All language subtitles for The.Rookie.S04E18.720p.HDTV.x265-MiNX.3Backstabbers.1080p.WEB.H264-PECULATE-NHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,398 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,442 --> 00:00:03,634 Silas is the eyes and the ears of the neighborhood. 3 00:00:03,678 --> 00:00:06,001 I'm Larry Macer. Everybody calls me "The Badger" -- 4 00:00:08,676 --> 00:00:10,780 Washing out at roll call on your first day? 5 00:00:10,824 --> 00:00:12,051 That has gotta be a record. 6 00:00:12,096 --> 00:00:13,981 Being a sergeant's aide 7 00:00:14,025 --> 00:00:16,612 would make me stand out come promotion time. 8 00:00:16,655 --> 00:00:18,497 What the hell. Let's do it. 9 00:00:18,541 --> 00:00:19,946 I'm pregnant. 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,228 Hey. You're up early. 11 00:00:27,271 --> 00:00:29,358 Yeah, since 3:00. 12 00:00:29,401 --> 00:00:31,748 Leg cramps, but it gave me a chance to think, 13 00:00:31,792 --> 00:00:34,270 and I have made a decision. 14 00:00:34,313 --> 00:00:35,444 We should get married. 15 00:00:35,487 --> 00:00:36,747 Huh? 16 00:00:36,791 --> 00:00:38,052 Yeah, tomorrow works for me 17 00:00:38,095 --> 00:00:39,225 because I'll be at the court already. 18 00:00:39,269 --> 00:00:42,138 Wow, um...efficient. 19 00:00:42,182 --> 00:00:44,746 Uh, what brought this on? 20 00:00:44,790 --> 00:00:47,224 Brett. At the community center? 21 00:00:47,268 --> 00:00:48,919 What -- What does Brett have to do with this? 22 00:00:48,963 --> 00:00:50,223 He called me your baby mama. 23 00:00:50,267 --> 00:00:51,702 Ah, hmm. 24 00:00:51,745 --> 00:00:53,136 I'll talk to him. 25 00:00:53,180 --> 00:00:54,657 No, 'cause he won't be the only one. 26 00:00:54,701 --> 00:00:57,570 We should just get married. Problem solved. 27 00:00:57,614 --> 00:01:00,353 What do you think? 28 00:01:00,396 --> 00:01:01,482 I'm in. Yeah? 29 00:01:01,526 --> 00:01:03,482 Um, let's get married. 30 00:01:03,526 --> 00:01:04,787 Let's get married! 31 00:01:04,830 --> 00:01:08,308 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 32 00:01:08,352 --> 00:01:13,567 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 33 00:01:13,611 --> 00:01:15,306 Okay. Oh, here we go. 34 00:01:15,350 --> 00:01:17,089 And where are my keys? 35 00:01:17,132 --> 00:01:18,871 In the key bowl. I don't have a key bowl. 36 00:01:18,914 --> 00:01:20,393 Oh, you bought me a key bowl! 37 00:01:20,437 --> 00:01:22,089 So, when do you think you'll be back tonight? 38 00:01:22,132 --> 00:01:24,523 Uh, I would guess, but I'd hate to jinx it. 39 00:01:24,566 --> 00:01:26,523 But definitely in time for dinner? 40 00:01:26,565 --> 00:01:28,696 It's the first time in two weeks our schedules have aligned. 41 00:01:28,739 --> 00:01:30,130 Yes, if I have to fake my own death, 42 00:01:30,174 --> 00:01:31,869 I'll be home in time for dinner. Mm. 43 00:01:31,912 --> 00:01:34,521 Good, because I bought a new dress 44 00:01:34,564 --> 00:01:37,738 and new lacy things that go under the dress, 45 00:01:37,782 --> 00:01:38,911 and I can't wait to show you. 46 00:01:38,955 --> 00:01:40,563 You can show me now. 47 00:01:40,607 --> 00:01:42,998 Really? Oh, I gotta go. 48 00:01:43,041 --> 00:01:45,041 Um, you said my keys were in the key bowl? 49 00:01:45,085 --> 00:01:46,346 Yeah, but now they're in your hands. 50 00:01:47,693 --> 00:01:49,909 Clearly distracted by the lacy undergarment talk. 51 00:01:49,953 --> 00:01:51,388 Good. 52 00:01:51,432 --> 00:01:53,040 Well, not good when you're on the street with a gun, 53 00:01:53,084 --> 00:01:55,866 so think about it until you get in the truck. 54 00:01:55,909 --> 00:01:57,431 Right. Deal. 55 00:01:57,474 --> 00:01:58,865 See you tonight. Bye. 56 00:01:58,908 --> 00:02:00,865 Grey wants Thorsen to ride with me today. 57 00:02:00,908 --> 00:02:02,256 You're with Nolan. 58 00:02:02,299 --> 00:02:04,386 Well, try not to miss me too much. 59 00:02:04,430 --> 00:02:06,646 Bradford, nice work on the Stewart case. 60 00:02:06,690 --> 00:02:08,342 I appreciate that, Webb. Thanks. 61 00:02:08,385 --> 00:02:09,819 You're welcome. 62 00:02:10,950 --> 00:02:14,384 Uh, wait, the Scott Stewart case? 63 00:02:14,428 --> 00:02:16,254 The one where I connected the Valley Glenn job to him 64 00:02:16,297 --> 00:02:18,688 and that's what helped us put all the pieces together? 65 00:02:18,731 --> 00:02:20,688 The Scott Stewart that I put into custody 66 00:02:20,731 --> 00:02:22,427 after he punched me in the face? 67 00:02:22,470 --> 00:02:24,600 You're jealous. 68 00:02:24,643 --> 00:02:25,817 Is that really why you do this job, 69 00:02:25,861 --> 00:02:27,600 is for high fives from Webb? 70 00:02:27,643 --> 00:02:29,643 Okay. 71 00:02:29,687 --> 00:02:32,121 It would be nice to have some recognition. 72 00:02:32,165 --> 00:02:33,947 Hey, Webb. Yeah? 73 00:02:33,991 --> 00:02:36,555 I couldn't have closed the Stewart case without Chen. 74 00:02:36,599 --> 00:02:37,772 You're a legend, Sarge. 75 00:02:37,815 --> 00:02:39,120 A leader who gives credit to the troops. 76 00:02:39,164 --> 00:02:41,032 Feel better? 77 00:02:41,076 --> 00:02:43,771 No. Now they just think that you're being selfless. 78 00:02:43,814 --> 00:02:45,292 Sergeant Bradford? 79 00:02:45,336 --> 00:02:47,249 Uh...sir, 80 00:02:47,292 --> 00:02:49,900 I can't tell you how excited I am to ride with you today. 81 00:02:49,944 --> 00:02:52,075 I'm really looking forward to soaking up whatever tips and -- 82 00:02:52,118 --> 00:02:53,770 Does Harper like that ass-kissing? 83 00:02:54,509 --> 00:02:55,769 No, sir. 84 00:02:55,812 --> 00:02:57,248 Why do you think I would? 85 00:02:57,291 --> 00:02:58,987 Set up the shop. 86 00:03:01,421 --> 00:03:03,811 That's not a good start. 87 00:03:03,855 --> 00:03:06,420 Any advice on riding with Sergeant Bradford? 88 00:03:06,463 --> 00:03:09,507 Uh, yeah, don't let him take all the credit for your hard work. 89 00:03:11,072 --> 00:03:12,767 Yeah, well, being a rookie, I'm not sure 90 00:03:12,810 --> 00:03:15,592 if that really applies to me, but, uh, thank you. 91 00:03:15,635 --> 00:03:17,679 Mm-hmm. Yeah, that's good. 92 00:03:17,722 --> 00:03:19,809 Caradine's thrilled you're helping him out. 93 00:03:19,853 --> 00:03:21,721 See, between the flu and hockey injuries, 94 00:03:21,765 --> 00:03:23,070 he's down to four detectives. 95 00:03:23,113 --> 00:03:25,199 Anything to get out of that duty belt. 96 00:03:25,243 --> 00:03:26,982 I can only imagine. 97 00:03:27,025 --> 00:03:28,330 Everything okay with your pregnancy? Mm-hmm. 98 00:03:28,373 --> 00:03:29,894 I don't want you pushing yourself too hard. 99 00:03:29,938 --> 00:03:31,720 Don't be afraid to ask for help. 100 00:03:31,764 --> 00:03:33,677 Please, I have nothing to prove. 101 00:03:33,720 --> 00:03:35,068 Alright, if you need anything, let me know. 102 00:03:35,111 --> 00:03:37,371 Alright. 103 00:03:37,415 --> 00:03:38,893 I'm so glad you're here. 104 00:03:38,937 --> 00:03:41,371 I have a crazy backlog of cases. 105 00:03:41,415 --> 00:03:43,283 I'm engaged. What? 106 00:03:43,327 --> 00:03:44,110 Mm-hmm. Really?! 107 00:03:44,153 --> 00:03:45,979 Yes. When did he propose? 108 00:03:46,022 --> 00:03:47,370 Tell me everything! When's the wedding? 109 00:03:47,414 --> 00:03:49,717 You know what? The backlog can wait. 110 00:03:49,761 --> 00:03:50,979 I say we go dress shopping. 111 00:03:51,022 --> 00:03:52,326 Wait, where's the ring? 112 00:03:52,369 --> 00:03:54,239 Uh, we're doing things a little out of order. 113 00:03:54,282 --> 00:03:56,021 I proposed to him, and it's, you know, 114 00:03:56,065 --> 00:03:57,499 not really that kind of wedding. 115 00:03:57,542 --> 00:03:59,542 We're just doing it at the courthouse. 116 00:03:59,586 --> 00:04:00,846 And James is cool with that? 117 00:04:00,889 --> 00:04:02,064 Yeah. 118 00:04:02,107 --> 00:04:03,977 Okay. 119 00:04:04,020 --> 00:04:07,063 What if I threw you the smallest reception? 120 00:04:07,106 --> 00:04:10,019 Tiny. Miniscule. 121 00:04:10,063 --> 00:04:13,018 It's not even about the recognition, you know? 122 00:04:13,062 --> 00:04:15,496 Every single case file has Tim's name on the front, 123 00:04:15,539 --> 00:04:17,322 and I'm the one filing the supplemental reports, 124 00:04:17,365 --> 00:04:19,886 but how am I supposed to take on more responsibility 125 00:04:19,930 --> 00:04:22,061 if nobody knows what I'm capable of? 126 00:04:22,104 --> 00:04:23,669 Okay, you make a lot of good points, 127 00:04:23,712 --> 00:04:25,277 and not to get all factual and everything, 128 00:04:25,321 --> 00:04:28,363 but wasn't, uh, riding with Tim your idea? 129 00:04:28,407 --> 00:04:30,668 Yeah, as Sergeant Tim takes on all the high-profile cases, 130 00:04:30,711 --> 00:04:32,972 which is not nothing. 131 00:04:33,015 --> 00:04:34,884 But now you're seeing a downside. Exactly. 132 00:04:34,928 --> 00:04:36,580 Well, then just ask Tim to reassign you. 133 00:04:36,623 --> 00:04:37,754 I'm sure he'll understand. 134 00:04:37,796 --> 00:04:40,622 Nolan, this is not one of those 135 00:04:40,666 --> 00:04:42,753 "help me solve my problem" situations. 136 00:04:42,796 --> 00:04:44,708 This is one of those "let's talk about 137 00:04:44,752 --> 00:04:47,100 how Tim is the absolute worst" situations. 138 00:04:47,144 --> 00:04:49,013 Right. You want to know who the worst is? 139 00:04:49,056 --> 00:04:50,881 It's Tim. 140 00:04:50,925 --> 00:04:52,751 Sir, I just want to let you know that I have been 141 00:04:52,794 --> 00:04:54,620 spending my days off driving the city, 142 00:04:54,664 --> 00:04:56,359 learning every street name, alleyway, 143 00:04:56,403 --> 00:04:58,011 and cul-de-sac in our jurisdiction. 144 00:04:58,055 --> 00:04:59,968 Whatever Tim Test you have for me, I'm ready. 145 00:05:00,011 --> 00:05:02,315 And that's why I won't be giving you one. 146 00:05:02,358 --> 00:05:04,010 Harper's a good T.O., 147 00:05:04,054 --> 00:05:05,402 and you've been on the job long enough to know 148 00:05:05,445 --> 00:05:06,923 where the nearest safe bathroom is. 149 00:05:06,967 --> 00:05:08,270 Yeah, Barry's Juice Bar. It's two blocks east -- 150 00:05:08,314 --> 00:05:10,748 So today won't be about assessing whether or not 151 00:05:10,791 --> 00:05:12,574 you'll pass the FTO program. 152 00:05:12,617 --> 00:05:13,791 It'll be about determining 153 00:05:13,835 --> 00:05:15,965 what sort of officer you'll be once you do. 154 00:05:16,008 --> 00:05:17,574 Okay, and how do we do that? 155 00:05:17,616 --> 00:05:20,225 By figuring out your superpower. 156 00:05:20,268 --> 00:05:21,964 Every cop has one. 157 00:05:22,007 --> 00:05:24,964 You know, Harper's a chameleon, nerves of steel. 158 00:05:25,007 --> 00:05:27,833 Chen's empathy allows her to adapt to any situation. 159 00:05:27,876 --> 00:05:30,006 And Nolan... 160 00:05:30,050 --> 00:05:32,571 Uh, he talks a lot. Yeah. 161 00:05:32,614 --> 00:05:36,527 Okay, so what if a cop doesn't have a superpower? 162 00:05:36,571 --> 00:05:37,570 They grow up to be Smitty. 163 00:05:39,352 --> 00:05:41,396 Still kind of feels like a test. 164 00:05:41,439 --> 00:05:43,091 Congratulations. 165 00:05:43,135 --> 00:05:44,612 I knew you guys would eventually get married. 166 00:05:44,656 --> 00:05:47,351 Yeah, I-I couldn't be happier. 167 00:05:47,395 --> 00:05:48,482 Why are you lying? 168 00:05:48,525 --> 00:05:50,134 Sorry, that was inappropriate. 169 00:05:50,177 --> 00:05:51,655 No, no, you know what? You're right. 170 00:05:51,698 --> 00:05:53,959 Uh it's just, 171 00:05:54,002 --> 00:05:56,350 I-I panicked when she said we should get married. 172 00:05:56,394 --> 00:05:57,480 'Cause you didn't say anything 173 00:05:57,523 --> 00:05:58,697 when she told you she was pregnant. 174 00:05:58,741 --> 00:06:00,088 Exactly, and I didn't want to freeze again, 175 00:06:00,132 --> 00:06:01,523 so I just said yes. 176 00:06:01,567 --> 00:06:03,088 And now you're rethinking it? 177 00:06:04,435 --> 00:06:06,870 I mean, I'm totally in love with her. 178 00:06:06,913 --> 00:06:09,739 I just don't know if avoiding being called "baby mama" 179 00:06:09,782 --> 00:06:11,521 is reason enough to get married. 180 00:06:11,565 --> 00:06:13,782 On top of the fact, she stole my thunder. 181 00:06:13,826 --> 00:06:15,521 So you want to marry her? 100%. 182 00:06:15,564 --> 00:06:18,520 It's just, I think we should get married for the right reasons, 183 00:06:18,564 --> 00:06:20,998 and...I wanted to be the one to propose. 184 00:06:21,042 --> 00:06:24,606 But enough about my drama. 185 00:06:24,650 --> 00:06:26,519 What's -- What's -- What's next on the list? 186 00:06:26,563 --> 00:06:28,171 Mrs. Parker, down the street. 187 00:06:28,215 --> 00:06:30,301 Her court date moved to next Tuesday. 188 00:06:30,344 --> 00:06:31,954 And what's the case against her? 189 00:06:31,997 --> 00:06:34,865 She got pulled over last month for a broken taillight. 190 00:06:34,909 --> 00:06:38,778 Somehow ended up in custody for obstructing an officer's duty, 191 00:06:38,822 --> 00:06:40,387 so we're helping walk her through the system, 192 00:06:40,430 --> 00:06:41,213 if you can take her. 193 00:06:41,256 --> 00:06:43,039 Yeah, absolutely. 194 00:06:43,082 --> 00:06:44,690 Cops get car stop training. 195 00:06:44,734 --> 00:06:46,125 The public's just expected to figure it out. 196 00:06:46,168 --> 00:06:48,820 Yeah, and with Black drivers, it's like a minefield 197 00:06:48,863 --> 00:06:51,167 where the wrong move leads to police escalation. 198 00:06:51,211 --> 00:06:53,254 Hmm. I can donate some time. 199 00:06:53,298 --> 00:06:54,993 We can hold some classes. That's a bad idea. 200 00:06:55,037 --> 00:06:56,514 Well, I don't know about bad. 201 00:06:56,558 --> 00:06:58,123 Well, who's gonna have time for that? 202 00:06:58,166 --> 00:06:59,992 You want to get the message out, you got to take it to them. 203 00:07:00,036 --> 00:07:01,253 Make a video. 204 00:07:01,297 --> 00:07:04,035 Then they could watch whenever they want. 205 00:07:04,078 --> 00:07:06,122 I'm president of my school's film club. 206 00:07:06,165 --> 00:07:07,643 I could direct it. 207 00:07:07,686 --> 00:07:10,817 Well, okay. Sounds like a plan. 208 00:07:10,860 --> 00:07:13,382 Great. I got to warn you guys, though -- I'm an auteur. 209 00:07:16,468 --> 00:07:17,729 What's the move, Boot? 210 00:07:17,772 --> 00:07:19,555 Well, car came back clean. 211 00:07:19,597 --> 00:07:23,206 No outstanding warrants and not reported stolen, 212 00:07:23,249 --> 00:07:25,597 which either means a brand-new million-dollar car 213 00:07:25,641 --> 00:07:27,249 just broke down in K-Town...Or? 214 00:07:27,293 --> 00:07:29,596 The real owner's on his yacht in Saint-Tropez 215 00:07:29,640 --> 00:07:31,987 and this genius doesn't know how to double clutch. 216 00:07:32,031 --> 00:07:34,726 Let's find out. You're contact, I'm cover. 217 00:07:40,291 --> 00:07:41,333 Is everything all right, sir? 218 00:07:41,377 --> 00:07:42,985 Oh, yeah. Just, uh -- 219 00:07:43,029 --> 00:07:44,767 just some engine troubles, you know. 220 00:07:44,811 --> 00:07:46,290 Oh, okay. 221 00:07:46,333 --> 00:07:47,724 Yeah, you know, you'd think for the price tag, 222 00:07:47,767 --> 00:07:48,942 this thing could fix itself, right? 223 00:07:50,593 --> 00:07:53,984 Yeah, well, uh, usually, she drives like a dream, 224 00:07:54,028 --> 00:07:56,288 but, uh, you know, these -- these foreign cars 225 00:07:56,331 --> 00:07:57,462 are kind of like Swiss watches. 226 00:07:57,505 --> 00:07:58,983 You get, like, a grain of sand in there, 227 00:07:59,027 --> 00:08:00,461 it just gums up the works. 228 00:08:00,504 --> 00:08:01,417 Yeah, yeah. I've heard that. 229 00:08:01,461 --> 00:08:02,982 Uh, let me ask you something. 230 00:08:03,026 --> 00:08:06,329 Um, did you go to Rome for the full factory tour, 231 00:08:06,373 --> 00:08:07,677 or did you pick up a floor model from Chuck 232 00:08:07,721 --> 00:08:09,416 down at Beverly Hills Imports? 233 00:08:09,460 --> 00:08:11,938 Y-Y-You know, I mean, Chuck's my guy. 234 00:08:11,981 --> 00:08:15,372 But, um, wh-who could pass up a trip to -- to Rome? 235 00:08:15,415 --> 00:08:16,719 Right? Right, yeah. 236 00:08:16,762 --> 00:08:18,458 Except... 237 00:08:18,501 --> 00:08:21,762 their factory is in Sant'Agata Bolognese, not Rome, 238 00:08:21,806 --> 00:08:23,936 and, uh, Beverly Hills Imports is run by Rita. 239 00:08:23,979 --> 00:08:25,240 She's a family friend. 240 00:08:29,239 --> 00:08:30,978 Sir. Turn off the car. 241 00:08:31,022 --> 00:08:33,760 This guy has no idea what he's doing. 242 00:08:34,890 --> 00:08:36,238 Stop the car. 243 00:08:36,282 --> 00:08:37,759 ♪ Byeonhan nareulbwa hai? 244 00:08:37,803 --> 00:08:38,977 ♪ Naui neomchineun jonjaegam 245 00:08:40,107 --> 00:08:41,802 Get out of the car. 246 00:08:41,845 --> 00:08:44,324 Control, 7-Adam-15, State Coast Freight PD 247 00:08:44,368 --> 00:08:47,845 is requesting mutual aid on a 459-train in progress. 248 00:08:47,888 --> 00:08:50,280 Multiple suspects ransacking train cars. 249 00:08:50,323 --> 00:08:52,322 - Adam-15? - 7-Adam-15 copies. 250 00:08:52,366 --> 00:08:54,235 We're just about nine-seven on that. Show us Code 6. 251 00:08:56,105 --> 00:08:58,931 So this is what happened to that planner I ordered. 252 00:08:58,974 --> 00:09:00,582 How many planners do you need? 253 00:09:00,626 --> 00:09:02,060 You know, it's not really about the planner. 254 00:09:02,104 --> 00:09:03,668 It's about the perfect version of myself 255 00:09:03,712 --> 00:09:05,625 that the planner represents. Ah. 256 00:09:05,668 --> 00:09:07,625 Officer Nolan, Officer Chen. 257 00:09:07,668 --> 00:09:09,885 Badger? In the flesh. 258 00:09:09,929 --> 00:09:10,929 It's good to see you guys. 259 00:09:10,972 --> 00:09:12,667 Wait, are -- are you a sergeant? 260 00:09:12,711 --> 00:09:14,102 Oh, yeah. 261 00:09:14,145 --> 00:09:16,015 I was, uh, promoted about a month ago. 262 00:09:16,058 --> 00:09:18,405 But, uh, to be fair, crazy turnover here, 263 00:09:18,449 --> 00:09:20,623 so a lot easier to move up the ranks here 264 00:09:20,666 --> 00:09:22,101 than it is for you guys. 265 00:09:22,144 --> 00:09:23,318 Listen, I appreciate you guys coming out 266 00:09:23,361 --> 00:09:25,014 to my mutual aid call, but, uh, 267 00:09:25,057 --> 00:09:26,230 I think we scared 'em off. 268 00:09:26,274 --> 00:09:28,621 Well, good, 'cause I have questions. 269 00:09:28,664 --> 00:09:30,534 Here we go. 270 00:09:30,577 --> 00:09:33,447 Like, uh, how I became a cop after my firearms mishap? 271 00:09:33,490 --> 00:09:35,489 Well you shot up the briefing room. 272 00:09:35,533 --> 00:09:36,968 Which could happen to anyone. 273 00:09:37,012 --> 00:09:39,315 Well, lucky for me, State Coast Freight Police 274 00:09:39,359 --> 00:09:40,924 decided to give me another chance, 275 00:09:40,967 --> 00:09:43,358 provided I did about 40 hours of, uh, 276 00:09:43,401 --> 00:09:45,184 firearms training and gun handling. 277 00:09:45,227 --> 00:09:47,879 We're just happy you landed on your feet. 278 00:09:47,923 --> 00:09:49,792 So, what do we got here? 279 00:09:49,835 --> 00:09:51,965 Yeah, this train looks like it was hit by a hurricane. 280 00:09:52,009 --> 00:09:53,357 Flash mob, actually. 281 00:09:53,400 --> 00:09:54,704 They wait for the train to slow down, 282 00:09:54,747 --> 00:09:57,009 and then they jump on and grab all they can. 283 00:09:57,052 --> 00:09:59,399 They just have you patrolling the trains by yourself? 284 00:09:59,443 --> 00:10:02,442 Uh, no. I have a partner. 285 00:10:02,485 --> 00:10:04,963 Uh, Kenny Wilson is his name. He's a good man. 286 00:10:05,007 --> 00:10:06,572 Actually, you should meet him. He's right here down the line. 287 00:10:06,615 --> 00:10:10,920 Uh, Wilson? Six-Mary-50. A to B. Come in. 288 00:10:13,267 --> 00:10:14,267 Kenny? 289 00:10:14,310 --> 00:10:15,875 Kenny! Where are you? 290 00:10:15,919 --> 00:10:18,092 7-Adam-15, possible shots fired at our location. Stand by. 291 00:10:18,135 --> 00:10:23,308 ♪♪ 292 00:10:23,352 --> 00:10:25,569 - Oh! Hey! - Police. Stop! 293 00:10:25,613 --> 00:10:27,004 ♪♪ 294 00:10:27,047 --> 00:10:29,568 7-Adam-15, need an RA for an officer down. 295 00:10:29,612 --> 00:10:30,959 Gunshot wound to the abdomen. Stay with him. 296 00:10:31,003 --> 00:10:32,046 40-year-old male. 297 00:10:32,090 --> 00:10:33,654 Kenny, you okay? 298 00:10:33,698 --> 00:10:43,610 ♪♪ 299 00:10:47,870 --> 00:10:49,391 Control, I see the suspect heading eastbound 300 00:10:49,435 --> 00:10:51,913 on First Street, driving a black Buick. 301 00:10:51,956 --> 00:10:54,782 Want on the suspect is an attempted 187 on an officer. 302 00:10:54,825 --> 00:10:56,695 Start an additional units Code 3 and an airship. 303 00:11:01,433 --> 00:11:02,781 Shooter slipped away. 304 00:11:02,824 --> 00:11:04,041 They were gone by the time they made it to the area. 305 00:11:04,085 --> 00:11:05,259 Uh, I-I'm gonna go with him. Of course. 306 00:11:05,302 --> 00:11:06,432 We'll keep you updated on what we find. 307 00:11:06,475 --> 00:11:07,911 Okay. Thanks. 308 00:11:10,214 --> 00:11:11,735 Hey, buddy. 309 00:11:12,345 --> 00:11:13,997 He doesn't look too bad. 310 00:11:14,040 --> 00:11:15,996 Through and through. He should be okay. 311 00:11:16,039 --> 00:11:17,560 Okay, thank you. See you later? Yeah. 312 00:11:19,430 --> 00:11:20,778 Alright, so... 313 00:11:20,821 --> 00:11:23,082 check out the train car or wait for detectives? 314 00:11:24,082 --> 00:11:24,908 Check out the train car. 315 00:11:28,255 --> 00:11:31,907 ♪♪ 316 00:11:31,950 --> 00:11:33,384 It's different than the other cars. 317 00:11:33,428 --> 00:11:35,080 Not an Amazon box in sight. 318 00:11:35,123 --> 00:11:37,080 Well, let's see if we can figure out 319 00:11:37,123 --> 00:11:38,470 what was worth shooting someone over. 320 00:11:38,514 --> 00:11:39,775 After you. 321 00:11:39,818 --> 00:11:45,339 ♪♪ 322 00:11:45,382 --> 00:11:48,729 I mean, they were obviously looking for something specific. 323 00:11:48,773 --> 00:11:50,947 These are all tossed around, but not opened. 324 00:11:50,991 --> 00:11:54,294 Yeah. They left behind a lot of things of value. 325 00:11:54,338 --> 00:11:56,511 This antique clock had to be worth a pretty penny. 326 00:11:56,554 --> 00:11:57,598 Oh, Luce. Yeah? 327 00:11:57,641 --> 00:11:59,033 This one's empty. 328 00:12:00,772 --> 00:12:01,989 Looks like a vase. 329 00:12:02,032 --> 00:12:04,510 Officers? 330 00:12:04,553 --> 00:12:06,727 Detectives. 331 00:12:06,771 --> 00:12:09,552 Okay, yeah, no, I'm -- I'm -- I'm just gonna wait here. 332 00:12:09,596 --> 00:12:11,988 I got this. You just stay down there creating life. 333 00:12:12,031 --> 00:12:14,030 The rumor's true? 334 00:12:14,074 --> 00:12:16,248 Is Badger really a train cop? 335 00:12:16,291 --> 00:12:18,030 He's a sergeant. 336 00:12:18,074 --> 00:12:19,942 The guy whose gun went off during Roll Call, 337 00:12:19,986 --> 00:12:21,508 he -- he outranks me? 338 00:12:21,551 --> 00:12:23,073 He's a train sergeant. It doesn't count. 339 00:12:23,116 --> 00:12:24,811 You guys find anything? 340 00:12:24,855 --> 00:12:27,723 Uh, the only thing that was taken was this vase. 341 00:12:27,767 --> 00:12:30,159 Maybe the guy panicked and just grabbed the first thing he saw. 342 00:12:30,202 --> 00:12:32,158 Or maybe he got exactly what he came for. 343 00:12:32,201 --> 00:12:33,853 Someone saw the assailant toss his gun. 344 00:12:33,897 --> 00:12:35,027 We need you two to search the area. 345 00:12:35,071 --> 00:12:36,679 On it. 346 00:12:37,984 --> 00:12:40,113 Sir, you know that water's filthy? 347 00:12:40,157 --> 00:12:44,417 Ah, that's what makes it great for magnet fishing. 348 00:12:44,460 --> 00:12:46,807 Okay, so what exactly did you find? 349 00:12:46,851 --> 00:12:49,025 Because your call said something about a dangerous weapon? 350 00:12:49,069 --> 00:12:52,633 I got it right here. 351 00:12:52,677 --> 00:12:54,676 Hey, wasn't there a murder nearby 352 00:12:54,719 --> 00:12:56,155 where the victim was decapitated? 353 00:12:56,198 --> 00:12:57,632 Yeah, and the coroner thought the weapon 354 00:12:57,676 --> 00:13:00,067 might've been a machete or a sword. 355 00:13:00,110 --> 00:13:01,414 Uh, I'm gonna have to ask you to hand that over. 356 00:13:01,457 --> 00:13:04,196 Alright. 357 00:13:04,240 --> 00:13:06,414 At least the day's not a total waste. 358 00:13:06,457 --> 00:13:09,979 I could probably get a couple hundred bucks for this. 359 00:13:10,022 --> 00:13:11,934 Grenade! 360 00:13:14,455 --> 00:13:17,716 Clearly, identifying fake grenades is not your superpower. 361 00:13:17,760 --> 00:13:19,412 ♪♪ 362 00:13:19,455 --> 00:13:20,412 What? 363 00:13:20,454 --> 00:13:22,237 Nothing. 364 00:13:22,280 --> 00:13:25,454 You know the best thing about riding with Tim? 365 00:13:25,498 --> 00:13:27,627 Sergeants don't pick through trash. 366 00:13:27,671 --> 00:13:29,105 Hey, I got an idea. 367 00:13:30,453 --> 00:13:33,192 We solve this, I let you take all the credit. 368 00:13:33,236 --> 00:13:35,713 I'll just be a footnote on the report. 369 00:13:35,757 --> 00:13:37,278 Thank you. 370 00:13:37,322 --> 00:13:40,364 Of course, but you have to search through that. 371 00:13:40,408 --> 00:13:42,147 Are you... 372 00:13:42,190 --> 00:13:44,321 Fine. Yes. 373 00:13:44,364 --> 00:13:46,450 Ugh. 374 00:13:48,581 --> 00:13:49,972 Okay. 375 00:13:50,015 --> 00:13:52,450 ♪♪ 376 00:13:52,493 --> 00:13:53,754 Careful. 377 00:13:53,797 --> 00:13:54,493 Oh, oh. Oh, geez. 378 00:13:54,536 --> 00:13:55,580 Oh, God. 379 00:13:57,275 --> 00:13:59,319 Oh, God. Oh! 380 00:13:59,362 --> 00:14:01,840 Ugh, does it smell as bad in there as it does from out here? 381 00:14:01,884 --> 00:14:04,665 Ugh! Ew! Sorry, diaper, watch out. 382 00:14:04,708 --> 00:14:05,926 I'm starting to feel guilty now. 383 00:14:05,970 --> 00:14:06,839 Yeah, well, you should! 384 00:14:06,883 --> 00:14:09,794 Okay. Coming in. 385 00:14:09,838 --> 00:14:11,404 Oh, wait, I found it! 386 00:14:11,447 --> 00:14:13,143 Oh, thank God! Okay, I'll be in the car. Sorry. 387 00:14:13,186 --> 00:14:13,969 Oh! 388 00:14:15,881 --> 00:14:17,576 Have you ever been pulled over? 389 00:14:17,619 --> 00:14:19,098 It happens to all of us. 390 00:14:19,142 --> 00:14:21,097 I'm Wesley Evers, defense attorney. 391 00:14:21,141 --> 00:14:22,923 And in this video, we'll be talking to you 392 00:14:22,967 --> 00:14:24,402 about your rights as a driver 393 00:14:24,445 --> 00:14:25,967 and some do's and don'ts to keep you safe 394 00:14:26,010 --> 00:14:27,096 the next time it happens. 395 00:14:27,140 --> 00:14:28,270 You're off your mark. To your left. 396 00:14:28,314 --> 00:14:30,053 Oh. Uh, okay. 397 00:14:30,096 --> 00:14:31,835 Before the officer arrives at the car, 398 00:14:31,879 --> 00:14:33,879 take out your phone and start a video recording. 399 00:14:33,922 --> 00:14:36,574 That way, if anything happens during a traffic stop, 400 00:14:36,616 --> 00:14:37,616 you'll have record of it. 401 00:14:37,660 --> 00:14:39,573 Next, do down your window 402 00:14:39,616 --> 00:14:42,573 and place both your hands on the steering wheel in full view. 403 00:14:47,485 --> 00:14:48,572 What's my line? 404 00:14:48,615 --> 00:14:49,876 "Do you know why I pulled you over?" 405 00:14:49,919 --> 00:14:51,876 - Do you know -- - N-No, no, no. 406 00:14:51,919 --> 00:14:54,875 It's "Have any idea why I pulled you over?" 407 00:14:54,918 --> 00:14:56,570 I don't accept any line changes. 408 00:14:56,613 --> 00:14:58,570 Have any idea why I pulled you over? 409 00:14:58,613 --> 00:14:59,700 No, I don't, Officer. 410 00:14:59,744 --> 00:15:02,830 Wait, hold on, sorry. Still rolling. 411 00:15:02,874 --> 00:15:04,917 Sergeant Grey, let's take a beat. 412 00:15:04,961 --> 00:15:06,438 I need you to feel this scene. 413 00:15:06,482 --> 00:15:08,177 Be a cop. 414 00:15:08,221 --> 00:15:10,394 I am a cop. 415 00:15:10,437 --> 00:15:12,916 No, I need you to be a cop. 416 00:15:12,959 --> 00:15:15,089 Make us believe. 417 00:15:15,133 --> 00:15:18,306 You see the difference? 418 00:15:18,349 --> 00:15:19,914 Not particularly. 419 00:15:19,958 --> 00:15:22,479 From the top. 420 00:15:22,522 --> 00:15:24,827 Sir, in -- in my defense, I've never actually, like, seen, 421 00:15:24,871 --> 00:15:26,131 like, a-a real grenade before. 422 00:15:26,174 --> 00:15:27,739 You know, like, how was I supposed to know 423 00:15:27,782 --> 00:15:28,521 that was a practice dummy? 424 00:15:28,565 --> 00:15:30,131 It was blue. 425 00:15:34,086 --> 00:15:37,043 Okay, so, uh, I sent a photo of the sword 426 00:15:37,086 --> 00:15:38,390 to my bladesmith to see if it's his -- 427 00:15:38,433 --> 00:15:41,477 You have a bladesmith? Well, I mean, like, I had. 428 00:15:41,519 --> 00:15:43,868 In high school, I was, like, really into manga, 429 00:15:43,911 --> 00:15:45,780 so, like, he made me, like, a few custom pieces, 430 00:15:45,823 --> 00:15:47,084 and he's, like, the number-one guy in L.A. 431 00:15:47,128 --> 00:15:49,823 And, uh, he does weapons for movies, TV shows -- 432 00:15:49,867 --> 00:15:51,823 I don't care. Get to the point. 433 00:15:51,867 --> 00:15:54,257 Okay, so not only did he make the sword, 434 00:15:54,301 --> 00:15:56,474 but he also gave me the name of the woman who bought it. 435 00:15:56,517 --> 00:15:58,082 So, I don't know, 436 00:15:58,126 --> 00:16:02,603 maybe closing cases in record time is my superpower? 437 00:16:02,647 --> 00:16:04,734 Hey, that box car was rented out by the U.S. government 438 00:16:04,777 --> 00:16:07,038 to ship seized items to an auction house. 439 00:16:07,081 --> 00:16:09,994 William Bloomfield? The Ponzi scheme guy? 440 00:16:10,038 --> 00:16:11,167 One and the same. 441 00:16:11,211 --> 00:16:12,993 Okay, so someone broke into the train 442 00:16:13,037 --> 00:16:15,906 containing belongings of a disgraced billionaire, 443 00:16:15,950 --> 00:16:17,992 and all they stole was a random vase? 444 00:16:18,036 --> 00:16:19,253 Was it worth anything? 445 00:16:19,297 --> 00:16:21,774 Starting bid in the catalogue was $2,000. 446 00:16:21,818 --> 00:16:23,470 This doesn't make any sense. 447 00:16:23,513 --> 00:16:26,991 Were they able to pull any prints off that gun we found? 448 00:16:27,035 --> 00:16:29,643 Speak of the devil. Brian Cody Shab. 449 00:16:29,686 --> 00:16:31,816 February 14, 1983. 450 00:16:31,860 --> 00:16:36,250 Currently on parole for possession of stolen property. 451 00:16:36,294 --> 00:16:39,294 No history of violence, but he's probably our shooter. 452 00:16:39,337 --> 00:16:40,641 You two want to pick him up? 453 00:16:40,684 --> 00:16:41,946 On it. Yeah. 454 00:16:41,989 --> 00:16:43,554 ♪♪ 455 00:16:43,597 --> 00:16:45,901 Brian Shab, parole check! 456 00:16:45,945 --> 00:16:47,901 Police! We know you're in there! Open up! 457 00:16:47,945 --> 00:16:55,769 ♪♪ 458 00:16:55,813 --> 00:16:56,899 That's a lot of trouble to go through 459 00:16:56,943 --> 00:16:58,638 just to end up breaking the damn thing. 460 00:16:58,681 --> 00:17:01,246 Brian? We know you're here. 461 00:17:01,290 --> 00:17:02,855 Just come out with your hands up! 462 00:17:02,898 --> 00:17:05,116 ♪♪ 463 00:17:05,159 --> 00:17:06,203 Chen. 464 00:17:06,246 --> 00:17:10,419 ♪♪ 465 00:17:10,463 --> 00:17:11,115 House is clear. 466 00:17:11,158 --> 00:17:12,202 He's dead. 467 00:17:12,245 --> 00:17:14,462 7-Adam-15, show a Code 4. 468 00:17:14,505 --> 00:17:15,991 Notify Homicide. We have a DB on location. 469 00:17:18,902 --> 00:17:20,357 I'm sure many of you are wondering, 470 00:17:20,388 --> 00:17:21,437 "What if I'm stopped by the police 471 00:17:21,481 --> 00:17:22,966 and I don't have immigration papers?" 472 00:17:23,010 --> 00:17:24,452 When stopped by the police, you will need to hand over 473 00:17:24,496 --> 00:17:28,035 your license, registration, and proof of insurance. 474 00:17:28,078 --> 00:17:29,608 But, uh... 475 00:17:29,651 --> 00:17:31,137 Are you a U.S. citizen? 476 00:17:31,180 --> 00:17:33,628 Stop. Are you a federal immigration officer? 477 00:17:33,671 --> 00:17:35,681 No, I am not. 478 00:17:35,725 --> 00:17:38,259 Then you do not need to discuss your immigration status, 479 00:17:38,302 --> 00:17:40,094 where you're from, or how you got here. 480 00:17:40,137 --> 00:17:42,409 And you always have the right to remain silent. 481 00:17:42,453 --> 00:17:43,677 Okay, stop. 482 00:17:43,720 --> 00:17:45,555 I just had a great idea for the next scene. 483 00:17:45,600 --> 00:17:47,784 Shouldn't we just focus on this, Silas? 484 00:17:47,827 --> 00:17:49,924 That might be something you’re capable of. 485 00:17:49,969 --> 00:17:51,191 Back to one. 486 00:17:52,983 --> 00:17:54,425 Hey, what's up? 487 00:17:54,468 --> 00:17:57,353 We might have a break in the case. 488 00:17:57,396 --> 00:18:00,367 Brian Shab -- turns out -- up until five weeks ago, 489 00:18:00,410 --> 00:18:02,377 was William Bloomfield's cellmate in prison. 490 00:18:02,420 --> 00:18:05,479 Okay, so he broke into a train and stole a vase 491 00:18:05,522 --> 00:18:07,664 that used to belong to his cellmate? 492 00:18:07,708 --> 00:18:09,324 Maybe Bloomfield sent him? 493 00:18:09,368 --> 00:18:10,679 Yeah, but why that vase? 494 00:18:10,723 --> 00:18:12,514 We should definitely look into that. 495 00:18:12,557 --> 00:18:14,611 Larry? Hey. 496 00:18:14,654 --> 00:18:16,227 How's Kenny? Kenny's great. 497 00:18:16,271 --> 00:18:17,538 Surgery went well. 498 00:18:17,582 --> 00:18:18,937 Uh, no major damage, and, uh, 499 00:18:18,980 --> 00:18:21,077 he's actually planning his injury vacation. 500 00:18:23,393 --> 00:18:25,840 Okay, elephant in the room. 501 00:18:25,884 --> 00:18:27,326 Little weird being in this room again. 502 00:18:27,369 --> 00:18:28,855 At the scene of the crime? 503 00:18:28,899 --> 00:18:30,078 Uh, it was an accident. 504 00:18:30,122 --> 00:18:31,651 Well, it's okay. 505 00:18:31,695 --> 00:18:33,268 I mean, you're supposed to laugh at stuff like this anyway. 506 00:18:33,311 --> 00:18:35,278 Is there something we can help you with? 507 00:18:35,321 --> 00:18:37,724 Well, I'm -- I'm working this case 508 00:18:37,768 --> 00:18:38,904 on behalf of the State Coast Freight PD. 509 00:18:38,948 --> 00:18:40,914 I thought maybe we'd work together. 510 00:18:40,958 --> 00:18:43,667 Of course. We'll CC you in all our reports. 511 00:18:46,507 --> 00:18:49,041 Okay. I will, uh -- 512 00:18:49,085 --> 00:18:51,095 I guess I'll be checking my e-mail. 513 00:18:53,017 --> 00:18:55,245 Uh, let me walk you out, Larry. 514 00:18:55,289 --> 00:18:58,609 Look, um, Harper pokes fun at everyone. 515 00:18:58,653 --> 00:19:01,187 I just decided to see it as a sign of endearment. 516 00:19:01,231 --> 00:19:03,940 Sure, b-but... 517 00:19:03,984 --> 00:19:05,251 I guess I saw this as an opportunity 518 00:19:05,294 --> 00:19:07,653 to show these people that I'm a pretty good cop. 519 00:19:07,698 --> 00:19:10,450 No one should be judged on their worst moment. 520 00:19:10,493 --> 00:19:13,159 I'm actually impressed how you've managed to overcome it. 521 00:19:13,203 --> 00:19:14,863 Thank you. 522 00:19:14,907 --> 00:19:17,790 You two are a pair of mean girls. 523 00:19:17,834 --> 00:19:19,451 Who are trying to solve a murder. 524 00:19:19,495 --> 00:19:21,286 So quit worrying about the choo-choo train cop 525 00:19:21,330 --> 00:19:22,815 and let's get to work. 526 00:19:22,859 --> 00:19:25,567 I just got the forensics report about the broken vase. 527 00:19:25,612 --> 00:19:28,146 No prints, and when they tried to put it back together, 528 00:19:28,190 --> 00:19:30,417 they found it's missing a piece. 529 00:19:30,462 --> 00:19:34,088 So whoever murdered Brian took a piece from that vase, but why? 530 00:19:34,132 --> 00:19:36,928 What's so significant about a piece from that vase? 531 00:19:36,971 --> 00:19:38,719 Maybe this will speak to that. 532 00:19:38,763 --> 00:19:40,598 Bloomfield had three children. 533 00:19:40,641 --> 00:19:42,040 The oldest went to court 534 00:19:42,083 --> 00:19:44,224 to exclude 10 items from the auction. 535 00:19:44,269 --> 00:19:46,496 Let me guess. The vase, or "vahse," 536 00:19:46,540 --> 00:19:48,244 is one of the items that he contested? 537 00:19:48,288 --> 00:19:49,992 We need to talk to the Bloomfield children. 538 00:19:50,035 --> 00:19:51,608 Maybe one of them can explain 539 00:19:51,652 --> 00:19:54,755 why a shard of pottery is worth killing for. 540 00:19:54,798 --> 00:19:55,977 Francis Bloomfield, 541 00:19:56,022 --> 00:19:58,119 you're William Bloomfield's oldest son. 542 00:19:58,162 --> 00:20:01,876 Danielle Bloomfield. Uh, middle child? 543 00:20:01,920 --> 00:20:04,280 Mm. Does it always smell like this in here? 544 00:20:04,323 --> 00:20:07,338 Thackeray. You're the baby in the family. 545 00:20:07,382 --> 00:20:09,129 Yeah, save the best for last. 546 00:20:09,173 --> 00:20:11,926 Can you tell us about the list of items 547 00:20:11,969 --> 00:20:15,465 you petitioned the court to keep out of the auction? 548 00:20:15,509 --> 00:20:18,960 Just a few things of sentimental value. 549 00:20:19,003 --> 00:20:21,101 Tell us about this vase. 550 00:20:21,145 --> 00:20:24,160 My mom bought that in Italy. 551 00:20:24,203 --> 00:20:26,257 It was on our first holiday as a family. 552 00:20:26,300 --> 00:20:28,135 Such great memories. 553 00:20:28,179 --> 00:20:30,364 Wait, my brother tried to get the vase back in court? 554 00:20:30,408 --> 00:20:31,456 So you didn't know? 555 00:20:31,500 --> 00:20:32,942 That duplicitous weasel. 556 00:20:32,985 --> 00:20:35,214 Is there some sort of significance to this vase? 557 00:20:35,257 --> 00:20:37,573 No. It just has great sentimental value. 558 00:20:37,617 --> 00:20:39,714 Listen, there must be a reason 559 00:20:39,758 --> 00:20:42,379 your father told his cellmate about the vase. 560 00:20:42,423 --> 00:20:45,438 I'm sorry, my dad's cellmate stole the vase? 561 00:20:46,792 --> 00:20:48,933 That conniving old goat. 562 00:20:48,977 --> 00:20:50,724 I hope he rots in prison. 563 00:20:50,769 --> 00:20:53,171 You hope your father rots in prison? Hell yeah. 564 00:20:53,215 --> 00:20:55,619 Can you think of any reason why someone would want to steal it? 565 00:20:55,662 --> 00:20:58,240 None at all. Now may I go? 566 00:20:58,283 --> 00:20:59,856 Do you know why someone would kill for it? 567 00:20:59,900 --> 00:21:01,036 I'd like to leave now. 568 00:21:01,080 --> 00:21:03,002 Your dad must have told his cellmate 569 00:21:03,046 --> 00:21:04,881 about the vase, but why? 570 00:21:04,925 --> 00:21:06,367 What -- What's so important? 571 00:21:06,410 --> 00:21:08,595 Why don't you ask him? I'm out of here. 572 00:21:10,823 --> 00:21:12,483 Wow. 573 00:21:12,527 --> 00:21:14,755 What a bunch of awful people. 574 00:21:14,800 --> 00:21:16,459 Yeah, who are clearly lying to us. 575 00:21:16,503 --> 00:21:18,119 And to each other, apparently. 576 00:21:18,164 --> 00:21:19,343 We need to talk to the dad. 577 00:21:19,386 --> 00:21:21,047 He's at the center of all of this. 578 00:21:21,091 --> 00:21:23,014 Harper and I have an appointment at the prison in the morning. 579 00:21:23,057 --> 00:21:24,761 In the meanwhile, I'll have midnight shift 580 00:21:24,805 --> 00:21:26,727 start digging into all their lives. 581 00:21:26,771 --> 00:21:29,086 Hey, so, I think I know what my superpower is. 582 00:21:29,131 --> 00:21:30,615 It's my powers of deduction. 583 00:21:30,660 --> 00:21:32,189 Really? 584 00:21:32,233 --> 00:21:33,806 Yeah, I mean, the -- the car thief, 585 00:21:33,849 --> 00:21:35,378 the sword. 586 00:21:35,422 --> 00:21:37,126 I mean, you gotta admit I rocked those cases. 587 00:21:37,170 --> 00:21:39,660 You cracked those cases by being rich. 588 00:21:39,704 --> 00:21:41,758 Your friends are the only Lamborghini dealer in the city. 589 00:21:41,801 --> 00:21:42,981 You have a swordsmith. 590 00:21:43,025 --> 00:21:44,816 Bladesmith. 591 00:21:44,860 --> 00:21:46,826 He also forges daggers and knives. 592 00:21:46,870 --> 00:21:49,010 Face it, your superpower is money. 593 00:21:49,054 --> 00:21:52,025 You're like Batman, except last I checked, 594 00:21:52,069 --> 00:21:53,467 you weren't trying to be a superhero. 595 00:21:53,511 --> 00:21:55,127 So, uh, we'll see you tomorrow at the station? 596 00:21:55,171 --> 00:21:57,443 Hopefully. Why "hopefully"? 597 00:21:57,486 --> 00:22:00,939 It's gonna take all my skills to make this footage watchable. 598 00:22:00,982 --> 00:22:02,468 I'm gonna be at it all night. 599 00:22:02,511 --> 00:22:04,827 I'm sure you're going to make it great. 600 00:22:07,755 --> 00:22:09,371 You headed home, too? 601 00:22:09,415 --> 00:22:12,692 Yeah. I have to talk to Nyla. 602 00:22:12,735 --> 00:22:14,876 I just don't want her to feel rejected. 603 00:22:14,921 --> 00:22:17,672 She proposed, you said yes, and now you're pressing pause. 604 00:22:17,717 --> 00:22:19,420 She might feel rejected. 605 00:22:19,464 --> 00:22:22,086 I love her, and I don't want to screw this up. 606 00:22:22,130 --> 00:22:23,440 You won't, trust me. 607 00:22:23,484 --> 00:22:26,980 Actually, you might. It's probably 50-50. 608 00:22:27,023 --> 00:22:29,819 You know, you're really bad at encouragement. 609 00:22:29,863 --> 00:22:31,523 I know. I'm working on it. See you tomorrow. 610 00:22:31,567 --> 00:22:33,621 Alright. 611 00:22:33,664 --> 00:22:35,369 Thank you very much. 612 00:22:35,412 --> 00:22:38,164 That dinner was amazing. 613 00:22:38,209 --> 00:22:39,825 And...? 614 00:22:39,868 --> 00:22:43,146 And it was delicious? 615 00:22:43,189 --> 00:22:44,238 My dress? 616 00:22:44,281 --> 00:22:45,898 Oh, this is the new dress? 617 00:22:45,942 --> 00:22:47,558 You didn't notice. It's -- No, 618 00:22:47,602 --> 00:22:49,962 it just looks a little -- little like some of your other dresses. 619 00:22:50,005 --> 00:22:53,108 Well, I have one in ballet pink, but this is dusty rose. 620 00:22:53,151 --> 00:22:55,336 Oh, and those are two very different colors. 621 00:22:55,380 --> 00:22:57,477 Listen, if you don't like it, I can take it off. 622 00:22:57,520 --> 00:22:59,705 In that case, I hate it. 623 00:23:02,719 --> 00:23:03,943 I will take care of that. 624 00:23:03,986 --> 00:23:05,647 Stay right there. 625 00:23:07,744 --> 00:23:09,754 Hey. Larry, what are you doing here? 626 00:23:09,798 --> 00:23:11,327 Sorry to just stop by so late. 627 00:23:11,371 --> 00:23:12,551 Is everything okay? Kenny okay? 628 00:23:12,594 --> 00:23:14,517 Kenny -- Yes. Kenny's fine. 629 00:23:14,561 --> 00:23:16,177 Uh, hey, how are you? 630 00:23:16,221 --> 00:23:17,881 We met this morning. Larry Macer. 631 00:23:17,925 --> 00:23:20,328 I remember, and I'm glad your partner's okay. 632 00:23:20,371 --> 00:23:21,988 Thank you. Yeah, yeah.Thank you for the update. 633 00:23:22,032 --> 00:23:22,731 That's been -- No, no, no. 634 00:23:22,775 --> 00:23:23,867 I-I figured it out. 635 00:23:23,910 --> 00:23:26,095 Why -- Why this vase is so important. 636 00:23:26,139 --> 00:23:28,105 You sent the files over on the vase and I was looking at them, 637 00:23:28,149 --> 00:23:30,115 and I-I noticed that there's a piece missing, right? 638 00:23:30,159 --> 00:23:31,862 So I pulled up all these pictures of the vase. 639 00:23:31,907 --> 00:23:32,955 Look at that. Right on the rim. 640 00:23:32,999 --> 00:23:34,615 Numbers. 641 00:23:34,659 --> 00:23:36,712 Numbers, yeah, but why? Why numbers on a vase? 642 00:23:36,757 --> 00:23:39,159 There's been talk that William Bloomfield 643 00:23:39,203 --> 00:23:41,256 tried to hide some of the money that he stole. 644 00:23:41,300 --> 00:23:45,276 I think these numbers are for offshore bank accounts. 645 00:23:47,505 --> 00:23:49,559 I'm back here. 646 00:23:49,602 --> 00:23:51,524 Hey. 647 00:23:51,568 --> 00:23:52,486 Long day? 648 00:23:52,529 --> 00:23:54,320 Yeah, the longest. 649 00:23:54,364 --> 00:23:57,335 How is my fiancé? 650 00:23:58,778 --> 00:24:00,481 Can we talk? 651 00:24:00,525 --> 00:24:03,453 Yeah, of course. 652 00:24:03,496 --> 00:24:08,040 I love that you proposed to me this morning. 653 00:24:08,084 --> 00:24:12,147 And I'd be a fool if I didn't want to be your husband. 654 00:24:12,191 --> 00:24:14,157 Mm. 655 00:24:14,201 --> 00:24:17,914 But I want you to make sure it's what you want. 656 00:24:17,959 --> 00:24:19,837 I just don't want to be your regret -- 657 00:24:19,881 --> 00:24:21,629 you know, the guy that you had to marry. 658 00:24:21,672 --> 00:24:24,949 I want you to be 100% sure. 659 00:24:24,993 --> 00:24:28,488 Well, I mean, what --I need you to really, really think about this. 660 00:24:28,532 --> 00:24:32,596 I'm gonna spend the night at my place, and... 661 00:24:32,639 --> 00:24:35,654 we'll talk tomorrow. 662 00:24:35,698 --> 00:24:36,499 I love you. 663 00:24:36,526 --> 00:24:41,899 ♪♪ 664 00:24:43,876 --> 00:24:45,373 Come on, this so exciting. It's like we're partners. 665 00:24:45,400 --> 00:24:47,097 You know? I'm like the -- the Starsky to your Hutch, 666 00:24:47,141 --> 00:24:49,578 the Tango to your Cash, the Ten speed to your Brown Shoe. 667 00:24:49,622 --> 00:24:52,363 My brown what? Oh, uh, deep cut, sorry. 668 00:24:52,407 --> 00:24:54,670 I'm older. Hey, Larry's back. 669 00:24:54,714 --> 00:24:56,585 Hey. Why is Larry back? 670 00:24:56,629 --> 00:24:58,152 Larry made a breakthrough. 671 00:24:58,195 --> 00:24:59,326 He'll be working the case with us. 672 00:24:59,369 --> 00:25:01,284 I should've brought my Kev-- 673 00:25:01,328 --> 00:25:03,896 Great. Uh, what'd you find? 674 00:25:03,939 --> 00:25:07,290 The missing piece to William Bloomfield's vase, 675 00:25:07,334 --> 00:25:09,510 it had some numbers and letters etched into it. 676 00:25:09,554 --> 00:25:11,991 And I identified it as IBAN from my IT days. 677 00:25:12,034 --> 00:25:13,253 IBAN? 678 00:25:13,296 --> 00:25:14,907 International Bank Account Number. 679 00:25:14,950 --> 00:25:15,995 Yeah, it's a way to identify bank accounts 680 00:25:16,038 --> 00:25:17,257 across national borders. 681 00:25:17,300 --> 00:25:19,868 So, you see the first two, uh, letters here? 682 00:25:19,912 --> 00:25:22,349 That's the country code, and then you got the check digits, 683 00:25:22,392 --> 00:25:24,351 and the rest is basically, uh, a bank account number. 684 00:25:24,394 --> 00:25:26,657 And the first two letters were "C" and "H." 685 00:25:26,700 --> 00:25:28,659 Which you can see is Switzerland. 686 00:25:28,702 --> 00:25:32,314 O-Okay, so Bloomfield knew the feds were closing in on him 687 00:25:32,358 --> 00:25:34,360 and that they'd seize all of his assets. 688 00:25:34,403 --> 00:25:36,710 Right. So he squirreled away a little money offshore 689 00:25:36,754 --> 00:25:37,972 before he got sent to prison. 690 00:25:38,016 --> 00:25:39,539 And he etched it onto the top of the vase 691 00:25:39,583 --> 00:25:40,975 so no one could find it. 692 00:25:41,019 --> 00:25:42,629 But Bloomfield knew that he had to get the vase back 693 00:25:42,673 --> 00:25:43,978 before it was sold, 694 00:25:44,022 --> 00:25:46,154 so he had his cellmate, Brian Shab, 695 00:25:46,198 --> 00:25:47,373 go steal it. 696 00:25:47,416 --> 00:25:49,288 I'm gonna grab Lopez and head to the prison. 697 00:25:49,331 --> 00:25:51,899 Whoever killed Shab knew about the account numbers. 698 00:25:51,943 --> 00:25:54,292 We need Bloomfield to give us the names of everyone he told. 699 00:25:54,335 --> 00:25:55,685 Alright. 700 00:25:55,728 --> 00:25:57,121 Uh, can I...? 701 00:25:59,732 --> 00:26:01,691 Uh are you working with Larry now? 702 00:26:01,734 --> 00:26:03,344 Your name will still be on the report. 703 00:26:03,388 --> 00:26:05,042 It better. 704 00:26:05,085 --> 00:26:08,436 I mean, you know, as long as justice is served, 705 00:26:08,480 --> 00:26:10,525 who -- who cares who gets the credit? 706 00:26:10,569 --> 00:26:11,918 Mm-hmm. 707 00:26:11,962 --> 00:26:13,441 So, I thought about it all night, 708 00:26:13,485 --> 00:26:14,660 and, uh, you know what? 709 00:26:14,704 --> 00:26:17,054 I have skills beyond my parents' wealth. 710 00:26:17,097 --> 00:26:19,143 For example, nothing fazes me. 711 00:26:19,186 --> 00:26:20,665 Your first day, you almost vomited 712 00:26:20,709 --> 00:26:22,145 at the sight of a dead body. 713 00:26:22,188 --> 00:26:25,017 Okay, then... 714 00:26:25,061 --> 00:26:27,019 I have a strong sense of justice. 715 00:26:27,063 --> 00:26:30,501 Congratulations. So does every cop. 716 00:26:30,544 --> 00:26:32,677 Okay, how about... 717 00:26:32,721 --> 00:26:35,158 I can spot liars? 718 00:26:35,201 --> 00:26:36,725 Okay, you believed your mom when she said 719 00:26:36,768 --> 00:26:38,248 she wasn't in Paris on the day of the murder. 720 00:26:38,291 --> 00:26:39,815 Also, one of your best friends was a killer 721 00:26:39,858 --> 00:26:42,948 and you didn't know. Yeah, yeah, okay. 722 00:26:45,081 --> 00:26:47,691 ♪♪ 723 00:26:47,735 --> 00:26:49,562 This video's about what to do 724 00:26:49,606 --> 00:26:51,434 if you ever find yourself in custody. 725 00:26:51,477 --> 00:26:53,610 You have the right not to answer any questions. 726 00:26:53,654 --> 00:26:54,829 Always ask for a lawyer. 727 00:26:54,872 --> 00:26:56,439 You get one phone call after you're arrested, 728 00:26:56,482 --> 00:26:57,832 so if you have a lawyer, call them. 729 00:26:57,875 --> 00:26:59,050 If you don't have a lawyer, don't worry. 730 00:26:59,094 --> 00:27:01,226 One will be appointed for you before court. 731 00:27:01,270 --> 00:27:03,489 Great, and cut. 732 00:27:03,533 --> 00:27:05,622 So that's a wrap? So we're done? 733 00:27:05,666 --> 00:27:07,015 No. 734 00:27:07,058 --> 00:27:08,712 You didn't see the yellow revisions? 735 00:27:08,756 --> 00:27:10,758 I added two extra scenes. 736 00:27:10,801 --> 00:27:11,933 Come on, man. 737 00:27:13,282 --> 00:27:14,717 I know you're getting married at the courthouse, 738 00:27:14,761 --> 00:27:16,719 but the place where I got my dress 739 00:27:16,763 --> 00:27:17,981 is having a trunk sale this weekend. 740 00:27:18,025 --> 00:27:20,375 Yeah, well, the -- the wedding might be off. 741 00:27:20,418 --> 00:27:22,203 What? Why? 742 00:27:22,246 --> 00:27:24,379 It's -- 743 00:27:24,422 --> 00:27:26,686 I don't get too many visitors. 744 00:27:26,729 --> 00:27:27,817 Maybe because you're one of the most... 745 00:27:27,861 --> 00:27:28,905 ...hated people in America? 746 00:27:28,949 --> 00:27:31,516 Direct! I like that. 747 00:27:31,560 --> 00:27:35,303 Great. Then we can pass by the warm-up and cut to the chase. 748 00:27:35,346 --> 00:27:37,697 Uh, we know that you sent your former cellmate 749 00:27:37,740 --> 00:27:39,046 to retrieve the vase that had 750 00:27:39,089 --> 00:27:40,830 your Swiss bank account number on it. 751 00:27:40,874 --> 00:27:42,526 And now Brian Shab is dead. 752 00:27:42,570 --> 00:27:45,138 Whoever killed him knew about the account numbers. 753 00:27:45,181 --> 00:27:46,705 Who did you tell? 754 00:27:46,748 --> 00:27:47,880 And before you answer, keep in mind 755 00:27:47,923 --> 00:27:49,229 that we can make your life in here -- 756 00:27:49,272 --> 00:27:52,058 My kids. My kids knew. 757 00:27:52,101 --> 00:27:53,450 One of them must've killed Brian. 758 00:27:53,494 --> 00:27:54,843 That's amazing. 759 00:27:54,887 --> 00:27:56,453 You didn't even hesitate 760 00:27:56,497 --> 00:27:58,238 to throw your children under the bus. 761 00:27:58,281 --> 00:28:01,328 They testified against me. They sent me here. 762 00:28:01,371 --> 00:28:03,330 They're gonna get that money over my dead body. 763 00:28:03,373 --> 00:28:05,724 I'm afraid one of them already has the money. 764 00:28:05,767 --> 00:28:08,291 Not if they only have the vase. 765 00:28:08,335 --> 00:28:11,076 The passwords are in an antique music box. 766 00:28:11,119 --> 00:28:13,121 There was no music box in the shipment. 767 00:28:13,165 --> 00:28:15,384 Huh. 768 00:28:15,428 --> 00:28:17,212 Well... 769 00:28:17,256 --> 00:28:19,301 if you need anybody to testify against 770 00:28:19,345 --> 00:28:21,173 those ungrateful bastards, 771 00:28:21,216 --> 00:28:22,565 you know where to find me. 772 00:28:24,350 --> 00:28:26,047 Five years?! 773 00:28:26,091 --> 00:28:28,180 And then you just show up at my doorstep?! 774 00:28:28,223 --> 00:28:29,529 Nah, unh-unh. 775 00:28:29,572 --> 00:28:31,487 - Go, Damien! - Just go! 776 00:28:31,531 --> 00:28:33,402 I'm not going anywhere, alright? 777 00:28:33,446 --> 00:28:34,839 This is still my home! 778 00:28:34,882 --> 00:28:36,491 And I want to see my son. 779 00:28:36,535 --> 00:28:39,146 Hey, Omar! 780 00:28:39,190 --> 00:28:40,713 Hey, it's Pops. Come on outside. 781 00:28:40,757 --> 00:28:41,801 Ma'am, everything okay here? 782 00:28:41,845 --> 00:28:43,716 No, it's not okay! 783 00:28:43,760 --> 00:28:45,065 He should be in prison, 784 00:28:45,109 --> 00:28:46,806 not standing here in my driveway. 785 00:28:46,850 --> 00:28:48,547 Now, hold up. 786 00:28:48,590 --> 00:28:51,506 Look, I'm gonna reach for my wallet, okay? 787 00:28:51,550 --> 00:28:55,380 I just got paroled, so you can look me up. 788 00:28:57,338 --> 00:28:58,949 I will. 789 00:28:58,992 --> 00:29:00,472 Alright, stay calm. We'll work this out. 790 00:29:00,515 --> 00:29:02,430 Sir, can we talk? 791 00:29:02,474 --> 00:29:04,649 Man, there's nothing to talk about. I want to see my son. 792 00:29:04,692 --> 00:29:05,781 Please. 793 00:29:05,824 --> 00:29:07,260 Come on, step over here. 794 00:29:09,785 --> 00:29:10,611 Damien, right? Yeah. 795 00:29:10,655 --> 00:29:12,788 I'm Aaron. 796 00:29:12,831 --> 00:29:15,007 Look, I know this is tough, okay? 797 00:29:15,051 --> 00:29:16,704 Five years, that's a long stretch. 798 00:29:16,748 --> 00:29:17,967 And I'm sure you spent countless hours 799 00:29:18,010 --> 00:29:20,012 picturing this very moment. 800 00:29:20,056 --> 00:29:21,840 And I'm guessing it played out differently than this, right? 801 00:29:21,884 --> 00:29:23,450 Yeah. But you gotta remember, 802 00:29:23,494 --> 00:29:24,930 I mean, they've been out here living their lives, 803 00:29:24,974 --> 00:29:26,845 and they might not be ready right now, 804 00:29:26,889 --> 00:29:28,194 but you give it some time, 805 00:29:28,238 --> 00:29:29,587 and maybe one day they will be, okay? 806 00:29:31,109 --> 00:29:32,719 Look. 807 00:29:32,763 --> 00:29:34,460 This is my card, okay? 808 00:29:34,504 --> 00:29:36,114 You call me if you need to talk. 809 00:29:36,158 --> 00:29:37,202 I'm also gonna give you the number 810 00:29:37,246 --> 00:29:39,683 of our local community center. 811 00:29:39,726 --> 00:29:41,859 Just ask for James Murray, okay? 812 00:29:41,903 --> 00:29:42,991 He'll have some resources that can help you 813 00:29:43,034 --> 00:29:45,167 get back on your feet. 814 00:29:45,210 --> 00:29:47,082 Good? Alright, thanks. 815 00:29:47,125 --> 00:29:48,474 Yep. 816 00:29:48,518 --> 00:29:49,562 You have a good day. 817 00:29:53,305 --> 00:29:54,654 Nice job. 818 00:29:59,223 --> 00:30:01,269 So, we just got off the phone with the auction house. 819 00:30:01,312 --> 00:30:04,750 The music box lands with the 7:00 p.m. shipment tonight. 820 00:30:04,794 --> 00:30:06,448 We need to get those passwords before our killer does. 821 00:30:06,491 --> 00:30:08,015 Any eyes on the Bloomfield kids? 822 00:30:08,058 --> 00:30:09,886 I'm sending units to their houses, workplaces. 823 00:30:09,930 --> 00:30:12,149 Can you three go to the depot and guard the shipment? 824 00:30:12,193 --> 00:30:13,411 Absolutely. Yeah. 825 00:30:15,936 --> 00:30:17,328 I'll pull the car around. 826 00:30:17,372 --> 00:30:19,113 Uh, yeah, I'll meet you there in two. 827 00:30:22,290 --> 00:30:23,899 Uh...hi. 828 00:30:23,943 --> 00:30:25,683 Can I talk to you for a sec? 829 00:30:25,727 --> 00:30:27,860 Yeah, of course. Yeah. Thanks. 830 00:30:31,080 --> 00:30:34,910 Okay, so I've been thinking about what you said, and... 831 00:30:34,954 --> 00:30:38,696 ...the truth is, every morning when I wake up, 832 00:30:38,740 --> 00:30:42,178 I am glad that it is next to you. 833 00:30:42,222 --> 00:30:45,399 And I want to keep waking up next to you 834 00:30:45,442 --> 00:30:47,705 until we are old and gray. 835 00:30:47,749 --> 00:30:51,795 And, yes, yes, this baby sped things up a little bit, 836 00:30:51,839 --> 00:30:55,451 but we were always gonna get there. 837 00:30:55,495 --> 00:30:57,236 'Cause I love you. 838 00:30:59,978 --> 00:31:02,458 Well, I guess it's, um -- 839 00:31:02,502 --> 00:31:06,767 it's a good, good, good thing that I bought this today. 840 00:31:06,810 --> 00:31:09,465 ♪♪ 841 00:31:13,295 --> 00:31:15,907 Nyla Harper... 842 00:31:15,950 --> 00:31:17,212 will you -- 843 00:31:17,256 --> 00:31:18,256 Yes, yes. 844 00:31:21,999 --> 00:31:24,784 Mm-hmm. But -- But -- But, for the record, 845 00:31:24,827 --> 00:31:27,047 if anyone asks, I proposed to you. 846 00:31:30,007 --> 00:31:31,399 That was beautiful. 847 00:31:31,443 --> 00:31:32,923 Smitty. 848 00:31:36,839 --> 00:31:37,840 6:50. 849 00:31:37,884 --> 00:31:40,408 You all right? Yeah. 850 00:31:40,452 --> 00:31:42,323 Murderous ex-billionaire. 851 00:31:42,367 --> 00:31:44,282 Just another day on the train tracks. 852 00:31:44,325 --> 00:31:46,371 They got nothing on us. Okay, Sarge? Yeah. 853 00:31:46,414 --> 00:31:48,677 7-Adam-15, be advised Fire's responding to 854 00:31:48,721 --> 00:31:51,810 a four-five-one on the tracks at Olympic and Montebello. 855 00:31:51,853 --> 00:31:53,986 Fully engulfed van on the tracks. 856 00:31:54,030 --> 00:31:56,467 Wait, Olympic and Montebello. 6:50. 857 00:31:56,510 --> 00:31:58,643 That fire is gonna stop our shipment. 858 00:31:58,686 --> 00:32:01,515 They know we're here. 859 00:32:01,559 --> 00:32:03,517 What happens to a train when the tracks are blocked? 860 00:32:03,561 --> 00:32:04,866 It gets rerouted. 861 00:32:04,910 --> 00:32:07,478 ♪♪ 862 00:32:09,523 --> 00:32:13,440 ♪♪ 863 00:32:14,702 --> 00:32:21,099 ♪♪ 864 00:32:24,320 --> 00:32:29,412 ♪♪ 865 00:32:30,456 --> 00:32:35,244 ♪♪ 866 00:32:35,287 --> 00:32:36,767 You're sure the train got diverted here? 867 00:32:36,810 --> 00:32:38,638 Yeah, without a doubt. 868 00:32:38,682 --> 00:32:41,511 That fire was, uh, west of the 110, 869 00:32:41,554 --> 00:32:43,556 so all southbound trains through Simi Valley 870 00:32:43,600 --> 00:32:44,775 get diverted to the Long Beach Station 871 00:32:44,818 --> 00:32:46,689 or the Alameda Corridor. 872 00:32:46,732 --> 00:32:48,604 It's a good thing you know so much about the railway system. 873 00:32:48,647 --> 00:32:49,953 Well, I'd better. 874 00:32:49,997 --> 00:32:51,128 I memorized the entire railway system 875 00:32:51,172 --> 00:32:52,869 for my job interview so they'd hire me. 876 00:32:52,912 --> 00:32:54,740 You really wanted this job. 877 00:32:54,784 --> 00:32:57,439 Yeah, well, you only get one chance at a first impression. 878 00:32:57,482 --> 00:32:59,441 I learned that the hard way. 879 00:32:59,484 --> 00:33:01,356 What's the number on the car we're looking for? 880 00:33:01,399 --> 00:33:03,793 1-0-1-9. 881 00:33:03,836 --> 00:33:05,795 1-0-1-9, there it is. 882 00:33:08,972 --> 00:33:10,191 Give it to me or I'll kill you! 883 00:33:11,235 --> 00:33:12,192 Give it to me. Hey! 884 00:33:12,235 --> 00:33:14,281 ♪♪ 885 00:33:15,934 --> 00:33:19,286 ♪♪ 886 00:33:19,329 --> 00:33:20,939 Come on, man. Give me your hands. 887 00:33:20,983 --> 00:33:24,639 ♪♪ 888 00:33:24,682 --> 00:33:27,381 - Hey! - Geez. Hey! 889 00:33:27,424 --> 00:33:28,860 No, it's mine! 890 00:33:31,689 --> 00:33:32,908 Don't move. 891 00:33:32,951 --> 00:33:33,778 What are you doing?! Hands behind your back. 892 00:33:33,822 --> 00:33:35,302 I was just assaulted! 893 00:33:35,345 --> 00:33:36,781 I'm the victim here! 894 00:33:36,825 --> 00:33:38,218 I got her. I got her. 895 00:33:38,261 --> 00:33:39,348 I got her. Go get Francis. 896 00:33:39,392 --> 00:33:41,655 Okay. Uh, I'll meet you there. 897 00:33:41,698 --> 00:33:43,700 You suck, Thackeray! 898 00:33:43,744 --> 00:33:45,137 Hey, look, I was in the middle of making a citizen's arrest. 899 00:33:45,180 --> 00:33:46,964 You guys, you have the right to remain silent. 900 00:33:47,008 --> 00:33:48,357 Please use it. 901 00:33:48,401 --> 00:33:50,229 7-Adam-15, two suspects in custody. 902 00:33:50,272 --> 00:33:52,405 Third suspect, officers in pursuit. 903 00:33:52,448 --> 00:34:00,065 ♪♪ 904 00:34:00,108 --> 00:34:07,593 ♪♪ 905 00:34:09,116 --> 00:34:11,075 - Need a lift? - Whoa! Yes. 906 00:34:12,554 --> 00:34:13,251 Okay. 907 00:34:13,294 --> 00:34:17,646 ♪♪ 908 00:34:20,388 --> 00:34:22,173 Stop! 909 00:34:22,216 --> 00:34:25,698 ♪♪ 910 00:34:29,702 --> 00:34:32,139 You got any weapons? Tell me now. 911 00:34:32,183 --> 00:34:35,663 I had a gun in my pants, but it slipped down into my underwear. 912 00:34:35,707 --> 00:34:37,448 You... 913 00:34:37,491 --> 00:34:40,015 Oh. 914 00:34:40,059 --> 00:34:42,975 Ah, I've come this far. 915 00:34:46,979 --> 00:34:49,373 Ah, there it is. Oh! 916 00:34:49,416 --> 00:34:50,939 Come on, man. Okay. 917 00:34:52,289 --> 00:34:53,290 I got it. 918 00:34:53,333 --> 00:34:54,813 Ugh. 919 00:34:57,337 --> 00:34:59,512 Hey, Larry, uh, it's your arrest. 920 00:34:59,556 --> 00:35:00,774 You make the call. 921 00:35:00,818 --> 00:35:02,298 What? 922 00:35:03,777 --> 00:35:05,431 Uh... 923 00:35:05,475 --> 00:35:09,174 ♪♪ 924 00:35:09,218 --> 00:35:13,091 Control, Sergeant Larry Macer, SCFPD. 925 00:35:13,135 --> 00:35:14,179 One in custody. 926 00:35:14,223 --> 00:35:15,746 We're Code 4. 927 00:35:19,228 --> 00:35:21,795 This is what they were all after. 928 00:35:21,839 --> 00:35:25,277 The password, right inside. 929 00:35:25,321 --> 00:35:27,757 So, Francis, did you kill Brian Shab 930 00:35:27,800 --> 00:35:28,975 for the vase with the account numbers? 931 00:35:29,019 --> 00:35:30,107 I want a lawyer. 932 00:35:30,151 --> 00:35:32,327 He did! I can prove it! 933 00:35:32,370 --> 00:35:33,980 Yeah, and he used the gun he had on him. Mm-hmm. 934 00:35:34,024 --> 00:35:35,373 You guys suck. 935 00:35:35,417 --> 00:35:38,202 ♪♪ 936 00:35:38,246 --> 00:35:39,682 Thank you. 937 00:35:39,725 --> 00:35:42,293 Hey, Larry. 938 00:35:42,337 --> 00:35:43,599 Great job. 939 00:35:43,642 --> 00:35:46,254 Yeah. Nice work. 940 00:35:46,297 --> 00:35:48,865 That means a lot, but, uh... 941 00:35:50,954 --> 00:35:52,738 I'm a hugger. 942 00:35:52,782 --> 00:35:54,217 No, it's true, come on. 943 00:35:54,261 --> 00:35:55,436 Oh. Okay. Come on! 944 00:35:55,479 --> 00:35:57,481 - Oh! - Come on! 945 00:35:57,525 --> 00:35:59,570 Ah! 946 00:35:59,614 --> 00:36:01,442 Ohh. I'm gonna miss you guys. 947 00:36:05,141 --> 00:36:07,143 ♪♪ 948 00:36:07,187 --> 00:36:08,144 Are you drinking tequila? 949 00:36:08,188 --> 00:36:09,972 I'd like another one of these. 950 00:36:10,015 --> 00:36:13,454 ♪♪ 951 00:36:13,497 --> 00:36:16,979 ♪ When you set my soul alive, it all comes back ♪ 952 00:36:18,285 --> 00:36:19,634 They're pulling up now. 953 00:36:19,677 --> 00:36:21,765 I have to say, babe, you have truly outdone yourself. 954 00:36:21,809 --> 00:36:23,027 How did you pull this together so fast? 955 00:36:23,071 --> 00:36:24,203 I had a little help. 956 00:36:24,246 --> 00:36:26,901 Let me guess, he's, uh, got a rooftop guy? 957 00:36:26,944 --> 00:36:28,772 Woman, actually. 958 00:36:28,816 --> 00:36:31,122 Elisa. She's my mom's best friend. 959 00:36:31,166 --> 00:36:33,299 She coordinated last year's Vanity Fair Oscar party, 960 00:36:33,342 --> 00:36:36,040 so Batman strikes again. 961 00:36:36,084 --> 00:36:39,392 Uh, listen, in all seriousness... 962 00:36:39,435 --> 00:36:42,743 I think you know what your superpower is. 963 00:36:42,786 --> 00:36:44,223 You've been through incarceration. 964 00:36:44,266 --> 00:36:47,050 You know how it changes a person. 965 00:36:47,094 --> 00:36:50,097 And that compassion that you bring to the streets, 966 00:36:50,140 --> 00:36:52,578 that is what you build your career on. 967 00:36:52,621 --> 00:36:55,581 Wow, that's, um -- thank you. 968 00:36:55,624 --> 00:36:57,452 And never talk about what happened at the park. Yes, sir. 969 00:36:57,496 --> 00:36:59,367 So, are you ready to be a big sister? 970 00:36:59,411 --> 00:37:01,326 Yeah. I can't wait till she's old enough to do stuff. 971 00:37:01,369 --> 00:37:03,023 That might not be for a few years yet. 972 00:37:03,066 --> 00:37:05,895 But I'm sure your mom is excited to have your help. 973 00:37:05,939 --> 00:37:06,896 So excited. 974 00:37:06,940 --> 00:37:08,333 They're coming down. Get ready. 975 00:37:12,554 --> 00:37:14,816 Congratulations! 976 00:37:14,860 --> 00:37:17,515 ♪♪ 977 00:37:17,558 --> 00:37:19,081 - Whoo-hoo! - Yeah! 978 00:37:19,125 --> 00:37:21,649 - Whoo! - Whoo! 979 00:37:21,693 --> 00:37:23,216 We did it! We did it! 980 00:37:23,260 --> 00:37:24,478 Yay! Oh, look at that! 981 00:37:27,525 --> 00:37:29,353 Let's dance, people! 982 00:37:29,396 --> 00:37:30,223 Let's go, let's go! 983 00:37:30,267 --> 00:37:31,616 ♪♪ 984 00:37:31,659 --> 00:37:33,618 ♪ Come on get up 985 00:37:33,661 --> 00:37:35,620 ♪ Just get on down 986 00:37:35,663 --> 00:37:37,709 ♪ Just turn it up 987 00:37:37,752 --> 00:37:41,146 ♪ Spin around, get on down 988 00:37:41,189 --> 00:37:43,148 You look so pretty, Mom. 989 00:37:43,191 --> 00:37:45,150 Aww, thank you, baby. 990 00:37:45,193 --> 00:37:48,240 James is really nice. I like him. 991 00:37:48,284 --> 00:37:49,328 Oh, me, too. 992 00:37:49,372 --> 00:37:51,025 You're happy when you're around him. 993 00:37:51,069 --> 00:37:53,201 And I like it when you're happy. 994 00:37:53,245 --> 00:37:55,769 Well, you made me happy first. 995 00:37:55,813 --> 00:37:57,467 Don't ever forget that. 996 00:37:59,295 --> 00:38:02,341 All you've been saying all day is how excited you were 997 00:38:02,385 --> 00:38:04,169 to wear your going-out shoes again. 998 00:38:04,212 --> 00:38:07,867 Yeah, and that's why the shoes are coming off. 999 00:38:07,911 --> 00:38:09,434 That's how you know it's a good party. Ah. Mm-hmm. 1000 00:38:09,478 --> 00:38:12,132 By the way, you don't have some secret offshore accounts 1001 00:38:12,176 --> 00:38:13,351 I should know about, right? 1002 00:38:13,395 --> 00:38:14,874 If anything happens to me, just rip open 1003 00:38:14,918 --> 00:38:16,354 the seams of my briefcase. 1004 00:38:16,398 --> 00:38:18,182 You're kidding. Am I? 1005 00:38:19,401 --> 00:38:20,358 I'm sorry about date night. 1006 00:38:20,402 --> 00:38:21,664 Don't be. 1007 00:38:21,707 --> 00:38:23,796 By our standards, getting coitus interruptus 1008 00:38:23,840 --> 00:38:26,495 by a guy named Badger is pretty tame. 1009 00:38:26,538 --> 00:38:27,757 I'll make it up to you. 1010 00:38:27,800 --> 00:38:30,499 You always do. 1011 00:38:30,542 --> 00:38:32,718 ♪ Dance it up now, baby 1012 00:38:32,762 --> 00:38:35,154 ♪ So don't complain or drive me ♪ 1013 00:38:35,198 --> 00:38:37,113 I was kind of hoping my new brothers would be here. 1014 00:38:37,156 --> 00:38:39,158 Yeah, me, too, but they're away with their mom. 1015 00:38:39,202 --> 00:38:41,160 But we're all having dinner next week, though. 1016 00:38:41,204 --> 00:38:42,727 Alright. I am thirsty. 1017 00:38:42,771 --> 00:38:44,599 I'm gonna go get a drink. Mnh-mnh. Mnh-mnh-mnh. 1018 00:38:44,642 --> 00:38:46,122 My wife does not lift a finger. 1019 00:38:46,165 --> 00:38:48,429 You stay right here. Lila, how about you? 1020 00:38:48,472 --> 00:38:49,952 Um, can I have a ginger ale, please? 1021 00:38:49,995 --> 00:38:51,693 Alright. Make that two. 1022 00:38:51,736 --> 00:38:53,390 Two ginger ales coming up. 1023 00:38:53,434 --> 00:38:55,131 So, tell me. 1024 00:38:55,174 --> 00:38:56,480 How's it feel to be married to Nyla? 1025 00:38:56,524 --> 00:38:58,526 Two ginger ales. 1026 00:38:58,569 --> 00:38:59,875 Ahh! 1027 00:38:59,918 --> 00:39:03,356 I have no words. 1028 00:39:03,399 --> 00:39:05,183 Just pure joy. 1029 00:39:05,227 --> 00:39:06,402 Hm. 1030 00:39:06,446 --> 00:39:08,273 ♪ So don't complain 1031 00:39:08,317 --> 00:39:11,755 ♪ Or drive me, drive me insane ♪ 1032 00:39:11,799 --> 00:39:12,974 ♪ Come on 1033 00:39:13,017 --> 00:39:14,279 ♪ Get on down 1034 00:39:15,542 --> 00:39:18,371 So, I'd like to propose a toast to the newlyweds. 1035 00:39:18,414 --> 00:39:21,809 I first met Nyla when she requested a transfer 1036 00:39:21,852 --> 00:39:24,028 back to patrol after having reached 1037 00:39:24,072 --> 00:39:27,162 the pinnacle of achievement as a detective. 1038 00:39:27,205 --> 00:39:30,207 I didn't understand her decision at the time, 1039 00:39:30,251 --> 00:39:33,080 but I soon learned that beneath that tough exterior 1040 00:39:33,123 --> 00:39:35,256 is a woman willing to do anything 1041 00:39:35,299 --> 00:39:36,953 for the people she loves. 1042 00:39:36,997 --> 00:39:39,434 So, James, you're a very lucky man 1043 00:39:39,478 --> 00:39:42,524 to find yourself now counted as one of those people. 1044 00:39:42,568 --> 00:39:44,352 Hear, hear. 1045 00:39:44,396 --> 00:39:47,442 To the happy couple and their growing family. 1046 00:39:49,966 --> 00:39:52,012 Do you know why I pulled you over -- 1047 00:39:52,055 --> 00:39:55,449 It's "Have any idea why I pulled you over?" Come on. 1048 00:39:55,493 --> 00:39:56,668 Yeah, you locked the keys in the car. 1049 00:39:56,711 --> 00:39:57,973 The keys are inside the car? 1050 00:39:58,017 --> 00:39:59,497 How did that even happen? 1051 00:39:59,540 --> 00:40:01,324 This is serious. This is my big line. 1052 00:40:01,368 --> 00:40:02,891 - I know. Let me -- - Just go, I'm not gonna -- 1053 00:40:02,935 --> 00:40:04,415 I have to hold it up like this the whole time? 1054 00:40:04,458 --> 00:40:05,459 Yeah, you see that in the background -- Is that okay? 1055 00:40:05,503 --> 00:40:07,156 Can we cut around it? 1056 00:40:07,200 --> 00:40:08,723 You get one phone -- 1057 00:40:08,767 --> 00:40:10,943 What? No, man, come on. We're on camera, man! Fail! 1058 00:40:10,986 --> 00:40:13,946 One phone call. You get -- You get one phone call. 1059 00:40:13,989 --> 00:40:18,037 Okay, so I've been thinking about what you said, and... 1060 00:40:18,080 --> 00:40:22,170 ...the truth is, every morning when I wake up, 1061 00:40:22,214 --> 00:40:25,086 I am glad that it is next to you. 1062 00:40:26,523 --> 00:40:28,960 Nyla Harper... 1063 00:40:29,003 --> 00:40:31,266 will you -- Yes, yes. 1064 00:40:31,310 --> 00:40:34,661 Now everyone knows who really proposed. 1065 00:40:34,705 --> 00:40:36,184 You are not supposed -- 1066 00:40:37,316 --> 00:40:38,665 Mnh-mnh. 1067 00:40:38,709 --> 00:40:41,712 ♪♪ 1068 00:40:41,755 --> 00:40:44,845 Silas, that was beautiful. Thank you. 1069 00:40:44,889 --> 00:40:47,195 I'm so glad that we will always have that to look back on. 1070 00:40:47,239 --> 00:40:49,240 That's what I figured. 1071 00:40:49,283 --> 00:40:51,851 ♪ Give me everything 1072 00:40:51,895 --> 00:40:56,116 ♪ Oh, we could have it all 1073 00:40:56,160 --> 00:41:00,381 You know, technically, I still owe you a dance. 1074 00:41:00,425 --> 00:41:02,688 I mean, there's no technically about it. 1075 00:41:02,732 --> 00:41:04,777 A debt is owed. 1076 00:41:04,821 --> 00:41:07,737 ♪ And I'd give you all 1077 00:41:07,780 --> 00:41:10,522 Oh. Really? 1078 00:41:10,566 --> 00:41:12,742 ♪ I have to bring 1079 00:41:12,785 --> 00:41:15,048 ♪ Give you everything 1080 00:41:15,092 --> 00:41:17,528 Listen, I know you think I've been 1081 00:41:17,572 --> 00:41:20,139 taking credit for your work, but -- 1082 00:41:20,183 --> 00:41:21,663 I know, I know. You said this would happen. 1083 00:41:21,706 --> 00:41:23,316 I did. 1084 00:41:23,360 --> 00:41:25,144 But, like, um, that's not what I was gonna say. 1085 00:41:25,188 --> 00:41:28,147 Um... ♪ We could have it all 1086 00:41:28,191 --> 00:41:31,020 You're a good cop. 1087 00:41:31,063 --> 00:41:35,111 You know, maybe even one of the top five I've ever trained. 1088 00:41:35,154 --> 00:41:37,679 I cracked the top five, huh? 1089 00:41:37,722 --> 00:41:41,117 I-I-I want you to have a successful career. 1090 00:41:41,160 --> 00:41:43,292 I have decided to list you 1091 00:41:43,335 --> 00:41:47,557 as the arresting officer on all future reports. 1092 00:41:47,601 --> 00:41:49,559 But you're senior officer. 1093 00:41:49,603 --> 00:41:52,301 I know. 1094 00:41:52,344 --> 00:41:54,521 But you deserve to be recognized. 1095 00:41:56,044 --> 00:41:58,612 You're right, I do. 1096 00:41:58,655 --> 00:42:00,570 Thank you. 1097 00:42:02,180 --> 00:42:05,401 What is going on? Look at Bradford's moves. 1098 00:42:05,444 --> 00:42:07,403 Yeah. 1099 00:42:07,446 --> 00:42:09,839 ♪ Could have it all 1100 00:42:17,151 --> 00:42:23,200 ♪♪ 1101 00:42:23,244 --> 00:42:29,555 ♪♪ 1102 00:42:29,598 --> 00:42:35,909 ♪♪ 1103 00:42:35,952 --> 00:42:42,044 ♪♪ 79511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.