Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:58,287 --> 00:04:00,619
- Hi.
- Hi, Warren. George Kelly called us in.
4
00:04:01,924 --> 00:04:05,655
He wants to waive the 24-hour rule,
make it our jurisdiction, at least informally.
5
00:04:05,728 --> 00:04:09,391
The guy in the pajamas is Mr. Berger.
He owns the place.
6
00:04:09,465 --> 00:04:13,196
Mr. Berger, this is Special Agent Stantin
of the FBI.
7
00:04:13,269 --> 00:04:14,930
Mr. Berger.
8
00:04:15,004 --> 00:04:18,133
I don't believe you're
stealing your own diamonds,
9
00:04:18,208 --> 00:04:20,768
least of all not in your pajamas.
10
00:04:20,844 --> 00:04:23,870
Why the heck don't you tell us
what's going on here?
11
00:04:23,947 --> 00:04:28,748
This is my store. I was taking
some diamonds home, my diamonds.
12
00:04:28,818 --> 00:04:32,754
You have no right to be here.
I want to leave now.
13
00:04:32,822 --> 00:04:36,314
Do you usually take two pounds
of diamonds home with you like this?
14
00:04:36,393 --> 00:04:41,387
I can do whatever I like with
my own stones. I wanna leave right now!
15
00:04:44,201 --> 00:04:47,864
Mrs. Berger is listed as co-owner.
16
00:04:47,938 --> 00:04:50,031
Why don't we call her
and have her meet us downtown?
17
00:04:50,106 --> 00:04:54,373
No, no, you mustn't do that.
Please, don't do that! Please!
18
00:04:55,580 --> 00:04:57,810
Where is your wife, Mr. Berger?
19
00:05:11,262 --> 00:05:11,990
Please.
For God's sake, help me.
20
00:05:15,733 --> 00:05:21,865
He made us watch him kill our dog.
He said he would kill my wife next.
21
00:05:55,674 --> 00:05:59,577
- Hello?
- Mrs. Berger? Please don't be alarmed.
22
00:05:59,646 --> 00:06:03,980
You're going to be all right.
I'm here with your husband.
23
00:06:04,050 --> 00:06:08,282
Now, please, let me speak
with the man there with you.
24
00:06:10,290 --> 00:06:11,416
Mrs. Berger?
25
00:06:11,491 --> 00:06:13,322
Yes?
26
00:06:14,294 --> 00:06:15,727
Hit the lights.
27
00:06:17,997 --> 00:06:21,091
This is Special Agent Stantin of the FBI.
28
00:06:21,167 --> 00:06:24,000
You can see that the house
is completely surrounded.
29
00:06:24,070 --> 00:06:26,937
We have Mr. Berger and
the diamonds in our custody.
30
00:06:27,006 --> 00:06:29,031
I'm going to give you some instructions.
31
00:06:29,108 --> 00:06:33,409
If you follow them exactly,
no harm will come to you. Understand?
32
00:06:33,480 --> 00:06:35,505
Tell the police to hold their fire.
33
00:06:35,582 --> 00:06:39,348
I'm sending out the maidwith a message for you.
34
00:06:40,354 --> 00:06:43,983
OK. Hold your fire.
The maid's coming out.
35
00:06:44,058 --> 00:06:46,049
Hold your fire.
36
00:07:14,622 --> 00:07:16,613
Man) Stantin.
37
00:07:19,260 --> 00:07:21,558
Did you get the message?
38
00:07:21,629 --> 00:07:25,395
Mrs. Berger's Mercedesis parked in the driveway.
39
00:07:25,467 --> 00:07:29,301
Stock it with one police radioand a pair of handcuffs.
40
00:07:29,371 --> 00:07:34,104
Or I promise you this woman's deadin one minute.
41
00:07:34,175 --> 00:07:40,114
You take one car. You alone.
Have the diamonds with you.
42
00:07:40,181 --> 00:07:45,279
Tail me to where my people meet me.
I'll make sure you're alone.
43
00:07:45,354 --> 00:07:47,515
Then we'll make the trade.
44
00:07:49,992 --> 00:07:52,620
- No deal.
- You got no choice. Stantin.
45
00:07:52,695 --> 00:07:54,925
She's got 30 seconds left.
46
00:08:05,107 --> 00:08:08,042
Who's your best sharpshooter?
47
00:08:08,110 --> 00:08:10,101
I am.
48
00:08:10,179 --> 00:08:16,119
Good. You're gonna have to nail this guy
before he gets to that Mercedes.
49
00:08:41,478 --> 00:08:44,072
The items you requested are in the car.
50
00:09:11,242 --> 00:09:14,541
Shit. Son of a bitch.
51
00:09:16,948 --> 00:09:19,644
That's one smart fucker.
52
00:09:22,753 --> 00:09:25,655
Get me a civilian CB radio, fast.
53
00:09:47,246 --> 00:09:49,578
Just plug this into the cigarette lighter.
54
00:09:49,648 --> 00:09:53,345
We've banned all CB use on channel 30
for two hours.
55
00:09:53,418 --> 00:09:58,584
He spots one of our tails and we've had it.
Tell them not - not - to take any chances.
56
00:09:58,658 --> 00:10:00,853
Right.
57
00:10:00,927 --> 00:10:04,590
Stantin. Do you have the diamonds?
58
00:10:06,332 --> 00:10:08,323
- Yes.
- Good.
59
00:10:09,536 --> 00:10:11,697
Now move your people back.
60
00:10:13,006 --> 00:10:18,467
If anyone besides you tries to follow me...
I kill the woman.
61
00:10:21,481 --> 00:10:23,472
They're moving back now.
62
00:10:24,417 --> 00:10:28,717
If I hear anybody's voiceon this radio but yours.
63
00:10:28,788 --> 00:10:30,984
I swear to God she's dead.
64
00:10:34,361 --> 00:10:35,919
Move it out. Come on!
65
00:10:35,996 --> 00:10:39,022
Everybody, way back!
66
00:10:40,534 --> 00:10:44,163
No one fires.
Let them outta here. Let them out.
67
00:10:44,238 --> 00:10:46,229
Let's go for a ride.
68
00:10:54,248 --> 00:10:56,239
No one fire.
69
00:11:02,389 --> 00:11:04,380
Move them back, move them back.
70
00:11:10,432 --> 00:11:13,162
That's our second time
around the block.
71
00:11:13,234 --> 00:11:14,701
The dumb bastard's lost.
72
00:11:14,769 --> 00:11:17,966
No, he's not,
he's just trying to shake our tail.
73
00:11:19,307 --> 00:11:21,537
I think he's going to
double back towards the water.
74
00:11:21,610 --> 00:11:24,579
Get your police boats ready
and alert the coast guard.
75
00:11:49,238 --> 00:11:51,229
Stop the car here.
76
00:12:00,082 --> 00:12:04,178
We're at pier 99.
He's got to have a boat waiting for him.
77
00:12:09,425 --> 00:12:14,591
Try lining up a shot out the window
or over my shoulder. Stay low.
78
00:12:21,571 --> 00:12:24,563
All right. So far so good.
79
00:12:24,641 --> 00:12:27,769
Now turn your radio up.
Put on the external speaker.
80
00:12:27,844 --> 00:12:30,813
Get out of the car. Bring the diamondshalfw_ay down the pier.
81
00:12:30,881 --> 00:12:33,543
- Have you got a shot?
- Maybe.
82
00:12:34,985 --> 00:12:37,146
He's right on the edge.
83
00:12:37,220 --> 00:12:41,554
If I were a quarter of an inch out,
I could hit the woman.
84
00:12:44,194 --> 00:12:46,185
Too risky.
85
00:12:47,632 --> 00:12:49,827
I'll try to draw him out.
86
00:12:49,901 --> 00:12:56,067
If you're absolutely sure, take a shot,
but only if you're absolutely sure.
87
00:13:15,560 --> 00:13:17,221
Stop.
88
00:13:18,196 --> 00:13:20,927
Throw the diamonds to the car.
89
00:13:21,967 --> 00:13:24,527
First send Mrs. Berger to me.
90
00:13:24,603 --> 00:13:26,503
Bullshit.
91
00:13:26,572 --> 00:13:29,871
I know you got a sniperwaiting there for me somewhere.
92
00:13:29,942 --> 00:13:32,934
I'm gonna keep Mrs. Bergerright here in front of me.
93
00:13:33,011 --> 00:13:36,378
Now. You throw methose goddamn diamonds.
94
00:13:42,621 --> 00:13:46,751
Jesus Christ.
That's as far as you could throw?
95
00:13:46,825 --> 00:13:49,453
Get back to your car. Move!
96
00:14:44,084 --> 00:14:46,143
Hey. You.
97
00:14:49,290 --> 00:14:51,554
Yes?
98
00:14:51,625 --> 00:14:55,083
You made this a hell of a lot harderthan it had to be.
99
00:14:55,162 --> 00:14:58,654
Now. I've handcuffed Mrs. Bergerto the end of the pier.
100
00:14:58,732 --> 00:15:04,262
You wait for my signal.
Then you move in and pick her up.
101
00:15:04,339 --> 00:15:06,000
Understand?
102
00:15:06,942 --> 00:15:09,342
Understood.
103
00:15:09,411 --> 00:15:11,572
I don't think you do.
104
00:15:31,666 --> 00:15:35,158
Speedboat heading for open.
Move in! Move in!
105
00:16:02,164 --> 00:16:04,155
Go, go!
106
00:16:15,913 --> 00:16:18,040
He's on radar, heading zero-two-two.
107
00:16:21,685 --> 00:16:23,915
We lost him.
108
00:16:24,988 --> 00:16:26,979
Where is he?!
109
00:16:35,032 --> 00:16:36,795
Over there.
110
00:17:25,517 --> 00:17:30,113
Flight 005, San Francisco to Paris,
the one with the unidentified passenger?
111
00:17:30,189 --> 00:17:31,781
- Yes?
- A 12-year-old girl,
112
00:17:31,857 --> 00:17:34,223
traveling on her mother's passport.
113
00:17:34,293 --> 00:17:37,524
OK. Let's check the flights
that left after we covered the airport,
114
00:17:37,596 --> 00:17:40,622
just in case our boy slipped through.
115
00:17:40,699 --> 00:17:43,896
The only makable prints
belong to the maid and the family,
116
00:17:43,969 --> 00:17:47,166
and the lab will have
the fiber analysis for us in a few hours.
117
00:17:47,239 --> 00:17:48,934
OK, thank you.
118
00:17:49,008 --> 00:17:50,339
What have you got?
119
00:17:50,409 --> 00:17:53,675
I've pulled out every kidnap extortion
in the last five years.
120
00:17:53,747 --> 00:17:57,205
267 possible match-ups with our MO.
121
00:17:57,283 --> 00:18:00,616
It's as narrow as the computer goes
with the information we have.
122
00:18:00,687 --> 00:18:04,714
Then use the telephone. Call the
investigating officer in each of those cases.
123
00:18:04,791 --> 00:18:07,282
Tell him what we have
and see if anything strikes a chord.
124
00:18:07,360 --> 00:18:11,763
We don't have the manpower to recheck
the airports and make those phone calls.
125
00:18:11,831 --> 00:18:16,564
Round up eight other agents. That's 27
phone calls apiece. Start with homicides.
126
00:18:16,636 --> 00:18:20,299
He used a nine-millimeter automatic.
Check that against the suspect's profile.
127
00:18:20,373 --> 00:18:25,675
Caucasian, male, 20 to 40.
I promise you, this guy's killed before.
128
00:18:27,348 --> 00:18:29,441
It was too easy for him.
129
00:18:30,785 --> 00:18:34,277
It's been 12 hours. I think you should
shut it down and get some sleep.
130
00:18:34,355 --> 00:18:37,290
- I feel fine.
- You feel like shit.
131
00:18:37,358 --> 00:18:40,020
Look, I read all the reports.
There's no possible way
132
00:18:40,094 --> 00:18:41,994
you could have figured out
what was gonna happen last night.
133
00:18:42,063 --> 00:18:47,126
- What are you saying, Charlie?
- I'm saying that it happens.
134
00:18:47,201 --> 00:18:51,035
It happened to me.
Remember that kid in Sausalito?
135
00:18:51,105 --> 00:18:53,266
Look, sometimes you lose a hostage,
136
00:18:53,340 --> 00:18:55,137
and there's not a damn thing
you can do about it.
137
00:18:55,209 --> 00:18:58,303
I know the speech, Charlie.
I wrote it.
138
00:18:58,379 --> 00:19:00,905
Come on, walk me out.
139
00:19:00,982 --> 00:19:06,318
Warren, you're letting this thing get to you,
you're taking it to heart.
140
00:19:06,388 --> 00:19:10,552
You're sayin', maybe
I coulda done this, maybe that.
141
00:19:10,625 --> 00:19:15,085
The point is, you did everything correctly,
and that's all anyone can ask of you.
142
00:19:15,163 --> 00:19:17,859
Now go home, get some sleep.
143
00:19:17,933 --> 00:19:20,868
- I'll call you when I get to DC.
- OK.
144
00:19:22,337 --> 00:19:23,929
Have a nice trip.
145
00:19:24,005 --> 00:19:25,996
We've started doing
those phone calls now.
146
00:19:26,074 --> 00:19:28,065
Good.
147
00:19:28,577 --> 00:19:34,277
- You want us to call you at home?
- I'm not going home. I'll be right here.
148
00:20:59,337 --> 00:21:02,170
Good mornin'.
Nice day for fishin'.
149
00:21:03,074 --> 00:21:05,668
I guess we must be
the first ones here, huh?
150
00:21:06,477 --> 00:21:10,811
Yes, I know it's happened before. I'm sorry.
I'm sorry I didn't call the restaurant.
151
00:21:10,882 --> 00:21:14,943
But we've been in the middle
of a terrible situation.
152
00:21:15,019 --> 00:21:18,922
Yes, I'm sure
it was terrible for you too, honey.
153
00:21:18,991 --> 00:21:20,788
I'll try.
154
00:21:20,859 --> 00:21:23,384
No, I can't promise, but I will try.
155
00:21:24,730 --> 00:21:26,721
Baby, I gotta go.
156
00:21:28,667 --> 00:21:31,431
Bishop Falls, Washington.
Sheriff reports murder of a tourist
157
00:21:31,503 --> 00:21:34,063
- just off the highway into Canada.
- So?
158
00:21:34,139 --> 00:21:37,404
Large-caliber wound
through the victim's left eye.
159
00:21:39,111 --> 00:21:43,047
- Where the hell is Bishop Falls?
- It's right over here.
160
00:21:43,115 --> 00:21:45,675
- To the northwest of Spokane.
- Book me on the next flight to Spokane,
161
00:21:47,152 --> 00:21:49,620
and while I'm in the air, I'll figure out
a way to get me to Bishop Falls.
162
00:22:51,719 --> 00:22:55,086
Crilly here found the body.
Agent Stantin, Austin Crilly.
163
00:22:55,156 --> 00:22:58,524
Stantin's the FBI man, Crilly.
It's up this way.
164
00:22:58,593 --> 00:23:01,994
- Are you really a G-man?
- Last I looked.
165
00:23:02,731 --> 00:23:06,132
- Yeah, well, I'm a caretaker hereabouts...
- Jesus, Crilly.
166
00:23:06,201 --> 00:23:08,135
I'm gettin' to it, Dave.
167
00:23:08,203 --> 00:23:10,933
So I seen where the gate
was bent up there.
168
00:23:11,006 --> 00:23:14,965
I went to snoopin' around and, Judas
Priest, there's this body lyin' there.
169
00:23:15,043 --> 00:23:21,209
- Flies as big as Chevies.
- Who do those cars belong to, Mr. Crilly?
170
00:23:21,283 --> 00:23:23,649
Sportin' folks, fishermen.
171
00:23:23,719 --> 00:23:25,584
Head out from here and gather above.
172
00:23:25,654 --> 00:23:28,122
See, the guide meets them up above
at a base camp.
173
00:23:28,190 --> 00:23:31,785
Bishop Falls Guide Service.
Jonathan Knox and Sarah Renell.
174
00:23:31,860 --> 00:23:33,624
Are you really a G-man?
175
00:23:33,696 --> 00:23:37,188
This area's known to be the greatest
high-mountain fly-fishing in the world.
176
00:23:50,747 --> 00:23:54,274
That's how we found him,
buck-naked and his eye shot out.
177
00:23:54,350 --> 00:23:58,878
He was killed outside,
then dragged in here by his heels.
178
00:24:02,225 --> 00:24:05,820
The killer wrapped this around the
victim's head before pulling off his clothes.
179
00:24:05,895 --> 00:24:07,420
Why would he do that?
180
00:24:07,498 --> 00:24:10,592
He didn't wanna get
any bloodstains on the garment.
181
00:24:10,667 --> 00:24:13,465
We have to assume the murderer
wore the victim's clothes out of here,
182
00:24:13,537 --> 00:24:16,267
- right down to the underwear.
- Holy shit.
183
00:24:16,340 --> 00:24:19,468
- Hey, don't step there.
- What?
184
00:24:22,713 --> 00:24:24,704
What's that?
185
00:24:25,983 --> 00:24:28,918
- Burnt hair.
- What does that mean?
186
00:24:28,986 --> 00:24:34,754
All we know about our boy is that he has
long hair and a beard... and this is it.
187
00:24:40,498 --> 00:24:42,329
Sam!
188
00:24:44,335 --> 00:24:46,166
Sam.
189
00:24:48,940 --> 00:24:52,068
Howdy, Sheriff. What's the matter?
You look all shook up.
190
00:24:52,143 --> 00:24:54,111
Sam, we need a description of those men
191
00:24:54,179 --> 00:24:56,340
who left in that fishing party
from the mine yesterday.
192
00:24:56,414 --> 00:24:58,678
I don't know any of them by sight. Why?
193
00:24:58,750 --> 00:25:01,742
- You don't meet these people?
- No, not often.
194
00:25:01,820 --> 00:25:05,950
They go straight to the staging area
above the mine. Something wrong?
195
00:25:06,024 --> 00:25:11,360
- How many are up there in this party?
- Five fishermen, one guide, Sarah Renell.
196
00:25:11,429 --> 00:25:13,693
- Dave, what's goin' on?
- Can we contact them?
197
00:25:13,765 --> 00:25:18,931
- This Sarah. Does she carry a radio?
- There's radios in the huts along the way.
198
00:25:19,004 --> 00:25:21,973
They were supposed to call me
from Timber Falls.
199
00:25:22,041 --> 00:25:24,009
And they didn't.
200
00:25:24,510 --> 00:25:26,375
They could be anywhere in here.
201
00:25:26,445 --> 00:25:31,212
See, sometimes they go into places
nobody's been before. Jonathan'll know.
202
00:25:31,283 --> 00:25:34,946
- And the border is just there.
- That's right.
203
00:25:35,955 --> 00:25:38,048
I've got the county fire rescue chopper
standing by.
204
00:25:38,123 --> 00:25:42,287
No, that would tip the killer off that
we're searching for him. Too dangerous.
205
00:25:42,361 --> 00:25:45,023
They couldn't use a helicopter
even if you wanted. Storm comin' in.
206
00:25:45,097 --> 00:25:46,086
Too much wind shear.
207
00:25:46,165 --> 00:25:48,293
- And no roads.
- Not a one.
208
00:25:53,640 --> 00:25:56,734
- Who could guide me in there?
- Jon Knox is the man you want.
209
00:25:56,810 --> 00:26:00,405
He's Sarah's partner,
I guess you'd call him.
210
00:26:00,480 --> 00:26:02,710
Mr. Stantin, please, listen.
211
00:26:02,782 --> 00:26:05,546
Sarah, she's kinda special around here.
212
00:26:05,619 --> 00:26:09,020
Do you really think he'd kill
any more of those people?
213
00:26:09,089 --> 00:26:10,886
Yes, I do, Mr. Baker.
214
00:26:13,059 --> 00:26:19,623
Imagine living your whole life out here,
so far away from... people.
215
00:26:19,699 --> 00:26:22,692
Well, it's a good thing there's
a godforsaken wilderness somewhere,
216
00:26:22,770 --> 00:26:25,705
'cause it's the only place
that Jon Knox would fit in.
217
00:26:25,773 --> 00:26:28,298
Just what I need - another psycho.
218
00:26:29,243 --> 00:26:32,610
Oh, Jon's all right.
He's just different.
219
00:26:32,680 --> 00:26:35,148
He doesn't feel
real comfortable with people.
220
00:26:35,216 --> 00:26:37,616
Lived back in those hills like a hermit.
221
00:26:37,685 --> 00:26:41,746
Then Sarah came along.
In about five minutes, they fell in love.
222
00:26:41,822 --> 00:26:43,915
Fell in love?
223
00:26:45,059 --> 00:26:47,425
That makes things more complicated.
224
00:27:12,921 --> 00:27:15,185
Jon? It's Dave Arnett.
225
00:27:15,257 --> 00:27:18,283
I've got Warren Stantin
of the FBI in San Francisco with me.
226
00:27:18,360 --> 00:27:25,459
Mr. Knox, I know this is a difficult time for
you, but I think we can work together and...
227
00:27:26,335 --> 00:27:31,433
Mr. Knox, I'm in pursuit of a kidnap
and murder suspect. I need a guide.
228
00:27:31,507 --> 00:27:33,532
Get your hand off me.
229
00:27:35,878 --> 00:27:39,974
- I understand you're the best.
- Find someone else.
230
00:27:40,049 --> 00:27:43,815
Now, you listen to me, Knox.
You are going with me.
231
00:27:43,886 --> 00:27:47,083
If you refuse to assist a federal agent
in the pursuit of a felon,
232
00:27:47,156 --> 00:27:50,455
you will be arrested
for obstruction of justice.
233
00:27:50,526 --> 00:27:52,926
Get outta my way.
234
00:27:52,996 --> 00:27:54,793
- You're under arrest.
- Bullshit.
235
00:27:54,864 --> 00:27:57,856
- You have the right to remain silent.
- Move. I go alone.
236
00:27:57,934 --> 00:28:01,062
Jon, the man has the right.
237
00:28:03,640 --> 00:28:06,269
He ain't gonna make it out there, Dave.
He's only gonna get in my way.
238
00:28:06,343 --> 00:28:08,675
Don't bet on it.
239
00:28:09,680 --> 00:28:12,308
There ain't no elevators out there, mister.
240
00:28:12,383 --> 00:28:15,648
No cable cars, no buses,
no damn taxi cabs.
241
00:28:15,719 --> 00:28:18,654
So why don't you settle your ass
at the motel and I'll do what I do best?
242
00:28:18,722 --> 00:28:22,089
Mr. Knox, you've got one choice
and one choice only.
243
00:28:22,159 --> 00:28:24,923
That is to guide me into those mountains.
244
00:28:24,995 --> 00:28:29,898
That is the one way, the only way,
you will be permitted to help your friend.
245
00:28:29,967 --> 00:28:36,031
You're not a vigilante. You will be acting
under my authority, under my orders.
246
00:28:36,106 --> 00:28:38,541
Questions so far?
247
00:28:40,311 --> 00:28:41,801
Good.
248
00:28:41,880 --> 00:28:44,747
And I don't give a rat's ass
whether you like it or not.
249
00:28:44,816 --> 00:28:52,279
Try going after this guy alone and your ass
will be in jail so fast, your head will spin.
250
00:28:52,357 --> 00:28:56,225
Is any of this
getting through to you, Mr. Knox?
251
00:29:01,700 --> 00:29:04,567
- Where's his gear?
- In the truck.
252
00:29:32,798 --> 00:29:36,234
- What the hell are these?
- Battery-powered heated socks.
253
00:29:36,302 --> 00:29:38,293
The latest thing.
254
00:29:39,071 --> 00:29:41,266
- That Miller sellin' this stuff?
- Yeah.
255
00:29:41,340 --> 00:29:42,773
Figures.
256
00:30:08,969 --> 00:30:14,464
- Ralphie, what did you say you did?
- I work with a moving company.
257
00:30:14,541 --> 00:30:17,476
You know, furniture, household goods,
that sort of thing.
258
00:30:17,544 --> 00:30:20,571
- How about you?
- You know, business. This and that.
259
00:30:20,648 --> 00:30:22,309
- You make a buck.
- Like what?
260
00:30:22,383 --> 00:30:24,180
Over the counter?
Wholesale? Computers?
261
00:30:24,252 --> 00:30:26,550
Hey, you make a buck!
Who gives a shit?
262
00:30:26,621 --> 00:30:28,646
- I'm just asking the guy what he does.
- Go, go.
263
00:30:28,723 --> 00:30:31,191
I have an inquiring mind.
264
00:30:31,259 --> 00:30:35,958
OK, you guys, we're gonna
stop here for a five-minute break.
265
00:30:36,030 --> 00:30:39,431
Take off your packs and relax a while.
266
00:30:39,500 --> 00:30:41,798
You guys look a little winded.
267
00:30:41,869 --> 00:30:46,169
I want you to stop before you can't talk
without gasping for air, OK?
268
00:30:47,475 --> 00:30:50,205
Hey, Ben, don't get
so close to the edge there.
269
00:30:50,278 --> 00:30:53,441
This is not a good place to go river-rafting.
270
00:31:05,627 --> 00:31:08,494
Sarah, my boots are killing me.
271
00:31:08,564 --> 00:31:12,933
Loosen up the laces a little bit. Don't
take 'em off, you won't get 'em back on.
272
00:31:13,001 --> 00:31:14,696
OK.
273
00:31:14,770 --> 00:31:18,331
- How you doin', Harv?
- I'll live.
274
00:31:18,407 --> 00:31:20,568
- Good.
- I hope.
275
00:31:22,411 --> 00:31:26,541
Hey, Sarah, when are we gonna
come across a radio that works?
276
00:31:26,615 --> 00:31:28,880
What was wrong with the radio
at the last hut?
277
00:31:28,952 --> 00:31:30,010
It was busted.
278
00:31:30,086 --> 00:31:34,648
- What do you need a radio for?
- Weather forecast.
279
00:31:34,724 --> 00:31:37,158
My knee got pretty banged up
from football.
280
00:31:37,227 --> 00:31:39,627
Now it tells me when
the weather's gonna change.
281
00:31:39,696 --> 00:31:42,995
We're gonna be at a lodge tomorrow night.
We'll have a roof and a radio.
282
00:31:43,066 --> 00:31:45,159
Sounds good to me.
283
00:31:45,235 --> 00:31:49,331
Last time my knee felt like this,
it rained for three straight days.
284
00:31:49,405 --> 00:31:51,600
Best fishin', though, in the rain.
285
00:31:51,674 --> 00:31:55,542
My last trip, I latched onto a river
286
00:31:55,612 --> 00:32:00,015
that was full of the biggest steelhead
you've ever seen in your life.
287
00:32:00,083 --> 00:32:02,814
- You know how spooky steelhead are.
- Oh, yeah.
288
00:32:02,887 --> 00:32:04,548
The slightest hint of sun and they're gone.
289
00:32:04,622 --> 00:32:08,285
- Is this gonna be another wild fish story?
- That's right, my friend.
290
00:32:08,359 --> 00:32:11,760
- You OK, Norman?
- It was coming down in buckets.
291
00:32:11,829 --> 00:32:14,559
Where was this?
292
00:32:14,632 --> 00:32:18,033
- What?
- Where was it? What river?
293
00:32:19,904 --> 00:32:23,533
It was the Fraser,
up in BC, British Columbia.
294
00:32:26,043 --> 00:32:27,567
Anyway...
295
00:32:27,645 --> 00:32:31,172
So, you've never been
on one of these trips, huh?
296
00:32:32,049 --> 00:32:38,421
No, I always figured the wilderness
was the botanical gardens in the Bronx.
297
00:32:39,157 --> 00:32:41,921
What brings you on this trip now?
298
00:32:44,396 --> 00:32:48,560
I just finished going through
a really ugly divorce.
299
00:32:48,633 --> 00:32:53,969
I was looking for a vacation spot where
I was sure I wouldn't run into my ex.
300
00:32:54,039 --> 00:32:59,477
Since she's never been away from room
service for more than a minute in her life...
301
00:32:59,544 --> 00:33:01,409
You picked a great spot.
302
00:33:04,883 --> 00:33:09,583
...the sound of the water,
just kinda lulling the steelhead.
303
00:33:09,655 --> 00:33:12,055
And the action on the river...
304
00:33:12,825 --> 00:33:15,089
Just kinda bring 'em up
close to the surface.
305
00:33:15,161 --> 00:33:18,597
How big do these
Fraser River steelhead get?
306
00:33:18,664 --> 00:33:22,259
What's it with you and the questions?
They're this big, OK?
307
00:33:22,335 --> 00:33:24,803
Does that make you happy?
Can I go on with the story?
308
00:34:14,588 --> 00:34:17,113
You can turn back anytime.
309
00:34:17,190 --> 00:34:20,160
You worry about your own ass, hm?
310
00:34:40,882 --> 00:34:43,180
Easy.
311
00:34:43,251 --> 00:34:46,311
Don't get excited. Don't get excited.
312
00:34:57,800 --> 00:34:59,995
No, no.
Wait, wait.
313
00:35:00,069 --> 00:35:02,162
Wrong way. Whoa.
314
00:35:02,237 --> 00:35:04,000
Hey, hey. You turn.
315
00:35:04,073 --> 00:35:07,099
Hey, hey, hey, hey, stop this shit now.
Wait, wait.
316
00:35:37,574 --> 00:35:40,236
What have we got?
317
00:35:40,310 --> 00:35:42,574
Hello! Earth to Knox!
318
00:35:42,645 --> 00:35:45,478
Do you read me?
What's happenin'?
319
00:35:45,548 --> 00:35:46,913
End of the trail for you, partner.
320
00:35:46,983 --> 00:35:50,817
She's taken the route to Ryan's Gorge.
The horses can't make it there.
321
00:35:50,887 --> 00:35:56,848
Good. If I never see another horse,
if I never ride another horse,
322
00:35:56,926 --> 00:36:01,091
if I never smell another horse -
no offense, horsey - it would be too soon.
323
00:36:01,165 --> 00:36:06,228
Hey, I ain't takin' no tenderfoot trails,
so you might as well turn back right now.
324
00:36:06,303 --> 00:36:11,400
Maybe you're forgetting what I said back
there. This man is mine, you understand?
325
00:36:11,475 --> 00:36:14,137
Now what do we do with the horses?
326
00:36:41,973 --> 00:36:44,567
OK, horsey...
327
00:36:44,643 --> 00:36:47,111
Home. Home!
328
00:37:42,736 --> 00:37:45,500
You could walk in the stream a bit.
329
00:37:45,572 --> 00:37:47,870
What'd you say?
330
00:37:47,941 --> 00:37:51,502
Helps break 'em in, walk 'em out wet.
331
00:37:51,578 --> 00:37:54,069
You're bullshitting me, right?
332
00:37:57,017 --> 00:37:59,008
Weird shit.
333
00:38:04,758 --> 00:38:07,056
Whuh...
334
00:38:07,127 --> 00:38:09,118
Ohh!
335
00:38:11,164 --> 00:38:13,132
Son of a bitch.
336
00:38:13,200 --> 00:38:15,499
What'd you say?
337
00:38:15,570 --> 00:38:18,562
I said, I hate the damn woods!
338
00:38:44,666 --> 00:38:47,226
You're looking at that moss
like it's gonna to sing to ya.
339
00:38:47,302 --> 00:38:49,567
Or are you saying your prayers?
Come on, will ya?
340
00:38:49,638 --> 00:38:54,371
Look, mister. You might be some hot shit
on your turf, but this is my territory.
341
00:38:54,443 --> 00:38:58,311
So why don't you just sit back
and enjoy the ride?
342
00:40:05,116 --> 00:40:07,107
See the moose?
343
00:40:14,892 --> 00:40:17,588
- The doctor hears this terrible screaming...
- Another doctor story.
344
00:40:17,661 --> 00:40:20,459
He runs back into the examining room,
he takes one look, and he says
345
00:40:20,531 --> 00:40:23,159
"No, no, nurse. I told you to prick his boil."
346
00:40:23,234 --> 00:40:26,362
- I heard that when I was 12!
- I heard that when I was two.
347
00:40:26,437 --> 00:40:30,635
- All right, I got another one. An old man...
- No, Ralphie, no more! No more!
348
00:40:30,708 --> 00:40:33,610
Let's talk about fishing,
or anything, please!
349
00:40:33,678 --> 00:40:36,738
Hey, Sarah, Normie's slowin' down again.
350
00:40:36,815 --> 00:40:38,578
Norm, you all right?
351
00:40:38,650 --> 00:40:41,983
Yeah, I'm actually startin'
to like it up here, you know?
352
00:40:42,053 --> 00:40:44,248
Hey, did you guys see the view?
353
00:40:44,322 --> 00:40:46,347
- Its incredible.
- Come on!
354
00:40:46,925 --> 00:40:49,860
So, what do you think?
50 bucks for the biggest fish?
355
00:40:49,928 --> 00:40:53,261
You make it a C-note and
you got yourself a deal, big guy.
356
00:40:53,331 --> 00:40:56,425
- Yeah, but I wanna see the lure first.
- I'll give you a lure right here!
357
00:41:00,405 --> 00:41:03,568
I can't believe I'm outta shaving foam.
358
00:41:04,910 --> 00:41:06,902
Is this thing safe enough to step on?
359
00:41:10,216 --> 00:41:13,811
- My God.
- Quite a sight, huh?
360
00:41:14,821 --> 00:41:19,087
Holy shit! What in the wide world
of sports is that thing?
361
00:41:19,158 --> 00:41:22,059
That thing, gentlemen,
is gonna take us across this gorge.
362
00:41:22,128 --> 00:41:25,256
- That's it?
- That's it.
363
00:41:25,331 --> 00:41:28,858
- We'll die.
- Hey, relax, OK?
364
00:41:28,935 --> 00:41:31,233
- I've been on one of these things before.
- Here we go.
365
00:41:31,304 --> 00:41:34,034
- No, no, no, I'll tell you something.
- Yeah, tell me, tell me.
366
00:41:34,106 --> 00:41:36,768
Yeah, tell me, Big Ben,
what is it that you haven't done?
367
00:41:36,843 --> 00:41:40,007
Get off of my back, please.
368
00:41:40,080 --> 00:41:43,777
Gentlemen, gentlemen.
Please, gentlemen, let's apply logic here.
369
00:41:43,851 --> 00:41:47,048
Let us simply ask ourselves
if this trip is genuinely necessary.
370
00:41:47,120 --> 00:41:50,283
Come on, stop whining.
What's the big deal? Let's just do it.
371
00:41:50,357 --> 00:41:52,917
You guys don't have to do this.
372
00:41:52,993 --> 00:41:56,087
This is supposed to be a fun trip,
not hell night.
373
00:41:56,163 --> 00:41:59,223
We can trek down the gorge
and go downriver a couple of miles.
374
00:41:59,299 --> 00:42:01,130
- Probably only set us back a day.
- No.
375
00:42:01,201 --> 00:42:04,295
I'd rather die right now than miss a day.
376
00:42:04,371 --> 00:42:09,365
- He's right... I guess.
- Hold onto that real tight, will ya?
377
00:42:09,443 --> 00:42:11,968
I'm gonna go across with one of you
and show you how to do it.
378
00:42:12,045 --> 00:42:15,573
Then the others come across in twos.
379
00:42:15,650 --> 00:42:17,675
So who's gonna take
the big plunge with me?
380
00:42:17,752 --> 00:42:21,188
- Well, when you put it that way...
- I'll go.
381
00:42:22,123 --> 00:42:25,024
"I'm macho!"
382
00:42:25,093 --> 00:42:27,493
Yeah, I guess he goes, huh?
383
00:42:27,562 --> 00:42:29,462
- Is that OK?
- Oh, yeah.
384
00:42:29,531 --> 00:42:31,522
- 'Cause if I don't go right away...
- Hey. Fine.
385
00:42:31,599 --> 00:42:33,464
OK, great, thanks.
386
00:42:33,535 --> 00:42:36,504
- OK, what do we do now?
- Now we let gravity take over.
387
00:42:36,571 --> 00:42:38,129
- Right.
- Let her rip.
388
00:42:38,206 --> 00:42:40,868
Ohh!
389
00:42:46,882 --> 00:42:52,286
- Oh, I don't wanna do this.
- Just look at the boys. You're all right.
390
00:42:52,354 --> 00:42:55,585
- Look at the treetops.
- I wanna go back. I don't wanna be here.
391
00:42:55,658 --> 00:42:58,024
You're fine. See?
392
00:42:58,093 --> 00:43:00,527
- You're doin' real good.
- Can you stop it?
393
00:43:00,596 --> 00:43:02,587
Sure, if you want.
Whoa!
394
00:43:04,366 --> 00:43:07,164
- This is worse. This is worse!
- Pretty exciting, huh?
395
00:43:07,236 --> 00:43:09,670
Yeah. So's a plane crash.
396
00:43:09,738 --> 00:43:12,366
- I want you to do something for me.
- What?
397
00:43:12,441 --> 00:43:15,376
Turn around and take ahold
of this rope with both hands.
398
00:43:15,444 --> 00:43:21,077
I want you to start pulling, hand over hand,
and I want you to focus on that side.
399
00:43:21,151 --> 00:43:23,915
- OK? That's good.
- OK. Like this?
400
00:43:23,987 --> 00:43:27,548
You don't have to push and shove.
There's a rhythm to things out here.
401
00:43:27,624 --> 00:43:30,058
I'm sorry. I'm sorry, it's just...
402
00:43:30,126 --> 00:43:33,425
- I'm just a little nervous.
- You're doin' fine.
403
00:43:35,432 --> 00:43:39,596
Well, we're almost there.
A little more. A little more.
404
00:43:39,669 --> 00:43:42,399
Oh, God, we're over land. Thank God.
405
00:43:45,408 --> 00:43:47,399
There we go.
406
00:43:48,211 --> 00:43:53,046
All right. Pull her in and then take ahold
of the log there at the end.
407
00:43:53,116 --> 00:43:56,609
Good. I'm gonna go over
and help the others.
408
00:43:56,687 --> 00:43:59,485
When they come back,
I want you to give 'em a hand out, OK?
409
00:43:59,557 --> 00:44:01,525
- Sarah?
- Yeah?
410
00:44:01,592 --> 00:44:03,583
Your boyfriend,
411
00:44:03,661 --> 00:44:07,722
how does he feel about your bein' out here
alone with the five of us like this?
412
00:44:07,798 --> 00:44:10,562
Well, it's not really up to him, is it?
413
00:44:10,635 --> 00:44:13,502
I've always been pretty good
at takin' care of myself.
414
00:44:46,805 --> 00:44:49,603
- What's the matter?
- What do you think's the matter? Look.
415
00:44:49,675 --> 00:44:52,610
That basket's supposed to be
in the middle, and the rope's cut.
416
00:44:52,678 --> 00:44:55,647
Take it easy. Anybody could've
doubled back and done that.
417
00:44:55,714 --> 00:44:57,648
That doesn't mean
anything's happened to Sarah.
418
00:44:57,716 --> 00:44:58,705
Yeah.
419
00:44:59,418 --> 00:45:04,482
- What are you doin'?
- I'm goin' over to get the basket.
420
00:45:04,557 --> 00:45:06,718
Oh, shit.
421
00:45:06,793 --> 00:45:09,887
Get your pack off.
Put your gloves on.
422
00:45:23,843 --> 00:45:26,607
Take this rope, feed me the slack.
423
00:45:26,679 --> 00:45:29,580
When I get in the basket,
pull us over. Got it?
424
00:45:29,649 --> 00:45:32,015
Got it.
425
00:46:53,936 --> 00:46:55,927
Aah!
426
00:47:20,530 --> 00:47:22,691
Are you OK?
427
00:47:22,766 --> 00:47:23,994
No!
428
00:47:32,809 --> 00:47:37,007
- Try and reach the face!
- I'm trying!
429
00:48:06,177 --> 00:48:08,168
Pull up!
430
00:48:23,861 --> 00:48:26,352
Pull!
431
00:48:26,765 --> 00:48:27,823
OK!
432
00:48:29,801 --> 00:48:31,860
Pull!
433
00:49:02,635 --> 00:49:03,966
Stantin!
434
00:49:12,312 --> 00:49:14,439
God, what's he doin' up there?
435
00:49:18,184 --> 00:49:21,551
OK, hold on! Here we go!
436
00:50:44,373 --> 00:50:47,968
You mountain men do this kinda shit a lot?
437
00:50:50,079 --> 00:50:51,910
Every damn day.
438
00:50:53,716 --> 00:50:56,014
Thanks.
439
00:50:59,755 --> 00:51:03,088
Hey, you all right?
That arm.
440
00:51:04,960 --> 00:51:07,485
- Let's push on.
- No.
441
00:51:07,563 --> 00:51:10,999
No, you need some more rest.
442
00:51:11,801 --> 00:51:13,234
No, I don't.
443
00:51:13,302 --> 00:51:16,397
I need some more rest.
444
00:51:25,682 --> 00:51:28,014
I gotta hand it to you. It's good.
445
00:51:28,085 --> 00:51:30,883
- Yeah?
- Yeah, it's really good.
446
00:51:30,954 --> 00:51:34,549
It's not oysters on the half-shell,
but...
447
00:51:34,624 --> 00:51:36,489
- No!
- What?
448
00:51:36,560 --> 00:51:41,463
I'm supposed to be meeting
my girlfriend right now at Donatello's.
449
00:51:41,531 --> 00:51:43,692
- Three days.
- Three days?
450
00:51:43,767 --> 00:51:45,894
To the nearest telephone.
451
00:51:47,838 --> 00:51:49,669
I'm dead.
452
00:51:50,608 --> 00:51:53,577
Ah, don't sweat it.
She'll understand.
453
00:51:53,644 --> 00:51:56,545
Huh, forget it.
Over and out.
454
00:51:56,614 --> 00:51:59,845
Let me cut you some more.
We got a long day tomorrow.
455
00:51:59,917 --> 00:52:02,886
You better keep up your energy.
456
00:52:02,954 --> 00:52:05,718
Three days to a telephone.
457
00:52:05,790 --> 00:52:09,851
- How do you stand it out here?
- You oughta try it sometime.
458
00:52:10,862 --> 00:52:13,558
- Might do you some good.
- Couldn't do it.
459
00:52:15,733 --> 00:52:19,169
- I'm big city.
- Then tell me something.
460
00:52:20,171 --> 00:52:22,036
What would you miss besides telephones?
461
00:52:22,106 --> 00:52:27,272
Everything. Activity, action.
462
00:52:28,313 --> 00:52:30,304
Theater and music.
463
00:52:32,084 --> 00:52:35,747
Getting a good meal at four in the morning.
464
00:52:35,821 --> 00:52:38,016
Everything.
465
00:52:39,825 --> 00:52:42,988
I don't suppose you've ever
eaten this before either, have you?
466
00:52:43,061 --> 00:52:46,792
Mm-hm. They serve rabbit at lots of places.
467
00:52:46,865 --> 00:52:50,062
Yeah, maybe, but that ain't rabbit.
468
00:52:52,905 --> 00:52:55,772
- Then what the hell is it?
- Marmot.
469
00:52:57,075 --> 00:52:59,135
Marmot?
470
00:52:59,212 --> 00:53:02,010
- What's a marmot?
- A rodent.
471
00:53:03,583 --> 00:53:05,574
A rodent?!
472
00:53:07,320 --> 00:53:09,288
You mean a rat?
473
00:53:09,355 --> 00:53:12,586
Sort of a big, hairy rat, I guess, yeah.
474
00:53:12,659 --> 00:53:14,820
Oh, shit!
475
00:53:14,894 --> 00:53:19,729
Hey, I know how you feel. Me?
I think oysters taste like snot.
476
00:53:19,799 --> 00:53:22,131
Oh, shit!
477
00:53:50,197 --> 00:53:52,665
What...?
You frightened the crap out of me.
478
00:53:52,733 --> 00:53:55,065
- I almost bashed your brains out!
- There's a bear.
479
00:53:55,135 --> 00:53:59,231
- Shut up, I'm tryin' to sleep.
- Ben, I heard a bear.
480
00:53:59,306 --> 00:54:02,298
I heard it. Shh.
481
00:54:04,578 --> 00:54:05,772
- Steve.
- Steve!
482
00:54:05,846 --> 00:54:07,712
- Where's Sarah?
- Steve!
483
00:54:07,782 --> 00:54:09,374
Steve! Steve!
484
00:54:12,153 --> 00:54:16,180
Yeah, I was just fillin' the log cabin.
485
00:54:16,258 --> 00:54:20,627
- I thought it was a bear or something.
- It was a big cabin.
486
00:54:22,797 --> 00:54:24,765
- That's the noise.
- Gimme your knife.
487
00:54:24,833 --> 00:54:27,097
- What noise? What's the matter?
- A bear.
488
00:54:27,168 --> 00:54:29,159
- What?
- Shit.
489
00:54:35,176 --> 00:54:38,942
- What, did you guys think I was a bear?
- Bear, my ass.
490
00:54:39,014 --> 00:54:41,950
- Bear!
- Bear? Come on, we're not stupid.
491
00:54:42,018 --> 00:54:44,509
They always think I'm a bear.
492
00:55:10,012 --> 00:55:12,708
You're gonna walk and sing?
493
00:55:16,953 --> 00:55:20,252
OK, you guys, I want you to be real careful
in here. It gets kinda tricky.
494
00:55:20,324 --> 00:55:24,852
Don't be embarrassed if you have to hang
on to tree branches or rocks, OK?
495
00:55:24,928 --> 00:55:27,328
Yes, Mommy, whatever you say.
496
00:55:27,397 --> 00:55:31,299
- Hey, Benny, this isn't the right way.
- What a view, though.
497
00:55:31,368 --> 00:55:33,632
Hey, Steve! Wait up.
498
00:55:33,704 --> 00:55:36,036
- I gotta tie my shoe, OK?
- Yeah.
499
00:55:37,974 --> 00:55:39,999
Boy, I'm really startin' to like it up here.
500
00:55:40,077 --> 00:55:45,310
I didn't think I would, you know? I just
came up here to get away from my ex-wife.
501
00:55:45,382 --> 00:55:49,342
Actually, I'd like to have her
up here with me right now.
502
00:55:49,420 --> 00:55:53,789
One little shove,
save me about 79 alimony checks.
503
00:55:55,226 --> 00:55:57,626
- Aah!
- No, no, hold on!
504
00:55:57,695 --> 00:55:58,992
Aah!
505
00:56:06,537 --> 00:56:10,166
Forget your feet.
Don't look down. Don't look down.
506
00:56:12,076 --> 00:56:14,010
- Norman, look at me.
- Help me, Steve.
507
00:56:14,078 --> 00:56:17,013
Calm down. I'm gonna help you.
Do what I tell you.
508
00:56:17,081 --> 00:56:21,643
Get your breath,
reach in that crack, give me that gun.
509
00:56:21,719 --> 00:56:23,779
What?
Help me, goddammit!
510
00:56:23,856 --> 00:56:26,324
I am gonna help you.
Now, just do what I tell you, all right?
511
00:56:26,392 --> 00:56:29,987
Reach in that crack and hand me the gun.
512
00:56:34,233 --> 00:56:36,724
All right, now give it to me.
Come on.
513
00:56:36,802 --> 00:56:39,862
- Where the hell did this come from?
- It came from my pack. I'm a cop.
514
00:56:39,938 --> 00:56:43,169
Now come on. Good boy, good boy.
All right, now take it easy.
515
00:56:43,242 --> 00:56:45,506
- Help me. Help me.
- Grab my wrist.
516
00:56:48,747 --> 00:56:50,112
That's right.
517
00:56:53,819 --> 00:56:56,380
Come on, let's go. Good boy. Come on.
518
00:56:57,724 --> 00:57:00,784
We got it, we got it.
All right, one more.
519
00:57:01,795 --> 00:57:03,228
Ready?
520
00:57:03,930 --> 00:57:05,022
Aah!
521
00:57:14,140 --> 00:57:17,701
- What the hell happened?
- Who's screaming?
522
00:57:17,777 --> 00:57:19,938
Don't fall! Look out!
523
00:57:20,947 --> 00:57:23,814
- Christ, what happened?
- It's Norm. He just went over.
524
00:57:23,883 --> 00:57:25,282
He tripped here and he fell.
525
00:57:25,351 --> 00:57:27,046
- Where?
- I don't know. Do you see him?
526
00:57:27,120 --> 00:57:30,056
- Oh, my God.
- Get back from the edge.
527
00:57:30,858 --> 00:57:32,723
Aah!
528
00:57:34,595 --> 00:57:36,153
- Aah!
- Steve!
529
00:57:36,230 --> 00:57:38,562
Harvey, run!
530
00:57:54,181 --> 00:57:55,239
Jump.
531
00:57:56,584 --> 00:57:58,347
Jump!
532
00:57:58,986 --> 00:58:00,681
I'm sorry, I can't.
533
00:58:08,663 --> 00:58:10,688
Aah!
534
00:58:11,199 --> 00:58:12,723
No!
535
00:58:12,801 --> 00:58:15,827
Stop it, stop it.
Take it easy. It's over.
536
00:58:18,673 --> 00:58:21,767
Calm down, Sarah, calm down.
It's over, understand?
537
00:58:21,843 --> 00:58:25,074
Just calm down, calm down.
I'm not gonna hurt ya, understand?
538
00:58:25,146 --> 00:58:27,774
- OK.
- I need you, understand me?
539
00:58:27,849 --> 00:58:31,376
I need you. You have to get me
out of these mountains, all right?
540
00:58:31,453 --> 00:58:33,011
OK, OK.
541
00:58:33,088 --> 00:58:36,148
OK? All right, good girl.
Let's go.
542
00:58:36,992 --> 00:58:42,727
There you go. Forget this happened,
all right? Just forget this happened.
543
00:58:42,798 --> 00:58:47,030
We'll just go on like before. You're
the guide, I'm the customer, all right?
544
00:58:47,103 --> 00:58:49,094
- OK.
- Go ahead now.
545
00:59:03,920 --> 00:59:07,856
Zero Four Seven
calling Bishop Falls.
546
00:59:07,924 --> 00:59:11,223
Zero Four Seven calling Bishop Falls.
547
00:59:11,294 --> 00:59:14,093
Zero Four Seven.
Do you read me, Sam?
548
00:59:14,164 --> 00:59:15,825
Sarah? Sarah. Is that you?
549
00:59:15,899 --> 00:59:18,163
- Sam?
- Thank God. Sarah.
550
00:59:18,235 --> 00:59:23,366
- I won't try anything.
- Thought you might be thinkin' about it.
551
00:59:23,440 --> 00:59:27,604
Listen, Sarah, there's a storm,
one hell of a storm.
552
00:59:27,678 --> 00:59:29,612
It's here now and it's coming your way.
553
00:59:29,680 --> 00:59:33,707
Now. You and your party need to staythere in the hut. You understand me?
554
00:59:33,784 --> 00:59:36,480
Tell him you want to make
one more day of travel.
555
00:59:36,553 --> 00:59:38,282
I want one more day of travel.
556
00:59:38,855 --> 00:59:40,846
No, stay put.
557
00:59:42,192 --> 00:59:44,888
Sarah, listen.
Don't do that.
558
00:59:44,962 --> 00:59:46,760
Don't do that.
559
00:59:46,831 --> 00:59:49,163
He wouldn't be upset about a storm.
560
00:59:49,233 --> 00:59:51,463
- Ask him what's wrong.
- What's wrong?
561
00:59:52,403 --> 00:59:56,499
- Big storm. Big storm.
- You wouldn't be upset about a storm.
562
00:59:56,574 --> 01:00:02,535
This is a very serious storm we're talking
about, Sarah. At least five inches of snow.
563
01:00:02,614 --> 01:00:06,243
- Tell him you're alone, so he can talk.
- I'm alone.
564
01:00:08,886 --> 01:00:12,822
Miss Renell, this is
Special Agent Minelli of the FBI.
565
01:00:13,424 --> 01:00:15,824
One of the men in your partyis an impostor.
566
01:00:15,893 --> 01:00:18,760
He's a fugitivewanted for kidnapping and murder.
567
01:00:18,830 --> 01:00:22,028
He's armed and dangerous.
Do you understand?
568
01:00:22,101 --> 01:00:25,161
- Understand?
- Yeah, I understand.
569
01:00:25,237 --> 01:00:27,296
Sarah. Jonathan's coming.
570
01:00:27,373 --> 01:00:29,807
He's leading Stantin,
the FBI man, up there.
571
01:00:29,875 --> 01:00:34,039
He's about two days behind you, we figure,
but with the snow coming, who knows?
572
01:00:34,113 --> 01:00:37,241
Now, stay close to the lodge
and that radio, Sarah.
573
01:00:37,316 --> 01:00:39,580
That's a hell of a storm frontthat's coming in.
574
01:00:39,652 --> 01:00:43,144
- "OK, Sam, I will."
- OK, Sam, I will.
575
01:00:48,994 --> 01:00:54,365
- Well, was she under duress?
- She sounded kinda strange. I'm not sure.
576
01:00:58,004 --> 01:01:00,370
So who's Jonathan?
577
01:01:05,745 --> 01:01:08,236
Is that your boyfriend, Sarah?
578
01:01:09,115 --> 01:01:11,106
Is that your boyfriend?
579
01:01:15,188 --> 01:01:17,588
Yeah, that's your boyfriend.
580
01:01:20,727 --> 01:01:23,059
Don't move.
581
01:01:25,198 --> 01:01:27,189
There.
582
01:02:18,754 --> 01:02:20,119
Ah!
583
01:03:15,512 --> 01:03:18,106
Sarah!
584
01:03:25,823 --> 01:03:28,314
She's dead.
585
01:03:28,392 --> 01:03:31,190
- Washed down the river.
- No.
586
01:03:31,261 --> 01:03:33,491
If he knew the mountains,
he would've gone alone.
587
01:03:33,564 --> 01:03:36,192
He doesn't, so he needs a guide.
588
01:03:36,266 --> 01:03:40,498
Come on, she's still alive,
and we've got to help her.
589
01:04:02,627 --> 01:04:04,618
Knox.
590
01:04:10,735 --> 01:04:13,727
Hey, this is Sarah's handwriting.
591
01:04:26,685 --> 01:04:29,210
What the hell does this mean?
"You ought to know me by now."
592
01:04:29,288 --> 01:04:33,486
- Take it easy, Knox, just take it easy.
- What did this guy do?
593
01:04:33,559 --> 01:04:37,620
- You said it was extortion and murder.
- It was. How do you like this?
594
01:04:37,696 --> 01:04:42,099
- That wasn't all it was, was it?
- No, it wasn't.
595
01:04:43,602 --> 01:04:45,593
Well?
596
01:04:46,538 --> 01:04:49,507
He had a hostage in San Francisco.
597
01:04:49,575 --> 01:04:55,276
A diamond merchant's wife.
He killed her... after he got the diamonds.
598
01:04:55,348 --> 01:04:57,373
Just to make a point.
599
01:04:58,151 --> 01:05:02,178
- What point?
- That I shouldn't have interfered.
600
01:05:13,333 --> 01:05:16,860
You botched it up,
so now you want revenge.
601
01:05:16,937 --> 01:05:19,963
And she's gonna get killed for it.
602
01:05:20,040 --> 01:05:21,632
You listen to me.
603
01:05:21,708 --> 01:05:25,372
That note is right.
I am getting to know this guy.
604
01:05:25,446 --> 01:05:28,711
He'll only kill a hostage he has no use for.
605
01:05:28,783 --> 01:05:35,018
Understand me? So long as you and I
stay tight on his ass, Sarah will stay alive.
606
01:05:35,089 --> 01:05:39,822
Now let's get some rest.
We'll catch up with them tomorrow.
607
01:05:39,894 --> 01:05:42,294
Go get your pack.
608
01:06:15,230 --> 01:06:16,788
They already got a hell of a head start.
609
01:06:16,865 --> 01:06:18,594
Now there's only two of them,
they'll move faster.
610
01:06:18,667 --> 01:06:22,364
- Then we'll move faster.
- Two, three days, they'll be at the border.
611
01:06:22,437 --> 01:06:25,964
You said yourself that he'll kill her
as soon as he doesn't need her.
612
01:06:26,041 --> 01:06:28,532
That means I gotta get to them
before they get to Canada.
613
01:06:28,610 --> 01:06:30,407
We'll get them
before they get to Canada.
614
01:06:30,479 --> 01:06:33,881
Wait a minute, Stantin.
You're already exhausted.
615
01:06:33,950 --> 01:06:38,751
It's cold, and it's gonna get colder.
There's a storm movin' in. Understand?
616
01:06:38,821 --> 01:06:41,051
I'm not afraid of a storm.
617
01:06:41,124 --> 01:06:43,558
You dumb bastard.
You could die up there.
618
01:06:43,626 --> 01:06:47,323
And if not dead, you'd slow me down
so much that Sarah'd get killed.
619
01:06:47,397 --> 01:06:50,958
So you got one choice
and that's to stay here.
620
01:06:51,034 --> 01:06:54,094
You go with me, or you don't go at all.
621
01:06:55,571 --> 01:06:59,063
Bullshit.
You're not gonna shoot me.
622
01:07:07,918 --> 01:07:12,150
You ever killed a man?
You ever break up a bank robbery?
623
01:07:12,222 --> 01:07:15,282
I'm 22 years in the FBI, Knox.
624
01:07:16,660 --> 01:07:20,596
I've come up against the Mafia,
the Ku Klux Klan,
625
01:07:22,099 --> 01:07:24,090
the KGB.
626
01:07:26,303 --> 01:07:30,637
Understand me,
I'm qualified to go after this guy.
627
01:07:30,707 --> 01:07:33,437
You think you are, but you're not.
628
01:07:51,262 --> 01:07:54,163
All right.
All right, I'll take you.
629
01:07:55,100 --> 01:07:56,590
But you'd better keep up.
630
01:07:56,668 --> 01:08:01,696
Because if you slow me down
and Sarah gets killed, I'll kill you!
631
01:08:05,810 --> 01:08:07,971
Sarah... slow down.
632
01:08:08,880 --> 01:08:10,313
Stop!
633
01:08:10,381 --> 01:08:12,110
Sarah, wait.
634
01:08:12,183 --> 01:08:14,174
Wait!
635
01:08:28,234 --> 01:08:33,137
For the last hour, you've been
gettin' farther and farther ahead.
636
01:08:41,046 --> 01:08:43,139
What's the matter, Sarah?
637
01:08:49,656 --> 01:08:51,715
You're crazy.
638
01:09:09,376 --> 01:09:11,537
See that?
639
01:09:13,146 --> 01:09:15,876
I'm not crazy.
640
01:09:16,650 --> 01:09:21,678
You get me across the border...
I'll give this to you.
641
01:09:24,759 --> 01:09:27,125
You understand me?
I'm giving you this.
642
01:09:27,728 --> 01:09:31,562
But you pull any of that shit again
and I'll kill you.
643
01:10:06,768 --> 01:10:09,532
Your name. Say your name.
644
01:10:09,605 --> 01:10:11,596
Warren... Stantin.
645
01:10:13,342 --> 01:10:18,803
Every time you lose your wind, you stop,
you say your name. Got that?
646
01:10:18,880 --> 01:10:22,714
What if I'm too tired...
to remember my name?
647
01:10:23,719 --> 01:10:28,053
- For ten bucks, I'll remind you.
- OK, OK.
648
01:10:52,215 --> 01:10:55,981
You should have stayed in that cabin
while you had the chance.
649
01:10:56,052 --> 01:10:59,954
I'm gonna have to go up the rockface,
and then up through a chimney to the top.
650
01:11:00,023 --> 01:11:02,423
That'll save at least a day.
651
01:11:02,492 --> 01:11:05,758
They'll keep to the valleys
to avoid the storm that's comin' in.
652
01:11:05,829 --> 01:11:10,857
I gotta go over the mountain
and right through the storm.
653
01:11:10,934 --> 01:11:13,562
So when it gets dark, get in your bag,
654
01:11:13,637 --> 01:11:17,539
get under my poncho,
say your prayers, you'll be OK.
655
01:11:17,608 --> 01:11:21,942
When I get to the border,
I'll send some guys for you.
656
01:12:37,523 --> 01:12:39,184
Oh, Jesus!
657
01:12:59,079 --> 01:13:03,982
You stubborn son of a bitch!
Can't you listen to common sense?
658
01:13:07,888 --> 01:13:12,120
Tie my rope around your waist
and I'll lower you down.
659
01:13:15,996 --> 01:13:18,487
What are you tryin' to do, kill yourself?
Tie it around your waist.
660
01:13:18,565 --> 01:13:22,764
- I'll lower you down.
- No. I'm coming up!
661
01:13:22,837 --> 01:13:26,068
- You're crazy!
- I'm coming up!
662
01:13:26,140 --> 01:13:28,199
Fine. Go ahead!
663
01:13:34,682 --> 01:13:37,116
- I can't!
- Good.
664
01:13:37,185 --> 01:13:39,881
Now, are you gonna tie on?
665
01:13:39,954 --> 01:13:43,117
- Are you gonna lower me down?
- Yes.
666
01:13:43,191 --> 01:13:44,453
No.
667
01:13:44,525 --> 01:13:46,993
Aw, to hell with you, then.
I'm going to Canada.
668
01:13:52,333 --> 01:13:53,300
Knox?
669
01:13:58,407 --> 01:14:00,398
Knox!
670
01:14:06,515 --> 01:14:09,348
Change your mind about
goin' back down, Stantin?
671
01:14:09,418 --> 01:14:12,285
No. I wanna go up!
672
01:14:12,354 --> 01:14:15,846
All right, you pigheaded bastard,
I can't argue with you all day.
673
01:14:15,924 --> 01:14:17,323
Tie it around your waist
and I'll bring you up.
674
01:14:17,392 --> 01:14:19,724
How do I know you're not
gonna lower me down?
675
01:14:19,795 --> 01:14:25,791
Because I said so, you son of a bitch!
Now tie on while I'm still in a good mood!
676
01:14:29,572 --> 01:14:31,563
Oh, Jesus.
677
01:14:39,382 --> 01:14:41,213
Ready!
678
01:14:42,252 --> 01:14:44,482
Well, you gotta climb too!
679
01:14:45,421 --> 01:14:48,185
I'm not gonna do all the work!
680
01:14:48,258 --> 01:14:51,056
All right, you push up while I pull.
681
01:14:55,498 --> 01:14:57,489
Ow! Shit.
682
01:14:59,802 --> 01:15:01,895
Come here and light this.
683
01:15:36,574 --> 01:15:39,237
What's all this smoke?
You sending them a signal or something?
684
01:15:39,311 --> 01:15:41,404
The wood's wet. It's gonna smoke.
685
01:15:41,479 --> 01:15:46,314
Yeah, we're not gonna have
any fuckin' fire. How about that?
686
01:15:49,588 --> 01:15:52,182
You don't want a fire, fine.
687
01:15:52,257 --> 01:15:54,248
We'll have sushi.
688
01:15:57,562 --> 01:15:59,427
Mmm.
689
01:15:59,497 --> 01:16:01,692
You want some?
690
01:16:03,635 --> 01:16:06,229
Hey, Jesus!
691
01:16:28,361 --> 01:16:30,352
Aah!
692
01:16:31,297 --> 01:16:33,424
My leg! It's cramped!
693
01:16:34,433 --> 01:16:36,594
Cramp!
694
01:16:38,504 --> 01:16:40,665
Lie back!
695
01:16:47,247 --> 01:16:49,238
Better?
696
01:16:49,316 --> 01:16:51,375
Yeah. Yeah.
697
01:16:53,186 --> 01:16:58,089
You're soaking wet! This starts
to freeze, and you're finished!
698
01:16:58,158 --> 01:17:00,149
Get your pack off!
699
01:17:01,395 --> 01:17:03,625
Find something to dig with!
700
01:17:14,875 --> 01:17:16,968
Ditch that and dig!
701
01:17:30,291 --> 01:17:33,692
Start diggin' or we're both gonna die!
702
01:18:16,371 --> 01:18:21,104
Oh, God. You gotta get out of these.
Your belly's ice-cold.
703
01:18:27,350 --> 01:18:29,341
Get down.
704
01:18:40,730 --> 01:18:43,221
What's... what's your problem?
705
01:18:44,300 --> 01:18:47,861
You've heard about us country boys,
haven't ya?
706
01:18:48,972 --> 01:18:50,963
Jesus, you smell.
707
01:18:53,676 --> 01:18:55,541
Do I smell like that?
708
01:18:55,612 --> 01:18:57,603
Well...
709
01:19:55,407 --> 01:19:57,932
Oh, yeah.
Weather looks better.
710
01:19:58,009 --> 01:20:01,001
I think we should be able
to make up some time.
711
01:20:01,079 --> 01:20:03,013
Thanks for helping me.
712
01:20:03,081 --> 01:20:04,742
Oh, don't mention it.
713
01:20:04,816 --> 01:20:07,216
How do you feel?
714
01:20:07,285 --> 01:20:09,277
How do I look?
715
01:20:12,558 --> 01:20:15,186
My great-granddaddy
was 87 when he died,
716
01:20:15,261 --> 01:20:18,025
and I'll always remember
seeing him in his coffin.
717
01:20:18,097 --> 01:20:20,361
So?
718
01:20:20,433 --> 01:20:26,030
Well, he looked a damn sight healthier
three days dead than you do now!
719
01:21:21,896 --> 01:21:23,727
Jesus Christ!
720
01:21:29,771 --> 01:21:32,296
What do we do?
721
01:21:32,373 --> 01:21:34,364
Don't... move.
722
01:21:35,209 --> 01:21:36,767
I know that.
723
01:21:38,947 --> 01:21:41,279
You're the mountain man.
How do we make it go away?
724
01:21:41,349 --> 01:21:43,340
You can't.
725
01:21:45,453 --> 01:21:48,889
- Maybe we oughta throw it some food.
- We are the food.
726
01:21:51,527 --> 01:21:53,017
Why don't you shoot it?
727
01:21:53,095 --> 01:21:55,723
Uh... that'll only piss him off.
728
01:21:57,099 --> 01:22:00,796
Let's backtrack.
But be... real casual.
729
01:22:00,869 --> 01:22:03,167
Uh-huh.
730
01:22:03,238 --> 01:22:05,229
Casual.
731
01:22:16,518 --> 01:22:19,112
Oh, shit!
732
01:22:32,335 --> 01:22:34,633
Aah!
733
01:22:38,174 --> 01:22:41,473
Aah!
734
01:22:44,848 --> 01:22:46,213
Brr!
735
01:22:46,282 --> 01:22:48,147
Ho! Ho! Aah!
736
01:22:52,922 --> 01:22:54,913
Ho! Aah!
737
01:23:10,741 --> 01:23:14,837
I've never... I've never seen a grizzly
turn and run like that before.
738
01:23:14,912 --> 01:23:16,903
Hell...
739
01:23:18,082 --> 01:23:21,677
Everybody else around here act like
they never seen a black man before.
740
01:23:21,752 --> 01:23:24,846
Why should the bear be different?
741
01:23:45,710 --> 01:23:47,701
Which way, Sarah?
742
01:23:50,082 --> 01:23:52,073
Which way, Sarah?
743
01:24:11,170 --> 01:24:14,230
I can smell it.
We're right behind 'em.
744
01:24:26,319 --> 01:24:27,547
Ow! Damn! Ow!
745
01:24:27,620 --> 01:24:31,317
- What happened?
- I don't know. It's my leg!
746
01:24:37,730 --> 01:24:39,391
Stop!
747
01:24:53,480 --> 01:24:55,277
Help me!
748
01:25:07,394 --> 01:25:09,259
Aah!
749
01:25:28,016 --> 01:25:29,677
Sarah!
750
01:25:29,751 --> 01:25:31,548
Get back.
751
01:25:39,761 --> 01:25:42,093
You make a move and I kill you.
752
01:25:43,531 --> 01:25:46,796
Hey! Hey! Stop!
753
01:25:46,868 --> 01:25:49,133
Stop! Stop, OK?
754
01:25:51,173 --> 01:25:53,437
OK, good, good, good.
Come on.
755
01:25:53,509 --> 01:25:55,340
No!
756
01:25:56,412 --> 01:25:59,142
Thanks a lot.
757
01:26:03,552 --> 01:26:05,019
Stop!
758
01:26:05,087 --> 01:26:07,112
No!
759
01:26:07,189 --> 01:26:09,384
Stop!
760
01:26:34,818 --> 01:26:37,150
David, half of
my refrigerator is gone.
761
01:26:37,220 --> 01:26:38,517
I haven't checked the rest of the house.
762
01:26:38,588 --> 01:26:40,180
There could be things missing
for all I know.
763
01:26:40,257 --> 01:26:42,885
I'm sorry, we're right in the middle
of a very big manhunt here.
764
01:26:42,959 --> 01:26:44,654
I can't get anyone out there.
765
01:26:44,728 --> 01:26:47,526
This is not the same thing as them
painting graffiti on the side of the wall
766
01:26:47,597 --> 01:26:49,360
- or digging up the flower bed.
- I understand.
767
01:26:49,432 --> 01:26:52,401
When they actually break into the house,
then... I'm sorry...
768
01:26:52,469 --> 01:26:55,302
I should've ditched you in the woods.
769
01:26:55,372 --> 01:26:58,501
I should've let you freeze
up there in that snow.
770
01:26:58,576 --> 01:27:03,309
I could've left you hangin' on that rockface.
You know that.
771
01:27:04,315 --> 01:27:06,613
Oh, Christ.
772
01:27:07,318 --> 01:27:10,344
Gentlemen, we have two new reports.
773
01:27:10,421 --> 01:27:12,787
A motorcycle was stolen
from behind the high school
774
01:27:12,857 --> 01:27:15,792
and $300 missing from the till
at the Crown Market.
775
01:27:15,860 --> 01:27:19,421
Now, I know it doesn't sound like much,
but you never know.
776
01:27:19,497 --> 01:27:23,160
- We're about to go check out the market.
- Mildred, we're very, very busy here.
777
01:27:23,234 --> 01:27:27,170
They broke into my house.
The kitchen is an absolute pigsty!
778
01:27:27,238 --> 01:27:30,766
I'll get someone up there as soon as I can,
I promise, OK?
779
01:27:30,842 --> 01:27:35,609
Excuse me, ma'am.
Exactly what happened in your kitchen?
780
01:27:38,950 --> 01:27:42,113
Inspector, could you check to see if
there were any long-distance phone calls
781
01:27:42,187 --> 01:27:44,747
made from this number?
782
01:27:44,823 --> 01:27:47,690
I don't think they were teenagers.
783
01:27:47,759 --> 01:27:51,490
What teenagers are going to drink
just milk and Cokes
784
01:27:51,563 --> 01:27:55,124
when there's also beer in the refrigerator?
785
01:27:57,369 --> 01:28:00,566
On that side, the table and
the utensils have been wiped clean.
786
01:28:00,639 --> 01:28:02,971
Over here, prints everywhere.
787
01:28:03,041 --> 01:28:05,203
Why?
788
01:28:13,086 --> 01:28:16,920
The suspect brought Sarah here.
Rope fibers.
789
01:28:16,989 --> 01:28:21,790
He tied her to the leg of this table,
sat over there where you are,
790
01:28:21,861 --> 01:28:24,159
and ate.
791
01:28:24,230 --> 01:28:28,394
There was a call.
A Vancouver number, 926-0484.
792
01:28:28,468 --> 01:28:29,901
Bingo.
793
01:28:47,554 --> 01:28:49,488
Mr. Stantin.
794
01:28:49,556 --> 01:28:51,888
Superintendent Hsu.
I hope my men have taken care of you.
795
01:28:51,959 --> 01:28:53,483
Oh, they've been wonderful.
796
01:28:53,560 --> 01:28:56,654
I'd just about forgotten
how good a hot shower feels.
797
01:28:56,730 --> 01:28:58,129
- Good.
- This is Jonathan Knox.
798
01:28:58,198 --> 01:29:01,190
- Mr. Knox.
- Thanks for the clothes.
799
01:29:01,268 --> 01:29:04,669
- Promise you'll burn these.
- You bet.
800
01:29:04,738 --> 01:29:07,229
We just finished interrogating
the man the phone call was placed to.
801
01:29:07,307 --> 01:29:09,104
His name is Fournier.
802
01:29:09,176 --> 01:29:14,114
He lives out in the British Properties.
Very expensive neighborhood.
803
01:29:14,182 --> 01:29:16,173
He's a diamond broker.
804
01:29:18,286 --> 01:29:20,151
You're saying he's a fence?
805
01:29:20,221 --> 01:29:23,384
We've never been able to prove anything.
He claims the call was a wrong number.
806
01:29:23,458 --> 01:29:25,483
Phone company said
the call lasted 19 minutes.
807
01:29:25,560 --> 01:29:29,326
Yeah, we know he's lying.
Here's Fournier now.
808
01:29:30,665 --> 01:29:35,193
Superintendent, I'm so concerned
about that poor girl being held hostage.
809
01:29:35,270 --> 01:29:37,204
I'm very sorry I can't help you.
810
01:29:37,272 --> 01:29:40,639
But I would like to know
how everything turns out.
811
01:29:40,708 --> 01:29:42,801
Isn't that a fine man?
812
01:29:42,877 --> 01:29:45,904
He and I have just been to see
your boss, Inspector Hsu,
813
01:29:45,981 --> 01:29:47,448
and I think we made our point,
814
01:29:47,516 --> 01:29:50,144
which is that if you ever
bring my client down here
815
01:29:50,219 --> 01:29:54,315
for this kind of chickenshit questioning
again, I'll sue the whole fuckin' department.
816
01:29:54,390 --> 01:29:56,358
You understand?
Make sense to you?
817
01:29:56,425 --> 01:29:58,859
Uphold the law and all that?
818
01:29:59,995 --> 01:30:02,555
- Why are you lettin' him walk?
- We have nothing on him.
819
01:30:02,631 --> 01:30:05,122
No grounds for charges.
We'll keep him under surveillance.
820
01:30:05,201 --> 01:30:06,566
I'm sure your men will
come up with something.
821
01:30:06,635 --> 01:30:09,798
We appreciate everything, Inspector.
822
01:30:10,973 --> 01:30:12,736
You're just gonna let him off the hook,
aren't you?
823
01:30:12,808 --> 01:30:14,969
Look, the police are doing
everything they can.
824
01:30:15,044 --> 01:30:16,511
- Stantin!
- Look, mister.
825
01:30:16,579 --> 01:30:18,809
You may be some hot-shit guy
back on your turf,
826
01:30:18,881 --> 01:30:24,752
but you're in my territory now, so...
sit back and enjoy the ride.
827
01:31:01,926 --> 01:31:03,723
What...? Hey!
828
01:31:03,794 --> 01:31:07,560
Hey, hey, hey! What the...?
Get your hands off of me!
829
01:31:07,632 --> 01:31:10,192
- What is this?
- Shut up!
830
01:31:10,268 --> 01:31:12,930
- Jesus! Do you know who I am?
- Shut up!
831
01:31:13,004 --> 01:31:16,633
I can pick up the phone and have
you killed! Who the fuck are you?
832
01:31:16,707 --> 01:31:19,005
Do you hear that?
He could have us killed.
833
01:31:19,076 --> 01:31:21,909
What, is it money you want?
Huh? You want money?
834
01:31:21,979 --> 01:31:24,914
I'll open the safe,
I'll give you all the money you want.
835
01:31:24,982 --> 01:31:26,882
Go on, go on.
836
01:31:27,618 --> 01:31:29,678
- Set?
- Set. Two minutes.
837
01:31:34,259 --> 01:31:36,386
What's that noise?
838
01:31:36,461 --> 01:31:38,793
What's happening? Huh?
839
01:31:39,932 --> 01:31:43,163
What's happening?
Talk to me, goddammit! Talk to me!
840
01:31:43,235 --> 01:31:45,328
Grab some of the stuffing
out of the couches.
841
01:31:45,404 --> 01:31:49,306
Oh, Jesus! What, are you
gonna burn down my house?
842
01:31:49,374 --> 01:31:51,604
Look, we can make a deal, huh?
843
01:31:51,677 --> 01:31:54,703
- Can't we make a deal, for Chrissakes?
- You already did.
844
01:31:54,780 --> 01:31:57,305
Dead men don't make deals.
What did he do, anyway?
845
01:31:57,382 --> 01:32:00,681
He stole two pounds of diamonds
from the wrong people.
846
01:32:00,752 --> 01:32:04,086
No. Oh, no. No!
I didn't steal them!
847
01:32:04,157 --> 01:32:06,387
I didn't steal them!
I don't have them!
848
01:32:06,459 --> 01:32:10,486
Look, all I was doing was brokering them.
I don't even know where they came from!
849
01:32:10,563 --> 01:32:12,258
- Think they could trace that tape?
- Nah.
850
01:32:12,332 --> 01:32:14,095
It'll burn right along with him
and the rest of this room.
851
01:32:14,167 --> 01:32:16,567
You can get the diamonds back!
852
01:32:16,636 --> 01:32:19,935
The guy who stole them
is meeting me tomorrow.
853
01:32:20,006 --> 01:32:23,134
Robson Square, noon, at the skating rink.
854
01:32:23,209 --> 01:32:25,268
- OK, OK, 30 seconds. Let's go.
- OK.
855
01:32:25,345 --> 01:32:28,007
He's the one you want, not me!
856
01:32:28,081 --> 01:32:32,518
You can have the diamonds back!
Just turn off the timer!
857
01:32:35,656 --> 01:32:37,647
Diamonds, Mr. Fournier?
858
01:32:39,593 --> 01:32:43,552
- What are you doing here?
- We received a phone call.
859
01:32:43,631 --> 01:32:47,499
They said there was a break-in.
860
01:34:07,183 --> 01:34:08,445
Hey!
861
01:34:08,517 --> 01:34:11,884
He's got my purse!
Somebody stop him!
862
01:34:12,655 --> 01:34:15,522
Somebody stop him, please!
863
01:34:16,225 --> 01:34:18,217
You bum!
864
01:34:54,465 --> 01:34:55,397
Shit.
865
01:35:09,881 --> 01:35:12,213
Go, go, go!
866
01:35:15,987 --> 01:35:17,614
- This way!
- No!
867
01:35:19,423 --> 01:35:21,414
Let go of me!
868
01:35:21,492 --> 01:35:24,188
Get up! Get up!
869
01:35:24,262 --> 01:35:26,731
- Sarah!
- Jonathan!
870
01:35:31,603 --> 01:35:33,332
Go.
871
01:35:33,405 --> 01:35:34,599
Git, git! Go!
872
01:35:34,673 --> 01:35:36,368
Get outta the car!
Get outta the car!
873
01:35:36,441 --> 01:35:38,807
Come on, get in here!
Come on!
874
01:35:44,750 --> 01:35:48,311
Everybody down!
On the side! Let's move, move, move!
875
01:35:48,387 --> 01:35:49,945
Open the door!
876
01:36:21,120 --> 01:36:22,781
Watch out!
877
01:36:41,342 --> 01:36:43,708
You're crazy!
878
01:37:08,637 --> 01:37:09,831
Stantin.
879
01:37:59,055 --> 01:38:01,046
What have we got?
880
01:38:03,192 --> 01:38:05,160
- You see the car?
- No.
881
01:38:05,227 --> 01:38:07,024
Yes! There he is!
882
01:38:07,096 --> 01:38:09,326
- On the left-hand ferry.
- Go, go!
883
01:38:10,166 --> 01:38:13,465
Make sure you got a good shot.
He's still got the hostage.
884
01:38:13,536 --> 01:38:18,497
All right, there's gonna be a lot of people
up there. Watch your fire.
885
01:38:25,215 --> 01:38:27,547
On the upper deck!
886
01:38:30,153 --> 01:38:31,677
- Knox!
- What?
887
01:38:33,256 --> 01:38:35,952
He's on that one.
888
01:38:37,294 --> 01:38:40,058
Why do you think that?
889
01:38:40,130 --> 01:38:43,691
That's the kind of move
this bastard would make.
890
01:38:53,578 --> 01:38:56,775
Hey, hey, you can't go on there!
891
01:38:57,849 --> 01:38:59,840
Aah!
892
01:39:10,194 --> 01:39:14,255
- Where do we start?
- Right here.
893
01:39:14,332 --> 01:39:16,562
You take the right side, I'll take the left.
894
01:40:18,665 --> 01:40:21,065
Sarah, get down!
895
01:40:28,441 --> 01:40:30,409
Get over!
896
01:40:31,112 --> 01:40:35,139
Come on, girl.
Come on, don't fight me!
897
01:40:42,790 --> 01:40:44,553
Jonathan!
898
01:41:04,612 --> 01:41:06,103
Hold it!
899
01:41:10,152 --> 01:41:12,177
Let the girl go.
900
01:41:12,254 --> 01:41:12,982
Fuck you!
901
01:41:15,724 --> 01:41:18,989
Come on, Stantin,
we've both been here before.
902
01:41:19,060 --> 01:41:22,689
You tried to play games last time,
got a woman killed, remember?
903
01:41:23,365 --> 01:41:28,735
This time you do exactly what I say,
or I'm gonna have to kill another one.
904
01:41:28,803 --> 01:41:30,100
Now go over the side.
905
01:41:30,172 --> 01:41:33,164
You shoot her,
you're dead half a second later.
906
01:41:35,143 --> 01:41:38,738
- Stantin, I'm serious!
- So am I!
907
01:41:38,813 --> 01:41:41,305
You want to die?
Go ahead and shoot!
908
01:41:43,119 --> 01:41:44,677
I'll do it!
909
01:41:44,754 --> 01:41:49,521
Let her go or die!
That's the only deal you're gonna make.
910
01:41:58,734 --> 01:42:01,168
I'll kill her, Stantin.
Goddammit, I'll kill her!
911
01:42:12,648 --> 01:42:15,914
Outta the way! Move!
912
01:42:28,131 --> 01:42:29,393
Get outta the way!
913
01:42:36,707 --> 01:42:38,868
Go on, move, move!
914
01:42:42,546 --> 01:42:45,014
Get down, get down!
915
01:43:28,894 --> 01:43:32,625
Hey, come on over here.
Come here.
916
01:43:33,299 --> 01:43:36,268
Come here. Come on.
917
01:43:36,335 --> 01:43:38,360
Come on.
Come on, I'm not gonna hurt ya.
918
01:43:38,437 --> 01:43:40,462
Get over here.
Come on.
919
01:43:40,539 --> 01:43:42,666
Goddammit, come over here!
920
01:43:42,741 --> 01:43:46,177
Yeah, that's right.
Come on, it's gonna be OK.
921
01:43:47,813 --> 01:43:50,008
No! No!
922
01:44:25,652 --> 01:44:27,643
Aah!
923
01:45:57,480 --> 01:45:59,038
Hey.
924
01:46:01,050 --> 01:46:04,247
You FBI guys do this kinda shit a lot?
925
01:46:07,190 --> 01:46:09,351
Every damn day.
926
01:46:11,098 --> 01:46:13,598
THE END
69231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.