Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:11,960
OK, you can go.
2
00:00:14,520 --> 00:00:16,040
This is the last of it.
3
00:00:21,080 --> 00:00:22,440
Stop!
4
00:00:22,440 --> 00:00:24,400
We'll give you the money back!
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,640
Please, we'll pay it back and more!
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,680
More! Give us, uh, eight weeks.
7
00:00:38,320 --> 00:00:39,600
That's it.
8
00:00:40,640 --> 00:00:43,400
No. Count it all again.
9
00:00:43,400 --> 00:00:47,040
He's counted it three
times already. That...is...it.
10
00:00:48,080 --> 00:00:50,720
We did it? We're done.
11
00:00:50,720 --> 00:00:52,600
Woo!
12
00:00:52,600 --> 00:00:56,480
♪ This train is a clean train,
you know this train
13
00:00:58,080 --> 00:01:00,640
♪ This train is a clean train
14
00:01:00,640 --> 00:01:02,280
♪ I said, this train... ♪
15
00:01:02,280 --> 00:01:03,760
Oh, yes!
16
00:01:03,760 --> 00:01:06,400
♪ This train is a clean train
17
00:01:06,400 --> 00:01:08,960
♪ Everybody riding in Jesus' name
18
00:01:08,960 --> 00:01:12,400
♪ Because this train is
a cle-e-an train... ♪
19
00:02:06,480 --> 00:02:07,520
Ma'am.
20
00:02:08,720 --> 00:02:12,080
Diane. How did you
get into the police car park?
21
00:02:12,080 --> 00:02:14,240
Oh, I went up to the front desk,
said I had information
22
00:02:14,240 --> 00:02:17,320
on the Somerset Stalker, desk
sergeant went to get his notepad -
23
00:02:17,320 --> 00:02:19,200
bingo. Right.
24
00:02:20,480 --> 00:02:22,960
And can I help you with something?
Yeah.
25
00:02:24,920 --> 00:02:26,600
Cluck-cluck-cluck.
26
00:02:27,880 --> 00:02:30,520
Excuse me? I found this little
bad boy on a routine search
27
00:02:30,520 --> 00:02:33,680
of the community centre, carried out
while I was on a date during which
28
00:02:33,680 --> 00:02:35,800
the guy said he was in love with me.
29
00:02:35,800 --> 00:02:37,400
After one date.
30
00:02:37,400 --> 00:02:39,800
You take evidence bags on dates?
31
00:02:39,800 --> 00:02:41,560
What, you don't?
32
00:02:41,560 --> 00:02:46,200
What do you imagine to be
the significance of a plastic egg?
33
00:02:46,200 --> 00:02:50,120
Oh. Well, ma'am, these can be used
to transport or conceal
34
00:02:50,120 --> 00:02:51,520
illegal drugs
35
00:02:51,520 --> 00:02:55,120
cos they can be inserted
into various human orifices.
36
00:02:55,120 --> 00:02:58,920
Oh. You open the egg thusly,
pop the drugs in, close the lid,
37
00:02:58,920 --> 00:03:00,840
then gently insert it
38
00:03:00,840 --> 00:03:03,880
into your anal or vaginal cavity.
39
00:03:06,160 --> 00:03:09,280
Like that, or there.
40
00:03:09,280 --> 00:03:12,320
Dealer's choice. Well, uh...
Do you want to...?
41
00:03:14,440 --> 00:03:18,360
It's evidence. Thank you, Diane,
I will see to this. Pleasure.
42
00:03:20,720 --> 00:03:22,440
Have a good day.
43
00:03:28,960 --> 00:03:30,480
Jesus Christ.
44
00:03:39,520 --> 00:03:42,240
Can I talk to you about something?
45
00:03:42,240 --> 00:03:44,760
Since they granted us
the community centre,
46
00:03:44,760 --> 00:03:47,200
there are all these due diligence
forms to fill in,
47
00:03:47,200 --> 00:03:49,960
and this one's about
money laundering.
48
00:03:49,960 --> 00:03:53,440
Money laundering? Yes.
Not-for-profits are a big target
49
00:03:53,440 --> 00:03:55,080
for money launderers, obviously,
50
00:03:55,080 --> 00:03:57,720
and we have to be
whiter-than-white.
51
00:03:57,720 --> 00:03:59,480
That's not the phrase I'd use.
52
00:03:59,480 --> 00:04:03,120
So, I was checking
our bank account and...
53
00:04:03,120 --> 00:04:04,720
What am I looking at, exactly?
54
00:04:04,720 --> 00:04:08,120
Here. Thousands of pounds going out
55
00:04:08,120 --> 00:04:11,320
to something called
Laycock Logistical Services.
56
00:04:12,960 --> 00:04:16,200
Do you know what that is?
Hmm.
57
00:04:16,200 --> 00:04:19,240
During my date with Gregory Dillard,
I immediately noticed
58
00:04:19,240 --> 00:04:22,280
he shuffled into the pub with
hunched shoulders and lowered head,
59
00:04:22,280 --> 00:04:24,440
as if he doesn't want to be seen
by the world,
60
00:04:24,440 --> 00:04:27,000
like a paedo in a playground.
I get that.
61
00:04:27,000 --> 00:04:29,880
What do you mean, you get that?!
During our conversation,
62
00:04:29,880 --> 00:04:33,080
the subject told me he was so lonely
he sometimes orders things
63
00:04:33,080 --> 00:04:36,240
from Amazon just so he can
see humans over the weekend.
64
00:04:37,920 --> 00:04:39,840
Actually, here I've got written,
65
00:04:39,840 --> 00:04:42,240
"My vagina feels
as dry as a camel's arse."
66
00:04:42,240 --> 00:04:45,560
This is good. Thank you so much,
Diane. I mean, everything you are
67
00:04:45,560 --> 00:04:48,680
saying completely chimes
with my own findings. Which are?
68
00:04:48,680 --> 00:04:51,880
Since his divorce, Greg has become
so scared of rejection
69
00:04:51,880 --> 00:04:54,680
that to protect himself from it,
he has made himself hideous.
70
00:04:54,680 --> 00:04:58,160
Mm. Yeah, I concur.
I object. Overruled. Mm.
71
00:04:58,160 --> 00:05:02,960
Also I think all this repression is
actually making Greg very dangerous.
72
00:05:02,960 --> 00:05:05,960
During our date on Friday,
he kissed me
73
00:05:05,960 --> 00:05:08,400
without me giving him
any sexual signals.
74
00:05:08,400 --> 00:05:11,200
You asked me to
have intercourse with you!
75
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
Yeah. As a test.
76
00:05:13,480 --> 00:05:16,120
Mm.
What kind of test would that be?!
77
00:05:16,120 --> 00:05:18,360
He came at me
with such terrifying lust,
78
00:05:18,360 --> 00:05:20,600
I was forced to pepper spray him.
Seriously?
79
00:05:20,600 --> 00:05:22,280
Why do you think I came home
in tears?
80
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
I thought you were like
that after every date.
81
00:05:33,520 --> 00:05:35,040
Look who's here.
82
00:05:37,360 --> 00:05:38,960
Hello, son.
83
00:05:41,080 --> 00:05:43,680
You look well.
84
00:05:43,680 --> 00:05:45,000
So do you.
85
00:05:48,080 --> 00:05:51,320
One month. She's clean.
As a whistle.
86
00:05:53,320 --> 00:05:56,640
Good for you, Mum.
Weird how it happened.
87
00:05:56,640 --> 00:05:59,000
I was buying gear from this kid
and he handed me a leaflet
88
00:05:59,000 --> 00:06:01,520
for one of them drug support groups.
89
00:06:01,520 --> 00:06:04,720
Got to start listening when even
your dealer's worried about you, eh?
90
00:06:04,720 --> 00:06:07,080
So, I want to move
back in with Mum. No.
91
00:06:08,480 --> 00:06:10,280
Why not? She's better now.
92
00:06:12,000 --> 00:06:14,640
Look, I'm proper glad
you're better and that,
93
00:06:14,640 --> 00:06:18,400
but we both know one month's
just not a long time.
94
00:06:18,400 --> 00:06:20,440
One day at a time, son.
95
00:06:20,440 --> 00:06:21,960
I couldn't agree with you more.
96
00:06:23,280 --> 00:06:26,960
Esme, go and get ready
for school, please. I got ages.
97
00:06:26,960 --> 00:06:29,920
Es. Please go and get ready
for school.
98
00:06:40,960 --> 00:06:44,560
Do you know she's got
a boyfriend now? Yeah, of course.
99
00:06:44,560 --> 00:06:47,560
Missy's all grown-up.
Still my little girl, though.
100
00:06:51,920 --> 00:06:54,000
It's good to see you.
101
00:06:54,000 --> 00:06:56,560
Congratulations on the coin.
I hope it all works out.
102
00:07:07,800 --> 00:07:09,280
Goodbye, Mum.
103
00:07:11,080 --> 00:07:14,320
He's not my legal guardian
any more. So, I can move in with you
104
00:07:14,320 --> 00:07:16,440
if I want to. I can do what I want.
105
00:07:17,520 --> 00:07:19,800
Your brother only wants
the best for you.
106
00:07:27,480 --> 00:07:29,320
You feel like a big man now?
107
00:07:43,160 --> 00:07:45,720
What in God's name
are you doing, Frank?
108
00:07:45,720 --> 00:07:47,560
Ironing.
109
00:07:47,560 --> 00:07:51,160
Well, how'd you learn to do that?
Tom showed me a video
110
00:07:51,160 --> 00:07:52,920
on the internet.
111
00:07:52,920 --> 00:07:55,440
I'm going to mow the lawn next.
112
00:07:55,440 --> 00:07:58,000
Who are you and what have you done
with my father?
113
00:07:58,000 --> 00:08:00,680
I'll get it.
114
00:08:00,680 --> 00:08:03,800
It's sort of like making a pizza.
Is it?
115
00:08:06,200 --> 00:08:09,160
How's your mom doing?
Oh, she's much better.
116
00:08:09,160 --> 00:08:11,800
They think that she had an adverse
reaction to some medication.
117
00:08:11,800 --> 00:08:13,960
She's back in the home now.
That's good.
118
00:08:15,880 --> 00:08:18,400
We should visit again.
119
00:08:18,400 --> 00:08:20,440
I'd appreciate that, thank you.
120
00:08:20,440 --> 00:08:23,360
Grandpa, there's someone
at the door for you.
121
00:08:30,000 --> 00:08:31,040
Hey.
122
00:08:33,040 --> 00:08:36,280
What's tickin', chicken?
Don't call me chicken.
123
00:08:39,160 --> 00:08:43,920
There's this woman, Claire, she's
my second-in-command at the BJC.
124
00:08:43,920 --> 00:08:47,680
Now that we've got our little
situation under control,
125
00:08:47,680 --> 00:08:51,520
she's started snooping around
in our finances. Why?
126
00:08:51,520 --> 00:08:53,960
She'll do anything to bring me down.
127
00:08:53,960 --> 00:08:57,160
That is,
unless I can bring her down first.
128
00:08:57,160 --> 00:09:00,320
Is that something
you could help with?
129
00:09:00,320 --> 00:09:04,000
Are you sure you want to start
throwing innocent folks
130
00:09:04,000 --> 00:09:06,920
under the bus?
Claire isn't innocent.
131
00:09:06,920 --> 00:09:09,120
She's trying to take control
of my group.
132
00:09:09,120 --> 00:09:12,760
If I have to choose between Claire
and the BJC, I choose the BJC.
133
00:09:12,760 --> 00:09:15,360
You sound like Stalin
before the purges.
134
00:09:16,520 --> 00:09:21,520
Do you want to join me in jail
if she carries on digging?
135
00:09:21,520 --> 00:09:23,000
You and your second-in-command,
136
00:09:23,000 --> 00:09:26,920
you both have BJC credit cards
for expenses and whatnot?
137
00:09:26,920 --> 00:09:28,400
Yeah.
138
00:09:35,800 --> 00:09:39,680
Good. We'll run the old
Windy City Railroad on her.
139
00:09:41,000 --> 00:09:43,280
I need you to...
140
00:09:43,280 --> 00:09:45,320
..send her on a coffee run.
141
00:09:50,680 --> 00:09:54,160
OK. So, let's imagine this is
a really hip cocktail bar and,
142
00:09:54,160 --> 00:09:56,160
Greg, let me see you walk in.
143
00:09:59,080 --> 00:10:02,400
You're right, he does walk like he's
on the Sex Offenders Register. Yep.
144
00:10:02,400 --> 00:10:05,240
What? You know it's my sight
that's bad, not my hearing?
145
00:10:05,240 --> 00:10:07,080
Let's try again. OK, turn around.
146
00:10:07,080 --> 00:10:09,040
Right, chin up.
147
00:10:09,040 --> 00:10:11,280
Shoulders back. Walk.
148
00:10:11,280 --> 00:10:13,040
You're too stiff, swing your arms.
149
00:10:13,040 --> 00:10:14,920
You look like a chimp.
150
00:10:15,960 --> 00:10:17,640
Put your thumbs in your belt.
151
00:10:17,640 --> 00:10:20,320
OK. Now, lead with your crotch.
152
00:10:21,800 --> 00:10:23,680
Yeah. Too much. Dial it back,
dial it back.
153
00:10:23,680 --> 00:10:26,520
Add a bit of swagger,
yeah, yeah, that's it.
154
00:10:26,520 --> 00:10:29,000
Easy there, cowboy.
155
00:10:29,000 --> 00:10:30,440
I mean, it's...
156
00:10:30,440 --> 00:10:32,920
..it's...it's good enough?
157
00:10:32,920 --> 00:10:36,760
OK, imagine Diane, she's back in the
pub, she's doing a crossword.
158
00:10:36,760 --> 00:10:40,920
Your date never happened, and then
you walk over and chat her up.
159
00:10:40,920 --> 00:10:44,680
Yep. Come on. Lean, Greg, lean,
let me see some lean.
160
00:10:44,680 --> 00:10:46,640
That's it, yes.
161
00:10:46,640 --> 00:10:48,840
Yes, that's it, Greg.
162
00:10:48,840 --> 00:10:50,440
And ask her out.
163
00:10:51,560 --> 00:10:55,120
How? Say something
off the cuff and flirty. Oh.
164
00:10:56,280 --> 00:10:59,320
Apparently, eight across is
"What's your number?"
165
00:10:59,320 --> 00:11:01,840
Oh, really? That's interesting.
166
00:11:01,840 --> 00:11:02,960
Yeah.
167
00:11:02,960 --> 00:11:05,520
Cos six down is "Fuck off, weirdo."
168
00:11:05,520 --> 00:11:07,320
Would that happen?
169
00:11:07,320 --> 00:11:10,040
It just happened, Greg.
Roll with it. Hello?
170
00:11:10,040 --> 00:11:11,680
Hello, is that Lady Gabby?
171
00:11:11,680 --> 00:11:14,040
This is Claire from
the Bristol Justice Collective.
172
00:11:14,040 --> 00:11:16,400
Oh, hi. How can I help?
173
00:11:16,400 --> 00:11:19,960
Have you heard of something called
Laycock Logistical Services?
174
00:11:19,960 --> 00:11:22,880
Er, no. Should I have?
175
00:11:22,880 --> 00:11:26,160
Forgive me being so direct but
can I ask why you chose to donate
176
00:11:26,160 --> 00:11:29,200
£100,000 to the BJC?
I did what now?!
177
00:11:29,200 --> 00:11:32,080
Don't think we're ungrateful. Thanks
to you, we didn't have to rely on
178
00:11:32,080 --> 00:11:34,760
a council grant,
and we love our new office. I...
179
00:11:34,760 --> 00:11:36,960
I didn't donate £100,00.
180
00:11:36,960 --> 00:11:41,120
I realise you've asked to remain
anonymous but I know it was you.
181
00:11:41,120 --> 00:11:44,000
Sorry, I-I...I have absolutely
no idea what you're talking about.
182
00:11:44,000 --> 00:11:46,880
My lawyer, Greg, handles
the money matters.
183
00:11:46,880 --> 00:11:48,880
Why are you asking all of this?
184
00:11:48,880 --> 00:11:52,160
Because I think we could be
the victims of money laundering.
185
00:11:56,600 --> 00:11:58,400
You still there?
186
00:11:59,600 --> 00:12:01,600
Let me look into it.
187
00:12:01,600 --> 00:12:04,000
That wasn't flirting,
you just shot me in the face!
188
00:12:20,880 --> 00:12:24,280
So...how does it feel,
189
00:12:24,280 --> 00:12:28,960
letting John fly the coop? Well,
it may not seem this way now but...
190
00:12:28,960 --> 00:12:32,880
..what I did will eventually
be viewed as a great kindness.
191
00:12:32,880 --> 00:12:35,720
What do you mean?
He means, uh...
192
00:12:35,720 --> 00:12:38,920
He means letting me leave
without a fight, don't you, Dad?
193
00:12:40,120 --> 00:12:42,080
Right.
194
00:12:42,080 --> 00:12:44,160
I always thought
you'd pressed him into
195
00:12:44,160 --> 00:12:45,880
a kind of indentured servitude,
196
00:12:45,880 --> 00:12:48,920
so I was surprised when you let him
have his freedom.
197
00:12:48,920 --> 00:12:52,280
Girls, did I hear something
about a trifle?
198
00:12:52,280 --> 00:12:56,360
Yes. Come and help me
put the sprinkles on the trifle.
199
00:12:57,560 --> 00:12:59,920
This is Daddy's favourite, isn't it?
200
00:12:59,920 --> 00:13:02,440
So, um, you didn't tell her
201
00:13:02,440 --> 00:13:04,280
how it went down, did you?
202
00:13:06,040 --> 00:13:09,960
Look, if you want to dress things
up for the sake of your marriage,
203
00:13:09,960 --> 00:13:12,040
I understand.
What are you doing here, Dad?
204
00:13:13,520 --> 00:13:16,480
I'm at lunch,
what does it look like?
205
00:13:16,480 --> 00:13:18,920
Yeah. Just thought
you'd pop in for lunch?
206
00:13:18,920 --> 00:13:21,120
Yeah, like I always do.
207
00:13:21,120 --> 00:13:23,080
See you and Ruth and the grandkids.
208
00:13:25,360 --> 00:13:27,000
You fired me.
209
00:13:28,600 --> 00:13:32,240
Like I said, it was nothing
personal, only business.
210
00:13:32,240 --> 00:13:35,280
Ah, business. You are ruining me,
do you know that?
211
00:13:35,280 --> 00:13:39,680
You have to be able
to compartmentalise things, boy.
212
00:13:39,680 --> 00:13:41,880
Work and family
are two different things.
213
00:13:41,880 --> 00:13:45,360
We're family, always will be.
214
00:13:47,000 --> 00:13:48,480
Here we are.
215
00:13:48,480 --> 00:13:52,120
Oh, my goodness. That is delicious.
216
00:13:52,120 --> 00:13:56,480
Son? Is that not delicious, son?
217
00:13:56,480 --> 00:13:58,920
It's whatever you say it is, Dad.
218
00:13:58,920 --> 00:14:01,680
I'll get some bowls. Yeah.
219
00:14:04,920 --> 00:14:07,720
Can I get six flat whites
with oat milk,
220
00:14:07,720 --> 00:14:12,040
two mint teas and a masala chai
for me? No worries, coming up.
221
00:14:16,760 --> 00:14:21,920
You're one thirsty lady. I drew
the short straw for the coffee run.
222
00:14:21,920 --> 00:14:24,080
Oh!
223
00:14:26,880 --> 00:14:30,120
Uh... Oof...
224
00:14:30,120 --> 00:14:33,680
Are you OK?
I'll be OK, I'm fine.
225
00:14:33,680 --> 00:14:35,000
Thank you.
226
00:14:37,320 --> 00:14:40,520
Low blood sugar. Thank you.
227
00:14:47,040 --> 00:14:49,680
I said to the bloke,
"What is your problem?
228
00:14:49,680 --> 00:14:52,480
"Nadger did a shit
out of the window."
229
00:14:52,480 --> 00:14:55,560
Anyway, long story short, my Uber
rating is down to a 4.3, so...
230
00:14:55,560 --> 00:14:58,120
Oh, hold on, chap, posh trim alert.
Your Ladyship!
231
00:14:58,120 --> 00:15:00,720
How lovely to see you. I'm afraid
Greg's not here at the moment.
232
00:15:00,720 --> 00:15:03,840
I know. It's you I wanted to see.
Fuck off, chap.
233
00:15:03,840 --> 00:15:06,520
How can I help, Your Ladyship?
I'd like to see my client account.
234
00:15:06,520 --> 00:15:09,480
Nay problemo.
235
00:15:09,480 --> 00:15:12,880
Um, I know you say you're a lesbian,
236
00:15:12,880 --> 00:15:16,120
and I am totally on board with that,
237
00:15:16,120 --> 00:15:21,000
but would you ever consider trying
it with a bloke?
238
00:15:21,000 --> 00:15:22,240
Oh, here we go.
239
00:15:22,240 --> 00:15:25,080
Can you see if I've made
any large donations
240
00:15:25,080 --> 00:15:26,920
to something called the BJC?
241
00:15:26,920 --> 00:15:31,320
Uh...yes, a very sizeable amount
several months ago.
242
00:15:31,320 --> 00:15:33,800
And Laycock Logistical Services?
243
00:15:33,800 --> 00:15:35,840
Again, a number of large amounts.
244
00:15:35,840 --> 00:15:39,520
In fact, you have one such payment
going out today.
245
00:15:39,520 --> 00:15:42,000
Freeze all payments this instant.
246
00:15:42,000 --> 00:15:44,720
What? Just do it.
247
00:15:44,720 --> 00:15:47,000
Who authorised these payments?
248
00:15:47,000 --> 00:15:49,560
Er, Greg. Why?
249
00:15:49,560 --> 00:15:51,520
What's going on?
250
00:15:51,520 --> 00:15:54,480
I need a drink.
Want to go and grab a drink?
251
00:15:54,480 --> 00:15:57,200
Does a rocking horse
have a wooden cock?
252
00:15:57,200 --> 00:16:00,080
Yeah, I would absolutely... Sorry!
253
00:16:01,720 --> 00:16:04,080
Apres-vous.
254
00:16:04,080 --> 00:16:07,760
How much is that ting, though?
Expensive. Expensive.
255
00:16:07,760 --> 00:16:10,160
Oh, shit, you lot, stay there.
256
00:16:10,160 --> 00:16:13,800
Yo. One sec, one sec, one sec.
257
00:16:13,800 --> 00:16:15,120
See you later.
258
00:16:32,960 --> 00:16:34,600
There you go. Thanks.
259
00:16:39,480 --> 00:16:42,000
Right, get some rest.
I'll take over.
260
00:16:52,880 --> 00:16:57,160
Margie, you ever start thinking
about a big old lobster dinner?
261
00:16:57,160 --> 00:17:00,960
Mm, no, I've never had lobster.
You never had lobster? Why?
262
00:17:00,960 --> 00:17:03,960
Well, I'm a single mum,
not Camilla Parker Bowles.
263
00:17:03,960 --> 00:17:08,000
Well, tonight
I'm taking you to dinner.
264
00:17:08,000 --> 00:17:10,720
A little fish restaurant
I've had my eye on.
265
00:17:10,720 --> 00:17:13,360
It's Wednesday, we can't go to a
restaurant, I've got a wash on.
266
00:17:13,360 --> 00:17:15,800
Table for four, seven o'clock,
it's already booked.
267
00:17:15,800 --> 00:17:20,360
Young Tom, throw on a necktie.
It's a high-class joint.
268
00:17:20,360 --> 00:17:22,800
Dad, is this some sort of
Last Supper thing?
269
00:17:22,800 --> 00:17:25,080
Have you got test results
you need to tell me?
270
00:17:25,080 --> 00:17:26,600
I'm fit as a fiddle.
271
00:17:26,600 --> 00:17:29,640
I just want to treat my family
to the finer things.
272
00:17:29,640 --> 00:17:32,240
Make up for lost time.
273
00:17:32,240 --> 00:17:35,200
I totally want to try lobster. Yeah.
274
00:17:35,200 --> 00:17:40,360
I totally want to eat a lobster.
Of course you do. Come on.
275
00:17:40,360 --> 00:17:43,120
Margie, put your best dress on.
276
00:17:43,120 --> 00:17:46,040
Let your old man treat ya.
277
00:17:46,040 --> 00:17:50,400
Lobster. Lemon. Mwah!
278
00:17:53,280 --> 00:17:54,760
Here we go!
279
00:17:54,760 --> 00:17:58,880
So, Yamani wants
to leave her husband. Really? Yeah.
280
00:17:58,880 --> 00:18:01,960
Last weekend, Book Group, she told
us that she would leave Raj
281
00:18:01,960 --> 00:18:04,640
for Benedict Cumberbatch
at the drop of a hat. Her words.
282
00:18:04,640 --> 00:18:07,360
That doesn't mean she's going to
leave her husband. That's like me
283
00:18:07,360 --> 00:18:09,960
saying I'd leave Ben
for Michael B Jordan,
284
00:18:09,960 --> 00:18:12,800
or Dad saying he'd leave
you for... Dame Helen Mirren.
285
00:18:14,080 --> 00:18:17,000
Celebrity crushes
don't mean anything.
286
00:18:17,000 --> 00:18:19,960
I also fancy Dame Helen Mirren.
287
00:18:19,960 --> 00:18:24,040
Oh, no, Ben's leaving me
for a national treasure!
288
00:18:27,440 --> 00:18:29,360
You're all idiots.
289
00:18:31,360 --> 00:18:33,680
Have you done a business plan?
What?
290
00:18:33,680 --> 00:18:36,360
For your food stall in Weston.
291
00:18:38,040 --> 00:18:41,040
Rani's sorting that.
Yeah, it's all in my head,
292
00:18:41,040 --> 00:18:43,120
I just need to get it down on paper.
293
00:18:43,120 --> 00:18:47,000
Well, I could help you with that.
294
00:18:47,000 --> 00:18:49,200
Your mother and I have been talking.
295
00:18:49,200 --> 00:18:53,000
We have some money put aside
for when Rani went to university
296
00:18:53,000 --> 00:18:56,040
but, uh, as it's not happening...
297
00:18:56,040 --> 00:19:00,040
We would like to help both of you
with the food stall.
298
00:19:00,040 --> 00:19:01,880
Really? Mm-hm. Mm-hm.
299
00:19:04,640 --> 00:19:08,560
Thank you! Thank you so much!
300
00:19:08,560 --> 00:19:10,960
Thank you. Thank you.
301
00:19:10,960 --> 00:19:14,760
Pleasure. Pleasure, pleasure.
302
00:19:14,760 --> 00:19:16,080
Hello?
303
00:19:16,080 --> 00:19:19,120
Time's up. Where's my money.
304
00:19:22,560 --> 00:19:24,840
We transferred the last
of the money to you.
305
00:19:24,840 --> 00:19:27,600
No, no, you're 10,000 short.
What?
306
00:19:27,600 --> 00:19:30,360
Deadline's today
and I told you if you missed it,
307
00:19:30,360 --> 00:19:32,280
I start hurting people you love.
308
00:19:32,280 --> 00:19:35,520
You want cream or custard
on your rhubarb crumble?
309
00:19:35,520 --> 00:19:37,800
I'll have custard, Mum.
310
00:19:37,800 --> 00:19:40,720
You having dinner
with your mum and dad?
311
00:19:40,720 --> 00:19:45,520
Yeah. Mm-hm. That's lovely.
My mum and dad have passed on.
312
00:19:45,520 --> 00:19:48,120
It's really important to treasure
time with your mum and dad
313
00:19:48,120 --> 00:19:50,960
cos they'll be gone one day.
Like tomorrow,
314
00:19:50,960 --> 00:19:53,480
if I don't get the rest
of my fucking money.
315
00:19:53,480 --> 00:19:56,280
Your dad and Ben are having
both cream and custard.
316
00:19:56,280 --> 00:19:59,320
Mum. I'm on the phone.
It's a simple yes or no.
317
00:19:59,320 --> 00:20:01,480
Yes. I'll have both. Oh, fine.
318
00:20:01,480 --> 00:20:03,240
I don't understand what's happened.
319
00:20:03,240 --> 00:20:05,720
Maybe there was some sort of problem
with the shell company.
320
00:20:05,720 --> 00:20:07,880
Not my concern.
A deadline's a deadline.
321
00:20:07,880 --> 00:20:11,040
I'm going to need more time
to figure out what happened.
322
00:20:11,040 --> 00:20:14,240
I warned you. No extensions,
no negotiations.
323
00:20:14,240 --> 00:20:19,000
You have till tomorrow morning
or you and I will both be orphans.
324
00:20:21,200 --> 00:20:27,720
♪ Happy Birthday to you... ♪
325
00:20:27,720 --> 00:20:30,280
Your crumble's getting cold.
326
00:20:32,920 --> 00:20:35,000
What's wrong?
327
00:20:35,000 --> 00:20:37,600
How is this happening?
How is this happ...?
328
00:20:37,600 --> 00:20:39,400
Why didn't you transfer the money?
329
00:20:39,400 --> 00:20:42,960
I did but Gabby stopped it and froze
her account. Unfreeze it.
330
00:20:42,960 --> 00:20:46,280
Only she can do that.
Then find her, you lanky bastard!
331
00:20:46,280 --> 00:20:49,000
I dunno where she is
and she's not answering her phone!
332
00:20:50,640 --> 00:20:52,960
We were done. We were done!
333
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
Right. We're just going to have to
ask for a bit more time.
334
00:20:55,960 --> 00:20:58,960
This isn't asking a teacher
for an extension for an essay!
335
00:20:58,960 --> 00:21:02,240
He said he'd kill my parents!
OK. Right.
336
00:21:02,240 --> 00:21:07,000
How do we make £10,000 by tomorrow?
337
00:21:07,000 --> 00:21:09,160
We could...hold up a bank?
338
00:21:09,160 --> 00:21:12,400
We're not holding up a bank.
We could hold up...a petrol station.
339
00:21:12,400 --> 00:21:17,040
We're not holding up anything.
We could kidnap somebody rich.
340
00:21:17,040 --> 00:21:19,160
Gabby's dad's loaded.
We could kidnap Gabby
341
00:21:19,160 --> 00:21:21,880
and then threaten
to cut off her fingers every hour.
342
00:21:21,880 --> 00:21:24,800
OK, let's calm down, all right?
We're not in the Yakuza.
343
00:21:24,800 --> 00:21:28,000
And we'd run out of fingers
before her father paid a penny. Oh!
344
00:21:28,000 --> 00:21:30,680
Tony Robinson from Blackadder
lives locally. Is he rich?
345
00:21:30,680 --> 00:21:33,480
He's a white male actor.
We're not kidnapping Baldrick!
346
00:21:33,480 --> 00:21:36,200
We're not kidnapping anyone!
Do you have a better idea?!
347
00:21:36,200 --> 00:21:38,680
Pressure selling.
What's pressure selling?
348
00:21:38,680 --> 00:21:40,760
Huh? Pressure selling?
Yeah, what about it?
349
00:21:40,760 --> 00:21:43,080
You just brought it up.
No, I didn't. Yes, you did.
350
00:21:43,080 --> 00:21:48,520
You just mentioned pressure selling
as a way to make fast sales? Yes.
351
00:21:48,520 --> 00:21:50,760
We need to approach our client list
with a time limit.
352
00:21:50,760 --> 00:21:54,000
That's what we need to do. Bulk
offers, OK? And persistence closing.
353
00:21:54,000 --> 00:21:55,320
That's what we need to do.
354
00:21:55,320 --> 00:21:57,720
We don't let them go anywhere
until they have bought fast
355
00:21:57,720 --> 00:22:00,280
and they have bought in bulk.
I mean, it's a form of bullying...
356
00:22:00,280 --> 00:22:01,920
You'd know something about bullying,
357
00:22:01,920 --> 00:22:04,520
calling me a lanky bastard. Look in
the mirror once in a while.
358
00:22:04,520 --> 00:22:06,880
Who's a lanky bastard?
359
00:22:06,880 --> 00:22:10,560
You just said I was a lanky bastard.
What did you say?
360
00:22:16,400 --> 00:22:19,120
I will never be able to go back
to tuna in a can.
361
00:22:19,120 --> 00:22:22,160
You want another lobster,
I can tell.
362
00:22:22,160 --> 00:22:24,520
Do people have two in a row?
363
00:22:24,520 --> 00:22:27,120
One time in Maine, I ate five.
364
00:22:27,120 --> 00:22:30,000
For a bet, which I lost.
365
00:22:30,000 --> 00:22:32,480
How many did the other guy have?
I'm not sure,
366
00:22:32,480 --> 00:22:34,800
I was wheeled out
with butter poisoning.
367
00:22:37,560 --> 00:22:41,000
I might get a coffee.
368
00:22:43,560 --> 00:22:47,680
Oh! Masala chai.
You have to try a cup.
369
00:22:47,680 --> 00:22:50,760
Nothing washes down
shellfish better.
370
00:22:50,760 --> 00:22:54,040
OK, can we get two masala chais,
please?
371
00:23:00,760 --> 00:23:04,280
What's up? It's Lady G,
live from Bar Revelation,
372
00:23:04,280 --> 00:23:09,840
which is appropriate as I'm thinking
about telling you...a secret.
373
00:23:30,160 --> 00:23:33,280
Yes, yes, but we are about to close
up shop soon and I would hate
374
00:23:33,280 --> 00:23:34,760
for you to get to the weekend,
375
00:23:34,760 --> 00:23:37,400
not get your hands on a nice,
strong macchiato.
376
00:23:37,400 --> 00:23:40,000
What if you find yourself
real thirsty after we close?
377
00:23:40,000 --> 00:23:43,320
Yeah, fine, then - hang up.
Still there, are we?
378
00:23:43,320 --> 00:23:45,280
Cos you know a great offer
when you hear one,
379
00:23:45,280 --> 00:23:47,800
but this offer must end midnight.
Look, if I were you,
380
00:23:47,800 --> 00:23:51,440
I would stock up for the holidays.
Christmas. Easter. Half term.
381
00:23:51,440 --> 00:23:56,240
Take your pick.
Oh, God. Oh, God. Oh, God. What?
382
00:23:56,240 --> 00:24:01,840
..you might think that he was,
you know, a nice sweet nerd.
383
00:24:01,840 --> 00:24:06,280
But he isn't. No.
And this is a story of discovery
384
00:24:06,280 --> 00:24:10,080
but also of betrayal,
and I'm not sure if I should tell it
385
00:24:10,080 --> 00:24:13,520
because if I do then, well, he
won't have a flatmate any more,
386
00:24:13,520 --> 00:24:17,360
he will have a cellmate.
Oh. Yeah. Shots fired.
387
00:24:18,840 --> 00:24:21,040
Is that live? Very.
388
00:24:21,040 --> 00:24:23,600
Does she know about
the money laundering? Dunno.
389
00:24:23,600 --> 00:24:25,800
I bet Claire's told her something.
390
00:24:25,800 --> 00:24:28,920
She is trying to take the BJC
away from me.
391
00:24:28,920 --> 00:24:32,400
She's not even from Bristol.
She's bloody Scottish!
392
00:24:32,400 --> 00:24:34,320
Bloody foreigners. Coming over here,
393
00:24:34,320 --> 00:24:37,360
stealing our black civil rights
groups, eh? Focus!
394
00:24:37,360 --> 00:24:41,040
You better find Gabby
and stop her talking.
395
00:24:41,040 --> 00:24:42,320
Go!
396
00:25:04,840 --> 00:25:07,240
Business is booming
all of a sudden.
397
00:25:14,200 --> 00:25:15,960
Oh, is any of that going spare?
398
00:25:21,240 --> 00:25:25,000
I'm back, unleashed. You know what?
399
00:25:25,000 --> 00:25:27,160
You shouldn't trust anyone.
Don't... Don't...
400
00:25:27,160 --> 00:25:29,720
Don't trust your...your family,
don't trust your friends,
401
00:25:29,720 --> 00:25:32,520
don't trust lawyers
called Greg Dillard.
402
00:25:32,520 --> 00:25:34,920
Yeah, and do you know what?
He's a fucking creep, actually.
403
00:25:34,920 --> 00:25:37,680
I went on his internet search
history once, just for fun, and he
404
00:25:37,680 --> 00:25:40,640
searched "Viagra, how much is too
much?" People need to know that
405
00:25:40,640 --> 00:25:46,200
they can't break my heart any more,
don't they? I mean, really?
406
00:25:46,200 --> 00:25:50,200
Let me know in the comments if you
think I should tell my story.
407
00:25:50,200 --> 00:25:52,840
Did she say Greg Dillard?
Mm-hm. What is that?
408
00:25:52,840 --> 00:25:55,640
Remember Lady Gabby?
Her live feed just popped up.
409
00:25:55,640 --> 00:25:57,040
She's on a massive bender,
410
00:25:57,040 --> 00:26:00,960
blabbering on about a criminal
conspiracy. What a hot mess.
411
00:26:00,960 --> 00:26:04,320
Bring her in. Huh? Remember that kid
who was in for armed robbery,
412
00:26:04,320 --> 00:26:06,080
we thought he had drug ties? Yeah.
413
00:26:06,080 --> 00:26:08,880
Well, the lawyer who magically
showed up to take his case...
414
00:26:08,880 --> 00:26:09,960
Was Greg Dillard.
415
00:26:09,960 --> 00:26:12,960
The same lawyer we saw in court
defending Christian Taylor.
416
00:26:12,960 --> 00:26:16,720
The same lawyer who's doing CS
at Bennysfield. Go.
417
00:26:30,400 --> 00:26:34,840
OK, I'm putting you down for three
flat whites and an expresso martini.
418
00:26:34,840 --> 00:26:38,640
I will offer you this at
a reduced price if you buy in bulk.
419
00:26:38,640 --> 00:26:40,560
Well, then throw a party.
420
00:26:40,560 --> 00:26:44,480
You'll be Mr Popular.
All right, cool.
421
00:26:44,480 --> 00:26:47,440
What are you going to say
to Grandad?
422
00:26:47,440 --> 00:26:50,440
Thank you for my lobster.
Thank you for my lobster.
423
00:26:50,440 --> 00:26:56,200
Yeah, thank you, Dad, for a lovely
evening. Oh, sure. And this is?
424
00:26:56,200 --> 00:27:02,240
Masala chai. Cardamom. Cinnamon.
425
00:27:02,240 --> 00:27:04,800
Cloves. Delicious.
426
00:27:07,840 --> 00:27:08,960
Mm!
427
00:27:16,200 --> 00:27:17,560
Smell that.
428
00:27:20,080 --> 00:27:22,760
I'd like to pay with this, please.
Of course.
429
00:27:50,400 --> 00:27:54,000
Where are you going? Inside?
My friends are all expecting me.
430
00:27:54,000 --> 00:27:57,280
Nah, you're not coming in here. Why
not? Cos the people we want in here
431
00:27:57,280 --> 00:28:00,920
look like they're going to provide
glamour, not IT support.
432
00:28:00,920 --> 00:28:03,880
Step aside, mate. All right?
433
00:28:03,880 --> 00:28:05,840
Gabby! Mate,
step away from the glass
434
00:28:05,840 --> 00:28:08,440
before I put your head through
it. Seriously. Just let me in. No.
435
00:28:08,440 --> 00:28:10,680
Now, move. Come on.
All right, I'm going.
436
00:28:12,040 --> 00:28:14,240
I could laugh at you if I want.
437
00:28:44,200 --> 00:28:46,080
Gabby! Ga...
438
00:29:13,000 --> 00:29:16,680
Cool. I'll send someone to you now.
Ah, but this is a one-time deal.
439
00:29:16,680 --> 00:29:18,960
Yeah. Only for our most
valued customers.
440
00:29:18,960 --> 00:29:23,280
You absolutely are, madam, yes,
both you and your grandson.
441
00:29:23,280 --> 00:29:25,400
All right,
so shall we say your usual?
442
00:29:25,400 --> 00:29:29,120
Oh, yeah. We've got our own
dedicated delivery team.
443
00:30:01,520 --> 00:30:03,840
Karmacoma, Jamaica and Roma.
444
00:30:23,280 --> 00:30:26,880
Hiya. What?
Can I come in, please?
445
00:30:26,880 --> 00:30:29,120
Password?
446
00:30:29,120 --> 00:30:31,080
Is it my mother's maiden name?
447
00:31:32,720 --> 00:31:34,280
Jesus! Woo!
448
00:31:37,720 --> 00:31:40,920
Don't mind me,
I'm just...passing through.
449
00:31:40,920 --> 00:31:43,320
Greg? Yeah?
450
00:31:43,320 --> 00:31:44,840
It's Rosie.
451
00:31:44,840 --> 00:31:48,560
I was giving you a blowie when you
reversed into that police car.
452
00:31:48,560 --> 00:31:51,160
Oh, right, yeah. How's it going?
453
00:31:51,160 --> 00:31:54,320
Yeah, yeah, mustn't grumble.
Keeping busy.
454
00:31:54,320 --> 00:31:56,760
What happened that night with you,
after?
455
00:31:56,760 --> 00:32:00,040
Cos I just got off with a warning.
Did you? Yeah. Yeah, I got, um,
456
00:32:00,040 --> 00:32:03,440
120 hours of community service.
Oh, no. Yeah.
457
00:32:03,440 --> 00:32:06,880
How did it go?
Not great, if I'm honest.
458
00:32:06,880 --> 00:32:08,840
I ended up getting blackmailed
459
00:32:08,840 --> 00:32:11,440
and now I'm in hock to
a ruthless London drug dealer.
460
00:32:11,440 --> 00:32:13,760
I'm sorry to hear that. Yeah.
461
00:32:13,760 --> 00:32:16,840
Oi! I'm sorry to break up
this little reunion
462
00:32:16,840 --> 00:32:19,680
but I'm paying by the hour here,
mate. Oh!
463
00:32:19,680 --> 00:32:22,800
Shut up, you little bitch!
Yes, mistress. Eh, listen.
464
00:32:22,800 --> 00:32:25,320
I'm done here in 20 minutes
if you want anything doing.
465
00:32:25,320 --> 00:32:28,320
We could finish that blowie
that you never got.
466
00:32:28,320 --> 00:32:30,640
That's very good of you, but no,
I can't, actually,
467
00:32:30,640 --> 00:32:33,440
cos I've got to quickly try and find
one of my other clients before she,
468
00:32:33,440 --> 00:32:36,840
um, sends me to jail.
Oh. You have been a bad boy.
469
00:32:36,840 --> 00:32:40,120
Anyway, lovely to see you.
It's been good to see you.
470
00:32:40,120 --> 00:32:42,960
Thank you so much.
Sorry for interrupting you.
471
00:32:44,040 --> 00:32:48,640
Woo! You've been a bad boy!
Oh, yes, you have!
472
00:32:57,040 --> 00:32:58,200
Ooh!
473
00:33:00,080 --> 00:33:01,320
Evening.
474
00:33:05,760 --> 00:33:08,280
I don't suppose you've got
a member of the landed gentry
475
00:33:08,280 --> 00:33:09,600
in here, have you?
476
00:33:14,360 --> 00:33:16,320
There's so many whips.
477
00:33:43,280 --> 00:33:44,760
Gabby!
478
00:33:46,280 --> 00:33:47,440
Gabby?
479
00:33:58,440 --> 00:33:59,640
Gabby?
480
00:34:07,640 --> 00:34:08,720
Gabby.
481
00:34:10,040 --> 00:34:13,000
Judas!
Can we speak in private, please?
482
00:34:13,000 --> 00:34:14,560
Anything you have to say,
483
00:34:14,560 --> 00:34:17,960
you can say in front of
my real friends here.
484
00:34:17,960 --> 00:34:19,480
There's a policeman here.
485
00:34:19,480 --> 00:34:22,320
Good. I have things to say to him.
486
00:34:22,320 --> 00:34:24,960
Just let me explain first.
It's too late for explaining.
487
00:34:24,960 --> 00:34:28,360
Just hear me out. And if you still
want to turn me in,
488
00:34:28,360 --> 00:34:29,880
I won't stop you.
489
00:34:32,320 --> 00:34:33,560
Please.
490
00:34:41,280 --> 00:34:43,640
Police.
491
00:34:43,640 --> 00:34:47,240
Has anyone seen
Lady Gabriella Penrose-Howe?
492
00:34:47,240 --> 00:34:50,040
Right, then, you cheeky little
monkeys. Guess who's brought
493
00:34:50,040 --> 00:34:52,880
the goods. We have got Chang
and a lovely bit of MD...Mmm...
494
00:34:52,880 --> 00:34:56,000
..mazing that you are here, Detective,
495
00:34:56,000 --> 00:34:59,800
because these are drugs.
496
00:34:59,800 --> 00:35:02,000
Yuck.
497
00:35:02,000 --> 00:35:04,560
Did you find my watch, by the way?
498
00:35:13,920 --> 00:35:17,560
We should get a move on, I think.
I want an explanation, right now.
499
00:35:17,560 --> 00:35:18,880
Shall we do that at home over
500
00:35:18,880 --> 00:35:21,760
a cup of tea and a Mr Kipling? No,
explain. What have you been doing?
501
00:35:21,760 --> 00:35:25,240
It's... It's so complicated, Gabby.
Well, then un-complicate it, Greg.
502
00:35:27,000 --> 00:35:28,560
I've been using your client account
503
00:35:28,560 --> 00:35:30,880
to launder the proceeds of
an illegal drug operation.
504
00:35:33,720 --> 00:35:36,600
Right. That's it, is it? Yeah.
505
00:35:36,600 --> 00:35:38,480
Cool. Great.
506
00:35:38,480 --> 00:35:42,880
Great. Shall we go?
No, not great, Greg! Not cool!
507
00:35:42,880 --> 00:35:44,920
You've been using me to launder...?!
508
00:35:47,160 --> 00:35:51,480
So when you...when you said that
everyone else in my life was a mooch
509
00:35:51,480 --> 00:35:54,920
and a hanger-on and I thought that
that meant you really cared about
510
00:35:54,920 --> 00:35:57,000
me, that was bollocks?
511
00:35:57,000 --> 00:35:59,360
No, I do care about you. Of course.
512
00:35:59,360 --> 00:36:01,240
How can you say that?!
513
00:36:01,240 --> 00:36:05,440
Literally no-one in my life
has used me more than you!
514
00:36:07,400 --> 00:36:09,160
I know. I'm sorry.
515
00:36:10,520 --> 00:36:12,320
You're my consigliere.
516
00:36:15,320 --> 00:36:18,880
I know you hired me
to protect you and look after you
517
00:36:18,880 --> 00:36:20,840
and, uh, I betrayed you.
518
00:36:22,280 --> 00:36:25,400
But you have to know, I would never
deliberately hurt you.
519
00:36:25,400 --> 00:36:27,720
You know, money laundering
and exploiting you,
520
00:36:27,720 --> 00:36:29,800
that's not something
I would choose to do.
521
00:36:29,800 --> 00:36:32,920
It's not just that you're my lawyer, Greg.
522
00:36:35,480 --> 00:36:38,240
I thought you were my friend.
523
00:36:38,240 --> 00:36:39,600
I am your friend.
524
00:36:43,480 --> 00:36:46,040
I know. I'm so sorry, Gabby.
525
00:36:46,040 --> 00:36:48,920
I don't even know how
I ended up doing this.
526
00:36:48,920 --> 00:36:51,200
All I know is that there's guns,
and threats,
527
00:36:51,200 --> 00:36:54,040
and everyone's lives are in danger
if I don't do this.
528
00:36:56,160 --> 00:36:59,960
Whose lives? Who else is involved?
529
00:36:59,960 --> 00:37:03,040
Rani, Ben, Myrna, John, Frank.
530
00:37:05,160 --> 00:37:08,400
I'm the only one
who doesn't know about this?
531
00:37:08,400 --> 00:37:09,440
Yeah.
532
00:38:26,520 --> 00:38:29,200
Yup, all here.
533
00:38:29,200 --> 00:38:31,520
Go on, kids, be on your way.
534
00:38:33,680 --> 00:38:35,800
Police are watching the building.
535
00:38:35,800 --> 00:38:37,200
What we going to do?
536
00:38:37,200 --> 00:38:39,160
Fuck. We're all fucked.
537
00:39:04,960 --> 00:39:08,560
Our humble thanks
for attending Fight Back Bristol.
538
00:39:08,560 --> 00:39:10,040
We'll be back next week,
539
00:39:10,040 --> 00:39:12,440
so be sure
to tell all of your friends.
540
00:39:12,440 --> 00:39:14,160
And remember -
541
00:39:14,160 --> 00:39:17,080
we will NEVER give up on you
542
00:39:17,080 --> 00:39:19,560
so, please, don't give up
on yourselves.
543
00:39:19,560 --> 00:39:23,840
And if anyone should offer you
drugs, what do we do?
544
00:39:23,840 --> 00:39:25,360
Just say no.
545
00:39:48,400 --> 00:39:51,560
Fight Back Bristol? What is that?
546
00:39:51,560 --> 00:39:55,240
Grassroots initiative.
People like us with criminal records
547
00:39:55,240 --> 00:39:57,680
just trying to ensure that the kids
548
00:39:57,680 --> 00:40:00,200
don't make the same mistakes
that we did. I mean,
549
00:40:00,200 --> 00:40:02,920
can't wait for the system
to step in, can you?
550
00:40:06,000 --> 00:40:07,840
So you're all activists now?
551
00:40:07,840 --> 00:40:09,680
Just caring members of the community.
552
00:40:13,520 --> 00:40:17,320
You're feeling a deep ideological
connection to the movement, are you?
553
00:40:20,880 --> 00:40:22,240
What's your home address?
554
00:40:27,480 --> 00:40:29,520
He lives in Clifton Towns.
555
00:40:29,520 --> 00:40:32,600
He can't speak for himself?
Well, yeah, of course he can.
556
00:40:32,600 --> 00:40:35,240
But if what you're implying
is that there's no place
557
00:40:35,240 --> 00:40:37,240
for a white, middle-class man in this,
558
00:40:37,240 --> 00:40:39,160
then you'd be wrong. In some ways...
559
00:40:39,160 --> 00:40:41,440
Spare me the lecture. Please.
560
00:41:03,720 --> 00:41:05,840
Are we OK? Everyone OK?
561
00:41:05,840 --> 00:41:08,960
John, are you OK?
That was close! Ha!
562
00:41:08,960 --> 00:41:12,840
Yeah, way too close.
Definitely way too close.
563
00:41:12,840 --> 00:41:16,600
Oh, come on, you've got to admit -
it's a bit of a thrill.
564
00:41:16,600 --> 00:41:18,480
We weren't ziplining, Rani.
565
00:41:18,480 --> 00:41:20,920
Oh, my God. You're so boring!
566
00:41:20,920 --> 00:41:24,640
I don't want to run around
with drugs and guns and money.
567
00:41:24,640 --> 00:41:26,880
That's different to being boring.
568
00:41:26,880 --> 00:41:29,080
Be careful, Rani.
569
00:41:29,080 --> 00:41:31,840
You know who told me this before?
570
00:41:31,840 --> 00:41:34,840
Who? Christian Taylor.
571
00:41:34,840 --> 00:41:36,520
And that's why he's in jail
572
00:41:36,520 --> 00:41:37,560
and I'm not.
573
00:41:39,480 --> 00:41:43,040
Hi, lovelies.
How's the drug dealing going?
574
00:41:44,320 --> 00:41:46,080
You told her?
575
00:41:55,040 --> 00:41:58,640
My mum killed herself
when I was six years old.
576
00:41:58,640 --> 00:42:00,120
My dad was never home
577
00:42:00,120 --> 00:42:05,040
so I was just passed
from caretaker to caretaker.
578
00:42:05,040 --> 00:42:07,120
Never really had a real family.
579
00:42:09,400 --> 00:42:13,600
But all of us over the past
few months, working together,
580
00:42:13,600 --> 00:42:14,920
laughing together...
581
00:42:16,760 --> 00:42:20,240
..it's kind of felt like
we were a family.
582
00:42:24,360 --> 00:42:26,600
I'm sorry, Gabby.
We should never have involved you.
583
00:42:26,600 --> 00:42:30,280
I can only imagine how upsetting
it must be to wake up
584
00:42:30,280 --> 00:42:35,240
and find yourself embroiled
in a criminal conspiracy.
585
00:42:35,240 --> 00:42:37,360
I'm not upset
because you've involved me
586
00:42:37,360 --> 00:42:39,840
in a criminal conspiracy.
587
00:42:39,840 --> 00:42:42,840
I'm upset because you haven't.
588
00:42:42,840 --> 00:42:45,920
What?
I know everything about drugs.
589
00:42:45,920 --> 00:42:48,960
I've been using them
since I was 12.
590
00:42:48,960 --> 00:42:50,800
I know what's good,
I know what's bad,
591
00:42:50,800 --> 00:42:53,960
I know the jargon, the prices.
592
00:42:53,960 --> 00:42:55,920
I could help you.
593
00:42:55,920 --> 00:42:59,320
So you're saying you WANT to be
a part of a criminal conspiracy?
594
00:42:59,320 --> 00:43:00,360
Yes!
595
00:43:02,000 --> 00:43:04,280
Now, which one of you is the Mr Big?
596
00:43:26,680 --> 00:43:28,520
What happened to you last night?
597
00:43:29,720 --> 00:43:31,560
I-I talked my way out of it
598
00:43:31,560 --> 00:43:33,120
but it was so awkward
599
00:43:33,120 --> 00:43:36,360
that even the bloke in the gimp mask
couldn't look at me.
600
00:43:36,360 --> 00:43:39,680
Luckily, I managed to get away
when an ambulance showed up.
601
00:43:39,680 --> 00:43:42,280
Some pervert got his fist
stuck inside someone else.
602
00:43:42,280 --> 00:43:44,000
Did he lose his watch as well?
603
00:43:44,000 --> 00:43:47,520
I need to make a fresh transfer
to Laycock Logistical Services.
604
00:43:47,520 --> 00:43:49,920
W—We froze the account.
Well, now we need to thaw it out
605
00:43:49,920 --> 00:43:54,120
cos I've got a lot of logistics I
need servicing. So, chop chop. Um...
606
00:44:26,480 --> 00:44:27,600
We did it.
607
00:44:36,120 --> 00:44:37,320
Ain't you happy?
608
00:44:38,920 --> 00:44:42,320
Yeah. Of course I am.
Tell your face then.
609
00:44:46,560 --> 00:44:48,120
What's eating you?
610
00:44:48,120 --> 00:44:50,440
Nothing. Well, I...
611
00:44:52,200 --> 00:44:54,560
Ben said something but...
612
00:44:54,560 --> 00:44:56,840
..it doesn't matter. It's fine.
What did he say?
613
00:44:59,360 --> 00:45:01,040
He said I remind him of you.
614
00:45:01,040 --> 00:45:03,400
When you was in the sack?
615
00:45:03,400 --> 00:45:05,320
No. When we were arguing.
616
00:45:08,280 --> 00:45:10,840
I said he was boring,
617
00:45:10,840 --> 00:45:13,280
then he said that...
618
00:45:13,280 --> 00:45:15,800
..I'm enjoying
this gang shit too much.
619
00:45:18,200 --> 00:45:19,400
Are you?
620
00:45:20,760 --> 00:45:21,880
No.
621
00:45:25,720 --> 00:45:28,440
When me and Ben
were just young guys,
622
00:45:28,440 --> 00:45:31,360
olders in our neighbourhood
all had cars,
623
00:45:31,360 --> 00:45:35,600
nice jewellery and cash,
working for The Dean.
624
00:45:35,600 --> 00:45:38,960
There was easy money to be made
running with them.
625
00:45:38,960 --> 00:45:45,560
And on top of that,
the status and respect and...
626
00:45:45,560 --> 00:45:49,120
..you know,
the hype gets addictive, right?
627
00:45:51,000 --> 00:45:54,840
Your boy Ben was smart. He resisted.
628
00:45:54,840 --> 00:45:58,320
Me? I started in country,
629
00:45:58,320 --> 00:46:00,440
then started running my own team.
630
00:46:00,440 --> 00:46:04,240
And the whole time, I'm thinking,
"This isn't who I am."
631
00:46:04,240 --> 00:46:08,240
I'll just make some quick P's
then go back to where I was.
632
00:46:08,240 --> 00:46:12,360
But one day, you wake up
and it IS who you are.
633
00:46:12,360 --> 00:46:15,520
And it's too late to go back
to where you was.
634
00:46:15,520 --> 00:46:19,000
And the next thing you know, you're
wearing the same grey tracksuit
635
00:46:19,000 --> 00:46:21,520
with the same grey socks
and the same grey underwear -
636
00:46:21,520 --> 00:46:24,360
because they're all washed
together -
637
00:46:24,360 --> 00:46:28,920
spending 23 hours a day in
the same four-square-metre room.
638
00:46:28,920 --> 00:46:30,520
Take it from me...
639
00:46:31,840 --> 00:46:33,440
..that's boring.
640
00:46:47,040 --> 00:46:49,800
Four black Americanos,
a masala chai
641
00:46:49,800 --> 00:46:51,640
and a piece of that cake.
642
00:46:51,640 --> 00:46:53,320
Right, two seconds.
643
00:46:55,800 --> 00:46:57,920
Morning.
644
00:46:57,920 --> 00:47:02,680
Right, there is a coffee there
for you
645
00:47:02,680 --> 00:47:06,400
and a masala ch... Ooh!
646
00:47:06,400 --> 00:47:10,040
Shit! I am so sorry. Oh!
647
00:47:10,040 --> 00:47:12,160
Let's just get that off of there.
648
00:47:17,120 --> 00:47:19,200
Doesn't matter that it's a bit
dry in there.
649
00:47:19,200 --> 00:47:21,720
Sorry about that. I'm more
fingers than thumbs today.
650
00:47:23,120 --> 00:47:25,760
Right, let me get you
some more tissues... Please.
651
00:47:25,760 --> 00:47:26,800
Coffee...
652
00:47:27,800 --> 00:47:30,480
Oh... Right, tissues, tissues.
653
00:47:33,440 --> 00:47:36,040
What was you doing in
the house, all alone with a boy,
654
00:47:36,040 --> 00:47:38,760
without telling me? It's my house,
too. Oh, it's your house?
655
00:47:38,760 --> 00:47:42,240
Do you pay bills? Do you know what?
Furthermore, give me your phone.
656
00:47:42,240 --> 00:47:44,880
Why? Give me your phone.
I want to know who the guy is.
657
00:47:44,880 --> 00:47:47,240
Give me your phone.
He's none of your business.
658
00:47:47,240 --> 00:47:49,000
It was past midnight
on a school night
659
00:47:49,000 --> 00:47:52,160
and you were here chilling
with some boy. We were studying!
660
00:47:52,160 --> 00:47:55,240
This is why I want to live with Mum.
Because she lets me do what I want.
661
00:47:55,240 --> 00:47:58,320
It's because she's a smackhead!
Not any more!
662
00:47:58,320 --> 00:48:01,560
She just trusts me.
663
00:48:01,560 --> 00:48:02,840
Dickhead.
664
00:48:10,600 --> 00:48:13,040
You have to let her
live her own life. Sometimes.
665
00:48:13,040 --> 00:48:17,960
Not yet I don't. She's 16.
You can't protect her all the time.
666
00:48:17,960 --> 00:48:21,200
Yeah, well, I can try.
Well, my parents tried.
667
00:48:21,200 --> 00:48:24,280
They tried to wrap me up
in cotton wool my whole life.
668
00:48:25,960 --> 00:48:27,560
Look how I turned out.
669
00:48:28,920 --> 00:48:30,200
I'm a drug dealer.
670
00:48:36,280 --> 00:48:40,720
OK. You're not...boring.
671
00:48:40,720 --> 00:48:42,760
You're right.
672
00:48:42,760 --> 00:48:45,360
I was getting hooked on buzz.
673
00:48:45,360 --> 00:48:46,600
So, anyway,
674
00:48:46,600 --> 00:48:47,680
it...
675
00:48:48,800 --> 00:48:51,360
It's over. I'm back.
676
00:48:54,040 --> 00:48:55,480
I'm sorry.
677
00:49:01,200 --> 00:49:03,920
You were starting to scare me there.
678
00:49:03,920 --> 00:49:06,440
I thought I was sharing a bed
with the Godfather.
679
00:49:11,000 --> 00:49:13,720
About Es.
680
00:49:13,720 --> 00:49:17,680
If things go wrong with your mum,
she knows where to find you.
681
00:49:22,320 --> 00:49:26,000
Myrna? Claire?
Um, have you got a minute?
682
00:49:27,400 --> 00:49:29,280
I just found something a bit odd,
683
00:49:29,280 --> 00:49:31,840
and I was wondering if you could
help me get to the bottom of it.
684
00:49:31,840 --> 00:49:33,160
Something odd?
685
00:49:33,160 --> 00:49:35,720
Yeah, I was just going through
the BJC bank account - you know,
686
00:49:35,720 --> 00:49:38,120
doing the money laundering
due diligence and everything.
687
00:49:38,120 --> 00:49:42,720
I just found this payment
on Claire's company card for £518.
688
00:49:42,720 --> 00:49:45,800
What? Let me see.
Is that your card number?
689
00:49:45,800 --> 00:49:49,280
Yes, but what's Le Grande Poisson?
690
00:49:49,280 --> 00:49:51,680
I think it means "the big fish".
It's, um,
691
00:49:51,680 --> 00:49:55,080
a fancy seafood place in Clifton.
But did you use your BJC card
692
00:49:55,080 --> 00:49:56,880
to pay for a meal in there
or anything?
693
00:49:56,880 --> 00:50:00,760
No, I've never even been there. No?
It's probably some kind of mistake.
694
00:50:00,760 --> 00:50:03,360
Greg, could you call them,
please? On it.
695
00:50:09,000 --> 00:50:10,920
Le Grand Poisson, how may I help?
696
00:50:10,920 --> 00:50:13,360
Uh, hi. Can I speak to your manager,
please? This is he.
697
00:50:13,360 --> 00:50:15,400
Hi, my name's Myrna
and I just wanted to check
698
00:50:15,400 --> 00:50:18,880
and see if a credit card was used
in your restaurant last night.
699
00:50:18,880 --> 00:50:22,320
It ends in...
700
00:50:22,320 --> 00:50:23,720
Hold on, please.
701
00:50:23,720 --> 00:50:27,480
Someone probably stole your card.
No, it's here.
702
00:50:28,600 --> 00:50:32,000
Yes. That card was used here
last night. Right, um,
703
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
can you tell me
what it was spent on?
704
00:50:34,000 --> 00:50:36,240
Three dozen oysters,
four lobster mains,
705
00:50:36,240 --> 00:50:39,000
a truffle mac and cheese,
two bottles of champagne...
706
00:50:39,000 --> 00:50:42,520
Someone was peckish.
..and two masala chais.
707
00:50:44,200 --> 00:50:48,480
Right, so, that's your drink,
isn't it? Yes, but... OK, thank you.
708
00:50:48,480 --> 00:50:50,120
You're welcome.
709
00:50:50,120 --> 00:50:54,200
Claire, if you were in my position,
710
00:50:54,200 --> 00:50:55,680
what would you do right now?
711
00:50:57,000 --> 00:51:00,840
This is... Someone has done this.
Done what?
712
00:51:00,840 --> 00:51:02,760
I don't know. Made it look like...
713
00:51:02,760 --> 00:51:05,800
Claire, it gives me
no pleasure to say this
714
00:51:05,800 --> 00:51:08,480
but, while we investigate
this matter,
715
00:51:08,480 --> 00:51:11,400
I feel I have to suspend you.
716
00:51:11,400 --> 00:51:14,360
Suspend me?
We need to be whiter-than-white.
717
00:51:17,080 --> 00:51:18,680
Erm...
718
00:51:20,320 --> 00:51:21,400
Yeah, sure.
719
00:51:53,960 --> 00:51:55,160
What?
720
00:51:57,440 --> 00:52:00,480
Activism is a fight.
Sometimes, you have to fight dirty.
721
00:52:00,480 --> 00:52:02,440
What was I supposed to do?
722
00:52:17,040 --> 00:52:18,080
Hey.
723
00:52:20,240 --> 00:52:21,480
Hey.
724
00:52:24,720 --> 00:52:29,520
Hey, you were right. You know,
about giving people second chances.
725
00:52:29,520 --> 00:52:32,640
About forgiveness.
Seriously?
726
00:52:33,840 --> 00:52:35,960
If you ever need anything,
727
00:52:35,960 --> 00:52:40,200
just pick up the phone
and I'll come, yeah? I'll be there.
728
00:52:43,560 --> 00:52:45,920
Come here.
729
00:52:45,920 --> 00:52:47,200
Thanks, Ben.
730
00:53:06,040 --> 00:53:08,480
We need to go for a little ride.
731
00:53:12,040 --> 00:53:14,160
You got me anything
from the gift shop?
732
00:53:14,160 --> 00:53:17,640
All I've got for you is a deal.
I'd prefer a muffin.
733
00:53:17,640 --> 00:53:20,640
I know Rani Rekowski and her friends
are running your crew.
734
00:53:20,640 --> 00:53:24,080
And I know you're all in bed
with The Dean.
735
00:53:24,080 --> 00:53:27,840
Do you know the numbers
for this week's EuroMillions?
736
00:53:27,840 --> 00:53:30,240
Co-operate.
737
00:53:30,240 --> 00:53:32,360
Help me collar The Dean,
738
00:53:32,360 --> 00:53:36,520
and I'll get you out of here.
How does that sound?
739
00:53:36,520 --> 00:53:39,360
Like a great episode
of Line Of Duty.
740
00:53:43,440 --> 00:53:45,520
Do you think it hasn't been noticed
by people in here
741
00:53:45,520 --> 00:53:48,000
how many times I've visited you?
742
00:53:48,000 --> 00:53:49,280
Do you know how easy it would be
743
00:53:49,280 --> 00:53:52,200
for me to spread the word around
that you're my favourite informant?
744
00:53:54,120 --> 00:53:56,320
How long do you think
you'd last after that?
745
00:53:59,840 --> 00:54:01,400
Think about my offer.
746
00:54:33,120 --> 00:54:35,440
Evening, all.
747
00:54:35,440 --> 00:54:37,720
I have good news
748
00:54:37,720 --> 00:54:41,280
and I have even better news.
749
00:54:42,760 --> 00:54:46,680
The good news is, I have received
payment, in full, on time,
750
00:54:46,680 --> 00:54:49,960
as you promised. I'll be honest,
I didn't think you'd make it.
751
00:54:49,960 --> 00:54:54,600
And my boys are livid. They dug
ditches out the back for nothing.
752
00:54:54,600 --> 00:54:58,760
Now, on to the even better news.
753
00:54:58,760 --> 00:55:01,400
What's that? This, my dear,
754
00:55:01,400 --> 00:55:05,560
is ten kilos of pure uncut cocaine
755
00:55:05,560 --> 00:55:09,080
that you are going to shift for me.
756
00:55:09,080 --> 00:55:11,520
No. We're done.
757
00:55:11,520 --> 00:55:14,360
No, you're The Beatles
of drug selling
758
00:55:14,360 --> 00:55:17,280
and I can't break up the band.
Don't make me the Yoko.
759
00:55:17,280 --> 00:55:19,800
And think of this
as your White Album.
760
00:55:19,800 --> 00:55:21,000
This isn't fair!
761
00:55:21,000 --> 00:55:22,600
We did what you asked!
762
00:55:22,600 --> 00:55:23,960
Fair?
763
00:55:25,560 --> 00:55:30,040
You're lucky your parents
aren't on TV, in tears,
764
00:55:30,040 --> 00:55:35,640
asking for information
of your fucking whereabouts.
765
00:55:35,640 --> 00:55:38,720
We're not doing it. This is over.
766
00:55:38,720 --> 00:55:42,120
This is over when I say it's over.
767
00:55:42,120 --> 00:55:43,760
And I'm sorry,
768
00:55:43,760 --> 00:55:46,800
but it ain't fucking over.
769
00:56:04,400 --> 00:56:05,960
He's never going to stop.
770
00:56:05,960 --> 00:56:09,920
Why would he?
He's on to a good thing.
771
00:56:09,920 --> 00:56:14,240
I cannot deal drugs
for the rest of my days.
772
00:56:14,240 --> 00:56:16,560
Obviously! None of us can.
773
00:56:16,560 --> 00:56:19,760
Right, what are we going to do?
774
00:56:19,760 --> 00:56:22,120
We'll kill him.
Sorry, what?
775
00:56:24,040 --> 00:56:28,600
Well, any other ideas
before we settle on murder?
776
00:56:28,600 --> 00:56:31,320
Anyone heard of the Brass Bunkum?
777
00:56:34,680 --> 00:56:39,480
Short Change Hero
by The Heavy
778
00:56:39,480 --> 00:56:43,920
♪ I can't see
where you comin' from
779
00:56:43,920 --> 00:56:48,200
♪ But I know
just what you runnin' from
780
00:56:48,200 --> 00:56:53,200
♪ And what matters ain't the
"who's baddest" but the
781
00:56:53,200 --> 00:56:57,680
♪ Ones who stop you fallin'
from your ladder, when you're
782
00:56:57,680 --> 00:57:00,360
♪ This ain't no place for no hero
783
00:57:02,160 --> 00:57:06,360
♪ This ain't no place for no
better man
784
00:57:06,360 --> 00:57:09,920
♪ This ain't no place for no hero
785
00:57:09,920 --> 00:57:12,080
♪ To call home
786
00:57:15,640 --> 00:57:18,840
♪ This ain't no place for no hero
787
00:57:20,080 --> 00:57:24,760
♪ This ain't no place for no
better man
788
00:57:24,760 --> 00:57:27,840
♪ This ain't no place for no hero
789
00:57:27,840 --> 00:57:30,000
♪ To call home... ♪
59201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.