All language subtitles for The.Unbearable.Weight.Of.Massive.Talent.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.X.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,904 --> 00:00:30,504 I meant to get a haircut. 2 00:00:30,538 --> 00:00:32,440 (Romantic music playing) 3 00:00:35,811 --> 00:00:38,179 I got a present for ya', Casey. 4 00:00:40,716 --> 00:00:42,751 (Speaking Spanish) 5 00:00:46,187 --> 00:00:47,555 Tricia: Casey, sweetie, 6 00:00:47,589 --> 00:00:48,422 you take your daddy's present now. 7 00:00:48,456 --> 00:00:49,825 (Speaking Spanish) 8 00:00:51,325 --> 00:00:52,728 Whoa. 9 00:00:52,761 --> 00:00:54,328 (Clicks tongue) (Door buzzing) 10 00:00:59,701 --> 00:01:01,837 I got a picture of you, too. 11 00:01:08,610 --> 00:01:10,144 Maria! (Screams) 12 00:01:11,379 --> 00:01:13,481 (In English) No! No, no! No! 13 00:01:13,514 --> 00:01:15,216 Happy birthday, darlin'. 14 00:01:15,249 --> 00:01:17,184 (Maria grunting) 15 00:01:17,218 --> 00:01:18,854 (Maria yelling in Spanish) 16 00:01:21,255 --> 00:01:22,356 (Speaking Spanish) 17 00:01:22,390 --> 00:01:24,225 (Romantic music continues loudly) 18 00:01:24,258 --> 00:01:26,360 (Panting) 19 00:01:26,394 --> 00:01:27,427 (Maria shrieks) 20 00:01:27,460 --> 00:01:28,495 No! 21 00:01:28,528 --> 00:01:30,296 (Grunts) 22 00:01:30,330 --> 00:01:31,331 (Music stops) 23 00:01:38,471 --> 00:01:39,707 (Tires screeching) 24 00:01:40,708 --> 00:01:42,743 (Upbeat music playing) 25 00:01:44,845 --> 00:01:47,782 (Loudly) Whoa! 26 00:02:05,933 --> 00:02:07,935 Thank you. 27 00:02:07,968 --> 00:02:09,378 Nick: Obviously, you've seen mankiewicz's house of strangers. 28 00:02:09,402 --> 00:02:10,814 It's one of my all-time favorite movies. 29 00:02:10,838 --> 00:02:12,678 That's exactly what your script reminded me of. 30 00:02:12,707 --> 00:02:13,841 The power struggle, 31 00:02:13,874 --> 00:02:15,576 the fight for relevance. Yeah. Yeah. 32 00:02:15,609 --> 00:02:17,286 And you're gonna think this sounds a little crazy, 33 00:02:17,310 --> 00:02:19,412 but in some ways, it's king lear. 34 00:02:19,446 --> 00:02:20,681 It's king lear. Yeah, exactly. 35 00:02:20,715 --> 00:02:22,315 See, I knew you'd understand 36 00:02:22,348 --> 00:02:23,492 what I'm trying to do with this film. 37 00:02:23,516 --> 00:02:24,985 Right. 38 00:02:25,019 --> 00:02:27,520 David, I don't know what to say exactly, 39 00:02:27,554 --> 00:02:29,389 except this is the role of a lifetime 40 00:02:29,422 --> 00:02:31,792 and I'd really love to be a part of this. 41 00:02:31,826 --> 00:02:33,603 Cool, man. I'll just give you a shout in a couple of days. 42 00:02:33,627 --> 00:02:35,763 Oh. If you're worried about the Boston accent, 43 00:02:35,796 --> 00:02:37,297 I can do the Boston accent. 44 00:02:37,330 --> 00:02:38,541 I've been working on it all week. 45 00:02:38,565 --> 00:02:39,967 I'm not worried, Nick. 46 00:02:40,000 --> 00:02:41,544 Okay, well, if you have any other questions 47 00:02:41,568 --> 00:02:43,804 or you just wanna talk, give me a call. 48 00:02:43,838 --> 00:02:47,041 Or if you'd like me to, uh... To read... 49 00:02:47,074 --> 00:02:48,441 You don't need to read for me. 50 00:02:48,475 --> 00:02:50,376 Of course not. (Laughs) 51 00:02:50,410 --> 00:02:51,812 And obviously, I'm not going to. 52 00:02:51,846 --> 00:02:53,681 Obviously. 53 00:02:53,714 --> 00:02:55,424 But I bet a part of you would love to hear me read, right? 54 00:02:55,448 --> 00:02:56,549 I mean, why wouldn't you? 55 00:02:56,584 --> 00:02:58,284 If I were you, I'd want to hear it. 56 00:02:58,318 --> 00:02:59,958 Seriously, I don't want you to read. Okay. 57 00:02:59,987 --> 00:03:01,722 Anyway, this is me, so I'm gonna... 58 00:03:01,756 --> 00:03:04,424 Well, you know what? I'm gonna read. 59 00:03:04,457 --> 00:03:06,761 "It's a foregone conclusion, Jimmy. 60 00:03:06,794 --> 00:03:09,063 "It takes 13 milliseconds for the human brain 61 00:03:09,096 --> 00:03:10,898 "to send a message to the body. 62 00:03:10,931 --> 00:03:13,734 "So, by the time your bullets hit me, my cerebral cortex 63 00:03:13,768 --> 00:03:14,945 "will have transmitted a signal 64 00:03:14,969 --> 00:03:16,402 "to the 17 healthy muscles 65 00:03:16,436 --> 00:03:18,773 "that operate my trigger finger. 66 00:03:18,806 --> 00:03:22,076 "And before your asshole has had a chance to pucker up, 67 00:03:22,109 --> 00:03:23,977 "your medulla oblongata 68 00:03:24,010 --> 00:03:26,946 "will be splattered on a fucking wall behind ya. 69 00:03:26,980 --> 00:03:28,848 "And if that's the last thing I accomplish" 70 00:03:28,882 --> 00:03:30,650 "on this beautiful green earth," 71 00:03:30,683 --> 00:03:35,054 "well, then, ha, I say, ha, what a way to fucking go." 72 00:03:35,088 --> 00:03:36,956 (Upbeat music plays faintly) 73 00:03:37,757 --> 00:03:39,324 Holy shit. 74 00:03:39,358 --> 00:03:40,425 (Chuckles softly) 75 00:03:42,461 --> 00:03:44,631 I can do another if you want. 76 00:03:44,664 --> 00:03:46,666 (Upbeat music continues on stereo) 77 00:03:49,434 --> 00:03:52,504 Man: (Laughing) Damn, man! 78 00:03:52,538 --> 00:03:54,741 That was good, right? Felt good. 79 00:03:54,774 --> 00:03:57,342 Mankiewicz? Whoo-hoo! Incredible pull. 80 00:03:57,376 --> 00:03:59,411 I know. It just popped into my head. 81 00:03:59,444 --> 00:04:01,380 Well, good. I'm happy for you. 82 00:04:01,413 --> 00:04:05,484 Because, honestly, man, you really need this. 83 00:04:05,517 --> 00:04:07,452 (Chuckling) What? What is that supposed to mean? 84 00:04:07,486 --> 00:04:09,956 You get it. This could be a game changer. 85 00:04:09,989 --> 00:04:12,001 I don't need a game changer. If it happens, it happens. 86 00:04:12,025 --> 00:04:13,769 If it doesn't, I'll just keep working. That's what I do. 87 00:04:13,793 --> 00:04:16,763 I'm just saying, you could be a little more strategic. 88 00:04:16,796 --> 00:04:18,564 Make more movie star choices. 89 00:04:18,598 --> 00:04:20,532 It's like miles Davis told me... 90 00:04:20,566 --> 00:04:21,610 (Imitates miles) "Sometimes, it's the notes" 91 00:04:21,634 --> 00:04:22,836 "you don't play." 92 00:04:22,869 --> 00:04:24,403 Miles Davis was a heroin addict. 93 00:04:24,436 --> 00:04:25,681 I mean, I love him, he was a maestro, 94 00:04:25,705 --> 00:04:27,106 but I'm happy, 95 00:04:27,140 --> 00:04:28,551 I'm healthy when I'm working. I'm an actor. 96 00:04:28,575 --> 00:04:30,009 No, you're a fucking movie star! 97 00:04:30,043 --> 00:04:31,476 And don't you ever forget that! 98 00:04:31,510 --> 00:04:33,088 Okay, I don't need this. I don't need this. 99 00:04:33,112 --> 00:04:35,048 Get out of my car. Nicky, get out of my car. 100 00:04:35,081 --> 00:04:36,716 I don't need this. 101 00:04:40,086 --> 00:04:41,788 (Horn honks) 102 00:04:45,424 --> 00:04:47,426 I need this. 103 00:04:47,459 --> 00:04:49,428 This could be a game changer. 104 00:04:49,461 --> 00:04:51,140 So, you're not happy with how your career is going 105 00:04:51,164 --> 00:04:53,800 because you seem to be working all the time. 106 00:04:53,833 --> 00:04:57,502 Well, I never viewed it as a career, only as work. 107 00:04:57,536 --> 00:04:58,581 And what's wrong with that? 108 00:04:58,605 --> 00:05:00,173 I mean, in any other job, 109 00:05:00,206 --> 00:05:01,674 hard work is something to behold, 110 00:05:01,708 --> 00:05:03,076 but with film performance, 111 00:05:03,109 --> 00:05:04,519 (mockingly) "You're making too many movies, Nick." 112 00:05:04,543 --> 00:05:05,879 "You're working too hard, Nick." 113 00:05:05,912 --> 00:05:07,422 "Have the audience miss you more, Nick." 114 00:05:07,446 --> 00:05:08,691 (In normal voice) I mean, "hello, it's my job." 115 00:05:08,715 --> 00:05:09,983 "I pay my bills." 116 00:05:10,016 --> 00:05:11,684 "I feed my family. You're annoying." 117 00:05:11,718 --> 00:05:12,986 My gosh! 118 00:05:13,987 --> 00:05:15,855 Yeah. 119 00:05:15,889 --> 00:05:17,657 So, what's the worry here, Nick? 120 00:05:17,690 --> 00:05:19,524 You've lost some of your ability, 121 00:05:19,558 --> 00:05:21,492 your talent as an actor? 122 00:05:22,661 --> 00:05:23,662 No. (Scoffs) 123 00:05:24,196 --> 00:05:25,563 Uh... 124 00:05:25,597 --> 00:05:27,465 No, it's just that I really want this. 125 00:05:27,498 --> 00:05:28,800 This is the role of a lifetime. 126 00:05:28,834 --> 00:05:30,736 (Hesitates) It's a great part. 127 00:05:30,769 --> 00:05:33,639 Well, how do you think your relationship with your work 128 00:05:33,672 --> 00:05:36,041 affects your relationship with your daughter? 129 00:05:36,074 --> 00:05:38,076 Let's bring addy into this, shall we? 130 00:05:39,978 --> 00:05:42,214 What? Oh, you don't have to do that. 131 00:05:42,247 --> 00:05:43,682 You guys can keep talking. 132 00:05:43,715 --> 00:05:45,017 Well, I'll just finish with, 133 00:05:45,050 --> 00:05:46,526 a role like this doesn't come along every day. 134 00:05:46,550 --> 00:05:47,719 And now, I'm gonna zip it. 135 00:05:47,753 --> 00:05:48,863 I zipped it good. Therapist: Addy. 136 00:05:48,887 --> 00:05:51,023 How do you think your dad's anxiety 137 00:05:51,056 --> 00:05:52,724 over his career has affected you? 138 00:05:52,758 --> 00:05:54,226 Well, his career is pretty much 139 00:05:54,259 --> 00:05:55,794 the only thing we talk about. 140 00:05:55,827 --> 00:05:57,663 That or he makes me watch old movies, 141 00:05:57,696 --> 00:05:59,231 and then discuss them. 142 00:05:59,264 --> 00:06:01,800 Which is really just him lecturing me for two hours. 143 00:06:01,833 --> 00:06:04,568 It's a conversation. It's more of a conversation. 144 00:06:04,603 --> 00:06:07,538 He made me watch this bizarre old movie. 145 00:06:07,572 --> 00:06:10,208 What was it called? The island of Dr. Calamari? 146 00:06:10,242 --> 00:06:13,211 The cabinet of Dr. Caligari. And did you like it, addy? 147 00:06:13,245 --> 00:06:15,546 It's one of my favorite films. Have you seen it? 148 00:06:15,580 --> 00:06:16,748 No, I have not. 149 00:06:16,782 --> 00:06:19,217 It's about this insane old doctor 150 00:06:19,251 --> 00:06:22,486 who has a sleepwalker completely under his spell. 151 00:06:22,520 --> 00:06:24,856 (Laughing) This crazy old loon. 152 00:06:24,890 --> 00:06:28,794 Can you imagine how horrifying that would be? 153 00:06:28,827 --> 00:06:30,004 To be completely under someone's spell? 154 00:06:30,028 --> 00:06:31,897 And you liked it, right? 155 00:06:31,930 --> 00:06:33,708 I mean, you like the painted sets, and the makeup... 156 00:06:33,732 --> 00:06:35,000 No, I did not. 157 00:06:35,033 --> 00:06:36,201 Therapist: Sounds to me like 158 00:06:36,234 --> 00:06:38,170 maybe she didn't want to see the movie. 159 00:06:38,203 --> 00:06:39,604 Did you think about that, Nick? 160 00:06:39,638 --> 00:06:40,973 About what she wants? 161 00:06:41,006 --> 00:06:42,941 Cheryl, come on. Is that a real question? 162 00:06:42,975 --> 00:06:45,110 What do you think he's gonna say? 163 00:06:45,143 --> 00:06:49,014 She has an amazing visual sensibility. Always has. 164 00:06:49,047 --> 00:06:50,692 We're very close, and within that closeness, 165 00:06:50,716 --> 00:06:52,617 I was able to ascertain... 166 00:06:52,651 --> 00:06:53,785 (Door opens) 167 00:06:57,222 --> 00:06:58,256 Hey, honey. Hi, mom. 168 00:06:58,290 --> 00:07:00,592 Bye, addy. I love you. 169 00:07:01,593 --> 00:07:02,861 (Door closes) 170 00:07:02,894 --> 00:07:04,296 Oh, no, what happened? 171 00:07:04,329 --> 00:07:06,298 Oh, she's mad at me because we watched. 172 00:07:06,331 --> 00:07:08,834 Cabinet of Dr. Caligari together and she hated it, 173 00:07:08,867 --> 00:07:11,803 which I find odd, given how mature her taste normally is. 174 00:07:11,837 --> 00:07:13,605 Wait, you're surprised your teenage daughter 175 00:07:13,638 --> 00:07:15,807 didn't wanna watch an insane 176 00:07:15,841 --> 00:07:17,675 100-year-old German film with you? 177 00:07:17,708 --> 00:07:19,744 Yes. (Scoffing) Oh, my god. Okay. 178 00:07:19,777 --> 00:07:21,112 Well, it's not just that. 179 00:07:21,145 --> 00:07:22,589 You know, she's never read Mary shelley, 180 00:07:22,613 --> 00:07:24,749 or Jane Austen, or even twain. 181 00:07:24,782 --> 00:07:27,885 What a little philistine. Should we disown her? 182 00:07:27,918 --> 00:07:30,021 She thought Humphrey bogart was a porn star. 183 00:07:30,054 --> 00:07:31,322 Yeah... 184 00:07:31,355 --> 00:07:33,858 What, really? Yeah. 185 00:07:33,891 --> 00:07:36,060 That's disappointing. 186 00:07:36,093 --> 00:07:38,662 Unless there is a porn star called Humphrey bogart. 187 00:07:38,696 --> 00:07:40,931 That would work, wouldn't it? Humphrey. Hump. 188 00:07:41,732 --> 00:07:43,601 No? 189 00:07:43,634 --> 00:07:45,102 Look, you're just... (Sighs) 190 00:07:45,136 --> 00:07:47,004 You're at a tricky stage right now 191 00:07:47,038 --> 00:07:48,315 with her, okay? (Cell phone buzzing) 192 00:07:48,339 --> 00:07:49,774 And if you don't learn to connect, 193 00:07:49,807 --> 00:07:51,042 it's gonna stay broken for... 194 00:07:51,075 --> 00:07:53,210 What the fuck are you smiling at? Huh? 195 00:07:53,244 --> 00:07:54,612 Why are you smiling? I'm not. 196 00:07:54,645 --> 00:07:55,980 You are. Okay. 197 00:07:56,013 --> 00:07:57,057 Olivia, I'm up for a very exciting movie. 198 00:07:57,081 --> 00:07:58,849 And I think it's gonna happen. 199 00:07:58,883 --> 00:08:00,327 Oh, my god. Look, will you do me a favor? Yes. 200 00:08:00,351 --> 00:08:01,819 Turn up for her birthday party. 201 00:08:01,852 --> 00:08:03,621 Of course. Of course. 202 00:08:03,654 --> 00:08:04,989 Gosh! 203 00:08:05,022 --> 00:08:07,158 Hey, fink, let's meet up. I have some questions. 204 00:08:07,191 --> 00:08:09,026 I don't know. I just really want this. 205 00:08:09,060 --> 00:08:11,762 I mean, this is the role of a lifetime, and as my agent... 206 00:08:11,796 --> 00:08:15,099 Nick, I've got a good feeling, okay? 207 00:08:15,132 --> 00:08:16,934 Okay. Now, come on. 208 00:08:16,967 --> 00:08:18,969 I know how tense you get. 209 00:08:19,003 --> 00:08:21,172 This is going to help you relax. 210 00:08:21,906 --> 00:08:23,140 Fuck! 211 00:08:23,174 --> 00:08:25,209 Oh, my! Fuck, I love this so much. 212 00:08:25,876 --> 00:08:27,078 (Grunts) 213 00:08:27,111 --> 00:08:29,380 Is this supposed to hurt this much? Fuck! 214 00:08:29,413 --> 00:08:31,315 It is. The more pain the better. 215 00:08:31,348 --> 00:08:32,917 Fuckin'... 216 00:08:32,950 --> 00:08:35,386 Why? It's good for circulation. 217 00:08:35,419 --> 00:08:38,089 (Both groaning) 218 00:08:43,727 --> 00:08:45,896 So, Nick, we got another offer. 219 00:08:45,930 --> 00:08:46,970 Just came in this morning. 220 00:08:46,997 --> 00:08:48,833 Excellent. What's it about? 221 00:08:48,866 --> 00:08:51,268 It's about a million bucks. 222 00:08:51,302 --> 00:08:53,838 What is it? (Chuckles) 223 00:08:53,871 --> 00:08:55,272 A birthday party, fink? 224 00:08:55,306 --> 00:08:57,174 What are you even talking about? 225 00:08:57,208 --> 00:08:58,676 You go, and I don't know, 226 00:08:58,709 --> 00:08:59,986 tell some stories, make 'em laugh. 227 00:09:00,010 --> 00:09:02,113 Make 'em laugh? Like... like a circus clown? 228 00:09:02,146 --> 00:09:03,647 A trained seal? 229 00:09:05,249 --> 00:09:06,250 (Sighs) 230 00:09:07,952 --> 00:09:10,254 Nick, I got a call from your business manager, Kenny. 231 00:09:10,287 --> 00:09:12,399 You've been living at the sunset tower for over a year. 232 00:09:12,423 --> 00:09:14,924 And so? They love having me there. 233 00:09:14,958 --> 00:09:17,694 You owe them $600,000. 234 00:09:17,727 --> 00:09:19,195 They sent the bills to Kenny. 235 00:09:20,230 --> 00:09:21,831 I'll take care of it. 236 00:09:21,865 --> 00:09:24,134 Kenny says you still have substantial debts. 237 00:09:24,167 --> 00:09:26,870 And now, the divorce, and your spending habits 238 00:09:26,903 --> 00:09:28,938 and, and, and... Okay, I'm gonna deal 239 00:09:28,972 --> 00:09:30,740 with all that, fink. 240 00:09:30,773 --> 00:09:33,042 You know I will. 241 00:09:33,076 --> 00:09:35,178 But I'm gonna get this next role 242 00:09:35,211 --> 00:09:38,214 and when I do, all of that changes. 243 00:09:38,982 --> 00:09:41,384 Then, I'm back. 244 00:09:41,417 --> 00:09:44,687 And, by the way, not that I went anywhere. 245 00:09:44,721 --> 00:09:46,222 Not that you went anywhere. 246 00:09:46,256 --> 00:09:47,690 You never shit on yourself. 247 00:09:47,724 --> 00:09:50,393 Come on! Never shit on yourself. 248 00:09:53,997 --> 00:09:55,965 (Upbeat music playing faintly on speakers) 249 00:10:00,737 --> 00:10:02,338 (Cell phone buzzing) 250 00:10:04,073 --> 00:10:06,809 Fink, hold on a second. Let me get somewhere quiet. 251 00:10:08,344 --> 00:10:10,446 Fink, you still there? I can hear you now. 252 00:10:10,480 --> 00:10:12,224 Did you talk to him? Fink: I talked to David. 253 00:10:12,248 --> 00:10:14,350 Oh, you're here. Great. Hold on. 254 00:10:14,384 --> 00:10:15,952 Right, we're doing cake. 255 00:10:15,985 --> 00:10:17,720 Uh... Oh, my god, you're doing... 256 00:10:17,754 --> 00:10:18,955 I have to finish this call. 257 00:10:18,988 --> 00:10:21,858 (Laughing) Oh, my god! Jesus Christ! 258 00:10:21,891 --> 00:10:22,926 Come on! 259 00:10:22,959 --> 00:10:25,728 Fink, did you talk to him? 260 00:10:25,762 --> 00:10:27,030 Fink: Nick, can you hear me? 261 00:10:27,063 --> 00:10:29,766 Yes, I can hear you. What did he say? 262 00:10:29,799 --> 00:10:31,434 He said he loves you, 263 00:10:31,467 --> 00:10:33,937 but he ultimately went in a different direction 264 00:10:33,970 --> 00:10:35,438 for the role. 265 00:10:35,471 --> 00:10:36,906 Sorry, dude. 266 00:10:41,778 --> 00:10:43,947 (Upbeat music continues playing faintly on speakers) 267 00:10:55,425 --> 00:10:58,228 All: (Singing) ♪ happy birthday to you 268 00:10:58,261 --> 00:10:59,762 I hate it. 269 00:10:59,796 --> 00:11:01,531 ♪ Happy birthday to you 270 00:11:01,564 --> 00:11:02,899 thank you, mom. 271 00:11:02,932 --> 00:11:07,003 ♪ Happy birthday, dear addy 272 00:11:07,870 --> 00:11:08,905 thank you. 273 00:11:08,938 --> 00:11:12,941 ♪ Happy birthday to you ♪ 274 00:11:12,975 --> 00:11:14,076 Thank you. (All cheering) 275 00:11:15,110 --> 00:11:17,079 Blow, blow. Make a wish. 276 00:11:19,314 --> 00:11:22,284 Happy birthday, addy! All right, everybody! 277 00:11:22,317 --> 00:11:26,154 Gather round the piano. It's showtime, folks. 278 00:11:26,188 --> 00:11:27,365 Addy: What's he doing? Olivia: What? 279 00:11:27,389 --> 00:11:28,991 Nick? Nick? 280 00:11:29,024 --> 00:11:30,759 Uh, step away from the piano, Nick. 281 00:11:31,460 --> 00:11:33,295 Hi, Lewis. 282 00:11:33,328 --> 00:11:35,330 You're all grown up now. (Chuckles) 283 00:11:35,364 --> 00:11:37,165 What, are you... What, are you 15? 284 00:11:37,199 --> 00:11:38,233 Dad, don't talk to Lewis. 285 00:11:38,267 --> 00:11:39,835 Okay. 286 00:11:39,868 --> 00:11:41,837 When she was nine years old, 287 00:11:41,870 --> 00:11:45,107 my daughter and I took our first trip together. 288 00:11:45,140 --> 00:11:47,276 We drove overnight, 289 00:11:47,309 --> 00:11:50,012 across the desert, to the Grand Canyon. 290 00:11:50,045 --> 00:11:51,346 You remember that, sweetheart? 291 00:11:51,380 --> 00:11:53,015 I do remember that. 292 00:11:53,048 --> 00:11:56,218 And when the sun came up, 293 00:11:56,251 --> 00:11:57,853 I pulled over to the side of the road 294 00:11:57,886 --> 00:12:01,390 as she rested her little head on my shoulder 295 00:12:01,423 --> 00:12:03,191 and we just watched... 296 00:12:05,460 --> 00:12:07,095 Watched the sun come up. 297 00:12:09,898 --> 00:12:12,968 That was the happiest moment of my life. 298 00:12:13,001 --> 00:12:14,303 And in that moment, 299 00:12:14,336 --> 00:12:17,406 I composed a little tune for her 16th birthday. 300 00:12:17,439 --> 00:12:19,875 I've been working on it ever since. 301 00:12:19,908 --> 00:12:24,146 And, uh, happy birthday, sweetheart. Here goes. 302 00:12:24,179 --> 00:12:25,280 (Plays piano) 303 00:12:25,314 --> 00:12:28,016 ♪ Watching the sun come up 304 00:12:29,251 --> 00:12:32,154 ♪ watching the sun rise 305 00:12:32,187 --> 00:12:33,989 ♪ addy 306 00:12:34,556 --> 00:12:35,957 ♪ addy 307 00:12:35,991 --> 00:12:37,859 ♪ addy 308 00:12:38,894 --> 00:12:43,365 ♪ the love is in our eyes 309 00:12:43,398 --> 00:12:45,300 oh, fucking Jesus! 310 00:12:45,334 --> 00:12:48,170 I'm so excited to see what you do with your life, honey. 311 00:12:48,203 --> 00:12:50,606 And I'll support whatever you choose. 312 00:12:50,640 --> 00:12:53,875 Only, I wouldn't recommend a life in the arts. 313 00:12:53,909 --> 00:12:56,912 Especially, with how real talent goes unappreciated 314 00:12:56,945 --> 00:12:58,581 in this shithole town. (Plays note) 315 00:12:58,614 --> 00:13:02,884 ♪ Sun rising sun rising ♪ 316 00:13:09,457 --> 00:13:11,225 I don't know, Olivia. 317 00:13:12,193 --> 00:13:13,194 I don't know. 318 00:13:23,404 --> 00:13:25,272 Do you remember when the three of us 319 00:13:25,306 --> 00:13:27,108 used to lie on the living room floor 320 00:13:27,141 --> 00:13:28,677 in the New York apartment, 321 00:13:28,710 --> 00:13:31,412 and you and I would watch her for hours on end? 322 00:13:31,445 --> 00:13:32,947 Remember? (Chuckles) 323 00:13:34,148 --> 00:13:35,950 It was so much easier then. 324 00:13:35,983 --> 00:13:37,084 Yeah. 325 00:13:45,192 --> 00:13:46,961 Listen. 326 00:13:46,994 --> 00:13:49,163 I'm gonna say something, and I'm not sure I should. 327 00:13:49,196 --> 00:13:50,464 Say it. 328 00:13:51,700 --> 00:13:53,501 Okay. (Sighs) 329 00:13:53,534 --> 00:13:55,035 I need you. 330 00:13:55,069 --> 00:13:56,470 You need me? 331 00:13:56,504 --> 00:14:00,007 I need you to get your shit together, Nick. 332 00:14:00,040 --> 00:14:02,243 Okay? She's not two years old anymore. 333 00:14:02,276 --> 00:14:05,312 She is a smart girl who needs her dad. 334 00:14:05,346 --> 00:14:06,414 She doesn't need... 335 00:14:08,048 --> 00:14:09,350 She doesn't need this guy. 336 00:14:16,090 --> 00:14:17,291 (Sighs deeply) 337 00:14:17,324 --> 00:14:19,026 (Pensive music playing) 338 00:14:20,494 --> 00:14:21,495 Yeah. 339 00:14:38,546 --> 00:14:39,980 (Elevator bell dings) 340 00:14:43,117 --> 00:14:44,118 (Sighs) 341 00:14:51,225 --> 00:14:53,628 No, no. Come on. 342 00:14:57,364 --> 00:14:58,499 (Sighs) 343 00:15:11,812 --> 00:15:14,314 (Line ringing) (Sighs) 344 00:15:14,347 --> 00:15:16,349 Fink: Nick. Fink. 345 00:15:16,382 --> 00:15:18,051 The majorca thing... 346 00:15:18,084 --> 00:15:19,720 What? The birthday party? So depressing. 347 00:15:19,753 --> 00:15:22,288 I am honestly sorry for even bringing it up. 348 00:15:22,322 --> 00:15:23,389 I'll take it. 349 00:15:23,423 --> 00:15:24,658 It's gonna be great. 350 00:15:24,692 --> 00:15:27,260 It better be because 351 00:15:27,293 --> 00:15:30,563 when it's over, I'm done. 352 00:15:30,598 --> 00:15:33,266 Like hot dogs on a grill. 353 00:15:33,299 --> 00:15:35,535 I'm quitting acting. 354 00:15:35,569 --> 00:15:39,272 So, you can call the trades, and tell them I said 355 00:15:39,305 --> 00:15:42,509 it was a tremendous... 356 00:15:43,711 --> 00:15:45,579 Honor... 357 00:15:45,613 --> 00:15:46,647 (Sniffles) 358 00:15:46,680 --> 00:15:50,350 To be a small part 359 00:15:50,383 --> 00:15:53,721 of one of the oldest of human traditions, 360 00:15:55,455 --> 00:16:00,360 storytelling and mythmaking. 361 00:16:00,393 --> 00:16:01,662 Ah, fuck, man, I'm sorry. 362 00:16:01,695 --> 00:16:03,405 I'm driving through the hills. One more time. 363 00:16:03,429 --> 00:16:05,565 I said I'm quitting... 364 00:16:08,535 --> 00:16:10,403 News anchor: Back to our main news story 365 00:16:10,436 --> 00:16:12,238 as catalan's presidential candidate. 366 00:16:12,272 --> 00:16:13,439 Charles delgado's daughter 367 00:16:13,473 --> 00:16:15,408 was kidnapped on Monday. 368 00:16:15,441 --> 00:16:17,219 The police have confirmed that they have no information 369 00:16:17,243 --> 00:16:18,478 as to her whereabouts. 370 00:16:18,511 --> 00:16:19,789 They have asked anyone with any... 371 00:16:19,813 --> 00:16:21,347 (Remote clicks) What do you say 372 00:16:21,381 --> 00:16:23,349 we cut the chitchat, a-hole? (Sighs) 373 00:16:23,383 --> 00:16:24,818 You almost got me killed twice. 374 00:16:24,852 --> 00:16:26,820 (Softly) Okay. (Remote clicks) 375 00:16:26,854 --> 00:16:29,055 (Funk music playing) 376 00:16:49,142 --> 00:16:50,744 I'm in position. 377 00:16:50,778 --> 00:16:52,454 Man: (On phone) All right, as soon as I have eyes 378 00:16:52,478 --> 00:16:53,757 on baldassari, you move in and take him. 379 00:16:53,781 --> 00:16:54,782 Copy that. 380 00:16:58,184 --> 00:17:00,753 Wait, wait, wait. It's not baldassari. 381 00:17:00,787 --> 00:17:02,487 What the fuck is happening right now? 382 00:17:02,521 --> 00:17:05,457 Martin, talk to me. Who's on the plane? 383 00:17:05,490 --> 00:17:08,493 Martin: I don't know if I'm losing my goddamn mind, 384 00:17:08,527 --> 00:17:11,396 but I'm pretty sure that's the actor Nick cage. 385 00:17:11,430 --> 00:17:13,165 That motherfucker from moonstruck? 386 00:17:13,198 --> 00:17:14,767 Moonstruck? no. From face/off. 387 00:17:14,801 --> 00:17:16,569 Wait, wait, wait. 388 00:17:16,603 --> 00:17:19,137 Why the fuck is Nick cage on this plane? 389 00:17:21,306 --> 00:17:22,809 You know what? We're pulling out. 390 00:17:22,842 --> 00:17:23,886 I don't like this. Get out of there. 391 00:17:23,910 --> 00:17:25,344 Martin. 392 00:17:25,377 --> 00:17:26,646 No, get out of there. Now. 393 00:17:30,182 --> 00:17:33,318 Vivian, do you copy? I said, do you copy? 394 00:17:33,352 --> 00:17:34,419 You know what? 395 00:17:35,253 --> 00:17:36,488 No. 396 00:17:36,521 --> 00:17:37,566 What do you mean, no? No, no, no. 397 00:17:37,590 --> 00:17:39,430 What are you doing? Vivian, what are you doing? 398 00:17:39,592 --> 00:17:41,761 Thank you. 399 00:17:41,794 --> 00:17:44,529 This is our shot. No, get out. 400 00:17:44,563 --> 00:17:46,431 Vivian, get the fuck out of there right... 401 00:17:46,465 --> 00:17:50,903 Nicolas cage! Oh, my god! You're so fucking awesome! 402 00:17:50,937 --> 00:17:52,772 I love you! Oh, thank you. 403 00:17:52,805 --> 00:17:56,441 Oh, me and my nephew Raymond just watched croods 2. 404 00:17:56,475 --> 00:17:59,344 Dude! Cracked us up. (Chuckles) 405 00:17:59,378 --> 00:18:00,880 Can I get a selfie? Sure. 406 00:18:00,913 --> 00:18:02,390 Oh, shit. Oh, my god. No, I like that movie, too. 407 00:18:02,414 --> 00:18:03,458 You did so good in that movie, man. 408 00:18:03,482 --> 00:18:04,717 Thank you. My goodness. 409 00:18:04,751 --> 00:18:06,184 I made that movie with Emma stone. 410 00:18:06,218 --> 00:18:07,620 You did? She's one of my favorites. 411 00:18:07,654 --> 00:18:08,831 But you were the best. Nick: Well, thank you. 412 00:18:08,855 --> 00:18:10,288 We look good. (Camera clicks) 413 00:18:10,322 --> 00:18:11,366 Well, say hi to your nephew for me. 414 00:18:11,390 --> 00:18:12,692 Okay. Yeah. Raymond. Okay. 415 00:18:12,725 --> 00:18:14,627 Thank you. (Chuckles) All right, bye. 416 00:18:16,461 --> 00:18:17,964 Dropped that GPS on him. 417 00:18:17,997 --> 00:18:20,465 Are you out of your mind? He's a fucking civilian. 418 00:18:20,499 --> 00:18:21,868 He's an actor. 419 00:18:21,901 --> 00:18:23,444 Do you remember what went down in Lisbon? 420 00:18:23,468 --> 00:18:24,804 Vivian: Fuck Lisbon, man! 421 00:18:25,772 --> 00:18:27,439 That was kind of loud. 422 00:18:27,472 --> 00:18:29,909 But fuck Lisbon. That wasn't my fault. 423 00:18:29,942 --> 00:18:31,410 And by the way, 424 00:18:31,443 --> 00:18:32,612 have you seen croods 2? No. 425 00:18:32,645 --> 00:18:34,212 I'm 44 years old. 426 00:18:34,246 --> 00:18:35,848 Why the fuck would I see croods 2? 427 00:18:35,882 --> 00:18:36,949 I'm picking you up. 428 00:18:50,395 --> 00:18:51,864 (Cell phone ringing) 429 00:18:52,965 --> 00:18:54,701 Yeah, fink, can you hold on? 430 00:18:54,734 --> 00:18:56,644 Excuse me, it's Los Angeles calling. I need to take this. 431 00:18:56,668 --> 00:18:58,302 Just two minutes. Of course. 432 00:18:58,335 --> 00:19:00,371 Can you hold one second? I'm getting on a boat. 433 00:19:00,404 --> 00:19:02,406 Thank you. Yeah. 434 00:19:02,440 --> 00:19:05,409 I mean, what do we know about this guy anyway? 435 00:19:05,443 --> 00:19:10,347 Is he a Spanish Dr. No? Is he into something strange? 436 00:19:10,381 --> 00:19:11,759 Fink: Allan did some research. Hold on. 437 00:19:11,783 --> 00:19:13,350 Allan, what does this guy do? 438 00:19:13,384 --> 00:19:14,953 Allan: He owns olive groves apparently. 439 00:19:14,986 --> 00:19:16,888 Also, he wrote this screenplay, 440 00:19:16,922 --> 00:19:18,790 and he wants Nick to star in it. 441 00:19:18,824 --> 00:19:20,458 Throw that in the fucking trash. 442 00:19:20,491 --> 00:19:21,860 Nick, you're fine. 443 00:19:21,893 --> 00:19:23,571 It's not like he's gonna want you to suck his dick 444 00:19:23,595 --> 00:19:24,730 or fuck his wife, 445 00:19:24,763 --> 00:19:25,940 or watch you watch him fuck his wife. 446 00:19:25,964 --> 00:19:27,799 I wouldn't think so. Relax. 447 00:19:27,833 --> 00:19:29,601 Have fun and give me a call when it's done. 448 00:19:29,634 --> 00:19:30,794 You can tell me all about it. 449 00:19:38,777 --> 00:19:40,411 Nice place. 450 00:19:40,444 --> 00:19:42,480 Maybe I ought to get into the olive business. 451 00:19:42,513 --> 00:19:44,515 Mr. Cage, I... Yeah, excuse me. Real quick. 452 00:19:44,548 --> 00:19:45,860 The guy that owns this house, what's his name? 453 00:19:45,884 --> 00:19:48,285 Javi. Yeah, Javi. 454 00:19:48,319 --> 00:19:51,022 Is Javi going to want me to, uh, you know... 455 00:19:51,056 --> 00:19:52,356 (Whistles) 456 00:19:52,389 --> 00:19:53,959 I'm not sure I understand. 457 00:19:53,992 --> 00:19:55,703 Look, if Javi wants me to suck his dick, or fuck his wife, 458 00:19:55,727 --> 00:19:57,428 or watch me watch him fuck his wife, 459 00:19:57,461 --> 00:19:58,873 that's a no-go. You understand? It's no bueno. 460 00:19:58,897 --> 00:20:00,732 I think so. Okay, and if Javi... 461 00:20:00,766 --> 00:20:01,833 I am Javi. 462 00:20:09,674 --> 00:20:10,776 Nick cage. 463 00:20:12,978 --> 00:20:15,580 So, how was it? 464 00:20:15,614 --> 00:20:18,549 It was fine, normal. No big deal. 465 00:20:18,583 --> 00:20:20,719 Come on. Tell me the truth. Okay, okay. 466 00:20:20,752 --> 00:20:22,654 He was incredible. Was he? 467 00:20:22,687 --> 00:20:24,055 But also, like, super cool. 468 00:20:24,089 --> 00:20:25,857 He was a little taller than I had imagined 469 00:20:25,891 --> 00:20:27,769 because you know they say actors are pretty short. 470 00:20:27,793 --> 00:20:28,827 So, was he short? 471 00:20:28,860 --> 00:20:29,995 No. No? 472 00:20:30,028 --> 00:20:31,029 He was... 473 00:20:32,496 --> 00:20:34,032 Just right. 474 00:20:34,065 --> 00:20:36,105 Okay, but did he say anything about your screenplay? 475 00:20:36,134 --> 00:20:37,945 No. He didn't bring it up, I didn't bring it up. 476 00:20:37,969 --> 00:20:40,337 It wasn't the right time. (Speaking Italian) 477 00:20:40,371 --> 00:20:41,716 (In English) Just think about how would it feel 478 00:20:41,740 --> 00:20:43,675 to say in front of everyone at the party 479 00:20:43,708 --> 00:20:47,846 that Nicolas cage is starring in a movie that you wrote. 480 00:20:47,879 --> 00:20:49,047 I don't know, Gabriela, 481 00:20:49,080 --> 00:20:50,520 maybe I am living in a fantasy world. 482 00:20:50,548 --> 00:20:51,482 I mean, look who we're talking about here. 483 00:20:51,515 --> 00:20:52,717 The man is a legend! 484 00:20:52,751 --> 00:20:54,952 (Latin music playing) 485 00:21:03,093 --> 00:21:04,094 Javi: Hi. 486 00:21:07,598 --> 00:21:08,599 Hey. 487 00:21:16,106 --> 00:21:17,107 Cheers. 488 00:21:22,512 --> 00:21:23,647 (Chuckles) 489 00:21:27,483 --> 00:21:28,551 Huh? 490 00:21:29,019 --> 00:21:30,486 What? 491 00:21:30,520 --> 00:21:31,631 Oh, no, I'm sorry, I thought that... 492 00:21:31,655 --> 00:21:32,455 Did you say... no, I did... 493 00:21:32,488 --> 00:21:34,058 Oh, never mind. 494 00:21:35,726 --> 00:21:37,695 (Exhales deeply) 495 00:21:37,728 --> 00:21:39,573 Yeah, so along those same lines, I was wondering... 496 00:21:39,597 --> 00:21:40,707 And it's totally okay if you haven't, 497 00:21:40,731 --> 00:21:42,099 but I was just wondering 498 00:21:42,132 --> 00:21:43,643 if you had a chance to read my screenplay? 499 00:21:43,667 --> 00:21:45,069 Lucas: Javi! 500 00:21:45,102 --> 00:21:49,640 Can I come or it's only for vip? (Chuckles) 501 00:21:49,673 --> 00:21:52,442 Javi: Uh, Mr. Cage, this is Ms. Gabriela lucchesi. Hi. 502 00:21:52,475 --> 00:21:55,012 She runs all of our agricultural operations. 503 00:21:55,045 --> 00:21:57,047 And this is my cousin. 504 00:21:57,081 --> 00:21:58,883 Lucas Gutierrez. 505 00:21:58,916 --> 00:22:02,686 Mr. Cage, we obviously are very excited to have you here. 506 00:22:02,720 --> 00:22:03,954 What are you working on next? 507 00:22:03,988 --> 00:22:06,123 Well, that's a tough question 508 00:22:06,156 --> 00:22:08,491 for an actor to get, but it's fine. 509 00:22:08,524 --> 00:22:11,494 Gabriela: Oh. 'Cause I'm no longer an actor. 510 00:22:11,527 --> 00:22:12,863 I've retired. 511 00:22:12,897 --> 00:22:16,000 What? What do you mean, retired? 512 00:22:16,033 --> 00:22:18,736 So, what are you going to do now? 513 00:22:19,703 --> 00:22:20,804 (Sighs) 514 00:22:20,838 --> 00:22:23,007 Live the life of a house cat. 515 00:22:23,040 --> 00:22:25,209 Because it's just a matter of time 516 00:22:25,242 --> 00:22:28,746 before the great power plant upstairs turns off the juice 517 00:22:28,779 --> 00:22:32,082 and we retreat to the black pit of nothingness 518 00:22:32,116 --> 00:22:33,684 from whence we came. 519 00:22:37,855 --> 00:22:39,757 So, tell us about making the rock. 520 00:22:39,790 --> 00:22:41,158 (Chuckles) 521 00:22:41,191 --> 00:22:43,027 Bet you wish you were still making movies 522 00:22:43,060 --> 00:22:45,029 like that, huh, Mr. Cage? 523 00:22:45,863 --> 00:22:47,064 (Grunts) 524 00:22:47,097 --> 00:22:49,632 Must have been nice to have been a star. 525 00:22:50,700 --> 00:22:51,734 And now... 526 00:22:51,768 --> 00:22:53,970 (Latin music continues) 527 00:23:17,860 --> 00:23:19,729 Gabriela: Mr. Cage? Wake up. 528 00:23:19,762 --> 00:23:21,197 Jesus Christ! 529 00:23:21,230 --> 00:23:23,800 So, Mr. Gutierrez has been 530 00:23:23,833 --> 00:23:25,534 waiting all day for you to get up. 531 00:23:25,568 --> 00:23:26,903 He really wants to show you 532 00:23:26,936 --> 00:23:28,280 one of his favorite places of all Spain. 533 00:23:28,304 --> 00:23:30,273 It's called the cliffs of cap de for mentor. 534 00:23:30,306 --> 00:23:32,709 Yeah, see, well, I'm very jet lagged, 535 00:23:32,742 --> 00:23:35,611 so I won't be attending that, okay? 536 00:23:35,645 --> 00:23:36,679 Thank you. 537 00:23:39,782 --> 00:23:41,651 Oh, my god! Mr. Cage. 538 00:23:41,684 --> 00:23:43,619 If Mr. Gutierrez is asking you 539 00:23:43,653 --> 00:23:45,054 to go with him and see the cliffs, 540 00:23:45,088 --> 00:23:46,699 you're gonna go with him and see the cliffs. 541 00:23:46,723 --> 00:23:48,057 And you're gonna love the cliffs. 542 00:23:48,091 --> 00:23:49,625 Even if you hate the cliffs! 543 00:23:50,293 --> 00:23:51,694 Are we clear? 544 00:23:52,595 --> 00:23:54,030 (Coughs) 545 00:23:54,063 --> 00:23:56,632 Gabriela said you are really excited about the cliffs. 546 00:23:56,666 --> 00:24:00,670 Yeah, very much so. It's just... 547 00:24:00,703 --> 00:24:03,006 I'm not feeling tip-top right now, 548 00:24:03,039 --> 00:24:04,807 so if you wanna go out there alone, 549 00:24:04,841 --> 00:24:07,577 I could go back to the room... Oh, shit! 550 00:24:07,610 --> 00:24:09,045 Shit! What? 551 00:24:09,078 --> 00:24:12,048 (Brakes squealing) 552 00:24:12,081 --> 00:24:14,217 We must go now. (Suspenseful music playing) 553 00:24:14,250 --> 00:24:15,685 Hey! 554 00:24:17,320 --> 00:24:18,520 Javi! 555 00:24:19,689 --> 00:24:20,957 (Nick panting) 556 00:24:21,824 --> 00:24:22,992 Javi! 557 00:24:23,026 --> 00:24:24,594 What is going on? 558 00:24:24,627 --> 00:24:25,762 Faster! 559 00:24:25,795 --> 00:24:27,597 What are we running from? 560 00:24:27,630 --> 00:24:28,898 The general! 561 00:24:30,099 --> 00:24:31,667 Javi! 562 00:24:33,703 --> 00:24:35,304 Hey! 563 00:24:35,338 --> 00:24:37,082 You need to tell me right now what the hell is going on, 564 00:24:37,106 --> 00:24:38,341 or I'm getting my shit, 565 00:24:38,374 --> 00:24:39,685 and I'm going back to Los Angeles. 566 00:24:39,709 --> 00:24:40,710 The general! 567 00:24:42,211 --> 00:24:45,148 The general forbade me to see his daughter Matilda. 568 00:24:46,348 --> 00:24:48,850 But we defied his orders! 569 00:24:48,884 --> 00:24:53,055 And now, he wants to end my life. 570 00:24:53,088 --> 00:24:54,589 Can't you see him? 571 00:24:55,724 --> 00:24:56,958 (Sighs) 572 00:24:56,992 --> 00:24:58,860 (Suspenseful music playing) 573 00:24:58,894 --> 00:25:00,095 (Music stops) 574 00:25:00,128 --> 00:25:02,097 All right, all right, I get it. 575 00:25:02,130 --> 00:25:03,298 You're making this up? 576 00:25:03,331 --> 00:25:04,866 What is this? 577 00:25:04,900 --> 00:25:08,170 Like a little stanislavski improv thing? 578 00:25:08,203 --> 00:25:09,671 Well, you can stop. 579 00:25:09,704 --> 00:25:11,640 Stanislavski? Is he part of the resistance? 580 00:25:11,673 --> 00:25:14,709 Stop! I am your guest! 581 00:25:14,743 --> 00:25:17,145 Gabriela ripped the bedspread off me this morning. 582 00:25:17,179 --> 00:25:20,182 Now you're sending me on, like, a wild goose chase! 583 00:25:20,215 --> 00:25:22,717 I'm sorry, but you can't quit acting! You can't! 584 00:25:22,751 --> 00:25:24,252 That's none of your business. 585 00:25:24,286 --> 00:25:27,656 Whether you like it or not, you have a gift. 586 00:25:27,689 --> 00:25:32,160 And that gift brings light and joy to an increasingly 587 00:25:33,195 --> 00:25:35,931 dark and broken world! 588 00:25:35,964 --> 00:25:39,401 And to turn your back on that gift 589 00:25:39,434 --> 00:25:43,638 is to turn your back on the entire human race. 590 00:25:44,806 --> 00:25:46,141 The human race? 591 00:25:46,174 --> 00:25:48,243 I'm afraid so. 592 00:25:48,276 --> 00:25:50,212 (Sighs) What am I gonna do? 593 00:25:50,245 --> 00:25:51,713 Oh, wow. If we don't go now, 594 00:25:51,746 --> 00:25:54,182 they will fucking kill us! 595 00:25:54,216 --> 00:25:55,726 (Nick mouthing) These people smell blood 596 00:25:55,750 --> 00:25:56,961 and they come running. What am I gonna do? 597 00:25:56,985 --> 00:25:58,429 They're almost to the edge of the forest. 598 00:25:58,453 --> 00:25:59,921 I can hear them. 599 00:25:59,955 --> 00:26:01,890 And Matilda, she is waiting down the coast. 600 00:26:01,923 --> 00:26:04,626 We have to go now! We have to jump! 601 00:26:06,328 --> 00:26:07,362 (Sighs) 602 00:26:08,196 --> 00:26:09,731 (Wind blowing) 603 00:26:11,266 --> 00:26:13,135 (Tense music playing) 604 00:26:13,168 --> 00:26:16,037 You're in an untenable situation. 605 00:26:16,071 --> 00:26:17,139 You know that, right? 606 00:26:18,874 --> 00:26:20,175 So tell me one thing. 607 00:26:21,877 --> 00:26:23,378 Do you love her? 608 00:26:23,411 --> 00:26:25,447 I've always loved her. 609 00:26:25,480 --> 00:26:29,751 Then let's get you out of here alive. 610 00:26:29,784 --> 00:26:31,353 (Triumphant music playing) 611 00:26:36,892 --> 00:26:39,427 (Music stops) Javi: Oh, shit! 612 00:26:39,461 --> 00:26:40,962 (Both screaming) 613 00:26:43,330 --> 00:26:45,399 Fuck! (Gasps) 614 00:26:45,432 --> 00:26:46,834 Oh, god! 615 00:26:46,867 --> 00:26:48,145 I didn't know there was a cliff! 616 00:26:48,169 --> 00:26:49,870 I didn't know it was that high! 617 00:26:49,904 --> 00:26:51,138 We could have died! 618 00:26:51,172 --> 00:26:52,439 (Exhales) 619 00:26:54,074 --> 00:26:55,209 You're a wild man. 620 00:26:55,242 --> 00:26:57,845 (Laughs) 621 00:26:57,878 --> 00:26:59,158 I prefer bourbon, but thank you. 622 00:27:01,849 --> 00:27:03,684 God, this place is stunning. 623 00:27:04,952 --> 00:27:06,420 I bet my daughter 624 00:27:06,453 --> 00:27:08,389 would like it out here. It'd be good for her. 625 00:27:08,422 --> 00:27:10,057 Are you two close? 626 00:27:10,090 --> 00:27:13,127 Well, it's impossible to be close with a 16-year-old. 627 00:27:13,160 --> 00:27:15,362 But I've tried to be there for her. It's just... 628 00:27:15,396 --> 00:27:17,831 There's no script for parenting. 629 00:27:17,865 --> 00:27:20,801 Thank god for my ex, Olivia. 630 00:27:20,834 --> 00:27:22,336 How did you meet Olivia? 631 00:27:22,369 --> 00:27:25,739 She was a make-up artist on captain corelli's mandolin. 632 00:27:25,773 --> 00:27:27,208 Beautiful film. Thank you. 633 00:27:27,241 --> 00:27:29,043 Underrated for sure. 634 00:27:29,076 --> 00:27:30,244 We just hit it off, you know. 635 00:27:30,277 --> 00:27:32,880 She was funny, smart, beautiful. 636 00:27:32,913 --> 00:27:34,148 So, what happened? 637 00:27:36,083 --> 00:27:37,117 What happened? 638 00:27:41,255 --> 00:27:44,091 What about you? Ever been married? Kids? 639 00:27:44,124 --> 00:27:45,125 No. 640 00:27:46,827 --> 00:27:49,730 There is one woman, but, uh, 641 00:27:51,532 --> 00:27:55,536 sometimes circumstances get in the way of love 642 00:27:55,570 --> 00:27:57,304 and that's just the way it is. 643 00:28:01,408 --> 00:28:05,246 Anyway, Mr. Cage, 644 00:28:05,279 --> 00:28:07,114 what is your favorite movie? 645 00:28:07,147 --> 00:28:10,551 Oh... favorite movie? 646 00:28:10,585 --> 00:28:15,489 Oh, wow! I mean, that... that is, uh... 647 00:28:15,522 --> 00:28:18,959 That's one of those questions that's impossible to answer. 648 00:28:18,993 --> 00:28:23,397 Because, you see, 100-plus years of rich cinema. 649 00:28:23,430 --> 00:28:25,266 You can't just limit it to one. 650 00:28:25,299 --> 00:28:28,369 It depends upon your mood, the seasons. 651 00:28:28,402 --> 00:28:30,971 All right, let's do top three. You start. 652 00:28:31,005 --> 00:28:33,073 Javi: Number one, face/off. 653 00:28:33,107 --> 00:28:34,241 Nick: Oh, thank you. 654 00:28:35,843 --> 00:28:37,544 Woo is a maestro. Thank you. 655 00:28:39,213 --> 00:28:40,947 Javi: Number two, let me think... 656 00:28:42,048 --> 00:28:43,883 The cabinet of Dr. Caligari. 657 00:28:43,916 --> 00:28:46,252 Nick: You love caligari? I love caligari. 658 00:28:46,286 --> 00:28:49,555 Wow! I was beginning to think I was the only one. 659 00:28:49,590 --> 00:28:51,457 You gonna run the table here, jav? 660 00:28:51,491 --> 00:28:55,895 It's hard. It's like you said, 100-plus years of rich cinema. 661 00:28:56,929 --> 00:28:58,965 Thank you. 662 00:28:58,998 --> 00:29:01,434 Look, can you just stop stalling 663 00:29:01,467 --> 00:29:03,102 and answer the question? 664 00:29:03,136 --> 00:29:05,204 What is your third favorite movie of all time? 665 00:29:07,240 --> 00:29:08,341 (Exhales) 666 00:29:09,542 --> 00:29:10,577 Paddington 2. 667 00:29:10,611 --> 00:29:12,879 What? 668 00:29:12,912 --> 00:29:14,615 Cabinet of Dr. Caligari, Paddington 2. 669 00:29:14,648 --> 00:29:16,015 Connect those dots. 670 00:29:16,049 --> 00:29:17,426 I mean, I don't wanna be a snob, but... 671 00:29:17,450 --> 00:29:19,018 I cried through the entire thing. 672 00:29:19,052 --> 00:29:20,486 It made me want to be a better man. 673 00:29:20,520 --> 00:29:23,089 Bullshit, man! 674 00:29:23,624 --> 00:29:25,124 (Nick sniffling) 675 00:29:30,196 --> 00:29:32,098 Paddington 2 is incredible. 676 00:29:33,634 --> 00:29:35,468 I fucking told you. 677 00:29:40,973 --> 00:29:42,408 Truth or dare, Nick? 678 00:29:43,276 --> 00:29:44,344 Truth. 679 00:29:49,982 --> 00:29:53,086 Did you hate my screenplay? It's okay if you did. 680 00:29:53,119 --> 00:29:54,387 I just need to know. 681 00:29:54,420 --> 00:29:56,255 You wrote a script? 682 00:29:56,289 --> 00:29:59,058 I sent it to your agent. 683 00:29:59,092 --> 00:30:00,336 He was supposed to give it to you. 684 00:30:00,360 --> 00:30:01,662 Well, he didn't. 685 00:30:01,695 --> 00:30:03,963 I guess I can understand why he didn't, 686 00:30:03,996 --> 00:30:05,599 but where is it? I'll read it right now. 687 00:30:05,632 --> 00:30:07,467 Now? Like, right now? Right now. 688 00:30:07,500 --> 00:30:08,501 Send it. 689 00:30:19,512 --> 00:30:21,582 I sent it. Fantastic. 690 00:30:21,615 --> 00:30:25,218 Let's go into town, have a celebratory drink. 691 00:30:25,251 --> 00:30:27,086 You can watch me read it. 692 00:30:27,120 --> 00:30:29,055 See where it drags. It'll be fun. 693 00:30:29,088 --> 00:30:30,189 No. 694 00:30:31,257 --> 00:30:33,192 Honestly, I'm too nervous. 695 00:30:33,226 --> 00:30:34,595 My heart is beating so fast. 696 00:30:37,663 --> 00:30:39,297 I think I need to go to bed. 697 00:30:40,098 --> 00:30:44,069 Listen, Javi, truth. 698 00:30:44,102 --> 00:30:46,505 I wasn't that thrilled about coming out here, 699 00:30:46,538 --> 00:30:49,575 but tonight has been the most fun 700 00:30:49,609 --> 00:30:52,944 I've had in a long, long time. 701 00:30:52,978 --> 00:30:55,180 So, thank you. 702 00:31:12,497 --> 00:31:14,634 Oh. Hey, Nicky. 703 00:31:14,667 --> 00:31:16,301 So, you're unretired then? 704 00:31:16,334 --> 00:31:18,136 That's the idea. 705 00:31:18,170 --> 00:31:22,474 Javi inspired you, did he? You like this guy? 706 00:31:22,507 --> 00:31:24,577 He has good taste in movies. 707 00:31:24,610 --> 00:31:26,612 Plus, it could be good for me to do 708 00:31:26,646 --> 00:31:30,583 some smaller roles with great directors. 709 00:31:30,616 --> 00:31:33,018 Some challenging character work. 710 00:31:33,051 --> 00:31:35,220 Huh. So, like, um... like what? 711 00:31:35,253 --> 00:31:36,756 The gay uncle 712 00:31:36,789 --> 00:31:39,090 in the next duplass brothers movie kind of thing? 713 00:31:39,124 --> 00:31:40,392 Exactly. 714 00:31:40,425 --> 00:31:43,028 What the fuck are you talking about? 715 00:31:43,061 --> 00:31:45,030 We haven't worked since you were 15... 716 00:31:45,063 --> 00:31:47,499 Forty-one years to be number seven 717 00:31:47,532 --> 00:31:50,502 on a call sheet of a goddamn student film. 718 00:31:50,535 --> 00:31:52,103 I think it's a good idea. 719 00:31:52,137 --> 00:31:53,405 You listen to me. 720 00:31:53,438 --> 00:31:56,141 You're Nick fucking (Shouting) 721 00:32:05,818 --> 00:32:08,520 (Exclaims) Cage! 722 00:32:08,553 --> 00:32:10,790 Addy doesn't need a struggling artist for a father. 723 00:32:10,823 --> 00:32:13,458 She needs you to be a star. 724 00:32:13,492 --> 00:32:16,394 Now you get the next one, baby, and we're back. 725 00:32:16,428 --> 00:32:18,029 Not that we went anywhere. 726 00:32:18,063 --> 00:32:21,667 Not that we went anywhere. 727 00:32:21,701 --> 00:32:23,001 Come here. 728 00:32:24,503 --> 00:32:26,071 (Kissing) 729 00:32:32,310 --> 00:32:35,513 Yeah, Nick cage smooches good. 730 00:32:35,546 --> 00:32:39,483 You tell 'em! Nick cage smooches good! 731 00:32:40,484 --> 00:32:41,753 I'll have another one. 732 00:32:46,858 --> 00:32:48,459 (Grunts) (Tires screeching) 733 00:32:48,492 --> 00:32:49,794 (Suspenseful music playing) 734 00:32:50,695 --> 00:32:51,763 (Grunts) 735 00:32:55,299 --> 00:32:56,333 Jesus! 736 00:32:58,235 --> 00:33:00,170 What do you guys want? You want money? 737 00:33:00,204 --> 00:33:02,506 Here, take my watch. It's not a copy, it's real. 738 00:33:02,540 --> 00:33:05,577 Mr. Cage, we're with the U.S. government. We need your help. 739 00:33:05,610 --> 00:33:07,478 The man you're staying with is the head 740 00:33:07,511 --> 00:33:09,480 of a violent international arms cartel. 741 00:33:09,513 --> 00:33:11,750 Wait, wait, wait. Javi? 742 00:33:11,783 --> 00:33:13,618 He's a ruthless motherfucker. 743 00:33:13,652 --> 00:33:15,620 Martin: He started small, coastal Spain. 744 00:33:15,654 --> 00:33:17,288 But then, he got greedy. 745 00:33:17,321 --> 00:33:20,291 Trying to expand his operations east, west. 746 00:33:20,324 --> 00:33:22,159 Trail of dead bodies in his wake. 747 00:33:22,192 --> 00:33:23,260 Javi Gutierrez? 748 00:33:23,294 --> 00:33:24,763 Yes, Javi. 749 00:33:24,796 --> 00:33:26,406 I don't think we're talking about the same Javi. 750 00:33:26,430 --> 00:33:27,642 We're definitely talking about the same fucking Javi. 751 00:33:27,666 --> 00:33:28,676 It's the same fucking guy, man. 752 00:33:28,700 --> 00:33:30,702 Okay, okay. So, you're CIA, 753 00:33:30,735 --> 00:33:32,469 some kind of intelligence, right? 754 00:33:32,503 --> 00:33:34,371 And your job is to read people, yeah? 755 00:33:34,405 --> 00:33:36,540 Well, as a thespian, that is also my job. 756 00:33:36,575 --> 00:33:37,785 To understand people's characters, 757 00:33:37,809 --> 00:33:39,376 to feel what they're feeling. 758 00:33:39,410 --> 00:33:42,581 Which is how I know that Javi is not a gun dealer. 759 00:33:42,614 --> 00:33:44,281 You're saying your acting ability 760 00:33:44,315 --> 00:33:45,884 trumps five years of hard data 761 00:33:45,917 --> 00:33:48,419 collected by the world's finest intelligence agency? 762 00:33:48,452 --> 00:33:50,789 My nouveau shamanic acting ability? 763 00:33:50,822 --> 00:33:52,156 You better fucking believe it. 764 00:33:52,189 --> 00:33:54,458 Oh! Hey, guys, this sucks. 765 00:33:54,491 --> 00:33:57,562 Uh, Nicolas cage's nouveau shamanic acting ability 766 00:33:57,596 --> 00:33:59,631 has determined that we got the wrong guy. 767 00:33:59,664 --> 00:34:02,199 So, let's pack up our shit and fucking go home. 768 00:34:02,232 --> 00:34:04,636 Hey, man, don't mind him. He's all messed up inside. 769 00:34:04,669 --> 00:34:07,171 He just found out his wife's been fucking his dad. 770 00:34:07,204 --> 00:34:09,874 That's not all the way true. 771 00:34:09,908 --> 00:34:12,276 Look, do you recognize this girl? 772 00:34:14,378 --> 00:34:15,412 No. 773 00:34:15,446 --> 00:34:17,214 Martin: It's Maria delgado. 774 00:34:17,247 --> 00:34:19,350 President of catalonia's daughter. 775 00:34:19,383 --> 00:34:20,919 Javi's men kidnapped her two days ago 776 00:34:20,952 --> 00:34:22,462 to force her father out of the election 777 00:34:22,486 --> 00:34:24,355 and make way for someone more cartel-friendly. 778 00:34:24,388 --> 00:34:25,824 Yeah, the U.S. doesn't like that. 779 00:34:25,857 --> 00:34:27,324 Yeah, look, hey. 780 00:34:27,358 --> 00:34:29,660 We need to access Javi's security cameras. 781 00:34:29,693 --> 00:34:31,170 We can't get anywhere near that compound 782 00:34:31,194 --> 00:34:32,395 because it's too fortified. 783 00:34:33,396 --> 00:34:34,665 And then, you show up. 784 00:34:34,698 --> 00:34:36,366 So, you want me to, what? 785 00:34:36,399 --> 00:34:37,701 Spy on Javi? 786 00:34:37,735 --> 00:34:39,202 Bingo. 787 00:34:39,235 --> 00:34:40,771 Yeah, I'm not doing that. 788 00:34:40,804 --> 00:34:42,438 You have a daughter about her age, right? 789 00:34:43,774 --> 00:34:45,375 This came in yesterday. 790 00:34:45,408 --> 00:34:47,911 (Maria shuddering on video) 791 00:34:47,945 --> 00:34:50,513 How do you think you would feel, huh? 792 00:34:50,546 --> 00:34:52,515 Knowing you could have helped? 793 00:34:52,548 --> 00:34:54,217 But you chose not to. 794 00:34:55,686 --> 00:34:58,622 Be a lot of guilt to carry, wouldn't it? 795 00:34:58,656 --> 00:35:01,759 Because every time you look at your daughter, 796 00:35:01,792 --> 00:35:03,359 believe me, 797 00:35:03,393 --> 00:35:05,763 you are gonna see that little girl 798 00:35:05,796 --> 00:35:08,364 buried in a ditch somewhere. 799 00:35:08,398 --> 00:35:10,433 And that will haunt you 800 00:35:10,466 --> 00:35:13,737 for the rest of your life. 801 00:35:13,771 --> 00:35:15,673 (Tense music playing) 802 00:35:22,880 --> 00:35:24,523 Vivian: (On radio) All right, here we go, Nick. 803 00:35:24,547 --> 00:35:26,258 We're going to create a power blip big enough 804 00:35:26,282 --> 00:35:27,985 to reboot all the security cameras. 805 00:35:28,018 --> 00:35:29,753 Once that happens, 806 00:35:29,787 --> 00:35:31,655 you got exactly four minutes and ten seconds 807 00:35:31,689 --> 00:35:33,691 to get in and get out before they come back online. 808 00:35:34,992 --> 00:35:36,960 (Indistinct chatter) 809 00:35:41,865 --> 00:35:44,635 (All cheering) 810 00:36:27,844 --> 00:36:28,845 (Door lock beeps) 811 00:36:35,885 --> 00:36:37,620 Martin: Don't forget. Set the cameras, 812 00:36:37,653 --> 00:36:39,789 and then grab them when you leave. 813 00:36:39,822 --> 00:36:41,557 (Breathing heavily) 814 00:36:45,628 --> 00:36:47,262 (Keys clacking) 815 00:36:49,031 --> 00:36:50,800 Uh-oh. Oh, shit, we got a guy coming. 816 00:36:50,833 --> 00:36:52,334 Vivian: Nick, guard on the way. 817 00:36:52,367 --> 00:36:53,579 Martin: All right, Nick, stay calm. 818 00:36:53,603 --> 00:36:55,071 Just like we talked about. 819 00:36:55,104 --> 00:36:57,840 Take the incapacitating agent out of the pouch. 820 00:36:57,874 --> 00:36:58,975 Put it in your hand. 821 00:36:59,008 --> 00:37:00,610 Remove the outer layer. 822 00:37:00,643 --> 00:37:02,645 The inner layer has the chemical on it. 823 00:37:02,678 --> 00:37:04,022 Now, if you touch that to someone's skin, 824 00:37:04,046 --> 00:37:05,581 they'll be out in seconds. 825 00:37:07,349 --> 00:37:08,751 Now, find a place to hide. 826 00:37:09,852 --> 00:37:11,587 There's nowhere to hide in here. 827 00:37:12,588 --> 00:37:13,623 Hold on. 828 00:37:17,359 --> 00:37:19,061 I think I can hide under the... 829 00:37:20,062 --> 00:37:21,697 I touched my forehead. 830 00:37:21,731 --> 00:37:23,099 You touched your forehead? 831 00:37:23,132 --> 00:37:24,801 I think so. I'm not 100% sure. 832 00:37:24,834 --> 00:37:26,334 Did you or didn't you? 833 00:37:26,368 --> 00:37:27,512 You know what? I don't think I did. 834 00:37:27,536 --> 00:37:28,638 (Gasps) 835 00:37:29,572 --> 00:37:31,540 (Breathing heavily) 836 00:37:31,574 --> 00:37:33,643 I did. I did. 837 00:37:33,676 --> 00:37:35,477 Martin: Nick, listen to me right now. 838 00:37:35,510 --> 00:37:37,122 You have 30 seconds until you're drooling on the floor. 839 00:37:37,146 --> 00:37:39,982 Go back into the pouch and get the antidote asap. 840 00:37:43,719 --> 00:37:45,353 It's locked. 841 00:37:45,387 --> 00:37:46,698 Vivian: Where's the key that we gave you? 842 00:37:46,722 --> 00:37:49,025 Inside with the antidote. 843 00:37:49,058 --> 00:37:52,360 Oh, fuck this shit! Okay. Oh, shit. Okay. 844 00:37:55,865 --> 00:37:57,967 Vivian: Okay, Nick, there's a window to your left. 845 00:37:58,000 --> 00:38:00,036 Go out that window, get outside, 846 00:38:00,069 --> 00:38:01,536 go across the ledge, okay? 847 00:38:01,571 --> 00:38:03,139 Scoot across the ledge, 848 00:38:03,172 --> 00:38:04,716 and then climb into the security room window. 849 00:38:04,740 --> 00:38:06,408 (Object clatters) 850 00:38:06,441 --> 00:38:07,653 What the fuck is wrong with you? He's three stories up. 851 00:38:07,677 --> 00:38:08,797 He's stoned out of his mind. 852 00:38:11,413 --> 00:38:12,949 (Breathing heavily) 853 00:38:12,982 --> 00:38:13,983 Security guard: Hola. 854 00:38:15,818 --> 00:38:18,553 Vivian: Do it now, Nick! Now! He's getting closer. 855 00:38:18,588 --> 00:38:20,488 He's fucking dead. He's dead. 856 00:38:20,522 --> 00:38:23,091 (Slurring) Martin, I can hear you. 857 00:38:34,669 --> 00:38:36,470 Come on, Nick. You can do this, okay? 858 00:38:36,503 --> 00:38:38,505 Keep moving. Keep moving. 859 00:38:40,507 --> 00:38:41,508 Hola? 860 00:38:47,115 --> 00:38:49,718 I can't feel my legs. 861 00:38:49,751 --> 00:38:51,753 You know, I really enjoyed working for the CIA. 862 00:38:51,786 --> 00:38:54,155 Can't wait to move back home and work at fucking Sonic. 863 00:38:54,890 --> 00:38:55,891 Shit! 864 00:38:57,458 --> 00:38:59,460 Like rubber. 865 00:38:59,493 --> 00:39:01,997 Come on, Nick, you got this. Keep moving, okay? 866 00:39:06,868 --> 00:39:08,870 Hold on. We got a guard in the room. 867 00:39:12,173 --> 00:39:13,540 Wake up, Nick. (Grunts) 868 00:39:15,677 --> 00:39:17,679 Okay, go, go, go, Nick. 869 00:39:17,712 --> 00:39:19,781 I love you. 870 00:39:19,814 --> 00:39:22,050 Stay with me. Stay awake. 871 00:39:22,083 --> 00:39:24,152 Keep moving. You can do this. 872 00:39:24,185 --> 00:39:25,654 Pull your legs in now. 873 00:39:25,687 --> 00:39:26,988 Pull your legs in. 874 00:39:27,022 --> 00:39:28,023 (Grunts) 875 00:39:32,661 --> 00:39:34,162 I can't move. 876 00:39:34,195 --> 00:39:36,097 Then you're gonna die. Do you wanna die tonight? 877 00:39:36,131 --> 00:39:37,832 This is not how you die. 878 00:39:37,866 --> 00:39:39,634 I think it is. 879 00:39:39,668 --> 00:39:41,169 (Suspenseful music playing) 880 00:39:41,202 --> 00:39:42,837 (Panting) 881 00:39:42,871 --> 00:39:44,572 (Grunting) 882 00:39:49,244 --> 00:39:50,712 Come on. 883 00:39:50,745 --> 00:39:52,247 Come on, you did it. You're in there. 884 00:39:52,280 --> 00:39:53,882 Do it, do it! Stay awake! 885 00:39:53,915 --> 00:39:55,684 Come on! Come on, Nick! 886 00:39:56,818 --> 00:39:58,119 Martin: Come on. Come on. 887 00:39:58,153 --> 00:39:59,486 Come on. You got it. 888 00:39:59,520 --> 00:40:01,022 You got it. You got it. 889 00:40:01,056 --> 00:40:02,190 You got it. You got it. 890 00:40:04,759 --> 00:40:06,995 Oh, for fuck's sake, man! Wake up! 891 00:40:07,028 --> 00:40:08,139 Vivian: Wake up. Martin: Wake up. 892 00:40:08,163 --> 00:40:09,864 Vivian: Get up, Nick. Get up. 893 00:40:09,898 --> 00:40:10,999 Martin: Get up. 894 00:40:11,933 --> 00:40:12,968 Come on, Nick. 895 00:40:13,001 --> 00:40:15,136 Come on! Get up! 896 00:40:15,170 --> 00:40:16,537 Get up, Nick. 897 00:40:20,708 --> 00:40:21,742 Action! 898 00:40:21,775 --> 00:40:24,477 (Upbeat music playing) 899 00:40:26,647 --> 00:40:28,048 Oh, my god! 900 00:40:28,082 --> 00:40:29,683 Vivian: Yes! 901 00:40:29,717 --> 00:40:31,752 Martin: How is he up? Trained actor. 902 00:40:31,785 --> 00:40:33,287 All right, man, we in. 903 00:40:33,320 --> 00:40:36,924 You know, it didn't feel great betraying Javi like that. 904 00:40:36,957 --> 00:40:39,893 Especially, since I'm still not convinced he's your guy. 905 00:40:39,927 --> 00:40:41,762 But the strange thing is... 906 00:40:41,795 --> 00:40:42,939 I can see myself doing more of this stuff. 907 00:40:42,963 --> 00:40:44,698 You know, spy craft. 908 00:40:44,732 --> 00:40:46,900 Subterfuge. What have you. 909 00:40:46,934 --> 00:40:48,669 I think I might have a real gift for it. 910 00:40:48,702 --> 00:40:50,637 Good, 'cause we got another mission for you. 911 00:40:50,671 --> 00:40:53,107 No, no, no! Fuck that! 912 00:40:53,140 --> 00:40:54,875 It was terrifying. 913 00:40:54,908 --> 00:40:56,987 I'm about to leave for the airport after the party, so... 914 00:40:57,011 --> 00:41:00,581 Nick, our intel suggests that Javi is holding Maria delgado 915 00:41:00,614 --> 00:41:02,583 on the compound right now. 916 00:41:02,616 --> 00:41:04,084 On the compound? Martin: Yeah. 917 00:41:04,118 --> 00:41:05,786 We need you to help us find her. 918 00:41:05,819 --> 00:41:07,087 Which means we need you 919 00:41:07,121 --> 00:41:08,989 to figure out a way to stay a little longer. 920 00:41:09,023 --> 00:41:12,926 (Sighs) Vivian, I can't do this. 921 00:41:12,960 --> 00:41:14,962 Yes, you can. We just saw you do it. 922 00:41:15,896 --> 00:41:17,297 That little girl, Nick? 923 00:41:17,331 --> 00:41:18,899 She doesn't have anybody else. 924 00:41:20,834 --> 00:41:21,835 Just you. 925 00:41:23,170 --> 00:41:25,239 And if you leave, 926 00:41:25,272 --> 00:41:27,641 I don't know what's gonna happen to her. 927 00:41:27,674 --> 00:41:29,777 (Pensive music playing) 928 00:41:38,919 --> 00:41:40,554 (Glass dinging) 929 00:41:43,257 --> 00:41:45,993 I just want to thank you all for coming tonight. 930 00:41:46,026 --> 00:41:48,095 It means more to me than you can know. 931 00:41:48,128 --> 00:41:50,264 And I would like to tell a story. 932 00:41:51,198 --> 00:41:53,167 A few years ago, 933 00:41:53,200 --> 00:41:55,102 my relationship with my father 934 00:41:55,135 --> 00:41:57,171 had deteriorated to the point 935 00:41:57,204 --> 00:42:00,040 where we were no longer speaking. 936 00:42:00,074 --> 00:42:01,217 He could be extremely difficult, 937 00:42:01,241 --> 00:42:02,843 my father. 938 00:42:02,876 --> 00:42:04,745 And to be fair, maybe I am not much better. 939 00:42:04,778 --> 00:42:06,080 (Guests chuckling) 940 00:42:07,214 --> 00:42:08,749 But when he got sick, 941 00:42:09,950 --> 00:42:11,885 I realized 942 00:42:11,919 --> 00:42:13,654 I didn't want to lose him 943 00:42:13,687 --> 00:42:16,823 before we could repair our broken relationship. 944 00:42:17,924 --> 00:42:19,225 But I didn't know how. 945 00:42:20,193 --> 00:42:21,727 And then, one day, 946 00:42:21,761 --> 00:42:24,897 about a week before he died, it happened. 947 00:42:24,931 --> 00:42:26,032 A miracle. 948 00:42:26,933 --> 00:42:28,000 I looked up... 949 00:42:30,436 --> 00:42:33,873 And I saw on a tiny little hospital TV... 950 00:42:33,906 --> 00:42:36,709 Guarding Tess. 951 00:42:36,742 --> 00:42:40,847 We disagreed about literally everything, my father and I. 952 00:42:40,880 --> 00:42:42,148 Except for this movie. 953 00:42:43,449 --> 00:42:45,318 We both loved it. 954 00:42:45,351 --> 00:42:48,287 We would quote it back and forth. 955 00:42:48,321 --> 00:42:51,424 In a way, my father was Tess. 956 00:42:51,457 --> 00:42:52,925 The former first lady. 957 00:42:52,959 --> 00:42:55,895 And I was Doug chesnic. 958 00:42:55,928 --> 00:42:57,130 The secret service agent 959 00:42:57,163 --> 00:42:58,798 charged with taking care of him. 960 00:43:00,867 --> 00:43:04,837 That movie brought us together. 961 00:43:06,772 --> 00:43:10,910 So, on behalf of my late father and myself, 962 00:43:12,945 --> 00:43:14,313 I want to thank you. 963 00:43:19,385 --> 00:43:21,387 I bet you didn't know Doug chesnic could have 964 00:43:21,420 --> 00:43:23,322 such an impact on someone. 965 00:43:23,356 --> 00:43:26,859 Well, Doug was a complicated guy. 966 00:43:26,893 --> 00:43:28,327 He had, um, 967 00:43:29,462 --> 00:43:30,997 competing allegiances 968 00:43:31,030 --> 00:43:32,365 and sometimes, 969 00:43:32,398 --> 00:43:35,835 being in the skin of a character like that 970 00:43:36,936 --> 00:43:38,404 can take its toll. 971 00:43:38,437 --> 00:43:39,939 Well, thank you for your sacrifice. 972 00:43:39,972 --> 00:43:41,274 It was extraordinary. 973 00:43:41,307 --> 00:43:43,009 Thank you for having me. 974 00:43:44,510 --> 00:43:45,745 And I'm... 975 00:43:45,778 --> 00:43:47,113 (Suspenseful music playing) 976 00:43:48,748 --> 00:43:49,849 I'm... 977 00:43:51,150 --> 00:43:53,452 Excited to announce that 978 00:43:53,486 --> 00:43:58,424 Javi has finally allowed me to read his screenplay 979 00:43:58,457 --> 00:44:00,760 which is fantastic. (Sighs with relief) 980 00:44:00,793 --> 00:44:02,795 It's truly a masterclass. 981 00:44:02,828 --> 00:44:05,398 It's easily one of the best things I've read in years. 982 00:44:05,431 --> 00:44:07,400 So, does that mean that you want to be in it? 983 00:44:07,433 --> 00:44:08,467 I don't. 984 00:44:08,501 --> 00:44:11,937 But what I would like is to 985 00:44:11,970 --> 00:44:14,239 spend a little more time here 986 00:44:14,272 --> 00:44:17,442 on the compound with you. 987 00:44:17,475 --> 00:44:19,411 Coming up with our own... 988 00:44:20,345 --> 00:44:21,479 Movie. 989 00:44:22,247 --> 00:44:23,315 What do you say? 990 00:44:26,318 --> 00:44:27,352 I say yes. 991 00:44:28,220 --> 00:44:29,521 (Guests cheering) 992 00:44:29,555 --> 00:44:30,755 Yes. 993 00:44:36,328 --> 00:44:38,163 Nick: (As Doug on speakers) I fired Earl. 994 00:44:38,196 --> 00:44:39,373 This has happened twice now. Shirley: (As Tess) No. 995 00:44:39,397 --> 00:44:40,865 Nick: (As Doug) He is a driver 996 00:44:40,899 --> 00:44:43,301 in the employ of the secret service. 997 00:44:43,335 --> 00:44:44,779 I can't do anything about the cook or the nurse. 998 00:44:44,803 --> 00:44:46,271 No, they work for you. 999 00:44:46,304 --> 00:44:48,039 But this guy works for us and he's gone! 1000 00:44:48,073 --> 00:44:49,908 (Cell phone ringing) (Yelps) 1001 00:44:50,875 --> 00:44:52,310 (Ringing stops) 1002 00:44:52,344 --> 00:44:54,179 Vivian: (On phone) Nick. 1003 00:44:54,212 --> 00:44:56,390 The security cameras gave us a probable location for Maria. 1004 00:44:56,414 --> 00:44:59,084 I'm sending it to you now. 1005 00:44:59,117 --> 00:45:00,752 Find a way to get into that room, Nick. 1006 00:45:05,257 --> 00:45:06,258 Javi: Mr. Cage. 1007 00:45:07,325 --> 00:45:09,394 Oh, hey, Javi. Nick. 1008 00:45:09,427 --> 00:45:11,429 I realized 1009 00:45:11,463 --> 00:45:15,467 that if we are going to create a work of art, 1010 00:45:15,500 --> 00:45:17,435 we can't just sit and stare at a screen. 1011 00:45:18,370 --> 00:45:19,572 We have to open our minds 1012 00:45:19,605 --> 00:45:21,106 to the infinite possibilities 1013 00:45:21,139 --> 00:45:22,540 of what the cosmos has to offer. 1014 00:45:24,442 --> 00:45:25,910 What have you got there? 1015 00:45:25,944 --> 00:45:27,445 Divine inspiration. 1016 00:45:28,513 --> 00:45:29,514 LSD. 1017 00:45:31,617 --> 00:45:33,018 (Nick sighs) 1018 00:45:35,954 --> 00:45:37,956 Fuck it! 1019 00:45:37,989 --> 00:45:39,491 (Psychedelic jazz music playing) 1020 00:45:55,240 --> 00:45:57,242 (Laughing) 1021 00:45:57,275 --> 00:45:59,377 So, I was thinking that maybe our movie 1022 00:45:59,411 --> 00:46:01,112 would be character-driven. 1023 00:46:01,146 --> 00:46:02,914 Yeah. 1024 00:46:02,947 --> 00:46:06,518 Something that doesn't rely on corny special effects. 1025 00:46:06,552 --> 00:46:09,019 Right. Or like big explosions. 1026 00:46:09,053 --> 00:46:10,555 It has to be nuanced. 1027 00:46:10,588 --> 00:46:12,523 And work on multiple levels. 1028 00:46:12,557 --> 00:46:15,326 It should be completely about performance. 1029 00:46:15,359 --> 00:46:18,395 And maybe it's just the drugs talking, 1030 00:46:18,429 --> 00:46:21,165 but what if we had like a big drug scene? 1031 00:46:21,198 --> 00:46:24,301 (Laughing) Oh, wow! 1032 00:46:24,335 --> 00:46:25,903 (Speaking Spanish) 1033 00:46:25,936 --> 00:46:28,005 (In English) It's gonna be so fucking good. 1034 00:46:30,307 --> 00:46:31,308 But, like, 1035 00:46:32,476 --> 00:46:33,578 what's it about? 1036 00:46:42,152 --> 00:46:44,355 Javi: In terms of genre, I like comedies. 1037 00:46:44,388 --> 00:46:47,524 But not when it's just two people sitting around talking. 1038 00:46:47,559 --> 00:46:51,261 Nick: Oh, man, I can't stand talkie comedies. 1039 00:46:51,295 --> 00:46:53,631 You gotta have some plot to drive it forward. 1040 00:46:53,665 --> 00:46:55,432 (Cell phone dings, buzzes) 1041 00:47:01,004 --> 00:47:02,005 It's my daughter. 1042 00:47:02,406 --> 00:47:03,440 Oh. 1043 00:47:07,444 --> 00:47:08,580 (Breathing heavily) 1044 00:47:12,684 --> 00:47:14,418 (Typing) 1045 00:47:18,690 --> 00:47:19,890 Javi: Nick, listen. 1046 00:47:21,191 --> 00:47:23,427 You know what I was thinking? 1047 00:47:23,460 --> 00:47:26,530 Maybe we could have, like, a paranoid thriller-y angle. 1048 00:47:26,564 --> 00:47:30,167 Ooh. Paranoid angle. Excellent. 1049 00:47:30,200 --> 00:47:31,600 Like, see those two guys over there? 1050 00:47:33,504 --> 00:47:34,639 They've been watching us. 1051 00:47:34,672 --> 00:47:36,106 Right. Right. 1052 00:47:38,308 --> 00:47:40,144 Wait, have they been watching us? 1053 00:47:40,177 --> 00:47:42,146 I don't know. Have they? 1054 00:47:44,548 --> 00:47:47,384 Fuck! 1055 00:47:47,418 --> 00:47:49,386 Did you see that? They just looked over at us. 1056 00:47:49,420 --> 00:47:51,422 Oh, shit! (Breathes heavily) 1057 00:47:51,455 --> 00:47:54,024 Oh, shit! What's going on? 1058 00:47:54,057 --> 00:47:55,468 No, no, no. Maybe it was just a coincidence. 1059 00:47:55,492 --> 00:47:56,960 I will look again. Are you ready? 1060 00:47:56,994 --> 00:47:58,195 No! Don't make eye contact. 1061 00:47:58,228 --> 00:47:59,664 That's how you spook them. 1062 00:47:59,697 --> 00:48:01,733 No, that's how you spook a bear. 1063 00:48:01,766 --> 00:48:04,034 That's right. That is how you spook a bear. 1064 00:48:04,067 --> 00:48:05,636 I apologize. 1065 00:48:05,669 --> 00:48:09,038 But if you are gonna look, maybe do like a fake laugh. 1066 00:48:09,071 --> 00:48:10,707 A fake laugh? Okay, good. Yeah. 1067 00:48:12,743 --> 00:48:15,077 (Laughing) 1068 00:48:18,782 --> 00:48:20,216 Oh, no. 1069 00:48:20,249 --> 00:48:23,019 Okay, okay. Let's... 1070 00:48:23,052 --> 00:48:25,421 Let's just get up slowly 1071 00:48:25,455 --> 00:48:27,156 on the count of three 1072 00:48:27,190 --> 00:48:28,592 and run. 1073 00:48:28,625 --> 00:48:30,159 Okay? 1074 00:48:30,193 --> 00:48:31,227 One... 1075 00:48:32,261 --> 00:48:33,262 Oh, fuck! 1076 00:48:38,635 --> 00:48:40,036 Go, go, go! 1077 00:48:41,103 --> 00:48:42,205 Faster! 1078 00:48:42,238 --> 00:48:43,774 (Both panting) 1079 00:48:43,807 --> 00:48:45,308 This is fucking crazy. 1080 00:48:46,509 --> 00:48:47,611 Oh, shit! 1081 00:48:47,644 --> 00:48:48,712 It's too high. 1082 00:48:48,745 --> 00:48:50,246 Here. 1083 00:48:51,514 --> 00:48:53,516 Use me as a human stool. 1084 00:48:54,517 --> 00:48:55,619 Do it! 1085 00:48:58,287 --> 00:48:59,322 (Grunts) 1086 00:49:04,327 --> 00:49:05,328 Grab my hand. 1087 00:49:06,162 --> 00:49:07,163 Grab it. 1088 00:49:11,133 --> 00:49:12,401 You're heavier than you look. 1089 00:49:12,836 --> 00:49:14,036 (Groans) 1090 00:49:16,472 --> 00:49:17,674 I have a very big head. 1091 00:49:17,708 --> 00:49:20,076 Enormous. An enormous head. 1092 00:49:22,378 --> 00:49:24,681 I'm not gonna make it, am I? 1093 00:49:24,715 --> 00:49:26,583 Will you tell Gabriela I will miss her? 1094 00:49:26,617 --> 00:49:28,484 You can tell her yourself. No. 1095 00:49:28,518 --> 00:49:31,153 It's okay. You go live a good life. 1096 00:49:31,187 --> 00:49:32,532 I'm not going anywhere without you! 1097 00:49:32,556 --> 00:49:35,224 Now, grab my hand, soldier! 1098 00:49:35,258 --> 00:49:37,059 (Sentimental music playing) 1099 00:49:38,227 --> 00:49:40,229 (Both grunting) 1100 00:49:41,297 --> 00:49:43,165 But then, we will both die 1101 00:49:43,199 --> 00:49:45,134 and I could never live with myself after that. 1102 00:49:45,167 --> 00:49:46,402 So you let go. 1103 00:49:46,435 --> 00:49:47,470 (Sobs) 1104 00:49:47,503 --> 00:49:48,504 You let go! 1105 00:49:50,273 --> 00:49:52,241 (Both screaming) 1106 00:49:52,776 --> 00:49:55,646 (Crying) 1107 00:49:55,679 --> 00:49:57,179 Goodbye, Nicolas cage. 1108 00:49:58,849 --> 00:50:02,083 (Sobbing) I'll never forget you, javs. 1109 00:50:02,117 --> 00:50:03,553 (Crying) I'll never forget you. 1110 00:50:05,220 --> 00:50:07,389 Now, you get the hell out of here. 1111 00:50:09,324 --> 00:50:11,059 (Sobbing) You go! 1112 00:50:12,427 --> 00:50:13,428 (Grunts) 1113 00:50:15,330 --> 00:50:17,232 (Panting) 1114 00:50:23,138 --> 00:50:24,272 Mr. Cage? 1115 00:50:26,241 --> 00:50:27,242 Javi? 1116 00:50:28,343 --> 00:50:29,679 Buddy! Hey. 1117 00:50:30,580 --> 00:50:31,847 Where'd you come from? 1118 00:50:33,148 --> 00:50:34,149 Oh. 1119 00:50:35,317 --> 00:50:36,351 Yeah... 1120 00:50:38,153 --> 00:50:39,665 Turns out we could have just walked around. 1121 00:50:39,689 --> 00:50:41,757 Yeah, I guess so, huh? Whatever. 1122 00:50:43,759 --> 00:50:44,860 There they are. 1123 00:50:44,894 --> 00:50:46,494 (Suspenseful music playing) 1124 00:50:46,528 --> 00:50:48,864 Oh, shit! Oh, shit! Run! 1125 00:50:51,199 --> 00:50:52,568 Do you see 'em? 1126 00:50:52,602 --> 00:50:54,770 (Brakes squealing) Javi: Oh, fuck! Oh! 1127 00:50:54,804 --> 00:50:56,137 Nick: Shit! 1128 00:50:57,405 --> 00:50:58,406 Ow, ow. 1129 00:51:01,944 --> 00:51:04,446 No, no. I can't drive on acid. I can't drive on acid. 1130 00:51:04,479 --> 00:51:05,681 You have to drive on acid. 1131 00:51:05,715 --> 00:51:07,248 You are a better driver than me. 1132 00:51:07,282 --> 00:51:08,918 (Breathes deeply) How do you know that? 1133 00:51:08,951 --> 00:51:10,227 Because I read that you did all of your own driving stunts 1134 00:51:10,251 --> 00:51:11,687 in gone in 60 seconds. 1135 00:51:11,721 --> 00:51:14,289 Well, that's true. I popped some good wheelies, right? 1136 00:51:14,322 --> 00:51:16,626 The wheelies are amazing. Now drive the car! 1137 00:51:16,659 --> 00:51:18,526 They're coming! Let's go! 1138 00:51:18,561 --> 00:51:19,895 (Engine starts) 1139 00:51:19,929 --> 00:51:21,162 (Tires screeching) 1140 00:51:22,832 --> 00:51:23,833 (Grunts) 1141 00:51:28,236 --> 00:51:29,839 (Horn honks) (Man speaks indistinctly) 1142 00:51:31,439 --> 00:51:33,843 Oh. Holy shit! What? 1143 00:51:33,876 --> 00:51:35,276 Holy shit! 1144 00:51:35,310 --> 00:51:36,344 What? Do you see 'em? 1145 00:51:36,378 --> 00:51:39,214 No, Nick, I have an idea. 1146 00:51:39,247 --> 00:51:41,917 Maybe this movie, maybe it's about this. 1147 00:51:41,951 --> 00:51:43,586 About us. 1148 00:51:43,619 --> 00:51:45,453 Our relationship. 1149 00:51:47,556 --> 00:51:48,624 That's good. 1150 00:51:50,325 --> 00:51:51,426 That's good. 1151 00:52:05,840 --> 00:52:06,908 (Cell phone buzzes) 1152 00:52:26,527 --> 00:52:28,963 (Knocking) 1153 00:52:28,997 --> 00:52:30,632 Is anyone in there? 1154 00:52:30,665 --> 00:52:31,800 Hola? 1155 00:52:31,833 --> 00:52:32,834 Hello? 1156 00:52:34,501 --> 00:52:35,536 Hello? 1157 00:52:35,570 --> 00:52:37,639 (Suspenseful music playing) 1158 00:52:39,373 --> 00:52:41,408 You want me to let you in there, huh? 1159 00:52:42,911 --> 00:52:43,912 I do. 1160 00:52:44,979 --> 00:52:46,548 I wanna know what's inside. 1161 00:52:46,581 --> 00:52:48,750 Regardless of what the consequences are? 1162 00:52:58,059 --> 00:52:59,928 Because once you go in there, 1163 00:53:01,730 --> 00:53:03,765 it could change the way you feel about me. 1164 00:53:10,004 --> 00:53:12,841 Our entire relationship could change, Nick cage. 1165 00:53:15,442 --> 00:53:17,311 I need to go in, jav. 1166 00:53:18,580 --> 00:53:19,981 Open the door. 1167 00:53:23,952 --> 00:53:24,986 (Keypad beeping) 1168 00:53:28,890 --> 00:53:30,491 (Lock chirps) 1169 00:53:30,524 --> 00:53:31,659 (Door unlocks) 1170 00:53:34,929 --> 00:53:36,731 (Suspenseful music continues playing) 1171 00:53:46,808 --> 00:53:47,976 (Switch clicks) 1172 00:53:50,044 --> 00:53:51,545 Is it too much? 1173 00:53:52,479 --> 00:53:53,581 Trippy. 1174 00:53:54,815 --> 00:53:56,349 Trippy. 1175 00:53:56,382 --> 00:53:58,852 Javi: I know. I am sorry if it is weird. 1176 00:53:58,886 --> 00:54:00,854 Well, it's a good collection. 1177 00:54:02,089 --> 00:54:04,925 It's very thorough. 1178 00:54:04,958 --> 00:54:08,028 "A really elegant string of pearls configuration." 1179 00:54:09,096 --> 00:54:10,363 The rock. (Chuckles) 1180 00:54:10,396 --> 00:54:13,033 "Put the bunny back in the box." 1181 00:54:13,066 --> 00:54:14,500 Con air. (Chuckles) 1182 00:54:16,536 --> 00:54:19,573 Well, that's just really creepy. 1183 00:54:19,606 --> 00:54:21,074 No, it's not creepy. 1184 00:54:21,108 --> 00:54:22,542 Oh. 1185 00:54:22,576 --> 00:54:23,977 Is that the chainsaw from Mandy? 1186 00:54:24,011 --> 00:54:25,078 Mandy is a masterpiece. 1187 00:54:27,080 --> 00:54:28,882 You know those are real guns, right? 1188 00:54:28,916 --> 00:54:30,584 Of course they are real. 1189 00:54:33,020 --> 00:54:35,956 Custom Springfield armory. 1190 00:54:35,989 --> 00:54:38,959 Made specifically for the film. 1191 00:54:38,992 --> 00:54:40,861 Is this supposed to be me? 1192 00:54:41,595 --> 00:54:42,729 It's... 1193 00:54:43,396 --> 00:54:44,631 Grotesque. 1194 00:54:44,665 --> 00:54:46,867 Just look at the guns. 1195 00:54:46,900 --> 00:54:48,802 If you don't mind me asking, 1196 00:54:48,836 --> 00:54:51,038 how much did you pay for this 1197 00:54:51,939 --> 00:54:53,874 disturbing statue? 1198 00:54:53,907 --> 00:54:56,109 Hmm. About $6,000. 1199 00:54:57,811 --> 00:54:59,646 I'll give you $20,000 for it. 1200 00:55:00,981 --> 00:55:02,749 I'm sorry, Mr. Cage, 1201 00:55:04,585 --> 00:55:06,019 but this is not for sale. 1202 00:55:13,794 --> 00:55:15,528 Nick: Bad news. Girl's not there. 1203 00:55:15,562 --> 00:55:18,632 Good news. Script's cooking. 1204 00:55:18,665 --> 00:55:20,934 Feels like cassavetes meets inarritu 1205 00:55:20,968 --> 00:55:22,468 with a dash of Von trier. 1206 00:55:22,501 --> 00:55:24,838 Nick, but... I know what you're gonna say. 1207 00:55:24,872 --> 00:55:27,174 Javi has his issues but, my god, 1208 00:55:27,207 --> 00:55:30,409 he has an unbelievably intuitive sense for story. 1209 00:55:30,443 --> 00:55:32,045 He kidnapped a young girl. 1210 00:55:32,079 --> 00:55:34,581 And every day that passes, the likelihood goes up 1211 00:55:34,615 --> 00:55:37,618 that she's gonna be murdered by Javi or one of his men. 1212 00:55:38,886 --> 00:55:40,519 What do you want me to do now? 1213 00:55:40,554 --> 00:55:41,722 I don't know. 1214 00:55:41,755 --> 00:55:43,790 I'm still figuring that out. 1215 00:55:43,824 --> 00:55:46,660 But for now, why don't you add a plotline to your movie 1216 00:55:46,693 --> 00:55:48,095 where someone gets kidnapped? 1217 00:55:48,128 --> 00:55:49,763 That way you can see 1218 00:55:49,796 --> 00:55:51,964 where he might, theoretically, hide a hostage. 1219 00:55:51,998 --> 00:55:53,866 I'm working two jobs here. 1220 00:55:54,667 --> 00:55:55,701 Okay. 1221 00:55:57,703 --> 00:55:59,672 Vivian, 1222 00:55:59,705 --> 00:56:02,141 this is a grounded, adult drama 1223 00:56:02,174 --> 00:56:04,442 about two tough, sensitive men 1224 00:56:04,476 --> 00:56:05,878 and their unlikely friendship. 1225 00:56:05,912 --> 00:56:07,623 They're kind of like dueling Christ figures. 1226 00:56:07,647 --> 00:56:11,183 Which is obviously a pretty revolutionary idea in itself. 1227 00:56:11,217 --> 00:56:13,686 But what is not (coughs) 1228 00:56:13,719 --> 00:56:16,689 A revolutionary idea is a kidnapping. 1229 00:56:16,722 --> 00:56:18,557 And if I bring that into the mix, 1230 00:56:18,591 --> 00:56:19,801 Javi's gonna know something's up. 1231 00:56:19,825 --> 00:56:20,993 He's a hardliner for tone, 1232 00:56:21,027 --> 00:56:23,095 and this mission will be blown. Okay? 1233 00:56:23,129 --> 00:56:24,864 Jesus fucking Christ! 1234 00:56:25,898 --> 00:56:26,899 (Sighs deeply) 1235 00:56:27,800 --> 00:56:28,834 You know, Nick, 1236 00:56:28,868 --> 00:56:30,202 I think a kidnapping 1237 00:56:30,236 --> 00:56:33,005 could give this movie a wider appeal. 1238 00:56:33,039 --> 00:56:34,607 I mean, it's pretty hard 1239 00:56:34,640 --> 00:56:36,541 to find an audience these days, right? 1240 00:56:36,575 --> 00:56:38,911 Unless you're a marvel movie, star wars, whatever, yeah. 1241 00:56:38,945 --> 00:56:40,255 Yeah, doesn't sound like this is that. 1242 00:56:40,279 --> 00:56:41,747 No, Vivian, it isn't. 1243 00:56:41,781 --> 00:56:43,916 This is an intelligent film for grown-ups. 1244 00:56:43,950 --> 00:56:45,584 Vivian: Now, personally, 1245 00:56:45,618 --> 00:56:49,588 I want a smart, character-driven, adult drama 1246 00:56:49,622 --> 00:56:52,158 about real life, real people. 1247 00:56:52,191 --> 00:56:53,793 But the reality is, 1248 00:56:53,826 --> 00:56:56,562 most people need a bit of a hook 1249 00:56:56,595 --> 00:56:57,930 to get 'em into the theater. 1250 00:56:57,964 --> 00:56:59,632 Okay, now you're talking about marketing. 1251 00:56:59,665 --> 00:57:01,200 And if you're talking about marketing, 1252 00:57:01,233 --> 00:57:03,970 then, yes, you do need a hook to get them into the theater. 1253 00:57:04,003 --> 00:57:06,038 Well, get 'em into the theater. Come on. 1254 00:57:06,072 --> 00:57:08,473 All you need is a trailer moment. 1255 00:57:09,208 --> 00:57:10,475 Nick: Pull! 1256 00:57:13,879 --> 00:57:16,615 Hold on, hold on. Your daughter gets kidnapped? 1257 00:57:16,649 --> 00:57:18,050 Yeah, it's a big trailer moment. 1258 00:57:18,084 --> 00:57:19,585 Hey, am I doing this right? 1259 00:57:19,618 --> 00:57:20,996 'Cause I had that thing in my sights. 1260 00:57:21,020 --> 00:57:22,088 But who kidnaps her? 1261 00:57:22,121 --> 00:57:23,589 Uh, maybe the barrel's warped. 1262 00:57:23,622 --> 00:57:24,633 The barrel is definitely not warped. 1263 00:57:24,657 --> 00:57:25,658 Who kidnaps her? 1264 00:57:26,292 --> 00:57:27,660 Bad guys. 1265 00:57:28,661 --> 00:57:29,862 We both put our lives 1266 00:57:29,895 --> 00:57:31,006 on the line to save the daughter 1267 00:57:31,030 --> 00:57:32,174 and become better men for it. 1268 00:57:32,198 --> 00:57:33,766 It's classic. 1269 00:57:33,799 --> 00:57:34,843 It feels like a completely different movie. 1270 00:57:34,867 --> 00:57:36,202 Javi, please. 1271 00:57:36,235 --> 00:57:37,970 Just walk down the road with me on this. 1272 00:57:38,004 --> 00:57:39,672 And then what? 1273 00:57:39,705 --> 00:57:42,775 The finale is about two men saving the girl? 1274 00:57:42,808 --> 00:57:44,143 That's terrible. 1275 00:57:44,176 --> 00:57:45,644 Give me the gun. 1276 00:57:47,747 --> 00:57:49,513 You know the key to shooting well? 1277 00:57:51,049 --> 00:57:52,584 Controlling your breath. 1278 00:57:54,252 --> 00:57:56,187 And you know how to control your breath, Nick? 1279 00:57:57,222 --> 00:57:58,623 Your heart. 1280 00:57:58,656 --> 00:58:01,259 Your heart must be still. 1281 00:58:01,292 --> 00:58:02,627 At peace. 1282 00:58:03,962 --> 00:58:05,663 My heart 1283 00:58:05,697 --> 00:58:07,098 is not still. 1284 00:58:07,132 --> 00:58:08,900 My heart 1285 00:58:08,933 --> 00:58:09,934 is not at peace. 1286 00:58:12,037 --> 00:58:13,671 (Suspenseful music playing) 1287 00:58:13,705 --> 00:58:14,873 Do you know why? 1288 00:58:14,906 --> 00:58:16,241 Hey, Javi. 1289 00:58:16,274 --> 00:58:18,777 If you're not gonna shoot, maybe hand me the gun? 1290 00:58:18,810 --> 00:58:20,278 Because you're lying to me. 1291 00:58:20,311 --> 00:58:21,346 What? 1292 00:58:21,379 --> 00:58:24,849 Don't fucking lie to me. 1293 00:58:24,883 --> 00:58:25,950 I'm not! 1294 00:58:25,984 --> 00:58:28,686 (Loudly) Don't fucking lie to me! 1295 00:58:28,720 --> 00:58:30,321 Oh, my god, I'm not! I swear! 1296 00:58:30,355 --> 00:58:32,857 I know why you keep on talking about this kidnapped girl. 1297 00:58:34,325 --> 00:58:35,927 You feel guilty about your relationship 1298 00:58:35,960 --> 00:58:37,095 to your own daughter. 1299 00:58:39,230 --> 00:58:41,266 Oh, my god, yes. 1300 00:58:41,299 --> 00:58:43,868 A thousand times, yes. You are blocked. 1301 00:58:43,902 --> 00:58:45,804 Creatively. 1302 00:58:45,837 --> 00:58:47,172 Because you feel guilty 1303 00:58:47,205 --> 00:58:49,007 about what kind of father you have been. 1304 00:58:49,040 --> 00:58:51,109 You're right. Yep. 1305 00:58:51,142 --> 00:58:52,177 You're 100% right. 1306 00:58:52,210 --> 00:58:53,278 (Shouts) Pull! 1307 00:59:01,352 --> 00:59:02,987 (Cell phone buzzing) 1308 00:59:05,690 --> 00:59:07,625 (Continues buzzing) 1309 00:59:13,331 --> 00:59:15,266 Vivian, what's going on? 1310 00:59:15,300 --> 00:59:17,669 Nick, you need to get out of that house immediately. 1311 00:59:17,702 --> 00:59:19,671 The agency caught a wiretap on our phones. 1312 00:59:19,704 --> 00:59:21,339 Then I picked up a guy tailing me. 1313 00:59:21,372 --> 00:59:23,942 If they've made me, they've likely made you. 1314 00:59:23,975 --> 00:59:25,376 All right. Shit. 1315 00:59:25,410 --> 00:59:27,645 Nick, we can no longer guarantee your safety. 1316 00:59:27,679 --> 00:59:29,681 (Tense music playing) 1317 00:59:29,714 --> 00:59:30,748 Jesus Christ! 1318 00:59:30,782 --> 00:59:32,050 You scared the hell out of me. 1319 00:59:32,083 --> 00:59:33,818 Nick, 1320 00:59:33,852 --> 00:59:35,253 I need you to come with me. 1321 00:59:37,755 --> 00:59:38,823 Right now? 1322 00:59:41,860 --> 00:59:44,362 I'm sorry to have to take this step, Nick. 1323 00:59:45,863 --> 00:59:48,298 Nick: You don't, though. You really don't. 1324 00:59:48,332 --> 00:59:50,033 No, it is the only option. 1325 00:59:51,468 --> 00:59:54,238 Can I just call my family quickly? 1326 00:59:54,271 --> 00:59:55,806 Tell them I love them. 1327 00:59:56,340 --> 00:59:57,774 What? 1328 00:59:57,808 --> 00:59:59,776 There's no need to call them. 1329 00:59:59,810 --> 01:00:00,844 They are here. 1330 01:00:02,112 --> 01:00:03,180 Dad. Nick. 1331 01:00:03,213 --> 01:00:04,281 Are you okay? What... 1332 01:00:04,314 --> 01:00:06,083 What the hell is going on? 1333 01:00:06,116 --> 01:00:07,217 Your friend called to say 1334 01:00:07,251 --> 01:00:09,052 you were so sick you couldn't talk. 1335 01:00:09,086 --> 01:00:10,954 We're worried about you. Yeah. 1336 01:00:10,988 --> 01:00:12,866 (Whispers) You wanna deal with me, Javi? You deal with me. 1337 01:00:12,890 --> 01:00:14,291 But I'm begging you, please, 1338 01:00:14,324 --> 01:00:15,859 please leave my family out of this. 1339 01:00:15,893 --> 01:00:17,103 Unfortunately, I can't do that. 1340 01:00:17,127 --> 01:00:18,228 You've left me no choice. 1341 01:00:18,262 --> 01:00:20,430 Are you dying, dad? Yes. 1342 01:00:20,464 --> 01:00:21,732 Oh, my god. What? 1343 01:00:21,765 --> 01:00:23,367 Creatively. Oh, come on. 1344 01:00:23,400 --> 01:00:24,968 No, physically, he is tremendous. 1345 01:00:25,002 --> 01:00:27,804 I mean, he will probably outlive us all. (Scoffs) 1346 01:00:27,838 --> 01:00:29,439 So, you're not even sick? 1347 01:00:29,473 --> 01:00:30,874 I'm okay, honey. 1348 01:00:30,908 --> 01:00:32,709 I'm fine. I'm okay. Fuck you. 1349 01:00:32,743 --> 01:00:35,379 Look, I have grown to care very deeply about your father. 1350 01:00:35,412 --> 01:00:36,980 And ex-husband. 1351 01:00:37,014 --> 01:00:38,382 We are working on a movie together. 1352 01:00:38,415 --> 01:00:42,753 A beautiful character-driven, adult drama. 1353 01:00:42,786 --> 01:00:46,890 But he has so many unresolved issues with you 1354 01:00:46,924 --> 01:00:49,026 that it is beginning to bleed into the work 1355 01:00:49,059 --> 01:00:50,127 in a negative way. 1356 01:00:50,160 --> 01:00:51,328 Isn't that right, Nick? 1357 01:00:51,361 --> 01:00:53,897 Are you both out of your fucking minds? 1358 01:00:53,931 --> 01:00:55,799 Well, you see, he has so many regrets. 1359 01:00:55,832 --> 01:00:58,435 Yeah. Well, here is another one to add to the list. 1360 01:00:58,468 --> 01:01:00,003 We've been on a plane. 1361 01:01:00,404 --> 01:01:02,039 All day! 1362 01:01:02,072 --> 01:01:03,240 I had to cancel clients. 1363 01:01:03,273 --> 01:01:04,942 We were panicking 1364 01:01:04,975 --> 01:01:05,909 because we couldn't find anyone to feed the cats. 1365 01:01:05,943 --> 01:01:07,211 You know, they could be dead 1366 01:01:07,244 --> 01:01:09,012 by the time we get home after this bullshit. 1367 01:01:09,046 --> 01:01:11,014 House smelling like a dead cat. That's great. 1368 01:01:11,048 --> 01:01:12,416 That's fun. 1369 01:01:12,449 --> 01:01:14,251 Well, I had a cat die in the kitchen once. 1370 01:01:15,452 --> 01:01:16,853 And my grandmother was never able 1371 01:01:16,887 --> 01:01:18,188 to get rid of the smell. 1372 01:01:18,222 --> 01:01:19,856 I am very sorry for the inconvenience, 1373 01:01:19,890 --> 01:01:21,358 but this is an emergency. 1374 01:01:21,391 --> 01:01:23,527 Have lunch with us. 1375 01:01:23,561 --> 01:01:25,262 And let him say what he has to say. 1376 01:01:25,295 --> 01:01:27,030 Don't you think that's a good idea, Nick? 1377 01:01:30,167 --> 01:01:33,503 Lunch is a wonderful idea, Javi. 1378 01:01:33,537 --> 01:01:36,873 And then, afterwards, they can go home, right? 1379 01:01:39,009 --> 01:01:40,210 Great. 1380 01:01:40,244 --> 01:01:41,944 Let's have some fucking tapas. 1381 01:01:43,547 --> 01:01:45,047 This is so weird. 1382 01:01:45,081 --> 01:01:46,415 Yeah, well... that's... 1383 01:01:47,483 --> 01:01:48,851 What'd you expect? 1384 01:01:50,152 --> 01:01:52,955 I wanna apologize to both of you. 1385 01:01:54,523 --> 01:01:56,892 I think I should have been more present 1386 01:01:56,926 --> 01:01:59,028 while I was at home. 1387 01:01:59,061 --> 01:02:03,399 I didn't always need to be focused on my work. 1388 01:02:03,432 --> 01:02:05,935 My face in a script. 1389 01:02:07,903 --> 01:02:11,107 But here's what I keep coming back to. 1390 01:02:11,140 --> 01:02:14,377 Would either of you have wanted to prevent me 1391 01:02:14,410 --> 01:02:16,112 from living my artistic dreams? 1392 01:02:16,145 --> 01:02:18,881 Because I sure know I wouldn't have wanted that 1393 01:02:18,914 --> 01:02:20,349 for either of you. 1394 01:02:21,217 --> 01:02:22,885 (Laughs) 1395 01:02:24,153 --> 01:02:26,222 We flew to majorca for that? 1396 01:02:26,255 --> 01:02:27,857 Wow. 1397 01:02:27,890 --> 01:02:29,425 That was fucking pathetic. 1398 01:02:29,458 --> 01:02:31,127 God, it really was, wasn't it? 1399 01:02:31,160 --> 01:02:32,600 No, no, no. I am honestly speechless. 1400 01:02:32,629 --> 01:02:35,331 Really? Because this shit, you get used to it. 1401 01:02:35,364 --> 01:02:37,166 Yeah, that's pretty much par for the course. 1402 01:02:37,199 --> 01:02:38,234 Olivia: Mmm-hmm. 1403 01:02:40,236 --> 01:02:42,471 Can't we just focus 1404 01:02:42,505 --> 01:02:45,308 on the good times we did have together? 1405 01:02:45,341 --> 01:02:48,844 Addy, that trip we took across the desert. 1406 01:02:48,878 --> 01:02:50,547 I never showed you this before, 1407 01:02:50,580 --> 01:02:52,549 but I keep this little photo in my wallet 1408 01:02:52,582 --> 01:02:55,552 to remind me of all the fun we had. 1409 01:02:56,352 --> 01:02:57,621 And, uh, 1410 01:02:57,654 --> 01:03:00,222 I know it wasn't great, 1411 01:03:00,256 --> 01:03:01,891 but that song... 1412 01:03:01,924 --> 01:03:04,594 I meant that moment that I wrote in that song. 1413 01:03:04,628 --> 01:03:06,062 I meant it. 1414 01:03:06,095 --> 01:03:07,963 You didn't write it. 1415 01:03:07,997 --> 01:03:09,332 You got drunk and you made it up, 1416 01:03:09,365 --> 01:03:10,634 because you couldn't stand 1417 01:03:10,667 --> 01:03:12,201 not being the center of attention 1418 01:03:12,234 --> 01:03:13,336 for two fucking seconds. 1419 01:03:13,369 --> 01:03:14,870 Addy. 1420 01:03:14,904 --> 01:03:17,473 Because everything always has to be about you. 1421 01:03:18,541 --> 01:03:20,209 What you like. 1422 01:03:20,242 --> 01:03:21,477 What books you've read. 1423 01:03:21,510 --> 01:03:23,112 What movies you're into. 1424 01:03:23,145 --> 01:03:25,915 It's fucked up, you know? 1425 01:03:26,949 --> 01:03:28,384 Like, I'm your daughter 1426 01:03:29,285 --> 01:03:31,387 and I get nervous. 1427 01:03:31,420 --> 01:03:33,623 Like, debilitating fucking anxiety 1428 01:03:33,657 --> 01:03:35,424 that if I don't like what you like, 1429 01:03:35,458 --> 01:03:37,526 you won't like me. 1430 01:03:37,561 --> 01:03:41,664 Addy, I was sharing the things that were meaningful to me. 1431 01:03:41,697 --> 01:03:42,964 That were important to me. 1432 01:03:42,997 --> 01:03:45,166 No, you weren't. You weren't. 1433 01:03:45,200 --> 01:03:46,401 You were trying to mold me 1434 01:03:46,434 --> 01:03:48,069 into this little version of you. 1435 01:03:48,503 --> 01:03:50,004 Mold you? 1436 01:03:50,038 --> 01:03:52,340 Guide you. Addy, I love you. 1437 01:03:52,374 --> 01:03:55,544 I love you more than anything in the world. 1438 01:03:55,578 --> 01:03:59,114 And I want you to know I was trying. 1439 01:03:59,147 --> 01:04:00,982 I know. I know you were trying. 1440 01:04:01,684 --> 01:04:04,119 You're always trying. 1441 01:04:04,152 --> 01:04:06,388 Fuck, that's actually the saddest part. 1442 01:04:12,527 --> 01:04:14,396 Shit. 1443 01:04:14,429 --> 01:04:16,789 I think we have more work than I realized, but this is good. 1444 01:04:18,199 --> 01:04:19,602 This is very good. 1445 01:04:19,635 --> 01:04:21,503 This is a good first step. (Knocking at door) 1446 01:04:24,038 --> 01:04:25,974 Sorry to interrupt, Mr. Gutierrez, 1447 01:04:26,007 --> 01:04:27,676 but you have a visitor. 1448 01:04:27,710 --> 01:04:28,943 Javi: Gracias. 1449 01:04:33,415 --> 01:04:37,720 Oh! Hollywood Javi. There he is. (Chuckles) 1450 01:04:37,753 --> 01:04:39,053 (Speaking Spanish) 1451 01:04:42,323 --> 01:04:44,560 (In English) I have some news for you. 1452 01:04:44,593 --> 01:04:46,294 Javi Ford coppola. 1453 01:04:46,327 --> 01:04:48,096 (Chuckles) Sit. 1454 01:04:48,129 --> 01:04:49,297 Eat with me. 1455 01:04:49,330 --> 01:04:50,331 (Chair slides) 1456 01:04:54,703 --> 01:04:56,337 (Cereal rattling on bowl) 1457 01:05:02,410 --> 01:05:03,945 Froot Loops? 1458 01:05:05,581 --> 01:05:06,615 Delicious. 1459 01:05:06,649 --> 01:05:08,049 (Speaking Spanish) 1460 01:05:08,082 --> 01:05:09,250 (In English) Taste it. 1461 01:05:11,286 --> 01:05:13,488 (Chuckles) 1462 01:05:13,521 --> 01:05:14,657 I love Froot Loops. 1463 01:05:17,593 --> 01:05:19,227 (Speaking Spanish) 1464 01:05:24,299 --> 01:05:26,367 Sergio baldassari? Huh? 1465 01:05:57,297 --> 01:05:58,298 Hmm. 1466 01:06:09,611 --> 01:06:10,612 (In English) Yeah. 1467 01:06:11,311 --> 01:06:12,780 (Chuckles) 1468 01:06:12,814 --> 01:06:14,782 (Imitates bell ringing) 1469 01:06:14,816 --> 01:06:17,585 But I can't do a deal with the Italians 1470 01:06:18,553 --> 01:06:20,220 if I am being betrayed. 1471 01:06:20,254 --> 01:06:21,255 (Speaking Spanish) 1472 01:06:25,259 --> 01:06:27,094 (Softly) He flew my wife and daughter 1473 01:06:27,127 --> 01:06:28,171 all the way out to majorca. 1474 01:06:28,195 --> 01:06:29,229 My family! 1475 01:06:29,263 --> 01:06:30,330 Shit! 1476 01:06:30,364 --> 01:06:31,833 No, don't say "shit"! 1477 01:06:31,866 --> 01:06:33,768 You got us into this. You get us out of this. 1478 01:06:33,801 --> 01:06:35,302 Vivian: There's no way 1479 01:06:35,335 --> 01:06:37,170 we can mobilize an extraction in time. 1480 01:06:37,204 --> 01:06:38,740 Then, what am I supposed to do? 1481 01:06:38,773 --> 01:06:41,441 If you can get Javi alone, and then take him out, 1482 01:06:41,475 --> 01:06:43,778 it'll buy the agency time to get you all out of there. 1483 01:06:43,811 --> 01:06:45,580 Do you have access to a firearm? 1484 01:06:46,814 --> 01:06:48,148 I might. 1485 01:06:48,181 --> 01:06:49,817 Nick, I'm sorry, 1486 01:06:49,851 --> 01:06:51,811 but this is the best way to safeguard your family. 1487 01:06:53,755 --> 01:06:54,756 (Breathes deeply) 1488 01:06:56,658 --> 01:06:58,860 Listen, I need you to be honest with me. 1489 01:06:58,893 --> 01:07:00,160 What the fuck is happening? 1490 01:07:00,193 --> 01:07:01,495 Okay. (Sighs) 1491 01:07:01,528 --> 01:07:03,130 I'm going to tell you something, 1492 01:07:03,163 --> 01:07:04,431 but please don't freak out. 1493 01:07:05,900 --> 01:07:08,101 I'm working for the CIA. 1494 01:07:09,202 --> 01:07:10,437 (Breathes deeply) 1495 01:07:12,640 --> 01:07:13,851 Are you having a nervous breakdown? 1496 01:07:13,875 --> 01:07:16,443 Probably. But I'm telling you the truth. 1497 01:07:16,476 --> 01:07:18,556 They wanted some information on Javi's business dealings 1498 01:07:18,580 --> 01:07:20,180 so I've been helping them. 1499 01:07:20,213 --> 01:07:21,659 And the strange thing is, it does kind of make sense 1500 01:07:21,683 --> 01:07:24,418 given that so much of acting is like spying. 1501 01:07:24,451 --> 01:07:25,863 Do you have any idea how this sounds? 1502 01:07:25,887 --> 01:07:28,121 'Cause I mean, it's not... It's not good. 1503 01:07:28,155 --> 01:07:31,357 Okay, I need an hour to do one final thing for them 1504 01:07:31,390 --> 01:07:32,859 and when I get back, 1505 01:07:32,893 --> 01:07:36,228 the three of us will fly to Los Angeles together, okay? 1506 01:07:36,262 --> 01:07:38,197 (Hesitating) I don't know what to say. 1507 01:07:38,230 --> 01:07:40,867 Don't say anything. Just take addy back to my room. 1508 01:07:40,901 --> 01:07:42,836 Don't talk to anyone. Don't go anywhere. 1509 01:07:42,869 --> 01:07:44,705 I'll be back to get you. I promise. 1510 01:07:44,738 --> 01:07:45,739 I love you. 1511 01:07:50,644 --> 01:07:51,645 (Speaking Spanish) 1512 01:07:58,885 --> 01:08:01,520 (In English) Your friend, Nicolas cage, 1513 01:08:01,555 --> 01:08:03,422 the fucking star of Hollywood 1514 01:08:03,456 --> 01:08:05,592 is working for the U.S. government. 1515 01:08:08,795 --> 01:08:11,130 (Laughing) 1516 01:08:22,408 --> 01:08:23,910 Oh, bullshit! 1517 01:08:23,944 --> 01:08:25,311 Bullshit! 1518 01:08:25,344 --> 01:08:26,580 Bullshit! 1519 01:08:26,613 --> 01:08:28,715 (Both continue laughing) 1520 01:08:28,749 --> 01:08:30,584 Lucas: Bullshit! 1521 01:08:30,617 --> 01:08:31,718 Listen. 1522 01:08:34,788 --> 01:08:36,365 Nick: (On speakers) I see myself doing more 1523 01:08:36,389 --> 01:08:37,634 of this stuff. You know, spy craft. 1524 01:08:37,658 --> 01:08:39,860 Subterfuge. What have you. 1525 01:08:39,893 --> 01:08:41,762 I think I might have a real gift for it. 1526 01:08:41,795 --> 01:08:43,864 Vivian: Good, 'cause we got another mission for you. 1527 01:08:47,333 --> 01:08:48,534 (Speaking Spanish) 1528 01:08:51,638 --> 01:08:52,873 No. 1529 01:08:52,906 --> 01:08:54,373 (Chuckles) (In English) Lucas, no. 1530 01:08:54,407 --> 01:08:55,441 (Speaking Spanish) 1531 01:09:03,016 --> 01:09:04,216 Lucas. 1532 01:09:17,898 --> 01:09:19,933 (Gun clicking) (In English) No! No, no, no! 1533 01:09:19,966 --> 01:09:21,300 (Gun clicks) 1534 01:09:21,333 --> 01:09:23,570 (Lucas breathes heavily) 1535 01:09:24,671 --> 01:09:26,305 (Lucas groans) 1536 01:09:27,940 --> 01:09:29,407 (Breathes heavily) 1537 01:09:31,010 --> 01:09:33,746 I would love to believe you, primo. 1538 01:09:34,947 --> 01:09:37,683 But either I kill you, 1539 01:09:37,717 --> 01:09:40,886 or you kill Nicolas cage. 1540 01:09:40,920 --> 01:09:42,688 (Somber opera music playing) 1541 01:09:46,826 --> 01:09:48,226 Your choice. 1542 01:10:02,507 --> 01:10:04,375 (Crying) 1543 01:10:07,747 --> 01:10:10,448 (Somber opera music continues) 1544 01:10:55,928 --> 01:10:56,929 (Clears throat) 1545 01:10:57,563 --> 01:10:58,564 Hi. 1546 01:10:59,531 --> 01:11:00,800 Hey. 1547 01:11:00,833 --> 01:11:03,602 I'm sorry. 1548 01:11:03,636 --> 01:11:06,504 I should have asked you before bringing them down. 1549 01:11:07,405 --> 01:11:08,941 Yeah. 1550 01:11:08,974 --> 01:11:10,910 And I was thinking 1551 01:11:10,943 --> 01:11:13,679 maybe a kidnapping would work. 1552 01:11:13,712 --> 01:11:16,582 Our movie would start out as a beautiful character piece 1553 01:11:16,615 --> 01:11:18,918 and then, slowly change into a more thrilling... 1554 01:11:18,951 --> 01:11:21,086 Hollywood blockbuster. 1555 01:11:21,120 --> 01:11:24,689 Then there's something for everyone. 1556 01:11:24,722 --> 01:11:26,791 Would you like to drive out to the cliffs? 1557 01:11:29,093 --> 01:11:31,830 Clear our heads, and think through the third act? 1558 01:11:32,997 --> 01:11:35,099 Perfect. 1559 01:11:35,133 --> 01:11:37,602 (Somber opera music continues playing) 1560 01:11:52,550 --> 01:11:53,551 (Engine stops) 1561 01:11:54,085 --> 01:11:55,086 So... 1562 01:11:57,856 --> 01:11:58,890 We should go. 1563 01:11:59,757 --> 01:12:00,825 Yeah. 1564 01:12:01,626 --> 01:12:02,627 (Nick sighs) 1565 01:12:08,666 --> 01:12:09,868 Are those new shoes? 1566 01:12:09,901 --> 01:12:10,935 These? 1567 01:12:10,969 --> 01:12:12,804 No, I've had these. 1568 01:12:12,837 --> 01:12:14,606 Oh. 1569 01:12:14,639 --> 01:12:16,040 I haven't seen them before. 1570 01:12:16,074 --> 01:12:17,474 I don't wear them very much. 1571 01:12:17,507 --> 01:12:18,752 I don't think they're really me. 1572 01:12:18,776 --> 01:12:20,011 What? 1573 01:12:20,044 --> 01:12:22,146 They're great. They look incredible on you. 1574 01:12:22,180 --> 01:12:24,616 They're totally you. Love 'em. 1575 01:12:24,649 --> 01:12:25,984 Do you wanna try them on? 1576 01:12:26,017 --> 01:12:27,552 I think they would look amazing on you. 1577 01:12:30,154 --> 01:12:31,155 Javi: Oh, wow! 1578 01:12:33,224 --> 01:12:34,893 Those look incredible on you. 1579 01:12:34,926 --> 01:12:36,861 I like how those look on you. Yeah. 1580 01:12:39,864 --> 01:12:41,431 You wanna trade? 1581 01:12:41,465 --> 01:12:42,466 Like, permanently? 1582 01:12:44,501 --> 01:12:45,502 Okay. 1583 01:12:55,947 --> 01:12:57,148 Cool. 1584 01:12:59,617 --> 01:13:01,552 (Soft music fades in) 1585 01:13:01,586 --> 01:13:04,555 I'm really glad I got to meet you. 1586 01:13:05,823 --> 01:13:07,859 You're the kind of friend I could 1587 01:13:09,661 --> 01:13:13,064 not see for years, and not even really talk to 1588 01:13:13,097 --> 01:13:15,465 and just pick up right where we left off. 1589 01:13:15,499 --> 01:13:16,734 I totally agree. 1590 01:13:17,635 --> 01:13:19,203 It's just... 1591 01:13:19,237 --> 01:13:20,537 Both: Easy. (Chuckles) 1592 01:13:33,183 --> 01:13:34,184 Well... 1593 01:13:37,554 --> 01:13:38,855 I guess it's time to figure out 1594 01:13:38,889 --> 01:13:40,157 how this thing ends. 1595 01:13:43,794 --> 01:13:46,163 (Suspenseful music playing) 1596 01:13:56,907 --> 01:13:58,909 Nick... 1597 01:13:58,942 --> 01:14:00,911 I meant what I said back there. 1598 01:14:01,845 --> 01:14:02,946 Me, too. 1599 01:14:04,214 --> 01:14:06,116 Which is why this really hurts. 1600 01:14:08,151 --> 01:14:09,820 Javi. 1601 01:14:09,853 --> 01:14:12,055 You brought me out here to kill me, man? 1602 01:14:12,089 --> 01:14:13,156 I'm sorry, Nick. 1603 01:14:13,190 --> 01:14:14,725 So am I. 1604 01:14:14,758 --> 01:14:16,760 'Cause you pull that trigger and we're both dead. 1605 01:14:16,793 --> 01:14:19,863 Wait. You were gonna kill me? 1606 01:14:19,896 --> 01:14:21,698 And are those my golden guns? 1607 01:14:21,732 --> 01:14:24,301 They're my golden guns. 1608 01:14:24,334 --> 01:14:26,546 And it looks like we both had a little secret, doesn't it? 1609 01:14:26,570 --> 01:14:27,971 Why the fuck would you kill me? 1610 01:14:28,005 --> 01:14:29,806 You're the head of a criminal organization. 1611 01:14:29,840 --> 01:14:32,743 My cousin Lucas is the head of the organization. 1612 01:14:32,776 --> 01:14:34,711 CIA said you ran it. 1613 01:14:34,745 --> 01:14:36,980 The whole world thinks I run it. 1614 01:14:37,014 --> 01:14:39,583 When my father died, Lucas took over. 1615 01:14:39,616 --> 01:14:41,218 He forced me to be the figurehead. 1616 01:14:41,251 --> 01:14:42,619 You take his money. 1617 01:14:42,652 --> 01:14:44,888 You don't just leave this world, Nick. 1618 01:14:44,921 --> 01:14:47,891 You and everyone you care about is in constant danger. 1619 01:14:47,924 --> 01:14:49,693 Why do you think I cannot be with Gabriela? 1620 01:14:50,861 --> 01:14:52,629 You... you're into Gabriela? 1621 01:14:52,662 --> 01:14:53,964 Are you fucking kidding me? 1622 01:14:53,997 --> 01:14:55,599 I can't be with Gabriella, 1623 01:14:55,632 --> 01:14:56,876 because that would put a target on her back. 1624 01:14:56,900 --> 01:14:57,868 Wait, you seriously didn't realize 1625 01:14:57,901 --> 01:14:58,835 that we liked each other? 1626 01:14:58,869 --> 01:15:00,037 You're in the CIA! 1627 01:15:00,070 --> 01:15:01,338 I'm not in the CIA. 1628 01:15:01,371 --> 01:15:04,775 I'm a goddamn actor. You know that. 1629 01:15:04,808 --> 01:15:06,209 The only organization I'm a part of 1630 01:15:06,243 --> 01:15:08,712 is the screen actors guild of america. 1631 01:15:08,745 --> 01:15:10,256 And aftra. But I don't even know what that is. 1632 01:15:10,280 --> 01:15:12,225 I think it's a radio thing. Just put down the gun. 1633 01:15:12,249 --> 01:15:14,117 No way. You go first. 1634 01:15:14,151 --> 01:15:15,728 I'm not going first. You brought my family out here. 1635 01:15:15,752 --> 01:15:17,362 This is so fucked! I don't wanna kill you. 1636 01:15:17,386 --> 01:15:18,888 You're the last person I wanna kill. 1637 01:15:18,921 --> 01:15:20,890 I fucking love you! I love you! 1638 01:15:20,923 --> 01:15:23,726 (Gunshots) (Men shouting indistinctly) 1639 01:15:26,729 --> 01:15:28,030 It's my cousin. 1640 01:15:28,064 --> 01:15:29,174 He must have known I wouldn't kill you. 1641 01:15:29,198 --> 01:15:30,633 I thought so. 1642 01:15:30,666 --> 01:15:32,034 Which is why I should always trust 1643 01:15:32,068 --> 01:15:34,070 my shamanic instincts as a thespian. 1644 01:15:35,638 --> 01:15:37,773 Javi: Fuck! (Grunting) 1645 01:15:39,708 --> 01:15:40,976 (Goon speaking Spanish) 1646 01:15:41,010 --> 01:15:42,778 (Gunshots continue) 1647 01:15:44,146 --> 01:15:46,248 Faster! Nick: I'm trying. 1648 01:15:46,282 --> 01:15:48,184 Your shoes don't offer any ankle support. 1649 01:15:49,251 --> 01:15:50,252 (Speaking Spanish) 1650 01:15:53,722 --> 01:15:55,224 Nick: Ah, fuck! 1651 01:16:00,162 --> 01:16:02,631 Okay. You just run out there. You get the truck. 1652 01:16:02,665 --> 01:16:04,342 You come back and get me. I will keep a lookout. 1653 01:16:04,366 --> 01:16:07,303 Uh-huh. Love it. Love the plan. 1654 01:16:07,336 --> 01:16:09,071 But given that you've saddled me 1655 01:16:09,105 --> 01:16:11,373 with what basically amounts to fucking penny loafers 1656 01:16:11,407 --> 01:16:13,242 maybe you should go, and I'll stay here. 1657 01:16:13,275 --> 01:16:14,977 I love that plan, I do. 1658 01:16:15,010 --> 01:16:17,079 But you are a faster runner than me, 1659 01:16:17,113 --> 01:16:18,781 even with subpar footwear. 1660 01:16:18,814 --> 01:16:20,192 I saw how fast you were in national treasure. 1661 01:16:20,216 --> 01:16:21,984 No, that'd be the stunt department. 1662 01:16:22,017 --> 01:16:23,986 Not according to the making of featurette. 1663 01:16:25,087 --> 01:16:27,790 Fine, I'll go. Wait! 1664 01:16:27,823 --> 01:16:29,725 So, you're gonna go? I'm going with you. 1665 01:16:29,758 --> 01:16:30,826 (Grunts) 1666 01:16:30,860 --> 01:16:32,228 (Tense music playing) 1667 01:16:39,068 --> 01:16:40,069 Javi: There they are! 1668 01:16:49,845 --> 01:16:51,847 (Tires screeching) (Javi yelps) 1669 01:16:53,115 --> 01:16:54,383 Ah, shit! 1670 01:16:57,953 --> 01:16:59,221 He's coming up on us. 1671 01:17:00,890 --> 01:17:02,458 (Horn blares) 1672 01:17:02,491 --> 01:17:03,759 (Engine revving) 1673 01:17:03,792 --> 01:17:05,027 On your left! On your left! 1674 01:17:06,795 --> 01:17:08,063 (Nick grunts) (Goon groans) 1675 01:17:08,097 --> 01:17:09,732 Javi: Holy shit! 1676 01:17:10,299 --> 01:17:13,902 (Engine revving) 1677 01:17:13,935 --> 01:17:15,436 Hit the brakes! What? 1678 01:17:15,470 --> 01:17:17,081 Hit the brakes. He will hit the back of the truck. 1679 01:17:17,105 --> 01:17:18,315 That won't work. Yes, it will. Yes, it will. 1680 01:17:18,339 --> 01:17:19,807 Just do it. Do it! Do it! Do it! 1681 01:17:19,841 --> 01:17:22,143 (Brakes screeching) (Groans) 1682 01:17:22,177 --> 01:17:24,179 (Huffs) 1683 01:17:24,212 --> 01:17:25,947 Don't worry, he's totally passed out. 1684 01:17:25,980 --> 01:17:27,115 (Javi groans and exclaims) 1685 01:17:27,148 --> 01:17:28,850 Javi: Fuck! 1686 01:17:32,453 --> 01:17:34,756 I'm okay. Are you okay? 1687 01:17:47,335 --> 01:17:48,836 Liv. 1688 01:17:48,870 --> 01:17:50,310 They took addy, Nick. They took addy? 1689 01:17:50,338 --> 01:17:51,949 She went outside to find you and they just grabbed her. 1690 01:17:51,973 --> 01:17:53,841 There are more soldiers coming. We have to go. 1691 01:17:54,342 --> 01:17:55,343 Fuck! 1692 01:18:01,482 --> 01:18:03,318 Vivian? Hello. 1693 01:18:03,351 --> 01:18:04,152 Vivian: (On phone) Nick, I've sent you the address. 1694 01:18:04,185 --> 01:18:05,253 You on the way? 1695 01:18:05,286 --> 01:18:07,155 What? They have my daughter. 1696 01:18:07,188 --> 01:18:08,489 What do they want with her? 1697 01:18:08,523 --> 01:18:10,024 Unfortunately, she's being used 1698 01:18:10,058 --> 01:18:11,826 to put pressure on the U.S. government 1699 01:18:11,859 --> 01:18:13,437 so they'll back off their support of delgado. 1700 01:18:13,461 --> 01:18:16,264 And unless delgado drops out of the election... 1701 01:18:16,297 --> 01:18:17,899 (Sighs) Nick, I'm sorry, 1702 01:18:17,932 --> 01:18:20,101 but they said they're gonna kill both girls. 1703 01:18:21,102 --> 01:18:22,437 What? What? What? 1704 01:18:22,470 --> 01:18:24,072 You're gonna get him to drop out, right? 1705 01:18:24,105 --> 01:18:25,541 You're gonna get him to drop out! 1706 01:18:25,574 --> 01:18:28,042 Just come directly here. 1707 01:18:29,811 --> 01:18:33,014 (Somber music playing) 1708 01:18:47,829 --> 01:18:48,930 (Speaking Spanish) 1709 01:19:00,108 --> 01:19:01,148 (Guard 2 speaking Spanish) 1710 01:19:03,278 --> 01:19:04,412 (Groans) (Gunshot) 1711 01:19:04,445 --> 01:19:05,847 (Groans) 1712 01:19:14,054 --> 01:19:15,055 (Grunts) 1713 01:19:16,256 --> 01:19:17,824 (Gunshot) (Groans) 1714 01:19:24,364 --> 01:19:25,866 Oh, fucking... 1715 01:19:29,369 --> 01:19:30,913 Javi: His people could still be in the area. 1716 01:19:30,937 --> 01:19:32,406 We have to go. Where? 1717 01:19:32,439 --> 01:19:34,241 Javi: I have a place. Let's go. 1718 01:19:34,274 --> 01:19:35,714 Let's go. Javi: Come, come. Come now. 1719 01:19:38,979 --> 01:19:40,615 Nicky: So, what's the plan here? 1720 01:19:40,648 --> 01:19:44,351 You gonna be a big hero? Save addy yourself? 1721 01:19:44,384 --> 01:19:46,520 You'll end up dead like her. 1722 01:19:46,554 --> 01:19:49,222 Leave it to the professionals. 1723 01:19:49,256 --> 01:19:51,058 Local police. Whomever. 1724 01:19:51,091 --> 01:19:52,492 There is no one else. 1725 01:19:55,996 --> 01:19:57,331 I love you. 1726 01:19:57,364 --> 01:19:59,366 And I have always looked out for you. 1727 01:19:59,399 --> 01:20:01,201 Get off of me! 1728 01:20:01,234 --> 01:20:02,603 I have to go in there. 1729 01:20:02,637 --> 01:20:05,138 Because addy has to know I fought for her. 1730 01:20:05,172 --> 01:20:07,307 (Shouts) (Groans) 1731 01:20:07,341 --> 01:20:10,077 I'm trying to help you, and you won't listen! 1732 01:20:10,110 --> 01:20:11,878 How are you helping me, huh? 1733 01:20:11,912 --> 01:20:13,347 How are you ever helping me? 1734 01:20:15,282 --> 01:20:17,652 You need to know who you are, Nick. 1735 01:20:17,685 --> 01:20:19,186 This isn't a role. 1736 01:20:19,219 --> 01:20:21,054 You're not a hero. 1737 01:20:21,088 --> 01:20:22,465 You're just some guy who's about to get us killed. 1738 01:20:22,489 --> 01:20:24,191 You fucking idiot! 1739 01:20:37,605 --> 01:20:39,406 I bought this house 20 years ago 1740 01:20:39,439 --> 01:20:41,642 for a situation just like this. 1741 01:20:41,676 --> 01:20:44,077 It has everything we need. Food, passports, 1742 01:20:44,111 --> 01:20:45,613 materials for disguise. 1743 01:20:46,714 --> 01:20:48,081 We'll be safe for the night. 1744 01:20:52,285 --> 01:20:53,654 Olivia, 1745 01:20:53,688 --> 01:20:55,489 I promise you will get your daughter back. 1746 01:21:04,231 --> 01:21:05,465 (Door slams) 1747 01:21:07,032 --> 01:21:08,367 The girls are likely being held 1748 01:21:08,401 --> 01:21:10,002 in my cousin's compound. 1749 01:21:10,035 --> 01:21:12,071 It is a monastery that they use as a cover, 1750 01:21:12,104 --> 01:21:13,607 but it is a fortress. 1751 01:21:13,640 --> 01:21:15,642 It is impenetrable. There are walls on every side. 1752 01:21:15,675 --> 01:21:17,009 Any escape routes? 1753 01:21:17,042 --> 01:21:18,944 Tunnels. But with metal doors 1754 01:21:18,978 --> 01:21:20,547 that only open from the inside. 1755 01:21:20,580 --> 01:21:22,057 Even if it weren't for all of the armed guards, 1756 01:21:22,081 --> 01:21:24,016 it is impossible to get in. 1757 01:21:24,049 --> 01:21:26,419 I mean, this psychopath is gonna kill our daughter 1758 01:21:26,452 --> 01:21:27,587 in 12 hours. 1759 01:21:27,621 --> 01:21:29,556 So, what the fuck are we gonna do? 1760 01:21:33,426 --> 01:21:35,629 (Breathes deeply) 1761 01:21:37,664 --> 01:21:41,133 We are going to walk straight in through the front gate. 1762 01:21:43,670 --> 01:21:46,105 Okay, cool. Very dramatic answer. 1763 01:21:46,138 --> 01:21:48,274 How's that supposed to work? 1764 01:21:48,307 --> 01:21:49,384 Javi: Lucas is trying to form an alliance 1765 01:21:49,408 --> 01:21:50,710 with Sergio baldassari, 1766 01:21:50,744 --> 01:21:52,579 the head of the calabero crime family. 1767 01:21:52,612 --> 01:21:55,649 Baldassari, I mean, no one has seen him for 15 years. 1768 01:21:55,682 --> 01:21:59,518 Exactly. And since no one has seen him 1769 01:21:59,553 --> 01:22:02,288 no one knows exactly what he looks like. 1770 01:22:02,321 --> 01:22:03,623 Olivia. 1771 01:22:03,657 --> 01:22:04,700 Nick says that you were an incredible 1772 01:22:04,724 --> 01:22:06,392 makeup artist when you met. 1773 01:22:06,425 --> 01:22:09,428 So, with some prosthetics and a little makeup... 1774 01:22:09,462 --> 01:22:11,397 Then I could play Sergio. 1775 01:22:11,430 --> 01:22:14,467 (Upbeat music playing) 1776 01:22:26,780 --> 01:22:28,347 Lucas Gutierrez! 1777 01:22:28,380 --> 01:22:29,683 (Speaking Italian) 1778 01:22:33,085 --> 01:22:34,797 (In English) I'd like to introduce my wife Barbara. 1779 01:22:34,821 --> 01:22:38,424 Why for? She was born in Santa Barbara, California. 1780 01:22:38,457 --> 01:22:39,759 (Grunts, speaking Italian) 1781 01:22:41,728 --> 01:22:44,664 You think I'm fucking stupid, Sergio, hmm? 1782 01:22:44,698 --> 01:22:47,266 You think you're just gonna walk in here after 15 years 1783 01:22:47,299 --> 01:22:48,735 and kill me, 1784 01:22:48,768 --> 01:22:50,412 you motherfucker, hmm? (Nick speaking Italian) 1785 01:22:50,436 --> 01:22:51,614 (In English) He's cutting my fucking ear off! 1786 01:22:51,638 --> 01:22:53,439 Who are you working for? Three seconds. 1787 01:22:53,472 --> 01:22:55,241 It's just me! Two! 1788 01:22:55,274 --> 01:22:56,308 I promise! 1789 01:22:56,342 --> 01:22:57,744 (Shouts in Italian) 1790 01:23:00,513 --> 01:23:03,182 You think she can help you, Sergio, hmm? 1791 01:23:04,783 --> 01:23:06,585 Go ahead. 1792 01:23:06,619 --> 01:23:09,320 You kill him, I'll still make the deal. 1793 01:23:09,354 --> 01:23:11,055 But I don't think you're gonna kill him. 1794 01:23:11,089 --> 01:23:12,725 (Chuckles) 1795 01:23:12,758 --> 01:23:14,560 You don't think I'll kill him? 1796 01:23:14,593 --> 01:23:16,070 No, I think if you were gonna kill him, 1797 01:23:16,094 --> 01:23:17,630 you would have done it by now. 1798 01:23:17,663 --> 01:23:19,364 So, no, I don't think you'll do it. 1799 01:23:21,567 --> 01:23:23,769 Although, I am wondering 1800 01:23:23,802 --> 01:23:26,404 why the fuck you think you can intimidate me? 1801 01:23:29,240 --> 01:23:31,142 Okay, Barbara from Santa Barbara. 1802 01:23:31,175 --> 01:23:32,243 Okay, Barbara. 1803 01:23:33,812 --> 01:23:35,781 Lucas: It is good to see you, Sergio. 1804 01:23:35,814 --> 01:23:37,315 Been far too long. 1805 01:23:37,348 --> 01:23:38,584 Olivia: You okay? 1806 01:23:38,617 --> 01:23:40,686 My people will show you to a room. 1807 01:23:40,719 --> 01:23:44,188 Freshen up, and then, we'll talk. 1808 01:23:44,222 --> 01:23:47,626 God, how does my ear look? He almost cut off my ear. 1809 01:23:47,660 --> 01:23:49,203 Shit! We've only got about 15 minutes, Nick. 1810 01:23:49,227 --> 01:23:50,596 We've gotta go find addy. 1811 01:23:50,629 --> 01:23:52,406 Nick: I know. I know. According to Javi's map, 1812 01:23:52,430 --> 01:23:53,832 they're probably holding her 1813 01:23:53,866 --> 01:23:55,546 in the basement of the building right here. 1814 01:24:00,471 --> 01:24:02,106 (Indistinct chatter) 1815 01:24:03,742 --> 01:24:05,243 (Door opens) 1816 01:24:05,276 --> 01:24:06,277 You ready? 1817 01:24:10,181 --> 01:24:11,182 (Door closes) 1818 01:24:16,254 --> 01:24:17,623 (Metal clangs) 1819 01:24:19,758 --> 01:24:21,225 (Both panting) 1820 01:24:23,261 --> 01:24:24,262 What do we do? 1821 01:24:27,633 --> 01:24:28,634 (Grunts) 1822 01:24:30,501 --> 01:24:31,502 Olivia: Oh, good one. 1823 01:24:36,341 --> 01:24:37,342 Get his gun. 1824 01:24:38,476 --> 01:24:39,645 (Gun cocks) 1825 01:24:40,679 --> 01:24:42,380 Carlos: Drop the gun, Sergio. 1826 01:24:46,552 --> 01:24:48,486 Neither of you are supposed to be here. 1827 01:24:49,454 --> 01:24:50,521 Come with me. 1828 01:24:57,763 --> 01:24:58,764 Carlos: Lucas. 1829 01:25:02,634 --> 01:25:03,635 (Speaking Spanish) 1830 01:25:07,872 --> 01:25:08,912 Lucas: (In English) A gun? 1831 01:25:08,940 --> 01:25:10,374 (Chuckles) Okay, Sergio. 1832 01:25:10,407 --> 01:25:12,309 What's the deal, my man? 1833 01:25:12,342 --> 01:25:13,745 You got a fucking problem 1834 01:25:13,778 --> 01:25:15,947 you'd like to tell me about or... 1835 01:25:15,980 --> 01:25:18,616 I was beginning to think you don't have the girl 1836 01:25:18,650 --> 01:25:22,754 and since our deal was based on delgado dropping out... 1837 01:25:22,787 --> 01:25:24,197 Lucas: He'll drop out. (Mouths) Fuck. 1838 01:25:24,221 --> 01:25:25,522 But he hasn't done it yet. 1839 01:25:25,556 --> 01:25:27,257 Lucas. 1840 01:25:27,290 --> 01:25:28,291 (Speaking Spanish) 1841 01:25:33,731 --> 01:25:35,198 Lucas! (In English) Now! 1842 01:25:36,834 --> 01:25:37,835 Okay. 1843 01:25:41,005 --> 01:25:42,807 Lucas: You know, 1844 01:25:42,840 --> 01:25:47,210 if you and I are gonna be in business together, Sergio, 1845 01:25:47,244 --> 01:25:48,913 you're gonna need to trust me. 1846 01:25:49,547 --> 01:25:50,548 Hmm? 1847 01:25:56,020 --> 01:25:57,320 What the fuck? 1848 01:25:57,354 --> 01:25:58,488 What the fuck, what? 1849 01:25:58,522 --> 01:25:59,657 (Whispers) Oh, shit. 1850 01:25:59,691 --> 01:26:01,659 Your face... 1851 01:26:01,693 --> 01:26:04,261 Olivia: Oh, shit! I'll blow his fucking head off, man! 1852 01:26:04,294 --> 01:26:06,664 Don't fucking move! 1853 01:26:06,698 --> 01:26:07,999 Olivia, take the girls and go. 1854 01:26:08,032 --> 01:26:09,499 What's the plan here, Nick? 1855 01:26:09,534 --> 01:26:11,903 You get the girls out of here alive! 1856 01:26:11,936 --> 01:26:13,905 No, we can't just leave him here. 1857 01:26:13,938 --> 01:26:15,405 Addy, go with your mom! 1858 01:26:15,439 --> 01:26:16,473 Olivia: Hey! Just go. Go! 1859 01:26:16,506 --> 01:26:17,942 Come on. 1860 01:26:17,975 --> 01:26:19,911 Just run, addy. 1861 01:26:19,944 --> 01:26:21,378 (Lucas groans) 1862 01:26:21,411 --> 01:26:23,480 You like that? Huh? 1863 01:26:23,513 --> 01:26:25,016 Oh, my god. Nick fucking cage. 1864 01:26:25,049 --> 01:26:26,884 Nick motherfucking cage! 1865 01:26:26,918 --> 01:26:28,753 Don't even think about it! 1866 01:26:32,355 --> 01:26:33,658 Olivia: Okay, this way. Come on. 1867 01:26:35,325 --> 01:26:36,326 Come on. 1868 01:26:37,562 --> 01:26:38,563 (Grunts) 1869 01:26:38,996 --> 01:26:40,565 Now, go! 1870 01:26:40,598 --> 01:26:41,866 Wait! 1871 01:26:41,899 --> 01:26:42,934 Where's Nick? 1872 01:26:42,967 --> 01:26:45,002 He's got a gun on Lucas. 1873 01:26:45,036 --> 01:26:46,871 He bought us some time, but there's others. 1874 01:26:46,904 --> 01:26:48,940 He will never make it out of there alive. 1875 01:26:49,741 --> 01:26:50,742 (Cocks gun) 1876 01:26:53,845 --> 01:26:55,913 Here's what I know, Nick cage. 1877 01:26:55,947 --> 01:27:00,817 I've got four guys with guns pointed directly at your head. 1878 01:27:00,851 --> 01:27:04,386 Yeah, that's true. But here's what I know. 1879 01:27:04,420 --> 01:27:05,989 My family's safe. 1880 01:27:06,022 --> 01:27:07,224 And that's all that matters. 1881 01:27:07,991 --> 01:27:09,258 (Groans) 1882 01:27:10,827 --> 01:27:12,528 Hey! 1883 01:27:12,562 --> 01:27:13,997 There he is. 1884 01:27:14,030 --> 01:27:15,766 There he fucking is! 1885 01:27:15,799 --> 01:27:17,534 The American hero. 1886 01:27:17,934 --> 01:27:19,435 Oh! 1887 01:27:19,468 --> 01:27:22,505 The fucking star of Hollywood, eh? 1888 01:27:22,539 --> 01:27:26,076 Ooh, whoa. Come on. What is this? 1889 01:27:26,109 --> 01:27:28,678 And this nose, yeah? 1890 01:27:28,712 --> 01:27:30,013 Don't fucking move! 1891 01:27:30,046 --> 01:27:32,414 Jesus Christ! This fucking guy again. 1892 01:27:32,448 --> 01:27:33,482 Carlos. 1893 01:27:33,516 --> 01:27:35,018 (Speaking Spanish) 1894 01:27:35,051 --> 01:27:37,096 (In English) Carlos, please. You don't wanna do this to me. 1895 01:27:37,120 --> 01:27:38,789 You don't wanna do this to Javi. 1896 01:27:38,822 --> 01:27:41,591 He's been nothing but good to you. 1897 01:27:41,625 --> 01:27:42,759 Javi is about to die. 1898 01:27:43,526 --> 01:27:45,494 As are you. 1899 01:27:45,528 --> 01:27:46,997 (Brakes screeching) Olivia: Shit! 1900 01:27:47,030 --> 01:27:49,566 Anything you'd like to say before you die? 1901 01:27:49,599 --> 01:27:51,367 (Panting) 1902 01:27:51,400 --> 01:27:54,436 "It takes 13 milliseconds for the human brain 1903 01:27:54,470 --> 01:27:55,739 "to send a message to the body. 1904 01:27:55,772 --> 01:27:57,774 "So, by the time your bullets hit me, 1905 01:27:57,808 --> 01:28:00,710 "my cerebral cortex will be transmittin' a signal 1906 01:28:00,744 --> 01:28:02,612 "to the 17 healthy muscles 1907 01:28:02,646 --> 01:28:05,582 "that operate my trigger finger. 1908 01:28:05,615 --> 01:28:08,919 "And before your asshole has a chance to pucker up, 1909 01:28:08,952 --> 01:28:11,387 "your medulla oblongata will be splattered 1910 01:28:11,420 --> 01:28:14,523 "all over the fucking wall behind ya! 1911 01:28:14,558 --> 01:28:16,993 "And if that's the last thing I accomplish 1912 01:28:17,027 --> 01:28:18,962 "on this beautiful green earth," 1913 01:28:18,995 --> 01:28:21,932 "well, then, ha, I say, ha..." 1914 01:28:21,965 --> 01:28:24,534 "What a way to fucking go." 1915 01:28:24,568 --> 01:28:26,903 (Gunshot) (Groans) 1916 01:28:27,604 --> 01:28:28,672 Hey! 1917 01:28:31,608 --> 01:28:33,610 Shit, come on! Nick, go! Go! 1918 01:28:33,643 --> 01:28:34,678 (Lucas speaking Spanish) 1919 01:28:39,115 --> 01:28:40,482 (In English) Did we kill him? 1920 01:28:43,053 --> 01:28:44,621 (Addy and Olivia screaming) 1921 01:28:45,655 --> 01:28:47,389 Olivia: Shit! 1922 01:28:47,423 --> 01:28:49,659 (Groans) You're dead. 1923 01:28:49,693 --> 01:28:51,027 All of you! (Gunshot) 1924 01:28:53,896 --> 01:28:54,897 (Body thuds) 1925 01:29:00,536 --> 01:29:01,971 Nicolas cage? 1926 01:29:03,138 --> 01:29:04,573 (Gasps) 1927 01:29:04,607 --> 01:29:06,609 That's fucking cool. 1928 01:29:11,479 --> 01:29:13,115 Addy... addy, did he... Did he hurt you? 1929 01:29:13,148 --> 01:29:14,750 Better not have. No. 1930 01:29:14,783 --> 01:29:16,185 Are you hungry? No. 1931 01:29:16,218 --> 01:29:18,854 Javi has apples. You want a McIntosh? Honey crisp? 1932 01:29:18,888 --> 01:29:20,455 No apples, Nick. 1933 01:29:20,488 --> 01:29:21,456 Dad, just please, watch the road. Please! 1934 01:29:21,489 --> 01:29:22,758 Oh, shit! 1935 01:29:22,791 --> 01:29:23,792 (Gabriela yelps) 1936 01:29:28,664 --> 01:29:29,999 Javi: Oh, shit! 1937 01:29:31,033 --> 01:29:32,034 Oh. 1938 01:29:38,007 --> 01:29:39,818 Olivia, hand me the guns. They're right in there. 1939 01:29:39,842 --> 01:29:41,076 What are you doing? 1940 01:29:41,777 --> 01:29:43,178 No. 1941 01:29:43,212 --> 01:29:44,488 Okay, stop the truck. I will slow them down. 1942 01:29:44,512 --> 01:29:45,848 Nick: No way! Javi: Yes. 1943 01:29:45,881 --> 01:29:47,515 You are two kilometers from the embassy. 1944 01:29:47,549 --> 01:29:48,693 If I slow them down, then you will all make it. 1945 01:29:48,717 --> 01:29:49,761 Javi, I can get us there. Javi: No! 1946 01:29:49,785 --> 01:29:50,945 Just stay in the truck! Javs! 1947 01:29:54,790 --> 01:29:55,824 Javi: No! 1948 01:29:55,858 --> 01:29:57,525 Just get in the car, Javi! 1949 01:29:57,559 --> 01:29:58,560 (Javi groans) 1950 01:29:59,494 --> 01:30:01,096 (Panting) 1951 01:30:01,130 --> 01:30:02,665 I'm never gonna have any kind of a life 1952 01:30:02,698 --> 01:30:04,867 unless I stand up to my cousin! 1953 01:30:04,900 --> 01:30:06,735 (Sentimental music playing) 1954 01:30:06,769 --> 01:30:07,836 I need this. 1955 01:30:09,004 --> 01:30:10,072 Now, go. 1956 01:30:11,607 --> 01:30:12,608 Go! 1957 01:30:21,150 --> 01:30:22,151 You stayed. 1958 01:30:22,885 --> 01:30:24,019 Of course. 1959 01:30:28,023 --> 01:30:29,925 (Sentimental music continues) 1960 01:30:55,850 --> 01:30:56,851 (Groans) 1961 01:31:01,255 --> 01:31:03,624 Nick: Don't worry, addy. Everyone's gonna be okay. 1962 01:31:03,658 --> 01:31:05,093 How's Maria doing? She's okay. 1963 01:31:05,126 --> 01:31:06,294 Dad, please go faster. 1964 01:31:06,327 --> 01:31:07,528 Yeah. Take this left here. 1965 01:31:09,097 --> 01:31:10,999 (Tires screeching) 1966 01:31:14,302 --> 01:31:16,671 (Tense music playing) 1967 01:31:23,644 --> 01:31:24,812 Nick: Shit! 1968 01:31:26,280 --> 01:31:27,715 (Engine revving) 1969 01:31:32,020 --> 01:31:34,155 Hold on. Olivia: Oh! (Grunts) 1970 01:31:34,188 --> 01:31:36,858 (Tires screeching) 1971 01:31:36,891 --> 01:31:38,693 Oh! (Horn blares) 1972 01:31:48,369 --> 01:31:51,606 Did we lose 'em? I think we lost 'em. 1973 01:31:51,639 --> 01:31:53,207 Dad, watch out! Olivia: Oh! 1974 01:31:53,241 --> 01:31:54,909 (Tires screeching) 1975 01:31:56,377 --> 01:31:57,879 (Engine revs) 1976 01:31:59,247 --> 01:32:01,549 Olivia: Oh! Maria: (Softly) Oh, my god. 1977 01:32:06,220 --> 01:32:07,221 (Girls scream) 1978 01:32:11,692 --> 01:32:12,960 (Exhales) 1979 01:32:14,829 --> 01:32:16,230 (Tires screeching) 1980 01:32:23,805 --> 01:32:26,074 I'm gonna kill you, Nick fucking cage! 1981 01:32:28,910 --> 01:32:30,645 Get down! Everybody get down! 1982 01:32:35,116 --> 01:32:36,150 Hold on! 1983 01:32:37,318 --> 01:32:38,920 (All screaming) 1984 01:32:50,163 --> 01:32:52,699 (Guard speaking Spanish) 1985 01:32:53,667 --> 01:32:54,835 What just happened? 1986 01:32:55,735 --> 01:32:57,170 Addy? (Grunts) 1987 01:32:57,204 --> 01:32:58,371 Come out! Gun! 1988 01:32:58,405 --> 01:32:59,639 Come on! 1989 01:33:04,144 --> 01:33:05,745 Guard: Don't you move! 1990 01:33:07,814 --> 01:33:11,151 Get back! Get back! 1991 01:33:11,184 --> 01:33:12,652 Come near me and I'm gonna kill him. 1992 01:33:12,686 --> 01:33:13,887 Addy? 1993 01:33:16,056 --> 01:33:17,124 Dad! 1994 01:33:20,393 --> 01:33:22,329 (Yelling) 1995 01:33:29,836 --> 01:33:31,271 We made it, Nick. 1996 01:33:34,841 --> 01:33:36,109 We made it. 1997 01:33:37,844 --> 01:33:38,979 All of us. 1998 01:33:42,149 --> 01:33:43,950 I love you, daddy. 1999 01:33:43,984 --> 01:33:46,887 (Triumphant music playing) 2000 01:34:15,282 --> 01:34:18,785 (Audience applauding) 2001 01:34:21,121 --> 01:34:23,256 (Cheering) 2002 01:34:31,331 --> 01:34:34,067 (Cheering continues) (Audience whistling) 2003 01:34:35,335 --> 01:34:37,470 "I love you, daddy"? (Chuckles) 2004 01:34:37,504 --> 01:34:39,139 Javi wrote that. Okay. 2005 01:34:39,940 --> 01:34:41,508 Congratulations. 2006 01:34:41,542 --> 01:34:42,875 Thanks, Olivia. 2007 01:34:46,445 --> 01:34:47,479 We're back. 2008 01:34:47,513 --> 01:34:49,114 Not that we went anywhere. 2009 01:34:49,148 --> 01:34:50,416 Not that we went anywhere. 2010 01:34:51,784 --> 01:34:53,319 (Cheering and applauding continues) 2011 01:35:01,528 --> 01:35:03,128 Thanks. Oh, thanks. 2012 01:35:06,398 --> 01:35:08,067 Nick. 2013 01:35:08,100 --> 01:35:09,501 Javi, I've been looking for you. 2014 01:35:09,536 --> 01:35:11,070 I was wondering where you went. 2015 01:35:11,103 --> 01:35:13,339 Oh, no, I couldn't watch. I was, uh... 2016 01:35:13,372 --> 01:35:15,241 I was too nervous. 2017 01:35:15,274 --> 01:35:16,442 How did it play? 2018 01:35:16,475 --> 01:35:19,044 They loved it. Congratulations. 2019 01:35:19,078 --> 01:35:20,412 Really? Yeah. 2020 01:35:20,446 --> 01:35:21,947 Oh, wow! 2021 01:35:23,015 --> 01:35:24,350 This is... (Nick chuckles) 2022 01:35:24,383 --> 01:35:25,384 Nick... 2023 01:35:26,252 --> 01:35:27,554 Thank you. 2024 01:35:27,587 --> 01:35:29,989 Javi, we did this together. Thank you. 2025 01:35:30,022 --> 01:35:32,024 Do you wanna ride to the party with me? 2026 01:35:32,057 --> 01:35:34,927 They want to interview us. Uh, vanity fair. 2027 01:35:37,896 --> 01:35:39,999 Yeah, no, I can't tonight. But you go. 2028 01:35:40,032 --> 01:35:42,401 Have fun. Enjoy this. 2029 01:35:42,434 --> 01:35:44,270 And give Gabriela my love. 2030 01:35:44,303 --> 01:35:47,006 (Pleasant music playing) 2031 01:35:49,875 --> 01:35:51,544 Addy wants to borrow your belt. 2032 01:35:51,578 --> 01:35:53,045 Oh, yeah, I do. 2033 01:35:53,078 --> 01:35:55,080 It looks like it's got some weight. 2034 01:35:55,114 --> 01:35:57,416 Well, yeah, it's a big, fat tarantula. 2035 01:35:57,449 --> 01:35:59,084 You know my dresser, Jeff. 2036 01:35:59,118 --> 01:36:00,286 Mr. Neiman Marcus? Yes. 2037 01:36:00,319 --> 01:36:01,954 He wanted me to wear a bee. 2038 01:36:01,987 --> 01:36:03,856 And I said, "Jeff, not the bees. Not the bees". 2039 01:36:03,889 --> 01:36:05,400 So, he said, "well, how about a scorpion?" I said, 2040 01:36:05,424 --> 01:36:06,935 "I think a scorpion is a little aggressive, Jeff." 2041 01:36:06,959 --> 01:36:08,093 "What about a tarantula?" 2042 01:36:08,127 --> 01:36:09,395 He goes, "well, I don't think" 2043 01:36:09,428 --> 01:36:10,606 "that's any less aggressive, Nick." 2044 01:36:10,630 --> 01:36:11,870 And I say, "well, it is to me." 2045 01:36:11,897 --> 01:36:12,941 They're cute and fuzzy, right? 2046 01:36:12,965 --> 01:36:14,075 Well, addy wants to borrow it. 2047 01:36:14,099 --> 01:36:15,602 (Laughs) Not at all. 2048 01:36:15,635 --> 01:36:17,369 You can have it. It's yours. 2049 01:36:17,403 --> 01:36:19,905 Are you sure you didn't need to stay at the premiere? 2050 01:36:19,938 --> 01:36:22,007 Hundred percent. Yeah? 2051 01:36:22,041 --> 01:36:23,184 Who chose Demi Moore to play mom? 2052 01:36:23,208 --> 01:36:24,977 Nick: Studio. 2053 01:36:25,010 --> 01:36:27,246 But it doesn't really do your mother justice, does it? 2054 01:36:27,279 --> 01:36:28,447 Oh, come on. 2055 01:36:28,480 --> 01:36:29,582 She's gorgeous. 2056 01:36:29,616 --> 01:36:30,983 So are you, Olivia. 2057 01:36:31,016 --> 01:36:33,252 Ew, dad, stop hitting on mom. 2058 01:36:33,285 --> 01:36:34,953 I'm not hitting on her. 2059 01:36:34,987 --> 01:36:37,389 Oh, gross. I don't wanna listen to this anymore. 2060 01:36:37,423 --> 01:36:39,457 You know what? What do you say we watch a movie? 2061 01:36:39,490 --> 01:36:41,459 Yeah, whatever you want, dad. 2062 01:36:41,492 --> 01:36:42,960 No, really. You choose. 2063 01:36:44,262 --> 01:36:45,496 Really? 2064 01:36:45,531 --> 01:36:47,533 Yeah, show us something you like. 2065 01:36:47,566 --> 01:36:49,167 This is... (Chuckles) 2066 01:36:49,200 --> 01:36:51,369 Have you ever seen Paddington 2? 2067 01:36:52,103 --> 01:36:53,104 (Chuckles) 2068 01:37:00,144 --> 01:37:02,013 (Soft music playing) 2069 01:37:27,071 --> 01:37:28,640 (Music continues) 2070 01:37:37,649 --> 01:37:39,083 Nicky: You're Nick 2071 01:37:39,117 --> 01:37:41,386 (sustained shouting) Fucking... 2072 01:37:47,626 --> 01:37:49,427 Whoa! Cage! 2073 01:37:58,302 --> 01:38:00,304 (Upbeat music playing) 143461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.