All language subtitles for Shoot.To.Kill.1988.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:58,287 --> 00:04:00,619 - Hi. - Hi, Warren. George Kelly called us in. 4 00:04:01,924 --> 00:04:05,655 He wants to waive the 24-hour rule, make it our jurisdiction, at least informally. 5 00:04:05,728 --> 00:04:09,391 The guy in the pajamas is Mr. Berger. He owns the place. 6 00:04:09,465 --> 00:04:13,196 Mr. Berger, this is Special Agent Stantin of the FBI. 7 00:04:13,269 --> 00:04:14,930 Mr. Berger. 8 00:04:15,004 --> 00:04:18,133 I don't believe you're stealing your own diamonds, 9 00:04:18,208 --> 00:04:20,768 least of all not in your pajamas. 10 00:04:20,844 --> 00:04:23,870 Why the heck don't you tell us what's going on here? 11 00:04:23,947 --> 00:04:28,748 This is my store. I was taking some diamonds home, my diamonds. 12 00:04:28,818 --> 00:04:32,754 You have no right to be here. I want to leave now. 13 00:04:32,822 --> 00:04:36,314 Do you usually take two pounds of diamonds home with you like this? 14 00:04:36,393 --> 00:04:41,387 I can do whatever I like with my own stones. I wanna leave right now! 15 00:04:44,201 --> 00:04:47,864 Mrs. Berger is listed as co-owner. 16 00:04:47,938 --> 00:04:50,031 Why don't we call her and have her meet us downtown? 17 00:04:50,106 --> 00:04:54,373 No, no, you mustn't do that. Please, don't do that! Please! 18 00:04:55,580 --> 00:04:57,810 Where is your wife, Mr. Berger? 19 00:05:11,262 --> 00:05:11,990 Please. For God's sake, help me. 20 00:05:15,733 --> 00:05:21,865 He made us watch him kill our dog. He said he would kill my wife next. 21 00:05:55,674 --> 00:05:59,577 - Hello? - Mrs. Berger? Please don't be alarmed. 22 00:05:59,646 --> 00:06:03,980 You're going to be all right. I'm here with your husband. 23 00:06:04,050 --> 00:06:08,282 Now, please, let me speak with the man there with you. 24 00:06:10,290 --> 00:06:11,416 Mrs. Berger? 25 00:06:11,491 --> 00:06:13,322 Yes? 26 00:06:14,294 --> 00:06:15,727 Hit the lights. 27 00:06:17,997 --> 00:06:21,091 This is Special Agent Stantin of the FBI. 28 00:06:21,167 --> 00:06:24,000 You can see that the house is completely surrounded. 29 00:06:24,070 --> 00:06:26,937 We have Mr. Berger and the diamonds in our custody. 30 00:06:27,006 --> 00:06:29,031 I'm going to give you some instructions. 31 00:06:29,108 --> 00:06:33,409 If you follow them exactly, no harm will come to you. Understand? 32 00:06:33,480 --> 00:06:35,505 Tell the police to hold their fire. 33 00:06:35,582 --> 00:06:39,348 I'm sending out the maid with a message for you. 34 00:06:40,354 --> 00:06:43,983 OK. Hold your fire. The maid's coming out. 35 00:06:44,058 --> 00:06:46,049 Hold your fire. 36 00:07:14,622 --> 00:07:16,613 Man) Stantin. 37 00:07:19,260 --> 00:07:21,558 Did you get the message? 38 00:07:21,629 --> 00:07:25,395 Mrs. Berger's Mercedes is parked in the driveway. 39 00:07:25,467 --> 00:07:29,301 Stock it with one police radio and a pair of handcuffs. 40 00:07:29,371 --> 00:07:34,104 Or I promise you this woman's dead in one minute. 41 00:07:34,175 --> 00:07:40,114 You take one car. You alone. Have the diamonds with you. 42 00:07:40,181 --> 00:07:45,279 Tail me to where my people meet me. I'll make sure you're alone. 43 00:07:45,354 --> 00:07:47,515 Then we'll make the trade. 44 00:07:49,992 --> 00:07:52,620 - No deal. - You got no choice. Stantin. 45 00:07:52,695 --> 00:07:54,925 She's got 30 seconds left. 46 00:08:05,107 --> 00:08:08,042 Who's your best sharpshooter? 47 00:08:08,110 --> 00:08:10,101 I am. 48 00:08:10,179 --> 00:08:16,119 Good. You're gonna have to nail this guy before he gets to that Mercedes. 49 00:08:41,478 --> 00:08:44,072 The items you requested are in the car. 50 00:09:11,242 --> 00:09:14,541 Shit. Son of a bitch. 51 00:09:16,948 --> 00:09:19,644 That's one smart fucker. 52 00:09:22,753 --> 00:09:25,655 Get me a civilian CB radio, fast. 53 00:09:47,246 --> 00:09:49,578 Just plug this into the cigarette lighter. 54 00:09:49,648 --> 00:09:53,345 We've banned all CB use on channel 30 for two hours. 55 00:09:53,418 --> 00:09:58,584 He spots one of our tails and we've had it. Tell them not - not - to take any chances. 56 00:09:58,658 --> 00:10:00,853 Right. 57 00:10:00,927 --> 00:10:04,590 Stantin. Do you have the diamonds? 58 00:10:06,332 --> 00:10:08,323 - Yes. - Good. 59 00:10:09,536 --> 00:10:11,697 Now move your people back. 60 00:10:13,006 --> 00:10:18,467 If anyone besides you tries to follow me... I kill the woman. 61 00:10:21,481 --> 00:10:23,472 They're moving back now. 62 00:10:24,417 --> 00:10:28,717 If I hear anybody's voice on this radio but yours. 63 00:10:28,788 --> 00:10:30,984 I swear to God she's dead. 64 00:10:34,361 --> 00:10:35,919 Move it out. Come on! 65 00:10:35,996 --> 00:10:39,022 Everybody, way back! 66 00:10:40,534 --> 00:10:44,163 No one fires. Let them outta here. Let them out. 67 00:10:44,238 --> 00:10:46,229 Let's go for a ride. 68 00:10:54,248 --> 00:10:56,239 No one fire. 69 00:11:02,389 --> 00:11:04,380 Move them back, move them back. 70 00:11:10,432 --> 00:11:13,162 That's our second time around the block. 71 00:11:13,234 --> 00:11:14,701 The dumb bastard's lost. 72 00:11:14,769 --> 00:11:17,966 No, he's not, he's just trying to shake our tail. 73 00:11:19,307 --> 00:11:21,537 I think he's going to double back towards the water. 74 00:11:21,610 --> 00:11:24,579 Get your police boats ready and alert the coast guard. 75 00:11:49,238 --> 00:11:51,229 Stop the car here. 76 00:12:00,082 --> 00:12:04,178 We're at pier 99. He's got to have a boat waiting for him. 77 00:12:09,425 --> 00:12:14,591 Try lining up a shot out the window or over my shoulder. Stay low. 78 00:12:21,571 --> 00:12:24,563 All right. So far so good. 79 00:12:24,641 --> 00:12:27,769 Now turn your radio up. Put on the external speaker. 80 00:12:27,844 --> 00:12:30,813 Get out of the car. Bring the diamonds halfw_ay down the pier. 81 00:12:30,881 --> 00:12:33,543 - Have you got a shot? - Maybe. 82 00:12:34,985 --> 00:12:37,146 He's right on the edge. 83 00:12:37,220 --> 00:12:41,554 If I were a quarter of an inch out, I could hit the woman. 84 00:12:44,194 --> 00:12:46,185 Too risky. 85 00:12:47,632 --> 00:12:49,827 I'll try to draw him out. 86 00:12:49,901 --> 00:12:56,067 If you're absolutely sure, take a shot, but only if you're absolutely sure. 87 00:13:15,560 --> 00:13:17,221 Stop. 88 00:13:18,196 --> 00:13:20,927 Throw the diamonds to the car. 89 00:13:21,967 --> 00:13:24,527 First send Mrs. Berger to me. 90 00:13:24,603 --> 00:13:26,503 Bullshit. 91 00:13:26,572 --> 00:13:29,871 I know you got a sniper waiting there for me somewhere. 92 00:13:29,942 --> 00:13:32,934 I'm gonna keep Mrs. Berger right here in front of me. 93 00:13:33,011 --> 00:13:36,378 Now. You throw me those goddamn diamonds. 94 00:13:42,621 --> 00:13:46,751 Jesus Christ. That's as far as you could throw? 95 00:13:46,825 --> 00:13:49,453 Get back to your car. Move! 96 00:14:44,084 --> 00:14:46,143 Hey. You. 97 00:14:49,290 --> 00:14:51,554 Yes? 98 00:14:51,625 --> 00:14:55,083 You made this a hell of a lot harder than it had to be. 99 00:14:55,162 --> 00:14:58,654 Now. I've handcuffed Mrs. Berger to the end of the pier. 100 00:14:58,732 --> 00:15:04,262 You wait for my signal. Then you move in and pick her up. 101 00:15:04,339 --> 00:15:06,000 Understand? 102 00:15:06,942 --> 00:15:09,342 Understood. 103 00:15:09,411 --> 00:15:11,572 I don't think you do. 104 00:15:31,666 --> 00:15:35,158 Speedboat heading for open. Move in! Move in! 105 00:16:02,164 --> 00:16:04,155 Go, go! 106 00:16:15,913 --> 00:16:18,040 He's on radar, heading zero-two-two. 107 00:16:21,685 --> 00:16:23,915 We lost him. 108 00:16:24,988 --> 00:16:26,979 Where is he?! 109 00:16:35,032 --> 00:16:36,795 Over there. 110 00:17:25,517 --> 00:17:30,113 Flight 005, San Francisco to Paris, the one with the unidentified passenger? 111 00:17:30,189 --> 00:17:31,781 - Yes? - A 12-year-old girl, 112 00:17:31,857 --> 00:17:34,223 traveling on her mother's passport. 113 00:17:34,293 --> 00:17:37,524 OK. Let's check the flights that left after we covered the airport, 114 00:17:37,596 --> 00:17:40,622 just in case our boy slipped through. 115 00:17:40,699 --> 00:17:43,896 The only makable prints belong to the maid and the family, 116 00:17:43,969 --> 00:17:47,166 and the lab will have the fiber analysis for us in a few hours. 117 00:17:47,239 --> 00:17:48,934 OK, thank you. 118 00:17:49,008 --> 00:17:50,339 What have you got? 119 00:17:50,409 --> 00:17:53,675 I've pulled out every kidnap extortion in the last five years. 120 00:17:53,747 --> 00:17:57,205 267 possible match-ups with our MO. 121 00:17:57,283 --> 00:18:00,616 It's as narrow as the computer goes with the information we have. 122 00:18:00,687 --> 00:18:04,714 Then use the telephone. Call the investigating officer in each of those cases. 123 00:18:04,791 --> 00:18:07,282 Tell him what we have and see if anything strikes a chord. 124 00:18:07,360 --> 00:18:11,763 We don't have the manpower to recheck the airports and make those phone calls. 125 00:18:11,831 --> 00:18:16,564 Round up eight other agents. That's 27 phone calls apiece. Start with homicides. 126 00:18:16,636 --> 00:18:20,299 He used a nine-millimeter automatic. Check that against the suspect's profile. 127 00:18:20,373 --> 00:18:25,675 Caucasian, male, 20 to 40. I promise you, this guy's killed before. 128 00:18:27,348 --> 00:18:29,441 It was too easy for him. 129 00:18:30,785 --> 00:18:34,277 It's been 12 hours. I think you should shut it down and get some sleep. 130 00:18:34,355 --> 00:18:37,290 - I feel fine. - You feel like shit. 131 00:18:37,358 --> 00:18:40,020 Look, I read all the reports. There's no possible way 132 00:18:40,094 --> 00:18:41,994 you could have figured out what was gonna happen last night. 133 00:18:42,063 --> 00:18:47,126 - What are you saying, Charlie? - I'm saying that it happens. 134 00:18:47,201 --> 00:18:51,035 It happened to me. Remember that kid in Sausalito? 135 00:18:51,105 --> 00:18:53,266 Look, sometimes you lose a hostage, 136 00:18:53,340 --> 00:18:55,137 and there's not a damn thing you can do about it. 137 00:18:55,209 --> 00:18:58,303 I know the speech, Charlie. I wrote it. 138 00:18:58,379 --> 00:19:00,905 Come on, walk me out. 139 00:19:00,982 --> 00:19:06,318 Warren, you're letting this thing get to you, you're taking it to heart. 140 00:19:06,388 --> 00:19:10,552 You're sayin', maybe I coulda done this, maybe that. 141 00:19:10,625 --> 00:19:15,085 The point is, you did everything correctly, and that's all anyone can ask of you. 142 00:19:15,163 --> 00:19:17,859 Now go home, get some sleep. 143 00:19:17,933 --> 00:19:20,868 - I'll call you when I get to DC. - OK. 144 00:19:22,337 --> 00:19:23,929 Have a nice trip. 145 00:19:24,005 --> 00:19:25,996 We've started doing those phone calls now. 146 00:19:26,074 --> 00:19:28,065 Good. 147 00:19:28,577 --> 00:19:34,277 - You want us to call you at home? - I'm not going home. I'll be right here. 148 00:20:59,337 --> 00:21:02,170 Good mornin'. Nice day for fishin'. 149 00:21:03,074 --> 00:21:05,668 I guess we must be the first ones here, huh? 150 00:21:06,477 --> 00:21:10,811 Yes, I know it's happened before. I'm sorry. I'm sorry I didn't call the restaurant. 151 00:21:10,882 --> 00:21:14,943 But we've been in the middle of a terrible situation. 152 00:21:15,019 --> 00:21:18,922 Yes, I'm sure it was terrible for you too, honey. 153 00:21:18,991 --> 00:21:20,788 I'll try. 154 00:21:20,859 --> 00:21:23,384 No, I can't promise, but I will try. 155 00:21:24,730 --> 00:21:26,721 Baby, I gotta go. 156 00:21:28,667 --> 00:21:31,431 Bishop Falls, Washington. Sheriff reports murder of a tourist 157 00:21:31,503 --> 00:21:34,063 - just off the highway into Canada. - So? 158 00:21:34,139 --> 00:21:37,404 Large-caliber wound through the victim's left eye. 159 00:21:39,111 --> 00:21:43,047 - Where the hell is Bishop Falls? - It's right over here. 160 00:21:43,115 --> 00:21:45,675 - To the northwest of Spokane. - Book me on the next flight to Spokane, 161 00:21:47,152 --> 00:21:49,620 and while I'm in the air, I'll figure out a way to get me to Bishop Falls. 162 00:22:51,719 --> 00:22:55,086 Crilly here found the body. Agent Stantin, Austin Crilly. 163 00:22:55,156 --> 00:22:58,524 Stantin's the FBI man, Crilly. It's up this way. 164 00:22:58,593 --> 00:23:01,994 - Are you really a G-man? - Last I looked. 165 00:23:02,731 --> 00:23:06,132 - Yeah, well, I'm a caretaker hereabouts... - Jesus, Crilly. 166 00:23:06,201 --> 00:23:08,135 I'm gettin' to it, Dave. 167 00:23:08,203 --> 00:23:10,933 So I seen where the gate was bent up there. 168 00:23:11,006 --> 00:23:14,965 I went to snoopin' around and, Judas Priest, there's this body lyin' there. 169 00:23:15,043 --> 00:23:21,209 - Flies as big as Chevies. - Who do those cars belong to, Mr. Crilly? 170 00:23:21,283 --> 00:23:23,649 Sportin' folks, fishermen. 171 00:23:23,719 --> 00:23:25,584 Head out from here and gather above. 172 00:23:25,654 --> 00:23:28,122 See, the guide meets them up above at a base camp. 173 00:23:28,190 --> 00:23:31,785 Bishop Falls Guide Service. Jonathan Knox and Sarah Renell. 174 00:23:31,860 --> 00:23:33,624 Are you really a G-man? 175 00:23:33,696 --> 00:23:37,188 This area's known to be the greatest high-mountain fly-fishing in the world. 176 00:23:50,747 --> 00:23:54,274 That's how we found him, buck-naked and his eye shot out. 177 00:23:54,350 --> 00:23:58,878 He was killed outside, then dragged in here by his heels. 178 00:24:02,225 --> 00:24:05,820 The killer wrapped this around the victim's head before pulling off his clothes. 179 00:24:05,895 --> 00:24:07,420 Why would he do that? 180 00:24:07,498 --> 00:24:10,592 He didn't wanna get any bloodstains on the garment. 181 00:24:10,667 --> 00:24:13,465 We have to assume the murderer wore the victim's clothes out of here, 182 00:24:13,537 --> 00:24:16,267 - right down to the underwear. - Holy shit. 183 00:24:16,340 --> 00:24:19,468 - Hey, don't step there. - What? 184 00:24:22,713 --> 00:24:24,704 What's that? 185 00:24:25,983 --> 00:24:28,918 - Burnt hair. - What does that mean? 186 00:24:28,986 --> 00:24:34,754 All we know about our boy is that he has long hair and a beard... and this is it. 187 00:24:40,498 --> 00:24:42,329 Sam! 188 00:24:44,335 --> 00:24:46,166 Sam. 189 00:24:48,940 --> 00:24:52,068 Howdy, Sheriff. What's the matter? You look all shook up. 190 00:24:52,143 --> 00:24:54,111 Sam, we need a description of those men 191 00:24:54,179 --> 00:24:56,340 who left in that fishing party from the mine yesterday. 192 00:24:56,414 --> 00:24:58,678 I don't know any of them by sight. Why? 193 00:24:58,750 --> 00:25:01,742 - You don't meet these people? - No, not often. 194 00:25:01,820 --> 00:25:05,950 They go straight to the staging area above the mine. Something wrong? 195 00:25:06,024 --> 00:25:11,360 - How many are up there in this party? - Five fishermen, one guide, Sarah Renell. 196 00:25:11,429 --> 00:25:13,693 - Dave, what's goin' on? - Can we contact them? 197 00:25:13,765 --> 00:25:18,931 - This Sarah. Does she carry a radio? - There's radios in the huts along the way. 198 00:25:19,004 --> 00:25:21,973 They were supposed to call me from Timber Falls. 199 00:25:22,041 --> 00:25:24,009 And they didn't. 200 00:25:24,510 --> 00:25:26,375 They could be anywhere in here. 201 00:25:26,445 --> 00:25:31,212 See, sometimes they go into places nobody's been before. Jonathan'll know. 202 00:25:31,283 --> 00:25:34,946 - And the border is just there. - That's right. 203 00:25:35,955 --> 00:25:38,048 I've got the county fire rescue chopper standing by. 204 00:25:38,123 --> 00:25:42,287 No, that would tip the killer off that we're searching for him. Too dangerous. 205 00:25:42,361 --> 00:25:45,023 They couldn't use a helicopter even if you wanted. Storm comin' in. 206 00:25:45,097 --> 00:25:46,086 Too much wind shear. 207 00:25:46,165 --> 00:25:48,293 - And no roads. - Not a one. 208 00:25:53,640 --> 00:25:56,734 - Who could guide me in there? - Jon Knox is the man you want. 209 00:25:56,810 --> 00:26:00,405 He's Sarah's partner, I guess you'd call him. 210 00:26:00,480 --> 00:26:02,710 Mr. Stantin, please, listen. 211 00:26:02,782 --> 00:26:05,546 Sarah, she's kinda special around here. 212 00:26:05,619 --> 00:26:09,020 Do you really think he'd kill any more of those people? 213 00:26:09,089 --> 00:26:10,886 Yes, I do, Mr. Baker. 214 00:26:13,059 --> 00:26:19,623 Imagine living your whole life out here, so far away from... people. 215 00:26:19,699 --> 00:26:22,692 Well, it's a good thing there's a godforsaken wilderness somewhere, 216 00:26:22,770 --> 00:26:25,705 'cause it's the only place that Jon Knox would fit in. 217 00:26:25,773 --> 00:26:28,298 Just what I need - another psycho. 218 00:26:29,243 --> 00:26:32,610 Oh, Jon's all right. He's just different. 219 00:26:32,680 --> 00:26:35,148 He doesn't feel real comfortable with people. 220 00:26:35,216 --> 00:26:37,616 Lived back in those hills like a hermit. 221 00:26:37,685 --> 00:26:41,746 Then Sarah came along. In about five minutes, they fell in love. 222 00:26:41,822 --> 00:26:43,915 Fell in love? 223 00:26:45,059 --> 00:26:47,425 That makes things more complicated. 224 00:27:12,921 --> 00:27:15,185 Jon? It's Dave Arnett. 225 00:27:15,257 --> 00:27:18,283 I've got Warren Stantin of the FBI in San Francisco with me. 226 00:27:18,360 --> 00:27:25,459 Mr. Knox, I know this is a difficult time for you, but I think we can work together and... 227 00:27:26,335 --> 00:27:31,433 Mr. Knox, I'm in pursuit of a kidnap and murder suspect. I need a guide. 228 00:27:31,507 --> 00:27:33,532 Get your hand off me. 229 00:27:35,878 --> 00:27:39,974 - I understand you're the best. - Find someone else. 230 00:27:40,049 --> 00:27:43,815 Now, you listen to me, Knox. You are going with me. 231 00:27:43,886 --> 00:27:47,083 If you refuse to assist a federal agent in the pursuit of a felon, 232 00:27:47,156 --> 00:27:50,455 you will be arrested for obstruction of justice. 233 00:27:50,526 --> 00:27:52,926 Get outta my way. 234 00:27:52,996 --> 00:27:54,793 - You're under arrest. - Bullshit. 235 00:27:54,864 --> 00:27:57,856 - You have the right to remain silent. - Move. I go alone. 236 00:27:57,934 --> 00:28:01,062 Jon, the man has the right. 237 00:28:03,640 --> 00:28:06,269 He ain't gonna make it out there, Dave. He's only gonna get in my way. 238 00:28:06,343 --> 00:28:08,675 Don't bet on it. 239 00:28:09,680 --> 00:28:12,308 There ain't no elevators out there, mister. 240 00:28:12,383 --> 00:28:15,648 No cable cars, no buses, no damn taxi cabs. 241 00:28:15,719 --> 00:28:18,654 So why don't you settle your ass at the motel and I'll do what I do best? 242 00:28:18,722 --> 00:28:22,089 Mr. Knox, you've got one choice and one choice only. 243 00:28:22,159 --> 00:28:24,923 That is to guide me into those mountains. 244 00:28:24,995 --> 00:28:29,898 That is the one way, the only way, you will be permitted to help your friend. 245 00:28:29,967 --> 00:28:36,031 You're not a vigilante. You will be acting under my authority, under my orders. 246 00:28:36,106 --> 00:28:38,541 Questions so far? 247 00:28:40,311 --> 00:28:41,801 Good. 248 00:28:41,880 --> 00:28:44,747 And I don't give a rat's ass whether you like it or not. 249 00:28:44,816 --> 00:28:52,279 Try going after this guy alone and your ass will be in jail so fast, your head will spin. 250 00:28:52,357 --> 00:28:56,225 Is any of this getting through to you, Mr. Knox? 251 00:29:01,700 --> 00:29:04,567 - Where's his gear? - In the truck. 252 00:29:32,798 --> 00:29:36,234 - What the hell are these? - Battery-powered heated socks. 253 00:29:36,302 --> 00:29:38,293 The latest thing. 254 00:29:39,071 --> 00:29:41,266 - That Miller sellin' this stuff? - Yeah. 255 00:29:41,340 --> 00:29:42,773 Figures. 256 00:30:08,969 --> 00:30:14,464 - Ralphie, what did you say you did? - I work with a moving company. 257 00:30:14,541 --> 00:30:17,476 You know, furniture, household goods, that sort of thing. 258 00:30:17,544 --> 00:30:20,571 - How about you? - You know, business. This and that. 259 00:30:20,648 --> 00:30:22,309 - You make a buck. - Like what? 260 00:30:22,383 --> 00:30:24,180 Over the counter? Wholesale? Computers? 261 00:30:24,252 --> 00:30:26,550 Hey, you make a buck! Who gives a shit? 262 00:30:26,621 --> 00:30:28,646 - I'm just asking the guy what he does. - Go, go. 263 00:30:28,723 --> 00:30:31,191 I have an inquiring mind. 264 00:30:31,259 --> 00:30:35,958 OK, you guys, we're gonna stop here for a five-minute break. 265 00:30:36,030 --> 00:30:39,431 Take off your packs and relax a while. 266 00:30:39,500 --> 00:30:41,798 You guys look a little winded. 267 00:30:41,869 --> 00:30:46,169 I want you to stop before you can't talk without gasping for air, OK? 268 00:30:47,475 --> 00:30:50,205 Hey, Ben, don't get so close to the edge there. 269 00:30:50,278 --> 00:30:53,441 This is not a good place to go river-rafting. 270 00:31:05,627 --> 00:31:08,494 Sarah, my boots are killing me. 271 00:31:08,564 --> 00:31:12,933 Loosen up the laces a little bit. Don't take 'em off, you won't get 'em back on. 272 00:31:13,001 --> 00:31:14,696 OK. 273 00:31:14,770 --> 00:31:18,331 - How you doin', Harv? - I'll live. 274 00:31:18,407 --> 00:31:20,568 - Good. - I hope. 275 00:31:22,411 --> 00:31:26,541 Hey, Sarah, when are we gonna come across a radio that works? 276 00:31:26,615 --> 00:31:28,880 What was wrong with the radio at the last hut? 277 00:31:28,952 --> 00:31:30,010 It was busted. 278 00:31:30,086 --> 00:31:34,648 - What do you need a radio for? - Weather forecast. 279 00:31:34,724 --> 00:31:37,158 My knee got pretty banged up from football. 280 00:31:37,227 --> 00:31:39,627 Now it tells me when the weather's gonna change. 281 00:31:39,696 --> 00:31:42,995 We're gonna be at a lodge tomorrow night. We'll have a roof and a radio. 282 00:31:43,066 --> 00:31:45,159 Sounds good to me. 283 00:31:45,235 --> 00:31:49,331 Last time my knee felt like this, it rained for three straight days. 284 00:31:49,405 --> 00:31:51,600 Best fishin', though, in the rain. 285 00:31:51,674 --> 00:31:55,542 My last trip, I latched onto a river 286 00:31:55,612 --> 00:32:00,015 that was full of the biggest steelhead you've ever seen in your life. 287 00:32:00,083 --> 00:32:02,814 - You know how spooky steelhead are. - Oh, yeah. 288 00:32:02,887 --> 00:32:04,548 The slightest hint of sun and they're gone. 289 00:32:04,622 --> 00:32:08,285 - Is this gonna be another wild fish story? - That's right, my friend. 290 00:32:08,359 --> 00:32:11,760 - You OK, Norman? - It was coming down in buckets. 291 00:32:11,829 --> 00:32:14,559 Where was this? 292 00:32:14,632 --> 00:32:18,033 - What? - Where was it? What river? 293 00:32:19,904 --> 00:32:23,533 It was the Fraser, up in BC, British Columbia. 294 00:32:26,043 --> 00:32:27,567 Anyway... 295 00:32:27,645 --> 00:32:31,172 So, you've never been on one of these trips, huh? 296 00:32:32,049 --> 00:32:38,421 No, I always figured the wilderness was the botanical gardens in the Bronx. 297 00:32:39,157 --> 00:32:41,921 What brings you on this trip now? 298 00:32:44,396 --> 00:32:48,560 I just finished going through a really ugly divorce. 299 00:32:48,633 --> 00:32:53,969 I was looking for a vacation spot where I was sure I wouldn't run into my ex. 300 00:32:54,039 --> 00:32:59,477 Since she's never been away from room service for more than a minute in her life... 301 00:32:59,544 --> 00:33:01,409 You picked a great spot. 302 00:33:04,883 --> 00:33:09,583 ...the sound of the water, just kinda lulling the steelhead. 303 00:33:09,655 --> 00:33:12,055 And the action on the river... 304 00:33:12,825 --> 00:33:15,089 Just kinda bring 'em up close to the surface. 305 00:33:15,161 --> 00:33:18,597 How big do these Fraser River steelhead get? 306 00:33:18,664 --> 00:33:22,259 What's it with you and the questions? They're this big, OK? 307 00:33:22,335 --> 00:33:24,803 Does that make you happy? Can I go on with the story? 308 00:34:14,588 --> 00:34:17,113 You can turn back anytime. 309 00:34:17,190 --> 00:34:20,160 You worry about your own ass, hm? 310 00:34:40,882 --> 00:34:43,180 Easy. 311 00:34:43,251 --> 00:34:46,311 Don't get excited. Don't get excited. 312 00:34:57,800 --> 00:34:59,995 No, no. Wait, wait. 313 00:35:00,069 --> 00:35:02,162 Wrong way. Whoa. 314 00:35:02,237 --> 00:35:04,000 Hey, hey. You turn. 315 00:35:04,073 --> 00:35:07,099 Hey, hey, hey, hey, stop this shit now. Wait, wait. 316 00:35:37,574 --> 00:35:40,236 What have we got? 317 00:35:40,310 --> 00:35:42,574 Hello! Earth to Knox! 318 00:35:42,645 --> 00:35:45,478 Do you read me? What's happenin'? 319 00:35:45,548 --> 00:35:46,913 End of the trail for you, partner. 320 00:35:46,983 --> 00:35:50,817 She's taken the route to Ryan's Gorge. The horses can't make it there. 321 00:35:50,887 --> 00:35:56,848 Good. If I never see another horse, if I never ride another horse, 322 00:35:56,926 --> 00:36:01,091 if I never smell another horse - no offense, horsey - it would be too soon. 323 00:36:01,165 --> 00:36:06,228 Hey, I ain't takin' no tenderfoot trails, so you might as well turn back right now. 324 00:36:06,303 --> 00:36:11,400 Maybe you're forgetting what I said back there. This man is mine, you understand? 325 00:36:11,475 --> 00:36:14,137 Now what do we do with the horses? 326 00:36:41,973 --> 00:36:44,567 OK, horsey... 327 00:36:44,643 --> 00:36:47,111 Home. Home! 328 00:37:42,736 --> 00:37:45,500 You could walk in the stream a bit. 329 00:37:45,572 --> 00:37:47,870 What'd you say? 330 00:37:47,941 --> 00:37:51,502 Helps break 'em in, walk 'em out wet. 331 00:37:51,578 --> 00:37:54,069 You're bullshitting me, right? 332 00:37:57,017 --> 00:37:59,008 Weird shit. 333 00:38:04,758 --> 00:38:07,056 Whuh... 334 00:38:07,127 --> 00:38:09,118 Ohh! 335 00:38:11,164 --> 00:38:13,132 Son of a bitch. 336 00:38:13,200 --> 00:38:15,499 What'd you say? 337 00:38:15,570 --> 00:38:18,562 I said, I hate the damn woods! 338 00:38:44,666 --> 00:38:47,226 You're looking at that moss like it's gonna to sing to ya. 339 00:38:47,302 --> 00:38:49,567 Or are you saying your prayers? Come on, will ya? 340 00:38:49,638 --> 00:38:54,371 Look, mister. You might be some hot shit on your turf, but this is my territory. 341 00:38:54,443 --> 00:38:58,311 So why don't you just sit back and enjoy the ride? 342 00:40:05,116 --> 00:40:07,107 See the moose? 343 00:40:14,892 --> 00:40:17,588 - The doctor hears this terrible screaming... - Another doctor story. 344 00:40:17,661 --> 00:40:20,459 He runs back into the examining room, he takes one look, and he says 345 00:40:20,531 --> 00:40:23,159 "No, no, nurse. I told you to prick his boil." 346 00:40:23,234 --> 00:40:26,362 - I heard that when I was 12! - I heard that when I was two. 347 00:40:26,437 --> 00:40:30,635 - All right, I got another one. An old man... - No, Ralphie, no more! No more! 348 00:40:30,708 --> 00:40:33,610 Let's talk about fishing, or anything, please! 349 00:40:33,678 --> 00:40:36,738 Hey, Sarah, Normie's slowin' down again. 350 00:40:36,815 --> 00:40:38,578 Norm, you all right? 351 00:40:38,650 --> 00:40:41,983 Yeah, I'm actually startin' to like it up here, you know? 352 00:40:42,053 --> 00:40:44,248 Hey, did you guys see the view? 353 00:40:44,322 --> 00:40:46,347 - Its incredible. - Come on! 354 00:40:46,925 --> 00:40:49,860 So, what do you think? 50 bucks for the biggest fish? 355 00:40:49,928 --> 00:40:53,261 You make it a C-note and you got yourself a deal, big guy. 356 00:40:53,331 --> 00:40:56,425 - Yeah, but I wanna see the lure first. - I'll give you a lure right here! 357 00:41:00,405 --> 00:41:03,568 I can't believe I'm outta shaving foam. 358 00:41:04,910 --> 00:41:06,902 Is this thing safe enough to step on? 359 00:41:10,216 --> 00:41:13,811 - My God. - Quite a sight, huh? 360 00:41:14,821 --> 00:41:19,087 Holy shit! What in the wide world of sports is that thing? 361 00:41:19,158 --> 00:41:22,059 That thing, gentlemen, is gonna take us across this gorge. 362 00:41:22,128 --> 00:41:25,256 - That's it? - That's it. 363 00:41:25,331 --> 00:41:28,858 - We'll die. - Hey, relax, OK? 364 00:41:28,935 --> 00:41:31,233 - I've been on one of these things before. - Here we go. 365 00:41:31,304 --> 00:41:34,034 - No, no, no, I'll tell you something. - Yeah, tell me, tell me. 366 00:41:34,106 --> 00:41:36,768 Yeah, tell me, Big Ben, what is it that you haven't done? 367 00:41:36,843 --> 00:41:40,007 Get off of my back, please. 368 00:41:40,080 --> 00:41:43,777 Gentlemen, gentlemen. Please, gentlemen, let's apply logic here. 369 00:41:43,851 --> 00:41:47,048 Let us simply ask ourselves if this trip is genuinely necessary. 370 00:41:47,120 --> 00:41:50,283 Come on, stop whining. What's the big deal? Let's just do it. 371 00:41:50,357 --> 00:41:52,917 You guys don't have to do this. 372 00:41:52,993 --> 00:41:56,087 This is supposed to be a fun trip, not hell night. 373 00:41:56,163 --> 00:41:59,223 We can trek down the gorge and go downriver a couple of miles. 374 00:41:59,299 --> 00:42:01,130 - Probably only set us back a day. - No. 375 00:42:01,201 --> 00:42:04,295 I'd rather die right now than miss a day. 376 00:42:04,371 --> 00:42:09,365 - He's right... I guess. - Hold onto that real tight, will ya? 377 00:42:09,443 --> 00:42:11,968 I'm gonna go across with one of you and show you how to do it. 378 00:42:12,045 --> 00:42:15,573 Then the others come across in twos. 379 00:42:15,650 --> 00:42:17,675 So who's gonna take the big plunge with me? 380 00:42:17,752 --> 00:42:21,188 - Well, when you put it that way... - I'll go. 381 00:42:22,123 --> 00:42:25,024 "I'm macho!" 382 00:42:25,093 --> 00:42:27,493 Yeah, I guess he goes, huh? 383 00:42:27,562 --> 00:42:29,462 - Is that OK? - Oh, yeah. 384 00:42:29,531 --> 00:42:31,522 - 'Cause if I don't go right away... - Hey. Fine. 385 00:42:31,599 --> 00:42:33,464 OK, great, thanks. 386 00:42:33,535 --> 00:42:36,504 - OK, what do we do now? - Now we let gravity take over. 387 00:42:36,571 --> 00:42:38,129 - Right. - Let her rip. 388 00:42:38,206 --> 00:42:40,868 Ohh! 389 00:42:46,882 --> 00:42:52,286 - Oh, I don't wanna do this. - Just look at the boys. You're all right. 390 00:42:52,354 --> 00:42:55,585 - Look at the treetops. - I wanna go back. I don't wanna be here. 391 00:42:55,658 --> 00:42:58,024 You're fine. See? 392 00:42:58,093 --> 00:43:00,527 - You're doin' real good. - Can you stop it? 393 00:43:00,596 --> 00:43:02,587 Sure, if you want. Whoa! 394 00:43:04,366 --> 00:43:07,164 - This is worse. This is worse! - Pretty exciting, huh? 395 00:43:07,236 --> 00:43:09,670 Yeah. So's a plane crash. 396 00:43:09,738 --> 00:43:12,366 - I want you to do something for me. - What? 397 00:43:12,441 --> 00:43:15,376 Turn around and take ahold of this rope with both hands. 398 00:43:15,444 --> 00:43:21,077 I want you to start pulling, hand over hand, and I want you to focus on that side. 399 00:43:21,151 --> 00:43:23,915 - OK? That's good. - OK. Like this? 400 00:43:23,987 --> 00:43:27,548 You don't have to push and shove. There's a rhythm to things out here. 401 00:43:27,624 --> 00:43:30,058 I'm sorry. I'm sorry, it's just... 402 00:43:30,126 --> 00:43:33,425 - I'm just a little nervous. - You're doin' fine. 403 00:43:35,432 --> 00:43:39,596 Well, we're almost there. A little more. A little more. 404 00:43:39,669 --> 00:43:42,399 Oh, God, we're over land. Thank God. 405 00:43:45,408 --> 00:43:47,399 There we go. 406 00:43:48,211 --> 00:43:53,046 All right. Pull her in and then take ahold of the log there at the end. 407 00:43:53,116 --> 00:43:56,609 Good. I'm gonna go over and help the others. 408 00:43:56,687 --> 00:43:59,485 When they come back, I want you to give 'em a hand out, OK? 409 00:43:59,557 --> 00:44:01,525 - Sarah? - Yeah? 410 00:44:01,592 --> 00:44:03,583 Your boyfriend, 411 00:44:03,661 --> 00:44:07,722 how does he feel about your bein' out here alone with the five of us like this? 412 00:44:07,798 --> 00:44:10,562 Well, it's not really up to him, is it? 413 00:44:10,635 --> 00:44:13,502 I've always been pretty good at takin' care of myself. 414 00:44:46,805 --> 00:44:49,603 - What's the matter? - What do you think's the matter? Look. 415 00:44:49,675 --> 00:44:52,610 That basket's supposed to be in the middle, and the rope's cut. 416 00:44:52,678 --> 00:44:55,647 Take it easy. Anybody could've doubled back and done that. 417 00:44:55,714 --> 00:44:57,648 That doesn't mean anything's happened to Sarah. 418 00:44:57,716 --> 00:44:58,705 Yeah. 419 00:44:59,418 --> 00:45:04,482 - What are you doin'? - I'm goin' over to get the basket. 420 00:45:04,557 --> 00:45:06,718 Oh, shit. 421 00:45:06,793 --> 00:45:09,887 Get your pack off. Put your gloves on. 422 00:45:23,843 --> 00:45:26,607 Take this rope, feed me the slack. 423 00:45:26,679 --> 00:45:29,580 When I get in the basket, pull us over. Got it? 424 00:45:29,649 --> 00:45:32,015 Got it. 425 00:46:53,936 --> 00:46:55,927 Aah! 426 00:47:20,530 --> 00:47:22,691 Are you OK? 427 00:47:22,766 --> 00:47:23,994 No! 428 00:47:32,809 --> 00:47:37,007 - Try and reach the face! - I'm trying! 429 00:48:06,177 --> 00:48:08,168 Pull up! 430 00:48:23,861 --> 00:48:26,352 Pull! 431 00:48:26,765 --> 00:48:27,823 OK! 432 00:48:29,801 --> 00:48:31,860 Pull! 433 00:49:02,635 --> 00:49:03,966 Stantin! 434 00:49:12,312 --> 00:49:14,439 God, what's he doin' up there? 435 00:49:18,184 --> 00:49:21,551 OK, hold on! Here we go! 436 00:50:44,373 --> 00:50:47,968 You mountain men do this kinda shit a lot? 437 00:50:50,079 --> 00:50:51,910 Every damn day. 438 00:50:53,716 --> 00:50:56,014 Thanks. 439 00:50:59,755 --> 00:51:03,088 Hey, you all right? That arm. 440 00:51:04,960 --> 00:51:07,485 - Let's push on. - No. 441 00:51:07,563 --> 00:51:10,999 No, you need some more rest. 442 00:51:11,801 --> 00:51:13,234 No, I don't. 443 00:51:13,302 --> 00:51:16,397 I need some more rest. 444 00:51:25,682 --> 00:51:28,014 I gotta hand it to you. It's good. 445 00:51:28,085 --> 00:51:30,883 - Yeah? - Yeah, it's really good. 446 00:51:30,954 --> 00:51:34,549 It's not oysters on the half-shell, but... 447 00:51:34,624 --> 00:51:36,489 - No! - What? 448 00:51:36,560 --> 00:51:41,463 I'm supposed to be meeting my girlfriend right now at Donatello's. 449 00:51:41,531 --> 00:51:43,692 - Three days. - Three days? 450 00:51:43,767 --> 00:51:45,894 To the nearest telephone. 451 00:51:47,838 --> 00:51:49,669 I'm dead. 452 00:51:50,608 --> 00:51:53,577 Ah, don't sweat it. She'll understand. 453 00:51:53,644 --> 00:51:56,545 Huh, forget it. Over and out. 454 00:51:56,614 --> 00:51:59,845 Let me cut you some more. We got a long day tomorrow. 455 00:51:59,917 --> 00:52:02,886 You better keep up your energy. 456 00:52:02,954 --> 00:52:05,718 Three days to a telephone. 457 00:52:05,790 --> 00:52:09,851 - How do you stand it out here? - You oughta try it sometime. 458 00:52:10,862 --> 00:52:13,558 - Might do you some good. - Couldn't do it. 459 00:52:15,733 --> 00:52:19,169 - I'm big city. - Then tell me something. 460 00:52:20,171 --> 00:52:22,036 What would you miss besides telephones? 461 00:52:22,106 --> 00:52:27,272 Everything. Activity, action. 462 00:52:28,313 --> 00:52:30,304 Theater and music. 463 00:52:32,084 --> 00:52:35,747 Getting a good meal at four in the morning. 464 00:52:35,821 --> 00:52:38,016 Everything. 465 00:52:39,825 --> 00:52:42,988 I don't suppose you've ever eaten this before either, have you? 466 00:52:43,061 --> 00:52:46,792 Mm-hm. They serve rabbit at lots of places. 467 00:52:46,865 --> 00:52:50,062 Yeah, maybe, but that ain't rabbit. 468 00:52:52,905 --> 00:52:55,772 - Then what the hell is it? - Marmot. 469 00:52:57,075 --> 00:52:59,135 Marmot? 470 00:52:59,212 --> 00:53:02,010 - What's a marmot? - A rodent. 471 00:53:03,583 --> 00:53:05,574 A rodent?! 472 00:53:07,320 --> 00:53:09,288 You mean a rat? 473 00:53:09,355 --> 00:53:12,586 Sort of a big, hairy rat, I guess, yeah. 474 00:53:12,659 --> 00:53:14,820 Oh, shit! 475 00:53:14,894 --> 00:53:19,729 Hey, I know how you feel. Me? I think oysters taste like snot. 476 00:53:19,799 --> 00:53:22,131 Oh, shit! 477 00:53:50,197 --> 00:53:52,665 What...? You frightened the crap out of me. 478 00:53:52,733 --> 00:53:55,065 - I almost bashed your brains out! - There's a bear. 479 00:53:55,135 --> 00:53:59,231 - Shut up, I'm tryin' to sleep. - Ben, I heard a bear. 480 00:53:59,306 --> 00:54:02,298 I heard it. Shh. 481 00:54:04,578 --> 00:54:05,772 - Steve. - Steve! 482 00:54:05,846 --> 00:54:07,712 - Where's Sarah? - Steve! 483 00:54:07,782 --> 00:54:09,374 Steve! Steve! 484 00:54:12,153 --> 00:54:16,180 Yeah, I was just fillin' the log cabin. 485 00:54:16,258 --> 00:54:20,627 - I thought it was a bear or something. - It was a big cabin. 486 00:54:22,797 --> 00:54:24,765 - That's the noise. - Gimme your knife. 487 00:54:24,833 --> 00:54:27,097 - What noise? What's the matter? - A bear. 488 00:54:27,168 --> 00:54:29,159 - What? - Shit. 489 00:54:35,176 --> 00:54:38,942 - What, did you guys think I was a bear? - Bear, my ass. 490 00:54:39,014 --> 00:54:41,950 - Bear! - Bear? Come on, we're not stupid. 491 00:54:42,018 --> 00:54:44,509 They always think I'm a bear. 492 00:55:10,012 --> 00:55:12,708 You're gonna walk and sing? 493 00:55:16,953 --> 00:55:20,252 OK, you guys, I want you to be real careful in here. It gets kinda tricky. 494 00:55:20,324 --> 00:55:24,852 Don't be embarrassed if you have to hang on to tree branches or rocks, OK? 495 00:55:24,928 --> 00:55:27,328 Yes, Mommy, whatever you say. 496 00:55:27,397 --> 00:55:31,299 - Hey, Benny, this isn't the right way. - What a view, though. 497 00:55:31,368 --> 00:55:33,632 Hey, Steve! Wait up. 498 00:55:33,704 --> 00:55:36,036 - I gotta tie my shoe, OK? - Yeah. 499 00:55:37,974 --> 00:55:39,999 Boy, I'm really startin' to like it up here. 500 00:55:40,077 --> 00:55:45,310 I didn't think I would, you know? I just came up here to get away from my ex-wife. 501 00:55:45,382 --> 00:55:49,342 Actually, I'd like to have her up here with me right now. 502 00:55:49,420 --> 00:55:53,789 One little shove, save me about 79 alimony checks. 503 00:55:55,226 --> 00:55:57,626 - Aah! - No, no, hold on! 504 00:55:57,695 --> 00:55:58,992 Aah! 505 00:56:06,537 --> 00:56:10,166 Forget your feet. Don't look down. Don't look down. 506 00:56:12,076 --> 00:56:14,010 - Norman, look at me. - Help me, Steve. 507 00:56:14,078 --> 00:56:17,013 Calm down. I'm gonna help you. Do what I tell you. 508 00:56:17,081 --> 00:56:21,643 Get your breath, reach in that crack, give me that gun. 509 00:56:21,719 --> 00:56:23,779 What? Help me, goddammit! 510 00:56:23,856 --> 00:56:26,324 I am gonna help you. Now, just do what I tell you, all right? 511 00:56:26,392 --> 00:56:29,987 Reach in that crack and hand me the gun. 512 00:56:34,233 --> 00:56:36,724 All right, now give it to me. Come on. 513 00:56:36,802 --> 00:56:39,862 - Where the hell did this come from? - It came from my pack. I'm a cop. 514 00:56:39,938 --> 00:56:43,169 Now come on. Good boy, good boy. All right, now take it easy. 515 00:56:43,242 --> 00:56:45,506 - Help me. Help me. - Grab my wrist. 516 00:56:48,747 --> 00:56:50,112 That's right. 517 00:56:53,819 --> 00:56:56,380 Come on, let's go. Good boy. Come on. 518 00:56:57,724 --> 00:57:00,784 We got it, we got it. All right, one more. 519 00:57:01,795 --> 00:57:03,228 Ready? 520 00:57:03,930 --> 00:57:05,022 Aah! 521 00:57:14,140 --> 00:57:17,701 - What the hell happened? - Who's screaming? 522 00:57:17,777 --> 00:57:19,938 Don't fall! Look out! 523 00:57:20,947 --> 00:57:23,814 - Christ, what happened? - It's Norm. He just went over. 524 00:57:23,883 --> 00:57:25,282 He tripped here and he fell. 525 00:57:25,351 --> 00:57:27,046 - Where? - I don't know. Do you see him? 526 00:57:27,120 --> 00:57:30,056 - Oh, my God. - Get back from the edge. 527 00:57:30,858 --> 00:57:32,723 Aah! 528 00:57:34,595 --> 00:57:36,153 - Aah! - Steve! 529 00:57:36,230 --> 00:57:38,562 Harvey, run! 530 00:57:54,181 --> 00:57:55,239 Jump. 531 00:57:56,584 --> 00:57:58,347 Jump! 532 00:57:58,986 --> 00:58:00,681 I'm sorry, I can't. 533 00:58:08,663 --> 00:58:10,688 Aah! 534 00:58:11,199 --> 00:58:12,723 No! 535 00:58:12,801 --> 00:58:15,827 Stop it, stop it. Take it easy. It's over. 536 00:58:18,673 --> 00:58:21,767 Calm down, Sarah, calm down. It's over, understand? 537 00:58:21,843 --> 00:58:25,074 Just calm down, calm down. I'm not gonna hurt ya, understand? 538 00:58:25,146 --> 00:58:27,774 - OK. - I need you, understand me? 539 00:58:27,849 --> 00:58:31,376 I need you. You have to get me out of these mountains, all right? 540 00:58:31,453 --> 00:58:33,011 OK, OK. 541 00:58:33,088 --> 00:58:36,148 OK? All right, good girl. Let's go. 542 00:58:36,992 --> 00:58:42,727 There you go. Forget this happened, all right? Just forget this happened. 543 00:58:42,798 --> 00:58:47,030 We'll just go on like before. You're the guide, I'm the customer, all right? 544 00:58:47,103 --> 00:58:49,094 - OK. - Go ahead now. 545 00:59:03,920 --> 00:59:07,856 Zero Four Seven calling Bishop Falls. 546 00:59:07,924 --> 00:59:11,223 Zero Four Seven calling Bishop Falls. 547 00:59:11,294 --> 00:59:14,093 Zero Four Seven. Do you read me, Sam? 548 00:59:14,164 --> 00:59:15,825 Sarah? Sarah. Is that you? 549 00:59:15,899 --> 00:59:18,163 - Sam? - Thank God. Sarah. 550 00:59:18,235 --> 00:59:23,366 - I won't try anything. - Thought you might be thinkin' about it. 551 00:59:23,440 --> 00:59:27,604 Listen, Sarah, there's a storm, one hell of a storm. 552 00:59:27,678 --> 00:59:29,612 It's here now and it's coming your way. 553 00:59:29,680 --> 00:59:33,707 Now. You and your party need to stay there in the hut. You understand me? 554 00:59:33,784 --> 00:59:36,480 Tell him you want to make one more day of travel. 555 00:59:36,553 --> 00:59:38,282 I want one more day of travel. 556 00:59:38,855 --> 00:59:40,846 No, stay put. 557 00:59:42,192 --> 00:59:44,888 Sarah, listen. Don't do that. 558 00:59:44,962 --> 00:59:46,760 Don't do that. 559 00:59:46,831 --> 00:59:49,163 He wouldn't be upset about a storm. 560 00:59:49,233 --> 00:59:51,463 - Ask him what's wrong. - What's wrong? 561 00:59:52,403 --> 00:59:56,499 - Big storm. Big storm. - You wouldn't be upset about a storm. 562 00:59:56,574 --> 01:00:02,535 This is a very serious storm we're talking about, Sarah. At least five inches of snow. 563 01:00:02,614 --> 01:00:06,243 - Tell him you're alone, so he can talk. - I'm alone. 564 01:00:08,886 --> 01:00:12,822 Miss Renell, this is Special Agent Minelli of the FBI. 565 01:00:13,424 --> 01:00:15,824 One of the men in your party is an impostor. 566 01:00:15,893 --> 01:00:18,760 He's a fugitive wanted for kidnapping and murder. 567 01:00:18,830 --> 01:00:22,028 He's armed and dangerous. Do you understand? 568 01:00:22,101 --> 01:00:25,161 - Understand? - Yeah, I understand. 569 01:00:25,237 --> 01:00:27,296 Sarah. Jonathan's coming. 570 01:00:27,373 --> 01:00:29,807 He's leading Stantin, the FBI man, up there. 571 01:00:29,875 --> 01:00:34,039 He's about two days behind you, we figure, but with the snow coming, who knows? 572 01:00:34,113 --> 01:00:37,241 Now, stay close to the lodge and that radio, Sarah. 573 01:00:37,316 --> 01:00:39,580 That's a hell of a storm front that's coming in. 574 01:00:39,652 --> 01:00:43,144 - "OK, Sam, I will." - OK, Sam, I will. 575 01:00:48,994 --> 01:00:54,365 - Well, was she under duress? - She sounded kinda strange. I'm not sure. 576 01:00:58,004 --> 01:01:00,370 So who's Jonathan? 577 01:01:05,745 --> 01:01:08,236 Is that your boyfriend, Sarah? 578 01:01:09,115 --> 01:01:11,106 Is that your boyfriend? 579 01:01:15,188 --> 01:01:17,588 Yeah, that's your boyfriend. 580 01:01:20,727 --> 01:01:23,059 Don't move. 581 01:01:25,198 --> 01:01:27,189 There. 582 01:02:18,754 --> 01:02:20,119 Ah! 583 01:03:15,512 --> 01:03:18,106 Sarah! 584 01:03:25,823 --> 01:03:28,314 She's dead. 585 01:03:28,392 --> 01:03:31,190 - Washed down the river. - No. 586 01:03:31,261 --> 01:03:33,491 If he knew the mountains, he would've gone alone. 587 01:03:33,564 --> 01:03:36,192 He doesn't, so he needs a guide. 588 01:03:36,266 --> 01:03:40,498 Come on, she's still alive, and we've got to help her. 589 01:04:02,627 --> 01:04:04,618 Knox. 590 01:04:10,735 --> 01:04:13,727 Hey, this is Sarah's handwriting. 591 01:04:26,685 --> 01:04:29,210 What the hell does this mean? "You ought to know me by now." 592 01:04:29,288 --> 01:04:33,486 - Take it easy, Knox, just take it easy. - What did this guy do? 593 01:04:33,559 --> 01:04:37,620 - You said it was extortion and murder. - It was. How do you like this? 594 01:04:37,696 --> 01:04:42,099 - That wasn't all it was, was it? - No, it wasn't. 595 01:04:43,602 --> 01:04:45,593 Well? 596 01:04:46,538 --> 01:04:49,507 He had a hostage in San Francisco. 597 01:04:49,575 --> 01:04:55,276 A diamond merchant's wife. He killed her... after he got the diamonds. 598 01:04:55,348 --> 01:04:57,373 Just to make a point. 599 01:04:58,151 --> 01:05:02,178 - What point? - That I shouldn't have interfered. 600 01:05:13,333 --> 01:05:16,860 You botched it up, so now you want revenge. 601 01:05:16,937 --> 01:05:19,963 And she's gonna get killed for it. 602 01:05:20,040 --> 01:05:21,632 You listen to me. 603 01:05:21,708 --> 01:05:25,372 That note is right. I am getting to know this guy. 604 01:05:25,446 --> 01:05:28,711 He'll only kill a hostage he has no use for. 605 01:05:28,783 --> 01:05:35,018 Understand me? So long as you and I stay tight on his ass, Sarah will stay alive. 606 01:05:35,089 --> 01:05:39,822 Now let's get some rest. We'll catch up with them tomorrow. 607 01:05:39,894 --> 01:05:42,294 Go get your pack. 608 01:06:15,230 --> 01:06:16,788 They already got a hell of a head start. 609 01:06:16,865 --> 01:06:18,594 Now there's only two of them, they'll move faster. 610 01:06:18,667 --> 01:06:22,364 - Then we'll move faster. - Two, three days, they'll be at the border. 611 01:06:22,437 --> 01:06:25,964 You said yourself that he'll kill her as soon as he doesn't need her. 612 01:06:26,041 --> 01:06:28,532 That means I gotta get to them before they get to Canada. 613 01:06:28,610 --> 01:06:30,407 We'll get them before they get to Canada. 614 01:06:30,479 --> 01:06:33,881 Wait a minute, Stantin. You're already exhausted. 615 01:06:33,950 --> 01:06:38,751 It's cold, and it's gonna get colder. There's a storm movin' in. Understand? 616 01:06:38,821 --> 01:06:41,051 I'm not afraid of a storm. 617 01:06:41,124 --> 01:06:43,558 You dumb bastard. You could die up there. 618 01:06:43,626 --> 01:06:47,323 And if not dead, you'd slow me down so much that Sarah'd get killed. 619 01:06:47,397 --> 01:06:50,958 So you got one choice and that's to stay here. 620 01:06:51,034 --> 01:06:54,094 You go with me, or you don't go at all. 621 01:06:55,571 --> 01:06:59,063 Bullshit. You're not gonna shoot me. 622 01:07:07,918 --> 01:07:12,150 You ever killed a man? You ever break up a bank robbery? 623 01:07:12,222 --> 01:07:15,282 I'm 22 years in the FBI, Knox. 624 01:07:16,660 --> 01:07:20,596 I've come up against the Mafia, the Ku Klux Klan, 625 01:07:22,099 --> 01:07:24,090 the KGB. 626 01:07:26,303 --> 01:07:30,637 Understand me, I'm qualified to go after this guy. 627 01:07:30,707 --> 01:07:33,437 You think you are, but you're not. 628 01:07:51,262 --> 01:07:54,163 All right. All right, I'll take you. 629 01:07:55,100 --> 01:07:56,590 But you'd better keep up. 630 01:07:56,668 --> 01:08:01,696 Because if you slow me down and Sarah gets killed, I'll kill you! 631 01:08:05,810 --> 01:08:07,971 Sarah... slow down. 632 01:08:08,880 --> 01:08:10,313 Stop! 633 01:08:10,381 --> 01:08:12,110 Sarah, wait. 634 01:08:12,183 --> 01:08:14,174 Wait! 635 01:08:28,234 --> 01:08:33,137 For the last hour, you've been gettin' farther and farther ahead. 636 01:08:41,046 --> 01:08:43,139 What's the matter, Sarah? 637 01:08:49,656 --> 01:08:51,715 You're crazy. 638 01:09:09,376 --> 01:09:11,537 See that? 639 01:09:13,146 --> 01:09:15,876 I'm not crazy. 640 01:09:16,650 --> 01:09:21,678 You get me across the border... I'll give this to you. 641 01:09:24,759 --> 01:09:27,125 You understand me? I'm giving you this. 642 01:09:27,728 --> 01:09:31,562 But you pull any of that shit again and I'll kill you. 643 01:10:06,768 --> 01:10:09,532 Your name. Say your name. 644 01:10:09,605 --> 01:10:11,596 Warren... Stantin. 645 01:10:13,342 --> 01:10:18,803 Every time you lose your wind, you stop, you say your name. Got that? 646 01:10:18,880 --> 01:10:22,714 What if I'm too tired... to remember my name? 647 01:10:23,719 --> 01:10:28,053 - For ten bucks, I'll remind you. - OK, OK. 648 01:10:52,215 --> 01:10:55,981 You should have stayed in that cabin while you had the chance. 649 01:10:56,052 --> 01:10:59,954 I'm gonna have to go up the rockface, and then up through a chimney to the top. 650 01:11:00,023 --> 01:11:02,423 That'll save at least a day. 651 01:11:02,492 --> 01:11:05,758 They'll keep to the valleys to avoid the storm that's comin' in. 652 01:11:05,829 --> 01:11:10,857 I gotta go over the mountain and right through the storm. 653 01:11:10,934 --> 01:11:13,562 So when it gets dark, get in your bag, 654 01:11:13,637 --> 01:11:17,539 get under my poncho, say your prayers, you'll be OK. 655 01:11:17,608 --> 01:11:21,942 When I get to the border, I'll send some guys for you. 656 01:12:37,523 --> 01:12:39,184 Oh, Jesus! 657 01:12:59,079 --> 01:13:03,982 You stubborn son of a bitch! Can't you listen to common sense? 658 01:13:07,888 --> 01:13:12,120 Tie my rope around your waist and I'll lower you down. 659 01:13:15,996 --> 01:13:18,487 What are you tryin' to do, kill yourself? Tie it around your waist. 660 01:13:18,565 --> 01:13:22,764 - I'll lower you down. - No. I'm coming up! 661 01:13:22,837 --> 01:13:26,068 - You're crazy! - I'm coming up! 662 01:13:26,140 --> 01:13:28,199 Fine. Go ahead! 663 01:13:34,682 --> 01:13:37,116 - I can't! - Good. 664 01:13:37,185 --> 01:13:39,881 Now, are you gonna tie on? 665 01:13:39,954 --> 01:13:43,117 - Are you gonna lower me down? - Yes. 666 01:13:43,191 --> 01:13:44,453 No. 667 01:13:44,525 --> 01:13:46,993 Aw, to hell with you, then. I'm going to Canada. 668 01:13:52,333 --> 01:13:53,300 Knox? 669 01:13:58,407 --> 01:14:00,398 Knox! 670 01:14:06,515 --> 01:14:09,348 Change your mind about goin' back down, Stantin? 671 01:14:09,418 --> 01:14:12,285 No. I wanna go up! 672 01:14:12,354 --> 01:14:15,846 All right, you pigheaded bastard, I can't argue with you all day. 673 01:14:15,924 --> 01:14:17,323 Tie it around your waist and I'll bring you up. 674 01:14:17,392 --> 01:14:19,724 How do I know you're not gonna lower me down? 675 01:14:19,795 --> 01:14:25,791 Because I said so, you son of a bitch! Now tie on while I'm still in a good mood! 676 01:14:29,572 --> 01:14:31,563 Oh, Jesus. 677 01:14:39,382 --> 01:14:41,213 Ready! 678 01:14:42,252 --> 01:14:44,482 Well, you gotta climb too! 679 01:14:45,421 --> 01:14:48,185 I'm not gonna do all the work! 680 01:14:48,258 --> 01:14:51,056 All right, you push up while I pull. 681 01:14:55,498 --> 01:14:57,489 Ow! Shit. 682 01:14:59,802 --> 01:15:01,895 Come here and light this. 683 01:15:36,574 --> 01:15:39,237 What's all this smoke? You sending them a signal or something? 684 01:15:39,311 --> 01:15:41,404 The wood's wet. It's gonna smoke. 685 01:15:41,479 --> 01:15:46,314 Yeah, we're not gonna have any fuckin' fire. How about that? 686 01:15:49,588 --> 01:15:52,182 You don't want a fire, fine. 687 01:15:52,257 --> 01:15:54,248 We'll have sushi. 688 01:15:57,562 --> 01:15:59,427 Mmm. 689 01:15:59,497 --> 01:16:01,692 You want some? 690 01:16:03,635 --> 01:16:06,229 Hey, Jesus! 691 01:16:28,361 --> 01:16:30,352 Aah! 692 01:16:31,297 --> 01:16:33,424 My leg! It's cramped! 693 01:16:34,433 --> 01:16:36,594 Cramp! 694 01:16:38,504 --> 01:16:40,665 Lie back! 695 01:16:47,247 --> 01:16:49,238 Better? 696 01:16:49,316 --> 01:16:51,375 Yeah. Yeah. 697 01:16:53,186 --> 01:16:58,089 You're soaking wet! This starts to freeze, and you're finished! 698 01:16:58,158 --> 01:17:00,149 Get your pack off! 699 01:17:01,395 --> 01:17:03,625 Find something to dig with! 700 01:17:14,875 --> 01:17:16,968 Ditch that and dig! 701 01:17:30,291 --> 01:17:33,692 Start diggin' or we're both gonna die! 702 01:18:16,371 --> 01:18:21,104 Oh, God. You gotta get out of these. Your belly's ice-cold. 703 01:18:27,350 --> 01:18:29,341 Get down. 704 01:18:40,730 --> 01:18:43,221 What's... what's your problem? 705 01:18:44,300 --> 01:18:47,861 You've heard about us country boys, haven't ya? 706 01:18:48,972 --> 01:18:50,963 Jesus, you smell. 707 01:18:53,676 --> 01:18:55,541 Do I smell like that? 708 01:18:55,612 --> 01:18:57,603 Well... 709 01:19:55,407 --> 01:19:57,932 Oh, yeah. Weather looks better. 710 01:19:58,009 --> 01:20:01,001 I think we should be able to make up some time. 711 01:20:01,079 --> 01:20:03,013 Thanks for helping me. 712 01:20:03,081 --> 01:20:04,742 Oh, don't mention it. 713 01:20:04,816 --> 01:20:07,216 How do you feel? 714 01:20:07,285 --> 01:20:09,277 How do I look? 715 01:20:12,558 --> 01:20:15,186 My great-granddaddy was 87 when he died, 716 01:20:15,261 --> 01:20:18,025 and I'll always remember seeing him in his coffin. 717 01:20:18,097 --> 01:20:20,361 So? 718 01:20:20,433 --> 01:20:26,030 Well, he looked a damn sight healthier three days dead than you do now! 719 01:21:21,896 --> 01:21:23,727 Jesus Christ! 720 01:21:29,771 --> 01:21:32,296 What do we do? 721 01:21:32,373 --> 01:21:34,364 Don't... move. 722 01:21:35,209 --> 01:21:36,767 I know that. 723 01:21:38,947 --> 01:21:41,279 You're the mountain man. How do we make it go away? 724 01:21:41,349 --> 01:21:43,340 You can't. 725 01:21:45,453 --> 01:21:48,889 - Maybe we oughta throw it some food. - We are the food. 726 01:21:51,527 --> 01:21:53,017 Why don't you shoot it? 727 01:21:53,095 --> 01:21:55,723 Uh... that'll only piss him off. 728 01:21:57,099 --> 01:22:00,796 Let's backtrack. But be... real casual. 729 01:22:00,869 --> 01:22:03,167 Uh-huh. 730 01:22:03,238 --> 01:22:05,229 Casual. 731 01:22:16,518 --> 01:22:19,112 Oh, shit! 732 01:22:32,335 --> 01:22:34,633 Aah! 733 01:22:38,174 --> 01:22:41,473 Aah! 734 01:22:44,848 --> 01:22:46,213 Brr! 735 01:22:46,282 --> 01:22:48,147 Ho! Ho! Aah! 736 01:22:52,922 --> 01:22:54,913 Ho! Aah! 737 01:23:10,741 --> 01:23:14,837 I've never... I've never seen a grizzly turn and run like that before. 738 01:23:14,912 --> 01:23:16,903 Hell... 739 01:23:18,082 --> 01:23:21,677 Everybody else around here act like they never seen a black man before. 740 01:23:21,752 --> 01:23:24,846 Why should the bear be different? 741 01:23:45,710 --> 01:23:47,701 Which way, Sarah? 742 01:23:50,082 --> 01:23:52,073 Which way, Sarah? 743 01:24:11,170 --> 01:24:14,230 I can smell it. We're right behind 'em. 744 01:24:26,319 --> 01:24:27,547 Ow! Damn! Ow! 745 01:24:27,620 --> 01:24:31,317 - What happened? - I don't know. It's my leg! 746 01:24:37,730 --> 01:24:39,391 Stop! 747 01:24:53,480 --> 01:24:55,277 Help me! 748 01:25:07,394 --> 01:25:09,259 Aah! 749 01:25:28,016 --> 01:25:29,677 Sarah! 750 01:25:29,751 --> 01:25:31,548 Get back. 751 01:25:39,761 --> 01:25:42,093 You make a move and I kill you. 752 01:25:43,531 --> 01:25:46,796 Hey! Hey! Stop! 753 01:25:46,868 --> 01:25:49,133 Stop! Stop, OK? 754 01:25:51,173 --> 01:25:53,437 OK, good, good, good. Come on. 755 01:25:53,509 --> 01:25:55,340 No! 756 01:25:56,412 --> 01:25:59,142 Thanks a lot. 757 01:26:03,552 --> 01:26:05,019 Stop! 758 01:26:05,087 --> 01:26:07,112 No! 759 01:26:07,189 --> 01:26:09,384 Stop! 760 01:26:34,818 --> 01:26:37,150 David, half of my refrigerator is gone. 761 01:26:37,220 --> 01:26:38,517 I haven't checked the rest of the house. 762 01:26:38,588 --> 01:26:40,180 There could be things missing for all I know. 763 01:26:40,257 --> 01:26:42,885 I'm sorry, we're right in the middle of a very big manhunt here. 764 01:26:42,959 --> 01:26:44,654 I can't get anyone out there. 765 01:26:44,728 --> 01:26:47,526 This is not the same thing as them painting graffiti on the side of the wall 766 01:26:47,597 --> 01:26:49,360 - or digging up the flower bed. - I understand. 767 01:26:49,432 --> 01:26:52,401 When they actually break into the house, then... I'm sorry... 768 01:26:52,469 --> 01:26:55,302 I should've ditched you in the woods. 769 01:26:55,372 --> 01:26:58,501 I should've let you freeze up there in that snow. 770 01:26:58,576 --> 01:27:03,309 I could've left you hangin' on that rockface. You know that. 771 01:27:04,315 --> 01:27:06,613 Oh, Christ. 772 01:27:07,318 --> 01:27:10,344 Gentlemen, we have two new reports. 773 01:27:10,421 --> 01:27:12,787 A motorcycle was stolen from behind the high school 774 01:27:12,857 --> 01:27:15,792 and $300 missing from the till at the Crown Market. 775 01:27:15,860 --> 01:27:19,421 Now, I know it doesn't sound like much, but you never know. 776 01:27:19,497 --> 01:27:23,160 - We're about to go check out the market. - Mildred, we're very, very busy here. 777 01:27:23,234 --> 01:27:27,170 They broke into my house. The kitchen is an absolute pigsty! 778 01:27:27,238 --> 01:27:30,766 I'll get someone up there as soon as I can, I promise, OK? 779 01:27:30,842 --> 01:27:35,609 Excuse me, ma'am. Exactly what happened in your kitchen? 780 01:27:38,950 --> 01:27:42,113 Inspector, could you check to see if there were any long-distance phone calls 781 01:27:42,187 --> 01:27:44,747 made from this number? 782 01:27:44,823 --> 01:27:47,690 I don't think they were teenagers. 783 01:27:47,759 --> 01:27:51,490 What teenagers are going to drink just milk and Cokes 784 01:27:51,563 --> 01:27:55,124 when there's also beer in the refrigerator? 785 01:27:57,369 --> 01:28:00,566 On that side, the table and the utensils have been wiped clean. 786 01:28:00,639 --> 01:28:02,971 Over here, prints everywhere. 787 01:28:03,041 --> 01:28:05,203 Why? 788 01:28:13,086 --> 01:28:16,920 The suspect brought Sarah here. Rope fibers. 789 01:28:16,989 --> 01:28:21,790 He tied her to the leg of this table, sat over there where you are, 790 01:28:21,861 --> 01:28:24,159 and ate. 791 01:28:24,230 --> 01:28:28,394 There was a call. A Vancouver number, 926-0484. 792 01:28:28,468 --> 01:28:29,901 Bingo. 793 01:28:47,554 --> 01:28:49,488 Mr. Stantin. 794 01:28:49,556 --> 01:28:51,888 Superintendent Hsu. I hope my men have taken care of you. 795 01:28:51,959 --> 01:28:53,483 Oh, they've been wonderful. 796 01:28:53,560 --> 01:28:56,654 I'd just about forgotten how good a hot shower feels. 797 01:28:56,730 --> 01:28:58,129 - Good. - This is Jonathan Knox. 798 01:28:58,198 --> 01:29:01,190 - Mr. Knox. - Thanks for the clothes. 799 01:29:01,268 --> 01:29:04,669 - Promise you'll burn these. - You bet. 800 01:29:04,738 --> 01:29:07,229 We just finished interrogating the man the phone call was placed to. 801 01:29:07,307 --> 01:29:09,104 His name is Fournier. 802 01:29:09,176 --> 01:29:14,114 He lives out in the British Properties. Very expensive neighborhood. 803 01:29:14,182 --> 01:29:16,173 He's a diamond broker. 804 01:29:18,286 --> 01:29:20,151 You're saying he's a fence? 805 01:29:20,221 --> 01:29:23,384 We've never been able to prove anything. He claims the call was a wrong number. 806 01:29:23,458 --> 01:29:25,483 Phone company said the call lasted 19 minutes. 807 01:29:25,560 --> 01:29:29,326 Yeah, we know he's lying. Here's Fournier now. 808 01:29:30,665 --> 01:29:35,193 Superintendent, I'm so concerned about that poor girl being held hostage. 809 01:29:35,270 --> 01:29:37,204 I'm very sorry I can't help you. 810 01:29:37,272 --> 01:29:40,639 But I would like to know how everything turns out. 811 01:29:40,708 --> 01:29:42,801 Isn't that a fine man? 812 01:29:42,877 --> 01:29:45,904 He and I have just been to see your boss, Inspector Hsu, 813 01:29:45,981 --> 01:29:47,448 and I think we made our point, 814 01:29:47,516 --> 01:29:50,144 which is that if you ever bring my client down here 815 01:29:50,219 --> 01:29:54,315 for this kind of chickenshit questioning again, I'll sue the whole fuckin' department. 816 01:29:54,390 --> 01:29:56,358 You understand? Make sense to you? 817 01:29:56,425 --> 01:29:58,859 Uphold the law and all that? 818 01:29:59,995 --> 01:30:02,555 - Why are you lettin' him walk? - We have nothing on him. 819 01:30:02,631 --> 01:30:05,122 No grounds for charges. We'll keep him under surveillance. 820 01:30:05,201 --> 01:30:06,566 I'm sure your men will come up with something. 821 01:30:06,635 --> 01:30:09,798 We appreciate everything, Inspector. 822 01:30:10,973 --> 01:30:12,736 You're just gonna let him off the hook, aren't you? 823 01:30:12,808 --> 01:30:14,969 Look, the police are doing everything they can. 824 01:30:15,044 --> 01:30:16,511 - Stantin! - Look, mister. 825 01:30:16,579 --> 01:30:18,809 You may be some hot-shit guy back on your turf, 826 01:30:18,881 --> 01:30:24,752 but you're in my territory now, so... sit back and enjoy the ride. 827 01:31:01,926 --> 01:31:03,723 What...? Hey! 828 01:31:03,794 --> 01:31:07,560 Hey, hey, hey! What the...? Get your hands off of me! 829 01:31:07,632 --> 01:31:10,192 - What is this? - Shut up! 830 01:31:10,268 --> 01:31:12,930 - Jesus! Do you know who I am? - Shut up! 831 01:31:13,004 --> 01:31:16,633 I can pick up the phone and have you killed! Who the fuck are you? 832 01:31:16,707 --> 01:31:19,005 Do you hear that? He could have us killed. 833 01:31:19,076 --> 01:31:21,909 What, is it money you want? Huh? You want money? 834 01:31:21,979 --> 01:31:24,914 I'll open the safe, I'll give you all the money you want. 835 01:31:24,982 --> 01:31:26,882 Go on, go on. 836 01:31:27,618 --> 01:31:29,678 - Set? - Set. Two minutes. 837 01:31:34,259 --> 01:31:36,386 What's that noise? 838 01:31:36,461 --> 01:31:38,793 What's happening? Huh? 839 01:31:39,932 --> 01:31:43,163 What's happening? Talk to me, goddammit! Talk to me! 840 01:31:43,235 --> 01:31:45,328 Grab some of the stuffing out of the couches. 841 01:31:45,404 --> 01:31:49,306 Oh, Jesus! What, are you gonna burn down my house? 842 01:31:49,374 --> 01:31:51,604 Look, we can make a deal, huh? 843 01:31:51,677 --> 01:31:54,703 - Can't we make a deal, for Chrissakes? - You already did. 844 01:31:54,780 --> 01:31:57,305 Dead men don't make deals. What did he do, anyway? 845 01:31:57,382 --> 01:32:00,681 He stole two pounds of diamonds from the wrong people. 846 01:32:00,752 --> 01:32:04,086 No. Oh, no. No! I didn't steal them! 847 01:32:04,157 --> 01:32:06,387 I didn't steal them! I don't have them! 848 01:32:06,459 --> 01:32:10,486 Look, all I was doing was brokering them. I don't even know where they came from! 849 01:32:10,563 --> 01:32:12,258 - Think they could trace that tape? - Nah. 850 01:32:12,332 --> 01:32:14,095 It'll burn right along with him and the rest of this room. 851 01:32:14,167 --> 01:32:16,567 You can get the diamonds back! 852 01:32:16,636 --> 01:32:19,935 The guy who stole them is meeting me tomorrow. 853 01:32:20,006 --> 01:32:23,134 Robson Square, noon, at the skating rink. 854 01:32:23,209 --> 01:32:25,268 - OK, OK, 30 seconds. Let's go. - OK. 855 01:32:25,345 --> 01:32:28,007 He's the one you want, not me! 856 01:32:28,081 --> 01:32:32,518 You can have the diamonds back! Just turn off the timer! 857 01:32:35,656 --> 01:32:37,647 Diamonds, Mr. Fournier? 858 01:32:39,593 --> 01:32:43,552 - What are you doing here? - We received a phone call. 859 01:32:43,631 --> 01:32:47,499 They said there was a break-in. 860 01:34:07,183 --> 01:34:08,445 Hey! 861 01:34:08,517 --> 01:34:11,884 He's got my purse! Somebody stop him! 862 01:34:12,655 --> 01:34:15,522 Somebody stop him, please! 863 01:34:16,225 --> 01:34:18,217 You bum! 864 01:34:54,465 --> 01:34:55,397 Shit. 865 01:35:09,881 --> 01:35:12,213 Go, go, go! 866 01:35:15,987 --> 01:35:17,614 - This way! - No! 867 01:35:19,423 --> 01:35:21,414 Let go of me! 868 01:35:21,492 --> 01:35:24,188 Get up! Get up! 869 01:35:24,262 --> 01:35:26,731 - Sarah! - Jonathan! 870 01:35:31,603 --> 01:35:33,332 Go. 871 01:35:33,405 --> 01:35:34,599 Git, git! Go! 872 01:35:34,673 --> 01:35:36,368 Get outta the car! Get outta the car! 873 01:35:36,441 --> 01:35:38,807 Come on, get in here! Come on! 874 01:35:44,750 --> 01:35:48,311 Everybody down! On the side! Let's move, move, move! 875 01:35:48,387 --> 01:35:49,945 Open the door! 876 01:36:21,120 --> 01:36:22,781 Watch out! 877 01:36:41,342 --> 01:36:43,708 You're crazy! 878 01:37:08,637 --> 01:37:09,831 Stantin. 879 01:37:59,055 --> 01:38:01,046 What have we got? 880 01:38:03,192 --> 01:38:05,160 - You see the car? - No. 881 01:38:05,227 --> 01:38:07,024 Yes! There he is! 882 01:38:07,096 --> 01:38:09,326 - On the left-hand ferry. - Go, go! 883 01:38:10,166 --> 01:38:13,465 Make sure you got a good shot. He's still got the hostage. 884 01:38:13,536 --> 01:38:18,497 All right, there's gonna be a lot of people up there. Watch your fire. 885 01:38:25,215 --> 01:38:27,547 On the upper deck! 886 01:38:30,153 --> 01:38:31,677 - Knox! - What? 887 01:38:33,256 --> 01:38:35,952 He's on that one. 888 01:38:37,294 --> 01:38:40,058 Why do you think that? 889 01:38:40,130 --> 01:38:43,691 That's the kind of move this bastard would make. 890 01:38:53,578 --> 01:38:56,775 Hey, hey, you can't go on there! 891 01:38:57,849 --> 01:38:59,840 Aah! 892 01:39:10,194 --> 01:39:14,255 - Where do we start? - Right here. 893 01:39:14,332 --> 01:39:16,562 You take the right side, I'll take the left. 894 01:40:18,665 --> 01:40:21,065 Sarah, get down! 895 01:40:28,441 --> 01:40:30,409 Get over! 896 01:40:31,112 --> 01:40:35,139 Come on, girl. Come on, don't fight me! 897 01:40:42,790 --> 01:40:44,553 Jonathan! 898 01:41:04,612 --> 01:41:06,103 Hold it! 899 01:41:10,152 --> 01:41:12,177 Let the girl go. 900 01:41:12,254 --> 01:41:12,982 Fuck you! 901 01:41:15,724 --> 01:41:18,989 Come on, Stantin, we've both been here before. 902 01:41:19,060 --> 01:41:22,689 You tried to play games last time, got a woman killed, remember? 903 01:41:23,365 --> 01:41:28,735 This time you do exactly what I say, or I'm gonna have to kill another one. 904 01:41:28,803 --> 01:41:30,100 Now go over the side. 905 01:41:30,172 --> 01:41:33,164 You shoot her, you're dead half a second later. 906 01:41:35,143 --> 01:41:38,738 - Stantin, I'm serious! - So am I! 907 01:41:38,813 --> 01:41:41,305 You want to die? Go ahead and shoot! 908 01:41:43,119 --> 01:41:44,677 I'll do it! 909 01:41:44,754 --> 01:41:49,521 Let her go or die! That's the only deal you're gonna make. 910 01:41:58,734 --> 01:42:01,168 I'll kill her, Stantin. Goddammit, I'll kill her! 911 01:42:12,648 --> 01:42:15,914 Outta the way! Move! 912 01:42:28,131 --> 01:42:29,393 Get outta the way! 913 01:42:36,707 --> 01:42:38,868 Go on, move, move! 914 01:42:42,546 --> 01:42:45,014 Get down, get down! 915 01:43:28,894 --> 01:43:32,625 Hey, come on over here. Come here. 916 01:43:33,299 --> 01:43:36,268 Come here. Come on. 917 01:43:36,335 --> 01:43:38,360 Come on. Come on, I'm not gonna hurt ya. 918 01:43:38,437 --> 01:43:40,462 Get over here. Come on. 919 01:43:40,539 --> 01:43:42,666 Goddammit, come over here! 920 01:43:42,741 --> 01:43:46,177 Yeah, that's right. Come on, it's gonna be OK. 921 01:43:47,813 --> 01:43:50,008 No! No! 922 01:44:25,652 --> 01:44:27,643 Aah! 923 01:45:57,480 --> 01:45:59,038 Hey. 924 01:46:01,050 --> 01:46:04,247 You FBI guys do this kinda shit a lot? 925 01:46:07,190 --> 01:46:09,351 Every damn day. 926 01:46:11,098 --> 01:46:13,598 THE END 69231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.