All language subtitles for Simmer (2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:29,470 --> 00:05:31,138 Chef. 2 00:05:36,602 --> 00:05:38,312 Welcome. I'm Willem Faust. 3 00:05:38,396 --> 00:05:41,482 Ecanus. I like that. 4 00:05:42,441 --> 00:05:44,485 - Shall we? - Yeah. 5 00:05:45,403 --> 00:05:49,907 So, tell me, is that your real name? 6 00:05:49,991 --> 00:05:50,741 Yeah. 7 00:05:51,784 --> 00:05:53,369 It's very fitting, wouldn't you say? 8 00:05:53,452 --> 00:05:55,746 Fate, I guess. 9 00:05:56,664 --> 00:05:59,291 I think so. Please, take a seat. 10 00:06:05,047 --> 00:06:08,843 Well, tell me a little bit about yourself. 11 00:06:11,012 --> 00:06:12,388 Um, I've been cooking since I was a kid. 12 00:06:12,471 --> 00:06:13,431 Mm-hmm. 13 00:06:13,514 --> 00:06:15,725 Uh, my grandmas, uh, taught me how to make 14 00:06:15,808 --> 00:06:17,601 - traditional Mexican dishes... - Yes. 15 00:06:17,685 --> 00:06:20,855 ...which has become a passion for all kinds of foods. 16 00:06:20,938 --> 00:06:22,440 Um, I specialize in Mediterranean, 17 00:06:22,523 --> 00:06:26,360 Indo-Asian infusion, uh, several types of... 18 00:06:26,444 --> 00:06:28,195 No, please, Chef, stop. 19 00:06:29,321 --> 00:06:30,031 I don't care. 20 00:06:31,282 --> 00:06:34,076 Well, I do, but I already know. 21 00:06:35,411 --> 00:06:36,287 I've talked to your previous kitchens 22 00:06:36,370 --> 00:06:38,372 and they all say the same thing. 23 00:06:38,456 --> 00:06:40,374 "Chef is a Creative Tour de Force. 24 00:06:40,458 --> 00:06:43,127 He's fast. He's reliable." 25 00:06:43,210 --> 00:06:45,171 We could skip the foreplay. 26 00:06:45,254 --> 00:06:46,756 Yeah, okay. 27 00:06:46,839 --> 00:06:47,423 I just want to know the man who I'm trusting 28 00:06:47,506 --> 00:06:49,675 to make my customers happy. 29 00:06:50,843 --> 00:06:54,263 Of course, yeah. Well, what do you want to know? 30 00:06:54,346 --> 00:06:55,473 Tell me about your family. 31 00:06:56,474 --> 00:06:58,809 Well, um, I'm Mexican. 32 00:06:58,893 --> 00:06:59,810 Mm-hmm. 33 00:07:00,686 --> 00:07:02,396 Um, I'm very close with my family. 34 00:07:03,689 --> 00:07:07,902 Uh, I live with my parents, my siblings, my Abuela, 35 00:07:07,985 --> 00:07:12,031 and every Sunday, we get together with all the cousins. 36 00:07:13,032 --> 00:07:14,992 So family is important to you then? 37 00:07:15,076 --> 00:07:15,785 Yes. 38 00:07:15,868 --> 00:07:17,411 The most important thing actually. 39 00:07:17,495 --> 00:07:20,081 Well and food, obviously. 40 00:07:21,332 --> 00:07:22,166 Good. 41 00:07:22,249 --> 00:07:25,127 Well, a family man is a trustworthy man. 42 00:07:26,879 --> 00:07:30,257 Uh, my next question is one that I hate to ask, but I must. 43 00:07:30,341 --> 00:07:31,467 Okay. 44 00:07:31,550 --> 00:07:33,010 Are you here legally? 45 00:07:33,094 --> 00:07:33,719 Yes. 46 00:07:34,553 --> 00:07:37,389 And what about your family? 47 00:07:41,727 --> 00:07:45,147 I'm sorry, I don't understand what that has to do- 48 00:07:45,231 --> 00:07:45,981 I don't mean to pry, 49 00:07:46,065 --> 00:07:48,067 but as you might be able to tell, 50 00:07:48,150 --> 00:07:49,902 I'm an immigrant myself. 51 00:07:52,905 --> 00:07:53,948 Well, um... 52 00:07:55,574 --> 00:07:59,411 My parents and Abuela don't have papers. 53 00:08:01,413 --> 00:08:03,290 I understand. 54 00:08:03,374 --> 00:08:05,835 That must put some pressure on you and your family. 55 00:08:07,044 --> 00:08:07,962 Sometimes. 56 00:08:10,756 --> 00:08:13,634 I think you're gonna fit in very well here. 57 00:08:13,717 --> 00:08:15,719 The previous chef was a little too... 58 00:08:17,972 --> 00:08:20,307 you know, sometimes we have high turnover rates, 59 00:08:20,391 --> 00:08:22,643 but don't let that be a source of concern to you. 60 00:08:22,726 --> 00:08:24,103 So it's about finding the right people 61 00:08:24,186 --> 00:08:26,522 and that's no easy task in the restaurant business. 62 00:08:26,605 --> 00:08:29,358 This isn't a job for everyone. 63 00:08:29,441 --> 00:08:30,317 It can be grueling. 64 00:08:30,401 --> 00:08:33,362 Mr. Faust, I wouldn't be here 65 00:08:33,445 --> 00:08:35,489 if I didn't know what I was going to sign up for. 66 00:08:37,450 --> 00:08:39,743 Well, that's all I need to know. 67 00:08:40,619 --> 00:08:42,288 Let's make this official, shall we? 68 00:08:48,586 --> 00:08:50,212 Here is your home away from home. 69 00:08:50,629 --> 00:08:52,548 It may not look like much, 70 00:08:52,631 --> 00:08:55,301 but my kitchens are a little different. 71 00:08:57,344 --> 00:08:58,596 I believe in equality, Chef, 72 00:08:58,679 --> 00:09:01,891 every person an essential part of my operation. 73 00:09:03,809 --> 00:09:07,563 As a result, there's no real hierarchy. 74 00:09:09,064 --> 00:09:11,275 Sous chefs are equal to the preppers 75 00:09:11,358 --> 00:09:14,403 and you are no more important than our washes 76 00:09:14,486 --> 00:09:16,363 because we all fail 77 00:09:16,447 --> 00:09:20,117 if someone doesn't do their job, wouldn't you agree? 78 00:09:20,201 --> 00:09:21,035 You're absolutely right. 79 00:09:21,660 --> 00:09:25,581 This is Michael, my kitchen manager, 80 00:09:25,664 --> 00:09:27,583 and also my right hand. 81 00:09:33,130 --> 00:09:36,258 He makes sure things get done, takes care of any issues. 82 00:09:37,843 --> 00:09:40,554 He'll pop in from time to time, and keep an eye on things. 83 00:09:40,638 --> 00:09:42,139 But if you have any questions, 84 00:09:42,223 --> 00:09:44,141 I want you to come directly to me. 85 00:09:44,225 --> 00:09:45,059 Okay. 86 00:09:45,142 --> 00:09:47,144 I work very closely with my employees. 87 00:09:47,228 --> 00:09:49,438 You're the lifeblood of my operation. 88 00:09:49,522 --> 00:09:50,773 We are a family. 89 00:09:52,024 --> 00:09:52,775 Sounds great. 90 00:09:52,858 --> 00:09:54,610 Right, you ready to go to work? 91 00:09:54,693 --> 00:09:56,570 Oh, now? 92 00:09:56,654 --> 00:09:57,738 Well, that's what we're here to do, isn't it? 93 00:09:57,821 --> 00:10:02,952 Oh, well, yeah, let's do it. 94 00:10:03,035 --> 00:10:03,744 Let's cook. 95 00:10:18,884 --> 00:10:19,969 - 16 feet. - Really. 96 00:10:20,052 --> 00:10:21,428 I mean, the poor lady, she-- 97 00:10:21,512 --> 00:10:24,640 poor lady, she almost vomited all over the table. 98 00:10:24,723 --> 00:10:26,600 I guess some cropped up knees is better than having 99 00:10:26,684 --> 00:10:28,560 - a dead grandma in your. - Oh, exactly. 100 00:10:29,937 --> 00:10:30,646 Well, I'm just lucky it didn't make the news. 101 00:10:30,729 --> 00:10:33,524 No, no, no, I got-- 102 00:10:33,607 --> 00:10:35,776 - got a better one for you. - Gon on, tell me. 103 00:10:35,859 --> 00:10:39,154 So, I walk in, okay, this is my Persian friend? 104 00:10:39,238 --> 00:10:41,824 I walk in, he's just butt naked, 105 00:10:41,907 --> 00:10:42,825 - just sitting there. - No. 106 00:10:42,908 --> 00:10:43,659 And I'm just like, what is going on? 107 00:10:43,742 --> 00:10:46,078 Come on. 108 00:11:47,765 --> 00:11:50,726 Ana! Ana! Ana! 109 00:11:50,809 --> 00:11:53,520 Ana! Mijo! 110 00:13:15,727 --> 00:13:16,437 What? 111 00:13:37,916 --> 00:13:40,377 How much they're paying you? 112 00:13:58,103 --> 00:14:00,063 Must pay you a lot, huh? 113 00:14:18,123 --> 00:14:19,708 Wow. 114 00:14:27,132 --> 00:14:29,051 So can I come to the restaurant? 115 00:14:29,134 --> 00:14:31,845 Dude, dude, you can't afford it. 116 00:14:34,765 --> 00:14:35,682 Shut up, Lulu. 117 00:15:23,355 --> 00:15:25,107 - Can you give me a ride? - Yeah. 118 00:15:42,916 --> 00:15:44,751 I heard you, Mom. 119 00:15:53,885 --> 00:15:54,219 Don't touch my radio. 120 00:15:54,303 --> 00:15:56,805 Put it back. 121 00:15:56,888 --> 00:15:59,600 Are you serious? 122 00:15:59,683 --> 00:16:00,475 Nah, man. 123 00:16:02,060 --> 00:16:04,021 I was just about to say, man, you're turning into dad. 124 00:16:34,092 --> 00:16:35,636 Settle down, everyone. 125 00:16:35,719 --> 00:16:36,887 Listen up. 126 00:16:36,970 --> 00:16:40,015 Settle down. 127 00:16:40,098 --> 00:16:42,976 As most of you might well be aware tonight, 128 00:16:43,060 --> 00:16:47,356 we are welcoming a new addition to our family. 129 00:16:47,439 --> 00:16:51,902 His name, well, his name is Chef. 130 00:16:53,945 --> 00:16:54,738 Sup, Chef? 131 00:16:54,821 --> 00:16:55,989 I'm a dishwasher. 132 00:16:56,073 --> 00:16:57,366 Are you... 133 00:16:57,449 --> 00:16:59,159 Seeing as this is his first night, 134 00:16:59,242 --> 00:17:01,203 we must give him a warm traditional welcome 135 00:17:01,286 --> 00:17:03,872 by throwing him into the fire. 136 00:17:03,955 --> 00:17:05,207 You all know the drill. 137 00:17:05,290 --> 00:17:07,417 Whatever he says tonight, goes. 138 00:17:08,960 --> 00:17:09,878 Are you nervous? 139 00:17:09,961 --> 00:17:11,088 Should I be? 140 00:17:12,798 --> 00:17:15,425 Chef, in all of the world, 141 00:17:15,509 --> 00:17:19,554 what is your absolute most favorite dish to eat? 142 00:17:19,638 --> 00:17:21,723 I don't know, um... 143 00:17:21,807 --> 00:17:23,225 Uh, a cheeseburger. 144 00:17:23,308 --> 00:17:24,101 Cheeseburger? 145 00:17:24,184 --> 00:17:26,436 - Come on, man! - Hey, hey, hang on. 146 00:17:26,520 --> 00:17:28,605 - Who threw that? - Get outta here. 147 00:17:29,690 --> 00:17:33,610 All right, everyone, Chef says a cheeseburger. 148 00:17:33,694 --> 00:17:34,903 Survey says? 149 00:17:34,986 --> 00:17:36,196 No. 150 00:17:36,279 --> 00:17:37,072 Come on, dude. 151 00:17:37,155 --> 00:17:37,823 We're not gonna make a cheeseburger?. 152 00:17:37,906 --> 00:17:39,032 You know where we are? 153 00:17:39,116 --> 00:17:40,033 All right. 154 00:17:40,117 --> 00:17:41,618 Second try. 155 00:17:41,702 --> 00:17:45,747 Grilled chicken curry, with mango chutney 156 00:17:45,831 --> 00:17:48,208 and basmati rice. 157 00:17:48,291 --> 00:17:49,918 - Mm, nah, nah, not quite. - Nah. 158 00:17:50,002 --> 00:17:50,877 - Almost. - Not there yet. 159 00:17:52,129 --> 00:17:55,882 All right, I've got it. 160 00:17:55,966 --> 00:17:59,261 We start with Wagyu Beef Tartare, 161 00:17:59,344 --> 00:18:02,264 and follow it with Muscovy duck, 162 00:18:02,347 --> 00:18:09,104 laded with a turnip puree in a light citrus jus. 163 00:18:09,187 --> 00:18:10,814 - Okay. - Nice. 164 00:18:10,897 --> 00:18:11,440 - Yes. - Wow. 165 00:18:11,523 --> 00:18:12,274 Survey says? 166 00:18:12,357 --> 00:18:13,275 - All right, Chef. - Yes. 167 00:18:13,358 --> 00:18:13,900 - Definitely. - Yeah, let's do this. 168 00:18:13,984 --> 00:18:14,609 - Yeah. - Let's do it. 169 00:18:14,693 --> 00:18:15,569 So much better. 170 00:18:15,652 --> 00:18:16,445 All right. 171 00:18:16,528 --> 00:18:19,072 Tonight's special, Beef Wagyu Tartare 172 00:18:19,156 --> 00:18:20,907 and Muscovy duck, it is. 173 00:18:20,991 --> 00:18:21,908 Let's get cooking. 174 00:18:21,992 --> 00:18:22,951 - Whoo! - Good. 175 00:18:41,261 --> 00:18:42,179 Dishwasher, right? 176 00:18:42,262 --> 00:18:44,264 Nah, just that night. 177 00:18:44,347 --> 00:18:45,098 I'm a sushi chef in the day. 178 00:18:45,182 --> 00:18:47,100 Wow. 179 00:18:47,184 --> 00:18:48,185 World's first Mexican sushi chef. 180 00:18:48,268 --> 00:18:50,145 Nah,. 181 00:18:50,228 --> 00:18:51,480 I come from a whole family of them. 182 00:18:51,563 --> 00:18:52,522 Why don't you do it here? 183 00:18:52,606 --> 00:18:54,149 No, I'm not good enough for here. 184 00:18:54,232 --> 00:18:55,358 My cousin, Gary, is though. 185 00:18:55,442 --> 00:18:57,152 I've been trying to get him to work here forever. 186 00:18:57,235 --> 00:18:58,195 So, Chef, what's-- what's your real name? 187 00:18:58,278 --> 00:19:00,155 What's the story there? 188 00:19:00,238 --> 00:19:03,116 Yeah, so, uh, my name was supposed to be Alejandro, 189 00:19:03,200 --> 00:19:04,576 but when... 190 00:19:06,244 --> 00:19:08,705 Get back to work. 191 00:19:13,210 --> 00:19:13,794 We'll chat later. 192 00:19:13,877 --> 00:19:15,128 We have to get back to work. 193 00:19:15,212 --> 00:19:17,172 - Right. - Have fun? 194 00:19:23,762 --> 00:19:24,971 Order up! 195 00:19:59,840 --> 00:20:01,675 Chef? 196 00:20:01,758 --> 00:20:02,300 Can I speak to you for a minute? 197 00:20:02,384 --> 00:20:04,469 Yeah. 198 00:20:12,143 --> 00:20:15,272 So, what did you think of your first night? 199 00:20:18,024 --> 00:20:18,733 It was great. 200 00:20:20,527 --> 00:20:21,361 Why? 201 00:20:21,444 --> 00:20:23,572 The staff was incredible. 202 00:20:23,655 --> 00:20:25,240 Th-- they were fast and creative. 203 00:20:25,323 --> 00:20:30,078 I just never seen anything like that. 204 00:20:30,161 --> 00:20:31,705 Do you feel like you belong here? 205 00:20:33,164 --> 00:20:34,916 I think so. 206 00:20:35,000 --> 00:20:36,084 How can you tell? 207 00:20:37,294 --> 00:20:41,381 Well, I don't really make friends that easy. 208 00:20:41,464 --> 00:20:43,175 But tonight, you did. 209 00:20:43,258 --> 00:20:45,427 Yeah. 210 00:20:45,510 --> 00:20:47,095 Rodrigo. 211 00:20:48,138 --> 00:20:48,930 Yeah. 212 00:20:49,347 --> 00:20:52,934 He's one of my favorites too. 213 00:20:53,018 --> 00:20:55,228 You know, when I first came to this country, 214 00:20:55,312 --> 00:20:57,898 I was all alone. 215 00:20:57,981 --> 00:20:59,232 Desperate. 216 00:20:59,316 --> 00:21:01,985 I opened my first restaurant, 217 00:21:02,068 --> 00:21:05,488 and experienced an ungodly amount of resistance. 218 00:21:05,572 --> 00:21:07,240 You will not believe the amount of people 219 00:21:07,324 --> 00:21:10,410 who tried to deny me, Chef, 220 00:21:10,493 --> 00:21:13,371 who betrayed me, one after another, 221 00:21:13,455 --> 00:21:17,876 investors, partners, customers. 222 00:21:19,169 --> 00:21:25,508 So, I decided to go out on my own, to trust no one, 223 00:21:25,592 --> 00:21:29,429 to rely on my own two hands, and my passion for food. 224 00:21:31,514 --> 00:21:33,975 And guess what? 225 00:21:34,059 --> 00:21:35,685 The rest is history. 226 00:21:37,729 --> 00:21:38,980 No, Chef. 227 00:21:40,649 --> 00:21:42,567 I was destroyed on my own. 228 00:21:44,194 --> 00:21:46,821 This world is not kind of individuals fighting alone 229 00:21:46,905 --> 00:21:48,365 to survive. 230 00:21:48,448 --> 00:21:54,162 Success depends on collaboration, 231 00:21:54,245 --> 00:21:58,500 interdependence, persistence. 232 00:21:58,583 --> 00:22:01,836 But there is a caveat. 233 00:22:01,920 --> 00:22:03,296 As I've said before, 234 00:22:03,380 --> 00:22:04,297 it's all about surrounding yourself 235 00:22:04,381 --> 00:22:06,967 with the right people. 236 00:22:07,050 --> 00:22:10,845 If a person has nothing to offer, just cut them loose. 237 00:22:10,929 --> 00:22:15,809 I cannot understand why people are so fearful 238 00:22:15,892 --> 00:22:20,522 to let go of toxic relationships, 239 00:22:20,605 --> 00:22:25,819 and find your family, the ones that matter, 240 00:22:25,902 --> 00:22:27,195 the Rodrigos. 241 00:22:29,114 --> 00:22:30,949 And burn the rest. 242 00:22:34,411 --> 00:22:36,204 Don't you worry about burning a bridge 243 00:22:36,287 --> 00:22:38,373 you might later want to cross? 244 00:22:38,456 --> 00:22:39,624 Never. 245 00:22:48,967 --> 00:22:51,011 Would you mind excusing me for a moment? 246 00:22:51,094 --> 00:22:52,345 Yeah, of course. 247 00:23:01,980 --> 00:23:06,568 Oh, and Chef, in case you were wondering, 248 00:23:06,651 --> 00:23:08,820 you do belong here. 249 00:23:16,327 --> 00:23:18,288 Breaking news out of Washington tonight 250 00:23:18,371 --> 00:23:21,082 is landmark legislation gains new momentum. 251 00:23:21,166 --> 00:23:22,959 A recent increase in raids have resulted 252 00:23:23,043 --> 00:23:25,128 in the overwhelming of ICE detention centers 253 00:23:25,211 --> 00:23:26,421 across the country. 254 00:23:26,504 --> 00:23:28,423 Riots have already begun in some neighborhoods 255 00:23:28,506 --> 00:23:30,383 with peaceful protests and others. 256 00:23:30,467 --> 00:23:32,260 What's going on? 257 00:23:32,343 --> 00:23:33,595 Shh, shh, shh. 258 00:23:33,678 --> 00:23:34,179 ...many as 60 deaths related to the riots. 259 00:23:34,262 --> 00:23:35,597 What are you guys doing? 260 00:23:35,680 --> 00:23:36,222 Hundreds of arrests and injuries 261 00:23:36,306 --> 00:23:37,599 have also been reported. 262 00:23:37,682 --> 00:23:39,684 At this time, exact numbers have yet to be verified 263 00:23:39,768 --> 00:23:41,311 as the riots continue. 264 00:23:41,394 --> 00:23:43,146 Just this afternoon, Congress voted to pass 265 00:23:43,229 --> 00:23:45,565 an immediate immigration policy to help 266 00:23:45,648 --> 00:23:48,026 deescalate the situation at the border. 267 00:23:48,109 --> 00:23:50,278 Although there are still many unanswered questions 268 00:23:50,361 --> 00:23:53,239 around the policy change, here's what we do know. 269 00:23:53,323 --> 00:23:55,241 Immigration and Customs Enforcement Agents 270 00:23:55,325 --> 00:23:56,618 have already begun the process of deporting 271 00:23:56,701 --> 00:23:58,787 five million illegal immigrant, 272 00:23:58,870 --> 00:24:01,456 which they plan to complete in the next six months. 273 00:24:01,539 --> 00:24:03,625 Government officials cite the rise in drug trade 274 00:24:03,708 --> 00:24:04,501 and violent deaths as primary reasons 275 00:24:04,584 --> 00:24:06,628 for the action. 276 00:24:06,711 --> 00:24:08,421 Although that some argue that reports are inaccurate 277 00:24:08,505 --> 00:24:09,422 and over-exaggerated. 278 00:24:09,506 --> 00:24:11,424 Along with the change, however, 279 00:24:11,508 --> 00:24:13,468 comes a new pathway to citizenship, 280 00:24:13,551 --> 00:24:15,970 which is being called the American Dream Fee 281 00:24:16,054 --> 00:24:18,473 by paying $20,000 per individuals, 282 00:24:18,556 --> 00:24:20,600 the payer is granted immediate citizenship. 283 00:24:20,683 --> 00:24:22,018 Congress hopes this will encourage 284 00:24:22,102 --> 00:24:24,229 lawful immigration of those who... 285 00:24:55,426 --> 00:24:56,511 Nah, Daniel, nah. 286 00:24:56,594 --> 00:24:59,305 You need to go to school, man. 287 00:25:09,607 --> 00:25:12,569 Okay? 288 00:26:17,675 --> 00:26:20,929 Thanks for meeting with me, Mr. Faust. 289 00:26:22,305 --> 00:26:23,139 Of course. 290 00:26:23,223 --> 00:26:23,806 Soon, we'll start scheduling chats 291 00:26:23,890 --> 00:26:26,559 and reserving our end table. 292 00:26:26,643 --> 00:26:28,436 Yeah. 293 00:26:28,519 --> 00:26:32,607 Um, this may not be the conversation 294 00:26:32,690 --> 00:26:33,608 you were expecting. 295 00:26:33,691 --> 00:26:37,946 It's kind of hard for me to bring up. 296 00:26:38,029 --> 00:26:40,073 - Are you quitting? - No. 297 00:26:40,156 --> 00:26:42,158 No. 298 00:26:42,242 --> 00:26:43,076 Actually, the opposite. 299 00:26:43,159 --> 00:26:46,621 I was wondering if I could pick up 300 00:26:46,704 --> 00:26:50,458 some extra shifts? 301 00:26:50,541 --> 00:26:51,751 Is everything okay? 302 00:26:55,421 --> 00:26:57,340 Does this have something to do with yesterday's... 303 00:26:57,423 --> 00:26:58,800 Yeah. 304 00:27:06,891 --> 00:27:09,602 I'm sorry. I'm sorry, Chef. 305 00:27:09,686 --> 00:27:11,187 You don't need to be embarrassed. 306 00:27:11,271 --> 00:27:13,815 This is your family we're talking about. 307 00:27:13,898 --> 00:27:16,442 Instead of picking up extra shifts, 308 00:27:16,526 --> 00:27:19,445 how about I give you a raise? 309 00:27:19,529 --> 00:27:20,822 What? 310 00:27:20,905 --> 00:27:21,781 No. 311 00:27:21,864 --> 00:27:24,158 No, I--I can't accept that, Mr. Faust. 312 00:27:24,242 --> 00:27:26,327 I--I just barely started working here. 313 00:27:26,411 --> 00:27:27,161 I wanna pay my dues. 314 00:27:27,245 --> 00:27:29,789 - I need to pay my... - I'm serious. 315 00:27:29,872 --> 00:27:31,374 This isn't some kind of hollow offer I'm hoping 316 00:27:31,457 --> 00:27:33,042 you'll refuse. 317 00:27:33,126 --> 00:27:35,670 I need to make sure you're provided for. 318 00:27:35,753 --> 00:27:37,463 Your home life isn't a distraction 319 00:27:37,547 --> 00:27:38,631 to your work here. 320 00:27:44,804 --> 00:27:49,225 I don't know how to thank you, Mr. Faust. 321 00:27:49,309 --> 00:27:50,476 Don't worry about it. 322 00:27:52,145 --> 00:27:54,022 I'm sure you'll be able to return the favor soon. 323 00:27:54,105 --> 00:27:55,690 You know I would do anything. 324 00:27:55,773 --> 00:27:58,276 Really, Mr. Faust, thank you so much. 325 00:27:59,944 --> 00:28:00,695 You're welcome. 326 00:28:00,778 --> 00:28:03,031 All right. 327 00:28:03,114 --> 00:28:04,824 It's early, so gotta get washed up, 328 00:28:04,907 --> 00:28:06,284 and get started, yeah? 329 00:28:59,796 --> 00:29:01,339 What's going on? 330 00:29:04,175 --> 00:29:05,093 You know. 331 00:29:07,887 --> 00:29:10,556 My dad just texted me. 332 00:29:13,810 --> 00:29:15,144 He somehow got word, and my amigo as well 333 00:29:15,228 --> 00:29:17,772 and through our neighborhood the next couple days. 334 00:29:17,855 --> 00:29:19,774 How'd he hear that? 335 00:29:19,857 --> 00:29:21,317 I don't know. 336 00:29:24,404 --> 00:29:25,822 What are you gonna do? 337 00:29:30,827 --> 00:29:32,787 I don't know, man. 338 00:29:32,870 --> 00:29:33,830 I've just been thinking about it all day. 339 00:29:33,913 --> 00:29:39,127 It's just finally hittin' home. 340 00:29:40,545 --> 00:29:40,795 Could you run? 341 00:29:40,878 --> 00:29:42,880 No way. 342 00:29:42,964 --> 00:29:45,800 There's too many of us. 343 00:29:45,883 --> 00:29:50,805 I mean, like young kids, grandparents, 344 00:29:50,888 --> 00:29:52,723 we can't go nowhere. 345 00:29:55,893 --> 00:30:00,523 I'm sorry, man. 346 00:30:00,606 --> 00:30:03,359 It don't matter. 347 00:30:03,443 --> 00:30:04,861 It's just wrong though, you know? 348 00:30:04,944 --> 00:30:09,157 Like, my whole life is here. 349 00:30:12,243 --> 00:30:14,662 I talked to Faust today about pickin' up extra shifts. 350 00:30:14,745 --> 00:30:17,206 You sh-- you should talk to him. 351 00:30:17,290 --> 00:30:20,668 I've been picking up those "extra shifts" 352 00:30:20,751 --> 00:30:21,627 for a few weeks now. 353 00:30:24,255 --> 00:30:26,257 You're gonna try to pay the fee? 354 00:30:28,593 --> 00:30:32,221 We'll see, if I can make enough in time. 355 00:30:32,305 --> 00:30:34,307 Yeah. 356 00:30:34,390 --> 00:30:36,017 Same here. 357 00:30:39,937 --> 00:30:42,523 When you talked to Faust about picking up extra shifts, 358 00:30:42,607 --> 00:30:46,777 what did-- what did he say? 359 00:30:46,861 --> 00:30:48,446 He said yes. 360 00:30:51,282 --> 00:30:53,326 I-- actually, I probably shouldn't be telling you this, 361 00:30:53,409 --> 00:30:56,996 but he just gave me a raise instead. 362 00:30:59,624 --> 00:31:02,835 He just like, increased your paycheck or something? 363 00:31:02,919 --> 00:31:04,921 Yeah, I guess. 364 00:31:06,756 --> 00:31:07,673 Hmm. 365 00:31:09,967 --> 00:31:12,261 Are you leaving? 366 00:31:12,345 --> 00:31:13,054 No. 367 00:31:13,137 --> 00:31:16,516 But my parents and Abuela are. 368 00:31:16,599 --> 00:31:18,601 That's why. 369 00:31:18,684 --> 00:31:19,727 What's why? 370 00:31:22,813 --> 00:31:25,107 Nothing. 371 00:31:25,191 --> 00:31:27,109 You know, before I started working here, 372 00:31:27,944 --> 00:31:30,696 I heard Faust was a racist. 373 00:31:33,157 --> 00:31:35,701 I-- I-- I don't know. 374 00:31:37,870 --> 00:31:42,124 But if he's helping my family, so like... 375 00:31:42,208 --> 00:31:43,501 It's just what I heard from my friend 376 00:31:43,584 --> 00:31:45,878 that got me the job. 377 00:31:45,962 --> 00:31:48,089 Don't matter though. 378 00:31:48,172 --> 00:31:50,424 If he ever crossed the line... 379 00:31:50,508 --> 00:31:52,760 What? 380 00:31:52,843 --> 00:31:54,929 Let's just say my family's not the type to go quietly. 381 00:32:02,520 --> 00:32:03,437 Good night, Chef. 382 00:32:03,521 --> 00:32:04,272 Good night. 383 00:32:04,355 --> 00:32:05,815 Good night, Chef. 384 00:32:05,898 --> 00:32:07,567 Good work, guys. 385 00:32:12,947 --> 00:32:13,823 Chef. 386 00:32:13,906 --> 00:32:15,783 Yeah? 387 00:32:15,866 --> 00:32:17,285 Can I have a word? 388 00:32:17,368 --> 00:32:18,327 Yeah. 389 00:32:28,588 --> 00:32:29,922 Take a seat. 390 00:32:34,218 --> 00:32:36,178 How much money do you need? 391 00:32:36,262 --> 00:32:37,638 What? 392 00:32:37,722 --> 00:32:41,183 - Exactly how much do you need? - Why? 393 00:32:41,267 --> 00:32:43,769 How many members of your family to pay the fee? 394 00:32:45,938 --> 00:32:47,565 Three. 395 00:32:48,858 --> 00:32:50,901 So, that's $60,000, right? 396 00:32:50,985 --> 00:32:53,529 Yeah. 397 00:32:53,613 --> 00:32:55,031 Okay. 398 00:32:55,114 --> 00:32:58,159 I can help you. 399 00:32:58,242 --> 00:32:59,785 - You already are. - It's... 400 00:32:59,869 --> 00:33:01,829 No, I mean really help you. 401 00:33:01,912 --> 00:33:02,705 How would you like to pay 402 00:33:02,788 --> 00:33:03,831 for one of your family member's fees 403 00:33:03,914 --> 00:33:05,207 by tomorrow morning? 404 00:33:09,253 --> 00:33:10,379 How? 405 00:33:10,463 --> 00:33:12,340 You have your driver's license, right? 406 00:33:12,423 --> 00:33:14,842 Yeah, but I don't have a car. 407 00:33:14,925 --> 00:33:16,010 It's okay. You don't need one. 408 00:33:16,093 --> 00:33:18,262 All you need to do is pick up a car 409 00:33:18,346 --> 00:33:22,558 from across town, drive it to a specific address, 410 00:33:22,642 --> 00:33:23,809 and leave it here. 411 00:33:23,893 --> 00:33:27,188 If you do this for me, I'll pay you $20,000. 412 00:33:30,107 --> 00:33:30,983 Are you joking? 413 00:33:31,067 --> 00:33:32,068 No, I'm being very serious. 414 00:33:32,151 --> 00:33:33,903 I mean, I can't pay you that every time. 415 00:33:33,986 --> 00:33:35,988 I mean, it sounds illegal. 416 00:33:39,659 --> 00:33:41,035 There's nothing illegal about driving a car. 417 00:33:41,118 --> 00:33:43,037 I mean, you have a driver's license, 418 00:33:43,120 --> 00:33:44,997 and you can consider yourself a valet. 419 00:33:45,081 --> 00:33:46,999 But what am I delivering? 420 00:33:47,083 --> 00:33:47,917 Just a car. 421 00:33:48,000 --> 00:33:49,001 What's in the car? 422 00:33:52,505 --> 00:33:55,383 Chef, I'm literally just asking you to pick up a car 423 00:33:55,466 --> 00:33:57,385 and drop it off in another place. 424 00:33:57,468 --> 00:34:01,222 Yeah, but it's-- it's $20,000. 425 00:34:01,305 --> 00:34:02,890 That seems pretty easy just to... 426 00:34:02,973 --> 00:34:07,186 You consider it a signing bonus for doing me a favor. 427 00:34:07,269 --> 00:34:08,604 And in return, I'm trying to do you 428 00:34:08,688 --> 00:34:11,065 and your family a favor. 429 00:34:11,148 --> 00:34:13,192 I need the assurance that my best chef 430 00:34:13,275 --> 00:34:15,194 isn't going anywhere because his family 431 00:34:15,277 --> 00:34:16,737 has been broken up. 432 00:34:19,323 --> 00:34:20,908 Do you not believe me? 433 00:34:22,159 --> 00:34:23,953 I-- I don't... 434 00:34:24,036 --> 00:34:25,871 Here's $10,000. 435 00:34:27,164 --> 00:34:30,042 Do this for me, and by tomorrow morning, 436 00:34:30,126 --> 00:34:31,752 you'll get the rest. 437 00:34:36,006 --> 00:34:37,258 I can't accept that, Mr. Faust. 438 00:34:37,341 --> 00:34:39,927 You have to provide, Chef. 439 00:34:40,011 --> 00:34:40,886 What? 440 00:34:40,970 --> 00:34:42,221 Provide. 441 00:34:42,304 --> 00:34:44,432 Provide for your family. 442 00:34:44,515 --> 00:34:46,475 Because tomorrow, you might wake up, 443 00:34:46,559 --> 00:34:48,436 and your parents and your grandmother 444 00:34:48,519 --> 00:34:52,231 are on their way back to Mexico. 445 00:34:52,314 --> 00:34:56,026 You're their protector, their provider. 446 00:34:58,195 --> 00:35:00,448 You're the family man, right? 447 00:35:06,370 --> 00:35:08,664 There's only one rule. 448 00:35:08,748 --> 00:35:10,166 Never open the trunk. 449 00:35:10,249 --> 00:35:13,252 Got it? 450 00:35:13,335 --> 00:35:16,964 On this piece of paper is an address. 451 00:35:17,047 --> 00:35:18,299 Don't put it into your phone. 452 00:35:18,382 --> 00:35:20,092 Don't search for it. 453 00:35:20,176 --> 00:35:22,636 Just give it to your driver. 454 00:35:22,720 --> 00:35:24,096 Here is fine. 455 00:35:40,404 --> 00:35:42,531 When you arrive at this location, 456 00:35:42,615 --> 00:35:45,534 there will be a silver car in the parking garage. 457 00:35:46,744 --> 00:35:48,120 Go to it. 458 00:36:07,264 --> 00:36:12,144 Behind the front left wheel of the car, you'll find a box. 459 00:36:16,232 --> 00:36:18,317 Inside the box is a key. 460 00:36:30,079 --> 00:36:34,333 Get into the car, and open the center console. 461 00:36:34,416 --> 00:36:35,918 There, you'll find another piece of paper 462 00:36:36,001 --> 00:36:37,586 with an address on it. 463 00:36:40,965 --> 00:36:43,217 Drive to the destination. 464 00:36:43,300 --> 00:36:45,219 You will need to arrive before 1:30 AM. 465 00:37:48,240 --> 00:37:49,950 Hey, man, you're in the right place. 466 00:37:50,034 --> 00:37:51,827 Sorry it's so late. 467 00:37:55,372 --> 00:37:56,248 I really appreciate you comin'. 468 00:37:56,332 --> 00:37:57,124 Yeah. 469 00:37:57,207 --> 00:37:58,459 Hey, thanks a lot. 470 00:37:58,542 --> 00:38:00,252 Hey, babe, let's go. 471 00:45:05,635 --> 00:45:08,055 Who's missing? 472 00:45:08,138 --> 00:45:11,558 We haven't seen Rodrigo for a couple of days. 473 00:45:11,641 --> 00:45:12,768 That's right. 474 00:45:15,479 --> 00:45:16,897 This isn't a joke! 475 00:45:19,775 --> 00:45:22,694 But where is he today? 476 00:45:22,778 --> 00:45:24,321 Does anybody know? 477 00:45:29,951 --> 00:45:30,702 I talked to Rodrigo a couple nights ago 478 00:45:30,786 --> 00:45:34,706 and he told me that-- 479 00:45:34,790 --> 00:45:37,542 he told me that his family might get deported. 480 00:45:37,626 --> 00:45:40,962 I don't know if he was, but he could've been. 481 00:45:43,507 --> 00:45:45,217 He was deported. 482 00:45:47,844 --> 00:45:50,889 I received a text message from him just yesterday, 483 00:45:50,972 --> 00:45:53,975 informing me that he can no longer work here. 484 00:45:56,853 --> 00:45:59,147 We are a family. 485 00:45:59,815 --> 00:46:03,110 I need you to know that. 486 00:46:03,193 --> 00:46:05,195 I know this might not apply to all of you, 487 00:46:05,278 --> 00:46:08,615 but if any of you are threatened or at risk 488 00:46:08,698 --> 00:46:12,786 by any of these recent changes, I need to know. 489 00:46:12,869 --> 00:46:15,956 I can help. 490 00:46:16,039 --> 00:46:18,583 We look out for each other. 491 00:46:18,667 --> 00:46:20,419 We support each other. 492 00:46:22,003 --> 00:46:24,965 And we will miss Rodrigo. 493 00:46:25,048 --> 00:46:27,801 Now, I'm sorry if this puts a damper on your mood 494 00:46:27,884 --> 00:46:28,969 for tonight. 495 00:46:29,052 --> 00:46:30,762 But the restaurant is fully booked. 496 00:46:30,846 --> 00:46:32,222 And you'll be busy. 497 00:46:32,305 --> 00:46:34,766 Hard work is a great distraction. 498 00:46:34,850 --> 00:46:36,435 Let's get to it, right? 499 00:46:37,227 --> 00:46:38,603 Come on. 500 00:46:45,861 --> 00:46:46,820 I'm sorry, Chef. 501 00:48:05,982 --> 00:48:08,318 ...it's two and two. 502 00:48:08,401 --> 00:48:10,570 Reverse work out of the first and third. 503 00:48:10,654 --> 00:48:12,781 Batting 245 this season. 504 00:48:12,864 --> 00:48:13,865 Now back to the Homeplate area. 505 00:48:13,949 --> 00:48:15,909 And there's breeze tonight. 506 00:48:15,992 --> 00:48:19,704 The outfielders responded accordingly. 507 00:48:19,788 --> 00:48:20,914 Two-two pitch, and it's inside. 508 00:48:20,997 --> 00:48:23,250 And Reaper has to jump back. 509 00:48:23,333 --> 00:48:24,334 Look out. 510 00:48:25,502 --> 00:48:27,504 One out, bottom of the seventh, a tie game. 511 00:48:27,587 --> 00:48:28,088 Lopez is on second. 512 00:48:28,171 --> 00:48:30,257 Taking in for Philippe. 513 00:48:30,340 --> 00:48:31,800 Here's the three-two. 514 00:48:31,883 --> 00:48:33,260 Help, help! 515 00:48:33,343 --> 00:48:35,845 - Final , - Reaper stays behind. 516 00:48:35,929 --> 00:48:37,472 Giants been rallying back here, 517 00:48:37,556 --> 00:48:39,099 went down two nothing in the second, 518 00:48:39,182 --> 00:48:40,642 three nothing in the fourth, 519 00:48:40,725 --> 00:48:44,271 the sixth was all good guys trying to add on here. 520 00:48:44,354 --> 00:48:46,106 Reaper's back in the box. 521 00:48:46,189 --> 00:48:47,607 Here's the pitch. 522 00:48:47,691 --> 00:48:48,775 And Reaper's get... 523 00:48:49,484 --> 00:48:51,611 Help! 524 00:48:51,695 --> 00:48:53,905 Hey! 525 00:48:53,989 --> 00:48:55,949 Please help! 526 00:48:56,032 --> 00:48:58,285 Please! 527 00:48:58,368 --> 00:49:01,621 Help! 528 00:49:01,705 --> 00:49:03,665 Please, pull over! 529 00:49:03,748 --> 00:49:05,750 You don't have to do this. 530 00:49:05,834 --> 00:49:06,960 Let me go! 531 00:49:07,043 --> 00:49:09,754 Please! 532 00:49:09,838 --> 00:49:12,632 Help me! 533 00:49:12,716 --> 00:49:15,093 Please! 534 00:50:47,477 --> 00:50:49,062 Hey, man, do you have a bathroom? 535 00:50:49,145 --> 00:50:51,189 It's out of order. 536 00:51:34,065 --> 00:51:35,483 Excuse me. 537 00:51:37,527 --> 00:51:38,903 Excuse me. 538 00:51:38,987 --> 00:51:40,071 Yeah? 539 00:51:40,155 --> 00:51:42,907 Do you know him? 540 00:51:42,991 --> 00:51:44,117 Oh, that's Bill. 541 00:51:44,200 --> 00:51:46,953 Is he all right? 542 00:51:47,036 --> 00:51:47,829 He's harmless. 543 00:51:47,912 --> 00:51:50,665 He just likes pace around a lot. 544 00:51:50,749 --> 00:51:52,375 Okay, great. 545 00:52:00,467 --> 00:52:01,801 Yo, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 546 00:52:01,885 --> 00:52:03,136 It's $1.49. 547 00:52:07,599 --> 00:52:08,183 Sorry. 548 00:52:08,266 --> 00:52:11,060 It's one of those days. 549 00:52:13,563 --> 00:52:14,314 Sorry. 550 00:52:14,397 --> 00:52:16,107 Hey, do you want your change? 551 00:52:52,602 --> 00:52:53,853 We need to talk. 552 00:52:53,937 --> 00:52:55,730 Now. 553 00:53:21,840 --> 00:53:22,507 What happened? 554 00:53:22,590 --> 00:53:24,676 You know exactly what happened. 555 00:53:25,927 --> 00:53:27,345 I have no idea. 556 00:53:27,428 --> 00:53:28,888 What are you upset about? 557 00:53:30,473 --> 00:53:32,058 Did you drop the car off? 558 00:53:32,141 --> 00:53:35,186 Please don't do it. 559 00:53:35,270 --> 00:53:39,399 Chef, catch your breath. 560 00:53:39,482 --> 00:53:40,984 Tell me what happened. 561 00:53:44,320 --> 00:53:47,407 There was someone in the car. 562 00:53:47,490 --> 00:53:48,908 What you mean, in the backseat? 563 00:53:48,992 --> 00:53:50,702 No, in the trunk. 564 00:53:52,161 --> 00:53:55,206 In the trunk. 565 00:53:55,290 --> 00:53:59,627 I could hear them screaming and pounding. 566 00:54:02,672 --> 00:54:05,091 - Did you open it? - No! 567 00:54:08,303 --> 00:54:09,304 Chef, you have to believe me 568 00:54:09,387 --> 00:54:11,222 when I say I know nothing about this. 569 00:54:11,306 --> 00:54:14,058 Yeah, you keep saying that. 570 00:54:14,142 --> 00:54:14,851 But if you didn't know, 571 00:54:14,934 --> 00:54:16,603 then how come Michael was there? 572 00:54:16,686 --> 00:54:18,146 And don't try to tell me it was a coincidence 573 00:54:18,229 --> 00:54:21,274 because I saw his car the other night too. 574 00:54:21,357 --> 00:54:23,443 As I've told you before, 575 00:54:23,526 --> 00:54:26,613 Michael is here to make sure things get done properly. 576 00:54:26,696 --> 00:54:28,239 It's for your own safety. 577 00:54:29,240 --> 00:54:30,450 I'm done. 578 00:54:33,244 --> 00:54:37,081 Look at me. 579 00:54:39,042 --> 00:54:39,834 You have to believe me 580 00:54:39,918 --> 00:54:42,629 when I say I did not know what happened. 581 00:54:42,712 --> 00:54:44,464 I'll get to the bottom of it. 582 00:54:45,715 --> 00:54:46,299 Here. 583 00:54:46,382 --> 00:54:48,259 I want you to take this. 584 00:54:48,343 --> 00:54:50,678 $10,000. 585 00:54:53,181 --> 00:54:54,515 Please. 586 00:54:54,599 --> 00:54:56,351 Save it for your family. 587 00:55:09,364 --> 00:55:12,367 You lied to me, Faust. 588 00:55:12,450 --> 00:55:15,328 You said this wasn't going to be illegal, 589 00:55:15,411 --> 00:55:19,999 and now, I'm moving dead... 590 00:55:20,083 --> 00:55:22,669 I'm moving living bodies. 591 00:55:22,752 --> 00:55:24,504 It seems to me that I'm the only one providing you 592 00:55:24,587 --> 00:55:28,508 with a means to keep your family together. 593 00:55:28,591 --> 00:55:31,344 And you are accepting the money. 594 00:55:31,427 --> 00:55:35,515 Let's not forget that. 595 00:55:35,598 --> 00:55:38,351 Listen, Chef, I truly am sorry. 596 00:55:38,434 --> 00:55:42,355 Let me make it up to you. 597 00:55:42,438 --> 00:55:44,732 I don't want you to make it up to me. 598 00:55:46,442 --> 00:55:49,737 I'm not interested. 599 00:55:49,821 --> 00:55:51,155 I'm going home. 600 00:55:55,576 --> 00:55:57,912 50,000, Chef. 601 00:56:02,458 --> 00:56:06,170 50,000. 602 00:56:06,254 --> 00:56:07,422 It's yours. 603 00:56:08,840 --> 00:56:11,718 And if I'm done my calculations correctly, 604 00:56:11,801 --> 00:56:14,554 that covers your family's fees. 605 00:56:14,637 --> 00:56:17,432 And leaves a healthy sum for you on the side. 606 00:56:20,435 --> 00:56:21,394 Same game. 607 00:56:21,477 --> 00:56:23,438 Same rules. 608 00:56:23,521 --> 00:56:26,232 And I'll give you the money. 609 00:56:26,315 --> 00:56:28,026 Just give it to me. 610 00:56:28,109 --> 00:56:29,360 You owe me that. 611 00:56:29,444 --> 00:56:31,738 I really would, Chef. 612 00:56:31,821 --> 00:56:33,239 But you know that I don't get paid 613 00:56:33,322 --> 00:56:35,408 until the car's delivered. 614 00:56:35,491 --> 00:56:37,910 Why is this one worth so much? 615 00:56:37,994 --> 00:56:39,996 What's in the car? 616 00:56:40,079 --> 00:56:41,330 Just a bag. 617 00:56:43,666 --> 00:56:45,376 I don't believe you. 618 00:56:47,503 --> 00:56:51,424 Do this for me, and you'll never have to see me again. 619 00:56:53,468 --> 00:56:55,678 One more time. 620 00:56:55,762 --> 00:56:58,014 And you and your family are free. 621 00:57:01,392 --> 00:57:03,061 I don't know. 622 00:57:05,313 --> 00:57:06,939 Go home. 623 00:57:07,023 --> 00:57:08,232 Sleep on it. 624 00:57:15,364 --> 00:57:17,575 Can I know what's in the bag? 625 00:57:20,078 --> 00:57:21,996 Meet me tomorrow. 626 00:57:22,080 --> 00:57:22,455 I'll give you all the information 627 00:57:22,538 --> 00:57:24,832 that you need. 628 00:57:26,542 --> 00:57:29,170 No secrets. 629 00:57:29,253 --> 00:57:30,421 I'll think about it. 630 00:58:21,389 --> 00:58:22,849 Okay. 631 00:58:22,932 --> 00:58:23,975 Last thing. 632 00:58:25,768 --> 00:58:27,854 For those of you who haven't met him, 633 00:58:27,937 --> 00:58:29,313 this is Gary. 634 00:58:29,397 --> 00:58:33,359 Gary's our new cook, a sushi chef, to be precise. 635 00:58:33,442 --> 00:58:33,776 He'll make a valuable contribution 636 00:58:33,860 --> 00:58:35,653 to our team. 637 00:58:35,736 --> 00:58:38,364 I want you to give him all a warm welcome. 638 00:58:38,447 --> 00:58:40,074 All right, let's get cooking. 639 00:58:48,166 --> 00:58:49,417 No. 640 00:58:49,500 --> 00:58:51,711 This is different. 641 00:58:51,794 --> 00:58:54,380 Timing is everything here. 642 00:58:54,463 --> 00:58:57,508 You'll have exactly 45 minutes from start to finish. 643 00:58:57,592 --> 00:59:01,596 One minute either side of that, I cannot guarantee your safety. 644 00:59:01,679 --> 00:59:04,223 Do you understand? 645 00:59:04,307 --> 00:59:05,516 Yes. 646 00:59:05,600 --> 00:59:07,435 Once you've dropped off the car, 647 00:59:07,518 --> 00:59:10,730 get out of there as quickly as possible. 648 00:59:10,813 --> 00:59:11,939 Don't come into work tomorrow. 649 00:59:12,023 --> 00:59:14,400 Lie low. 650 00:59:14,483 --> 00:59:16,402 Should I worry about cameras? 651 00:59:16,485 --> 00:59:17,236 Cameras? 652 00:59:17,320 --> 00:59:19,739 I don't know. Like street cameras? 653 00:59:19,822 --> 00:59:21,908 No, no, don't worry about that stuff. 654 00:59:21,991 --> 00:59:23,618 Should I wear a mask or-- or something? 655 00:59:23,701 --> 00:59:27,955 Just wear what you usually wear. 656 00:59:28,039 --> 00:59:30,291 Okay? 657 00:59:30,374 --> 00:59:31,209 Okay. 658 00:59:32,627 --> 00:59:33,586 Listen, you'll be fine. 659 00:59:33,669 --> 00:59:36,422 Just remember the rule. 660 00:59:36,505 --> 00:59:38,925 Don't open the trunk. 661 00:59:39,008 --> 00:59:40,009 Right. 662 00:59:42,470 --> 00:59:43,429 Last question. 663 00:59:46,682 --> 00:59:49,810 What should I do if something goes wrong? 664 00:59:52,813 --> 00:59:55,191 20 years ago, I opened up my first restaurant 665 00:59:55,274 --> 00:59:56,400 with a partner. 666 00:59:58,069 --> 01:00:02,782 He was much more experienced than I was, a real bulldog. 667 01:00:04,033 --> 01:00:05,785 We opened to much fanfare. 668 01:00:05,868 --> 01:00:07,787 Everybody loved our food. 669 01:00:07,870 --> 01:00:10,248 Except for one man. 670 01:00:10,331 --> 01:00:13,251 Unfortunately, for us, that man happened to be 671 01:00:13,334 --> 01:00:17,630 the most respected food critic in all the country. 672 01:00:17,713 --> 01:00:21,133 We couldn't understand why he hated our food. 673 01:00:21,217 --> 01:00:22,635 He pitted us against a local rival, 674 01:00:22,718 --> 01:00:25,638 and chose them as the winner. 675 01:00:25,721 --> 01:00:28,975 Well, my partner wouldn't have any of it. 676 01:00:29,058 --> 01:00:30,977 He held private tastings for the critic, 677 01:00:31,060 --> 01:00:33,813 shared recipes with the critic. 678 01:00:33,896 --> 01:00:37,149 Nothing changed his mind. 679 01:00:37,233 --> 01:00:40,695 Well, one day, my partner had enough. 680 01:00:42,697 --> 01:00:45,116 He paid a young chef from the other restaurant 681 01:00:45,199 --> 01:00:48,244 to put rotten meat into several of their dishes that night. 682 01:00:49,954 --> 01:00:52,331 Dozens of people got food poisoning. 683 01:00:52,415 --> 01:00:54,625 A couple so bad, they were hospitalized. 684 01:00:56,294 --> 01:00:57,628 One died. 685 01:01:00,298 --> 01:01:03,092 Following that, the restaurant closed. 686 01:01:05,303 --> 01:01:06,637 Guess what? 687 01:01:08,723 --> 01:01:10,850 The food critic finally gave us the glowing review 688 01:01:10,933 --> 01:01:12,643 we've been waiting for. 689 01:01:15,938 --> 01:01:17,898 I'm not sure I'm understanding, Faust. 690 01:01:17,982 --> 01:01:23,029 What does that have to do with my question? 691 01:01:23,112 --> 01:01:25,281 When something goes wrong, 692 01:01:25,364 --> 01:01:28,659 you do whatever it takes to make it right. 693 01:01:31,620 --> 01:01:33,456 You can never go too far. 694 01:01:56,854 --> 01:02:00,274 Hey, man, is that your car? 695 01:02:00,358 --> 01:02:02,234 Uh, yeah, why? 696 01:03:04,547 --> 01:03:07,007 New details tonight as police continue to search 697 01:03:07,091 --> 01:03:09,051 for the culprits of the bank robbery 698 01:03:09,135 --> 01:03:12,596 on West 23rd and 2nd Street this afternoon. 699 01:03:12,680 --> 01:03:14,014 By the time police responded, 700 01:03:14,098 --> 01:03:17,017 the suspects had already fled the scene. 701 01:03:17,101 --> 01:03:20,062 A breaking eyewitness account informed local enforcement 702 01:03:20,146 --> 01:03:23,816 that the getaway car was likely a white Toyota Camry. 703 01:03:23,899 --> 01:03:24,984 It is believed that the culprits 704 01:03:25,067 --> 01:03:26,819 may still be within city limit. 705 01:03:26,902 --> 01:03:29,029 Officers are encouraging citizens 706 01:03:29,113 --> 01:03:32,366 to report any additional information they might have. 707 01:03:32,450 --> 01:03:33,409 Chief Commissioner Ru... 708 01:04:52,988 --> 01:04:54,532 No, no, no, no! 709 01:05:29,024 --> 01:05:30,943 - I'm so sorry. - Get your hands up! 710 01:05:31,026 --> 01:05:32,278 - I'm so sorry. - Keep your hands up! 711 01:05:32,361 --> 01:05:33,279 - I don't know what's in there. - Put your hands up! 712 01:05:33,362 --> 01:05:34,405 - I don't know anything. - And keep them up! 713 01:05:34,488 --> 01:05:35,447 Hey, I don't know anything, okay? 714 01:05:35,531 --> 01:05:36,282 Get your hands up now! Put your hands up! 715 01:05:36,365 --> 01:05:38,659 - Okay, wait. - Get your hands up! 716 01:05:38,742 --> 01:05:40,119 - Ah, okay. - Stop moving. 717 01:05:40,202 --> 01:05:42,121 - Okay. - Listen to me. 718 01:05:42,204 --> 01:05:43,372 When I tell you, I want you to put your hands 719 01:05:43,455 --> 01:05:45,124 behind your head, interlace your fingers, 720 01:05:45,207 --> 01:05:46,292 - you understand? - Yeah. 721 01:05:46,375 --> 01:05:47,293 - Do you understand? - Yeah. 722 01:05:47,376 --> 01:05:48,627 Do it! Start doing it now! 723 01:05:48,711 --> 01:05:49,420 Okay. 724 01:05:51,213 --> 01:05:52,172 Do it! 725 01:05:53,090 --> 01:05:53,924 Wait. 726 01:05:54,008 --> 01:05:55,801 Wait, wait, wait, wait, wait. 727 01:06:14,236 --> 01:06:16,322 What are you doing? 728 01:06:16,405 --> 01:06:17,823 - Why'd you do that? - Shut up! 729 01:06:17,906 --> 01:06:19,033 Why'd you kill him? 730 01:06:20,284 --> 01:06:22,536 - Why? - Get in the car. 731 01:06:39,053 --> 01:06:41,847 - Get in the car! - Okay, okay. 732 01:06:58,030 --> 01:06:59,698 Drive. 733 01:07:27,101 --> 01:07:28,727 Take this exit. 734 01:07:33,482 --> 01:07:35,651 The drop off was the opposite way. 735 01:07:41,323 --> 01:07:43,075 We're almost there. 736 01:07:48,163 --> 01:07:49,832 Where we going? 737 01:07:52,167 --> 01:07:54,420 Do you know what's in your trunk? 738 01:07:54,503 --> 01:07:55,671 Yes. 739 01:07:56,672 --> 01:08:00,259 Do you know how much of it's in there? 740 01:08:00,342 --> 01:08:01,635 No. 741 01:08:05,180 --> 01:08:07,433 Somewhere around three million. 742 01:08:51,018 --> 01:08:52,311 Get out. 743 01:08:56,732 --> 01:08:58,108 Get out! 744 01:09:05,908 --> 01:09:07,159 You, come here! 745 01:09:25,260 --> 01:09:27,513 You wouldn't. 746 01:09:27,596 --> 01:09:29,515 I would. 747 01:09:29,598 --> 01:09:31,350 Listen. 748 01:09:31,433 --> 01:09:33,727 All I want is the money. 749 01:09:33,811 --> 01:09:35,395 I can't let you take it. 750 01:09:37,815 --> 01:09:39,525 Now, back up. 751 01:09:39,608 --> 01:09:40,943 Back up! 752 01:09:50,244 --> 01:09:52,538 Don't be a hero. 753 01:09:52,621 --> 01:09:56,208 You don't even know who he really is. 754 01:09:56,291 --> 01:09:58,752 What are you talking about? 755 01:09:58,836 --> 01:10:01,380 Listen, you either shoot me or I'm taking the money. 756 01:10:01,463 --> 01:10:02,172 We both know you're not gonna shoot me. 757 01:10:02,256 --> 01:10:03,257 Don't move. 758 01:10:06,802 --> 01:10:08,595 Don't move! 759 01:10:16,103 --> 01:10:19,189 You think you're ever gonna be done driving, Chef? 760 01:10:19,273 --> 01:10:22,568 There's guys that have been doing this for years. 761 01:10:22,651 --> 01:10:25,737 There's only one way this ends. 762 01:10:25,821 --> 01:10:28,240 With Faust dead. 763 01:10:28,323 --> 01:10:30,284 Then why are you doing this, huh? 764 01:10:30,367 --> 01:10:34,413 What are you gonna do with the money? 765 01:10:34,496 --> 01:10:36,582 Faust never lets anyone out clean. 766 01:10:36,665 --> 01:10:38,292 This is my chance, and I'm taking it. 767 01:10:38,375 --> 01:10:41,128 You should too. 768 01:10:44,381 --> 01:10:48,218 You take the money, and then what? 769 01:10:48,302 --> 01:10:49,636 Tell me! 770 01:10:51,680 --> 01:10:55,392 Like I said, only one way out. 771 01:10:56,351 --> 01:10:58,854 I can't kill him. 772 01:11:02,357 --> 01:11:06,153 I'll turn myself in. 773 01:11:06,236 --> 01:11:08,196 Then what? 774 01:11:08,280 --> 01:11:09,031 He'll come after your family, 775 01:11:09,114 --> 01:11:11,742 and you won't be able to stop him. 776 01:11:15,329 --> 01:11:17,080 Then what do I do? 777 01:11:17,164 --> 01:11:18,498 Huh? 778 01:11:18,582 --> 01:11:20,834 I don't know. Shoot him. 779 01:11:20,918 --> 01:11:22,336 I can't shoot him. 780 01:11:23,378 --> 01:11:26,965 I've never even really held a gun before. 781 01:11:27,049 --> 01:11:29,343 You seem pretty comfortable with a knife. 782 01:11:34,514 --> 01:11:35,974 It's your family, man. 783 01:11:38,352 --> 01:11:39,311 We got a deal? 784 01:11:51,740 --> 01:11:54,910 ...now that we go back today, uh, dogs in. 785 01:11:56,411 --> 01:11:58,789 Faust! 786 01:12:09,383 --> 01:12:11,677 - We need to talk. - What's going on? 787 01:12:11,760 --> 01:12:14,012 We need to talk. 788 01:12:14,096 --> 01:12:14,888 Excuse me, everyone. 789 01:12:14,972 --> 01:12:16,974 This is one of my chefs. 790 01:12:19,267 --> 01:12:21,186 You're embarrassing yourself. 791 01:12:21,270 --> 01:12:22,312 Go to bathroom now. 792 01:12:22,396 --> 01:12:23,814 I'll see you in there. 793 01:12:23,897 --> 01:12:24,940 Go. 794 01:12:27,109 --> 01:12:28,318 Excuse me, everyone. 795 01:12:28,402 --> 01:12:31,113 There seems to be a minor incident in the kitchen. 796 01:12:31,196 --> 01:12:34,491 Rest assured, your meals will be fully comped tonight. 797 01:12:34,574 --> 01:12:36,326 I apologize for the interruption. 798 01:12:54,636 --> 01:12:56,638 What happened? 799 01:13:00,434 --> 01:13:02,561 It didn't work. 800 01:13:02,644 --> 01:13:04,563 What do you mean, it didn't work? 801 01:13:04,646 --> 01:13:06,106 Someone called the cops. 802 01:13:06,189 --> 01:13:07,566 I was being tailed. 803 01:13:07,649 --> 01:13:09,401 The money is gone. 804 01:13:09,484 --> 01:13:11,737 What? 805 01:13:14,489 --> 01:13:16,283 Faust, really, I... 806 01:13:16,366 --> 01:13:19,619 Do you know how many wetbacks I employ? 807 01:13:19,703 --> 01:13:21,413 Dozens. 808 01:13:21,496 --> 01:13:26,418 Each of them as desperate as you, 809 01:13:26,501 --> 01:13:31,214 begging me to save them, to save their families, 810 01:13:31,298 --> 01:13:33,592 humping my leg like dogs. 811 01:13:35,427 --> 01:13:38,597 So they do as I tell them. 812 01:13:38,680 --> 01:13:42,768 Or else I make one call, and they wake up in the hole 813 01:13:42,851 --> 01:13:44,603 that they crawled out from. 814 01:13:51,318 --> 01:13:53,445 But you're a little different. 815 01:13:53,528 --> 01:13:56,281 Do you know why? 816 01:13:56,364 --> 01:13:58,617 No. 817 01:13:58,700 --> 01:14:02,412 Because of a piece of paper with your name on it. 818 01:14:03,663 --> 01:14:05,999 You're an American. 819 01:14:06,083 --> 01:14:08,543 And if you were suddenly to go missing, 820 01:14:08,627 --> 01:14:11,421 people would care about that. 821 01:14:14,007 --> 01:14:18,303 But no one cares about your friends, like Rodrigo. 822 01:14:19,638 --> 01:14:22,390 Rodrigo failed me. 823 01:14:22,474 --> 01:14:24,267 He crossed a line. 824 01:14:26,061 --> 01:14:27,979 You deported him. 825 01:14:28,063 --> 01:14:30,899 Ah, no. 826 01:14:33,276 --> 01:14:34,653 I killed him. 827 01:14:39,699 --> 01:14:40,492 Actually, you killed him. 828 01:14:40,575 --> 01:14:42,369 What? 829 01:14:42,452 --> 01:14:43,829 You heard him in the trunk of your car 830 01:14:43,912 --> 01:14:45,497 and did nothing about it like a coward. 831 01:14:51,086 --> 01:14:54,005 I thought for a moment that you knew everything. 832 01:14:54,089 --> 01:14:55,841 No. 833 01:14:55,924 --> 01:14:58,301 But you're too stupid to know anything. 834 01:15:00,387 --> 01:15:05,350 From the moment you first set foot in that car, 835 01:15:05,433 --> 01:15:08,854 I own you. 836 01:15:08,937 --> 01:15:10,981 It was a nice car, wasn't it? 837 01:15:12,107 --> 01:15:13,900 Wasn't it?! 838 01:15:15,444 --> 01:15:16,987 It was also a stolen car. 839 01:15:18,280 --> 01:15:19,698 And now I have it. 840 01:15:19,781 --> 01:15:22,409 It has your fingerprints all over it. 841 01:15:25,787 --> 01:15:28,373 You're mine. 842 01:15:28,456 --> 01:15:30,083 I could bury you. 843 01:15:32,419 --> 01:15:34,379 So, you will work for me. 844 01:15:34,462 --> 01:15:35,547 Or you'll go to jail 845 01:15:35,630 --> 01:15:37,674 and your family will go back to Mexico, 846 01:15:37,757 --> 01:15:39,134 if they are lucky. 847 01:15:40,677 --> 01:15:44,556 You cost me a lot of money tonight. 848 01:15:44,639 --> 01:15:47,559 But you'll repay me. 849 01:15:47,642 --> 01:15:50,353 Oh, yes, you'll make it up to me. 850 01:15:51,688 --> 01:15:54,900 You will drive for me every night 851 01:15:54,983 --> 01:15:57,152 until you've repaid the debt. 852 01:15:58,612 --> 01:16:00,155 Got it? 853 01:16:01,615 --> 01:16:04,117 Yeah. 854 01:16:04,201 --> 01:16:05,702 Got it? 855 01:16:09,581 --> 01:16:12,125 Good. 856 01:16:12,209 --> 01:16:14,544 Now, where's the car? 857 01:16:14,628 --> 01:16:16,421 I was-- 858 01:16:16,504 --> 01:16:22,594 I was trying to tell you that Michael ran off with it. 859 01:16:22,677 --> 01:16:25,180 He shot a cop. 860 01:16:38,026 --> 01:16:39,986 He's probably half way to Mexico now. 861 01:16:44,532 --> 01:16:46,326 I'll take care of him. 862 01:16:49,204 --> 01:16:52,082 I need you here tomorrow at 7:30 AM, got it? 863 01:16:55,543 --> 01:16:57,379 Now, get up! 864 01:17:05,720 --> 01:17:08,014 Oh, and Chef... 865 01:17:11,059 --> 01:17:13,436 This should cover the rest of the fee. 866 01:17:18,566 --> 01:17:21,194 Because we're family, right? 867 01:18:29,971 --> 01:18:33,433 Hey, you're Chef, right? 868 01:18:33,516 --> 01:18:36,186 Uh, yeah. 869 01:18:36,269 --> 01:18:38,563 Um, Gary? 870 01:18:38,646 --> 01:18:39,689 Yeah, hey. 871 01:18:39,773 --> 01:18:41,232 Heard a lot about you. 872 01:18:41,316 --> 01:18:42,859 I just wanted to let you know if there's anything I can do, 873 01:18:42,942 --> 01:18:44,277 I'm here to help. 874 01:18:44,361 --> 01:18:48,406 Yeah, uh, I heard you have some talent with fish. 875 01:18:48,490 --> 01:18:49,866 I guess so. 876 01:18:51,826 --> 01:18:54,329 Yeah, we have a few fish items. 877 01:18:54,412 --> 01:18:57,749 So, hopefully, we could put you to use tonight. 878 01:18:57,832 --> 01:18:58,917 Cool, yeah. 879 01:18:59,000 --> 01:18:59,751 Hey, um, that's actually not the real reason 880 01:18:59,834 --> 01:19:01,753 why I wanted to speak to you. 881 01:19:01,836 --> 01:19:04,089 I was wondering, who's in charge of orders 882 01:19:04,172 --> 01:19:06,216 around here? 883 01:19:06,299 --> 01:19:06,925 I am. 884 01:19:07,008 --> 01:19:09,094 Um, Carlos processes it though. 885 01:19:09,177 --> 01:19:10,095 Why? 886 01:19:10,178 --> 01:19:11,763 Oh, well, I have to do a custom sushi order 887 01:19:11,846 --> 01:19:15,100 for Faust and his guest tomorrow night. 888 01:19:15,183 --> 01:19:18,978 And, uh, I just had a couple requests. 889 01:19:19,062 --> 01:19:19,729 Sure. 890 01:19:19,813 --> 01:19:20,939 Yeah. 891 01:19:22,190 --> 01:19:23,191 All right. 892 01:19:23,274 --> 01:19:28,822 Um, I need albacore, puffer fish, and eel, please. 893 01:19:28,905 --> 01:19:30,824 - Puffer fish? - Yeah. 894 01:19:30,907 --> 01:19:33,618 And, uh, everything else we have in stock. 895 01:19:33,701 --> 01:19:35,578 So we should be okay. 896 01:19:35,662 --> 01:19:36,371 Are you licensed to serve it? 897 01:19:36,454 --> 01:19:39,791 I heard it's extremely poisonous. 898 01:19:39,874 --> 01:19:40,792 Yeah, yeah, if-- 899 01:19:40,875 --> 01:19:42,794 if you serve the wrong part, it is. 900 01:19:42,877 --> 01:19:44,754 But, uh, I am licensed. 901 01:19:44,838 --> 01:19:47,590 And I'm gonna go ahead and prepare it myself. 902 01:19:47,674 --> 01:19:49,968 - So, we'll be okay. - Okay. 903 01:19:50,051 --> 01:19:52,762 Yeah, um, I'll put in an order for all that. 904 01:19:52,846 --> 01:19:53,930 Thanks, Chef. 905 01:19:54,013 --> 01:19:54,848 - Yeah. - Yeah. 906 01:19:54,931 --> 01:19:58,351 Hey, what's up with the name, man? 907 01:19:58,435 --> 01:20:01,020 Um, uh... 908 01:20:01,104 --> 01:20:03,440 So, when I was born, my mom said she's... 909 01:20:03,523 --> 01:20:04,691 Hey, Chef. 910 01:20:04,774 --> 01:20:07,610 Faust wants to see you in the restaurant. 911 01:20:07,694 --> 01:20:08,653 Now? 912 01:20:08,736 --> 01:20:10,155 I guess. 913 01:20:11,865 --> 01:20:14,659 - I'll see you later. - Yeah. 914 01:20:30,884 --> 01:20:32,385 We're closed for Sunday?. 915 01:20:32,469 --> 01:20:34,637 What's up, Chef? 916 01:20:34,721 --> 01:20:34,929 Surprise. 917 01:20:35,013 --> 01:20:37,182 Chef. 918 01:20:38,975 --> 01:20:41,853 What are you guys doing here? 919 01:20:41,936 --> 01:20:42,812 Don't worry. 920 01:20:42,896 --> 01:20:46,024 Please, come and join us for a moment. 921 01:20:48,902 --> 01:20:50,028 I'm sorry. 922 01:20:50,111 --> 01:20:50,862 I interrupted your story. 923 01:20:50,945 --> 01:20:52,822 That's right. 924 01:20:52,906 --> 01:20:55,200 Abuela, here, is so proud of Chef. 925 01:20:55,283 --> 01:20:56,868 She mounted his name in our kitchen. 926 01:20:56,951 --> 01:20:58,995 Really? 927 01:20:59,078 --> 01:21:00,872 Well, you've taught him well, senora. 928 01:21:00,955 --> 01:21:03,082 He's doing a fine job in this kitchen. 929 01:21:03,166 --> 01:21:05,668 I owe so much to him. 930 01:21:05,752 --> 01:21:09,839 In fact, I'm rather indebted to your family. 931 01:21:11,758 --> 01:21:13,092 I have an idea. 932 01:21:16,137 --> 01:21:18,056 How would you like it if Daniel 933 01:21:18,139 --> 01:21:19,724 came and worked a few nights with me? 934 01:21:19,807 --> 01:21:20,808 - Yeah. - No. 935 01:21:22,435 --> 01:21:26,731 I just don't think that's a good idea, Willem. 936 01:21:26,814 --> 01:21:28,858 Daniel has school. 937 01:21:49,003 --> 01:21:50,880 It'd be so much fun. 938 01:21:50,964 --> 01:21:55,385 You and Daniel both working in the same kitchen together. 939 01:21:55,468 --> 01:21:58,721 Plus, it would only be a few nights of the week. 940 01:21:58,805 --> 01:22:01,307 I promise to pay him handsomely. 941 01:22:07,814 --> 01:22:09,107 I just-- 942 01:22:09,190 --> 01:22:13,069 I just don't think it's a good idea. 943 01:22:21,578 --> 01:22:23,955 Yeah, sounds great. 944 01:22:24,038 --> 01:22:26,291 Wonderful. 945 01:22:26,374 --> 01:22:28,668 Um, I just wanted to let you know 946 01:22:28,751 --> 01:22:31,546 that my kids will always be indebted to you. 947 01:22:31,629 --> 01:22:33,006 Oh, I know they are. 948 01:22:34,882 --> 01:22:39,304 Daniel, why don't you come and see me early next week? 949 01:22:39,387 --> 01:22:41,097 I have a job waiting for you. 950 01:22:41,180 --> 01:22:42,098 Yes, sir. Thank you. 951 01:22:42,181 --> 01:22:43,391 Thank you very much. 952 01:22:43,474 --> 01:22:44,142 Great. 953 01:22:44,225 --> 01:22:46,102 Well, that settles it then. 954 01:22:47,395 --> 01:22:51,065 Chef, it's time that you prepare the food for your family. 955 01:22:51,149 --> 01:22:53,943 Show them your hand at work. 956 01:22:56,029 --> 01:22:57,989 Of course. 957 01:23:03,661 --> 01:23:06,831 Please, tell me, your husband can... 958 01:25:09,162 --> 01:25:10,121 Lulu? 959 01:25:40,234 --> 01:25:41,152 'Kay. 960 01:26:52,640 --> 01:26:54,684 All right, everybody, gather up. 961 01:26:54,767 --> 01:26:56,727 I'd like to introduce a new member of the family 962 01:26:56,811 --> 01:26:57,270 tonight. 963 01:26:57,353 --> 01:26:59,230 Her name is Gloria. 964 01:26:59,313 --> 01:27:01,232 Chef over here is the master of the house. 965 01:27:01,315 --> 01:27:03,609 So direct any questions you have to him. 966 01:27:05,486 --> 01:27:08,823 Don't you want to ask him how he got his name? 967 01:27:08,906 --> 01:27:10,199 All right, everybody, have a good night. 968 01:27:12,118 --> 01:27:13,202 Faust. 969 01:27:15,955 --> 01:27:17,248 Yes, Chef? 970 01:27:19,125 --> 01:27:21,252 I just wanted to talk to you in private 971 01:27:21,335 --> 01:27:24,130 after we close up tonight. 972 01:27:24,213 --> 01:27:25,131 Okay. 973 01:27:25,214 --> 01:27:27,049 - Is everything all right? - Yeah. 974 01:27:27,133 --> 01:27:29,594 I just wanted to thank you, uh, after last night 975 01:27:29,677 --> 01:27:32,430 for giving my brother a job 976 01:27:32,513 --> 01:27:33,806 'cause I was a little nervous at the beginning. 977 01:27:33,890 --> 01:27:36,934 But I think it would be good for him. 978 01:27:39,353 --> 01:27:41,606 Okay. 979 01:27:41,689 --> 01:27:43,441 And he had so many questions he wanted to ask you, 980 01:27:43,524 --> 01:27:45,610 so I promised him I would. 981 01:27:45,693 --> 01:27:47,236 Absolutely. 982 01:27:47,320 --> 01:27:49,280 Anything for your family. 983 01:27:49,363 --> 01:27:51,157 Thank you, Willem. 984 01:27:51,240 --> 01:27:52,241 I'll come and get you after work. 985 01:27:52,325 --> 01:27:53,242 Don't worry. 986 01:27:53,326 --> 01:27:54,744 I'll come find you. 987 01:27:56,704 --> 01:27:57,914 Sure. 988 01:28:07,548 --> 01:28:10,635 So, when you dine at my table, you get the king's treatment. 989 01:28:10,718 --> 01:28:12,303 Tonight, we have an array of fine food 990 01:28:12,386 --> 01:28:14,889 from my new chef, Chef Gary. 991 01:28:14,972 --> 01:28:16,098 He's our sushi master. 992 01:28:16,182 --> 01:28:21,270 And, uh, he's prepared us a five-course sushi platter. 993 01:28:26,275 --> 01:28:28,319 Are you on Faust's table tonight? 994 01:28:28,402 --> 01:28:30,488 Yeah, 10 quarters of the sushi. 995 01:28:30,571 --> 01:28:32,281 Each person with their own special arrangement. 996 01:28:32,365 --> 01:28:36,827 This, his food. 997 01:28:36,911 --> 01:28:37,536 Puffer fish? 998 01:28:37,620 --> 01:28:40,289 Sounds great. Keep going. 999 01:28:40,373 --> 01:28:42,124 Hey, Chef. 1000 01:28:42,208 --> 01:28:44,085 Can I ask you a question? 1001 01:28:44,168 --> 01:28:45,336 Yeah. 1002 01:28:45,419 --> 01:28:48,255 You remember Rodrigo? 1003 01:28:51,425 --> 01:28:53,344 Of course. 1004 01:28:53,427 --> 01:28:56,138 Now, I'm just curious. 1005 01:28:56,222 --> 01:28:57,598 What happened to him? 1006 01:29:01,894 --> 01:29:04,939 He got depo... 1007 01:29:05,022 --> 01:29:07,400 Wait. 1008 01:29:11,779 --> 01:29:13,322 Order up! 1009 01:29:15,449 --> 01:29:17,743 This is going to Faust. 1010 01:29:26,919 --> 01:29:29,213 You're his cousin. 1011 01:30:02,496 --> 01:30:04,415 SERVER; Bon apetit. 1012 01:30:04,498 --> 01:30:07,376 This is the food that I was telling you about. 1013 01:30:07,460 --> 01:30:08,627 Sushi chef, yeah. 1014 01:30:12,256 --> 01:30:13,340 Ooh. 1015 01:30:15,051 --> 01:30:17,428 I mean, I've heard that chefs make or break a restaurant. 1016 01:30:17,511 --> 01:30:19,889 Mmm, yes, you're absolutely right. 1017 01:30:19,972 --> 01:30:22,850 I found the key to run a successful restaurant 1018 01:30:22,933 --> 01:30:26,103 is not giving into a man's desires, 1019 01:30:26,187 --> 01:30:32,359 but more of satisfying his instincts and needs. 1020 01:30:33,903 --> 01:30:35,488 'Cause if you do this, you'll have him coming back 1021 01:30:35,571 --> 01:30:38,783 for years to come. 1022 01:30:38,866 --> 01:30:40,076 Mmm. 1023 01:30:41,869 --> 01:30:43,037 Excuse me. 1024 01:30:45,498 --> 01:30:48,959 It's probably pretty hard to find... 1025 01:30:50,169 --> 01:30:52,088 Yeah, so, at above all else, the most important... 1026 01:30:54,548 --> 01:30:57,009 Component is your employees. 1027 01:31:59,780 --> 01:32:01,532 So, it's Chef, right? 1028 01:32:01,615 --> 01:32:04,160 What's the story of your name? 68729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.