he fucking is!
1885
01:27:15,799 --> 01:27:17,534
The American hero.
1886
01:27:17,934 --> 01:27:19,435
Oh!
1887
01:27:19,468 --> 01:27:22,505
The fucking star
of Hollywood, eh?
1888
01:27:22,539 --> 01:27:26,076
Ooh, whoa. Come on.
What is this?
1889
01:27:26,109 --> 01:27:28,678
And this nose, yeah?
1890
01:27:28,712 --> 01:27:30,013
Don't fucking move!
1891
01:27:30,046 --> 01:27:32,414
Jesus Christ!
This fucking guy again.
1892
01:27:32,448 --> 01:27:33,482
Carlos.
1893
01:27:33,516 --> 01:27:35,018
(Speaking Spanish)
1894
01:27:35,051 --> 01:27:37,096
(In English) Carlos, please.
You don't wanna do this to me.
1895
01:27:37,120 --> 01:27:38,789
You don't wanna do this to Javi.
1896
01:27:38,822 --> 01:27:41,591
He's been nothing
but good to you.
1897
01:27:41,625 --> 01:27:42,759
Javi is about to die.
1898
01:27:43,526 --> 01:27:45,494
As are you.
1899
01:27:45,528 --> 01:27:46,997
(Brakes screeching)
Olivia: Shit!
1900
01:27:47,030 --> 01:27:49,566
Anything you'd like to say
before you die?
1901
01:27:49,599 --> 01:27:51,367
(Panting)
1902
01:27:51,400 --> 01:27:54,436
"It takes 13 milliseconds
for the human brain
1903
01:27:54,470 --> 01:27:55,739
"to send a message to the body.
1904
01:27:55,772 --> 01:27:57,774
"So, by the time
your bullets hit me,
1905
01:27:57,808 --> 01:28:00,710
"my cerebral cortex
will be transmittin' a signal
1906
01:28:00,744 --> 01:28:02,612
"to the 17 healthy muscles
1907
01:28:02,646 --> 01:28:05,582
"that operate my trigger finger.
1908
01:28:05,615 --> 01:28:08,919
"And before your asshole
has a chance to pucker up,
1909
01:28:08,952 --> 01:28:11,387
"your medulla oblongata
will be splattered
1910
01:28:11,420 --> 01:28:14,523
"all over the fucking wall
behind ya!
1911
01:28:14,558 --> 01:28:16,993
"And if that's the last thing
I accomplish
1912
01:28:17,027 --> 01:28:18,962
"on this beautiful green earth,"
1913
01:28:18,995 --> 01:28:21,932
"well, then, ha, I say, ha..."
1914
01:28:21,965 --> 01:28:24,534
"What a way to fucking go."
1915
01:28:24,568 --> 01:28:26,903
(Gunshot) (Groans)
1916
01:28:27,604 --> 01:28:28,672
Hey!
1917
01:28:31,608 --> 01:28:33,610
Shit, come on! Nick, go! Go!
1918
01:28:33,643 --> 01:28:34,678
(Lucas speaking Spanish)
1919
01:28:39,115 --> 01:28:40,482
(In English) Did we kill him?
1920
01:28:43,053 --> 01:28:44,621
(Addy and Olivia screaming)
1921
01:28:45,655 --> 01:28:47,389
Olivia: Shit!
1922
01:28:47,423 --> 01:28:49,659
(Groans) You're dead.
1923
01:28:49,693 --> 01:28:51,027
All of you! (Gunshot)
1924
01:28:53,896 --> 01:28:54,897
(Body thuds)
1925
01:29:00,536 --> 01:29:01,971
Nicolas cage?
1926
01:29:03,138 --> 01:29:04,573
(Gasps)
1927
01:29:04,607 --> 01:29:06,609
That's fucking cool.
1928
01:29:11,479 --> 01:29:13,115
Addy... addy, did he...
Did he hurt you?
1929
01:29:13,148 --> 01:29:14,750
Better not have. No.
1930
01:29:14,783 --> 01:29:16,185
Are you hungry? No.
1931
01:29:16,218 --> 01:29:18,854
Javi has apples. You want
a McIntosh? Honey crisp?
1932
01:29:18,888 --> 01:29:20,455
No apples, Nick.
1933
01:29:20,488 --> 01:29:21,456
Dad, just please,
watch the road. Please!
1934
01:29:21,489 --> 01:29:22,758
Oh, shit!
1935
01:29:22,791 --> 01:29:23,792
(Gabriela yelps)
1936
01:29:28,664 --> 01:29:29,999
Javi: Oh, shit!
1937
01:29:31,033 --> 01:29:32,034
Oh.
1938
01:29:38,007 --> 01:29:39,818
Olivia, hand me the guns.
They're right in there.
1939
01:29:39,842 --> 01:29:41,076
What are you doing?
1940
01:29:41,777 --> 01:29:43,178
No.
1941
01:29:43,212 --> 01:29:44,488
Okay, stop the truck.
I will slow them down.
1942
01:29:44,512 --> 01:29:45,848
Nick: No way! Javi: Yes.
1943
01:29:45,881 --> 01:29:47,515
You are two kilometers
from the embassy.
1944
01:29:47,549 --> 01:29:48,693
If I slow them down,
then you will all make it.
1945
01:29:48,717 --> 01:29:49,761
Javi, I can get us there.
Javi: No!
1946
01:29:49,785 --> 01:29:50,945
Just stay in the truck! Javs!
1947
01:29:54,790 --> 01:29:55,824
Javi: No!
1948
01:29:55,858 --> 01:29:57,525
Just get in the car, Javi!
1949
01:29:57,559 --> 01:29:58,560
(Javi groans)
1950
01:29:59,494 --> 01:30:01,096
(Panting)
1951
01:30:01,130 --> 01:30:02,665
I'm never gonna have
any kind of a life
1952
01:30:02,698 --> 01:30:04,867
unless I stand up to my cousin!
1953
01:30:04,900 --> 01:30:06,735
(Sentimental music playing)
1954
01:30:06,769 --> 01:30:07,836
I need this.
1955
01:30:09,004 --> 01:30:10,072
Now, go.
1956
01:30:11,607 --> 01:30:12,608
Go!
1957
01:30:21,150 --> 01:30:22,151
You stayed.
1958
01:30:22,885 --> 01:30:24,019
Of course.
1959
01:30:28,023 --> 01:30:29,925
(Sentimental music continues)
1960
01:30:55,850 --> 01:30:56,851
(Groans)
1961
01:31:01,255 --> 01:31:03,624
Nick: Don't worry, addy.
Everyone's gonna be okay.
1962
01:31:03,658 --> 01:31:05,093
How's Maria doing? She's okay.
1963
01:31:05,126 --> 01:31:06,294
Dad, please go faster.
1964
01:31:06,327 --> 01:31:07,528
Yeah. Take this left here.
1965
01:31:09,097 --> 01:31:10,999
(Tires screeching)
1966
01:31:14,302 --> 01:31:16,671
(Tense music playing)
1967
01:31:23,644 --> 01:31:24,812
Nick: Shit!
1968
01:31:26,280 --> 01:31:27,715
(Engine revving)
1969
01:31:32,020 --> 01:31:34,155
Hold on. Olivia: Oh! (Grunts)
1970
01:31:34,188 --> 01:31:36,858
(Tires screeching)
1971
01:31:36,891 --> 01:31:38,693
Oh! (Horn blares)
1972
01:31:48,369 --> 01:31:51,606
Did we lose 'em?
I think we lost 'em.
1973
01:31:51,639 --> 01:31:53,207
Dad, watch out! Olivia: Oh!
1974
01:31:53,241 --> 01:31:54,909
(Tires screeching)
1975
01:31:56,377 --> 01:31:57,879
(Engine revs)
1976
01:31:59,247 --> 01:32:01,549
Olivia: Oh!
Maria: (Softly) Oh, my god.
1977
01:32:06,220 --> 01:32:07,221
(Girls scream)
1978
01:32:11,692 --> 01:32:12,960
(Exhales)
1979
01:32:14,829 --> 01:32:16,230
(Tires screeching)
1980
01:32:23,805 --> 01:32:26,074
I'm gonna kill you,
Nick fucking cage!
1981
01:32:28,910 --> 01:32:30,645
Get down! Everybody get down!
1982
01:32:35,116 --> 01:32:36,150
Hold on!
1983
01:32:37,318 --> 01:32:38,920
(All screaming)
1984
01:32:50,163 --> 01:32:52,699
(Guard speaking Spanish)
1985
01:32:53,667 --> 01:32:54,835
What just happened?
1986
01:32:55,735 --> 01:32:57,170
Addy? (Grunts)
1987
01:32:57,204 --> 01:32:58,371
Come out! Gun!
1988
01:32:58,405 --> 01:32:59,639
Come on!
1989
01:33:04,144 --> 01:33:05,745
Guard: Don't you move!
1990
01:33:07,814 --> 01:33:11,151
Get back! Get back!
1991
01:33:11,184 --> 01:33:12,652
Come near me
and I'm gonna kill him.
1992
01:33:12,686 --> 01:33:13,887
Addy?
1993
01:33:16,056 --> 01:33:17,124
Dad!
1994
01:33:20,393 --> 01:33:22,329
(Yelling)
1995
01:33:29,836 --> 01:33:31,271
We made it, Nick.
1996
01:33:34,841 --> 01:33:36,109
We made it.
1997
01:33:37,844 --> 01:33:38,979
All of us.
1998
01:33:42,149 --> 01:33:43,950
I love you, daddy.
1999
01:33:43,984 --> 01:33:46,887
(Triumphant music playing)
2000
01:34:15,282 --> 01:34:18,785
(Audience applauding)
2001
01:34:21,121 --> 01:34:23,256
(Cheering)
2002
01:34:31,331 --> 01:34:34,067
(Cheering continues)
(Audience whistling)
2003
01:34:35,335 --> 01:34:37,470
"I love you, daddy"? (Chuckles)
2004
01:34:37,504 --> 01:34:39,139
Javi wrote that. Okay.
2005
01:34:39,940 --> 01:34:41,508
Congratulations.
2006
01:34:41,542 --> 01:34:42,875
Thanks, Olivia.
2007
01:34:46,445 --> 01:34:47,479
We're back.
2008
01:34:47,513 --> 01:34:49,114
Not that we went anywhere.
2009
01:34:49,148 --> 01:34:50,416
Not that we went anywhere.
2010
01:34:51,784 --> 01:34:53,319
(Cheering and applauding
continues)
2011
01:35:01,528 --> 01:35:03,128
Thanks. Oh, thanks.
2012
01:35:06,398 --> 01:35:08,067
Nick.
2013
01:35:08,100 --> 01:35:09,501
Javi, I've been looking for you.
2014
01:35:09,536 --> 01:35:11,070
I was wondering where you went.
2015
01:35:11,103 --> 01:35:13,339
Oh, no, I couldn't watch.
I was, uh...
2016
01:35:13,372 --> 01:35:15,241
I was too nervous.
2017
01:35:15,274 --> 01:35:16,442
How did it play?
2018
01:35:16,475 --> 01:35:19,044
They loved it. Congratulations.
2019
01:35:19,078 --> 01:35:20,412
Really? Yeah.
2020
01:35:20,446 --> 01:35:21,947
Oh, wow!
2021
01:35:23,015 --> 01:35:24,350
This is... (Nick chuckles)
2022
01:35:24,383 --> 01:35:25,384
Nick...
2023
01:35:26,252 --> 01:35:27,554
Thank you.
2024
01:35:27,587 --> 01:35:29,989
Javi, we did this together.
Thank you.
2025
01:35:30,022 --> 01:35:32,024
Do you wanna ride to the party
with me?
2026
01:35:32,057 --> 01:35:34,927
They want to interview us.
Uh, vanity fair.
2027
01:35:37,896 --> 01:35:39,999
Yeah, no, I can't tonight.
But you go.
2028
01:35:40,032 --> 01:35:42,401
Have fun. Enjoy this.
2029
01:35:42,434 --> 01:35:44,270
And give Gabriela my love.
2030
01:35:44,303 --> 01:35:47,006
(Pleasant music playing)
2031
01:35:49,875 --> 01:35:51,544
Addy wants to borrow your belt.
2032
01:35:51,578 --> 01:35:53,045
Oh, yeah, I do.
2033
01:35:53,078 --> 01:35:55,080
It looks like
it's got some weight.
2034
01:35:55,114 --> 01:35:57,416
Well, yeah,
it's a big, fat tarantula.
2035
01:35:57,449 --> 01:35:59,084
You know my dresser, Jeff.
2036
01:35:59,118 --> 01:36:00,286
Mr. Neiman Marcus? Yes.
2037
01:36:00,319 --> 01:36:01,954
He wanted me to wear a bee.
2038
01:36:01,987 --> 01:36:03,856
And I said, "Jeff,
not the bees. Not the bees".
2039
01:36:03,889 --> 01:36:05,400
So, he said, "well, how about
a scorpion?" I said,
2040
01:36:05,424 --> 01:36:06,935
"I think a scorpion
is a little aggressive, Jeff."
2041
01:36:06,959 --> 01:36:08,093
"What about a tarantula?"
2042
01:36:08,127 --> 01:36:09,395
He goes, "well, I don't think"
2043
01:36:09,428 --> 01:36:10,606
"that's any
less aggressive, Nick."
2044
01:36:10,630 --> 01:36:11,870
And I say, "well, it is to me."
2045
01:36:11,897 --> 01:36:12,941
They're cute and fuzzy, right?
2046
01:36:12,965 --> 01:36:14,075
Well, addy wants to borrow it.
2047
01:36:14,099 --> 01:36:15,602
(Laughs) Not at all.
2048
01:36:15,635 --> 01:36:17,369
You can have it. It's yours.
2049
01:36:17,403 --> 01:36:19,905
Are you sure you didn't need
to stay at the premiere?
2050
01:36:19,938 --> 01:36:22,007
Hundred percent. Yeah?
2051
01:36:22,041 --> 01:36:23,184
Who chose Demi Moore
to play mom?
2052
01:36:23,208 --> 01:36:24,977
Nick: Studio.
2053
01:36:25,010 --> 01:36:27,246
But it doesn't really do your
mother justice, does it?
2054
01:36:27,279 --> 01:36:28,447
Oh, come on.
2055
01:36:28,480 --> 01:36:29,582
She's gorgeous.
2056
01:36:29,616 --> 01:36:30,983
So are you, Olivia.
2057
01:36:31,016 --> 01:36:33,252
Ew, dad, stop hitting on mom.
2058
01:36:33,285 --> 01:36:34,953
I'm not hitting on her.
2059
01:36:34,987 --> 01:36:37,389
Oh, gross. I don't wanna
listen to this anymore.
2060
01:36:37,423 --> 01:36:39,457
You know what? What do you say
we watch a movie?
2061
01:36:39,490 --> 01:36:41,459
Yeah, whatever you want, dad.
2062
01:36:41,492 --> 01:36:42,960
No, really. You choose.
2063
01:36:44,262 --> 01:36:45,496
Really?
2064
01:36:45,531 --> 01:36:47,533
Yeah, show us something
you like.
2065
01:36:47,566 --> 01:36:49,167
This is... (Chuckles)
2066
01:36:49,200 --> 01:36:51,369
Have you ever seen Paddington 2?
2067
01:36:52,103 --> 01:36:53,104
(Chuckles)
2068
01:37:00,144 --> 01:37:02,013
(Soft music playing)
2069
01:37:27,071 --> 01:37:28,640
(Music continues)
2070
01:37:37,649 --> 01:37:39,083
Nicky: You're Nick
2071
01:37:39,117 --> 01:37:41,386
(sustained shouting) Fucking...
2072
01:37:47,626 --> 01:37:49,427
Whoa! Cage!
2073
01:37:58,302 --> 01:38:00,304
(Upbeat music playing)
143461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.