Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,668 --> 00:01:08,600
RuPaul: Anteriormente
em All Stars...
2
00:01:08,600 --> 00:01:09,910
para o maxi-challenge desta semana,
3
00:01:09,910 --> 00:01:14,496
estamos jogando o
Realness of Fortune Ball.
4
00:01:14,496 --> 00:01:17,324
[aplausos e aplausos]
5
00:01:17,324 --> 00:01:22,737
Sabe quem não está
animado para fazer uma bola?
6
00:01:22,737 --> 00:01:26,634
Tch. Cuidado, porque esta é
minha única fraqueza, pessoal.
7
00:01:26,634 --> 00:01:28,255
[todos riem]
8
00:01:28,255 --> 00:01:30,462
Jaida Essence Hall.
9
00:01:30,462 --> 00:01:32,667
É realmente lindo.
10
00:01:32,667 --> 00:01:34,048
Trindade o Tuck.
11
00:01:34,048 --> 00:01:37,358
-Você sabe como fazer você tão bem.
-[risos]
12
00:01:37,358 --> 00:01:41,324
Os dois melhores All
Stars da semana são...
13
00:01:41,324 --> 00:01:44,082
-Trinity the Tuck...
-Oh!
14
00:01:44,082 --> 00:01:46,289
e Jaida Essence Hall.
Con-arrastamentos.
15
00:01:46,289 --> 00:01:50,082
Cada um de vocês ganhou
uma lendária Estrela Lendária.
16
00:01:50,082 --> 00:01:53,910
Esta é sua chance
de ganhar $ 10.000 e
17
00:01:53,910 --> 00:01:57,772
bloquear uma de suas
companheiras rainhas.
18
00:01:57,772 --> 00:02:01,496
Jaida Essence Hall, você
é uma vencedora, querida.
19
00:02:01,496 --> 00:02:03,427
[aplausos e aplausos]
20
00:02:03,427 --> 00:02:07,151
Com grandes poderes vem
grandes responsabilidades.
21
00:02:08,772 --> 00:02:10,324
Oh.
22
00:02:10,324 --> 00:02:11,979
[todos riem] Oh, Jinkxy.
23
00:02:11,979 --> 00:02:13,944
Eu mereço isso.
24
00:02:16,013 --> 00:02:17,255
Oi!
25
00:02:17,255 --> 00:02:19,151
Todos saúdam Jaida.
26
00:02:19,151 --> 00:02:21,633
[aplausos]
27
00:02:21,633 --> 00:02:23,944
Que dia!
28
00:02:23,944 --> 00:02:25,324
Ganhei o desafio da bola.
29
00:02:25,324 --> 00:02:28,255
Derrubou do parque,
30
00:02:28,255 --> 00:02:30,358
e apagou o batom,
31
00:02:30,358 --> 00:02:33,323
provando mais uma vez que
eu não sou apenas bonita, baby.
32
00:02:33,323 --> 00:02:34,841
Eu gosto de arrasar também.
33
00:02:34,841 --> 00:02:36,703
Ah! Ah!
34
00:02:36,703 --> 00:02:38,978
Chá. [risos]
35
00:02:38,978 --> 00:02:41,565
-Parabéns.
-Sim, garota.
36
00:02:41,565 --> 00:02:44,117
[torcendo]
37
00:02:44,117 --> 00:02:46,255
$ 10.000 mais rico, vadia.
38
00:02:46,255 --> 00:02:47,289
Sim!
39
00:02:47,289 --> 00:02:48,772
Muito bem, rainha.
40
00:02:48,772 --> 00:02:51,565
É muito bom ter
essa, tipo, vindicação
41
00:02:51,565 --> 00:02:53,255
de que, tipo, bem,
você é aquela garota.
42
00:02:53,255 --> 00:02:54,323
Essa é a palavra certa?
43
00:02:54,323 --> 00:02:55,875
-Validação,
-Validação.
44
00:02:55,875 --> 00:02:57,875
Vali - orador?
45
00:02:57,875 --> 00:02:59,806
[todos riem]
46
00:02:59,806 --> 00:03:01,427
Validação.
47
00:03:01,427 --> 00:03:02,944
Que porra é vindicação?
48
00:03:02,944 --> 00:03:05,565
Como voltar à vingança.
49
00:03:05,565 --> 00:03:06,668
Filho da puta.
50
00:03:06,668 --> 00:03:07,772
[todos riem]
51
00:03:07,772 --> 00:03:11,186
Trinity, você foi dois primeiros
colocados duas vezes.
52
00:03:11,186 --> 00:03:13,151
Como é ter uma estrela em um
53
00:03:13,151 --> 00:03:15,358
lugar onde você
poderia ter duas?
54
00:03:15,358 --> 00:03:19,255
Quero dizer, estou tão feliz
por finalmente ter uma estrela.
55
00:03:19,255 --> 00:03:23,600
E você está um passo mais
perto de obter os $ 200.000.
56
00:03:23,600 --> 00:03:27,013
Finalmente consegui
minha lendária
57
00:03:27,013 --> 00:03:29,427
Legend Star, embora
pudesse ter duas.
58
00:03:29,427 --> 00:03:31,393
Obrigado, Shea.
59
00:03:33,737 --> 00:03:36,462
Oh...
60
00:03:36,462 --> 00:03:38,289
-Oh meu Deus.
-Oh meu Deus.
61
00:03:38,289 --> 00:03:42,289
Bem-estar, bem-estar, bem-estar.
62
00:03:42,289 --> 00:03:43,634
[todos riem]
63
00:03:43,634 --> 00:03:45,496
Bem, olá, Jaida.
64
00:03:45,496 --> 00:03:47,462
Devemos bater um papo?
[abre o ventilador]
65
00:03:47,462 --> 00:03:48,806
[todos riem]
66
00:03:48,806 --> 00:03:51,151
Bem-vindo ao círculo do êmbolo.
67
00:03:51,151 --> 00:03:54,117
Todo o caminho de
volta do mergulho-landia.
68
00:03:54,117 --> 00:03:56,737
Eu senti como quando você estava
69
00:03:56,737 --> 00:03:59,289
no palco e disse,
vocês apenas sabem
70
00:03:59,289 --> 00:04:01,358
que essa é minha única
fraqueza na competição, naquele
71
00:04:01,358 --> 00:04:04,255
momento eu disse, essa
vadia está certa, então...
72
00:04:04,255 --> 00:04:05,910
[todos riem]
73
00:04:05,910 --> 00:04:07,462
Eu te amo.
74
00:04:07,462 --> 00:04:10,462
Não se preocupe, não se
preocupe, não se preocupe.
75
00:04:10,462 --> 00:04:12,393
Não vou usar isso contra você, a
76
00:04:12,393 --> 00:04:14,255
menos que eu ganhe
na próxima semana.
77
00:04:14,255 --> 00:04:16,186
[todos riem]
78
00:04:16,186 --> 00:04:18,117
Porque não há chance de eu
79
00:04:18,117 --> 00:04:21,048
ser o primeiro
com duas estrelas.
80
00:04:21,048 --> 00:04:23,220
Mas vou dizer que
é bom finalmente
81
00:04:23,220 --> 00:04:26,737
conhecer o segredo
do desentupidor.
82
00:04:26,737 --> 00:04:29,082
Porque eu odeio ser deixado
de fora de um segredo.
83
00:04:29,082 --> 00:04:30,531
-O que é isso?
-Compartilhe.
84
00:04:30,531 --> 00:04:32,082
-Qual é o segredo?
-Sim.
85
00:04:32,082 --> 00:04:33,944
É um segredo do êmbolo.
86
00:04:33,944 --> 00:04:35,737
Você tem que segurar
o êmbolo até o ouvido,
87
00:04:35,737 --> 00:04:38,289
mas ele só fala para
quem foi entregue.
88
00:04:38,289 --> 00:04:40,082
[todos riem]
89
00:04:40,082 --> 00:04:42,530
Como Ru diz, tudo será revelado.
90
00:04:42,530 --> 00:04:43,530
Cale-se.
91
00:04:43,530 --> 00:04:45,186
[todos riem]
92
00:04:45,186 --> 00:04:47,048
Bem, seja qual for o
desafio na próxima semana,
93
00:04:47,048 --> 00:04:49,462
Eu vou com armas em punho.
94
00:04:49,462 --> 00:04:52,220
Estou olhando ao
redor e há muitas rainhas
95
00:04:52,220 --> 00:04:53,600
com uma estrela agora,
e eu não sou uma delas.
96
00:04:53,600 --> 00:04:56,151
E chegar a este ponto na
97
00:04:56,151 --> 00:04:58,220
competição e não ter uma estrela
98
00:04:58,220 --> 00:05:00,979
é meio que um chute nos goolies,
99
00:05:00,979 --> 00:05:02,531
se você sabe o
que estou dizendo.
100
00:05:02,531 --> 00:05:04,117
Oh.
101
00:05:04,117 --> 00:05:06,289
A merda vai bater no
ventilador muito, muito em breve.
102
00:05:06,289 --> 00:05:08,393
Eu gostaria de ter algo
brilhante no meu peito
103
00:05:08,393 --> 00:05:10,255
-antes disso.
-Eu também.
104
00:05:10,255 --> 00:05:12,186
Eu faria qualquer
coisa para conseguir
105
00:05:12,186 --> 00:05:14,048
essa estrela, desde
que não fosse ilegal.
106
00:05:14,048 --> 00:05:15,530
[risos]
107
00:05:15,530 --> 00:05:16,772
Foda-se.
108
00:05:16,772 --> 00:05:18,772
Não ganhar está tão
fora do meu caráter.
109
00:05:18,772 --> 00:05:22,151
Eu sei como isso parece
110
00:05:22,151 --> 00:05:23,944
uma merda, mas não é.
111
00:05:23,944 --> 00:05:26,289
Eu quero uma lendária
Estrela Lendária.
112
00:05:26,289 --> 00:05:27,944
[chora]
113
00:05:29,255 --> 00:05:30,600
É tudo diversão e jogos até
114
00:05:30,600 --> 00:05:32,117
que alguém perde um olho.
115
00:05:32,117 --> 00:05:34,048
-Sim.
-[risos]
116
00:05:34,048 --> 00:05:35,737
♪ RuPaul's Drag Race ♪
117
00:05:35,737 --> 00:05:38,082
RuPaul: O vencedor do
RuPaul's Drag Race All Stars
118
00:05:38,082 --> 00:05:40,048
recebe um suprimento de um ano
119
00:05:40,048 --> 00:05:42,324
de cosméticos
Anastasia Beverly Hills,
120
00:05:42,324 --> 00:05:45,255
um prêmio em
dinheiro de $ 200.000,
121
00:05:45,255 --> 00:05:48,806
e será coroada rainha
de todas as rainhas.
122
00:05:48,806 --> 00:05:51,151
Com nosso juiz
convidado extra-especial
123
00:05:51,151 --> 00:05:54,082
Jeffrey Bowyer-Chapman.
124
00:05:54,082 --> 00:05:55,841
♪ RuPaul's Drag Race ♪
125
00:05:55,841 --> 00:05:57,220
♪ Que vença a melhor drag queen ♪
126
00:05:57,220 --> 00:06:00,082
♪ Vitória de melhor drag queen ♪
127
00:06:02,082 --> 00:06:04,289
-[risos]
-Ok.
128
00:06:04,289 --> 00:06:06,496
Bom Dia querida.
129
00:06:06,496 --> 00:06:09,013
♪ Bing, bang, bong ♪
130
00:06:09,013 --> 00:06:10,875
♪ Cante, cante, cante ♪
131
00:06:10,875 --> 00:06:12,462
♪ Ding, dang, dong ♪
132
00:06:12,462 --> 00:06:14,324
♪ Reino Unido, cara? ♪
133
00:06:14,324 --> 00:06:15,703
♪ Bing, bang, bong ♪
134
00:06:15,703 --> 00:06:17,772
♪ Cante, cante, cante ♪
135
00:06:17,772 --> 00:06:19,772
♪ Ding, dang, dong ♪
136
00:06:19,772 --> 00:06:23,082
♪ Reino Unido, cara? ♪
137
00:06:23,082 --> 00:06:25,427
[torcendo]
138
00:06:25,427 --> 00:06:26,531
É um novo dia.
139
00:06:26,531 --> 00:06:28,703
Novas oportunidades
no horizonte.
140
00:06:28,703 --> 00:06:33,875
Há cinco estrelas em
uma sala de oito drag
141
00:06:33,875 --> 00:06:36,117
queens, e adivinhe quem
está bloqueado na casa?
142
00:06:36,117 --> 00:06:37,565
Merda!
143
00:06:37,565 --> 00:06:39,151
[risos]
144
00:06:39,151 --> 00:06:42,806
Jinkx, como é fazer parte
do círculo do êmbolo?
145
00:06:42,806 --> 00:06:46,358
Acho que precisamos de um nome
melhor do que esse, círculo do êmbolo.
146
00:06:46,358 --> 00:06:47,634
Espere um minuto, espere
um minuto, espere um minuto.
147
00:06:47,634 --> 00:06:50,772
Todo mundo que tem
uma estrela foi bloqueado
148
00:06:50,772 --> 00:06:52,944
-mas essa cadela. -Uh-huh.
149
00:06:54,220 --> 00:06:57,944
Menina! Não, não, Jaida.
150
00:06:57,944 --> 00:06:59,600
Não.
151
00:06:59,600 --> 00:07:01,600
Jaida, por que você está
tentando começar comigo?
152
00:07:01,600 --> 00:07:03,806
Estou apenas pensando em voz alta.
[todos riem]
153
00:07:03,806 --> 00:07:05,151
Há cinco estrelas e duas
154
00:07:05,151 --> 00:07:06,531
que não foram bloqueadas.
155
00:07:08,013 --> 00:07:09,737
Bem, acabei de receber minha estrela.
156
00:07:09,737 --> 00:07:11,358
Dê-lhe tempo. Merda.
157
00:07:11,358 --> 00:07:12,531
Deixe-me aproveitar.
158
00:07:12,531 --> 00:07:14,186
Pot, conheça a chaleira, ok?
159
00:07:16,151 --> 00:07:18,324
[alarme] RuPaul: Ooh, garota.
160
00:07:18,324 --> 00:07:21,565
Ela já fez o dela.
161
00:07:21,565 --> 00:07:23,013
Meu All Stars, uma vez havia
162
00:07:23,013 --> 00:07:26,531
oito rainhas, nenhuma iniciante,
163
00:07:26,531 --> 00:07:30,220
que se estabeleceram
todos como vencedores.
164
00:07:30,220 --> 00:07:34,668
Então, um dia, uma bruxa
disse que você está presa, vadia?
165
00:07:34,668 --> 00:07:38,255
Então ela desapareceu como
os peitos que estavam nela.
166
00:07:38,255 --> 00:07:39,875
[todos riem]
167
00:07:39,875 --> 00:07:41,979
Isso é um limerique?
Aquilo foi um limerique?
168
00:07:41,979 --> 00:07:43,668
Então você não sabia o
que significa validação.
169
00:07:43,668 --> 00:07:44,979
[risos]
170
00:07:44,979 --> 00:07:46,393
Mas isso era um clichê?
171
00:07:46,393 --> 00:07:47,462
-Acho que foi um limerique.
-Foi um clichê.
172
00:07:47,462 --> 00:07:50,151
-Ah!
-Sim.
173
00:07:50,151 --> 00:07:51,772
Deve ser a estrela, vadia.
174
00:07:51,772 --> 00:07:53,048
[todos riem]
175
00:07:53,048 --> 00:07:55,565
Ola Ola Ola.
176
00:07:55,565 --> 00:07:57,462
-Uau!
-O que?
177
00:08:00,393 --> 00:08:02,013
Eu me sinto tão curto.
178
00:08:02,013 --> 00:08:03,496
[todos riem]
179
00:08:03,496 --> 00:08:06,944
Minhas rainhas, você sabe, como
180
00:08:06,944 --> 00:08:08,358
pessoas queer,
aprendemos desde cedo
181
00:08:08,358 --> 00:08:13,220
que as histórias que nos
contam nem sempre são
182
00:08:13,220 --> 00:08:15,979
verdadeiras, e passamos
o resto de nossas vidas
183
00:08:15,979 --> 00:08:18,358
tentando acertar as contas,
184
00:08:18,358 --> 00:08:20,462
ou pelo menos de ação direta.
185
00:08:20,462 --> 00:08:22,565
[todos riem]
186
00:08:22,565 --> 00:08:24,462
Para o maxi-challenge desta semana,
187
00:08:24,462 --> 00:08:26,634
você precisa
melhorar seu caminho
188
00:08:26,634 --> 00:08:29,565
através do show da
corte de TV encantado
189
00:08:29,565 --> 00:08:31,289
Justiça de conto de fadas.
190
00:08:31,289 --> 00:08:33,944
-Oh não.
-Oh meu Deus.
191
00:08:33,944 --> 00:08:38,703
Sim, com a juíza
Michelle Visage presidindo.
192
00:08:38,703 --> 00:08:40,531
Alerta de spoiler.
193
00:08:40,531 --> 00:08:42,772
Ouvi dizer que ela poderia
ser uma bruxa de verdade.
194
00:08:42,772 --> 00:08:44,634
[todos riem]
195
00:08:44,634 --> 00:08:46,910
#AllStars7.
196
00:08:46,910 --> 00:08:48,462
Agora, trabalhando em
duas equipes, você se
197
00:08:48,462 --> 00:08:51,668
transformará em personagens
de livros de histórias
198
00:08:51,668 --> 00:08:54,634
para religar infames erros
199
00:08:54,634 --> 00:08:56,875
de justiça de contos de fadas.
200
00:08:56,875 --> 00:08:59,358
Agora, Jaida e
Trinity, vocês foram os
201
00:08:59,358 --> 00:09:02,255
dois melhores All Stars
da semana passada,
202
00:09:02,255 --> 00:09:04,496
então vocês são capitães, e
203
00:09:04,496 --> 00:09:07,496
vocês escolherão seus times.
204
00:09:07,496 --> 00:09:09,151
Jaida, quem você
escolhe primeiro?
205
00:09:09,151 --> 00:09:11,944
Mergulhei a cadela,
mas vou ter que
206
00:09:11,944 --> 00:09:14,531
dizer Jinkx pela mesma
razão que a afundei.
207
00:09:14,531 --> 00:09:15,910
Tudo bem, Trindade.
208
00:09:15,910 --> 00:09:16,910
Shea-dy Couleé-dy.
209
00:09:16,910 --> 00:09:18,565
Ei.
210
00:09:18,565 --> 00:09:21,703
Porra de Monet.
211
00:09:21,703 --> 00:09:23,220
Posso pegar um pouco de chá?
212
00:09:23,220 --> 00:09:25,013
A Viv.
213
00:09:25,013 --> 00:09:26,013
Porra.
214
00:09:27,117 --> 00:09:30,841
Isso deixa Raja e Yvie.
215
00:09:30,841 --> 00:09:32,151
Yvie.
216
00:09:34,288 --> 00:09:36,841
Qualquer que seja.
217
00:09:36,841 --> 00:09:39,186
Raja, você está no Team Trinity.
218
00:09:39,186 --> 00:09:41,772
E estou tão animado que
você está conosco, vadia.
219
00:09:41,772 --> 00:09:43,358
[RuPaul ri]
220
00:09:43,358 --> 00:09:44,703
Mas que bando de vadias.
221
00:09:44,703 --> 00:09:46,048
Deus.
222
00:09:46,048 --> 00:09:49,013
Equipe Jaida, você
estará discutindo o caso
223
00:09:49,013 --> 00:09:51,496
Explodir as botas da casa.
224
00:09:51,496 --> 00:09:52,910
[todos riem]
225
00:09:52,910 --> 00:09:56,875
É um conto sórdido das três
226
00:09:56,875 --> 00:09:58,806
irmãzinhas porquinhos
e do lobo mau.
227
00:09:58,806 --> 00:10:00,944
[Jinkx ri]
228
00:10:00,944 --> 00:10:01,944
E Team Trinity, você
229
00:10:01,944 --> 00:10:04,393
estará discutindo o caso
230
00:10:04,393 --> 00:10:06,772
Ela já fez o dela.
231
00:10:06,772 --> 00:10:07,979
[risos]
232
00:10:07,979 --> 00:10:10,910
Tudo sobre uma rainha
chamada Cachinhos
233
00:10:10,910 --> 00:10:14,013
Dourados, que tem
sérios problemas de limites.
234
00:10:14,013 --> 00:10:15,289
[todos riem]
235
00:10:15,289 --> 00:10:18,013
Sim, querida, é uma história
tão antiga quanto o tempo.
236
00:10:18,013 --> 00:10:21,013
E, senhoras, para o seu
dia no tribunal, sintam-se à
237
00:10:21,013 --> 00:10:26,462
vontade para tratar as suas
madeixas com produtos Mane Club.
238
00:10:27,565 --> 00:10:29,565
Pilotos, liguem seus motores
239
00:10:29,565 --> 00:10:32,358
e que vença a melhor lenda.
240
00:10:32,358 --> 00:10:35,151
[aplausos e aplausos]
241
00:10:36,393 --> 00:10:37,944
Bem, isso parece divertido.
242
00:10:37,944 --> 00:10:39,600
Estou tão animado.
243
00:10:39,600 --> 00:10:42,255
Ok, vamos olhar neste caderno.
244
00:10:42,255 --> 00:10:44,634
-Vamos ver.
-Ok.
245
00:10:44,634 --> 00:10:48,875
O maxi-desafio desta
semana é Fairytale Justice,
246
00:10:48,875 --> 00:10:49,875
e nós vamos na
247
00:10:49,875 --> 00:10:51,944
justiça pelos três porcos
248
00:10:51,944 --> 00:10:54,048
contra o lobo mau.
249
00:10:54,048 --> 00:10:57,531
Espero que possamos
melhorar nosso
250
00:10:57,531 --> 00:10:59,255
caminho para um
felizes para sempre.
251
00:10:59,255 --> 00:11:01,496
[risos]
252
00:11:01,496 --> 00:11:03,393
Bem, esta é uma equipe fofa.
253
00:11:03,393 --> 00:11:07,151
Nossa equipe tem três pessoas
que têm Estrelas Lendárias.
254
00:11:07,151 --> 00:11:09,151
E um futuro titular de estrelas.
255
00:11:09,151 --> 00:11:10,565
[todos riem]
256
00:11:10,565 --> 00:11:14,944
Certo, agora, o
réu é o Lobo Mau.
257
00:11:14,944 --> 00:11:17,875
O Lobo Mau é sexy, esperto,
charmoso, um jogador.
258
00:11:17,875 --> 00:11:21,600
Eu meio que quero
brincar de lobo mau e sexy.
259
00:11:21,600 --> 00:11:23,462
Era, tipo, muito perto do
Boogieman, que eles adoravam.
260
00:11:23,462 --> 00:11:24,496
Sim, eu não sei.
261
00:11:24,496 --> 00:11:26,289
Estou meio que dividido
262
00:11:26,289 --> 00:11:28,151
entre interpretá-lo
263
00:11:28,151 --> 00:11:31,151
mais como uma extensão do
264
00:11:31,151 --> 00:11:32,703
personagem Boogieman,
ou assim, como...
265
00:11:32,703 --> 00:11:35,737
Bem, como esse tipo de cara.
266
00:11:35,737 --> 00:11:36,737
Ah, sim, como um gangster?
267
00:11:36,737 --> 00:11:38,082
Como um velho gângster.
268
00:11:38,082 --> 00:11:39,944
Sim, como um velho mafioso dos anos 40.
269
00:11:39,944 --> 00:11:41,841
Você vê? Ei, baby, você
270
00:11:41,841 --> 00:11:44,013
quer que o Lobo Mau venha
271
00:11:44,013 --> 00:11:46,634
e rolar em seu chiqueiro?
272
00:11:46,634 --> 00:11:48,496
[risos]
273
00:11:48,496 --> 00:11:50,910
[chiado]
274
00:11:50,910 --> 00:11:53,496
[risos]
275
00:11:53,496 --> 00:11:55,289
Irmã porco Twigley.
276
00:11:55,289 --> 00:11:57,772
Ela construiu sua casa de
galhos, o que faz sentido.
277
00:11:57,772 --> 00:11:59,910
Ela está processando o lobo
por destruição de propriedade.
278
00:11:59,910 --> 00:12:01,668
Ela é uma famosa modelo de moda.
279
00:12:01,668 --> 00:12:03,772
Eu meio que gosto de Twigley.
Eu sou como na minha mente.
280
00:12:03,772 --> 00:12:05,634
Estou, tipo, na minha
mente, estou imaginando, tipo,
281
00:12:05,634 --> 00:12:08,324
ela é mais uma modelo
do Instagram, ela é famosa.
282
00:12:08,324 --> 00:12:11,600
Ela não tem tempo, tão ocupada.
283
00:12:11,600 --> 00:12:13,944
A testemunha surpresa
é a irmã porco Hamela.
284
00:12:13,944 --> 00:12:16,531
Ela é chamada para apoiar
285
00:12:16,531 --> 00:12:17,841
o testemunho do Lobo Mau.
286
00:12:17,841 --> 00:12:19,910
Espere. Ela está
apoiando o Lobo Mau?
287
00:12:19,910 --> 00:12:22,013
-Hamela está do meu lado.
-Eu gosto de Hamela.
288
00:12:22,013 --> 00:12:23,841
Eu quero entrar, eu
quero ter, tipo, uma maleta.
289
00:12:23,841 --> 00:12:25,944
Venha de óculos.
Eu vou ser, tipo, não.
290
00:12:25,944 --> 00:12:27,048
Meritíssimo, este é o meu homem,
291
00:12:27,048 --> 00:12:29,255
e essas garotas estão mentindo.
292
00:12:29,255 --> 00:12:30,393
Sim.
293
00:12:30,393 --> 00:12:32,427
Eu quero jogar Spare Rib como
294
00:12:32,427 --> 00:12:35,944
um millennial realmente insípido
295
00:12:35,944 --> 00:12:38,358
que é obcecada por seu feed do
296
00:12:38,358 --> 00:12:41,289
Instagram e seus
seguidores do TikTok.
297
00:12:41,289 --> 00:12:43,117
Você pode fazer,
tipo, lixo de trailer?
298
00:12:43,117 --> 00:12:46,013
Ah, bem, sim. Eu também
tenho lixo de trailer dentro de mim.
299
00:12:46,013 --> 00:12:48,910
Sim, meio distante
e meio estúpido.
300
00:12:48,910 --> 00:12:50,841
Tipo, bebê perpétuo.
301
00:12:50,841 --> 00:12:54,565
"Sim e" ao máximo.
302
00:12:54,565 --> 00:12:55,875
Só porque estou
bloqueado não significa
303
00:12:55,875 --> 00:12:57,772
que ainda não
posso me apresentar
304
00:12:57,772 --> 00:13:00,772
com o melhor de minhas habilidades.
305
00:13:00,772 --> 00:13:04,634
Ela é apenas sua irmã mais nova
muito burra, mal-intencionada, sacana.
306
00:13:04,634 --> 00:13:05,772
Peguei vocês.
307
00:13:05,772 --> 00:13:07,668
Eu não poderia
fazer nada de ruim,
308
00:13:07,668 --> 00:13:09,910
porque eu sou apenas
um bebê indefeso.
309
00:13:09,910 --> 00:13:12,668
-Sim.
-Ah, isso vai ser tão fofo.
310
00:13:12,668 --> 00:13:14,841
O que vocês acham do outro time?
311
00:13:14,841 --> 00:13:17,220
Eles têm alguns atores muito
312
00:13:17,220 --> 00:13:19,358
fortes no meio deles também.
313
00:13:19,358 --> 00:13:21,013
Quero dizer, e então
eles têm o britânico.
314
00:13:21,013 --> 00:13:23,634
Isso deve ser um bom truque de
315
00:13:23,634 --> 00:13:25,703
festa para usar
porque ela é britânica.
316
00:13:25,703 --> 00:13:27,634
[todos riem]
317
00:13:27,634 --> 00:13:30,220
E ela é movida pela
mesma falta de estrelas
318
00:13:30,220 --> 00:13:32,358
que está me
alimentando esta semana.
319
00:13:32,358 --> 00:13:34,703
Vovó Hood é uma senhora de
320
00:13:34,703 --> 00:13:37,082
idade avançada e
sexualmente ativa.
321
00:13:37,082 --> 00:13:38,737
Oh meu Deus.
Eu sou a vovó Hood.
322
00:13:38,737 --> 00:13:40,634
-É você, é você.
-Sim.
323
00:13:40,634 --> 00:13:43,117
Improvisação é
igual a imprevisível
324
00:13:43,117 --> 00:13:44,875
e, portanto, esse
tipo de desafio
325
00:13:44,875 --> 00:13:46,427
me dá algo entre esse equilíbrio
326
00:13:46,427 --> 00:13:48,600
de uma ansiedade louca, louca,
327
00:13:48,600 --> 00:13:50,117
e também excitação.
328
00:13:50,117 --> 00:13:52,875
Mas eu preciso ganhar
uma estrela, então eu
329
00:13:52,875 --> 00:13:54,875
tenho que colocar minha
calcinha improvisada
330
00:13:54,875 --> 00:13:56,806
e foda-se matá-lo.
331
00:13:56,806 --> 00:13:59,668
Estou lendo tanto Mama
Bear ou Cachinhos Dourados.
332
00:13:59,668 --> 00:14:03,358
Estou me sentindo
como a Mamãe Ursa ou
333
00:14:03,358 --> 00:14:06,841
até mesmo a testemunha,
a bruxa Theresa.
334
00:14:06,841 --> 00:14:11,737
OK. Também estou sentindo
Cachinhos Dourados ou a bruxa.
335
00:14:11,737 --> 00:14:13,013
Eu acho a bruxa ótima porque
336
00:14:13,013 --> 00:14:14,565
você tem uma
risada muito particular
337
00:14:14,565 --> 00:14:16,289
onde você pode realmente utilizá-lo.
338
00:14:16,289 --> 00:14:17,806
Você pode utilizá-lo.
339
00:14:17,806 --> 00:14:19,634
Ok, então eu vou
fazer Mama Bear.
340
00:14:19,634 --> 00:14:20,668
-Sim. -Uh-huh.
341
00:14:20,668 --> 00:14:22,048
E você é Cachinhos Dourados.
342
00:14:22,048 --> 00:14:24,013
Nós não recebemos um desafio
de improvisação no Reino Unido,
343
00:14:24,013 --> 00:14:26,531
então estou super empolgado
para afundar meus dentes nisso.
344
00:14:26,531 --> 00:14:29,082
Goldie é uma showgirl
loira com segredos.
345
00:14:29,082 --> 00:14:30,806
Ela é uma mestre
manipuladora, que
346
00:14:30,806 --> 00:14:33,289
sempre parece
conseguir o que quer.
347
00:14:33,289 --> 00:14:36,806
Eu tenho uma visão muito
distorcida de Cachinhos Dourados.
348
00:14:36,806 --> 00:14:38,013
Explique.
349
00:14:38,013 --> 00:14:39,289
Eu apenas a imagino como
350
00:14:39,289 --> 00:14:40,634
essa garotinha
linda e muito doce
351
00:14:40,634 --> 00:14:42,117
com, tipo, pequenas tranças.
352
00:14:42,117 --> 00:14:45,289
e então esse tipo de
sotaque escocês forte e viril.
353
00:14:45,289 --> 00:14:47,117
Então, da Michelle, tipo,
bem, onde você estava?
354
00:14:47,117 --> 00:14:48,703
Eu não sei, porra, Michelle.
355
00:14:48,703 --> 00:14:50,668
Quer dizer, eu sou apenas Cachinhos Dourados.
356
00:14:50,668 --> 00:14:52,393
Cachinhos Dourados é um mentiroso compulsivo.
357
00:14:52,393 --> 00:14:55,255
Ela é uma ladra de
identidade, o que é perfeito para
358
00:14:55,255 --> 00:14:58,117
mim porque tenho muitas
identidades dentro de mim.
359
00:14:58,117 --> 00:15:00,841
Isso é... sim.
360
00:15:00,841 --> 00:15:03,289
[risos]
361
00:15:03,289 --> 00:15:05,324
De todos nós, você é o mais...
362
00:15:05,324 --> 00:15:07,531
mudança, você tem a
história mais por trás.
363
00:15:07,531 --> 00:15:10,462
-Você tem mais acontecendo.
-Conexão com tudo,
364
00:15:10,462 --> 00:15:13,048
E é uma grande parte, mas
365
00:15:13,048 --> 00:15:14,600
eu amo uma grande parte.
366
00:15:15,772 --> 00:15:17,427
O que devemos
fazer a seguir com o...
367
00:15:17,427 --> 00:15:19,737
Fale sobre como você acha
que as outras garotas vão se sair.
368
00:15:19,737 --> 00:15:21,841
Bem, quero dizer, há algumas
forças poderosas por lá.
369
00:15:21,841 --> 00:15:24,875
Monet vai fazer
um ótimo trabalho.
370
00:15:24,875 --> 00:15:27,910
Acho que Jinkx e Monét
são muito poderosos lá.
371
00:15:27,910 --> 00:15:29,565
Acho que temos que
acompanhar, sabe.
372
00:15:29,565 --> 00:15:31,324
-Estou animado.
-Eu também.
373
00:15:31,324 --> 00:15:32,979
Isso vai ser tão bom.
374
00:15:34,255 --> 00:15:36,358
RuPaul: Era uma vez
375
00:15:36,358 --> 00:15:38,772
em um lugar distante,
376
00:15:38,772 --> 00:15:41,220
a justiça foi feita
377
00:15:41,220 --> 00:15:43,220
com muita cara.
378
00:15:43,220 --> 00:15:44,496
Ordem no meu tribunal!
379
00:15:44,496 --> 00:15:46,806
As fábulas são reais...
380
00:15:46,806 --> 00:15:48,600
Rosto da Bela Adormecida.
381
00:15:48,600 --> 00:15:50,220
Mudo é para sempre.
382
00:15:50,220 --> 00:15:52,427
Os animais podem falar...
383
00:15:52,427 --> 00:15:54,600
Você beija sua fada
madrinha com essa boca?
384
00:15:54,600 --> 00:15:56,944
E o oficial de
justiça é um coelho.
385
00:15:56,944 --> 00:15:59,806
Isso é Justiça de Conto de Fadas.
386
00:16:00,944 --> 00:16:03,462
Este é o reclamante.
387
00:16:03,462 --> 00:16:07,462
Ela está processando o Big
Bad Wolf por US $ 25.000.
388
00:16:07,462 --> 00:16:10,737
Ela afirma que ele
explodiu sua casa
389
00:16:10,737 --> 00:16:13,531
de feno, o que para
ela foi a gota d'água.
390
00:16:15,013 --> 00:16:17,289
Este é o réu.
391
00:16:17,289 --> 00:16:21,737
Ele alega que o autor
está se agarrando a palhas
392
00:16:21,737 --> 00:16:26,565
e está processando
por difamação de caráter.
393
00:16:26,565 --> 00:16:30,117
Todos se levantam para
a mais bela de todas,
394
00:16:30,117 --> 00:16:32,117
Juíza Michelle Visage.
395
00:16:32,117 --> 00:16:34,496
Bem, obrigado,
Oficial Cottontail.
396
00:16:36,324 --> 00:16:39,324
Fee, fie, fo, fum.
397
00:16:39,324 --> 00:16:41,772
Ordem no Tribunal do Conto de Fadas.
398
00:16:41,772 --> 00:16:45,944
Jura contar ao chá,
todo o chá e nada
399
00:16:45,944 --> 00:16:49,013
além do chá para
ajudá-la, Mamãe Ganso?
400
00:16:49,013 --> 00:16:50,772
Sim, eu basicamente faço, ok?
401
00:16:50,772 --> 00:16:52,496
Mamãe Ganso é tudo o
que tenho neste mundo.
402
00:16:52,496 --> 00:16:54,531
Você sabe o que
estou dizendo, querida?
403
00:16:54,531 --> 00:16:56,910
Autor, diga seu nome, por favor.
404
00:16:56,910 --> 00:16:59,013
Meu nome é Costela Sobressalente:
405
00:16:59,013 --> 00:17:03,186
@spare com um 3 para o
406
00:17:03,186 --> 00:17:04,910
E, costela de sublinhado...
407
00:17:04,910 --> 00:17:06,806
-Ok.
-6669...
408
00:17:06,806 --> 00:17:08,875
em todas as minhas redes sociais.
409
00:17:08,875 --> 00:17:10,324
-Certo. Réu.
-Sim.
410
00:17:10,324 --> 00:17:11,979
Diga seu nome.
411
00:17:11,979 --> 00:17:13,875
Eu sou o Lobo Mau, mas de onde
412
00:17:13,875 --> 00:17:16,393
eu venho, eles me chamam de BB.
413
00:17:16,393 --> 00:17:17,600
Oh.
414
00:17:17,600 --> 00:17:18,910
Oh Olá.
415
00:17:18,910 --> 00:17:21,082
Oh Olá.
416
00:17:21,082 --> 00:17:23,427
-[suspira]
-Qual é a sua história, Spare Rib?
417
00:17:23,427 --> 00:17:27,462
Ok, então basicamente
eu estava rolando na
418
00:17:27,462 --> 00:17:29,289
minha própria merda
como faço todas as noites
419
00:17:29,289 --> 00:17:31,117
quando de repente
ouço isso, tipo, uivos
420
00:17:31,117 --> 00:17:34,013
desesperados do lado
de fora da minha casa.
421
00:17:34,013 --> 00:17:38,324
E então é aquele idiota
sarnento na minha porta.
422
00:17:38,324 --> 00:17:40,117
Então eu percebi que este é o
423
00:17:40,117 --> 00:17:42,668
cara que deslizou em meus DMs
424
00:17:42,668 --> 00:17:44,737
pedindo fotos dos meus cascos.
425
00:17:44,737 --> 00:17:47,393
E ele está gritando, deixe-me
entrar, deixe-me entrar,
426
00:17:47,393 --> 00:17:49,427
e eu sei que ele não está
falando da minha casa.
427
00:17:49,427 --> 00:17:54,117
Ele está tentando entrar no rosa,
se você sabe o que quero dizer.
428
00:17:54,117 --> 00:17:56,289
E eu dormi com muitos animais.
429
00:17:56,289 --> 00:17:58,392
Tipo, eu vou cheirar
totalmente sua
430
00:17:58,392 --> 00:18:02,496
cenoura, mas eu não
durmo com cachorros, ok?
431
00:18:07,048 --> 00:18:09,668
Ok, eu não sabia que
ele poderia fazer isso,
432
00:18:09,668 --> 00:18:11,634
e isso pode mudar
as coisas mais tarde,
433
00:18:11,634 --> 00:18:13,978
mas primeiro temos que
lidar com essa situação.
434
00:18:13,978 --> 00:18:15,392
Veremos.
435
00:18:15,392 --> 00:18:19,048
Você já conhecia Miss Spare Rib?
436
00:18:19,048 --> 00:18:21,117
Eu nunca conheci
nenhum porquinho assim.
437
00:18:21,117 --> 00:18:23,048
Sou judeu.
Eu não posso nem comer carne de porco.
438
00:18:23,048 --> 00:18:26,565
Então Spare Rib, como
sua casa explodiu de novo?
439
00:18:26,565 --> 00:18:28,979
Bem, ele estava
balançando seu enorme--
440
00:18:28,979 --> 00:18:31,255
Quero dizer, ele estava bufando
441
00:18:31,255 --> 00:18:33,427
e bufando, e é como, tipo, caiu.
442
00:18:33,427 --> 00:18:37,324
Assim como alguns porcos
tentando culpar o Lobo Mau.
443
00:18:37,324 --> 00:18:38,737
Você sabe, eles estão
sempre tentando conseguir
444
00:18:38,737 --> 00:18:41,186
um irmão no canil, você
sabe o que estou dizendo?
445
00:18:41,186 --> 00:18:42,979
[chiado] Uau!
446
00:18:42,979 --> 00:18:44,117
-[tosse]
-Ooh.
447
00:18:44,117 --> 00:18:45,600
Ele não consegue nem uivar direito.
448
00:18:45,600 --> 00:18:48,082
Costela sobressalente,
do que era feita a sua casa?
449
00:18:48,082 --> 00:18:50,048
Era feito de palha.
450
00:18:50,048 --> 00:18:51,255
Canudo?
451
00:18:51,255 --> 00:18:53,324
Sim, é realmente sustentável.
452
00:18:53,324 --> 00:18:55,117
Como em feno, garota, feno?
453
00:18:55,117 --> 00:18:56,565
[relinchos]
454
00:18:56,565 --> 00:18:58,496
Não vim aqui para
ser menosprezado.
455
00:18:58,496 --> 00:18:59,875
Esse é o meu espaço de trabalho,
456
00:18:59,875 --> 00:19:01,841
porque é onde eu
tiro meus OnlyHams,
457
00:19:01,841 --> 00:19:03,875
e eu sei o que você é...
458
00:19:03,875 --> 00:19:05,944
Sim, é largar o livro chocante.
459
00:19:05,944 --> 00:19:08,393
Além disso, é onde eu gravo meu
460
00:19:08,393 --> 00:19:11,117
ASMR de mim comendo slop, ok?
461
00:19:11,117 --> 00:19:13,082
Muita gente paga por isso.
É uma coisa.
462
00:19:13,082 --> 00:19:14,841
Ooh.
463
00:19:14,841 --> 00:19:16,531
BB, o que você diz sobre isso?
464
00:19:16,531 --> 00:19:19,703
Se eu tivesse que passar por uma
465
00:19:19,703 --> 00:19:22,427
casa na floresta e
espirrar um pouco,
466
00:19:22,427 --> 00:19:24,841
as coisas vão caindo
do jeito que vão
467
00:19:24,841 --> 00:19:26,358
atrapalhando, você
sabe o que estou dizendo?
468
00:19:26,358 --> 00:19:28,703
Costela Sobressalente, agora é
469
00:19:28,703 --> 00:19:30,496
sua palavra contra o Lobo Mau.
470
00:19:30,496 --> 00:19:32,600
Eu preciso de provas.
471
00:19:32,600 --> 00:19:33,531
[zomba] Bem, tudo bem.
472
00:19:33,531 --> 00:19:34,910
Ok, então minha
irmã, tipo, teve a
473
00:19:34,910 --> 00:19:37,427
mesma merda acontecendo com ela.
474
00:19:37,427 --> 00:19:38,703
Você vai trazê-la
para fora ou o quê?
475
00:19:38,703 --> 00:19:40,013
Twigley?
476
00:19:40,013 --> 00:19:42,703
Este é o demandante número dois.
477
00:19:42,703 --> 00:19:46,117
Ela está processando
o lobo por US $ 50.000.
478
00:19:46,117 --> 00:19:48,565
Ela afirma que ele
explodiu sua casa e
479
00:19:48,565 --> 00:19:52,151
deixou nada além de
uma pilha de galhos.
480
00:19:53,668 --> 00:19:55,220
-Diga seu nome.
-Meu nome é Twigley
481
00:19:55,220 --> 00:19:57,634
como aquele outro modelo que
as pessoas conhecem, exceto
482
00:19:57,634 --> 00:19:59,600
que eu tenho, tipo, um
milhão de seguidores a mais
483
00:19:59,600 --> 00:20:01,531
e eu sou muito mais bonito.
[risos]
484
00:20:01,531 --> 00:20:04,393
Como você está
envolvido neste caso?
485
00:20:04,393 --> 00:20:06,634
Minha casa foi destruída
por esse idiota de merda aqui.
486
00:20:06,634 --> 00:20:08,668
-Linguagem.
-Peço desculpas.
487
00:20:08,668 --> 00:20:10,944
Por esse idiota de merda aqui.
488
00:20:10,944 --> 00:20:12,255
O que aconteceu exatamente?
489
00:20:12,255 --> 00:20:14,668
Estou investindo em
belas novas propriedades
490
00:20:14,668 --> 00:20:17,462
na área mais incrível,
Beverly Squeals.
491
00:20:17,462 --> 00:20:19,427
Sim, eu amo Beverly Squeals.
492
00:20:19,427 --> 00:20:21,979
Um dia estou em casa e minha
493
00:20:21,979 --> 00:20:23,496
irmã vem gritando,
enlouquecendo.
494
00:20:23,496 --> 00:20:26,427
Ela me diz que sua casinha
de merda está destruída.
495
00:20:26,427 --> 00:20:29,117
Isso não é um insulto.
É feito de merda.
496
00:20:29,117 --> 00:20:32,875
De qualquer forma, há
um lobo louco batendo na
497
00:20:32,875 --> 00:20:35,324
minha porta que obviamente
está obcecado por mim.
498
00:20:35,324 --> 00:20:37,082
Agora, normalmente
eu o teria deixado entrar
499
00:20:37,082 --> 00:20:38,496
se ele fosse um tipo
de cara de raposa,
500
00:20:38,496 --> 00:20:39,634
porque eu foderia uma raposa.
501
00:20:39,634 --> 00:20:41,737
Oh, querida, ele é meu primo.
502
00:20:41,737 --> 00:20:44,082
Sim, ok.
503
00:20:44,082 --> 00:20:46,358
Ouça, meritíssimo,
504
00:20:46,358 --> 00:20:47,979
Eu estava indo lá
para tentar trabalhar
505
00:20:47,979 --> 00:20:51,393
em algumas novas
faixas na minha mixtape.
506
00:20:51,393 --> 00:20:53,668
Falando nisso, você quer
comprar uma mixtape?
507
00:20:53,668 --> 00:20:55,151
Eu acho que sou bom.
508
00:20:55,151 --> 00:20:57,703
De qualquer forma,
obviamente digo a ele
509
00:20:57,703 --> 00:21:00,600
que saia da minha
porta e siga em frente.
510
00:21:00,600 --> 00:21:03,289
E adivinha o que ele fez?
Ele derrubou.
511
00:21:03,289 --> 00:21:05,013
-Twigley, sua boca.
-Foi terrível.
512
00:21:05,013 --> 00:21:06,565
É realmente difícil ver minha
513
00:21:06,565 --> 00:21:08,462
boca com esse focinho minúsculo.
514
00:21:08,462 --> 00:21:10,358
Recentemente consegui um emprego de focinho.
515
00:21:10,358 --> 00:21:12,496
Eu também faço
trabalhos de focinho no
516
00:21:12,496 --> 00:21:14,220
meu site, mas você
tem que pagar por isso.
517
00:21:14,220 --> 00:21:17,048
E esses não são os mesmos trabalhos
de focinho que estou recebendo.
518
00:21:17,048 --> 00:21:18,634
Oh meu Deus.
Pare de ser tão puta.
519
00:21:18,634 --> 00:21:19,634
Cale-se!
520
00:21:19,634 --> 00:21:22,565
Ordem no Tribunal do Conto de Fadas!
521
00:21:22,565 --> 00:21:25,013
-Wolfie?
-Sim, querida.
522
00:21:25,013 --> 00:21:26,531
Você tem alguém que possa
523
00:21:26,531 --> 00:21:28,324
atestar seu personagem?
524
00:21:28,324 --> 00:21:30,289
Minha namorada.
525
00:21:32,186 --> 00:21:33,600
[ambos suspiram]
526
00:21:33,600 --> 00:21:35,255
Esta é a testemunha do réu.
527
00:21:35,255 --> 00:21:39,186
Ela afirma que as histórias
do queixoso não são kosher.
528
00:21:41,668 --> 00:21:44,117
Diga seu nome por favor.
529
00:21:44,117 --> 00:21:47,151
Olá, Meritíssimo.
Meu nome é Hamela Anderson.
530
00:21:47,151 --> 00:21:49,772
Você trouxe provas para
corroborar a história dele?
531
00:21:49,772 --> 00:21:51,358
[bufar]
532
00:21:51,358 --> 00:21:52,358
Isso é um sim?
533
00:21:52,358 --> 00:21:53,944
-[bufa]
-Ok.
534
00:21:53,944 --> 00:21:57,462
Meritíssimo, essas
mentiras são falsas.
535
00:21:57,462 --> 00:22:00,496
Conheço Squigley e Extra
Ribs aqui minha vida inteira.
536
00:22:00,496 --> 00:22:01,806
OK.
537
00:22:01,806 --> 00:22:04,289
Esses dois porksters,
eles são prostitutas, ok?
538
00:22:04,289 --> 00:22:06,772
Em primeiro lugar, ela é uma prostituta.
539
00:22:06,772 --> 00:22:08,013
Eu não sou.
540
00:22:08,013 --> 00:22:10,220
Com licença. Eu sou uma
541
00:22:10,220 --> 00:22:11,806
trabalhadora do sexo,
e é muito diferente
542
00:22:11,806 --> 00:22:13,806
e acho que é hora
de abordarmos isso.
543
00:22:13,806 --> 00:22:15,806
Ela está aqui promovendo
seu OnlyHams,
544
00:22:15,806 --> 00:22:17,910
mas ela é mais como
apenas martelada, ok?
545
00:22:17,910 --> 00:22:19,772
OK. Oh? OK.
546
00:22:19,772 --> 00:22:22,565
Não bebo desde esta manhã, juro.
547
00:22:22,565 --> 00:22:24,289
Hamela, como você
conhece esses dois porcos?
548
00:22:24,289 --> 00:22:27,324
Meritíssimo, elas
são minhas irmãs.
549
00:22:27,324 --> 00:22:28,979
Meritíssimo, não
confio nessas garotas.
550
00:22:28,979 --> 00:22:29,979
Eles são desagradáveis.
551
00:22:29,979 --> 00:22:32,393
O que? Elas são suas irmãs.
552
00:22:32,393 --> 00:22:33,841
Dormiram com todos.
553
00:22:33,841 --> 00:22:36,255
Eles dormiram com
Bagheera, Shere Khan.
554
00:22:36,255 --> 00:22:38,324
Eles fizeram coisas com
todos neste tribunal, meritíssimo.
555
00:22:38,324 --> 00:22:40,979
Qual é a sua relação
com o Lobo Mau?
556
00:22:40,979 --> 00:22:42,496
Wolfredo aqui, estamos
juntos há dois anos.
557
00:22:42,496 --> 00:22:43,496
OK.
558
00:22:43,496 --> 00:22:44,944
Oh, querida, você está usando meu nome.
559
00:22:44,944 --> 00:22:47,358
Você vai me envergonhar
na frente de todo mundo.
560
00:22:47,358 --> 00:22:50,048
Você consideraria seu
relacionamento monogâmico?
561
00:22:50,048 --> 00:22:51,186
-Ah, com certeza, Meritíssimo.
-Ah, sim, totalmente.
562
00:22:51,186 --> 00:22:54,531
Nós só nos sugamos, sim.
563
00:22:54,531 --> 00:22:56,600
[ri e bufa]
564
00:22:56,600 --> 00:23:01,048
Acontece que eu sei
que isso não é verdade.
565
00:23:01,048 --> 00:23:02,634
Como você sabe, Costelas Sobressalentes?
566
00:23:02,634 --> 00:23:05,531
De vez em quando tive
567
00:23:05,531 --> 00:23:10,255
encontros com o Lobo Mau,
568
00:23:10,255 --> 00:23:12,220
mas eu não acho
que conta como sexo
569
00:23:12,220 --> 00:23:14,979
porque ele só coloca
na minha bunda.
570
00:23:14,979 --> 00:23:17,462
Querida, eu nunca iria bater
naquele porco em um cobertor.
571
00:23:17,462 --> 00:23:18,910
-Twigley?
-Sim?
572
00:23:18,910 --> 00:23:21,117
E você? Você já teve relações
573
00:23:21,117 --> 00:23:22,082
íntimas com o Lobo Mau?
574
00:23:22,082 --> 00:23:23,944
Quero dizer...
575
00:23:23,944 --> 00:23:25,531
Twigley?
576
00:23:25,531 --> 00:23:27,772
Sim. Duh. [risos]
577
00:23:27,772 --> 00:23:29,462
-Você também a fodeu?
-Eu não posso evitar.
578
00:23:29,462 --> 00:23:32,600
Eu gosto de um
sanduíche de presunto.
579
00:23:32,600 --> 00:23:34,531
Você sabe o que eu estou dizendo?
580
00:23:34,531 --> 00:23:36,393
[risos]
581
00:23:36,393 --> 00:23:39,427
Hamela, você foi traída e
582
00:23:39,427 --> 00:23:41,255
suas irmãs precisam de você.
583
00:23:41,255 --> 00:23:42,979
Garota, eu estou te implorando.
584
00:23:42,979 --> 00:23:44,393
-Eu estou implorando.
-Nós te amamos.
585
00:23:44,393 --> 00:23:47,013
Basicamente somos esposas-irmãs.
586
00:23:47,013 --> 00:23:48,772
Poderíamos ser apenas
uma grande família.
587
00:23:48,772 --> 00:23:49,979
-Oh!
-Oh!
588
00:23:49,979 --> 00:23:51,841
Oh meu Deus!
589
00:23:51,841 --> 00:23:53,186
Isso foi realmente desnecessário!
590
00:23:53,186 --> 00:23:54,944
Nunca toque no meu...
591
00:23:54,944 --> 00:23:57,565
-Oh!
-Oh meu Deus?
592
00:23:57,565 --> 00:23:58,668
Sua cadela.
593
00:23:58,668 --> 00:24:00,772
-Oh!
-Oh Deus!
594
00:24:00,772 --> 00:24:02,255
Ai! Ai!
595
00:24:02,255 --> 00:24:04,841
Você arrancou meus dentes.
596
00:24:04,841 --> 00:24:06,910
Oh não!
597
00:24:06,910 --> 00:24:09,082
Isso fez o rabo de
mais alguém balançar?
598
00:24:09,082 --> 00:24:11,462
Ordem no tribunal!
Isto está saindo do controle.
599
00:24:11,462 --> 00:24:12,806
Coloque os dentes de volta.
600
00:24:12,806 --> 00:24:14,772
Eu estou tentando.
601
00:24:14,772 --> 00:24:17,565
Eu sei como todos nós vamos
viver felizes para sempre.
602
00:24:17,565 --> 00:24:19,117
Como?
603
00:24:19,117 --> 00:24:21,875
Aqui está o meu veredicto.
604
00:24:21,875 --> 00:24:23,634
Este porquinho vai ao mercado.
605
00:24:24,944 --> 00:24:28,048
Este porquinho fica em casa.
606
00:24:28,048 --> 00:24:30,565
Este porquinho pode comer um
607
00:24:30,565 --> 00:24:33,013
pouco de rosbife com
um lado de rábano.
608
00:24:33,013 --> 00:24:34,462
Oh!
609
00:24:34,462 --> 00:24:38,910
E você, Lobo? Seu Lobo Mau.
610
00:24:38,910 --> 00:24:40,289
Vou te ver...
611
00:24:41,289 --> 00:24:42,600
em meus aposentos.
612
00:24:42,600 --> 00:24:44,668
[uivo sibilante]
613
00:24:44,668 --> 00:24:47,255
Caso arquivado.
Nenhuma evidência.
614
00:24:47,255 --> 00:24:48,979
Saia daqui.
615
00:24:48,979 --> 00:24:52,255
BB, posso ouvir sua mixtape?
616
00:24:52,255 --> 00:24:55,565
Ooh, ela é a bruxa mais
malvada de toda a terra.
617
00:24:55,565 --> 00:24:57,875
Ela pode me comer sobre
qualquer maldito presunto.
618
00:24:57,875 --> 00:24:59,255
Ah!
619
00:24:59,255 --> 00:25:02,220
E os litigantes estão
saindo do tribunal.
620
00:25:02,220 --> 00:25:04,668
Olá, três irmãs porcos.
621
00:25:04,668 --> 00:25:07,496
Bem, você não teve
sucesso neste tribunal.
622
00:25:07,496 --> 00:25:09,393
O que você acha que poderia
623
00:25:09,393 --> 00:25:11,806
ter feito para
melhorar esse caso?
624
00:25:11,806 --> 00:25:13,841
Ganhar! Mas você
sabe o que eles dizem.
625
00:25:13,841 --> 00:25:14,910
Finge até conseguires.
626
00:25:14,910 --> 00:25:17,910
E eu estou realmente tentando ser...
627
00:25:17,910 --> 00:25:19,048
Certo!
628
00:25:19,048 --> 00:25:20,462
O que está acontecendo?
629
00:25:20,462 --> 00:25:23,048
O estresse, está
realmente me afetando.
630
00:25:23,048 --> 00:25:24,324
Sua orelha caindo...
631
00:25:24,324 --> 00:25:25,600
Sinto muito. Você
vai ter que falar.
632
00:25:25,600 --> 00:25:28,082
Eu só posso ouvir
você metade também,
633
00:25:28,082 --> 00:25:30,737
Yeah, yeah. Nenhum arrependimento?
634
00:25:30,737 --> 00:25:33,324
Quero dizer, é o que é. [risos]
635
00:25:33,324 --> 00:25:34,841
Palavras mais verdadeiras
nunca foram ditas.
636
00:25:34,841 --> 00:25:36,289
Bem, obrigado, senhoras.
637
00:25:36,289 --> 00:25:37,531
Muito obrigado.
638
00:25:37,531 --> 00:25:39,013
-Obrigada.
-Sim.
639
00:25:41,634 --> 00:25:44,289
Bem-vindo de volta
ao Fairytale Justice.
640
00:25:44,289 --> 00:25:45,668
-Os príncipes são encantadores...
-[ribbit]
641
00:25:45,668 --> 00:25:47,841
as madrastas são más,
642
00:25:47,841 --> 00:25:49,979
e o juiz é uma bruxa total.
643
00:25:49,979 --> 00:25:52,703
[trovão]
644
00:25:52,703 --> 00:25:54,944
Este é o reclamante.
645
00:25:54,944 --> 00:25:58,013
Ela alega que o réu
invadiu sua casa, comeu
646
00:25:58,013 --> 00:26:02,289
sua comida e danificou
sua propriedade.
647
00:26:02,289 --> 00:26:04,082
Ela está processando por US $ 57
648
00:26:04,082 --> 00:26:08,600
mais US $ 3 milhões
por dor e sofrimento.
649
00:26:08,600 --> 00:26:11,427
Este é o réu.
650
00:26:11,427 --> 00:26:15,496
Ela afirma que isso é
um grande mal-entendido.
651
00:26:15,496 --> 00:26:17,531
Ela não queria
causar nenhum dano.
652
00:26:18,944 --> 00:26:20,737
Requerente, diga seu nome.
653
00:26:20,737 --> 00:26:21,979
Halle Beary.
654
00:26:21,979 --> 00:26:23,772
Exponha seu caso, por favor.
655
00:26:23,772 --> 00:26:27,393
Quando meu marido e
eu deixamos Bearback
656
00:26:27,393 --> 00:26:29,082
Mountain em busca
de uma vida melhor,
657
00:26:29,082 --> 00:26:31,772
Eu nunca imaginei que seria
658
00:26:31,772 --> 00:26:36,841
submetido a crimes tão horríveis
659
00:26:36,841 --> 00:26:40,703
como os cometidos
por esta... mulher?
660
00:26:40,703 --> 00:26:44,462
Eu estava fazendo
minha tarefa diária normal
661
00:26:44,462 --> 00:26:47,393
de fazer mingau para
minha adorável família,
662
00:26:47,393 --> 00:26:51,668
e saí para passear
e deixar esfriar.
663
00:26:51,668 --> 00:26:57,186
Voltei e encontrei
minha porta da
664
00:26:57,186 --> 00:26:59,806
frente derrubada,
meu mingau comido...
665
00:26:59,806 --> 00:27:03,151
-Oh!
-E a cadeira de ursinho personalizada
666
00:27:03,151 --> 00:27:06,082
-de Bearneys destruído.
-Gostar.
667
00:27:06,082 --> 00:27:10,565
E então encontro essa garotinha
668
00:27:10,565 --> 00:27:12,703
dormindo na cama do meu filho.
669
00:27:12,703 --> 00:27:13,979
Imagine!
670
00:27:13,979 --> 00:27:15,358
E, olhe, estamos
em um bairro novo e
671
00:27:15,358 --> 00:27:18,117
chique e eu sei que
como um urso preto,
672
00:27:18,117 --> 00:27:20,324
Eu não posso chamar o controle de animais.
673
00:27:20,324 --> 00:27:24,462
Então eu a acordei e perguntei:
674
00:27:24,462 --> 00:27:26,979
O que diabos você está
fazendo na minha casa?
675
00:27:26,979 --> 00:27:28,910
Réu, por favor, diga seu nome.
676
00:27:28,910 --> 00:27:30,082
[Sotaque escocês] Meu
nome é Cachinhos Dourados.
677
00:27:30,082 --> 00:27:31,841
Os amigos me chamam de Goldie, e
678
00:27:31,841 --> 00:27:33,944
não faço ideia do
que ela está falando.
679
00:27:33,944 --> 00:27:35,737
[risos]
680
00:27:36,979 --> 00:27:38,979
-Goldie?
-Sim?
681
00:27:38,979 --> 00:27:40,703
Você não tem ideia do
que ela está falando?
682
00:27:40,703 --> 00:27:43,634
Bem, ouça, eu terminei meu show
683
00:27:43,634 --> 00:27:45,186
atrás de uma árvore
na Floresta Proibida.
684
00:27:45,186 --> 00:27:46,255
OK.
685
00:27:46,255 --> 00:27:47,427
Eles pagavam mal, então a
686
00:27:47,427 --> 00:27:49,979
única opção era um BearBnB.
687
00:27:49,979 --> 00:27:51,393
Cheguei ao BearBnB, e
688
00:27:51,393 --> 00:27:53,324
deixe-me dizer-lhe, era um lixo,
689
00:27:53,324 --> 00:27:55,186
um lixo absoluto.
690
00:27:55,186 --> 00:27:57,048
E vamos culpar o escocês
691
00:27:57,048 --> 00:27:58,462
por comer o mingau.
692
00:27:58,462 --> 00:28:01,944
Suponho que você acha que eu
tenho uma bunda ruiva também.
693
00:28:01,944 --> 00:28:04,082
Estou olhando para
sua bunda, e ela é plana.
694
00:28:04,082 --> 00:28:06,462
Quando eu perguntei a ela
695
00:28:06,462 --> 00:28:11,600
por que ela quebrou minha
cadeira de urso do Bearneys--
696
00:28:11,600 --> 00:28:13,393
E tudo isso Bearneys.
Ela não podia pagar Bearneys.
697
00:28:13,393 --> 00:28:14,875
Era da IKEA.
698
00:28:14,875 --> 00:28:16,289
[suspiros]
699
00:28:16,289 --> 00:28:17,841
Não.
700
00:28:17,841 --> 00:28:19,634
Preciso de mais
provas, Mamã Ursa.
701
00:28:19,634 --> 00:28:20,634
Oh.
702
00:28:20,634 --> 00:28:22,220
Sim.
703
00:28:22,220 --> 00:28:24,358
O que? Só porque ela
tem polegares opositores?
704
00:28:24,358 --> 00:28:26,220
Deixe meus polegares fora disso.
705
00:28:26,220 --> 00:28:29,427
Você tem alguém que
possa corroborar sua história?
706
00:28:29,427 --> 00:28:32,289
Eu posso conhecer alguém.
707
00:28:32,289 --> 00:28:34,393
Traga a testemunha.
708
00:28:34,393 --> 00:28:35,910
Este é o demandante número dois.
709
00:28:35,910 --> 00:28:38,944
Ela afirma que Goldie
não é quem parece
710
00:28:38,944 --> 00:28:42,255
e tem a reputação
de contar mentiras.
711
00:28:42,255 --> 00:28:43,979
Diga seu nome por favor.
712
00:28:43,979 --> 00:28:49,289
Capuz Pervinca
Gwendolyn Constance.
713
00:28:49,289 --> 00:28:53,427
Eu moro no Shady
Pines Convalescent Care
714
00:28:53,427 --> 00:28:57,289
logo acima do rio e
através da floresta.
715
00:28:57,289 --> 00:28:58,737
-Certo.
-Eu conheço esse.
716
00:28:58,737 --> 00:29:00,600
Eu também tenho namorado.
717
00:29:00,600 --> 00:29:03,255
Sim, o nome dele é Gepeto.
718
00:29:03,255 --> 00:29:04,944
-Ooh.
-Sim.
719
00:29:04,944 --> 00:29:06,600
-Frisky.
-[risos]
720
00:29:06,600 --> 00:29:07,841
Ah.
721
00:29:07,841 --> 00:29:10,910
E como você está
envolvido neste caso?
722
00:29:10,910 --> 00:29:15,600
Esta jovem aqui é minha neta, e
723
00:29:15,600 --> 00:29:18,462
seu nome na
verdade não é Goldie.
724
00:29:18,462 --> 00:29:20,634
O nome dela é Little Red.
725
00:29:20,634 --> 00:29:22,013
[Sotaque alemão] Não sei nada
726
00:29:22,013 --> 00:29:24,255
do que essa
senhora está falando.
727
00:29:24,255 --> 00:29:26,772
Meu nome é Helga e sou da
728
00:29:26,772 --> 00:29:29,048
Alemanha e gosto
de comer strudel.
729
00:29:29,048 --> 00:29:30,841
Você é de Glendale.
730
00:29:30,841 --> 00:29:33,324
Não temos Glendale na Alemanha.
731
00:29:33,324 --> 00:29:36,358
-Hum.
-Aquele lobisomem não comeu você?
732
00:29:36,358 --> 00:29:40,255
Oh, sim, ela é
realmente contada às
733
00:29:40,255 --> 00:29:43,737
pessoas que eu
fui comido pelo lobo.
734
00:29:43,737 --> 00:29:45,186
-Sério?
-Sim.
735
00:29:45,186 --> 00:29:47,289
Mas a verdade é que ela
736
00:29:47,289 --> 00:29:50,220
estava sendo comida pelo lobo.
737
00:29:50,220 --> 00:29:51,772
Você sabe o que quero dizer com comer?
738
00:29:51,772 --> 00:29:53,393
Oh céus.
739
00:29:53,393 --> 00:29:55,013
Ah, na verdade, lá está ele.
Olá.
740
00:29:55,013 --> 00:29:56,186
Esse é o lobo.
741
00:29:56,186 --> 00:29:57,324
Sim Sim Sim.
742
00:29:57,324 --> 00:29:59,082
A última vez que vi aquele lobo,
743
00:29:59,082 --> 00:30:00,737
ele estava uivando
em sua boceta.
744
00:30:00,737 --> 00:30:01,841
Oh!
745
00:30:01,841 --> 00:30:03,841
Acabei de voltar aqui relaxando
746
00:30:03,841 --> 00:30:04,979
com meu pedacinho de buceta
747
00:30:04,979 --> 00:30:06,496
e minha bunda.
748
00:30:06,496 --> 00:30:08,496
[zurros]
749
00:30:08,496 --> 00:30:10,082
É engraçado porque é um
burro sentado ao lado dele.
750
00:30:10,082 --> 00:30:13,324
Goldie, ou devo chamá-la
de Little Red ou Helga?
751
00:30:13,324 --> 00:30:16,462
O que sua avó está
dizendo é verdade?
752
00:30:16,462 --> 00:30:18,565
Esta não é minha
avó, e ela não tem casa.
753
00:30:18,565 --> 00:30:21,358
Ela é sem-teto, então essa
história tem muitos buracos.
754
00:30:21,358 --> 00:30:24,737
Como queijo alemão,
muitos buracos.
755
00:30:24,737 --> 00:30:26,324
Isso é queijo suíço.
756
00:30:26,324 --> 00:30:28,324
Ela até mente sobre queijo.
757
00:30:28,324 --> 00:30:29,393
Avó Capuz.
758
00:30:29,393 --> 00:30:30,703
-O que? -Você tem-- [tosse]
759
00:30:30,703 --> 00:30:33,427
Você tem alguma evidência?
760
00:30:33,427 --> 00:30:34,772
Posso chamar outra testemunha?
761
00:30:34,772 --> 00:30:35,910
Sim, você pode.
762
00:30:35,910 --> 00:30:37,737
Vamos trazer a próxima testemunha.
763
00:30:37,737 --> 00:30:40,772
Esta é uma testemunha surpresa.
764
00:30:40,772 --> 00:30:42,668
Ela pode ter informações de
765
00:30:42,668 --> 00:30:45,737
relevância fascinante
para o caso.
766
00:30:45,737 --> 00:30:47,772
A bebida engrossa.
767
00:30:47,772 --> 00:30:50,531
Ei, garota! Bruxa Teresa!
768
00:30:50,531 --> 00:30:53,358
Qual Teresa? Só tem uma Teresa.
769
00:30:53,358 --> 00:30:54,944
-Você Teresa.
-Sim, eu Teresa.
770
00:30:54,944 --> 00:30:57,048
Como vai, garota?
771
00:30:57,048 --> 00:30:58,565
Estou estou ótimo.
Bom ver você.
772
00:30:58,565 --> 00:31:00,393
Eu amo o seu penteado.
Amei o vestido.
773
00:31:00,393 --> 00:31:02,668
Eu também. Você comprou o
seu no The Spotted Cauldron?
774
00:31:02,668 --> 00:31:04,358
-Foi um desconto.
-Ah, bem, é lindo.
775
00:31:04,358 --> 00:31:06,668
Você soa como
Cher, bruxa Theresa.
776
00:31:06,668 --> 00:31:07,875
[imitando Cher] Uau.
777
00:31:07,875 --> 00:31:09,841
[risos]
778
00:31:09,841 --> 00:31:14,117
Diga-nos qual é o seu
envolvimento neste caso maluco.
779
00:31:14,117 --> 00:31:18,324
Eu moro na casa de gengibre
780
00:31:18,324 --> 00:31:21,186
mais bonita do
outro lado da floresta.
781
00:31:21,186 --> 00:31:24,220
Eu estava tentando
curar um caso de verrugas.
782
00:31:24,220 --> 00:31:25,703
Oh.
783
00:31:25,703 --> 00:31:28,255
E quando voltei, metade da
minha varanda tinha sido comida.
784
00:31:28,255 --> 00:31:31,048
Michelle, você se lembra da minha varanda.
785
00:31:31,048 --> 00:31:33,013
O balanço ainda existe?
786
00:31:33,013 --> 00:31:36,772
-Já se foi!
-Ó meu Deus! Há um.
787
00:31:36,772 --> 00:31:39,531
Eu sei, e não conheço outra
788
00:31:39,531 --> 00:31:40,841
bruxa lésbica
para consertar isso.
789
00:31:40,841 --> 00:31:42,220
-Ah, eu tenho alguns. Não se preocupe.
-OK, bom.
790
00:31:42,220 --> 00:31:43,772
Posso enviá-los para você.
791
00:31:43,772 --> 00:31:45,944
Eu continuo em minha casa.
792
00:31:45,944 --> 00:31:47,737
estou frenética.
793
00:31:49,220 --> 00:31:52,737
E eu acho isso...
794
00:31:52,737 --> 00:31:56,600
isso na minha cama com um homem.
795
00:31:56,600 --> 00:31:58,841
Disseram que eram
796
00:31:58,841 --> 00:32:00,255
João e Maria, irmão e irmã.
797
00:32:00,255 --> 00:32:02,806
As coisas que eles estavam
798
00:32:02,806 --> 00:32:04,565
fazendo nenhum irmão faria.
799
00:32:04,565 --> 00:32:06,393
-Oh!
-Não em minha casa.
800
00:32:06,393 --> 00:32:08,841
Este não é o Mississippi.
801
00:32:08,841 --> 00:32:10,358
Ok, ouça.
802
00:32:10,358 --> 00:32:12,806
Loira, eu nem sei qual é o
seu nome neste momento.
803
00:32:12,806 --> 00:32:14,324
Explique-se.
804
00:32:14,324 --> 00:32:16,531
[Sotaque alemão] Então,
Gretel parece que ela também
805
00:32:16,531 --> 00:32:18,841
é de um desses países
que tem um sotaque assim,
806
00:32:18,841 --> 00:32:20,324
então eu vou ficar com isso.
807
00:32:20,324 --> 00:32:22,841
E tenho provas de que
sou realmente Gretel.
808
00:32:22,841 --> 00:32:24,082
Ver.
809
00:32:25,289 --> 00:32:26,806
São migalhas de pão.
810
00:32:26,806 --> 00:32:29,634
Por que você está jogando
migalhas no chão do tribunal?
811
00:32:29,634 --> 00:32:32,462
Porque eu sou Hansel e Gretel.
É fiel ao meu personagem.
812
00:32:32,462 --> 00:32:34,324
Eu sou João e Maria.
813
00:32:34,324 --> 00:32:35,668
-Vocês são os dois?
-Eu sou ambos.
814
00:32:35,668 --> 00:32:37,255
[risos]
815
00:32:37,255 --> 00:32:40,117
Você está em apuros, senhorita.
816
00:32:40,117 --> 00:32:43,117
Você não sabe o que
aquele balanço significava.
817
00:32:43,117 --> 00:32:45,255
Então vocês dois são swingers?
818
00:32:45,255 --> 00:32:47,082
Estávamos até você comê-lo.
819
00:32:47,082 --> 00:32:49,600
Nossos dias de balanço
acabaram por sua causa.
820
00:32:49,600 --> 00:32:51,703
Foi um balanço gostoso.
821
00:32:51,703 --> 00:32:53,703
Foi o que ela disse quando
comeu meu mingau também.
822
00:32:53,703 --> 00:32:55,151
Seu mingau é péssimo, mulher.
823
00:32:55,151 --> 00:32:56,772
-Com licença?
-Loira.
824
00:32:56,772 --> 00:33:01,186
Claramente você tem um problema
825
00:33:01,186 --> 00:33:03,841
psicológico e um
histórico de arrombamento.
826
00:33:03,841 --> 00:33:05,048
E comendo.
827
00:33:05,048 --> 00:33:06,944
[Sotaque americano]
Tudo bem, escute.
828
00:33:06,944 --> 00:33:08,358
Oh.
829
00:33:08,358 --> 00:33:09,875
Eu sou de Glendale.
830
00:33:09,875 --> 00:33:11,393
Eu te disse.
831
00:33:11,393 --> 00:33:12,703
Glendale.
832
00:33:12,703 --> 00:33:14,841
Cresci com uma madrasta
833
00:33:14,841 --> 00:33:17,255
malvada, e ela
fugiu com o padeiro.
834
00:33:17,255 --> 00:33:19,358
E é por isso que me viciei
em carboidratos e comecei
835
00:33:19,358 --> 00:33:21,151
a deixar migalhas de
pão em todos os lugares,
836
00:33:21,151 --> 00:33:22,737
e eu ficava me perdendo
no caminho para
837
00:33:22,737 --> 00:33:24,979
casa porque não
conseguia parar de comê-los.
838
00:33:24,979 --> 00:33:26,979
[chora]
839
00:33:26,979 --> 00:33:28,806
Sinto muito.
840
00:33:28,806 --> 00:33:30,875
-Você é?
-Não.
841
00:33:33,600 --> 00:33:37,703
Eu poderia sentenciá-lo
ao serviço comunitário.
842
00:33:37,703 --> 00:33:40,944
Você poderia passar os
próximos seis meses ajudando
843
00:33:40,944 --> 00:33:44,220
todos os cavalos do rei
e todos os homens do rei
844
00:33:44,220 --> 00:33:47,324
colocar Humpty Dumpty
de volta juntos novamente.
845
00:33:47,324 --> 00:33:50,220
-Isso parece divertido.
-Isso não é divertido.
846
00:33:50,220 --> 00:33:53,220
Mas procuro um final feliz.
847
00:33:53,220 --> 00:33:56,703
Senhoras, você pode
encontrar em seu coração
848
00:33:56,703 --> 00:34:01,013
para ajudar essa
garota a mudar sua vida?
849
00:34:01,013 --> 00:34:02,806
-Ah...
-Ah...
850
00:34:02,806 --> 00:34:05,324
Nós iremos...
851
00:34:05,324 --> 00:34:06,841
Que tal abraçá-lo?
852
00:34:06,841 --> 00:34:10,806
Rabo de algodão.
Oficial Cottontail, grande abraço.
853
00:34:10,806 --> 00:34:12,462
-Eu sinto muitíssimo.
-Fofo, vamos lá, querida.
854
00:34:12,462 --> 00:34:15,289
-Abraço coletivo.
-Vamos todos.
855
00:34:17,220 --> 00:34:18,910
-Ei.
-Sim.
856
00:34:18,910 --> 00:34:21,255
Aqui vamos nós.
857
00:34:21,255 --> 00:34:23,634
Eu amo a harmonia
no meu tribunal.
858
00:34:23,634 --> 00:34:26,358
Oh, esta pequena cenoura bebê.
859
00:34:26,358 --> 00:34:28,944
Sim, só preciso de um rancho.
860
00:34:28,944 --> 00:34:30,565
Oh espere. Ei, ei, ei, ei.
861
00:34:30,565 --> 00:34:31,875
Onde ela foi?
862
00:34:31,875 --> 00:34:32,979
-Oh!
-O que?
863
00:34:32,979 --> 00:34:34,737
-Oh não.
-Oh não.
864
00:34:34,737 --> 00:34:36,117
Ela... ah!
865
00:34:36,117 --> 00:34:38,358
Siga as migalhas
de pão, meritíssimo.
866
00:34:38,358 --> 00:34:41,186
Hickory dickory dock, o
tribunal está suspenso.
867
00:34:42,393 --> 00:34:45,048
Ei, Wolfie, onde você foi?
868
00:34:45,048 --> 00:34:46,531
-Wolfie?
-Ah, caminho errado.
869
00:34:46,531 --> 00:34:50,324
Uau! Uau!
870
00:34:50,324 --> 00:34:51,117
Lobisomem?
871
00:34:52,289 --> 00:34:54,255
Bem, bem, bem.
872
00:34:54,255 --> 00:34:57,048
Parece que os réus fugiram.
873
00:34:57,048 --> 00:34:59,634
Cachinhos Dourados,
você aprendeu a lição?
874
00:34:59,634 --> 00:35:01,220
-Porra, não.
-Não.
875
00:35:01,220 --> 00:35:05,047
Wolf, você acabou
de explodir as casas?
876
00:35:05,047 --> 00:35:06,324
Cansei de explodir
casas, mas estou
877
00:35:06,324 --> 00:35:08,357
apenas começando
a explodir de volta.
878
00:35:08,357 --> 00:35:09,772
[risos]
879
00:35:09,772 --> 00:35:11,082
[uivo sibilante]
880
00:35:11,082 --> 00:35:12,806
Eu amo seus ouvidos.
Esses são doces.
881
00:35:12,806 --> 00:35:14,082
Obrigada. Obrigada.
882
00:35:14,082 --> 00:35:15,357
Vem cá Neném.
Vamos molhar os travesseiros.
883
00:35:15,357 --> 00:35:17,013
Bem, parece que
os litigantes estão
884
00:35:17,013 --> 00:35:21,047
chegando agora ao
saguão do tribunal.
885
00:35:21,047 --> 00:35:23,841
Você se importa se eu disser
oi para algumas pessoas?
886
00:35:23,841 --> 00:35:25,185
Não, eu não me importo com tudo isso.
887
00:35:25,185 --> 00:35:27,737
Ola queridos. Olhe para mim.
888
00:35:27,737 --> 00:35:29,531
Eu estou na televisão.
889
00:35:29,531 --> 00:35:31,737
-Oi mãe!
-Sim.
890
00:35:31,737 --> 00:35:33,496
Então, agora,
vocês três realmente
891
00:35:33,496 --> 00:35:36,324
não se conheciam
antes deste caso.
892
00:35:36,324 --> 00:35:37,944
A amizade vai continuar?
893
00:35:37,944 --> 00:35:39,185
Nada te une como ser
894
00:35:39,185 --> 00:35:41,185
roubado por uma garotinha.
895
00:35:41,185 --> 00:35:42,185
Sim isso está certo. Sim.
896
00:35:42,185 --> 00:35:43,357
Eu posso fazer um café.
897
00:35:43,357 --> 00:35:44,841
Vamos comer o resto
da minha varanda.
898
00:35:44,841 --> 00:35:46,255
-Oh sim.
-[risos]
899
00:35:46,255 --> 00:35:48,979
Isso é certo, isso é certo.
900
00:35:48,979 --> 00:35:52,013
Lembre-se, se você
infringir a lei, oi-ho, oi-ho,
901
00:35:52,013 --> 00:35:54,806
é para Fairytale Court você vai.
902
00:35:59,289 --> 00:36:01,496
Guten marca, ja!
903
00:36:01,496 --> 00:36:03,600
[risos] Sim!
904
00:36:03,600 --> 00:36:06,737
Hoje recebemos o
veredicto dos juízes sobre
905
00:36:06,737 --> 00:36:10,220
nossas performances
de Fairytale Justice.
906
00:36:10,220 --> 00:36:12,324
Todos se levantam.
907
00:36:12,324 --> 00:36:13,979
Então agora que
nós dormimos nisso,
908
00:36:13,979 --> 00:36:15,737
como vocês se sentem
como fizemos ontem?
909
00:36:15,737 --> 00:36:17,324
Acho que fomos muito bem.
910
00:36:17,324 --> 00:36:19,255
-Eu concordaria.
-Eu me sinto muito bem.
911
00:36:19,255 --> 00:36:22,910
Sinto que alcançamos
um equilíbrio tão bom como
912
00:36:22,910 --> 00:36:24,634
equipe e, tipo, trabalhamos
como uma equipe.
913
00:36:24,634 --> 00:36:27,737
Sim, mas você sabe,
na minha cabeça,
914
00:36:27,737 --> 00:36:28,737
você realmente se
destacou de todos nós.
915
00:36:28,737 --> 00:36:30,324
Fora de todos.
916
00:36:30,324 --> 00:36:34,255
Como, em nome do céu,
do inferno e do purgatório,
917
00:36:34,255 --> 00:36:37,117
você inventou todos
esses malditos sotaques?
918
00:36:37,117 --> 00:36:39,324
Foi brilhante.
919
00:36:39,324 --> 00:36:40,531
Havia sotaques saindo
que eu nem tinha planejado.
920
00:36:40,531 --> 00:36:41,910
Essa foi a grande
coisa sobre ter um
921
00:36:41,910 --> 00:36:43,427
mentiroso compulsivo
como personagem,
922
00:36:43,427 --> 00:36:46,289
porque mesmo se eu fosse,
tipo, onde estamos na história,
923
00:36:46,289 --> 00:36:48,944
Eu só vou inventar alguma coisa.
924
00:36:48,944 --> 00:36:50,875
Acho que você jogou bem demais.
925
00:36:50,875 --> 00:36:52,875
[todos riem] Estou preocupado.
926
00:36:52,875 --> 00:36:54,393
Eu estava tão chateado porque
927
00:36:54,393 --> 00:36:56,393
trabalhei tanto para
perder esse peso
928
00:36:56,393 --> 00:36:58,531
e comi três pastéis
dinamarqueses.
929
00:36:58,531 --> 00:37:00,255
[todos riem]
930
00:37:00,255 --> 00:37:04,220
Acho que fiz um
trabalho muito, muito
931
00:37:04,220 --> 00:37:06,358
bom, então espero
que esta seja a semana
932
00:37:06,358 --> 00:37:07,634
que eu finalmente ganhe uma estrela.
933
00:37:07,634 --> 00:37:12,013
Mas todo mundo é tão, tão
934
00:37:12,013 --> 00:37:14,600
bom, o que é tão, tão chato.
935
00:37:18,841 --> 00:37:20,565
Isso é literalmente-- Você
sabe, isso é tão estranho,
936
00:37:20,565 --> 00:37:22,462
mas isso é como, tipo, um
937
00:37:22,462 --> 00:37:24,324
impulsionador de
energia para mim.
938
00:37:24,324 --> 00:37:26,806
-O que é aquilo?
-Tajin.
939
00:37:26,806 --> 00:37:28,082
Tiros de Tajin.
940
00:37:28,082 --> 00:37:29,082
Um que tiro?
941
00:37:29,082 --> 00:37:30,668
-Tajin.
-Tajin. OK.
942
00:37:30,668 --> 00:37:32,875
Ok, eu vou fazer um com
você ao mesmo tempo, vadia.
943
00:37:32,875 --> 00:37:34,565
Observe, e você verá,
tipo, a pequena acidez
944
00:37:34,565 --> 00:37:36,565
lhe dará, tipo, uma
espécie de estímulo.
945
00:37:36,565 --> 00:37:38,875
-E você se sente bem.
-E te dá energia?
946
00:37:38,875 --> 00:37:42,565
Bem, quero dizer, é
salgado, picante, picante.
947
00:37:42,565 --> 00:37:45,048
Isso, tipo, dá um
tapa na sua boca.
948
00:37:45,048 --> 00:37:47,220
-Felicidades.
-Felicidades.
949
00:37:47,220 --> 00:37:49,462
Você tem que deixá-lo
ir por toda a língua.
950
00:37:49,462 --> 00:37:50,496
Eu sei.
Eu vejo o que você quer dizer.
951
00:37:50,496 --> 00:37:52,979
-E é legal.
-E é legal.
952
00:37:52,979 --> 00:37:54,737
Você não pode
ser puxado por isso.
953
00:37:54,737 --> 00:37:56,668
[risos]
954
00:37:59,186 --> 00:38:01,220
Vendo todos se
apresentarem ontem, foi
955
00:38:01,220 --> 00:38:05,634
tão bom estar perto
desses profissionais.
956
00:38:05,634 --> 00:38:07,186
O que, quando você
estava em nossa equipe?
957
00:38:07,186 --> 00:38:08,737
[todos riem]
958
00:38:08,737 --> 00:38:10,772
Agora cale a boca.
959
00:38:10,772 --> 00:38:12,772
Posso ouvir sua voz de
velhinha de novo, Raja?
960
00:38:12,772 --> 00:38:15,565
Acho que foi algo assim.
961
00:38:15,565 --> 00:38:17,634
[todos riem]
962
00:38:17,634 --> 00:38:19,358
Foi assim?
963
00:38:19,358 --> 00:38:21,668
Agora faça sua voz de velhinha.
964
00:38:21,668 --> 00:38:23,910
[todos riem]
965
00:38:23,910 --> 00:38:26,289
Eu odeio todos vocês.
966
00:38:26,289 --> 00:38:28,737
Da próxima vez que
fizermos algo assim,
967
00:38:28,737 --> 00:38:30,806
Eu não estou interpretando uma velha senhora.
968
00:38:30,806 --> 00:38:32,427
E eu não estou
interpretando um homem sexy.
969
00:38:32,427 --> 00:38:34,151
E da próxima vez que fizermos
algo assim, vou ser engraçado.
970
00:38:34,151 --> 00:38:36,186
[risos]
971
00:38:36,186 --> 00:38:39,496
[ambos falando besteira]
972
00:38:39,496 --> 00:38:41,255
Eu amo a linguagem
dos seus rapazes.
973
00:38:41,255 --> 00:38:43,496
-É nosso.
-Nossa própria língua.
974
00:38:43,496 --> 00:38:47,737
Vamos vender o dicionário
Raja to Monét na DragCon.
975
00:38:47,737 --> 00:38:49,013
[risos]
976
00:38:49,013 --> 00:38:51,462
E farei o tesauro
de Monét to Raja.
977
00:38:51,462 --> 00:38:52,806
O dicionário de sinônimos de dinossauros?
978
00:38:52,806 --> 00:38:53,979
[todos riem]
979
00:38:53,979 --> 00:38:57,117
Jaida, o que você está
fazendo com você mesma?
980
00:38:57,117 --> 00:38:59,013
Eu sei que isso parece
absolutamente louco.
981
00:38:59,013 --> 00:39:01,565
Isso é radical.
982
00:39:01,565 --> 00:39:03,531
Jaida vai ser cancelada
por blackface branco.
983
00:39:03,531 --> 00:39:05,289
[risos]
984
00:39:05,289 --> 00:39:07,255
Vocês praticam alguma de
suas canecas antes de vir aqui?
985
00:39:07,255 --> 00:39:09,496
Ou você está apenas, tipo, eu
vou fazer isso quando eu chegar lá?
986
00:39:09,496 --> 00:39:10,875
Eu pratiquei
metade disso, e acho
987
00:39:10,875 --> 00:39:13,186
que deveria ter
feito a coisa toda,
988
00:39:13,186 --> 00:39:14,772
mas tudo bem.
989
00:39:14,772 --> 00:39:16,737
Imagine que eu saia
na passarela assim.
990
00:39:16,737 --> 00:39:18,600
Eu digo, mas a
coisa sobre isso é
991
00:39:18,600 --> 00:39:22,082
que nunca há tempo
suficiente lá atrás.
992
00:39:22,082 --> 00:39:25,082
[todos riem]
993
00:39:27,841 --> 00:39:29,531
Ok, agora é hora de deliberar
994
00:39:29,531 --> 00:39:30,944
sobre quem está sendo bloqueado.
995
00:39:30,944 --> 00:39:33,289
-Cadela.
-[risos]
996
00:39:33,289 --> 00:39:36,289
Nós tendemos a bloquear a pessoa
que bloqueou na semana anterior.
997
00:39:36,289 --> 00:39:40,082
Sim. Como a pessoa
que deu o primeiro bloco,
998
00:39:40,082 --> 00:39:42,462
Eu fui a próxima
pessoa a receber
999
00:39:42,462 --> 00:39:44,772
um bloco com Jinkx
dando um para mim,
1000
00:39:44,772 --> 00:39:47,151
e então Jinkx é bloqueado
na semana seguinte.
1001
00:39:47,151 --> 00:39:49,393
Pelo menos esse é o
padrão que fizemos até agora.
1002
00:39:49,393 --> 00:39:51,082
Então vamos ver se continua.
1003
00:39:51,082 --> 00:39:52,703
Agora, isso ficou
um pouco pessoal.
1004
00:39:52,703 --> 00:39:54,082
-[risos]
-Isso ficou um pouco pessoal.
1005
00:39:54,082 --> 00:39:56,324
Este é o chá, pessoal.
1006
00:39:56,324 --> 00:39:59,186
Até agora, a pessoa que
tinha o poder de bloquear foi
1007
00:39:59,186 --> 00:40:01,944
bloqueada na semana
seguinte ao bloqueio de alguém.
1008
00:40:01,944 --> 00:40:04,565
Então esta semana, se eu não
1009
00:40:04,565 --> 00:40:06,393
ganhar e se o padrão continuar,
1010
00:40:06,393 --> 00:40:08,737
Eu serei bloqueado,
e eu, tipo, ok, vadia.
1011
00:40:08,737 --> 00:40:10,737
Agora eu estava ficando um pouco--
agora você está ficando muito fofo.
1012
00:40:10,737 --> 00:40:12,703
Perto demais para o conforto.
1013
00:40:12,703 --> 00:40:14,841
Isso é absolutamente estúpido.
1014
00:40:14,841 --> 00:40:16,668
[todos riem]
1015
00:40:24,910 --> 00:40:27,427
[RuPaul ri]
1016
00:40:30,358 --> 00:40:33,600
♪ Garota da capa, coloque
o baixo na sua caminhada ♪
1017
00:40:33,600 --> 00:40:37,462
♪ Da cabeça aos pés,
deixe todo o seu corpo falar ♪
1018
00:40:37,462 --> 00:40:39,668
♪ Garota da capa ♪
1019
00:40:39,668 --> 00:40:41,910
E o que?
1020
00:40:41,910 --> 00:40:43,358
Bem-vindo ao palco principal do
1021
00:40:43,358 --> 00:40:46,358
RuPaul's Drag Race
All Stars, All Winners.
1022
00:40:46,358 --> 00:40:49,048
Ela traz para você a cada bola.
1023
00:40:49,048 --> 00:40:51,151
É Michelle Visage.
1024
00:40:51,151 --> 00:40:52,634
Sim, mas hoje em dia
1025
00:40:52,634 --> 00:40:55,220
Estou em casa na cama
antes da meia-noite.
1026
00:40:55,220 --> 00:40:57,289
[todos riem]
1027
00:40:57,289 --> 00:40:59,565
E o hilário Ross Mathews.
1028
00:40:59,565 --> 00:41:02,427
Agora, Ross, qual é o
seu conto de fadas favorito?
1029
00:41:02,427 --> 00:41:04,082
Acho.
1030
00:41:04,082 --> 00:41:05,910
[todos riem]
1031
00:41:05,910 --> 00:41:08,013
22 polegadas.
1032
00:41:08,013 --> 00:41:09,565
[risos]
1033
00:41:09,565 --> 00:41:11,496
Mas fica preso no
meu brilho labial, Ru.
1034
00:41:11,496 --> 00:41:12,979
[risos]
1035
00:41:12,979 --> 00:41:16,220
E ele é um príncipe
entre as menstruações.
1036
00:41:16,220 --> 00:41:19,048
Bem-vindo de volta
Jeffrey Bowyer-Chapman.
1037
00:41:19,048 --> 00:41:21,013
Ei, abóbora.
1038
00:41:21,013 --> 00:41:23,255
Deus, eu perdi isso!
1039
00:41:23,255 --> 00:41:24,737
[todos riem]
1040
00:41:24,737 --> 00:41:26,496
Esta semana desafiámos
as nossas rainhas a
1041
00:41:26,496 --> 00:41:29,944
fazerem acreditar na
Justiça dos Contos de Fadas.
1042
00:41:29,944 --> 00:41:34,151
E esta noite, a categoria
é Spikes On The Runway.
1043
00:41:35,324 --> 00:41:37,668
Pilotos, liguem seus motores
1044
00:41:37,668 --> 00:41:41,531
e que vença a melhor lenda.
1045
00:41:46,324 --> 00:41:49,944
RuPaul: Primeiro,
Jaida Essence Hall.
1046
00:41:49,944 --> 00:41:50,979
Ooh.
1047
00:41:50,979 --> 00:41:52,703
Senhorita Spiky.
1048
00:41:52,703 --> 00:41:55,255
Michelle: O retorno de
North Beach Leather.
1049
00:41:55,255 --> 00:41:57,082
Ross: Você quer se sentar?
Não. Oh, você vai ficar de pé.
1050
00:41:57,082 --> 00:41:59,151
Jaida: Eu estou te dando
1051
00:41:59,151 --> 00:42:03,324
uma vibração muito bonita e
repugnante ao estilo de Grace Jones,
1052
00:42:03,324 --> 00:42:05,703
e você sabe que
ela teve que jogar
1053
00:42:05,703 --> 00:42:07,151
alguns cabelos de
bebê por todo o rosto
1054
00:42:07,151 --> 00:42:09,220
porque é assim que
ela arrasa, mamãe.
1055
00:42:09,220 --> 00:42:10,979
Michelle: Espinhos nas bicicletas.
1056
00:42:10,979 --> 00:42:12,634
[todos riem]
1057
00:42:12,634 --> 00:42:15,668
RuPaul: A seguir, Jinkx Monsoon.
1058
00:42:15,668 --> 00:42:18,117
Michelle: Garota, seu
porco-espinho está pegando fogo.
1059
00:42:18,117 --> 00:42:20,048
Ela poderia comer meu
pinheiro a qualquer momento.
1060
00:42:20,048 --> 00:42:24,358
Jinkx: Eu sou Norma
Desmond conhece Cruella
1061
00:42:24,358 --> 00:42:26,220
de Vil interpretando
a condessa do mal
1062
00:42:26,220 --> 00:42:28,600
que fez um vestido
de porcos-espinhos.
1063
00:42:28,600 --> 00:42:30,462
[risos]
1064
00:42:30,462 --> 00:42:33,186
RuPaul: Você está
me enganando, Larry.
1065
00:42:33,186 --> 00:42:34,393
[risos]
1066
00:42:34,393 --> 00:42:37,082
RuPaul: Monet X Change.
1067
00:42:37,082 --> 00:42:40,186
Bem, essa é uma maneira de
não usar um delineador de lábios.
1068
00:42:40,186 --> 00:42:42,048
Michelle: Ela gostaria
de continuar, por favor.
1069
00:42:42,048 --> 00:42:43,324
[todos riem]
1070
00:42:43,324 --> 00:42:45,082
Monet: Isso é muito punk.
1071
00:42:45,082 --> 00:42:48,668
Eu tenho dois ternos
chapados juntos.
1072
00:42:48,668 --> 00:42:50,600
Estou lhe dando
Westwood encontra o capô.
1073
00:42:50,600 --> 00:42:52,151
Ela também é perigosa, porque
1074
00:42:52,151 --> 00:42:53,703
esses espinhos são
reais e são afiados.
1075
00:42:53,703 --> 00:42:54,772
Ross: Ela tem uma reunião de
1076
00:42:54,772 --> 00:42:56,427
negócios e o
mercado está em alta.
1077
00:42:56,427 --> 00:42:58,634
[todos riem]
1078
00:42:58,634 --> 00:43:00,082
RuPaul: Yvie Oddly.
1079
00:43:00,082 --> 00:43:01,910
Jeffrey: Cuidado.
Acho que ela morde.
1080
00:43:01,910 --> 00:43:03,324
Ross: Espero que sim.
1081
00:43:03,324 --> 00:43:05,565
RuPaul: Ela está
indo ver o lagarto.
1082
00:43:05,565 --> 00:43:07,496
[todos riem]
1083
00:43:07,496 --> 00:43:11,048
Yvie: Estou servindo
a você escorpião,
1084
00:43:11,048 --> 00:43:13,117
alienígena, réptil
espigão/humanóide.
1085
00:43:13,117 --> 00:43:15,082
Você está vendo Yvie no seu
1086
00:43:15,082 --> 00:43:17,082
melhor e no seu
ponto mais alto aqui.
1087
00:43:17,082 --> 00:43:18,393
Michelle: Chifres traseiros?
1088
00:43:18,393 --> 00:43:21,358
[todos riem]
1089
00:43:21,358 --> 00:43:23,944
RuPaul: Trinity the Tuck.
1090
00:43:23,944 --> 00:43:26,151
Michelle: Deus odeia presas.
1091
00:43:26,151 --> 00:43:27,324
[todos riem]
1092
00:43:27,324 --> 00:43:29,186
Agora, ela é uma
cripta ou um sangue?
1093
00:43:29,186 --> 00:43:31,944
Trinity: Eu sou uma
vadia vampírica, e todo
1094
00:43:31,944 --> 00:43:36,255
mundo sabe que
vampiros não envelhecem.
1095
00:43:36,255 --> 00:43:38,013
Garota, eu amo
ser empalado, então
1096
00:43:38,013 --> 00:43:40,531
por que não ter um
pico no meu coração?
1097
00:43:40,531 --> 00:43:42,875
[imitando vampiro] Eu
quero chupar seu pau.
1098
00:43:42,875 --> 00:43:45,531
[todos riem] Ru!
1099
00:43:45,531 --> 00:43:47,600
RuPaul: The Vivienne.
1100
00:43:47,600 --> 00:43:50,013
Ross: Vivienne, você pode
colocar um alfinete nisso?
1101
00:43:50,013 --> 00:43:52,944
RuPaul: Chegou a hora
de você sincronizar sua vida.
1102
00:43:52,944 --> 00:43:54,358
[todos riem]
1103
00:43:54,358 --> 00:43:57,703
Vivienne: Isso está
dando Cyber Catwoman,
1104
00:43:57,703 --> 00:43:58,875
Vivienne Westwood.
1105
00:43:58,875 --> 00:44:00,324
Eu me sinto tão poderoso.
1106
00:44:00,324 --> 00:44:02,668
Está me cortando em
1107
00:44:02,668 --> 00:44:04,737
dois, e me sinto fabulosa.
1108
00:44:04,737 --> 00:44:08,462
Jeffrey: Você me picou,
você realmente me picou.
1109
00:44:08,462 --> 00:44:10,289
[todos riem]
1110
00:44:10,289 --> 00:44:12,462
RuPaul: ♪ Raja ♪
1111
00:44:12,462 --> 00:44:14,634
Bem, esse é o cinto
de castidade mais lindo
1112
00:44:14,634 --> 00:44:15,806
Eu já vi.
1113
00:44:15,806 --> 00:44:16,910
Michelle: Minha mãe disse para
1114
00:44:16,910 --> 00:44:18,462
nunca sair de casa sem sua maça.
1115
00:44:18,462 --> 00:44:20,117
[todos riem]
1116
00:44:20,117 --> 00:44:23,600
Raja: Eu era uma
criança que adorava filmes
1117
00:44:23,600 --> 00:44:25,117
de fantasia, um pouco
de ficção científica.
1118
00:44:25,117 --> 00:44:26,358
Eu tenho minha arma medieval.
1119
00:44:26,358 --> 00:44:28,220
Estou pronto para a batalha.
1120
00:44:28,220 --> 00:44:30,668
Estou pronto para a guerra.
1121
00:44:30,668 --> 00:44:32,151
Jeffrey: Eu não sabia que Flash
1122
00:44:32,151 --> 00:44:33,358
Gordon poderia ficar mais gay.
1123
00:44:33,358 --> 00:44:37,048
[todos riem]
1124
00:44:37,048 --> 00:44:39,220
RuPaul: A seguir, Shea Couleé.
1125
00:44:39,220 --> 00:44:40,496
Michelle: Isso me lembra.
1126
00:44:40,496 --> 00:44:42,806
Tenho de arranjar um remédio
para os meus caranguejos.
1127
00:44:42,806 --> 00:44:44,082
Caranguejos-ferradura, quero dizer.
1128
00:44:44,082 --> 00:44:45,358
[todos riem]
1129
00:44:45,358 --> 00:44:47,324
Shea: A senhorita
Couleé está dando a você
1130
00:44:47,324 --> 00:44:50,772
um pouso de fada
super galáctico na Terra.
1131
00:44:50,772 --> 00:44:53,220
Eu tenho essa silhueta
de saia mancando
1132
00:44:53,220 --> 00:44:55,737
apertada, e, baby,
ela está mancando.
1133
00:44:55,737 --> 00:44:58,427
Ross: Esse é um pequeno
passo para o tipo drag.
1134
00:44:58,427 --> 00:44:59,427
RuPaul: Sim.
1135
00:44:59,427 --> 00:45:01,013
[todos riem]
1136
00:45:05,255 --> 00:45:08,186
Bem-vindos, ladykins.
1137
00:45:08,186 --> 00:45:10,634
Agora é a vez das
críticas dos jurados,
1138
00:45:10,634 --> 00:45:14,600
começando com
Jaida Essence Hall.
1139
00:45:14,600 --> 00:45:17,462
Eu me diverti muito fazendo
esse desafio com vocês.
1140
00:45:17,462 --> 00:45:20,358
Jaida, você entrou,
você foi muito divertida.
1141
00:45:20,358 --> 00:45:22,082
Você estava tão linda.
1142
00:45:22,082 --> 00:45:25,324
Achei que você fez um
trabalho muito bom em melhorar.
1143
00:45:25,324 --> 00:45:26,324
Obrigada.
1144
00:45:26,324 --> 00:45:27,462
Tenho que dizer
1145
00:45:27,462 --> 00:45:28,496
Nunca gostei mais de brincar de
1146
00:45:28,496 --> 00:45:30,841
porco do que ver
você nesse nariz.
1147
00:45:30,841 --> 00:45:34,048
-Eu sou, tipo, olá.
-[ri e bufa]
1148
00:45:34,048 --> 00:45:35,979
-Bem feito.
-Muito obrigado.
1149
00:45:35,979 --> 00:45:38,186
Este olhar esta
noite é tudo para mim.
1150
00:45:38,186 --> 00:45:42,117
É a perfeição vintage dos anos
noventa de Yves Saint Laurent.
1151
00:45:42,117 --> 00:45:44,220
E esse afro cravado, eu só quero
1152
00:45:44,220 --> 00:45:46,151
tirá-lo e colocá-lo na
minha cabeça agora.
1153
00:45:46,151 --> 00:45:48,600
A maquiagem preta,
é tão impressionante.
1154
00:45:48,600 --> 00:45:50,220
-É tão lindo.
-Obrigada.
1155
00:45:50,220 --> 00:45:51,462
Posso ver ao lado?
1156
00:45:51,462 --> 00:45:52,910
Ah, são tão lindos.
1157
00:45:52,910 --> 00:45:55,082
Na verdade, eles estão de cabeça para baixo.
1158
00:45:55,082 --> 00:45:57,220
Ei, Diana Ross, você
está pronta para a
1159
00:45:57,220 --> 00:46:00,600
música que você fez
número um para mim?
1160
00:46:00,600 --> 00:46:02,289
[todos riem]
1161
00:46:02,289 --> 00:46:06,013
A seguir, é Jinkx Monsoon.
1162
00:46:06,013 --> 00:46:09,289
Você é incrível quando
se trata de improvisação.
1163
00:46:09,289 --> 00:46:12,151
Tipo, é uma
habilidade que poucas
1164
00:46:12,151 --> 00:46:14,703
pessoas têm, e você
conseguiu, garota.
1165
00:46:14,703 --> 00:46:17,565
Vocês dois juntos
foram espetaculares.
1166
00:46:17,565 --> 00:46:18,703
Sabe quando você vê alguém
1167
00:46:18,703 --> 00:46:20,117
fazendo algo em que é tão bom,
1168
00:46:20,117 --> 00:46:22,427
e é apenas o resto
do mundo desaparece?
1169
00:46:22,427 --> 00:46:23,979
Isso é o que aconteceu.
1170
00:46:23,979 --> 00:46:27,531
Você veio tão armado
e pronto para animar.
1171
00:46:27,531 --> 00:46:29,600
[todos riem]
1172
00:46:29,600 --> 00:46:31,634
Não vim aqui para
ser menosprezado.
1173
00:46:31,634 --> 00:46:35,255
Eu simplesmente amei cada
segundo assistindo você neste desafio.
1174
00:46:35,255 --> 00:46:37,979
-Muito boa semana para você.
-Obrigada.
1175
00:46:37,979 --> 00:46:39,462
Você sabe, quando eu
ouvi que a pista era picos,
1176
00:46:39,462 --> 00:46:40,600
Eu estava tipo,
como diabos Jinkx
1177
00:46:40,600 --> 00:46:43,151
vai fazer uma passarela cravada?
1178
00:46:43,151 --> 00:46:45,220
Mas você tem
espinhos nas costas.
1179
00:46:45,220 --> 00:46:49,082
Você é um porco-espinho muito
1180
00:46:49,082 --> 00:46:50,910
chique, muito elegante,
e eu acho divertido
1181
00:46:50,910 --> 00:46:52,979
porque é quem você é, e você
1182
00:46:52,979 --> 00:46:55,186
está se mantendo fiel a isso.
1183
00:46:55,186 --> 00:46:57,806
A seguir, Monet X Change.
1184
00:46:57,806 --> 00:46:58,806
Ufa.
1185
00:46:58,806 --> 00:47:00,944
Ah, aí está você.
1186
00:47:00,944 --> 00:47:02,186
[risos]
1187
00:47:02,186 --> 00:47:03,841
Sabe o que você
pode fazer tão bem?
1188
00:47:03,841 --> 00:47:05,393
Faça uma entrada.
1189
00:47:05,393 --> 00:47:08,634
Você apenas - você tem
que vendê-lo no início,
1190
00:47:08,634 --> 00:47:10,634
e então compramos.
1191
00:47:10,634 --> 00:47:13,013
Eu apenas pensei que
você era tão fantástico.
1192
00:47:13,013 --> 00:47:14,186
Você teve uma intenção.
1193
00:47:14,186 --> 00:47:16,048
Você sabia qual era
o seu ponto de vista.
1194
00:47:16,048 --> 00:47:17,772
Você chutou a bunda.
Você fez um ótimo trabalho.
1195
00:47:17,772 --> 00:47:18,875
Obrigado, Michele.
1196
00:47:18,875 --> 00:47:20,979
Estou vivendo para este olhar.
1197
00:47:20,979 --> 00:47:23,531
Eu cresci no meio do nada no
1198
00:47:23,531 --> 00:47:25,151
Canadá sem negros ao meu redor.
1199
00:47:25,151 --> 00:47:26,531
Mas todas as minhas
melhores amigas
1200
00:47:26,531 --> 00:47:30,151
eram essas rainhas
do punk rock malucas.
1201
00:47:30,151 --> 00:47:33,082
E eu sempre quis
um moicano, e vendo
1202
00:47:33,082 --> 00:47:35,772
você, uma garota
negra com esse moicano,
1203
00:47:35,772 --> 00:47:37,255
se está significando
tanto para mim, é,
1204
00:47:37,255 --> 00:47:40,048
tipo, dar vida a todas
as crianças negras
1205
00:47:40,048 --> 00:47:41,324
lá fora no mundo agora.
1206
00:47:41,324 --> 00:47:43,082
Obrigado, Jeffrey.
1207
00:47:43,082 --> 00:47:45,462
A seguir, Yvie Oddly.
1208
00:47:45,462 --> 00:47:48,358
Veja como você é escultural.
1209
00:47:48,358 --> 00:47:50,600
Como você está de pé agora?
1210
00:47:50,600 --> 00:47:52,875
Eu não entendo isso.
1211
00:47:52,875 --> 00:47:54,255
Isso é tão emocionante.
1212
00:47:54,255 --> 00:47:55,737
Parece tão fantástico.
1213
00:47:55,737 --> 00:47:57,634
Seu corpo, como
você acentuou aquela
1214
00:47:57,634 --> 00:48:02,013
cintura fina, aquelas
pernas compridas.
1215
00:48:02,013 --> 00:48:03,324
É brilhante.
1216
00:48:03,324 --> 00:48:04,462
Yvie, você teve um papel difícil
1217
00:48:04,462 --> 00:48:05,668
porque você era o Lobo Mau,
1218
00:48:05,668 --> 00:48:07,048
e você estava lá o tempo todo.
1219
00:48:07,048 --> 00:48:09,393
Mas eu adorei como
você se envolveu.
1220
00:48:09,393 --> 00:48:10,806
Qualquer coisa que fosse jogada
1221
00:48:10,806 --> 00:48:12,806
em você, você pegava
e corria com ela.
1222
00:48:12,806 --> 00:48:15,289
Em um ponto você
chutou sua perna no pódio
1223
00:48:15,289 --> 00:48:17,496
e arranhou sua orelha
e sua perna estava...
1224
00:48:17,496 --> 00:48:19,462
Essas eram apenas uma
espécie de coisas de próximo nível
1225
00:48:19,462 --> 00:48:23,117
que você faz isso torna um
personagem totalmente formado.
1226
00:48:23,117 --> 00:48:24,668
Obrigada.
1227
00:48:24,668 --> 00:48:26,358
Eu quase gostaria
de não estar tão
1228
00:48:26,358 --> 00:48:27,944
atraído pelo seu Lobo
Mau como eu estava,
1229
00:48:27,944 --> 00:48:29,531
Mas o que você vai fazer?
1230
00:48:29,531 --> 00:48:31,255
- Explodir sua casa?
-Aff, garota.
1231
00:48:31,255 --> 00:48:32,634
-Estou aqui para isso.
-[risos]
1232
00:48:32,634 --> 00:48:36,117
Em seguida, é Trinity the Tuck.
1233
00:48:36,117 --> 00:48:38,324
-Ei, garota.
-Ei, garota.
1234
00:48:38,324 --> 00:48:41,703
Este olhar é tão fantástico.
1235
00:48:41,703 --> 00:48:43,634
Se alguém me disser
que a categoria é Spikes,
1236
00:48:43,634 --> 00:48:45,117
Eu não acho que
eu seria inteligente
1237
00:48:45,117 --> 00:48:46,393
o suficiente para
fazer algo assim.
1238
00:48:46,393 --> 00:48:49,427
Sua interpretação é
provavelmente a minha favorita.
1239
00:48:49,427 --> 00:48:50,772
Obrigada.
1240
00:48:50,772 --> 00:48:51,806
Ok, vamos falar
de você no desafio.
1241
00:48:51,806 --> 00:48:54,703
-Você está se divertindo.
-Sim.
1242
00:48:54,703 --> 00:48:56,565
Eu continuo em minha casa.
1243
00:48:56,565 --> 00:48:58,772
estou frenética.
1244
00:48:58,772 --> 00:49:02,393
E estamos nos divertindo
muito assistindo você.
1245
00:49:02,393 --> 00:49:03,427
Obrigada.
1246
00:49:03,427 --> 00:49:05,082
É tão divertido ver
1247
00:49:05,082 --> 00:49:08,944
você e seu ridículo
1248
00:49:08,944 --> 00:49:11,048
e sua estupidez,
1249
00:49:11,048 --> 00:49:13,703
Eu nem me lembro
da garota da fita
1250
00:49:13,703 --> 00:49:14,737
de audição de todos
aqueles anos atrás.
1251
00:49:14,737 --> 00:49:15,944
Eu não me lembro dela.
1252
00:49:15,944 --> 00:49:17,324
Eu não sabia que ela
podia fazer tudo isso,
1253
00:49:17,324 --> 00:49:20,462
e definitivamente não
reconheço o nariz dela.
1254
00:49:20,462 --> 00:49:22,082
[risos] Não me faça rir.
1255
00:49:22,082 --> 00:49:23,737
Eu vou tombar.
1256
00:49:23,737 --> 00:49:24,979
[todos riem]
1257
00:49:24,979 --> 00:49:26,220
Obrigada.
1258
00:49:26,220 --> 00:49:28,668
Em seguida, é Shea Couleé.
1259
00:49:28,668 --> 00:49:31,082
-Saudações, terráqueos.
-Coloque seus ouvidos.
1260
00:49:31,082 --> 00:49:34,289
Eu não tenho ideia do que é que
1261
00:49:34,289 --> 00:49:35,565
você deveria estar
com essa roupa,
1262
00:49:35,565 --> 00:49:37,910
mas eu não me importo porque
você está fabulosa, garota.
1263
00:49:37,910 --> 00:49:40,496
É ridículo, é
louco, está lá fora.
1264
00:49:40,496 --> 00:49:43,358
Ele se encaixou bem com
o resto dessas aberrações.
1265
00:49:43,358 --> 00:49:45,668
[todos riem]
1266
00:49:45,668 --> 00:49:49,737
Essa parte de Mama
Bear é muito difícil,
1267
00:49:49,737 --> 00:49:51,427
porque você está
interpretando uma Karen.
1268
00:49:51,427 --> 00:49:54,151
Você é tenso, e isso
pode ser arriscado.
1269
00:49:54,151 --> 00:49:55,806
[suspiros]
1270
00:49:55,806 --> 00:49:58,048
Mas você foi consistentemente
engraçado com
1271
00:49:58,048 --> 00:49:59,048
isso, e eu acho que
você se saiu muito bem.
1272
00:49:59,048 --> 00:50:00,393
Obrigado, ross.
1273
00:50:00,393 --> 00:50:02,737
Muito bem, a
seguir, The Vivienne.
1274
00:50:02,737 --> 00:50:06,427
Você não pode dar abraços
com armas nucleares.
1275
00:50:06,427 --> 00:50:08,082
Eu dou um grande punho, no entanto.
1276
00:50:08,082 --> 00:50:10,082
[todos riem]
1277
00:50:10,082 --> 00:50:11,910
Este look esta noite, pode ser
1278
00:50:11,910 --> 00:50:14,806
apenas um dos
meus looks favoritos
1279
00:50:14,806 --> 00:50:16,944
para sempre agraciar o
palco principal deste show.
1280
00:50:16,944 --> 00:50:19,255
É magnífico.
1281
00:50:19,255 --> 00:50:20,531
Icônico e, você sabe, vimos
1282
00:50:20,531 --> 00:50:22,220
muitas roupas ao longo dos anos.
1283
00:50:22,220 --> 00:50:24,703
Este vai ser um deles que viverá
1284
00:50:24,703 --> 00:50:27,427
para sempre e sempre e sempre.
1285
00:50:27,427 --> 00:50:29,496
A Vivienne, você deveria ter
1286
00:50:29,496 --> 00:50:30,496
feito algo com seu personagem.
1287
00:50:30,496 --> 00:50:31,600
Ela era tão chata.
1288
00:50:31,600 --> 00:50:32,841
[todos riem]
1289
00:50:32,841 --> 00:50:33,979
[sotaque alemão] Meu nome
1290
00:50:33,979 --> 00:50:35,324
é Helga e sou da Alemanha
1291
00:50:35,324 --> 00:50:37,324
e eu só gosto de comer strudel.
1292
00:50:37,324 --> 00:50:39,393
Você estava totalmente em seu
1293
00:50:39,393 --> 00:50:40,944
elemento e foi outra
performance brilhante
1294
00:50:40,944 --> 00:50:42,668
e adorei assistir.
1295
00:50:42,668 --> 00:50:44,427
Quero dizer, é
melhor Meryl vê-la
1296
00:50:44,427 --> 00:50:45,944
de volta com todos
esses sotaques
1297
00:50:45,944 --> 00:50:48,117
saindo pela boca coberta
de herpes, querida.
1298
00:50:48,117 --> 00:50:51,082
[todos riem] Era mingau.
1299
00:50:51,082 --> 00:50:53,013
Mingau. Certo.
1300
00:50:53,013 --> 00:50:54,117
[todos riem]
1301
00:50:54,117 --> 00:50:55,462
Quantos anos você tinha quando
1302
00:50:55,462 --> 00:50:57,531
percebeu que
sabia imitar alguém?
1303
00:50:57,531 --> 00:50:58,668
É mais ou menos como eu naveguei
1304
00:50:58,668 --> 00:51:00,255
não sendo
intimidado pela escola,
1305
00:51:00,255 --> 00:51:03,289
porque eu era o garoto
engraçado e as pessoas vinham
1306
00:51:03,289 --> 00:51:04,806
até mim, tipo, faça aquela
voz, faça aquela voz.
1307
00:51:04,806 --> 00:51:07,531
E eu ficaria tipo, se você
não me bater, eu vou.
1308
00:51:07,531 --> 00:51:11,082
[todos riem]
1309
00:51:11,082 --> 00:51:12,979
-Obrigado, Vivienne.
-Muito obrigado.
1310
00:51:12,979 --> 00:51:15,289
Muito bem, a seguir, é Raja.
1311
00:51:15,289 --> 00:51:16,324
Oi.
1312
00:51:16,324 --> 00:51:18,531
Essa roupa é...
1313
00:51:19,979 --> 00:51:24,565
Quero dizer, é a minha fantasia
de infância ganhando vida.
1314
00:51:24,565 --> 00:51:27,875
Este será um favorito
atemporal dos fãs.
1315
00:51:27,875 --> 00:51:29,737
Sabe o que eu amei
em você no desafio?
1316
00:51:29,737 --> 00:51:30,875
Mm-hmm.
1317
00:51:30,875 --> 00:51:32,186
A caracterização que
1318
00:51:32,186 --> 00:51:33,565
você tinha até no seu corpo.
1319
00:51:33,565 --> 00:51:36,427
Você estava meio curvado
como Sophia Petrillo.
1320
00:51:36,427 --> 00:51:39,324
Você tinha aquele
corpo de vovó Hood, e foi
1321
00:51:39,324 --> 00:51:41,772
isso que vendeu seu
personagem para mim.
1322
00:51:41,772 --> 00:51:46,186
Puta, você fodeu
com esse personagem.
1323
00:51:46,186 --> 00:51:49,806
Tudo sobre isso foi
realmente totalmente
1324
00:51:49,806 --> 00:51:51,220
realizado, e o que é
emocionante sobre isso
1325
00:51:51,220 --> 00:51:54,393
é que estamos testemunhando
o renascimento de Raja,
1326
00:51:54,393 --> 00:51:57,186
porque todas as pessoas que
o conheciam naquela época,
1327
00:51:57,186 --> 00:51:59,565
estão todos mortos.
1328
00:51:59,565 --> 00:52:03,151
[todos riem]
1329
00:52:04,496 --> 00:52:06,255
Morto.
1330
00:52:06,255 --> 00:52:08,806
Então é como um
Raja novinho em folha.
1331
00:52:08,806 --> 00:52:09,841
[todos riem]
1332
00:52:09,841 --> 00:52:11,393
Droga.
1333
00:52:11,393 --> 00:52:14,048
Obrigado senhoras.
Acho que já ouvimos o suficiente.
1334
00:52:14,048 --> 00:52:17,048
Enquanto você
saboreia um coquetel
1335
00:52:17,048 --> 00:52:18,703
House of Love na
sala de trabalho,
1336
00:52:18,703 --> 00:52:21,151
os juízes e eu vamos deliberar.
1337
00:52:21,151 --> 00:52:23,048
Você pode sair do palco.
1338
00:52:24,324 --> 00:52:25,565
Vivienne: Danke Schoen.
1339
00:52:28,117 --> 00:52:30,220
Tudo bem. Agora, cá entre nós,
1340
00:52:30,220 --> 00:52:32,117
amigos esquilos,
o que você acha?
1341
00:52:32,117 --> 00:52:33,393
Agora, eles são
todos tão bons, mas
1342
00:52:33,393 --> 00:52:36,048
estamos procurando
um dos dois primeiros.
1343
00:52:36,048 --> 00:52:38,117
O que você vai fazer?
Eles são todos tão fabulosos.
1344
00:52:38,117 --> 00:52:39,910
-Ross.
-Aqui está o acordo.
1345
00:52:39,910 --> 00:52:42,220
Jinkx tinha todos
os trocadilhos,
1346
00:52:42,220 --> 00:52:43,944
todas as piadas e
todo o personagem.
1347
00:52:43,944 --> 00:52:45,427
Eu não sei como você a venceu
1348
00:52:45,427 --> 00:52:47,944
quando se trata de
um desafio de atuação.
1349
00:52:47,944 --> 00:52:49,462
O look hoje à noite na
passarela com Jinkx,
1350
00:52:49,462 --> 00:52:52,496
Eu amo que é assim
que ela vê picos.
1351
00:52:52,496 --> 00:52:54,289
Ah, claro, um vestido de noite
1352
00:52:54,289 --> 00:52:55,634
com um porco-espinho nas costas.
1353
00:52:55,634 --> 00:52:57,186
É assim que ela faz.
1354
00:52:57,186 --> 00:53:00,496
Jinkx pega todos os
desafios e passa pelo
1355
00:53:00,496 --> 00:53:03,634
filtro dela, e é assim
que você se destaca aqui.
1356
00:53:03,634 --> 00:53:06,082
Ela realmente sabe
como fazer isso,
1357
00:53:06,082 --> 00:53:07,841
e, cara, oh, cara,
eu me diverti com ela
1358
00:53:07,841 --> 00:53:09,186
naquela entrevista de saída.
1359
00:53:09,186 --> 00:53:11,255
É divertido brincar com ela.
1360
00:53:11,255 --> 00:53:13,668
Fomos capazes de voleio
porque ela é muito inteligente.
1361
00:53:13,668 --> 00:53:15,082
Mm-hmm. Sim.
1362
00:53:15,082 --> 00:53:17,358
Eu pensei que
Yvie Oddly segurava
1363
00:53:17,358 --> 00:53:19,531
isso de uma maneira muito forte.
1364
00:53:19,531 --> 00:53:20,806
Ela tinha respostas para tudo.
1365
00:53:20,806 --> 00:53:22,668
Ela tinha um caráter
que ela desenvolveu.
1366
00:53:22,668 --> 00:53:24,462
Ela era muito sorrateira,
muito astuta, então
1367
00:53:24,462 --> 00:53:26,427
eu pensei que ela fez
um trabalho muito forte.
1368
00:53:26,427 --> 00:53:28,082
Eu estava realmente orgulhoso de Yvie.
1369
00:53:28,082 --> 00:53:29,082
Esta noite na passarela,
1370
00:53:29,082 --> 00:53:30,255
bem, isso é o que eu penso
1371
00:53:30,255 --> 00:53:31,531
quando penso em Yvie Oddly.
1372
00:53:31,531 --> 00:53:34,944
Isso é elevado e sua
maquiagem, meticulosa.
1373
00:53:34,944 --> 00:53:37,703
Aqueles sapatos eram
desumanos, mas graças a Deus ela
1374
00:53:37,703 --> 00:53:41,841
os usava, porque aquele
era um momento na passarela.
1375
00:53:41,841 --> 00:53:43,013
Uau.
1376
00:53:43,013 --> 00:53:44,703
Ela realmente parecia fantástica.
1377
00:53:44,703 --> 00:53:47,565
Amei essa roupa.
Isso foi muito bem feito.
1378
00:53:47,565 --> 00:53:49,048
Você quer falar sobre
um trabalho difícil,
1379
00:53:49,048 --> 00:53:51,462
A Vivienne, ela nos
mostrou o que sabe fazer.
1380
00:53:51,462 --> 00:53:55,462
A Vivienne era Cachinhos
Dourados, Chapeuzinho
1381
00:53:55,462 --> 00:53:59,082
Vermelho, Helga e
Hansel, e isso foi incrível.
1382
00:53:59,082 --> 00:54:02,324
Ela é tão habilidosa
em todos esses
1383
00:54:02,324 --> 00:54:03,703
sotaques, tão
habilidosa na abordagem
1384
00:54:03,703 --> 00:54:05,220
para cada um desses personagens,
1385
00:54:05,220 --> 00:54:06,565
e nós acreditamos nisso.
1386
00:54:06,565 --> 00:54:08,875
Achei que foi um
trabalho muito bem feito.
1387
00:54:08,875 --> 00:54:10,668
Entre aquela performance e esta
1388
00:54:10,668 --> 00:54:13,220
roupa no palco
principal esta noite,
1389
00:54:13,220 --> 00:54:16,082
icônico é a palavra.
1390
00:54:16,082 --> 00:54:17,255
Tudo sobre isso.
1391
00:54:17,255 --> 00:54:18,531
É perigoso, mas também é bonito.
1392
00:54:18,531 --> 00:54:21,082
É ousado, mas é moda.
1393
00:54:21,082 --> 00:54:22,944
Tudo isso é simplesmente espetacular.
1394
00:54:22,944 --> 00:54:24,806
Eu daria a ela um high
five, mas estou com medo.
1395
00:54:24,806 --> 00:54:26,220
[todos riem]
1396
00:54:26,220 --> 00:54:29,151
-Você estaria sangrando.
-Sim. Tudo bem. Agora, Jeffrey,
1397
00:54:29,151 --> 00:54:31,393
por quem você foi mais
apaixonado esta semana?
1398
00:54:31,393 --> 00:54:34,462
Raja é um favorito inegável.
1399
00:54:34,462 --> 00:54:38,427
Fiquei tão impressionado
com o desafio de atuação.
1400
00:54:38,427 --> 00:54:40,462
Ela apenas deu sabores e camadas
1401
00:54:40,462 --> 00:54:43,048
que eu nunca tinha
visto de Raja antes.
1402
00:54:43,048 --> 00:54:45,427
E o look esta noite
era pura perfeição.
1403
00:54:45,427 --> 00:54:48,668
Foi a fantasia de She-Ra
Princess of Power que ganhou vida.
1404
00:54:48,668 --> 00:54:49,910
Eu amei.
1405
00:54:49,910 --> 00:54:51,772
Foi uma ótima noite para ela e,
1406
00:54:51,772 --> 00:54:53,703
claro, aquela roupa,
o jeito que brilhava.
1407
00:54:53,703 --> 00:54:59,082
A silhueta tão única,
tão sobrenatural.
1408
00:54:59,082 --> 00:55:01,531
Tudo bem, silêncio.
1409
00:55:01,531 --> 00:55:03,255
Eu tomei minha decisão.
1410
00:55:03,255 --> 00:55:08,048
Traga de volta minhas lendas.
1411
00:55:08,048 --> 00:55:09,634
Bem-vindo de volta, senhoras.
1412
00:55:09,634 --> 00:55:13,358
Com base em suas
performances em Fairytale
1413
00:55:13,358 --> 00:55:16,944
Justice e suas
apresentações nas passarelas,
1414
00:55:16,944 --> 00:55:18,462
Tomei algumas decisões.
1415
00:55:20,358 --> 00:55:23,186
Os dois melhores All
Stars da semana são...
1416
00:55:27,393 --> 00:55:28,875
Jinkx Monção...
1417
00:55:30,634 --> 00:55:31,875
e A Vivienne.
1418
00:55:33,944 --> 00:55:36,806
[aplausos]
1419
00:55:36,806 --> 00:55:39,841
Eu sou finalmente um
top All Star esta semana.
1420
00:55:39,841 --> 00:55:41,531
Aah!
1421
00:55:41,531 --> 00:55:43,806
[risos] Vou marcar meu diário.
1422
00:55:43,806 --> 00:55:46,979
Este foi o dia em que
entrei para o clube.
1423
00:55:46,979 --> 00:55:51,013
Vivienne, você ganhou uma
lendária Estrela Lendária...
1424
00:55:52,944 --> 00:55:57,772
que o coloca um passo mais
perto do nosso Grand Finale
1425
00:55:57,772 --> 00:56:01,772
Lip Sync Lalaparuza
Smackdown para a coroa.
1426
00:56:01,772 --> 00:56:06,289
Jinkx, você foi bloqueado
por Jaida na semana passada...
1427
00:56:06,289 --> 00:56:08,600
Desculpe.
1428
00:56:08,600 --> 00:56:10,427
Então não há estrela para você, querida.
1429
00:56:10,427 --> 00:56:16,013
Mas você ainda pode
ganhar $ 10.000 e o
1430
00:56:16,013 --> 00:56:19,737
poder de bloquear um
de seus concorrentes
1431
00:56:19,737 --> 00:56:25,634
de receber uma lendária Estrela
Lendária na próxima semana.
1432
00:56:25,634 --> 00:56:27,910
[sussurra] Não me bloqueie.
1433
00:56:27,910 --> 00:56:30,703
Senhoras, o resto de
vocês pode se sentar.
1434
00:56:30,703 --> 00:56:32,875
-Tem certeza?
-Sim.
1435
00:56:32,875 --> 00:56:34,255
Ok, porque eu
ficaria aqui em cima.
1436
00:56:34,255 --> 00:56:37,772
[todos riem]
1437
00:56:37,772 --> 00:56:40,117
Duas lendas estão diante de mim.
1438
00:56:40,117 --> 00:56:44,427
Senhoras, esta é
sua chance de me
1439
00:56:44,427 --> 00:56:48,358
impressionar, ganhar $
10.000 e ganhar o poder
1440
00:56:48,358 --> 00:56:51,358
para impedir que uma de
suas companheiras rainhas
1441
00:56:51,358 --> 00:56:56,358
receba uma lendária Estrela
Lendária na próxima semana.
1442
00:56:58,875 --> 00:56:59,875
Chegou a hora... [trovão]
1443
00:56:59,875 --> 00:57:02,289
para você dublar...
1444
00:57:02,289 --> 00:57:06,255
[ecoando] pelo seu legado!
1445
00:57:08,289 --> 00:57:13,806
Boa sorte e não foda-se.
1446
00:57:13,806 --> 00:57:15,841
[música toca]
1447
00:57:15,841 --> 00:57:17,565
♪ Sim ♪
1448
00:57:17,565 --> 00:57:20,496
♪ Querida, querida ♪
1449
00:57:20,496 --> 00:57:22,186
♪ Querida, querida ♪
1450
00:57:22,186 --> 00:57:23,255
♪ Bebé ♪
1451
00:57:23,255 --> 00:57:26,531
♪ O amor vai salvar o dia ♪
1452
00:57:26,531 --> 00:57:29,841
♪ Às vezes o amor
pode te deixar louco ♪
1453
00:57:29,841 --> 00:57:34,496
♪ Pode realmente
testar seu corpo ♪
1454
00:57:34,496 --> 00:57:36,496
♪ Você se esforça
tanto para ter certeza ♪
1455
00:57:36,496 --> 00:57:38,358
♪ Está tudo certo ♪
1456
00:57:38,358 --> 00:57:41,427
♪ E você descobre que
acabou com uma bagunça ♪
1457
00:57:41,427 --> 00:57:42,910
[Yvie ri]
1458
00:57:42,910 --> 00:57:45,772
♪ O amor sempre
terá o maior papel ♪
1459
00:57:45,772 --> 00:57:47,462
[torcendo]
1460
00:57:47,462 --> 00:57:50,324
♪ Quando suas
batalhas te desgastam ♪
1461
00:57:50,324 --> 00:57:55,255
♪ Aqui está o meu conselho ♪
1462
00:57:55,255 --> 00:57:57,737
♪ Quando você está
se sentindo pra baixo ♪
1463
00:57:57,737 --> 00:58:00,117
♪ E você tem problemas
em sua mente ♪
1464
00:58:00,117 --> 00:58:02,186
♪ O amor vai salvar o dia ♪
1465
00:58:03,565 --> 00:58:05,806
♪ Quando seu mundo
está desmoronando ♪
1466
00:58:05,806 --> 00:58:07,875
♪ Tudo o que você precisa
fazer é fazer uma oração ♪
1467
00:58:07,875 --> 00:58:10,048
♪ E o amor vai salvar o dia ♪
1468
00:58:10,048 --> 00:58:12,324
♪ O amor vai salvar o dia ♪
1469
00:58:12,324 --> 00:58:14,186
♪ O amor vai salvar o dia ♪
1470
00:58:14,186 --> 00:58:16,531
[Yvie ri]
1471
00:58:19,944 --> 00:58:22,427
♪ O amor sempre
terá o maior papel ♪
1472
00:58:22,427 --> 00:58:24,151
♪ Parte maior ♪
1473
00:58:24,151 --> 00:58:27,496
♪ Quando suas batalhas
desgastam você ♪
1474
00:58:27,496 --> 00:58:30,324
♪ Aqui está o meu conselho ♪
1475
00:58:30,324 --> 00:58:32,600
♪ Aqui está o meu conselho ♪
1476
00:58:32,600 --> 00:58:34,565
♪ Quando você está
se sentindo pra baixo ♪
1477
00:58:34,565 --> 00:58:36,979
♪ E você tem problemas
em sua mente ♪
1478
00:58:36,979 --> 00:58:39,255
♪ O amor vai salvar o dia ♪
1479
00:58:39,255 --> 00:58:40,496
♪ O amor vai salvar o dia ♪
1480
00:58:40,496 --> 00:58:42,979
♪ O amor vai salvar o dia ♪
1481
00:58:42,979 --> 00:58:45,910
[aplausos e aplausos]
1482
00:58:50,289 --> 00:58:52,772
Senhoras, tomei minha decisão.
1483
00:58:58,703 --> 00:59:00,841
A Vivienne.
1484
00:59:00,841 --> 00:59:03,600
Con-arrastamentos.
Você é um vencedor, querida.
1485
00:59:03,600 --> 00:59:06,117
[aplausos e aplausos]
1486
00:59:06,117 --> 00:59:10,220
Você ganhou uma gorjeta
em dinheiro de $ 10.000.
1487
00:59:12,117 --> 00:59:16,737
Jinkx Monsoon, você está
livre para matar outro dia.
1488
00:59:18,668 --> 00:59:20,048
Você pode ir para
o fundo do palco.
1489
00:59:20,048 --> 00:59:22,013
[aplausos]
1490
00:59:22,013 --> 00:59:24,048
Muito bem, Jinkxy.
1491
00:59:24,048 --> 00:59:28,358
Queens, por favor, juntem-se ao
The Vivienne no palco principal.
1492
00:59:34,772 --> 00:59:40,220
A Vivienne, com grandes poderes
vem grandes responsabilidades.
1493
00:59:40,220 --> 00:59:42,634
Usando o êmbolo de platina...
1494
00:59:42,634 --> 00:59:45,289
Quem está pronto para
que eu puxe o mergulho?
1495
00:59:45,289 --> 00:59:46,979
[todos riem]
1496
00:59:46,979 --> 00:59:50,393
Mostre-nos qual rainha
você escolheu bloquear.
1497
00:59:50,393 --> 00:59:52,806
Eu sinto o poder do êmbolo,
1498
00:59:52,806 --> 00:59:55,117
e é absolutamente incrível.
1499
00:59:55,117 --> 00:59:59,289
Estou pronto como nunca
1500
00:59:59,289 --> 01:00:00,634
estarei para bloquear alguém.
1501
01:00:00,634 --> 01:00:03,048
[risada maléfica]
1502
01:00:07,531 --> 01:00:09,289
[todos riem]
1503
01:00:09,289 --> 01:00:12,910
Quer 200 mil ou quer um amigo?
1504
01:00:12,910 --> 01:00:14,703
[risos]
1505
01:00:16,358 --> 01:00:18,013
Você pode comprar amigos.
1506
01:00:28,772 --> 01:00:29,910
Oh.
1507
01:00:29,910 --> 01:00:32,634
[todos riem]
1508
01:00:34,634 --> 01:00:37,289
Monét X Change teve
aquela lendária Legend
1509
01:00:37,289 --> 01:00:39,668
Star sentada em seu
peito por três semanas,
1510
01:00:39,668 --> 01:00:40,841
e nenhuma pessoa a bloqueou.
1511
01:00:40,841 --> 01:00:43,806
Então pegue o êmbolo e sente-se.
1512
01:00:43,806 --> 01:00:45,944
[risos]
1513
01:00:45,944 --> 01:00:47,186
Oponho-me.
1514
01:00:47,186 --> 01:00:48,944
[todos riem]
1515
01:00:48,944 --> 01:00:51,634
Você pode se opor o
quanto quiser, amor, é seu.
1516
01:00:52,668 --> 01:00:54,427
Jogo ligado.
1517
01:00:54,427 --> 01:00:59,806
Monét, semana que
vem você pode competir
1518
01:00:59,806 --> 01:01:01,979
e até ganhar, mas The
Vivienne te bloqueou
1519
01:01:01,979 --> 01:01:05,668
de ganhar uma
lendária Estrela Lendária.
1520
01:01:05,668 --> 01:01:08,600
Semana que vem foi um concurso
de comer cachorro-quente, certo?
1521
01:01:08,600 --> 01:01:10,358
[todos riem]
1522
01:01:10,358 --> 01:01:11,944
Con-drag-ulações, senhoras.
1523
01:01:11,944 --> 01:01:16,944
E lembre-se, se você não
pode amar a si mesmo...
1524
01:01:16,944 --> 01:01:18,289
[risos]
1525
01:01:18,289 --> 01:01:19,427
Como diabos você
vai amar outra pessoa?
1526
01:01:19,427 --> 01:01:20,531
Posso obter um "amém" aqui?
1527
01:01:20,531 --> 01:01:21,634
-Um homem!
-Um homem!
1528
01:01:21,634 --> 01:01:23,289
Tudo bem.
Agora deixe a música tocar.
1529
01:01:23,289 --> 01:01:26,324
[música toca]
1530
01:01:26,324 --> 01:01:29,910
♪ Garota da capa, coloque
o baixo na sua caminhada ♪
1531
01:01:29,910 --> 01:01:33,565
♪ Da cabeça aos pés,
deixe todo o seu corpo falar ♪
1532
01:01:36,703 --> 01:01:37,703
[risos]
1533
01:01:37,703 --> 01:01:38,893
♪ Garota da capa ♪
1534
01:01:39,193 --> 01:01:40,572
RuPaul: Da próxima
vez no All Stars...
1535
01:01:40,572 --> 01:01:43,503
Eu estava pensando em
bloquear outra pessoa.
1536
01:01:43,503 --> 01:01:45,089
[risos]
1537
01:01:45,089 --> 01:01:47,675
Devidamente anotado, The Vivienne.
1538
01:01:47,675 --> 01:01:49,710
Para o maxi-challenge
desta semana,
1539
01:01:49,710 --> 01:01:51,848
você precisa escrever e entregar
1540
01:01:51,848 --> 01:01:54,262
um discurso de
formatura edificante.
1541
01:01:54,262 --> 01:01:56,641
Isso significa que
finalmente vou me formar?
1542
01:01:56,641 --> 01:01:59,537
Eu vou me certificar de que Vivienne
tenha seu trabalho cortado para ela.
1543
01:01:59,537 --> 01:02:01,227
O que vocês duas vadias
sombrias estão falando aí?
1544
01:02:01,227 --> 01:02:02,503
[risos]
1545
01:02:02,503 --> 01:02:04,882
Estou tão geeked por
essa porra de torção.
1546
01:02:04,882 --> 01:02:05,917
Ooh, eu vou pegá-la.
1547
01:02:05,917 --> 01:02:07,089
Ooh, vai ter um gosto tão bom.
1548
01:02:07,089 --> 01:02:08,124
[estala os lábios]
1549
01:02:08,124 --> 01:02:11,158
Eu coloco a bunda na borla.
1550
01:02:11,158 --> 01:02:13,882
Isso é tão bom
quanto nunca vai ficar.
1551
01:02:13,882 --> 01:02:14,986
[todos riem]
1552
01:02:14,986 --> 01:02:16,848
Porque todos nós vamos morrer.
1553
01:02:16,848 --> 01:02:18,262
[todos riem]
1554
01:02:18,262 --> 01:02:19,262
Aah!
1555
01:02:19,262 --> 01:02:20,710
[aplausos]
1556
01:02:20,710 --> 01:02:22,986
[todos riem]
1557
01:02:22,986 --> 01:02:24,693
[RuPaul ri, sino toca]
1558
01:03:03,193 --> 01:03:06,572
♪ Garota da capa, coloque
o baixo na sua caminhada ♪
1559
01:03:06,572 --> 01:03:10,193
♪ Da cabeça aos pés,
deixe todo o seu corpo falar ♪
1560
01:03:23,968 --> 01:03:25,934
♪ Garota da capa ♪
113114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.