Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,325 --> 00:04:03,618
Wait a second, please.
2
00:04:26,516 --> 00:04:27,350
Yes,
3
00:04:53,710 --> 00:04:55,462
Here's a clean uniform.
4
00:04:55,754 --> 00:04:58,089
It's time you get out of these clothes.
5
00:05:51,101 --> 00:05:51,810
Hello Billy.
6
00:05:52,394 --> 00:05:53,270
It's Felix.
7
00:05:55,230 --> 00:05:57,315
I never thought
I'd see you here,
8
00:05:58,149 --> 00:06:00,193
but I'm sure they must
have their reasons.
9
00:06:01,486 --> 00:06:02,571
Welcome home!
10
00:06:14,291 --> 00:06:16,293
I hope we can talk undisturbed.
11
00:06:27,512 --> 00:06:28,805
He's with me now.
12
00:06:29,598 --> 00:06:31,016
Yes, I'll keep you posted.
13
00:06:35,979 --> 00:06:39,983
You're aware of the fact that you'll be
held responsible for the catastrophe...
14
00:06:40,483 --> 00:06:43,612
...whether it was an
accident or sabotage.
15
00:06:44,070 --> 00:06:46,781
Furthermore, you are
accused of espionage.
16
00:06:47,449 --> 00:06:51,077
The facts will be hard to disprove.
You've made photos.
17
00:06:51,786 --> 00:06:53,371
They found a film.
18
00:06:54,497 --> 00:06:55,624
Who shot it?
19
00:06:55,916 --> 00:06:58,293
And why was it in Eva's possession?
20
00:07:01,880 --> 00:07:03,506
Why are you leading the investigation?
21
00:07:03,924 --> 00:07:06,593
If you think I enjoy this, you're wrong.
22
00:07:07,093 --> 00:07:08,178
Why do you do it then?
23
00:07:09,429 --> 00:07:10,680
Because I want to help you.
24
00:07:12,349 --> 00:07:13,224
Billy,
25
00:07:14,976 --> 00:07:16,770
what did you know
about the whole thing?
26
00:07:18,146 --> 00:07:19,856
I do understand you.
27
00:07:20,273 --> 00:07:20,857
You think so?
28
00:07:21,316 --> 00:07:23,860
You were sucked into it and
now you want to play hero...
29
00:07:25,737 --> 00:07:28,031
...but that will hurt you even more.
30
00:07:30,033 --> 00:07:31,618
They took me off that ship...
31
00:07:33,620 --> 00:07:36,581
...like I was some hardcore criminal.
32
00:07:40,377 --> 00:07:42,671
I think we know each other
long enough, Billy.
33
00:07:44,589 --> 00:07:47,092
I think you should trust me.
34
00:07:49,803 --> 00:07:51,638
You're making everything
worse by not talking.
35
00:07:51,930 --> 00:07:54,182
You're standing a chance
getting out of this.
36
00:07:54,474 --> 00:07:56,393
I understand. You
want an admission of
37
00:07:56,685 --> 00:07:59,729
guilt from me, so it
will save your neck...
38
00:08:00,230 --> 00:08:01,940
...hut I won't do that.
39
00:08:02,524 --> 00:08:07,320
I think it's just a little too easy
for you, and I owe it to Max.
40
00:08:08,154 --> 00:08:08,989
What do you mean?
41
00:08:09,906 --> 00:08:10,991
What do I mean?
42
00:08:12,450 --> 00:08:16,329
Do you think Max would've done it, if he
knew it'd be covered up afterwards?
43
00:08:18,164 --> 00:08:19,874
Nobody is covering up anything.
44
00:08:20,917 --> 00:08:24,045
We all carry part of the blame.
You, me, and Max as well.
45
00:08:26,673 --> 00:08:31,219
Part of it was destiny and we weren't
able to see the consequences...
46
00:08:32,595 --> 00:08:33,596
...how could we...
47
00:08:36,016 --> 00:08:37,100
...out there...
48
00:08:42,814 --> 00:08:44,149
...on Florida Arklab.
49
00:08:45,150 --> 00:08:48,903
Billy, Florida Arklab
doesn't exist anymore.
50
00:08:49,779 --> 00:08:51,156
That is our problem.
51
00:09:23,563 --> 00:09:25,356
EXPERIMENTAL
STATION FLORIDA ARKLAB
52
00:09:25,648 --> 00:09:28,151
A JOINT PROJECT OF THE AMERICAN
AND EUROPEAN SPACE AGENCIES.
53
00:09:28,443 --> 00:09:30,904
BUILT FOR THE RESEARCH OF
AUTONOMOUS LIFE SYSTEMS IN SPACE
54
00:09:31,196 --> 00:09:33,656
AND THE INFLUENCE ON THE
EARTH'S CLIMATE AND WEATHER
55
00:09:33,948 --> 00:09:36,451
AS PART OF THE RESEARCH
PROGRAM C.0.R.A.
56
00:10:15,657 --> 00:10:20,578
Project CORA,, control zone delta,
jurisdiction Florida Arklab.
57
00:10:20,870 --> 00:10:23,164
Inspection and program
for the 10th of November.
58
00:10:24,749 --> 00:10:26,584
Captain Hayes, please come in.
59
00:10:26,876 --> 00:10:27,460
CREW
60
00:10:27,752 --> 00:10:29,379
Captain Hayes, please come in.
61
00:10:29,712 --> 00:10:31,548
Captain Hayes, do you hear us?
62
00:10:33,383 --> 00:10:34,050
DAILY ORDER HAYES:
63
00:10:34,342 --> 00:10:35,510
Yes, I'm on my way to Sector "B".
64
00:10:35,802 --> 00:10:36,302
CHECK REACTOR
65
00:10:36,594 --> 00:10:38,221
Okay, we are tracking you
with the radar system.
66
00:10:38,513 --> 00:10:39,556
REPAIR B-SYSTEM
67
00:10:44,811 --> 00:10:46,980
I'm now in the zero-gravity zone.
68
00:10:47,272 --> 00:10:50,275
I'll talk to you when
I'm at the reactor, over.
69
00:10:52,110 --> 00:10:53,987
Okay, copy, over.
70
00:11:18,094 --> 00:11:22,098
Israeli Intelligence and various
correspondents...
71
00:11:22,390 --> 00:11:25,393
...report a military
coup in Saudi Arabia.
72
00:11:25,685 --> 00:11:30,481
Eben Sadek, Major of the Saudi Arabian
Air Force supposedly arrested...
73
00:11:30,773 --> 00:11:33,860
...Air Force commander, Ali Ahmed,
as well as eleven other officers...
74
00:11:34,152 --> 00:11:40,408
...in the early morning hours at the
Tabuk Airport near the Egyptian border.
75
00:11:41,910 --> 00:11:45,830
And now to breaking news from
our correspondent in Riyadh.
76
00:11:46,122 --> 00:11:47,916
This military coup seems to...
77
00:12:00,094 --> 00:12:05,016
This is RTC, please insert your tape.
You will be on the air momentarily.
78
00:12:05,767 --> 00:12:09,354
Copy. I'm almost ready,
will wait for your signal.
79
00:12:10,021 --> 00:12:12,607
...this concludes our report from Riyadh.
80
00:12:16,027 --> 00:12:17,445
And now the weather.
81
00:12:18,780 --> 00:12:23,993
Ten, nine, eight, seven, six, five...
82
00:12:24,285 --> 00:12:28,539
...four, three, two, one - go!
83
00:12:29,374 --> 00:12:32,085
This is Max Marek on Florida Arklab.
84
00:12:32,627 --> 00:12:37,090
A broad cloud cover is moving from
the northwest towards central Europe.
85
00:12:37,548 --> 00:12:41,302
Southern Europe and the Alps
remain under clear skies.
86
00:12:41,970 --> 00:12:47,225
In the next few days though, this low
will affect the weather here as well.
87
00:12:47,642 --> 00:12:52,188
The low approaching from the west will
dominate the weather of central Europe.
88
00:12:52,480 --> 00:12:57,277
Warm and humid air will cause
temperatures to rise.
89
00:13:02,198 --> 00:13:04,367
Reactor Segment-2 activated.
90
00:13:09,122 --> 00:13:12,166
Ace, insert control module 4.
91
00:13:13,418 --> 00:13:14,544
That's what I'm doing.
92
00:13:17,672 --> 00:13:19,215
Control module 4 inserted.
93
00:13:19,507 --> 00:13:20,300
REACTOR STATUS:
94
00:13:20,591 --> 00:13:22,385
Reactor Segment-4 activated.
95
00:13:23,094 --> 00:13:25,263
And now control module 5.
96
00:13:32,228 --> 00:13:35,189
Reactor Segment-5 activated.
Reactor ready.
97
00:14:02,550 --> 00:14:06,679
I'm reconnecting the American Sector
to the reactor and general system.
98
00:14:08,431 --> 00:14:11,309
Okay, get ready for the radiator test.
99
00:14:11,601 --> 00:14:13,853
I'm setting the automatic control.
100
00:14:15,563 --> 00:14:20,610
Countdown is running.
Five, four, three, two, one...
101
00:14:23,363 --> 00:14:25,031
Everything as scheduled.
102
00:14:30,620 --> 00:14:31,871
Radiator group two.
103
00:14:32,497 --> 00:14:37,460
Countdown is running.
Five, four, three, two, one...
104
00:14:46,969 --> 00:14:50,723
Felix, I had a bad feeling from
the start during this test.
105
00:14:51,057 --> 00:14:55,019
Why was "B" Sector activated just
a few days before our departure?
106
00:14:57,563 --> 00:15:00,733
And why couldn't Max know about it?
107
00:15:02,318 --> 00:15:03,820
He was the one responsible.
108
00:15:04,654 --> 00:15:08,991
He was the one leading the program
and successfully completing it.
109
00:15:09,909 --> 00:15:13,121
You knew that weather research was
the most important thing to Max...
110
00:15:13,788 --> 00:15:15,081
...his life achievement.
111
00:15:15,998 --> 00:15:20,795
It was his last time up there, and he was
proud of this damned CORA project.
112
00:15:22,630 --> 00:15:27,468
He was probably thinking about
his future on this...
113
00:15:27,760 --> 00:15:30,304
...dark and small planet.
114
00:15:32,181 --> 00:15:34,976
All he cared about were
his animals and plants...
115
00:15:35,268 --> 00:15:36,978
...while I trudged through "B" Sector
116
00:15:37,687 --> 00:15:39,605
secretly plotting against him.
117
00:15:41,274 --> 00:15:44,902
To this day I don't know what
possessed me to do this.
118
00:15:46,446 --> 00:15:49,949
I guess, too much time up
there affected my brain...
119
00:15:50,324 --> 00:15:52,660
...I didn't see what went on anymore.
120
00:15:54,036 --> 00:15:56,998
By the way,
I liked being in "B" Sector.
121
00:15:58,291 --> 00:16:01,794
I don't know if you understand...
this peace...
122
00:16:03,504 --> 00:16:07,341
After each inspection I would go down
to the former living quarters...
123
00:16:07,633 --> 00:16:09,594
...looking at belongings of
the previous crew.
124
00:16:10,178 --> 00:16:13,764
You know, all the little things
you bring along.
125
00:16:14,140 --> 00:16:17,393
The 5 lbs. of personal memories
that you're allowed to take.
126
00:16:23,149 --> 00:16:24,358
This is Felix...
127
00:16:26,235 --> 00:16:28,321
...would you tell me what you're
doing down there? Over.
128
00:16:28,988 --> 00:16:30,698
Why? I'm done with today's tasks.
129
00:16:32,325 --> 00:16:34,952
That doesn't mean you can
snoop around down there.
130
00:16:35,661 --> 00:16:36,913
Nobody's snooping.
131
00:16:38,706 --> 00:16:39,832
I'm just looking.
132
00:16:40,124 --> 00:16:43,920
No one asked you to. You are not
authorized in the lower living quarters.
133
00:16:44,378 --> 00:16:46,672
I hope I made myself clear.
134
00:16:47,173 --> 00:16:48,424
Have you heard from Max?
135
00:16:49,467 --> 00:16:50,426
Why?
136
00:16:50,801 --> 00:16:52,094
Listen Billy, Max needs...
137
00:16:52,386 --> 00:16:56,265
I clearly remember that it was you
who got me into all this trouble.
138
00:16:56,766 --> 00:17:01,062
Max is not supposed to find out.
He is so tense and nervous lately.
139
00:17:01,938 --> 00:17:04,941
You were right.
He was tense and nervous.
140
00:17:06,776 --> 00:17:07,818
Did you smoke again?
141
00:17:08,486 --> 00:17:11,697
But that was no reason to keep
the planned radiation burst a secret.
142
00:17:12,740 --> 00:17:16,577
I already had enough problems.
He was such a slob.
143
00:17:17,286 --> 00:17:19,247
Most of the time I spent
cleaning up after him,
144
00:17:26,379 --> 00:17:30,007
Disgusting.
I can't take this pig-sty any longer.
145
00:18:29,150 --> 00:18:31,944
Aren't you looking for
Frankie-Boy for a week now?
146
00:18:45,499 --> 00:18:46,542
Max, I got him!
147
00:18:56,135 --> 00:18:57,845
He is skinny.
148
00:18:58,137 --> 00:19:00,264
Come on, say hello to the nice uncle.
149
00:19:01,182 --> 00:19:02,558
You little runaway.
150
00:19:05,269 --> 00:19:06,604
He doesn't look too good.
151
00:19:13,235 --> 00:19:17,573
I don't know what Billy told you, but
nothing has been decided yet.
152
00:19:17,865 --> 00:19:22,662
There is talk that I may get this job,
you know how important it is for me.
153
00:19:22,953 --> 00:19:25,998
Yes, I know and I am
your biggest advocate.
154
00:19:26,290 --> 00:19:29,043
I'm just upset that Billy
couldn't keep quiet.
155
00:19:29,460 --> 00:19:31,504
Why? I'm thankful for that.
156
00:19:31,796 --> 00:19:35,800
- We are doing all we can down here...
- Max, say it again please.
157
00:19:38,427 --> 00:19:39,929
Still looks the same.
158
00:19:40,429 --> 00:19:43,474
Well, if you can't tell
there's no need to clean.
159
00:19:43,766 --> 00:19:47,895
I don't have to tell you how long it
might take till they make up their mind.
160
00:19:49,647 --> 00:19:53,192
It would be nice if you'd
tell me directly next time.
161
00:19:53,567 --> 00:19:57,988
Of course, Max. I hope Billy didn't
tell you any other nonsense.
162
00:19:58,280 --> 00:20:01,200
I want to send a private
home service tape for Eva.
163
00:20:01,492 --> 00:20:06,163
Okay, but hurry. We have to send you
the latest data of the initial CORA run.
164
00:20:06,455 --> 00:20:06,997
It's running.
165
00:20:12,503 --> 00:20:15,172
I'm looking forward to
seeing you again, Eva.
166
00:20:17,174 --> 00:20:19,218
Unfortunately it will be only
for a few days.
167
00:20:21,971 --> 00:20:23,055
I was thinking...
168
00:20:25,141 --> 00:20:27,643
...we have to change something,
because we can't go on like this.
169
00:20:29,228 --> 00:20:30,813
One of us
170
00:20:32,273 --> 00:20:33,941
has to finally quit this job.
171
00:20:46,495 --> 00:20:48,956
Florida Arklab, this is the
MET project management.
172
00:20:49,290 --> 00:20:52,334
We are now transmitting the
evaluation of the initial CORA run.
173
00:20:52,626 --> 00:20:55,004
- Are you ready?
-Yes, go ahead.
174
00:20:55,671 --> 00:20:56,881
Listen to the tape.
175
00:20:59,091 --> 00:21:00,134
Tape is running.
176
00:21:02,219 --> 00:21:05,514
This is an infra-red recording
from an altitude of 190 km.
177
00:21:05,931 --> 00:21:08,225
You clearly see
the formation of clouds.
178
00:21:08,934 --> 00:21:13,481
A large amount of cumulus clouds,
30% above average.
179
00:21:13,773 --> 00:21:15,357
I'm switching to automatic recording.
180
00:21:15,649 --> 00:21:17,193
Precipitation is equally...
181
00:21:17,485 --> 00:21:21,238
This is fantastic, three days till
the weather was back to normal.
182
00:21:25,284 --> 00:21:26,744
Did you hear the news?
183
00:21:27,661 --> 00:21:28,245
No.
184
00:21:34,627 --> 00:21:38,422
Tell me, do you know
what happened in Sector "B"?
185
00:21:38,923 --> 00:21:39,715
No.
186
00:21:40,674 --> 00:21:43,219
-You really don't know?
- No, I really don't.
187
00:21:45,554 --> 00:21:49,850
What is it officially? Technical defect
combined with human failure.
188
00:21:51,435 --> 00:21:52,978
Couldn't be more precise...
189
00:21:54,897 --> 00:21:57,525
There is a different version, of course.
190
00:21:58,943 --> 00:21:59,652
Which is?
191
00:22:02,571 --> 00:22:03,823
A reactor accident.
192
00:22:04,949 --> 00:22:05,866
Who says that?
193
00:22:07,368 --> 00:22:11,622
Nobody, of course. But secrecy
seems to be in fashion these days.
194
00:22:16,752 --> 00:22:19,672
Rebellious troops are
approaching the capital of Riyadh...
195
00:22:19,964 --> 00:22:24,343
...Where the royal army is preparing
itself for the upcoming occupation.
196
00:22:24,760 --> 00:22:31,267
The many bomb victims were buried
in mass graves to avoid an epidemic.
197
00:22:31,559 --> 00:22:33,060
Max, come on already!
198
00:22:33,894 --> 00:22:35,771
Man, he's playing cool again.
199
00:22:36,480 --> 00:22:38,274
They just show the
same shit over again.
200
00:22:40,651 --> 00:22:41,443
Max!
201
00:22:46,574 --> 00:22:48,993
I don't understand why I like this game.
202
00:22:49,702 --> 00:22:50,995
You lose all the time.
203
00:22:51,370 --> 00:22:52,162
Again.
204
00:22:54,540 --> 00:22:56,000
Now I'll do you in.
205
00:22:57,543 --> 00:22:59,420
You don't have much to lose.
206
00:23:01,630 --> 00:23:05,342
You're wrong my friend. The bunk
needs to be cleaned, the shower...
207
00:23:05,634 --> 00:23:09,096
Don't forget the toilet
or what you left of it.
208
00:23:09,638 --> 00:23:12,308
So this round is for the toilet.
That's it!
209
00:23:38,626 --> 00:23:43,172
I almost forgot about the secret
radiation test in the "B" Sector.
210
00:23:44,089 --> 00:23:48,385
In the last days political news
from Saudi-Arabia was prominent.
211
00:23:49,053 --> 00:23:54,016
The Riyadh airport hostage situation
made us hold our breath just as you.
212
00:23:55,517 --> 00:24:00,272
Though you live up here like on an
island, far away from daily life...
213
00:24:00,564 --> 00:24:03,984
...shipwrecked, looking at the horizon
each day...
214
00:24:04,276 --> 00:24:06,070
...for the end of your imprisonment.
215
00:24:07,571 --> 00:24:10,240
Despite that, I don't
understand my blindness.
216
00:24:10,908 --> 00:24:14,411
Why I didn't see those vital signs.
217
00:24:15,788 --> 00:24:18,624
Any child could have seen
what your intentions were.
218
00:24:19,041 --> 00:24:20,793
And I was the one setting the table.
219
00:24:21,961 --> 00:24:26,882
The secrecy of the past days
must have had a reason.
220
00:25:01,291 --> 00:25:04,461
Our monitor shows reactor Segment-5.
Proceeding as planned.
221
00:25:04,753 --> 00:25:07,881
Preparation to operate B-System.
222
00:25:08,632 --> 00:25:10,634
Activate American Sector.
223
00:25:10,926 --> 00:25:13,470
Sector "B" is being activated.
Countdown started.
224
00:25:13,762 --> 00:25:20,644
- Ten, nine, eight, seven...
- 1:47 minutes till target coordinates.
225
00:25:20,936 --> 00:25:25,524
...four, three, two, one...
226
00:25:25,816 --> 00:25:29,445
Hold on, we don't have a control
signal from the automatic pilot.
227
00:25:29,737 --> 00:25:33,866
- Switch to outside cameras.
- In position, countdown starts.
228
00:25:34,867 --> 00:25:40,372
Ten, nine, eight, seven, six...
229
00:25:40,664 --> 00:25:42,291
What's with the radiators?
230
00:25:42,624 --> 00:25:45,127
- They should be open by now!
-Yes.
231
00:25:47,379 --> 00:25:50,132
Negative. The radiators did not open.
232
00:25:50,424 --> 00:25:51,967
How about the second radiator group?
233
00:25:52,301 --> 00:25:54,094
Hold on, we'll see them in a sec...
234
00:25:54,470 --> 00:25:57,556
115 minutes till target coordinates,.
235
00:25:57,848 --> 00:26:01,435
You have to alarm the crew.
Can you get a hold of Felix?
236
00:26:02,061 --> 00:26:06,857
As the official European representative
of the CORA project, it has to be Felix.
237
00:26:08,358 --> 00:26:09,860
WAKE UP ALARM IN 15 SEC
238
00:26:41,266 --> 00:26:43,102
Max, hurry up!
239
00:26:53,612 --> 00:26:54,363
Florida Arklab.
240
00:26:54,655 --> 00:26:58,200
This is Felix. Immediately
get all data from ID-code Laurin!
241
00:26:58,492 --> 00:27:01,161
Did you understand?
Identity code Laurin.
242
00:27:01,453 --> 00:27:01,995
What's the problem?
243
00:27:02,287 --> 00:27:04,957
Failure of the auto-control
system in the American Sector.
244
00:27:05,624 --> 00:27:09,211
The radiators don't open.
You have to start radiation manually.
245
00:27:09,586 --> 00:27:11,672
There's no time to re-program!
246
00:27:11,964 --> 00:27:12,673
What's going on?
247
00:27:12,965 --> 00:27:15,134
Manual initial
radiation. I have the data
248
00:27:17,136 --> 00:27:18,428
Marek, Florida Arklab.
249
00:27:18,720 --> 00:27:23,100
Your screen shows the radiation target.
It's an area in the Indian Ocean.
250
00:27:23,600 --> 00:27:25,644
The exact target coordinates
are showing.
251
00:27:25,936 --> 00:27:30,065
As soon as Billy switches to manual,
you have to open the radiators.
252
00:27:30,357 --> 00:27:33,861
Time is tight, but I'm sure you
can make it if you hurry.
253
00:27:34,194 --> 00:27:36,572
Max? Max, do you copy?
254
00:27:36,989 --> 00:27:38,323
Damned shit!
255
00:27:38,866 --> 00:27:41,243
Mr. Marek, are you ready?
Mr. Marek?
256
00:27:41,743 --> 00:27:45,247
- Why is this area being radiated?
- We don't have time to chat.
257
00:27:45,789 --> 00:27:49,126
Mr. Marek, the countdown has started.
You know what to do.
258
00:27:49,418 --> 00:27:50,919
What about Hayes? Is he ready?
259
00:27:51,545 --> 00:27:52,629
One second.
260
00:27:53,964 --> 00:27:54,882
Max, we're ready.
261
00:27:55,632 --> 00:27:57,759
25 seconds, okay.
262
00:27:58,051 --> 00:27:59,928
Marek, extend the radiators.
263
00:28:02,055 --> 00:28:02,723
Felix...
264
00:28:04,933 --> 00:28:08,187
I want an answer first.
Why is this area being radiated?
265
00:28:08,478 --> 00:28:12,566
Max, don't cause any trouble now.
Open the radiators, I'll explain later.
266
00:28:13,066 --> 00:28:14,651
Marek, this is an order!
267
00:28:15,277 --> 00:28:17,279
Have you lost your mind?
268
00:28:24,161 --> 00:28:25,037
Ten seconds.
269
00:28:25,704 --> 00:28:27,706
Radiator 1 extended.
270
00:28:36,298 --> 00:28:38,050
Radiator 2 extended.
271
00:28:45,307 --> 00:28:48,227
They did it. The
radiation is in progress.
272
00:28:55,359 --> 00:28:57,277
Slowly, I began to understand...
273
00:28:58,153 --> 00:29:00,489
...yet the purpose of this
operation was still not clear to me.
274
00:29:01,406 --> 00:29:02,366
How could it?
275
00:29:03,283 --> 00:29:07,829
I was too busy keeping
secret preparations from him.
276
00:29:18,173 --> 00:29:24,263
Radiation exposure: 27 minutes
40 seconds. Intensity: 54 B 7.
277
00:29:24,972 --> 00:29:27,140
We are reducing index by 5 units.
278
00:29:27,808 --> 00:29:29,851
Reduce index by five units.
279
00:29:30,143 --> 00:29:31,853
Initial radiation reduced.
280
00:29:36,566 --> 00:29:37,943
Max, your coffee.
281
00:29:44,408 --> 00:29:45,158
Thank you.
282
00:29:49,121 --> 00:29:52,040
Exposure to radiation:
28 minutes 30 seconds.
283
00:29:57,671 --> 00:30:00,507
We're reducing the radiation
index by 4 more units.
284
00:30:00,799 --> 00:30:03,218
Copy, index reduced by 4 units.
285
00:30:03,885 --> 00:30:06,638
Initial radiation reduced.
We're almost ready.
286
00:30:07,139 --> 00:30:08,682
Radiation stop at 30:00.
287
00:30:17,107 --> 00:30:18,817
Radiation - stop!
288
00:30:22,029 --> 00:30:22,863
Finally.
289
00:30:25,324 --> 00:30:26,700
Deactivate reactor.
290
00:30:27,868 --> 00:30:30,162
- Retract microwave radiators.
- Retracting.
291
00:30:30,912 --> 00:30:35,167
Initial radiation over. All automatic
controls non-operational.
292
00:30:38,503 --> 00:30:40,172
Come on, get back down.
293
00:30:43,592 --> 00:30:45,552
Radiator group 1 and 2 retracting.
294
00:30:45,844 --> 00:30:48,138
Florida Arklab, this is the project base.
295
00:30:48,430 --> 00:30:52,934
We thank you for your prompt
response and wish you a good night.
296
00:30:53,226 --> 00:30:57,689
You heard it, go back to sleep.
We'll talk in the morning.
297
00:30:58,482 --> 00:30:59,441
Felix...
298
00:31:01,318 --> 00:31:02,486
Why did we do this radiation?
299
00:31:02,778 --> 00:31:05,655
That's of no interest,
we'll talk about it some time.
300
00:31:05,947 --> 00:31:10,786
Felix, I asked you a question
and want a damned answer!
301
00:31:11,703 --> 00:31:15,290
Listen closely. You were not
supposed to be a part of this.
302
00:31:15,582 --> 00:31:18,835
Just forget about it and stop
playing the wild man.
303
00:31:19,127 --> 00:31:22,547
Think about the lasting impression
on your future employer...
304
00:31:22,839 --> 00:31:24,966
I don't care!
Are you blackmailing me?
305
00:31:25,384 --> 00:31:27,969
No, I want to keep you
from rash decisions.
306
00:31:29,262 --> 00:31:35,143
Felix, I've been part of this research
program for a long time. Now tell me...
307
00:31:35,435 --> 00:31:37,604
I am sorry.
I have to shut down the connection.
308
00:31:40,774 --> 00:31:41,817
Cut off!
309
00:31:43,485 --> 00:31:44,653
Of course, man.
310
00:31:46,363 --> 00:31:49,533
- They want to go to bed, too.
- This is the CORA management...
311
00:31:49,825 --> 00:31:52,536
- Something's wrong.
- I was listening to your conversation.
312
00:31:52,828 --> 00:31:55,247
You are suspended from your
functions until further notice.
313
00:31:55,580 --> 00:31:58,417
All access to results and
data will be denied.
314
00:31:58,917 --> 00:32:01,837
I demand that you
forget tonight's events.
315
00:32:02,129 --> 00:32:06,883
You're under strict confidentiality.
There was no initial radiation!
316
00:32:07,592 --> 00:32:12,347
- I recommend following these orders.
- Who am I to take orders from them?
317
00:32:12,806 --> 00:32:13,515
Felix!
318
00:32:14,015 --> 00:32:18,186
Why did you react so harshly?
That's what triggered it.
319
00:32:19,688 --> 00:32:21,648
Now, we both started wondering.
320
00:32:22,607 --> 00:32:25,527
Max lead all CORA projects
as a scientist...
321
00:32:25,819 --> 00:32:29,531
...and part of a regular
research program.
322
00:32:29,823 --> 00:32:35,912
So, what changed?
Only the purpose...and the morals.
323
00:32:38,081 --> 00:32:39,916
Suddenly he wasn't needed.
324
00:32:41,543 --> 00:32:42,627
Admit it, Felix.
325
00:32:43,128 --> 00:32:47,382
He was nothing more than
a stupid, small risk factor.
326
00:32:48,633 --> 00:32:50,677
Billy, you misjudge
my role in this game.
327
00:32:50,969 --> 00:32:52,304
Why are you here, then?
328
00:32:53,346 --> 00:32:56,141
- Because I want to help you.
- Stop it, Felix.
329
00:33:28,215 --> 00:33:33,011
Listen, I don't want to hear anymore
about it. Don't you get it, down there?
330
00:33:34,262 --> 00:33:36,389
We just want you to
keep an eye on him.
331
00:33:36,681 --> 00:33:41,186
Just tell us, if he shows a little too
much interest in particular things.
332
00:33:41,478 --> 00:33:43,605
- You know what I'm talking about.
- Stop it!
333
00:33:43,897 --> 00:33:46,733
Don't you start trouble, too.
334
00:33:47,025 --> 00:33:49,069
I'm not and I don't want to know!
335
00:33:50,362 --> 00:33:52,405
I'm packing our things
and we'll go home,
336
00:33:53,740 --> 00:33:56,660
You don't know what goes on
down here since the radiation.
337
00:33:56,952 --> 00:33:59,746
We're not the head of the
household up there.
338
00:34:00,038 --> 00:34:02,582
I noticed that. I have to go, Felix.
339
00:34:03,291 --> 00:34:04,000
The end.
340
00:34:15,637 --> 00:34:17,681
Time to clean this mess once again!
341
00:34:27,524 --> 00:34:29,276
Damned shit, man!
342
00:34:34,739 --> 00:34:35,574
Shit!
343
00:34:36,866 --> 00:34:38,743
Billy, where are my clothes?
344
00:34:41,663 --> 00:34:44,874
- I packed them!
- You expect me to run around naked?
345
00:34:45,166 --> 00:34:46,668
Hand me back my clothes.
346
00:34:56,177 --> 00:34:58,471
Be careful not to get
freezer-burn down there,
347
00:35:05,729 --> 00:35:08,815
I couldn't possibly know
about their plans.
348
00:35:09,107 --> 00:35:10,734
You certainly didn't tell me!
349
00:35:11,318 --> 00:35:13,111
- Didn't tell...
- And I'm not hard of hearing!
350
00:35:13,403 --> 00:35:16,031
Felix made it quite clear.
Keep an eye on me.
351
00:35:17,532 --> 00:35:20,243
Then you did hear my answer.
352
00:35:20,910 --> 00:35:21,995
You're lucky.
353
00:35:23,288 --> 00:35:24,998
God, you are funny.
354
00:35:25,373 --> 00:35:29,002
I'm not upset.
This matter is too serious.
355
00:35:34,257 --> 00:35:35,133
What're we going to do?
356
00:35:35,508 --> 00:35:38,345
I want to know why this area
was a target.
357
00:35:38,637 --> 00:35:43,058
They must have had a reason
to risk this intense radiation.
358
00:35:45,143 --> 00:35:49,439
- It can lead to natural disasters.
- But you told them about that.
359
00:35:50,482 --> 00:35:52,734
Yes, I gave them
a scientific lecture
360
00:35:53,026 --> 00:35:55,779
about the irresponsibility
of their doing.
361
00:35:56,863 --> 00:35:59,449
And how do you think they reacted?
362
00:36:01,451 --> 00:36:03,620
With disciplinary proceedings
against me,
363
00:36:07,165 --> 00:36:08,541
Impossible.
364
00:36:09,084 --> 00:36:12,003
Are they out of their mind?
In the last three days...
365
00:36:12,671 --> 00:36:15,632
...Where are the legal instructions from
the European Space Authority.
366
00:36:16,132 --> 00:36:20,929
I looked at it, it's useless. We are
being replaced tomorrow, by the way.
367
00:36:22,263 --> 00:36:24,057
Excuse me? Say it again.
368
00:36:25,475 --> 00:36:28,978
I can't understand why you
want me to feel any quilt.
369
00:36:29,771 --> 00:36:32,691
One of us should quit their job,
you're right.
370
00:36:33,858 --> 00:36:37,696
I'm just surprised that you
made this decision without me.
371
00:36:38,655 --> 00:36:40,824
We should have talked about it.
372
00:36:41,908 --> 00:36:47,414
Do you know how frustrating it'll be
to wait for me, months and months.
373
00:36:48,623 --> 00:36:51,710
Well, we'd have some weeks
between assignments.
374
00:36:53,294 --> 00:36:56,506
But I don't think this will
change things for the better.
375
00:37:00,260 --> 00:37:02,721
This won't solve the other problems.
376
00:37:03,304 --> 00:37:07,058
You know, Max,
we've just grown apart over the years.
377
00:37:13,398 --> 00:37:14,649
I know it sounds tough,
378
00:37:15,942 --> 00:37:17,736
but maybe we should separate.
379
00:37:34,461 --> 00:37:35,837
I don't get it.
380
00:37:37,172 --> 00:37:38,506
What don't you get?
381
00:37:40,884 --> 00:37:42,385
Why the hurry?
382
00:37:42,969 --> 00:37:45,764
They want to get rid of me,
as fast as possible.
383
00:37:46,556 --> 00:37:47,557
But why?
384
00:37:48,850 --> 00:37:50,435
I don't know either.
385
00:37:52,562 --> 00:37:54,731
I would be happy if I did.
386
00:37:55,023 --> 00:37:57,358
Maybe they plan another radiation.
387
00:37:58,818 --> 00:38:01,196
Why would I have to watch you,
if they didn't?
388
00:38:09,579 --> 00:38:12,373
How did Max find out about
the American plans?
389
00:38:14,083 --> 00:38:15,168
I don't know.
390
00:38:17,712 --> 00:38:19,547
I went to bed early that night.
391
00:38:20,006 --> 00:38:21,966
I think he had a home service.
392
00:38:22,926 --> 00:38:26,387
I fell asleep quickly, because I
was in a bad mood.
393
00:38:27,055 --> 00:38:27,764
And Max?
394
00:38:28,181 --> 00:38:34,020
He must have found out about
something. I don't know what.
395
00:38:35,188 --> 00:38:36,773
He didn't talk to you about it?
396
00:38:37,524 --> 00:38:40,944
Yes, he woke me up and
asked me something...
397
00:38:41,236 --> 00:38:46,241
...mumbling about the CORA initial code
I used and how important it was to him.
398
00:38:46,616 --> 00:38:48,576
He probably wanted
access to some data.
399
00:38:50,411 --> 00:38:52,247
Did he want the identity code?
400
00:38:56,668 --> 00:38:58,545
The rest he could only assume.
401
00:38:59,212 --> 00:39:00,922
Or did you give him the code?
402
00:39:01,589 --> 00:39:05,885
Max wasn't dumb. He could put
two and two together.
403
00:39:06,594 --> 00:39:07,846
It was a puzzle.
404
00:39:08,680 --> 00:39:11,891
Once you have all the
pieces you get the picture.
405
00:39:12,392 --> 00:39:16,229
No, it was just a matter of time
till Max figured out the game.
406
00:39:38,793 --> 00:39:42,839
It is 3 o'clock, Friday, November 11th
and now the latest news.
407
00:39:43,131 --> 00:39:44,132
Saudi-Arabia:
408
00:39:44,632 --> 00:39:48,845
Last night the American
Air Force attempted to free fellow...
409
00:39:49,137 --> 00:39:53,766
...Citizens trapped in Riyadh. These
reports however are not confirmed.
410
00:39:54,642 --> 00:39:59,022
Occupied Riyadh reported
a massive formation...
411
00:39:59,314 --> 00:40:04,819
...of helicopters flying by. The U.S.
however denies these reports.
412
00:40:05,194 --> 00:40:08,823
International satellite authorities state
no movement of the U.S. Air Force...
413
00:40:09,115 --> 00:40:14,787
...in the Middle East
or the Indian Ocean.
414
00:40:24,672 --> 00:40:27,717
The .S, fears a hostage situation.
415
00:40:28,509 --> 00:40:35,642
An increased presence of Soviet and
U.S. Navy appeared in the Persian Gulf.
416
00:40:36,184 --> 00:40:41,940
Washington and Moscow warn about
interfering in Saudi-Arabian affairs.
417
00:40:44,317 --> 00:40:46,152
WHAT CAN 1 DO FOR YOU?
418
00:40:49,614 --> 00:40:51,366
GENERAL OVERVIEW
419
00:40:51,658 --> 00:40:55,078
RADIATION RESULTS
FROM 10/97
420
00:41:02,085 --> 00:41:04,128
DATA ACCESS
421
00:41:06,965 --> 00:41:09,300
INFORMATION IS CONFIDENTIAL
422
00:41:09,717 --> 00:41:12,178
ACCESS ONLY BY
AUTHORIZED PERSONS
423
00:41:12,470 --> 00:41:13,972
ENTER THE ID CODE.
424
00:41:24,399 --> 00:41:26,651
ID CODE FUR CORA0911 INCOMPLETE
425
00:41:26,943 --> 00:41:28,528
REPEAT ID CODE
426
00:41:35,952 --> 00:41:36,661
Billy.
427
00:41:38,997 --> 00:41:39,747
Billy.
428
00:41:41,040 --> 00:41:42,875
Come on, wake up, Billy.
429
00:41:43,751 --> 00:41:45,253
Why do you wake me up?
430
00:41:47,005 --> 00:41:48,339
Listen to me!
431
00:41:50,091 --> 00:41:52,844
How did you access the data
during the radiation?
432
00:41:53,261 --> 00:41:54,721
Did you use a new code?
433
00:41:55,680 --> 00:41:58,766
Billy! Did Felix give you a new code?
434
00:41:59,767 --> 00:42:01,602
Laurin, or something.
435
00:42:14,532 --> 00:42:16,159
DATA ACCESS AUTHORIZED
436
00:42:16,451 --> 00:42:18,745
PLEASE WAIT...
437
00:42:21,914 --> 00:42:22,999
CORA 11 - RESULT. EVALUATION.
438
00:42:23,291 --> 00:42:25,376
INITIAL IRRADIATION 0911
439
00:42:26,044 --> 00:42:27,795
SECTOR 17. INDIAN OCEAN.
440
00:42:35,344 --> 00:42:37,180
SEARCH INFORMATION
441
00:42:37,472 --> 00:42:40,308
PURPOSE OF IRRADIATION
442
00:42:43,478 --> 00:42:44,896
NO INFORMATION
443
00:42:50,610 --> 00:42:52,528
SEARCH KEYWORD
444
00:42:55,323 --> 00:42:56,574
LAURIN EFFECT
445
00:42:56,866 --> 00:42:58,743
TRIAL IRRADIATION
446
00:42:59,035 --> 00:43:00,787
RECORDING BAND B041-2
447
00:43:38,991 --> 00:43:40,326
It will be clearly
visible.
448
00:43:40,618 --> 00:43:42,328
The black stain on the
right side of the picture.
449
00:43:56,968 --> 00:43:58,594
It will be clearly visible.
450
00:43:58,886 --> 00:44:00,721
The black stain on the
right side of the picture.
451
00:44:01,097 --> 00:44:01,681
What is it?
452
00:44:01,973 --> 00:44:05,101
A recording of an infra-red
night satellite.
453
00:44:05,518 --> 00:44:06,936
Understand.
454
00:44:07,478 --> 00:44:12,817
It records the reflection of the
intense heat, but doesn't see beyond.
455
00:44:13,484 --> 00:44:16,696
Exactly, it's like camouflage.
456
00:44:16,988 --> 00:44:19,740
What do you think the guys from
reconnaissance told me?
457
00:44:20,116 --> 00:44:22,952
- I can imagine.
- And then the Laurin effect...
458
00:44:23,244 --> 00:44:25,204
What does the base think
of this phenomenon?
459
00:44:25,496 --> 00:44:29,542
Nighttime test radiations
need a special permit now.
460
00:44:33,629 --> 00:44:39,886
HAS NEW CONTROL INFORMATION
FOR IRRADIATION BEEN TRANSMITTED?
461
00:44:42,889 --> 00:44:44,974
INFORMATION NOT AVAILABLE.
462
00:44:45,266 --> 00:44:49,520
EXTRAORDINARY SECURITY
CODE IN NOMINAL ORBIT POSITION
463
00:44:59,238 --> 00:45:04,076
EXTRAORDINARY SECURITY
CODE IN NOMINAL ORBIT POSITION
464
00:45:36,400 --> 00:45:37,735
Monitor shows target area.
465
00:45:38,027 --> 00:45:39,111
TARGET COORDINATES
REACHED IN 017:24
466
00:45:39,403 --> 00:45:41,364
Okay, starting radiation.
Activate Sector "B".
467
00:45:41,656 --> 00:45:45,660
Target coordinates reached in
17 minutes and 20 seconds.
468
00:47:02,069 --> 00:47:04,155
Reactor Segment-1 activated.
469
00:47:04,780 --> 00:47:06,574
Automatic controls engaged.
470
00:47:11,078 --> 00:47:12,747
MANUAL CONTROL NOT POSSIBLE
471
00:47:13,372 --> 00:47:18,753
Five, four, three, two, one...
472
00:47:19,337 --> 00:47:20,588
Extend radiators.
473
00:47:21,339 --> 00:47:22,965
Radiator Pair-1 opening.
474
00:47:23,257 --> 00:47:27,178
Three, two, one...
475
00:47:43,903 --> 00:47:45,279
Florida Arklab, Hayes.
476
00:47:45,654 --> 00:47:50,868
Billy, listen. They've started another
radiation over the American Sector.
477
00:47:51,369 --> 00:47:53,204
All manual controls are blocked.
478
00:47:54,705 --> 00:47:57,917
- That cannot be.
- Try and stop it, you understand?
479
00:48:03,506 --> 00:48:04,882
Stop the countdown!
480
00:48:05,174 --> 00:48:05,966
TARGET COORDINATES
REACHED IN 03:40
481
00:48:06,258 --> 00:48:08,260
Target coordinates reached
in 3 minutes 40 seconds.
482
00:48:08,969 --> 00:48:11,347
Countdown running... prepare.
483
00:48:13,057 --> 00:48:14,642
Everything's blocked here, too.
484
00:48:15,184 --> 00:48:19,230
- I'm trying to deactivate the reactor.
- Hurry, you don't have much time!
485
00:48:20,022 --> 00:48:20,898
Why not stop the reactor?
486
00:48:21,190 --> 00:48:26,904
I'm trying, but all manual controls are
blocked. Get off me, Max, we'll make it!
487
00:48:27,780 --> 00:48:32,076
- Reactor Segment-4 active.
- Reactor Segment-5 being activated.
488
00:49:03,607 --> 00:49:05,693
Good grief, he wants to
enter the reactor!
489
00:49:08,779 --> 00:49:10,406
Shit. Shit!
490
00:49:11,949 --> 00:49:14,368
- Max?
- This is Felix, can you hear me?
491
00:49:14,994 --> 00:49:16,579
Oh, God, not that one...
what s it?
492
00:49:16,871 --> 00:49:18,205
I'm ordering Max to return immediately!
493
00:49:18,497 --> 00:49:21,709
What you're doing up there
is sabotage!
494
00:49:46,192 --> 00:49:47,818
Max is at the reactor.
495
00:49:48,402 --> 00:49:51,238
- Billy, talk to him!
- Him listening to me?
496
00:49:51,530 --> 00:49:54,074
-You've got to be kidding!
- We're starting the radiation code run.
497
00:49:54,366 --> 00:49:57,745
If Max takes out the control tapes
the entire station may go!
498
00:49:58,037 --> 00:49:59,121
Would you be quiet?
499
00:50:00,706 --> 00:50:04,043
Max, do you hear? There's not
enough time, we're in the countdown.
500
00:50:04,752 --> 00:50:08,130
The controls will bring the fuel rods
to full performance.
501
00:50:14,053 --> 00:50:15,304
REACTOR STATUS:
502
00:50:15,596 --> 00:50:17,056
SEGMENT 1 DISABLED
503
00:50:18,098 --> 00:50:22,228
Billy, this is insane! Try to stop him!
504
00:50:22,978 --> 00:50:23,896
Shit!
505
00:50:28,609 --> 00:50:32,488
Please, Max, don't do this!
You'll kill us!
506
00:50:32,863 --> 00:50:35,908
There will be a meltdown, man!
507
00:50:38,244 --> 00:50:43,207
If you won't listen, at least hurry,
so this joint won't blow up!
508
00:50:44,833 --> 00:50:49,547
I have the 4th Segment.
We have 15 seconds left...
509
00:50:50,798 --> 00:50:52,132
You will make it!
510
00:50:53,842 --> 00:50:55,844
Let's go, man!
511
00:50:56,887 --> 00:51:01,809
He has problems with the 5th Segment.
Billy, did you hear?
512
00:51:02,101 --> 00:51:02,893
Shit!
513
00:51:05,104 --> 00:51:08,524
He won't make it!
He can't get the tape out!
514
00:51:24,582 --> 00:51:26,041
WARNING
515
00:51:27,042 --> 00:51:28,669
OVERHEATING IN SEGMENT 5
516
00:51:30,671 --> 00:51:32,339
Tell me what to do!
517
00:51:32,631 --> 00:51:33,549
COOLING TEMPERATURE SEGMENT 5
518
00:51:33,841 --> 00:51:36,010
The manual controls
are no longer blocked.
519
00:51:36,552 --> 00:51:38,137
Max, did you hear?
520
00:51:38,637 --> 00:51:39,346
Yes,
521
00:51:41,932 --> 00:51:43,517
You have to...
522
00:51:44,810 --> 00:51:45,561
Max...
523
00:51:46,895 --> 00:51:47,563
Max!
524
00:51:48,897 --> 00:51:54,862
Billy, try to close the radiator
to interrupt the energy flow.
525
00:51:55,154 --> 00:51:57,865
I can't retract the radiators
with those crazy temperatures!
526
00:51:58,699 --> 00:52:01,035
Billy, do what Max told you!
527
00:52:01,327 --> 00:52:06,707
Oh, now all of a sudden!
This shit will blow up for sure!
528
00:52:08,208 --> 00:52:08,834
Max!
529
00:52:10,169 --> 00:52:10,836
Max!
530
00:52:16,550 --> 00:52:19,261
Retract the radiators!
531
00:52:50,751 --> 00:52:51,335
Max!
532
00:52:52,127 --> 00:52:52,753
Max!
533
00:52:53,420 --> 00:52:56,215
Billy! The high-pressure valve of the
cooling system opened up.
534
00:52:56,507 --> 00:52:57,466
Everything alright?
535
00:52:57,841 --> 00:53:00,010
Only my hand is slightly hurt.
I'm coming down.
536
00:53:00,302 --> 00:53:01,595
REACTOR STATUS
SAFETY VALVE TRIPPED
537
00:53:04,682 --> 00:53:07,518
Believe me,
I was completely exhausted.
538
00:53:09,061 --> 00:53:10,896
We made it by a razor's edge.
539
00:53:12,022 --> 00:53:13,565
Max got lucky.
540
00:53:14,483 --> 00:53:17,736
It would have been his end,
if it wasn't for the safety valve.
541
00:53:19,446 --> 00:53:21,031
First, I only thought about the station.
542
00:53:21,323 --> 00:53:22,908
MALFUNCTION IN SEGMENT 5
MUST BE ELIMINATED
543
00:53:23,200 --> 00:53:25,661
The thing hissed and sparked
at every turn.
544
00:53:26,537 --> 00:53:31,583
Then I realized the consequences
of our so-called sabotage.
545
00:53:31,959 --> 00:53:35,754
I still didn't know exactly what went on.
546
00:53:37,047 --> 00:53:39,466
-Yes.
- In what condition is the station?
547
00:53:39,758 --> 00:53:40,634
As good as new.
548
00:53:41,510 --> 00:53:45,848
I want a detailed damage report,
am I clear? Over.
549
00:54:08,245 --> 00:54:09,413
Can you get down by yourself?
550
00:54:11,248 --> 00:54:13,292
It's only my hand.
551
00:54:19,715 --> 00:54:20,674
I'll take care of it.
552
00:54:23,510 --> 00:54:28,390
That doesn't look too good.
Let me see if I find bandages.
553
00:54:37,024 --> 00:54:40,444
-Don't move.
- They use a radiation side-effect...
554
00:54:40,736 --> 00:54:43,906
...to deceive
international satellite authorities.
555
00:54:44,198 --> 00:54:48,911
They're trying to get their fellow
citizens out of Riyadh unnoticed.
556
00:54:49,203 --> 00:54:52,831
They don't seem to care about
exposing the same area over and over.
557
00:54:54,041 --> 00:54:58,295
- You can imagine what that means.
- This is crazy, man.
558
00:54:58,587 --> 00:55:00,798
They're messing up an
entire climate zone.
559
00:55:01,089 --> 00:55:03,759
Especially the Indian monsoon winds.
560
00:55:04,176 --> 00:55:05,469
Hold still.
561
00:55:06,428 --> 00:55:09,473
But no more.
The control tape is jammed.
562
00:55:09,765 --> 00:55:14,478
If they try to activate the reactor
the whole station will blow up.
563
00:55:15,437 --> 00:55:18,607
- This is Felix Kronenberg.
- Billy Hayes.
564
00:55:18,899 --> 00:55:21,109
- I want to talk to Max.
- One moment.
565
00:55:21,485 --> 00:55:22,986
Max, telephone!
566
00:55:24,154 --> 00:55:26,990
I have an announcement
from the project base.
567
00:55:27,282 --> 00:55:28,075
Let's hear it.
568
00:55:28,450 --> 00:55:31,119
You've been discharged
effective immediately.
569
00:55:31,411 --> 00:55:33,747
And? Am I supposed to walk home?
570
00:55:34,122 --> 00:55:37,835
This is not the time for jokes.
571
00:55:38,210 --> 00:55:42,339
Eva Thompson and Gregor Vandenberg
will replace you in a few hours.
572
00:55:42,631 --> 00:55:43,340
Eva?
573
00:55:44,007 --> 00:55:46,718
Yes, Max, Eva.
Billy, did you listen?
574
00:55:47,553 --> 00:55:50,639
- No.
- Alright then, over.
575
00:55:52,474 --> 00:55:55,561
Imagine the position Max put me in.
576
00:55:57,229 --> 00:55:59,690
There're always two sides to a story.
577
00:56:00,232 --> 00:56:02,734
For the Americans,
it was a legitimate move.
578
00:56:03,402 --> 00:56:07,114
Freeing the hostages would
prevent the crises from growing.
579
00:56:11,451 --> 00:56:16,748
To cover up the operation,
they needed those two radiations.
580
00:56:17,374 --> 00:56:21,169
If Max hadn't interfered,
everything would've been fine.
581
00:56:23,505 --> 00:56:27,759
It was a matter of hours to
free the hostages.
582
00:56:28,260 --> 00:56:29,761
What if things went wrong?
583
00:56:30,762 --> 00:56:31,972
Which things?
584
00:56:33,724 --> 00:56:35,642
Why didn't you tell Max from the start?
585
00:56:36,351 --> 00:56:38,979
The Europeans didn't even know yet.
586
00:56:39,354 --> 00:56:42,900
I only found out after it was decided.
587
00:56:44,735 --> 00:56:46,612
You couldn't talk to Max anymore...
588
00:56:48,030 --> 00:56:49,948
I tried... I wanted to help him,
589
00:56:52,826 --> 00:56:57,247
But you up there didn't listen -
to the contrary.
590
00:56:57,706 --> 00:57:01,585
You even proclaimed not wanting
to be involved in the affair at all.
591
00:57:02,878 --> 00:57:05,047
Did you know whose
orders Vandenberg followed?
592
00:57:09,718 --> 00:57:12,012
Did you have any idea
who was replacing us?
593
00:57:24,858 --> 00:57:26,026
What happened?
594
00:58:06,441 --> 00:58:07,567
First correction.
595
00:58:13,240 --> 00:58:15,367
Distance 743.
596
00:58:23,750 --> 00:58:25,836
Automatic docking
system in operation.
597
00:58:26,128 --> 00:58:27,379
Okay, we'll take over.
598
00:58:33,802 --> 00:58:37,848
Approaching coordinates:
bravo, alpha, one, zero... on the axis.
599
00:58:38,306 --> 00:58:41,143
Rotational difference -145.
600
00:58:48,525 --> 00:58:50,527
Synchronization started.
601
00:59:08,670 --> 00:59:13,633
Hayes to Maryland crew:
I've activated the docking-gate.
602
00:59:56,176 --> 00:59:59,304
The automatic docking system
of Florida Arklab is in operation.
603
00:59:59,596 --> 01:00:02,432
I repeat, automatic docking
system in operation.
604
01:00:03,058 --> 01:00:07,479
Secondary docking system active.
Connecting in 25 seconds.
605
01:00:13,819 --> 01:00:15,278
Docking end phase.
606
01:00:18,115 --> 01:00:23,328
Ten, nine, eight, seven, six, five...
607
01:00:23,620 --> 01:00:28,125
...four, three, two, one, zero.
608
01:01:08,623 --> 01:01:12,544
Gregor, would you keep Billy busy
for a while, and join us later?
609
01:01:14,129 --> 01:01:15,046
Yes, I will.
610
01:01:20,760 --> 01:01:24,014
Max? Hello, Billy, where is Max?
611
01:01:24,681 --> 01:01:26,349
- Downstairs.
- Is he hurt?
612
01:01:26,641 --> 01:01:27,559
He's okay.
613
01:01:28,602 --> 01:01:29,811
Billy's down here!
614
01:01:33,899 --> 01:01:35,192
Well, Max will be happy.
615
01:01:37,277 --> 01:01:38,612
Damn it!
616
01:01:57,631 --> 01:01:58,757
Well done, Billy!
617
01:02:22,364 --> 01:02:23,240
Hello Max.
618
01:02:24,574 --> 01:02:25,742
Let's talk about it.
619
01:02:28,453 --> 01:02:31,915
This decision didn't come
easy for me.
620
01:02:33,458 --> 01:02:35,460
You made your decision,
what are you doing here?
621
01:02:35,752 --> 01:02:37,045
I want to help you.
622
01:02:40,590 --> 01:02:44,386
Eva, I don't want you to be dragged
into this thing.
623
01:02:44,678 --> 01:02:49,140
They know about us down there.
Don't let them use you.
624
01:02:49,975 --> 01:02:51,309
What are you talking about?
625
01:02:51,601 --> 01:02:53,645
They play us against each other.
626
01:02:56,564 --> 01:02:58,400
I don't want any difficulties for you.
627
01:02:58,733 --> 01:03:00,860
I caused you some
problems too, didn't I?
628
01:03:03,738 --> 01:03:04,864
I'm sorry.
629
01:03:05,532 --> 01:03:08,243
Maybe we should solve
our problems together.
630
01:03:28,346 --> 01:03:29,222
Well...
631
01:03:33,184 --> 01:03:36,980
I can't believe this... shit!
Japanese crap!
632
01:03:44,571 --> 01:03:48,366
- I hope we're not disturbing.
- Welcome to Florida Arklab.
633
01:03:53,496 --> 01:03:56,541
- Quite a mess you have here.
-Don't say!
634
01:03:56,833 --> 01:03:58,084
What's with Marek?
635
01:03:59,919 --> 01:04:04,090
- Why does that interest you?
- Why wouldn't it?
636
01:04:06,134 --> 01:04:09,637
You're supposed to continue
the initial radiation, right?
637
01:04:12,057 --> 01:04:12,974
Am I right?
638
01:04:14,184 --> 01:04:17,312
- We just follow orders.
- You must be tired of living...
639
01:04:18,146 --> 01:04:20,440
- Eva talks to Marek.
- Good for her.
640
01:04:21,524 --> 01:04:23,276
Let's hope she brings him
to his senses.
641
01:04:23,568 --> 01:04:25,779
He, too, was part of the first radiation.
642
01:04:26,071 --> 01:04:27,405
And...
643
01:04:29,324 --> 01:04:33,328
...once he learns about the
consequences of his refusal...
644
01:04:33,703 --> 01:04:35,538
...he'll give in as well,
645
01:04:36,206 --> 01:04:37,374
What consequences?
646
01:04:39,084 --> 01:04:40,126
Eva didn't tell you?
647
01:04:40,418 --> 01:04:42,379
What are the damned consequences?
648
01:04:45,673 --> 01:04:46,883
The consequences.
649
01:04:47,884 --> 01:04:50,011
My work is subject to suspicion.
650
01:04:50,303 --> 01:04:53,223
The U.S. used scientific research
as a weapon.
651
01:04:53,598 --> 01:04:57,143
I believed in the positive
aspects of climate control.
652
01:04:59,062 --> 01:05:04,859
Eva, what happened to our guiding
principles that started our research?
653
01:05:12,158 --> 01:05:14,577
The documents will be on
the freight elevator.
654
01:05:41,396 --> 01:05:43,898
Of course I'm aware
of the consequences.
655
01:05:44,232 --> 01:05:45,733
Yet, you will do it.
656
01:05:46,568 --> 01:05:49,821
Yes, even if it'll
cause a political crisis.
657
01:05:50,780 --> 01:05:54,742
I want to inform the population
about the danger and misuse.
658
01:05:56,369 --> 01:05:58,746
EXTRA INFORMATION OPERATION LAURIN
DATA TRANSFER BEGINS
659
01:06:00,707 --> 01:06:03,460
We have calculated all data
for the new radiation.
660
01:06:03,877 --> 01:06:06,629
Reaching target in 7 minutes.
661
01:06:09,632 --> 01:06:15,096
I understand, but you're acting like
the only one afraid of misuse.
662
01:06:15,430 --> 01:06:20,768
There are other people. Trust them.
You rely on their help.
663
01:06:21,436 --> 01:06:25,815
Billy, tell him he can't make a
report in this political situation.
664
01:06:28,359 --> 01:06:32,238
If this goes public, the
Americans will do anything.
665
01:06:33,031 --> 01:06:36,743
- Max, should I tape it?
- This is our only chance!
666
01:06:37,076 --> 01:06:39,746
You really think they'd let
some scientist...
667
01:06:40,038 --> 01:06:44,375
...ruin their image
by informing the public?
668
01:06:45,126 --> 01:06:46,252
No way.
669
01:06:46,669 --> 01:06:52,800
Last night a .S, Navy helicopter unit
tried to infringe upon Saudi-Arabia.
670
01:06:53,843 --> 01:06:58,973
At a special U. N. session, the U.S.
spokesperson denied any involvement.
671
01:06:59,682 --> 01:07:03,061
Standing by, our
correspondent in Washington.
672
01:07:03,353 --> 01:07:09,567
Shortly after the announcement, peace
activists gathered at the White House.
673
01:07:11,194 --> 01:07:14,656
- Gregor said, you knew about it.
- Excuse me?
674
01:07:17,492 --> 01:07:18,785
He was hinting at it.
675
01:07:22,622 --> 01:07:27,335
If reports of U.S. Forces
are confirmed...
676
01:07:27,627 --> 01:07:32,757
...a Soviet intervention in
Saudi-Arabia is to be expected.
677
01:07:33,049 --> 01:07:34,384
Let's try it.
678
01:07:40,723 --> 01:07:44,185
Transmitting altered control data
for reactor activation.
679
01:07:44,477 --> 01:07:46,437
Only Segment-5 is available.
680
01:07:48,064 --> 01:07:51,568
Gregor, what are you doing?
What kind of documents are these?
681
01:07:52,110 --> 01:07:53,069
Give me that!
682
01:08:01,578 --> 01:08:04,163
Don't touch that! Get down!
683
01:08:06,833 --> 01:08:07,625
Down!
684
01:08:21,014 --> 01:08:23,600
Transmit via the American base.
685
01:08:23,891 --> 01:08:28,438
All U.S. capacities are at the European
center. Tell us when to transmit.
686
01:08:28,730 --> 01:08:32,025
Copy. You're ready for
transmission in 4 minutes.
687
01:08:32,317 --> 01:08:33,276
We got them!
688
01:08:33,818 --> 01:08:36,070
Max, get ready. We'll start.
689
01:08:42,076 --> 01:08:43,161
Entertaining?
690
01:08:43,453 --> 01:08:45,663
- Do they record?
- Yes, of course.
691
01:08:46,456 --> 01:08:47,707
I'm ready.
692
01:08:48,666 --> 01:08:50,460
I'll start with a
general introduction.
693
01:08:50,752 --> 01:08:53,212
-You don't want to stop it?
-No, go ahead.
694
01:08:53,588 --> 01:08:54,964
Why the sudden change?
695
01:08:55,256 --> 01:08:57,467
Vandenberg, what is going on?
696
01:08:57,759 --> 01:09:01,179
Cut off the connection to the European
headquarters. Use force if you have to.
697
01:09:01,471 --> 01:09:05,308
- Have you lost your mind?
-Vandenberg, this is an order!
698
01:09:05,600 --> 01:09:10,355
Don't forget, the success of this
operation is your last chance.
699
01:09:10,647 --> 01:09:14,651
- You can't ask me to do this.
- Yes, we can! You failed once before!
700
01:09:15,109 --> 01:09:18,905
I don't have to remind you of
the fatal consequences.
701
01:09:19,197 --> 01:09:23,409
Vandenberg, cut off the connection
to the European headquarters!
702
01:09:37,507 --> 01:09:38,424
What's going on down there?
703
01:09:38,883 --> 01:09:42,303
You'll reach the TV reception area
in 2 minutes, are you ready?
704
01:09:42,887 --> 01:09:44,180
Yes, we are.
705
01:09:49,894 --> 01:09:52,105
50 seconds to go.
706
01:10:02,865 --> 01:10:04,200
What's going on?
707
01:10:05,201 --> 01:10:06,411
They cut the juice!
708
01:10:08,037 --> 01:10:10,039
Billy, stay here!
709
01:10:14,585 --> 01:10:15,461
Billy!
710
01:10:16,504 --> 01:10:17,672
I'll be right down!
711
01:10:21,092 --> 01:10:25,012
Unbelievable...everything baked,
everything baked!
712
01:10:25,304 --> 01:10:26,889
- Hello!
- What happened?
713
01:10:27,181 --> 01:10:29,308
Nothing, the line went dead!
714
01:10:30,810 --> 01:10:33,855
- Who is this Vandenberg?
- He wants to use the radiators.
715
01:10:34,230 --> 01:10:35,898
We have to get Billy down!
716
01:10:38,192 --> 01:10:41,070
He's in danger.
Vandenberg is armed - he has a gun!
717
01:10:41,362 --> 01:10:44,115
- Why didn't you tell me before?
- I wanted you to be on the air.
718
01:10:44,407 --> 01:10:49,328
Base to Vandenberg.
Activate reactor in 2 minutes.
719
01:10:50,913 --> 01:10:55,168
Did you copy? Activate the reactor!
Mr. Vandenberg!
720
01:10:55,501 --> 01:10:57,879
Come in and confirm order!
721
01:10:58,504 --> 01:11:02,550
- Max, they started the countdown!
- They'll blow us to bits!
722
01:11:03,050 --> 01:11:04,427
I'm trying to block him.
723
01:11:08,973 --> 01:11:11,058
It worked. The countdown stopped!
724
01:11:12,059 --> 01:11:14,270
Vandenberg,
why did you stop the countdown?
725
01:11:15,354 --> 01:11:18,024
Marek here, we stopped
the countdown.
726
01:11:18,316 --> 01:11:20,276
We won't allow any further radiations.
727
01:11:20,943 --> 01:11:25,740
Vandenberg's in command of
Florida Arklab now...
728
01:11:26,032 --> 01:11:29,243
...and will use force if necessary.
729
01:11:30,286 --> 01:11:32,205
Vandenberg, come in!
730
01:11:32,830 --> 01:11:34,665
Vandenberg's not
available at the moment.
731
01:11:35,917 --> 01:11:37,585
I repeat. We will not
get any radiation ...
732
01:11:37,877 --> 01:11:38,252
Turn it on!
733
01:11:38,544 --> 01:11:43,966
Control tape for Segment-5 is defective.
Using it will jeopardize the station.
734
01:11:45,259 --> 01:11:48,679
Turn it on!
Turn it on, I said!
735
01:11:50,556 --> 01:11:51,808
Can't do.
736
01:11:52,225 --> 01:11:54,477
Nothing is preventing the
reactor activation.
737
01:11:54,769 --> 01:11:56,979
Activate the reactor!
738
01:11:58,523 --> 01:11:59,899
I said, turn it on!
739
01:12:02,068 --> 01:12:03,653
- We can't do that!
- Get down!
740
01:12:36,435 --> 01:12:37,061
Billy!
741
01:12:37,728 --> 01:12:39,021
Eva, bandages, quick!
742
01:12:49,824 --> 01:12:53,160
- What happened?
- He shot!
743
01:12:56,998 --> 01:12:59,500
-She's in on it.
- You're crazy!
744
01:12:59,792 --> 01:13:05,172
I told that asshole, he can't do it.
745
01:13:08,217 --> 01:13:09,635
Be a big boy.
746
01:13:09,927 --> 01:13:11,178
- Okay?
-Yes.
747
01:13:12,346 --> 01:13:17,059
Vandenberg, try to close the
floodgate of the docking area.
748
01:13:17,351 --> 01:13:20,479
Use force if you have to.
Did you copy?
749
01:13:21,188 --> 01:13:25,693
Close the floodgate
and start radiation countdown.
750
01:13:30,156 --> 01:13:32,158
SYSTEM STATUS:
LOCK A1 OUT OF OPERATION
751
01:13:32,450 --> 01:13:35,494
The floodgate is defective.
I repeat: floodgate is defective!
752
01:13:37,496 --> 01:13:43,753
Vandenberg to Base. I'm restarting the
countdown. I'm opening the radiators.
753
01:13:51,093 --> 01:13:53,095
Project base here, hurry up...
754
01:13:53,846 --> 01:13:56,891
- I didn't know about their plan.
- It doesn't matter.
755
01:13:57,308 --> 01:14:01,979
You're crazy! The cooling system will
fail and we'll have a meltdown!
756
01:14:02,396 --> 01:14:03,856
- Damned idiot!
- Calm down.
757
01:14:09,445 --> 01:14:12,031
Starting initial radiation in 20 seconds.
758
01:14:25,503 --> 01:14:29,966
What's going on, Vandenberg?
Vandenberg, come in.
759
01:14:31,133 --> 01:14:33,219
What's going on up there?
760
01:14:35,012 --> 01:14:38,557
I know you have a gun, Vandenberg.
Let's talk about this.
761
01:14:42,436 --> 01:14:45,523
There's nothing to talk about.
Get lost, Marek!
762
01:14:46,732 --> 01:14:47,650
I'll shoot!
763
01:14:47,942 --> 01:14:50,403
Vandenberg, you don't know
what you're doing.
764
01:14:50,695 --> 01:14:54,657
...five, four, three...
765
01:14:55,449 --> 01:14:57,159
Marek, get lost
or I'll shoot you!
766
01:14:58,035 --> 01:15:00,496
Damn it, go away,
I will shoot you, Marek!
767
01:15:37,116 --> 01:15:38,367
We'll give you a shot.
768
01:15:46,625 --> 01:15:51,005
Overheating slightly was to be
expected. Please stay calm.
769
01:15:51,338 --> 01:15:55,468
We've got everything under control.
Everything's according to plan.
770
01:15:55,760 --> 01:15:56,552
WARNING
771
01:15:56,844 --> 01:15:58,095
OVERHEATING IN SEGMENT 5
772
01:16:03,100 --> 01:16:03,976
Give me that.
773
01:16:10,691 --> 01:16:14,320
Reactor functions are
within calculated tolerance.
774
01:16:14,904 --> 01:16:18,115
We'll keep the system on
automatic control.
775
01:16:18,949 --> 01:16:20,201
WARNING
776
01:16:20,785 --> 01:16:22,453
COOLING TEMPERATURE SEGMENT 5
777
01:16:22,995 --> 01:16:24,955
You don't have to worry.
778
01:16:29,668 --> 01:16:32,004
MANUAL CONTROL NOT POSSIBLE
779
01:16:35,549 --> 01:16:37,968
Eva, the gate is locked, we're trapped.
780
01:16:38,260 --> 01:16:39,762
There's no other way out?
781
01:16:41,680 --> 01:16:42,723
Is he doing better?
782
01:16:51,690 --> 01:16:53,067
We have to do something.
783
01:16:53,567 --> 01:17:00,074
I could try getting to the botanical area
through the lower maintenance shaft.
784
01:17:00,449 --> 01:17:03,911
From there, it would be easy
getting to the control room.
785
01:17:04,203 --> 01:17:06,956
You have to try to stop Gregor
from leaving with the Shuttle!
786
01:17:07,248 --> 01:17:10,751
I wouldn't be surprised. Let's see
what the computer says.
787
01:17:11,794 --> 01:17:15,589
- Yes, that should work.
- Hurry up!
788
01:17:19,593 --> 01:17:20,928
Billy will get us out of here.
789
01:17:24,515 --> 01:17:31,188
Billy, you have to... the reactor...
I..
790
01:17:31,480 --> 01:17:33,983
I'll do it, Max, I promise.
791
01:18:00,676 --> 01:18:04,138
Temperatures are still
within tolerance levels.
792
01:18:04,763 --> 01:18:10,227
Proceed with radiations.
Attention. Proceed with radiations.
793
01:18:40,090 --> 01:18:45,721
Vandenberg, can you hear me?
We will proceed with radiations.
794
01:18:46,013 --> 01:18:47,890
Radiations will continue
until critical point.
795
01:18:48,182 --> 01:18:49,475
WARNING
OVERHEATING IN SEGMENT 5
796
01:18:53,646 --> 01:18:56,232
COOLING TEMPERATURE SEGMENT 5
797
01:18:57,066 --> 01:19:02,446
Leave the station immediately
and inform the rest of the crew.
798
01:19:04,907 --> 01:19:06,325
You tricked me.
799
01:19:17,044 --> 01:19:22,675
Calm down. Temperatures are
consistent with simulation data.
800
01:19:22,967 --> 01:19:26,428
You have enough time
to leave on the Shuttle.
801
01:19:26,887 --> 01:19:31,976
Radiation will continue.
Inform the crew.
802
01:19:33,060 --> 01:19:35,562
- I need to get upstairs...
-Vandenberg, do you copy?
803
01:19:35,854 --> 01:19:39,525
- I have to get out!
- Don't use the main shaft!
804
01:20:32,202 --> 01:20:32,953
Eva...
805
01:20:36,248 --> 01:20:38,876
I didn't want this.
806
01:20:39,501 --> 01:20:43,672
I didn't want you to be part of this.
Believe me.
807
01:20:44,590 --> 01:20:46,091
Don't speak, Max.
808
01:20:47,843 --> 01:20:49,136
Have...
809
01:20:52,890 --> 01:20:56,101
...I ever told you that I love you?
810
01:20:58,103 --> 01:21:00,606
You didn't, but I always knew.
811
01:23:02,936 --> 01:23:09,067
Maximum safety level will
be reached in 4 minutes.
812
01:23:13,113 --> 01:23:16,825
- Did you copy?
- Copy. In maximum 4 minutes.
813
01:23:51,360 --> 01:23:55,072
Eva. Eva. Eva!
814
01:23:57,991 --> 01:23:59,076
Where's Max?
815
01:24:01,662 --> 01:24:03,247
Max is dead.
816
01:24:05,541 --> 01:24:06,959
He's dead.
817
01:24:07,251 --> 01:24:08,293
Max is dead!
818
01:24:12,756 --> 01:24:14,299
We have to get out of here!
819
01:24:21,431 --> 01:24:22,432
Just go!
820
01:24:27,354 --> 01:24:29,189
Go upstairs, go!
821
01:24:44,037 --> 01:24:49,376
- The station can't be saved.
- Any signs from the crew?
822
01:24:50,586 --> 01:24:53,088
- No, nothing.
- Max!
823
01:25:13,191 --> 01:25:19,197
Attention, three minutes
till reactor meltdown.
824
01:25:34,838 --> 01:25:36,256
Damn it, where's Eva?
825
01:25:36,923 --> 01:25:39,051
Billy! Billy!
826
01:27:26,825 --> 01:27:32,998
Approximately one minute
till reactor meltdown.
827
01:27:39,254 --> 01:27:42,340
It's happening any second.
No further reception of data.
828
01:27:43,008 --> 01:27:48,430
Critical stage has been reached.
Reactor meltdown any second now.
829
01:28:55,664 --> 01:28:58,708
We are getting weak signals
from the station system.
830
01:29:01,253 --> 01:29:04,297
The board system should
have been shut down by now.
831
01:29:11,263 --> 01:29:15,976
The signal is getting weaker,
I repeat, the signal is getting weaker.
832
01:30:13,158 --> 01:30:17,412
This is the Maryland Shuttle,
Hayes speaking... Can you hear me?
833
01:30:18,288 --> 01:30:21,082
This is Hayes on the Maryland Shuttle.
834
01:30:47,025 --> 01:30:48,360
What will happen next?
835
01:30:53,031 --> 01:30:54,991
The case is more
complicated than you think.
836
01:30:55,408 --> 01:30:57,661
Come on, tell me what happened.
837
01:30:59,329 --> 01:31:02,290
The microwave radiators
were used until the end.
838
01:31:02,582 --> 01:31:05,919
Once the Americans knew
their effect, it was too late.
839
01:31:08,171 --> 01:31:10,215
The Indian monsoon
started too early.
840
01:31:10,674 --> 01:31:12,676
The flood is indescribable.
841
01:31:31,361 --> 01:31:33,613
You and Eva are not
the only ones that know.
842
01:31:34,030 --> 01:31:35,240
They're investigating.
843
01:31:36,282 --> 01:31:38,952
What we did today was only part of it.
844
01:31:43,915 --> 01:31:49,295
But I think it's a good sign that
we were able to see each other.
845
01:31:51,339 --> 01:31:55,760
Whatever they intend to do next,
I couldn't tell you.
846
01:31:59,431 --> 01:32:02,350
You expect me to believe that?
No.
847
01:32:03,768 --> 01:32:05,478
You're too involved.
848
01:32:06,855 --> 01:32:07,856
You think so?
849
01:32:10,316 --> 01:32:11,985
Noah, you left your children.
850
01:33:13,421 --> 01:33:14,422
Let go!
851
01:34:14,899 --> 01:34:17,485
Good Evening. We start with
the latest reports of today.
852
01:34:18,069 --> 01:34:20,488
In Saudi-Arabia, rebel troops...
853
01:34:20,780 --> 01:34:24,200
...succeeded in occupying
the capital of Riyadh.
854
01:34:24,993 --> 01:34:28,413
So far they've taken over
the Royal Palace and the radio station.
855
01:34:29,164 --> 01:34:31,791
The U.S. - European Space Authority
reports a serious reactor accident...
856
01:34:32,083 --> 01:34:38,756
...on Florida Arklab. The Space Station
was completely destroyed.
857
01:34:39,132 --> 01:34:45,555
Two crew members lost their lives and
two were able to leave on the Shuttle.
858
01:34:45,972 --> 01:34:48,892
Here we can see the Space
Shuttle shortly after landing.
859
01:34:49,184 --> 01:34:53,021
The two astronauts were
immediately transferred to a hospital.
860
01:34:53,313 --> 01:34:54,480
Unfortunately...
861
01:34:54,772 --> 01:34:58,818
...they did succumb to heavy radiation
exposure and died this afternoon.
862
01:35:00,361 --> 01:35:06,826
The cause of the accident is not clear
and will be further investigated.
67649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.