All language subtitles for RuPauls.Drag.Race.All.Stars.S07E04.WEB-DL.1080p-FN.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,668 --> 00:01:08,600 RuPaul: Anteriormente em All Stars... 2 00:01:08,600 --> 00:01:09,910 para o maxi-challenge desta semana, 3 00:01:09,910 --> 00:01:14,496 estamos jogando o Realness of Fortune Ball. 4 00:01:14,496 --> 00:01:17,324 [aplausos e aplausos] 5 00:01:17,324 --> 00:01:22,737 Sabe quem não está animado para fazer uma bola? 6 00:01:22,737 --> 00:01:26,634 Tch. Cuidado, porque esta é minha única fraqueza, pessoal. 7 00:01:26,634 --> 00:01:28,255 [todos riem] 8 00:01:28,255 --> 00:01:30,462 Jaida Essence Hall. 9 00:01:30,462 --> 00:01:32,667 É realmente lindo. 10 00:01:32,667 --> 00:01:34,048 Trindade o Tuck. 11 00:01:34,048 --> 00:01:37,358 -Você sabe como fazer você tão bem. -[risos] 12 00:01:37,358 --> 00:01:41,324 Os dois melhores All Stars da semana são... 13 00:01:41,324 --> 00:01:44,082 -Trinity the Tuck... -Oh! 14 00:01:44,082 --> 00:01:46,289 e Jaida Essence Hall. Con-arrastamentos. 15 00:01:46,289 --> 00:01:50,082 Cada um de vocês ganhou uma lendária Estrela Lendária. 16 00:01:50,082 --> 00:01:53,910 Esta é sua chance de ganhar $ 10.000 e 17 00:01:53,910 --> 00:01:57,772 bloquear uma de suas companheiras rainhas. 18 00:01:57,772 --> 00:02:01,496 Jaida Essence Hall, você é uma vencedora, querida. 19 00:02:01,496 --> 00:02:03,427 [aplausos e aplausos] 20 00:02:03,427 --> 00:02:07,151 Com grandes poderes vem grandes responsabilidades. 21 00:02:08,772 --> 00:02:10,324 Oh. 22 00:02:10,324 --> 00:02:11,979 [todos riem] Oh, Jinkxy. 23 00:02:11,979 --> 00:02:13,944 Eu mereço isso. 24 00:02:16,013 --> 00:02:17,255 Oi! 25 00:02:17,255 --> 00:02:19,151 Todos saúdam Jaida. 26 00:02:19,151 --> 00:02:21,633 [aplausos] 27 00:02:21,633 --> 00:02:23,944 Que dia! 28 00:02:23,944 --> 00:02:25,324 Ganhei o desafio da bola. 29 00:02:25,324 --> 00:02:28,255 Derrubou do parque, 30 00:02:28,255 --> 00:02:30,358 e apagou o batom, 31 00:02:30,358 --> 00:02:33,323 provando mais uma vez que eu não sou apenas bonita, baby. 32 00:02:33,323 --> 00:02:34,841 Eu gosto de arrasar também. 33 00:02:34,841 --> 00:02:36,703 Ah! Ah! 34 00:02:36,703 --> 00:02:38,978 Chá. [risos] 35 00:02:38,978 --> 00:02:41,565 -Parabéns. -Sim, garota. 36 00:02:41,565 --> 00:02:44,117 [torcendo] 37 00:02:44,117 --> 00:02:46,255 $ 10.000 mais rico, vadia. 38 00:02:46,255 --> 00:02:47,289 Sim! 39 00:02:47,289 --> 00:02:48,772 Muito bem, rainha. 40 00:02:48,772 --> 00:02:51,565 É muito bom ter essa, tipo, vindicação 41 00:02:51,565 --> 00:02:53,255 de que, tipo, bem, você é aquela garota. 42 00:02:53,255 --> 00:02:54,323 Essa é a palavra certa? 43 00:02:54,323 --> 00:02:55,875 -Validação, -Validação. 44 00:02:55,875 --> 00:02:57,875 Vali - orador? 45 00:02:57,875 --> 00:02:59,806 [todos riem] 46 00:02:59,806 --> 00:03:01,427 Validação. 47 00:03:01,427 --> 00:03:02,944 Que porra é vindicação? 48 00:03:02,944 --> 00:03:05,565 Como voltar à vingança. 49 00:03:05,565 --> 00:03:06,668 Filho da puta. 50 00:03:06,668 --> 00:03:07,772 [todos riem] 51 00:03:07,772 --> 00:03:11,186 Trinity, você foi dois primeiros colocados duas vezes. 52 00:03:11,186 --> 00:03:13,151 Como é ter uma estrela em um 53 00:03:13,151 --> 00:03:15,358 lugar onde você poderia ter duas? 54 00:03:15,358 --> 00:03:19,255 Quero dizer, estou tão feliz por finalmente ter uma estrela. 55 00:03:19,255 --> 00:03:23,600 E você está um passo mais perto de obter os $ 200.000. 56 00:03:23,600 --> 00:03:27,013 Finalmente consegui minha lendária 57 00:03:27,013 --> 00:03:29,427 Legend Star, embora pudesse ter duas. 58 00:03:29,427 --> 00:03:31,393 Obrigado, Shea. 59 00:03:33,737 --> 00:03:36,462 Oh... 60 00:03:36,462 --> 00:03:38,289 -Oh meu Deus. -Oh meu Deus. 61 00:03:38,289 --> 00:03:42,289 Bem-estar, bem-estar, bem-estar. 62 00:03:42,289 --> 00:03:43,634 [todos riem] 63 00:03:43,634 --> 00:03:45,496 Bem, olá, Jaida. 64 00:03:45,496 --> 00:03:47,462 Devemos bater um papo? [abre o ventilador] 65 00:03:47,462 --> 00:03:48,806 [todos riem] 66 00:03:48,806 --> 00:03:51,151 Bem-vindo ao círculo do êmbolo. 67 00:03:51,151 --> 00:03:54,117 Todo o caminho de volta do mergulho-landia. 68 00:03:54,117 --> 00:03:56,737 Eu senti como quando você estava 69 00:03:56,737 --> 00:03:59,289 no palco e disse, vocês apenas sabem 70 00:03:59,289 --> 00:04:01,358 que essa é minha única fraqueza na competição, naquele 71 00:04:01,358 --> 00:04:04,255 momento eu disse, essa vadia está certa, então... 72 00:04:04,255 --> 00:04:05,910 [todos riem] 73 00:04:05,910 --> 00:04:07,462 Eu te amo. 74 00:04:07,462 --> 00:04:10,462 Não se preocupe, não se preocupe, não se preocupe. 75 00:04:10,462 --> 00:04:12,393 Não vou usar isso contra você, a 76 00:04:12,393 --> 00:04:14,255 menos que eu ganhe na próxima semana. 77 00:04:14,255 --> 00:04:16,186 [todos riem] 78 00:04:16,186 --> 00:04:18,117 Porque não há chance de eu 79 00:04:18,117 --> 00:04:21,048 ser o primeiro com duas estrelas. 80 00:04:21,048 --> 00:04:23,220 Mas vou dizer que é bom finalmente 81 00:04:23,220 --> 00:04:26,737 conhecer o segredo do desentupidor. 82 00:04:26,737 --> 00:04:29,082 Porque eu odeio ser deixado de fora de um segredo. 83 00:04:29,082 --> 00:04:30,531 -O que é isso? -Compartilhe. 84 00:04:30,531 --> 00:04:32,082 -Qual é o segredo? -Sim. 85 00:04:32,082 --> 00:04:33,944 É um segredo do êmbolo. 86 00:04:33,944 --> 00:04:35,737 Você tem que segurar o êmbolo até o ouvido, 87 00:04:35,737 --> 00:04:38,289 mas ele só fala para quem foi entregue. 88 00:04:38,289 --> 00:04:40,082 [todos riem] 89 00:04:40,082 --> 00:04:42,530 Como Ru diz, tudo será revelado. 90 00:04:42,530 --> 00:04:43,530 Cale-se. 91 00:04:43,530 --> 00:04:45,186 [todos riem] 92 00:04:45,186 --> 00:04:47,048 Bem, seja qual for o desafio na próxima semana, 93 00:04:47,048 --> 00:04:49,462 Eu vou com armas em punho. 94 00:04:49,462 --> 00:04:52,220 Estou olhando ao redor e há muitas rainhas 95 00:04:52,220 --> 00:04:53,600 com uma estrela agora, e eu não sou uma delas. 96 00:04:53,600 --> 00:04:56,151 E chegar a este ponto na 97 00:04:56,151 --> 00:04:58,220 competição e não ter uma estrela 98 00:04:58,220 --> 00:05:00,979 é meio que um chute nos goolies, 99 00:05:00,979 --> 00:05:02,531 se você sabe o que estou dizendo. 100 00:05:02,531 --> 00:05:04,117 Oh. 101 00:05:04,117 --> 00:05:06,289 A merda vai bater no ventilador muito, muito em breve. 102 00:05:06,289 --> 00:05:08,393 Eu gostaria de ter algo brilhante no meu peito 103 00:05:08,393 --> 00:05:10,255 -antes disso. -Eu também. 104 00:05:10,255 --> 00:05:12,186 Eu faria qualquer coisa para conseguir 105 00:05:12,186 --> 00:05:14,048 essa estrela, desde que não fosse ilegal. 106 00:05:14,048 --> 00:05:15,530 [risos] 107 00:05:15,530 --> 00:05:16,772 Foda-se. 108 00:05:16,772 --> 00:05:18,772 Não ganhar está tão fora do meu caráter. 109 00:05:18,772 --> 00:05:22,151 Eu sei como isso parece 110 00:05:22,151 --> 00:05:23,944 uma merda, mas não é. 111 00:05:23,944 --> 00:05:26,289 Eu quero uma lendária Estrela Lendária. 112 00:05:26,289 --> 00:05:27,944 [chora] 113 00:05:29,255 --> 00:05:30,600 É tudo diversão e jogos até 114 00:05:30,600 --> 00:05:32,117 que alguém perde um olho. 115 00:05:32,117 --> 00:05:34,048 -Sim. -[risos] 116 00:05:34,048 --> 00:05:35,737 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 117 00:05:35,737 --> 00:05:38,082 RuPaul: O vencedor do RuPaul's Drag Race All Stars 118 00:05:38,082 --> 00:05:40,048 recebe um suprimento de um ano 119 00:05:40,048 --> 00:05:42,324 de cosméticos Anastasia Beverly Hills, 120 00:05:42,324 --> 00:05:45,255 um prêmio em dinheiro de $ 200.000, 121 00:05:45,255 --> 00:05:48,806 e será coroada rainha de todas as rainhas. 122 00:05:48,806 --> 00:05:51,151 Com nosso juiz convidado extra-especial 123 00:05:51,151 --> 00:05:54,082 Jeffrey Bowyer-Chapman. 124 00:05:54,082 --> 00:05:55,841 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 125 00:05:55,841 --> 00:05:57,220 ♪ Que vença a melhor drag queen ♪ 126 00:05:57,220 --> 00:06:00,082 ♪ Vitória de melhor drag queen ♪ 127 00:06:02,082 --> 00:06:04,289 -[risos] -Ok. 128 00:06:04,289 --> 00:06:06,496 Bom Dia querida. 129 00:06:06,496 --> 00:06:09,013 ♪ Bing, bang, bong ♪ 130 00:06:09,013 --> 00:06:10,875 ♪ Cante, cante, cante ♪ 131 00:06:10,875 --> 00:06:12,462 ♪ Ding, dang, dong ♪ 132 00:06:12,462 --> 00:06:14,324 ♪ Reino Unido, cara? ♪ 133 00:06:14,324 --> 00:06:15,703 ♪ Bing, bang, bong ♪ 134 00:06:15,703 --> 00:06:17,772 ♪ Cante, cante, cante ♪ 135 00:06:17,772 --> 00:06:19,772 ♪ Ding, dang, dong ♪ 136 00:06:19,772 --> 00:06:23,082 ♪ Reino Unido, cara? ♪ 137 00:06:23,082 --> 00:06:25,427 [torcendo] 138 00:06:25,427 --> 00:06:26,531 É um novo dia. 139 00:06:26,531 --> 00:06:28,703 Novas oportunidades no horizonte. 140 00:06:28,703 --> 00:06:33,875 Há cinco estrelas em uma sala de oito drag 141 00:06:33,875 --> 00:06:36,117 queens, e adivinhe quem está bloqueado na casa? 142 00:06:36,117 --> 00:06:37,565 Merda! 143 00:06:37,565 --> 00:06:39,151 [risos] 144 00:06:39,151 --> 00:06:42,806 Jinkx, como é fazer parte do círculo do êmbolo? 145 00:06:42,806 --> 00:06:46,358 Acho que precisamos de um nome melhor do que esse, círculo do êmbolo. 146 00:06:46,358 --> 00:06:47,634 Espere um minuto, espere um minuto, espere um minuto. 147 00:06:47,634 --> 00:06:50,772 Todo mundo que tem uma estrela foi bloqueado 148 00:06:50,772 --> 00:06:52,944 -mas essa cadela. -Uh-huh. 149 00:06:54,220 --> 00:06:57,944 Menina! Não, não, Jaida. 150 00:06:57,944 --> 00:06:59,600 Não. 151 00:06:59,600 --> 00:07:01,600 Jaida, por que você está tentando começar comigo? 152 00:07:01,600 --> 00:07:03,806 Estou apenas pensando em voz alta. [todos riem] 153 00:07:03,806 --> 00:07:05,151 Há cinco estrelas e duas 154 00:07:05,151 --> 00:07:06,531 que não foram bloqueadas. 155 00:07:08,013 --> 00:07:09,737 Bem, acabei de receber minha estrela. 156 00:07:09,737 --> 00:07:11,358 Dê-lhe tempo. Merda. 157 00:07:11,358 --> 00:07:12,531 Deixe-me aproveitar. 158 00:07:12,531 --> 00:07:14,186 Pot, conheça a chaleira, ok? 159 00:07:16,151 --> 00:07:18,324 [alarme] RuPaul: Ooh, garota. 160 00:07:18,324 --> 00:07:21,565 Ela já fez o dela. 161 00:07:21,565 --> 00:07:23,013 Meu All Stars, uma vez havia 162 00:07:23,013 --> 00:07:26,531 oito rainhas, nenhuma iniciante, 163 00:07:26,531 --> 00:07:30,220 que se estabeleceram todos como vencedores. 164 00:07:30,220 --> 00:07:34,668 Então, um dia, uma bruxa disse que você está presa, vadia? 165 00:07:34,668 --> 00:07:38,255 Então ela desapareceu como os peitos que estavam nela. 166 00:07:38,255 --> 00:07:39,875 [todos riem] 167 00:07:39,875 --> 00:07:41,979 Isso é um limerique? Aquilo foi um limerique? 168 00:07:41,979 --> 00:07:43,668 Então você não sabia o que significa validação. 169 00:07:43,668 --> 00:07:44,979 [risos] 170 00:07:44,979 --> 00:07:46,393 Mas isso era um clichê? 171 00:07:46,393 --> 00:07:47,462 -Acho que foi um limerique. -Foi um clichê. 172 00:07:47,462 --> 00:07:50,151 -Ah! -Sim. 173 00:07:50,151 --> 00:07:51,772 Deve ser a estrela, vadia. 174 00:07:51,772 --> 00:07:53,048 [todos riem] 175 00:07:53,048 --> 00:07:55,565 Ola Ola Ola. 176 00:07:55,565 --> 00:07:57,462 -Uau! -O que? 177 00:08:00,393 --> 00:08:02,013 Eu me sinto tão curto. 178 00:08:02,013 --> 00:08:03,496 [todos riem] 179 00:08:03,496 --> 00:08:06,944 Minhas rainhas, você sabe, como 180 00:08:06,944 --> 00:08:08,358 pessoas queer, aprendemos desde cedo 181 00:08:08,358 --> 00:08:13,220 que as histórias que nos contam nem sempre são 182 00:08:13,220 --> 00:08:15,979 verdadeiras, e passamos o resto de nossas vidas 183 00:08:15,979 --> 00:08:18,358 tentando acertar as contas, 184 00:08:18,358 --> 00:08:20,462 ou pelo menos de ação direta. 185 00:08:20,462 --> 00:08:22,565 [todos riem] 186 00:08:22,565 --> 00:08:24,462 Para o maxi-challenge desta semana, 187 00:08:24,462 --> 00:08:26,634 você precisa melhorar seu caminho 188 00:08:26,634 --> 00:08:29,565 através do show da corte de TV encantado 189 00:08:29,565 --> 00:08:31,289 Justiça de conto de fadas. 190 00:08:31,289 --> 00:08:33,944 -Oh não. -Oh meu Deus. 191 00:08:33,944 --> 00:08:38,703 Sim, com a juíza Michelle Visage presidindo. 192 00:08:38,703 --> 00:08:40,531 Alerta de spoiler. 193 00:08:40,531 --> 00:08:42,772 Ouvi dizer que ela poderia ser uma bruxa de verdade. 194 00:08:42,772 --> 00:08:44,634 [todos riem] 195 00:08:44,634 --> 00:08:46,910 #AllStars7. 196 00:08:46,910 --> 00:08:48,462 Agora, trabalhando em duas equipes, você se 197 00:08:48,462 --> 00:08:51,668 transformará em personagens de livros de histórias 198 00:08:51,668 --> 00:08:54,634 para religar infames erros 199 00:08:54,634 --> 00:08:56,875 de justiça de contos de fadas. 200 00:08:56,875 --> 00:08:59,358 Agora, Jaida e Trinity, vocês foram os 201 00:08:59,358 --> 00:09:02,255 dois melhores All Stars da semana passada, 202 00:09:02,255 --> 00:09:04,496 então vocês são capitães, e 203 00:09:04,496 --> 00:09:07,496 vocês escolherão seus times. 204 00:09:07,496 --> 00:09:09,151 Jaida, quem você escolhe primeiro? 205 00:09:09,151 --> 00:09:11,944 Mergulhei a cadela, mas vou ter que 206 00:09:11,944 --> 00:09:14,531 dizer Jinkx pela mesma razão que a afundei. 207 00:09:14,531 --> 00:09:15,910 Tudo bem, Trindade. 208 00:09:15,910 --> 00:09:16,910 Shea-dy Couleé-dy. 209 00:09:16,910 --> 00:09:18,565 Ei. 210 00:09:18,565 --> 00:09:21,703 Porra de Monet. 211 00:09:21,703 --> 00:09:23,220 Posso pegar um pouco de chá? 212 00:09:23,220 --> 00:09:25,013 A Viv. 213 00:09:25,013 --> 00:09:26,013 Porra. 214 00:09:27,117 --> 00:09:30,841 Isso deixa Raja e Yvie. 215 00:09:30,841 --> 00:09:32,151 Yvie. 216 00:09:34,288 --> 00:09:36,841 Qualquer que seja. 217 00:09:36,841 --> 00:09:39,186 Raja, você está no Team Trinity. 218 00:09:39,186 --> 00:09:41,772 E estou tão animado que você está conosco, vadia. 219 00:09:41,772 --> 00:09:43,358 [RuPaul ri] 220 00:09:43,358 --> 00:09:44,703 Mas que bando de vadias. 221 00:09:44,703 --> 00:09:46,048 Deus. 222 00:09:46,048 --> 00:09:49,013 Equipe Jaida, você estará discutindo o caso 223 00:09:49,013 --> 00:09:51,496 Explodir as botas da casa. 224 00:09:51,496 --> 00:09:52,910 [todos riem] 225 00:09:52,910 --> 00:09:56,875 É um conto sórdido das três 226 00:09:56,875 --> 00:09:58,806 irmãzinhas porquinhos e do lobo mau. 227 00:09:58,806 --> 00:10:00,944 [Jinkx ri] 228 00:10:00,944 --> 00:10:01,944 E Team Trinity, você 229 00:10:01,944 --> 00:10:04,393 estará discutindo o caso 230 00:10:04,393 --> 00:10:06,772 Ela já fez o dela. 231 00:10:06,772 --> 00:10:07,979 [risos] 232 00:10:07,979 --> 00:10:10,910 Tudo sobre uma rainha chamada Cachinhos 233 00:10:10,910 --> 00:10:14,013 Dourados, que tem sérios problemas de limites. 234 00:10:14,013 --> 00:10:15,289 [todos riem] 235 00:10:15,289 --> 00:10:18,013 Sim, querida, é uma história tão antiga quanto o tempo. 236 00:10:18,013 --> 00:10:21,013 E, senhoras, para o seu dia no tribunal, sintam-se à 237 00:10:21,013 --> 00:10:26,462 vontade para tratar as suas madeixas com produtos Mane Club. 238 00:10:27,565 --> 00:10:29,565 Pilotos, liguem seus motores 239 00:10:29,565 --> 00:10:32,358 e que vença a melhor lenda. 240 00:10:32,358 --> 00:10:35,151 [aplausos e aplausos] 241 00:10:36,393 --> 00:10:37,944 Bem, isso parece divertido. 242 00:10:37,944 --> 00:10:39,600 Estou tão animado. 243 00:10:39,600 --> 00:10:42,255 Ok, vamos olhar neste caderno. 244 00:10:42,255 --> 00:10:44,634 -Vamos ver. -Ok. 245 00:10:44,634 --> 00:10:48,875 O maxi-desafio desta semana é Fairytale Justice, 246 00:10:48,875 --> 00:10:49,875 e nós vamos na 247 00:10:49,875 --> 00:10:51,944 justiça pelos três porcos 248 00:10:51,944 --> 00:10:54,048 contra o lobo mau. 249 00:10:54,048 --> 00:10:57,531 Espero que possamos melhorar nosso 250 00:10:57,531 --> 00:10:59,255 caminho para um felizes para sempre. 251 00:10:59,255 --> 00:11:01,496 [risos] 252 00:11:01,496 --> 00:11:03,393 Bem, esta é uma equipe fofa. 253 00:11:03,393 --> 00:11:07,151 Nossa equipe tem três pessoas que têm Estrelas Lendárias. 254 00:11:07,151 --> 00:11:09,151 E um futuro titular de estrelas. 255 00:11:09,151 --> 00:11:10,565 [todos riem] 256 00:11:10,565 --> 00:11:14,944 Certo, agora, o réu é o Lobo Mau. 257 00:11:14,944 --> 00:11:17,875 O Lobo Mau é sexy, esperto, charmoso, um jogador. 258 00:11:17,875 --> 00:11:21,600 Eu meio que quero brincar de lobo mau e sexy. 259 00:11:21,600 --> 00:11:23,462 Era, tipo, muito perto do Boogieman, que eles adoravam. 260 00:11:23,462 --> 00:11:24,496 Sim, eu não sei. 261 00:11:24,496 --> 00:11:26,289 Estou meio que dividido 262 00:11:26,289 --> 00:11:28,151 entre interpretá-lo 263 00:11:28,151 --> 00:11:31,151 mais como uma extensão do 264 00:11:31,151 --> 00:11:32,703 personagem Boogieman, ou assim, como... 265 00:11:32,703 --> 00:11:35,737 Bem, como esse tipo de cara. 266 00:11:35,737 --> 00:11:36,737 Ah, sim, como um gangster? 267 00:11:36,737 --> 00:11:38,082 Como um velho gângster. 268 00:11:38,082 --> 00:11:39,944 Sim, como um velho mafioso dos anos 40. 269 00:11:39,944 --> 00:11:41,841 Você vê? Ei, baby, você 270 00:11:41,841 --> 00:11:44,013 quer que o Lobo Mau venha 271 00:11:44,013 --> 00:11:46,634 e rolar em seu chiqueiro? 272 00:11:46,634 --> 00:11:48,496 [risos] 273 00:11:48,496 --> 00:11:50,910 [chiado] 274 00:11:50,910 --> 00:11:53,496 [risos] 275 00:11:53,496 --> 00:11:55,289 Irmã porco Twigley. 276 00:11:55,289 --> 00:11:57,772 Ela construiu sua casa de galhos, o que faz sentido. 277 00:11:57,772 --> 00:11:59,910 Ela está processando o lobo por destruição de propriedade. 278 00:11:59,910 --> 00:12:01,668 Ela é uma famosa modelo de moda. 279 00:12:01,668 --> 00:12:03,772 Eu meio que gosto de Twigley. Eu sou como na minha mente. 280 00:12:03,772 --> 00:12:05,634 Estou, tipo, na minha mente, estou imaginando, tipo, 281 00:12:05,634 --> 00:12:08,324 ela é mais uma modelo do Instagram, ela é famosa. 282 00:12:08,324 --> 00:12:11,600 Ela não tem tempo, tão ocupada. 283 00:12:11,600 --> 00:12:13,944 A testemunha surpresa é a irmã porco Hamela. 284 00:12:13,944 --> 00:12:16,531 Ela é chamada para apoiar 285 00:12:16,531 --> 00:12:17,841 o testemunho do Lobo Mau. 286 00:12:17,841 --> 00:12:19,910 Espere. Ela está apoiando o Lobo Mau? 287 00:12:19,910 --> 00:12:22,013 -Hamela está do meu lado. -Eu gosto de Hamela. 288 00:12:22,013 --> 00:12:23,841 Eu quero entrar, eu quero ter, tipo, uma maleta. 289 00:12:23,841 --> 00:12:25,944 Venha de óculos. Eu vou ser, tipo, não. 290 00:12:25,944 --> 00:12:27,048 Meritíssimo, este é o meu homem, 291 00:12:27,048 --> 00:12:29,255 e essas garotas estão mentindo. 292 00:12:29,255 --> 00:12:30,393 Sim. 293 00:12:30,393 --> 00:12:32,427 Eu quero jogar Spare Rib como 294 00:12:32,427 --> 00:12:35,944 um millennial realmente insípido 295 00:12:35,944 --> 00:12:38,358 que é obcecada por seu feed do 296 00:12:38,358 --> 00:12:41,289 Instagram e seus seguidores do TikTok. 297 00:12:41,289 --> 00:12:43,117 Você pode fazer, tipo, lixo de trailer? 298 00:12:43,117 --> 00:12:46,013 Ah, bem, sim. Eu também tenho lixo de trailer dentro de mim. 299 00:12:46,013 --> 00:12:48,910 Sim, meio distante e meio estúpido. 300 00:12:48,910 --> 00:12:50,841 Tipo, bebê perpétuo. 301 00:12:50,841 --> 00:12:54,565 "Sim e" ao máximo. 302 00:12:54,565 --> 00:12:55,875 Só porque estou bloqueado não significa 303 00:12:55,875 --> 00:12:57,772 que ainda não posso me apresentar 304 00:12:57,772 --> 00:13:00,772 com o melhor de minhas habilidades. 305 00:13:00,772 --> 00:13:04,634 Ela é apenas sua irmã mais nova muito burra, mal-intencionada, sacana. 306 00:13:04,634 --> 00:13:05,772 Peguei vocês. 307 00:13:05,772 --> 00:13:07,668 Eu não poderia fazer nada de ruim, 308 00:13:07,668 --> 00:13:09,910 porque eu sou apenas um bebê indefeso. 309 00:13:09,910 --> 00:13:12,668 -Sim. -Ah, isso vai ser tão fofo. 310 00:13:12,668 --> 00:13:14,841 O que vocês acham do outro time? 311 00:13:14,841 --> 00:13:17,220 Eles têm alguns atores muito 312 00:13:17,220 --> 00:13:19,358 fortes no meio deles também. 313 00:13:19,358 --> 00:13:21,013 Quero dizer, e então eles têm o britânico. 314 00:13:21,013 --> 00:13:23,634 Isso deve ser um bom truque de 315 00:13:23,634 --> 00:13:25,703 festa para usar porque ela é britânica. 316 00:13:25,703 --> 00:13:27,634 [todos riem] 317 00:13:27,634 --> 00:13:30,220 E ela é movida pela mesma falta de estrelas 318 00:13:30,220 --> 00:13:32,358 que está me alimentando esta semana. 319 00:13:32,358 --> 00:13:34,703 Vovó Hood é uma senhora de 320 00:13:34,703 --> 00:13:37,082 idade avançada e sexualmente ativa. 321 00:13:37,082 --> 00:13:38,737 Oh meu Deus. Eu sou a vovó Hood. 322 00:13:38,737 --> 00:13:40,634 -É você, é você. -Sim. 323 00:13:40,634 --> 00:13:43,117 Improvisação é igual a imprevisível 324 00:13:43,117 --> 00:13:44,875 e, portanto, esse tipo de desafio 325 00:13:44,875 --> 00:13:46,427 me dá algo entre esse equilíbrio 326 00:13:46,427 --> 00:13:48,600 de uma ansiedade louca, louca, 327 00:13:48,600 --> 00:13:50,117 e também excitação. 328 00:13:50,117 --> 00:13:52,875 Mas eu preciso ganhar uma estrela, então eu 329 00:13:52,875 --> 00:13:54,875 tenho que colocar minha calcinha improvisada 330 00:13:54,875 --> 00:13:56,806 e foda-se matá-lo. 331 00:13:56,806 --> 00:13:59,668 Estou lendo tanto Mama Bear ou Cachinhos Dourados. 332 00:13:59,668 --> 00:14:03,358 Estou me sentindo como a Mamãe Ursa ou 333 00:14:03,358 --> 00:14:06,841 até mesmo a testemunha, a bruxa Theresa. 334 00:14:06,841 --> 00:14:11,737 OK. Também estou sentindo Cachinhos Dourados ou a bruxa. 335 00:14:11,737 --> 00:14:13,013 Eu acho a bruxa ótima porque 336 00:14:13,013 --> 00:14:14,565 você tem uma risada muito particular 337 00:14:14,565 --> 00:14:16,289 onde você pode realmente utilizá-lo. 338 00:14:16,289 --> 00:14:17,806 Você pode utilizá-lo. 339 00:14:17,806 --> 00:14:19,634 Ok, então eu vou fazer Mama Bear. 340 00:14:19,634 --> 00:14:20,668 -Sim. -Uh-huh. 341 00:14:20,668 --> 00:14:22,048 E você é Cachinhos Dourados. 342 00:14:22,048 --> 00:14:24,013 Nós não recebemos um desafio de improvisação no Reino Unido, 343 00:14:24,013 --> 00:14:26,531 então estou super empolgado para afundar meus dentes nisso. 344 00:14:26,531 --> 00:14:29,082 Goldie é uma showgirl loira com segredos. 345 00:14:29,082 --> 00:14:30,806 Ela é uma mestre manipuladora, que 346 00:14:30,806 --> 00:14:33,289 sempre parece conseguir o que quer. 347 00:14:33,289 --> 00:14:36,806 Eu tenho uma visão muito distorcida de Cachinhos Dourados. 348 00:14:36,806 --> 00:14:38,013 Explique. 349 00:14:38,013 --> 00:14:39,289 Eu apenas a imagino como 350 00:14:39,289 --> 00:14:40,634 essa garotinha linda e muito doce 351 00:14:40,634 --> 00:14:42,117 com, tipo, pequenas tranças. 352 00:14:42,117 --> 00:14:45,289 e então esse tipo de sotaque escocês forte e viril. 353 00:14:45,289 --> 00:14:47,117 Então, da Michelle, tipo, bem, onde você estava? 354 00:14:47,117 --> 00:14:48,703 Eu não sei, porra, Michelle. 355 00:14:48,703 --> 00:14:50,668 Quer dizer, eu sou apenas Cachinhos Dourados. 356 00:14:50,668 --> 00:14:52,393 Cachinhos Dourados é um mentiroso compulsivo. 357 00:14:52,393 --> 00:14:55,255 Ela é uma ladra de identidade, o que é perfeito para 358 00:14:55,255 --> 00:14:58,117 mim porque tenho muitas identidades dentro de mim. 359 00:14:58,117 --> 00:15:00,841 Isso é... sim. 360 00:15:00,841 --> 00:15:03,289 [risos] 361 00:15:03,289 --> 00:15:05,324 De todos nós, você é o mais... 362 00:15:05,324 --> 00:15:07,531 mudança, você tem a história mais por trás. 363 00:15:07,531 --> 00:15:10,462 -Você tem mais acontecendo. -Conexão com tudo, 364 00:15:10,462 --> 00:15:13,048 E é uma grande parte, mas 365 00:15:13,048 --> 00:15:14,600 eu amo uma grande parte. 366 00:15:15,772 --> 00:15:17,427 O que devemos fazer a seguir com o... 367 00:15:17,427 --> 00:15:19,737 Fale sobre como você acha que as outras garotas vão se sair. 368 00:15:19,737 --> 00:15:21,841 Bem, quero dizer, há algumas forças poderosas por lá. 369 00:15:21,841 --> 00:15:24,875 Monet vai fazer um ótimo trabalho. 370 00:15:24,875 --> 00:15:27,910 Acho que Jinkx e Monét são muito poderosos lá. 371 00:15:27,910 --> 00:15:29,565 Acho que temos que acompanhar, sabe. 372 00:15:29,565 --> 00:15:31,324 -Estou animado. -Eu também. 373 00:15:31,324 --> 00:15:32,979 Isso vai ser tão bom. 374 00:15:34,255 --> 00:15:36,358 RuPaul: Era uma vez 375 00:15:36,358 --> 00:15:38,772 em um lugar distante, 376 00:15:38,772 --> 00:15:41,220 a justiça foi feita 377 00:15:41,220 --> 00:15:43,220 com muita cara. 378 00:15:43,220 --> 00:15:44,496 Ordem no meu tribunal! 379 00:15:44,496 --> 00:15:46,806 As fábulas são reais... 380 00:15:46,806 --> 00:15:48,600 Rosto da Bela Adormecida. 381 00:15:48,600 --> 00:15:50,220 Mudo é para sempre. 382 00:15:50,220 --> 00:15:52,427 Os animais podem falar... 383 00:15:52,427 --> 00:15:54,600 Você beija sua fada madrinha com essa boca? 384 00:15:54,600 --> 00:15:56,944 E o oficial de justiça é um coelho. 385 00:15:56,944 --> 00:15:59,806 Isso é Justiça de Conto de Fadas. 386 00:16:00,944 --> 00:16:03,462 Este é o reclamante. 387 00:16:03,462 --> 00:16:07,462 Ela está processando o Big Bad Wolf por US $ 25.000. 388 00:16:07,462 --> 00:16:10,737 Ela afirma que ele explodiu sua casa 389 00:16:10,737 --> 00:16:13,531 de feno, o que para ela foi a gota d'água. 390 00:16:15,013 --> 00:16:17,289 Este é o réu. 391 00:16:17,289 --> 00:16:21,737 Ele alega que o autor está se agarrando a palhas 392 00:16:21,737 --> 00:16:26,565 e está processando por difamação de caráter. 393 00:16:26,565 --> 00:16:30,117 Todos se levantam para a mais bela de todas, 394 00:16:30,117 --> 00:16:32,117 Juíza Michelle Visage. 395 00:16:32,117 --> 00:16:34,496 Bem, obrigado, Oficial Cottontail. 396 00:16:36,324 --> 00:16:39,324 Fee, fie, fo, fum. 397 00:16:39,324 --> 00:16:41,772 Ordem no Tribunal do Conto de Fadas. 398 00:16:41,772 --> 00:16:45,944 Jura contar ao chá, todo o chá e nada 399 00:16:45,944 --> 00:16:49,013 além do chá para ajudá-la, Mamãe Ganso? 400 00:16:49,013 --> 00:16:50,772 Sim, eu basicamente faço, ok? 401 00:16:50,772 --> 00:16:52,496 Mamãe Ganso é tudo o que tenho neste mundo. 402 00:16:52,496 --> 00:16:54,531 Você sabe o que estou dizendo, querida? 403 00:16:54,531 --> 00:16:56,910 Autor, diga seu nome, por favor. 404 00:16:56,910 --> 00:16:59,013 Meu nome é Costela Sobressalente: 405 00:16:59,013 --> 00:17:03,186 @spare com um 3 para o 406 00:17:03,186 --> 00:17:04,910 E, costela de sublinhado... 407 00:17:04,910 --> 00:17:06,806 -Ok. -6669... 408 00:17:06,806 --> 00:17:08,875 em todas as minhas redes sociais. 409 00:17:08,875 --> 00:17:10,324 -Certo. Réu. -Sim. 410 00:17:10,324 --> 00:17:11,979 Diga seu nome. 411 00:17:11,979 --> 00:17:13,875 Eu sou o Lobo Mau, mas de onde 412 00:17:13,875 --> 00:17:16,393 eu venho, eles me chamam de BB. 413 00:17:16,393 --> 00:17:17,600 Oh. 414 00:17:17,600 --> 00:17:18,910 Oh Olá. 415 00:17:18,910 --> 00:17:21,082 Oh Olá. 416 00:17:21,082 --> 00:17:23,427 -[suspira] -Qual é a sua história, Spare Rib? 417 00:17:23,427 --> 00:17:27,462 Ok, então basicamente eu estava rolando na 418 00:17:27,462 --> 00:17:29,289 minha própria merda como faço todas as noites 419 00:17:29,289 --> 00:17:31,117 quando de repente ouço isso, tipo, uivos 420 00:17:31,117 --> 00:17:34,013 desesperados do lado de fora da minha casa. 421 00:17:34,013 --> 00:17:38,324 E então é aquele idiota sarnento na minha porta. 422 00:17:38,324 --> 00:17:40,117 Então eu percebi que este é o 423 00:17:40,117 --> 00:17:42,668 cara que deslizou em meus DMs 424 00:17:42,668 --> 00:17:44,737 pedindo fotos dos meus cascos. 425 00:17:44,737 --> 00:17:47,393 E ele está gritando, deixe-me entrar, deixe-me entrar, 426 00:17:47,393 --> 00:17:49,427 e eu sei que ele não está falando da minha casa. 427 00:17:49,427 --> 00:17:54,117 Ele está tentando entrar no rosa, se você sabe o que quero dizer. 428 00:17:54,117 --> 00:17:56,289 E eu dormi com muitos animais. 429 00:17:56,289 --> 00:17:58,392 Tipo, eu vou cheirar totalmente sua 430 00:17:58,392 --> 00:18:02,496 cenoura, mas eu não durmo com cachorros, ok? 431 00:18:07,048 --> 00:18:09,668 Ok, eu não sabia que ele poderia fazer isso, 432 00:18:09,668 --> 00:18:11,634 e isso pode mudar as coisas mais tarde, 433 00:18:11,634 --> 00:18:13,978 mas primeiro temos que lidar com essa situação. 434 00:18:13,978 --> 00:18:15,392 Veremos. 435 00:18:15,392 --> 00:18:19,048 Você já conhecia Miss Spare Rib? 436 00:18:19,048 --> 00:18:21,117 Eu nunca conheci nenhum porquinho assim. 437 00:18:21,117 --> 00:18:23,048 Sou judeu. Eu não posso nem comer carne de porco. 438 00:18:23,048 --> 00:18:26,565 Então Spare Rib, como sua casa explodiu de novo? 439 00:18:26,565 --> 00:18:28,979 Bem, ele estava balançando seu enorme-- 440 00:18:28,979 --> 00:18:31,255 Quero dizer, ele estava bufando 441 00:18:31,255 --> 00:18:33,427 e bufando, e é como, tipo, caiu. 442 00:18:33,427 --> 00:18:37,324 Assim como alguns porcos tentando culpar o Lobo Mau. 443 00:18:37,324 --> 00:18:38,737 Você sabe, eles estão sempre tentando conseguir 444 00:18:38,737 --> 00:18:41,186 um irmão no canil, você sabe o que estou dizendo? 445 00:18:41,186 --> 00:18:42,979 [chiado] Uau! 446 00:18:42,979 --> 00:18:44,117 -[tosse] -Ooh. 447 00:18:44,117 --> 00:18:45,600 Ele não consegue nem uivar direito. 448 00:18:45,600 --> 00:18:48,082 Costela sobressalente, do que era feita a sua casa? 449 00:18:48,082 --> 00:18:50,048 Era feito de palha. 450 00:18:50,048 --> 00:18:51,255 Canudo? 451 00:18:51,255 --> 00:18:53,324 Sim, é realmente sustentável. 452 00:18:53,324 --> 00:18:55,117 Como em feno, garota, feno? 453 00:18:55,117 --> 00:18:56,565 [relinchos] 454 00:18:56,565 --> 00:18:58,496 Não vim aqui para ser menosprezado. 455 00:18:58,496 --> 00:18:59,875 Esse é o meu espaço de trabalho, 456 00:18:59,875 --> 00:19:01,841 porque é onde eu tiro meus OnlyHams, 457 00:19:01,841 --> 00:19:03,875 e eu sei o que você é... 458 00:19:03,875 --> 00:19:05,944 Sim, é largar o livro chocante. 459 00:19:05,944 --> 00:19:08,393 Além disso, é onde eu gravo meu 460 00:19:08,393 --> 00:19:11,117 ASMR de mim comendo slop, ok? 461 00:19:11,117 --> 00:19:13,082 Muita gente paga por isso. É uma coisa. 462 00:19:13,082 --> 00:19:14,841 Ooh. 463 00:19:14,841 --> 00:19:16,531 BB, o que você diz sobre isso? 464 00:19:16,531 --> 00:19:19,703 Se eu tivesse que passar por uma 465 00:19:19,703 --> 00:19:22,427 casa na floresta e espirrar um pouco, 466 00:19:22,427 --> 00:19:24,841 as coisas vão caindo do jeito que vão 467 00:19:24,841 --> 00:19:26,358 atrapalhando, você sabe o que estou dizendo? 468 00:19:26,358 --> 00:19:28,703 Costela Sobressalente, agora é 469 00:19:28,703 --> 00:19:30,496 sua palavra contra o Lobo Mau. 470 00:19:30,496 --> 00:19:32,600 Eu preciso de provas. 471 00:19:32,600 --> 00:19:33,531 [zomba] Bem, tudo bem. 472 00:19:33,531 --> 00:19:34,910 Ok, então minha irmã, tipo, teve a 473 00:19:34,910 --> 00:19:37,427 mesma merda acontecendo com ela. 474 00:19:37,427 --> 00:19:38,703 Você vai trazê-la para fora ou o quê? 475 00:19:38,703 --> 00:19:40,013 Twigley? 476 00:19:40,013 --> 00:19:42,703 Este é o demandante número dois. 477 00:19:42,703 --> 00:19:46,117 Ela está processando o lobo por US $ 50.000. 478 00:19:46,117 --> 00:19:48,565 Ela afirma que ele explodiu sua casa e 479 00:19:48,565 --> 00:19:52,151 deixou nada além de uma pilha de galhos. 480 00:19:53,668 --> 00:19:55,220 -Diga seu nome. -Meu nome é Twigley 481 00:19:55,220 --> 00:19:57,634 como aquele outro modelo que as pessoas conhecem, exceto 482 00:19:57,634 --> 00:19:59,600 que eu tenho, tipo, um milhão de seguidores a mais 483 00:19:59,600 --> 00:20:01,531 e eu sou muito mais bonito. [risos] 484 00:20:01,531 --> 00:20:04,393 Como você está envolvido neste caso? 485 00:20:04,393 --> 00:20:06,634 Minha casa foi destruída por esse idiota de merda aqui. 486 00:20:06,634 --> 00:20:08,668 -Linguagem. -Peço desculpas. 487 00:20:08,668 --> 00:20:10,944 Por esse idiota de merda aqui. 488 00:20:10,944 --> 00:20:12,255 O que aconteceu exatamente? 489 00:20:12,255 --> 00:20:14,668 Estou investindo em belas novas propriedades 490 00:20:14,668 --> 00:20:17,462 na área mais incrível, Beverly Squeals. 491 00:20:17,462 --> 00:20:19,427 Sim, eu amo Beverly Squeals. 492 00:20:19,427 --> 00:20:21,979 Um dia estou em casa e minha 493 00:20:21,979 --> 00:20:23,496 irmã vem gritando, enlouquecendo. 494 00:20:23,496 --> 00:20:26,427 Ela me diz que sua casinha de merda está destruída. 495 00:20:26,427 --> 00:20:29,117 Isso não é um insulto. É feito de merda. 496 00:20:29,117 --> 00:20:32,875 De qualquer forma, há um lobo louco batendo na 497 00:20:32,875 --> 00:20:35,324 minha porta que obviamente está obcecado por mim. 498 00:20:35,324 --> 00:20:37,082 Agora, normalmente eu o teria deixado entrar 499 00:20:37,082 --> 00:20:38,496 se ele fosse um tipo de cara de raposa, 500 00:20:38,496 --> 00:20:39,634 porque eu foderia uma raposa. 501 00:20:39,634 --> 00:20:41,737 Oh, querida, ele é meu primo. 502 00:20:41,737 --> 00:20:44,082 Sim, ok. 503 00:20:44,082 --> 00:20:46,358 Ouça, meritíssimo, 504 00:20:46,358 --> 00:20:47,979 Eu estava indo lá para tentar trabalhar 505 00:20:47,979 --> 00:20:51,393 em algumas novas faixas na minha mixtape. 506 00:20:51,393 --> 00:20:53,668 Falando nisso, você quer comprar uma mixtape? 507 00:20:53,668 --> 00:20:55,151 Eu acho que sou bom. 508 00:20:55,151 --> 00:20:57,703 De qualquer forma, obviamente digo a ele 509 00:20:57,703 --> 00:21:00,600 que saia da minha porta e siga em frente. 510 00:21:00,600 --> 00:21:03,289 E adivinha o que ele fez? Ele derrubou. 511 00:21:03,289 --> 00:21:05,013 -Twigley, sua boca. -Foi terrível. 512 00:21:05,013 --> 00:21:06,565 É realmente difícil ver minha 513 00:21:06,565 --> 00:21:08,462 boca com esse focinho minúsculo. 514 00:21:08,462 --> 00:21:10,358 Recentemente consegui um emprego de focinho. 515 00:21:10,358 --> 00:21:12,496 Eu também faço trabalhos de focinho no 516 00:21:12,496 --> 00:21:14,220 meu site, mas você tem que pagar por isso. 517 00:21:14,220 --> 00:21:17,048 E esses não são os mesmos trabalhos de focinho que estou recebendo. 518 00:21:17,048 --> 00:21:18,634 Oh meu Deus. Pare de ser tão puta. 519 00:21:18,634 --> 00:21:19,634 Cale-se! 520 00:21:19,634 --> 00:21:22,565 Ordem no Tribunal do Conto de Fadas! 521 00:21:22,565 --> 00:21:25,013 -Wolfie? -Sim, querida. 522 00:21:25,013 --> 00:21:26,531 Você tem alguém que possa 523 00:21:26,531 --> 00:21:28,324 atestar seu personagem? 524 00:21:28,324 --> 00:21:30,289 Minha namorada. 525 00:21:32,186 --> 00:21:33,600 [ambos suspiram] 526 00:21:33,600 --> 00:21:35,255 Esta é a testemunha do réu. 527 00:21:35,255 --> 00:21:39,186 Ela afirma que as histórias do queixoso não são kosher. 528 00:21:41,668 --> 00:21:44,117 Diga seu nome por favor. 529 00:21:44,117 --> 00:21:47,151 Olá, Meritíssimo. Meu nome é Hamela Anderson. 530 00:21:47,151 --> 00:21:49,772 Você trouxe provas para corroborar a história dele? 531 00:21:49,772 --> 00:21:51,358 [bufar] 532 00:21:51,358 --> 00:21:52,358 Isso é um sim? 533 00:21:52,358 --> 00:21:53,944 -[bufa] -Ok. 534 00:21:53,944 --> 00:21:57,462 Meritíssimo, essas mentiras são falsas. 535 00:21:57,462 --> 00:22:00,496 Conheço Squigley e Extra Ribs aqui minha vida inteira. 536 00:22:00,496 --> 00:22:01,806 OK. 537 00:22:01,806 --> 00:22:04,289 Esses dois porksters, eles são prostitutas, ok? 538 00:22:04,289 --> 00:22:06,772 Em primeiro lugar, ela é uma prostituta. 539 00:22:06,772 --> 00:22:08,013 Eu não sou. 540 00:22:08,013 --> 00:22:10,220 Com licença. Eu sou uma 541 00:22:10,220 --> 00:22:11,806 trabalhadora do sexo, e é muito diferente 542 00:22:11,806 --> 00:22:13,806 e acho que é hora de abordarmos isso. 543 00:22:13,806 --> 00:22:15,806 Ela está aqui promovendo seu OnlyHams, 544 00:22:15,806 --> 00:22:17,910 mas ela é mais como apenas martelada, ok? 545 00:22:17,910 --> 00:22:19,772 OK. Oh? OK. 546 00:22:19,772 --> 00:22:22,565 Não bebo desde esta manhã, juro. 547 00:22:22,565 --> 00:22:24,289 Hamela, como você conhece esses dois porcos? 548 00:22:24,289 --> 00:22:27,324 Meritíssimo, elas são minhas irmãs. 549 00:22:27,324 --> 00:22:28,979 Meritíssimo, não confio nessas garotas. 550 00:22:28,979 --> 00:22:29,979 Eles são desagradáveis. 551 00:22:29,979 --> 00:22:32,393 O que? Elas são suas irmãs. 552 00:22:32,393 --> 00:22:33,841 Dormiram com todos. 553 00:22:33,841 --> 00:22:36,255 Eles dormiram com Bagheera, Shere Khan. 554 00:22:36,255 --> 00:22:38,324 Eles fizeram coisas com todos neste tribunal, meritíssimo. 555 00:22:38,324 --> 00:22:40,979 Qual é a sua relação com o Lobo Mau? 556 00:22:40,979 --> 00:22:42,496 Wolfredo aqui, estamos juntos há dois anos. 557 00:22:42,496 --> 00:22:43,496 OK. 558 00:22:43,496 --> 00:22:44,944 Oh, querida, você está usando meu nome. 559 00:22:44,944 --> 00:22:47,358 Você vai me envergonhar na frente de todo mundo. 560 00:22:47,358 --> 00:22:50,048 Você consideraria seu relacionamento monogâmico? 561 00:22:50,048 --> 00:22:51,186 -Ah, com certeza, Meritíssimo. -Ah, sim, totalmente. 562 00:22:51,186 --> 00:22:54,531 Nós só nos sugamos, sim. 563 00:22:54,531 --> 00:22:56,600 [ri e bufa] 564 00:22:56,600 --> 00:23:01,048 Acontece que eu sei que isso não é verdade. 565 00:23:01,048 --> 00:23:02,634 Como você sabe, Costelas Sobressalentes? 566 00:23:02,634 --> 00:23:05,531 De vez em quando tive 567 00:23:05,531 --> 00:23:10,255 encontros com o Lobo Mau, 568 00:23:10,255 --> 00:23:12,220 mas eu não acho que conta como sexo 569 00:23:12,220 --> 00:23:14,979 porque ele só coloca na minha bunda. 570 00:23:14,979 --> 00:23:17,462 Querida, eu nunca iria bater naquele porco em um cobertor. 571 00:23:17,462 --> 00:23:18,910 -Twigley? -Sim? 572 00:23:18,910 --> 00:23:21,117 E você? Você já teve relações 573 00:23:21,117 --> 00:23:22,082 íntimas com o Lobo Mau? 574 00:23:22,082 --> 00:23:23,944 Quero dizer... 575 00:23:23,944 --> 00:23:25,531 Twigley? 576 00:23:25,531 --> 00:23:27,772 Sim. Duh. [risos] 577 00:23:27,772 --> 00:23:29,462 -Você também a fodeu? -Eu não posso evitar. 578 00:23:29,462 --> 00:23:32,600 Eu gosto de um sanduíche de presunto. 579 00:23:32,600 --> 00:23:34,531 Você sabe o que eu estou dizendo? 580 00:23:34,531 --> 00:23:36,393 [risos] 581 00:23:36,393 --> 00:23:39,427 Hamela, você foi traída e 582 00:23:39,427 --> 00:23:41,255 suas irmãs precisam de você. 583 00:23:41,255 --> 00:23:42,979 Garota, eu estou te implorando. 584 00:23:42,979 --> 00:23:44,393 -Eu estou implorando. -Nós te amamos. 585 00:23:44,393 --> 00:23:47,013 Basicamente somos esposas-irmãs. 586 00:23:47,013 --> 00:23:48,772 Poderíamos ser apenas uma grande família. 587 00:23:48,772 --> 00:23:49,979 -Oh! -Oh! 588 00:23:49,979 --> 00:23:51,841 Oh meu Deus! 589 00:23:51,841 --> 00:23:53,186 Isso foi realmente desnecessário! 590 00:23:53,186 --> 00:23:54,944 Nunca toque no meu... 591 00:23:54,944 --> 00:23:57,565 -Oh! -Oh meu Deus? 592 00:23:57,565 --> 00:23:58,668 Sua cadela. 593 00:23:58,668 --> 00:24:00,772 -Oh! -Oh Deus! 594 00:24:00,772 --> 00:24:02,255 Ai! Ai! 595 00:24:02,255 --> 00:24:04,841 Você arrancou meus dentes. 596 00:24:04,841 --> 00:24:06,910 Oh não! 597 00:24:06,910 --> 00:24:09,082 Isso fez o rabo de mais alguém balançar? 598 00:24:09,082 --> 00:24:11,462 Ordem no tribunal! Isto está saindo do controle. 599 00:24:11,462 --> 00:24:12,806 Coloque os dentes de volta. 600 00:24:12,806 --> 00:24:14,772 Eu estou tentando. 601 00:24:14,772 --> 00:24:17,565 Eu sei como todos nós vamos viver felizes para sempre. 602 00:24:17,565 --> 00:24:19,117 Como? 603 00:24:19,117 --> 00:24:21,875 Aqui está o meu veredicto. 604 00:24:21,875 --> 00:24:23,634 Este porquinho vai ao mercado. 605 00:24:24,944 --> 00:24:28,048 Este porquinho fica em casa. 606 00:24:28,048 --> 00:24:30,565 Este porquinho pode comer um 607 00:24:30,565 --> 00:24:33,013 pouco de rosbife com um lado de rábano. 608 00:24:33,013 --> 00:24:34,462 Oh! 609 00:24:34,462 --> 00:24:38,910 E você, Lobo? Seu Lobo Mau. 610 00:24:38,910 --> 00:24:40,289 Vou te ver... 611 00:24:41,289 --> 00:24:42,600 em meus aposentos. 612 00:24:42,600 --> 00:24:44,668 [uivo sibilante] 613 00:24:44,668 --> 00:24:47,255 Caso arquivado. Nenhuma evidência. 614 00:24:47,255 --> 00:24:48,979 Saia daqui. 615 00:24:48,979 --> 00:24:52,255 BB, posso ouvir sua mixtape? 616 00:24:52,255 --> 00:24:55,565 Ooh, ela é a bruxa mais malvada de toda a terra. 617 00:24:55,565 --> 00:24:57,875 Ela pode me comer sobre qualquer maldito presunto. 618 00:24:57,875 --> 00:24:59,255 Ah! 619 00:24:59,255 --> 00:25:02,220 E os litigantes estão saindo do tribunal. 620 00:25:02,220 --> 00:25:04,668 Olá, três irmãs porcos. 621 00:25:04,668 --> 00:25:07,496 Bem, você não teve sucesso neste tribunal. 622 00:25:07,496 --> 00:25:09,393 O que você acha que poderia 623 00:25:09,393 --> 00:25:11,806 ter feito para melhorar esse caso? 624 00:25:11,806 --> 00:25:13,841 Ganhar! Mas você sabe o que eles dizem. 625 00:25:13,841 --> 00:25:14,910 Finge até conseguires. 626 00:25:14,910 --> 00:25:17,910 E eu estou realmente tentando ser... 627 00:25:17,910 --> 00:25:19,048 Certo! 628 00:25:19,048 --> 00:25:20,462 O que está acontecendo? 629 00:25:20,462 --> 00:25:23,048 O estresse, está realmente me afetando. 630 00:25:23,048 --> 00:25:24,324 Sua orelha caindo... 631 00:25:24,324 --> 00:25:25,600 Sinto muito. Você vai ter que falar. 632 00:25:25,600 --> 00:25:28,082 Eu só posso ouvir você metade também, 633 00:25:28,082 --> 00:25:30,737 Yeah, yeah. Nenhum arrependimento? 634 00:25:30,737 --> 00:25:33,324 Quero dizer, é o que é. [risos] 635 00:25:33,324 --> 00:25:34,841 Palavras mais verdadeiras nunca foram ditas. 636 00:25:34,841 --> 00:25:36,289 Bem, obrigado, senhoras. 637 00:25:36,289 --> 00:25:37,531 Muito obrigado. 638 00:25:37,531 --> 00:25:39,013 -Obrigada. -Sim. 639 00:25:41,634 --> 00:25:44,289 Bem-vindo de volta ao Fairytale Justice. 640 00:25:44,289 --> 00:25:45,668 -Os príncipes são encantadores... -[ribbit] 641 00:25:45,668 --> 00:25:47,841 as madrastas são más, 642 00:25:47,841 --> 00:25:49,979 e o juiz é uma bruxa total. 643 00:25:49,979 --> 00:25:52,703 [trovão] 644 00:25:52,703 --> 00:25:54,944 Este é o reclamante. 645 00:25:54,944 --> 00:25:58,013 Ela alega que o réu invadiu sua casa, comeu 646 00:25:58,013 --> 00:26:02,289 sua comida e danificou sua propriedade. 647 00:26:02,289 --> 00:26:04,082 Ela está processando por US $ 57 648 00:26:04,082 --> 00:26:08,600 mais US $ 3 milhões por dor e sofrimento. 649 00:26:08,600 --> 00:26:11,427 Este é o réu. 650 00:26:11,427 --> 00:26:15,496 Ela afirma que isso é um grande mal-entendido. 651 00:26:15,496 --> 00:26:17,531 Ela não queria causar nenhum dano. 652 00:26:18,944 --> 00:26:20,737 Requerente, diga seu nome. 653 00:26:20,737 --> 00:26:21,979 Halle Beary. 654 00:26:21,979 --> 00:26:23,772 Exponha seu caso, por favor. 655 00:26:23,772 --> 00:26:27,393 Quando meu marido e eu deixamos Bearback 656 00:26:27,393 --> 00:26:29,082 Mountain em busca de uma vida melhor, 657 00:26:29,082 --> 00:26:31,772 Eu nunca imaginei que seria 658 00:26:31,772 --> 00:26:36,841 submetido a crimes tão horríveis 659 00:26:36,841 --> 00:26:40,703 como os cometidos por esta... mulher? 660 00:26:40,703 --> 00:26:44,462 Eu estava fazendo minha tarefa diária normal 661 00:26:44,462 --> 00:26:47,393 de fazer mingau para minha adorável família, 662 00:26:47,393 --> 00:26:51,668 e saí para passear e deixar esfriar. 663 00:26:51,668 --> 00:26:57,186 Voltei e encontrei minha porta da 664 00:26:57,186 --> 00:26:59,806 frente derrubada, meu mingau comido... 665 00:26:59,806 --> 00:27:03,151 -Oh! -E a cadeira de ursinho personalizada 666 00:27:03,151 --> 00:27:06,082 -de Bearneys destruído. -Gostar. 667 00:27:06,082 --> 00:27:10,565 E então encontro essa garotinha 668 00:27:10,565 --> 00:27:12,703 dormindo na cama do meu filho. 669 00:27:12,703 --> 00:27:13,979 Imagine! 670 00:27:13,979 --> 00:27:15,358 E, olhe, estamos em um bairro novo e 671 00:27:15,358 --> 00:27:18,117 chique e eu sei que como um urso preto, 672 00:27:18,117 --> 00:27:20,324 Eu não posso chamar o controle de animais. 673 00:27:20,324 --> 00:27:24,462 Então eu a acordei e perguntei: 674 00:27:24,462 --> 00:27:26,979 O que diabos você está fazendo na minha casa? 675 00:27:26,979 --> 00:27:28,910 Réu, por favor, diga seu nome. 676 00:27:28,910 --> 00:27:30,082 [Sotaque escocês] Meu nome é Cachinhos Dourados. 677 00:27:30,082 --> 00:27:31,841 Os amigos me chamam de Goldie, e 678 00:27:31,841 --> 00:27:33,944 não faço ideia do que ela está falando. 679 00:27:33,944 --> 00:27:35,737 [risos] 680 00:27:36,979 --> 00:27:38,979 -Goldie? -Sim? 681 00:27:38,979 --> 00:27:40,703 Você não tem ideia do que ela está falando? 682 00:27:40,703 --> 00:27:43,634 Bem, ouça, eu terminei meu show 683 00:27:43,634 --> 00:27:45,186 atrás de uma árvore na Floresta Proibida. 684 00:27:45,186 --> 00:27:46,255 OK. 685 00:27:46,255 --> 00:27:47,427 Eles pagavam mal, então a 686 00:27:47,427 --> 00:27:49,979 única opção era um BearBnB. 687 00:27:49,979 --> 00:27:51,393 Cheguei ao BearBnB, e 688 00:27:51,393 --> 00:27:53,324 deixe-me dizer-lhe, era um lixo, 689 00:27:53,324 --> 00:27:55,186 um lixo absoluto. 690 00:27:55,186 --> 00:27:57,048 E vamos culpar o escocês 691 00:27:57,048 --> 00:27:58,462 por comer o mingau. 692 00:27:58,462 --> 00:28:01,944 Suponho que você acha que eu tenho uma bunda ruiva também. 693 00:28:01,944 --> 00:28:04,082 Estou olhando para sua bunda, e ela é plana. 694 00:28:04,082 --> 00:28:06,462 Quando eu perguntei a ela 695 00:28:06,462 --> 00:28:11,600 por que ela quebrou minha cadeira de urso do Bearneys-- 696 00:28:11,600 --> 00:28:13,393 E tudo isso Bearneys. Ela não podia pagar Bearneys. 697 00:28:13,393 --> 00:28:14,875 Era da IKEA. 698 00:28:14,875 --> 00:28:16,289 [suspiros] 699 00:28:16,289 --> 00:28:17,841 Não. 700 00:28:17,841 --> 00:28:19,634 Preciso de mais provas, Mamã Ursa. 701 00:28:19,634 --> 00:28:20,634 Oh. 702 00:28:20,634 --> 00:28:22,220 Sim. 703 00:28:22,220 --> 00:28:24,358 O que? Só porque ela tem polegares opositores? 704 00:28:24,358 --> 00:28:26,220 Deixe meus polegares fora disso. 705 00:28:26,220 --> 00:28:29,427 Você tem alguém que possa corroborar sua história? 706 00:28:29,427 --> 00:28:32,289 Eu posso conhecer alguém. 707 00:28:32,289 --> 00:28:34,393 Traga a testemunha. 708 00:28:34,393 --> 00:28:35,910 Este é o demandante número dois. 709 00:28:35,910 --> 00:28:38,944 Ela afirma que Goldie não é quem parece 710 00:28:38,944 --> 00:28:42,255 e tem a reputação de contar mentiras. 711 00:28:42,255 --> 00:28:43,979 Diga seu nome por favor. 712 00:28:43,979 --> 00:28:49,289 Capuz Pervinca Gwendolyn Constance. 713 00:28:49,289 --> 00:28:53,427 Eu moro no Shady Pines Convalescent Care 714 00:28:53,427 --> 00:28:57,289 logo acima do rio e através da floresta. 715 00:28:57,289 --> 00:28:58,737 -Certo. -Eu conheço esse. 716 00:28:58,737 --> 00:29:00,600 Eu também tenho namorado. 717 00:29:00,600 --> 00:29:03,255 Sim, o nome dele é Gepeto. 718 00:29:03,255 --> 00:29:04,944 -Ooh. -Sim. 719 00:29:04,944 --> 00:29:06,600 -Frisky. -[risos] 720 00:29:06,600 --> 00:29:07,841 Ah. 721 00:29:07,841 --> 00:29:10,910 E como você está envolvido neste caso? 722 00:29:10,910 --> 00:29:15,600 Esta jovem aqui é minha neta, e 723 00:29:15,600 --> 00:29:18,462 seu nome na verdade não é Goldie. 724 00:29:18,462 --> 00:29:20,634 O nome dela é Little Red. 725 00:29:20,634 --> 00:29:22,013 [Sotaque alemão] Não sei nada 726 00:29:22,013 --> 00:29:24,255 do que essa senhora está falando. 727 00:29:24,255 --> 00:29:26,772 Meu nome é Helga e sou da 728 00:29:26,772 --> 00:29:29,048 Alemanha e gosto de comer strudel. 729 00:29:29,048 --> 00:29:30,841 Você é de Glendale. 730 00:29:30,841 --> 00:29:33,324 Não temos Glendale na Alemanha. 731 00:29:33,324 --> 00:29:36,358 -Hum. -Aquele lobisomem não comeu você? 732 00:29:36,358 --> 00:29:40,255 Oh, sim, ela é realmente contada às 733 00:29:40,255 --> 00:29:43,737 pessoas que eu fui comido pelo lobo. 734 00:29:43,737 --> 00:29:45,186 -Sério? -Sim. 735 00:29:45,186 --> 00:29:47,289 Mas a verdade é que ela 736 00:29:47,289 --> 00:29:50,220 estava sendo comida pelo lobo. 737 00:29:50,220 --> 00:29:51,772 Você sabe o que quero dizer com comer? 738 00:29:51,772 --> 00:29:53,393 Oh céus. 739 00:29:53,393 --> 00:29:55,013 Ah, na verdade, lá está ele. Olá. 740 00:29:55,013 --> 00:29:56,186 Esse é o lobo. 741 00:29:56,186 --> 00:29:57,324 Sim Sim Sim. 742 00:29:57,324 --> 00:29:59,082 A última vez que vi aquele lobo, 743 00:29:59,082 --> 00:30:00,737 ele estava uivando em sua boceta. 744 00:30:00,737 --> 00:30:01,841 Oh! 745 00:30:01,841 --> 00:30:03,841 Acabei de voltar aqui relaxando 746 00:30:03,841 --> 00:30:04,979 com meu pedacinho de buceta 747 00:30:04,979 --> 00:30:06,496 e minha bunda. 748 00:30:06,496 --> 00:30:08,496 [zurros] 749 00:30:08,496 --> 00:30:10,082 É engraçado porque é um burro sentado ao lado dele. 750 00:30:10,082 --> 00:30:13,324 Goldie, ou devo chamá-la de Little Red ou Helga? 751 00:30:13,324 --> 00:30:16,462 O que sua avó está dizendo é verdade? 752 00:30:16,462 --> 00:30:18,565 Esta não é minha avó, e ela não tem casa. 753 00:30:18,565 --> 00:30:21,358 Ela é sem-teto, então essa história tem muitos buracos. 754 00:30:21,358 --> 00:30:24,737 Como queijo alemão, muitos buracos. 755 00:30:24,737 --> 00:30:26,324 Isso é queijo suíço. 756 00:30:26,324 --> 00:30:28,324 Ela até mente sobre queijo. 757 00:30:28,324 --> 00:30:29,393 Avó Capuz. 758 00:30:29,393 --> 00:30:30,703 -O que? -Você tem-- [tosse] 759 00:30:30,703 --> 00:30:33,427 Você tem alguma evidência? 760 00:30:33,427 --> 00:30:34,772 Posso chamar outra testemunha? 761 00:30:34,772 --> 00:30:35,910 Sim, você pode. 762 00:30:35,910 --> 00:30:37,737 Vamos trazer a próxima testemunha. 763 00:30:37,737 --> 00:30:40,772 Esta é uma testemunha surpresa. 764 00:30:40,772 --> 00:30:42,668 Ela pode ter informações de 765 00:30:42,668 --> 00:30:45,737 relevância fascinante para o caso. 766 00:30:45,737 --> 00:30:47,772 A bebida engrossa. 767 00:30:47,772 --> 00:30:50,531 Ei, garota! Bruxa Teresa! 768 00:30:50,531 --> 00:30:53,358 Qual Teresa? Só tem uma Teresa. 769 00:30:53,358 --> 00:30:54,944 -Você Teresa. -Sim, eu Teresa. 770 00:30:54,944 --> 00:30:57,048 Como vai, garota? 771 00:30:57,048 --> 00:30:58,565 Estou estou ótimo. Bom ver você. 772 00:30:58,565 --> 00:31:00,393 Eu amo o seu penteado. Amei o vestido. 773 00:31:00,393 --> 00:31:02,668 Eu também. Você comprou o seu no The Spotted Cauldron? 774 00:31:02,668 --> 00:31:04,358 -Foi um desconto. -Ah, bem, é lindo. 775 00:31:04,358 --> 00:31:06,668 Você soa como Cher, bruxa Theresa. 776 00:31:06,668 --> 00:31:07,875 [imitando Cher] Uau. 777 00:31:07,875 --> 00:31:09,841 [risos] 778 00:31:09,841 --> 00:31:14,117 Diga-nos qual é o seu envolvimento neste caso maluco. 779 00:31:14,117 --> 00:31:18,324 Eu moro na casa de gengibre 780 00:31:18,324 --> 00:31:21,186 mais bonita do outro lado da floresta. 781 00:31:21,186 --> 00:31:24,220 Eu estava tentando curar um caso de verrugas. 782 00:31:24,220 --> 00:31:25,703 Oh. 783 00:31:25,703 --> 00:31:28,255 E quando voltei, metade da minha varanda tinha sido comida. 784 00:31:28,255 --> 00:31:31,048 Michelle, você se lembra da minha varanda. 785 00:31:31,048 --> 00:31:33,013 O balanço ainda existe? 786 00:31:33,013 --> 00:31:36,772 -Já se foi! -Ó meu Deus! Há um. 787 00:31:36,772 --> 00:31:39,531 Eu sei, e não conheço outra 788 00:31:39,531 --> 00:31:40,841 bruxa lésbica para consertar isso. 789 00:31:40,841 --> 00:31:42,220 -Ah, eu tenho alguns. Não se preocupe. -OK, bom. 790 00:31:42,220 --> 00:31:43,772 Posso enviá-los para você. 791 00:31:43,772 --> 00:31:45,944 Eu continuo em minha casa. 792 00:31:45,944 --> 00:31:47,737 estou frenética. 793 00:31:49,220 --> 00:31:52,737 E eu acho isso... 794 00:31:52,737 --> 00:31:56,600 isso na minha cama com um homem. 795 00:31:56,600 --> 00:31:58,841 Disseram que eram 796 00:31:58,841 --> 00:32:00,255 João e Maria, irmão e irmã. 797 00:32:00,255 --> 00:32:02,806 As coisas que eles estavam 798 00:32:02,806 --> 00:32:04,565 fazendo nenhum irmão faria. 799 00:32:04,565 --> 00:32:06,393 -Oh! -Não em minha casa. 800 00:32:06,393 --> 00:32:08,841 Este não é o Mississippi. 801 00:32:08,841 --> 00:32:10,358 Ok, ouça. 802 00:32:10,358 --> 00:32:12,806 Loira, eu nem sei qual é o seu nome neste momento. 803 00:32:12,806 --> 00:32:14,324 Explique-se. 804 00:32:14,324 --> 00:32:16,531 [Sotaque alemão] Então, Gretel parece que ela também 805 00:32:16,531 --> 00:32:18,841 é de um desses países que tem um sotaque assim, 806 00:32:18,841 --> 00:32:20,324 então eu vou ficar com isso. 807 00:32:20,324 --> 00:32:22,841 E tenho provas de que sou realmente Gretel. 808 00:32:22,841 --> 00:32:24,082 Ver. 809 00:32:25,289 --> 00:32:26,806 São migalhas de pão. 810 00:32:26,806 --> 00:32:29,634 Por que você está jogando migalhas no chão do tribunal? 811 00:32:29,634 --> 00:32:32,462 Porque eu sou Hansel e Gretel. É fiel ao meu personagem. 812 00:32:32,462 --> 00:32:34,324 Eu sou João e Maria. 813 00:32:34,324 --> 00:32:35,668 -Vocês são os dois? -Eu sou ambos. 814 00:32:35,668 --> 00:32:37,255 [risos] 815 00:32:37,255 --> 00:32:40,117 Você está em apuros, senhorita. 816 00:32:40,117 --> 00:32:43,117 Você não sabe o que aquele balanço significava. 817 00:32:43,117 --> 00:32:45,255 Então vocês dois são swingers? 818 00:32:45,255 --> 00:32:47,082 Estávamos até você comê-lo. 819 00:32:47,082 --> 00:32:49,600 Nossos dias de balanço acabaram por sua causa. 820 00:32:49,600 --> 00:32:51,703 Foi um balanço gostoso. 821 00:32:51,703 --> 00:32:53,703 Foi o que ela disse quando comeu meu mingau também. 822 00:32:53,703 --> 00:32:55,151 Seu mingau é péssimo, mulher. 823 00:32:55,151 --> 00:32:56,772 -Com licença? -Loira. 824 00:32:56,772 --> 00:33:01,186 Claramente você tem um problema 825 00:33:01,186 --> 00:33:03,841 psicológico e um histórico de arrombamento. 826 00:33:03,841 --> 00:33:05,048 E comendo. 827 00:33:05,048 --> 00:33:06,944 [Sotaque americano] Tudo bem, escute. 828 00:33:06,944 --> 00:33:08,358 Oh. 829 00:33:08,358 --> 00:33:09,875 Eu sou de Glendale. 830 00:33:09,875 --> 00:33:11,393 Eu te disse. 831 00:33:11,393 --> 00:33:12,703 Glendale. 832 00:33:12,703 --> 00:33:14,841 Cresci com uma madrasta 833 00:33:14,841 --> 00:33:17,255 malvada, e ela fugiu com o padeiro. 834 00:33:17,255 --> 00:33:19,358 E é por isso que me viciei em carboidratos e comecei 835 00:33:19,358 --> 00:33:21,151 a deixar migalhas de pão em todos os lugares, 836 00:33:21,151 --> 00:33:22,737 e eu ficava me perdendo no caminho para 837 00:33:22,737 --> 00:33:24,979 casa porque não conseguia parar de comê-los. 838 00:33:24,979 --> 00:33:26,979 [chora] 839 00:33:26,979 --> 00:33:28,806 Sinto muito. 840 00:33:28,806 --> 00:33:30,875 -Você é? -Não. 841 00:33:33,600 --> 00:33:37,703 Eu poderia sentenciá-lo ao serviço comunitário. 842 00:33:37,703 --> 00:33:40,944 Você poderia passar os próximos seis meses ajudando 843 00:33:40,944 --> 00:33:44,220 todos os cavalos do rei e todos os homens do rei 844 00:33:44,220 --> 00:33:47,324 colocar Humpty Dumpty de volta juntos novamente. 845 00:33:47,324 --> 00:33:50,220 -Isso parece divertido. -Isso não é divertido. 846 00:33:50,220 --> 00:33:53,220 Mas procuro um final feliz. 847 00:33:53,220 --> 00:33:56,703 Senhoras, você pode encontrar em seu coração 848 00:33:56,703 --> 00:34:01,013 para ajudar essa garota a mudar sua vida? 849 00:34:01,013 --> 00:34:02,806 -Ah... -Ah... 850 00:34:02,806 --> 00:34:05,324 Nós iremos... 851 00:34:05,324 --> 00:34:06,841 Que tal abraçá-lo? 852 00:34:06,841 --> 00:34:10,806 Rabo de algodão. Oficial Cottontail, grande abraço. 853 00:34:10,806 --> 00:34:12,462 -Eu sinto muitíssimo. -Fofo, vamos lá, querida. 854 00:34:12,462 --> 00:34:15,289 -Abraço coletivo. -Vamos todos. 855 00:34:17,220 --> 00:34:18,910 -Ei. -Sim. 856 00:34:18,910 --> 00:34:21,255 Aqui vamos nós. 857 00:34:21,255 --> 00:34:23,634 Eu amo a harmonia no meu tribunal. 858 00:34:23,634 --> 00:34:26,358 Oh, esta pequena cenoura bebê. 859 00:34:26,358 --> 00:34:28,944 Sim, só preciso de um rancho. 860 00:34:28,944 --> 00:34:30,565 Oh espere. Ei, ei, ei, ei. 861 00:34:30,565 --> 00:34:31,875 Onde ela foi? 862 00:34:31,875 --> 00:34:32,979 -Oh! -O que? 863 00:34:32,979 --> 00:34:34,737 -Oh não. -Oh não. 864 00:34:34,737 --> 00:34:36,117 Ela... ah! 865 00:34:36,117 --> 00:34:38,358 Siga as migalhas de pão, meritíssimo. 866 00:34:38,358 --> 00:34:41,186 Hickory dickory dock, o tribunal está suspenso. 867 00:34:42,393 --> 00:34:45,048 Ei, Wolfie, onde você foi? 868 00:34:45,048 --> 00:34:46,531 -Wolfie? -Ah, caminho errado. 869 00:34:46,531 --> 00:34:50,324 Uau! Uau! 870 00:34:50,324 --> 00:34:51,117 Lobisomem? 871 00:34:52,289 --> 00:34:54,255 Bem, bem, bem. 872 00:34:54,255 --> 00:34:57,048 Parece que os réus fugiram. 873 00:34:57,048 --> 00:34:59,634 Cachinhos Dourados, você aprendeu a lição? 874 00:34:59,634 --> 00:35:01,220 -Porra, não. -Não. 875 00:35:01,220 --> 00:35:05,047 Wolf, você acabou de explodir as casas? 876 00:35:05,047 --> 00:35:06,324 Cansei de explodir casas, mas estou 877 00:35:06,324 --> 00:35:08,357 apenas começando a explodir de volta. 878 00:35:08,357 --> 00:35:09,772 [risos] 879 00:35:09,772 --> 00:35:11,082 [uivo sibilante] 880 00:35:11,082 --> 00:35:12,806 Eu amo seus ouvidos. Esses são doces. 881 00:35:12,806 --> 00:35:14,082 Obrigada. Obrigada. 882 00:35:14,082 --> 00:35:15,357 Vem cá Neném. Vamos molhar os travesseiros. 883 00:35:15,357 --> 00:35:17,013 Bem, parece que os litigantes estão 884 00:35:17,013 --> 00:35:21,047 chegando agora ao saguão do tribunal. 885 00:35:21,047 --> 00:35:23,841 Você se importa se eu disser oi para algumas pessoas? 886 00:35:23,841 --> 00:35:25,185 Não, eu não me importo com tudo isso. 887 00:35:25,185 --> 00:35:27,737 Ola queridos. Olhe para mim. 888 00:35:27,737 --> 00:35:29,531 Eu estou na televisão. 889 00:35:29,531 --> 00:35:31,737 -Oi mãe! -Sim. 890 00:35:31,737 --> 00:35:33,496 Então, agora, vocês três realmente 891 00:35:33,496 --> 00:35:36,324 não se conheciam antes deste caso. 892 00:35:36,324 --> 00:35:37,944 A amizade vai continuar? 893 00:35:37,944 --> 00:35:39,185 Nada te une como ser 894 00:35:39,185 --> 00:35:41,185 roubado por uma garotinha. 895 00:35:41,185 --> 00:35:42,185 Sim isso está certo. Sim. 896 00:35:42,185 --> 00:35:43,357 Eu posso fazer um café. 897 00:35:43,357 --> 00:35:44,841 Vamos comer o resto da minha varanda. 898 00:35:44,841 --> 00:35:46,255 -Oh sim. -[risos] 899 00:35:46,255 --> 00:35:48,979 Isso é certo, isso é certo. 900 00:35:48,979 --> 00:35:52,013 Lembre-se, se você infringir a lei, oi-ho, oi-ho, 901 00:35:52,013 --> 00:35:54,806 é para Fairytale Court você vai. 902 00:35:59,289 --> 00:36:01,496 Guten marca, ja! 903 00:36:01,496 --> 00:36:03,600 [risos] Sim! 904 00:36:03,600 --> 00:36:06,737 Hoje recebemos o veredicto dos juízes sobre 905 00:36:06,737 --> 00:36:10,220 nossas performances de Fairytale Justice. 906 00:36:10,220 --> 00:36:12,324 Todos se levantam. 907 00:36:12,324 --> 00:36:13,979 Então agora que nós dormimos nisso, 908 00:36:13,979 --> 00:36:15,737 como vocês se sentem como fizemos ontem? 909 00:36:15,737 --> 00:36:17,324 Acho que fomos muito bem. 910 00:36:17,324 --> 00:36:19,255 -Eu concordaria. -Eu me sinto muito bem. 911 00:36:19,255 --> 00:36:22,910 Sinto que alcançamos um equilíbrio tão bom como 912 00:36:22,910 --> 00:36:24,634 equipe e, tipo, trabalhamos como uma equipe. 913 00:36:24,634 --> 00:36:27,737 Sim, mas você sabe, na minha cabeça, 914 00:36:27,737 --> 00:36:28,737 você realmente se destacou de todos nós. 915 00:36:28,737 --> 00:36:30,324 Fora de todos. 916 00:36:30,324 --> 00:36:34,255 Como, em nome do céu, do inferno e do purgatório, 917 00:36:34,255 --> 00:36:37,117 você inventou todos esses malditos sotaques? 918 00:36:37,117 --> 00:36:39,324 Foi brilhante. 919 00:36:39,324 --> 00:36:40,531 Havia sotaques saindo que eu nem tinha planejado. 920 00:36:40,531 --> 00:36:41,910 Essa foi a grande coisa sobre ter um 921 00:36:41,910 --> 00:36:43,427 mentiroso compulsivo como personagem, 922 00:36:43,427 --> 00:36:46,289 porque mesmo se eu fosse, tipo, onde estamos na história, 923 00:36:46,289 --> 00:36:48,944 Eu só vou inventar alguma coisa. 924 00:36:48,944 --> 00:36:50,875 Acho que você jogou bem demais. 925 00:36:50,875 --> 00:36:52,875 [todos riem] Estou preocupado. 926 00:36:52,875 --> 00:36:54,393 Eu estava tão chateado porque 927 00:36:54,393 --> 00:36:56,393 trabalhei tanto para perder esse peso 928 00:36:56,393 --> 00:36:58,531 e comi três pastéis dinamarqueses. 929 00:36:58,531 --> 00:37:00,255 [todos riem] 930 00:37:00,255 --> 00:37:04,220 Acho que fiz um trabalho muito, muito 931 00:37:04,220 --> 00:37:06,358 bom, então espero que esta seja a semana 932 00:37:06,358 --> 00:37:07,634 que eu finalmente ganhe uma estrela. 933 00:37:07,634 --> 00:37:12,013 Mas todo mundo é tão, tão 934 00:37:12,013 --> 00:37:14,600 bom, o que é tão, tão chato. 935 00:37:18,841 --> 00:37:20,565 Isso é literalmente-- Você sabe, isso é tão estranho, 936 00:37:20,565 --> 00:37:22,462 mas isso é como, tipo, um 937 00:37:22,462 --> 00:37:24,324 impulsionador de energia para mim. 938 00:37:24,324 --> 00:37:26,806 -O que é aquilo? -Tajin. 939 00:37:26,806 --> 00:37:28,082 Tiros de Tajin. 940 00:37:28,082 --> 00:37:29,082 Um que tiro? 941 00:37:29,082 --> 00:37:30,668 -Tajin. -Tajin. OK. 942 00:37:30,668 --> 00:37:32,875 Ok, eu vou fazer um com você ao mesmo tempo, vadia. 943 00:37:32,875 --> 00:37:34,565 Observe, e você verá, tipo, a pequena acidez 944 00:37:34,565 --> 00:37:36,565 lhe dará, tipo, uma espécie de estímulo. 945 00:37:36,565 --> 00:37:38,875 -E você se sente bem. -E te dá energia? 946 00:37:38,875 --> 00:37:42,565 Bem, quero dizer, é salgado, picante, picante. 947 00:37:42,565 --> 00:37:45,048 Isso, tipo, dá um tapa na sua boca. 948 00:37:45,048 --> 00:37:47,220 -Felicidades. -Felicidades. 949 00:37:47,220 --> 00:37:49,462 Você tem que deixá-lo ir por toda a língua. 950 00:37:49,462 --> 00:37:50,496 Eu sei. Eu vejo o que você quer dizer. 951 00:37:50,496 --> 00:37:52,979 -E é legal. -E é legal. 952 00:37:52,979 --> 00:37:54,737 Você não pode ser puxado por isso. 953 00:37:54,737 --> 00:37:56,668 [risos] 954 00:37:59,186 --> 00:38:01,220 Vendo todos se apresentarem ontem, foi 955 00:38:01,220 --> 00:38:05,634 tão bom estar perto desses profissionais. 956 00:38:05,634 --> 00:38:07,186 O que, quando você estava em nossa equipe? 957 00:38:07,186 --> 00:38:08,737 [todos riem] 958 00:38:08,737 --> 00:38:10,772 Agora cale a boca. 959 00:38:10,772 --> 00:38:12,772 Posso ouvir sua voz de velhinha de novo, Raja? 960 00:38:12,772 --> 00:38:15,565 Acho que foi algo assim. 961 00:38:15,565 --> 00:38:17,634 [todos riem] 962 00:38:17,634 --> 00:38:19,358 Foi assim? 963 00:38:19,358 --> 00:38:21,668 Agora faça sua voz de velhinha. 964 00:38:21,668 --> 00:38:23,910 [todos riem] 965 00:38:23,910 --> 00:38:26,289 Eu odeio todos vocês. 966 00:38:26,289 --> 00:38:28,737 Da próxima vez que fizermos algo assim, 967 00:38:28,737 --> 00:38:30,806 Eu não estou interpretando uma velha senhora. 968 00:38:30,806 --> 00:38:32,427 E eu não estou interpretando um homem sexy. 969 00:38:32,427 --> 00:38:34,151 E da próxima vez que fizermos algo assim, vou ser engraçado. 970 00:38:34,151 --> 00:38:36,186 [risos] 971 00:38:36,186 --> 00:38:39,496 [ambos falando besteira] 972 00:38:39,496 --> 00:38:41,255 Eu amo a linguagem dos seus rapazes. 973 00:38:41,255 --> 00:38:43,496 -É nosso. -Nossa própria língua. 974 00:38:43,496 --> 00:38:47,737 Vamos vender o dicionário Raja to Monét na DragCon. 975 00:38:47,737 --> 00:38:49,013 [risos] 976 00:38:49,013 --> 00:38:51,462 E farei o tesauro de Monét to Raja. 977 00:38:51,462 --> 00:38:52,806 O dicionário de sinônimos de dinossauros? 978 00:38:52,806 --> 00:38:53,979 [todos riem] 979 00:38:53,979 --> 00:38:57,117 Jaida, o que você está fazendo com você mesma? 980 00:38:57,117 --> 00:38:59,013 Eu sei que isso parece absolutamente louco. 981 00:38:59,013 --> 00:39:01,565 Isso é radical. 982 00:39:01,565 --> 00:39:03,531 Jaida vai ser cancelada por blackface branco. 983 00:39:03,531 --> 00:39:05,289 [risos] 984 00:39:05,289 --> 00:39:07,255 Vocês praticam alguma de suas canecas antes de vir aqui? 985 00:39:07,255 --> 00:39:09,496 Ou você está apenas, tipo, eu vou fazer isso quando eu chegar lá? 986 00:39:09,496 --> 00:39:10,875 Eu pratiquei metade disso, e acho 987 00:39:10,875 --> 00:39:13,186 que deveria ter feito a coisa toda, 988 00:39:13,186 --> 00:39:14,772 mas tudo bem. 989 00:39:14,772 --> 00:39:16,737 Imagine que eu saia na passarela assim. 990 00:39:16,737 --> 00:39:18,600 Eu digo, mas a coisa sobre isso é 991 00:39:18,600 --> 00:39:22,082 que nunca há tempo suficiente lá atrás. 992 00:39:22,082 --> 00:39:25,082 [todos riem] 993 00:39:27,841 --> 00:39:29,531 Ok, agora é hora de deliberar 994 00:39:29,531 --> 00:39:30,944 sobre quem está sendo bloqueado. 995 00:39:30,944 --> 00:39:33,289 -Cadela. -[risos] 996 00:39:33,289 --> 00:39:36,289 Nós tendemos a bloquear a pessoa que bloqueou na semana anterior. 997 00:39:36,289 --> 00:39:40,082 Sim. Como a pessoa que deu o primeiro bloco, 998 00:39:40,082 --> 00:39:42,462 Eu fui a próxima pessoa a receber 999 00:39:42,462 --> 00:39:44,772 um bloco com Jinkx dando um para mim, 1000 00:39:44,772 --> 00:39:47,151 e então Jinkx é bloqueado na semana seguinte. 1001 00:39:47,151 --> 00:39:49,393 Pelo menos esse é o padrão que fizemos até agora. 1002 00:39:49,393 --> 00:39:51,082 Então vamos ver se continua. 1003 00:39:51,082 --> 00:39:52,703 Agora, isso ficou um pouco pessoal. 1004 00:39:52,703 --> 00:39:54,082 -[risos] -Isso ficou um pouco pessoal. 1005 00:39:54,082 --> 00:39:56,324 Este é o chá, pessoal. 1006 00:39:56,324 --> 00:39:59,186 Até agora, a pessoa que tinha o poder de bloquear foi 1007 00:39:59,186 --> 00:40:01,944 bloqueada na semana seguinte ao bloqueio de alguém. 1008 00:40:01,944 --> 00:40:04,565 Então esta semana, se eu não 1009 00:40:04,565 --> 00:40:06,393 ganhar e se o padrão continuar, 1010 00:40:06,393 --> 00:40:08,737 Eu serei bloqueado, e eu, tipo, ok, vadia. 1011 00:40:08,737 --> 00:40:10,737 Agora eu estava ficando um pouco-- agora você está ficando muito fofo. 1012 00:40:10,737 --> 00:40:12,703 Perto demais para o conforto. 1013 00:40:12,703 --> 00:40:14,841 Isso é absolutamente estúpido. 1014 00:40:14,841 --> 00:40:16,668 [todos riem] 1015 00:40:24,910 --> 00:40:27,427 [RuPaul ri] 1016 00:40:30,358 --> 00:40:33,600 ♪ Garota da capa, coloque o baixo na sua caminhada ♪ 1017 00:40:33,600 --> 00:40:37,462 ♪ Da cabeça aos pés, deixe todo o seu corpo falar ♪ 1018 00:40:37,462 --> 00:40:39,668 ♪ Garota da capa ♪ 1019 00:40:39,668 --> 00:40:41,910 E o que? 1020 00:40:41,910 --> 00:40:43,358 Bem-vindo ao palco principal do 1021 00:40:43,358 --> 00:40:46,358 RuPaul's Drag Race All Stars, All Winners. 1022 00:40:46,358 --> 00:40:49,048 Ela traz para você a cada bola. 1023 00:40:49,048 --> 00:40:51,151 É Michelle Visage. 1024 00:40:51,151 --> 00:40:52,634 Sim, mas hoje em dia 1025 00:40:52,634 --> 00:40:55,220 Estou em casa na cama antes da meia-noite. 1026 00:40:55,220 --> 00:40:57,289 [todos riem] 1027 00:40:57,289 --> 00:40:59,565 E o hilário Ross Mathews. 1028 00:40:59,565 --> 00:41:02,427 Agora, Ross, qual é o seu conto de fadas favorito? 1029 00:41:02,427 --> 00:41:04,082 Acho. 1030 00:41:04,082 --> 00:41:05,910 [todos riem] 1031 00:41:05,910 --> 00:41:08,013 22 polegadas. 1032 00:41:08,013 --> 00:41:09,565 [risos] 1033 00:41:09,565 --> 00:41:11,496 Mas fica preso no meu brilho labial, Ru. 1034 00:41:11,496 --> 00:41:12,979 [risos] 1035 00:41:12,979 --> 00:41:16,220 E ele é um príncipe entre as menstruações. 1036 00:41:16,220 --> 00:41:19,048 Bem-vindo de volta Jeffrey Bowyer-Chapman. 1037 00:41:19,048 --> 00:41:21,013 Ei, abóbora. 1038 00:41:21,013 --> 00:41:23,255 Deus, eu perdi isso! 1039 00:41:23,255 --> 00:41:24,737 [todos riem] 1040 00:41:24,737 --> 00:41:26,496 Esta semana desafiámos as nossas rainhas a 1041 00:41:26,496 --> 00:41:29,944 fazerem acreditar na Justiça dos Contos de Fadas. 1042 00:41:29,944 --> 00:41:34,151 E esta noite, a categoria é Spikes On The Runway. 1043 00:41:35,324 --> 00:41:37,668 Pilotos, liguem seus motores 1044 00:41:37,668 --> 00:41:41,531 e que vença a melhor lenda. 1045 00:41:46,324 --> 00:41:49,944 RuPaul: Primeiro, Jaida Essence Hall. 1046 00:41:49,944 --> 00:41:50,979 Ooh. 1047 00:41:50,979 --> 00:41:52,703 Senhorita Spiky. 1048 00:41:52,703 --> 00:41:55,255 Michelle: O retorno de North Beach Leather. 1049 00:41:55,255 --> 00:41:57,082 Ross: Você quer se sentar? Não. Oh, você vai ficar de pé. 1050 00:41:57,082 --> 00:41:59,151 Jaida: Eu estou te dando 1051 00:41:59,151 --> 00:42:03,324 uma vibração muito bonita e repugnante ao estilo de Grace Jones, 1052 00:42:03,324 --> 00:42:05,703 e você sabe que ela teve que jogar 1053 00:42:05,703 --> 00:42:07,151 alguns cabelos de bebê por todo o rosto 1054 00:42:07,151 --> 00:42:09,220 porque é assim que ela arrasa, mamãe. 1055 00:42:09,220 --> 00:42:10,979 Michelle: Espinhos nas bicicletas. 1056 00:42:10,979 --> 00:42:12,634 [todos riem] 1057 00:42:12,634 --> 00:42:15,668 RuPaul: A seguir, Jinkx Monsoon. 1058 00:42:15,668 --> 00:42:18,117 Michelle: Garota, seu porco-espinho está pegando fogo. 1059 00:42:18,117 --> 00:42:20,048 Ela poderia comer meu pinheiro a qualquer momento. 1060 00:42:20,048 --> 00:42:24,358 Jinkx: Eu sou Norma Desmond conhece Cruella 1061 00:42:24,358 --> 00:42:26,220 de Vil interpretando a condessa do mal 1062 00:42:26,220 --> 00:42:28,600 que fez um vestido de porcos-espinhos. 1063 00:42:28,600 --> 00:42:30,462 [risos] 1064 00:42:30,462 --> 00:42:33,186 RuPaul: Você está me enganando, Larry. 1065 00:42:33,186 --> 00:42:34,393 [risos] 1066 00:42:34,393 --> 00:42:37,082 RuPaul: Monet X Change. 1067 00:42:37,082 --> 00:42:40,186 Bem, essa é uma maneira de não usar um delineador de lábios. 1068 00:42:40,186 --> 00:42:42,048 Michelle: Ela gostaria de continuar, por favor. 1069 00:42:42,048 --> 00:42:43,324 [todos riem] 1070 00:42:43,324 --> 00:42:45,082 Monet: Isso é muito punk. 1071 00:42:45,082 --> 00:42:48,668 Eu tenho dois ternos chapados juntos. 1072 00:42:48,668 --> 00:42:50,600 Estou lhe dando Westwood encontra o capô. 1073 00:42:50,600 --> 00:42:52,151 Ela também é perigosa, porque 1074 00:42:52,151 --> 00:42:53,703 esses espinhos são reais e são afiados. 1075 00:42:53,703 --> 00:42:54,772 Ross: Ela tem uma reunião de 1076 00:42:54,772 --> 00:42:56,427 negócios e o mercado está em alta. 1077 00:42:56,427 --> 00:42:58,634 [todos riem] 1078 00:42:58,634 --> 00:43:00,082 RuPaul: Yvie Oddly. 1079 00:43:00,082 --> 00:43:01,910 Jeffrey: Cuidado. Acho que ela morde. 1080 00:43:01,910 --> 00:43:03,324 Ross: Espero que sim. 1081 00:43:03,324 --> 00:43:05,565 RuPaul: Ela está indo ver o lagarto. 1082 00:43:05,565 --> 00:43:07,496 [todos riem] 1083 00:43:07,496 --> 00:43:11,048 Yvie: Estou servindo a você escorpião, 1084 00:43:11,048 --> 00:43:13,117 alienígena, réptil espigão/humanóide. 1085 00:43:13,117 --> 00:43:15,082 Você está vendo Yvie no seu 1086 00:43:15,082 --> 00:43:17,082 melhor e no seu ponto mais alto aqui. 1087 00:43:17,082 --> 00:43:18,393 Michelle: Chifres traseiros? 1088 00:43:18,393 --> 00:43:21,358 [todos riem] 1089 00:43:21,358 --> 00:43:23,944 RuPaul: Trinity the Tuck. 1090 00:43:23,944 --> 00:43:26,151 Michelle: Deus odeia presas. 1091 00:43:26,151 --> 00:43:27,324 [todos riem] 1092 00:43:27,324 --> 00:43:29,186 Agora, ela é uma cripta ou um sangue? 1093 00:43:29,186 --> 00:43:31,944 Trinity: Eu sou uma vadia vampírica, e todo 1094 00:43:31,944 --> 00:43:36,255 mundo sabe que vampiros não envelhecem. 1095 00:43:36,255 --> 00:43:38,013 Garota, eu amo ser empalado, então 1096 00:43:38,013 --> 00:43:40,531 por que não ter um pico no meu coração? 1097 00:43:40,531 --> 00:43:42,875 [imitando vampiro] Eu quero chupar seu pau. 1098 00:43:42,875 --> 00:43:45,531 [todos riem] Ru! 1099 00:43:45,531 --> 00:43:47,600 RuPaul: The Vivienne. 1100 00:43:47,600 --> 00:43:50,013 Ross: Vivienne, você pode colocar um alfinete nisso? 1101 00:43:50,013 --> 00:43:52,944 RuPaul: Chegou a hora de você sincronizar sua vida. 1102 00:43:52,944 --> 00:43:54,358 [todos riem] 1103 00:43:54,358 --> 00:43:57,703 Vivienne: Isso está dando Cyber ​​Catwoman, 1104 00:43:57,703 --> 00:43:58,875 Vivienne Westwood. 1105 00:43:58,875 --> 00:44:00,324 Eu me sinto tão poderoso. 1106 00:44:00,324 --> 00:44:02,668 Está me cortando em 1107 00:44:02,668 --> 00:44:04,737 dois, e me sinto fabulosa. 1108 00:44:04,737 --> 00:44:08,462 Jeffrey: Você me picou, você realmente me picou. 1109 00:44:08,462 --> 00:44:10,289 [todos riem] 1110 00:44:10,289 --> 00:44:12,462 RuPaul: ♪ Raja ♪ 1111 00:44:12,462 --> 00:44:14,634 Bem, esse é o cinto de castidade mais lindo 1112 00:44:14,634 --> 00:44:15,806 Eu já vi. 1113 00:44:15,806 --> 00:44:16,910 Michelle: Minha mãe disse para 1114 00:44:16,910 --> 00:44:18,462 nunca sair de casa sem sua maça. 1115 00:44:18,462 --> 00:44:20,117 [todos riem] 1116 00:44:20,117 --> 00:44:23,600 Raja: Eu era uma criança que adorava filmes 1117 00:44:23,600 --> 00:44:25,117 de fantasia, um pouco de ficção científica. 1118 00:44:25,117 --> 00:44:26,358 Eu tenho minha arma medieval. 1119 00:44:26,358 --> 00:44:28,220 Estou pronto para a batalha. 1120 00:44:28,220 --> 00:44:30,668 Estou pronto para a guerra. 1121 00:44:30,668 --> 00:44:32,151 Jeffrey: Eu não sabia que Flash 1122 00:44:32,151 --> 00:44:33,358 Gordon poderia ficar mais gay. 1123 00:44:33,358 --> 00:44:37,048 [todos riem] 1124 00:44:37,048 --> 00:44:39,220 RuPaul: A seguir, Shea Couleé. 1125 00:44:39,220 --> 00:44:40,496 Michelle: Isso me lembra. 1126 00:44:40,496 --> 00:44:42,806 Tenho de arranjar um remédio para os meus caranguejos. 1127 00:44:42,806 --> 00:44:44,082 Caranguejos-ferradura, quero dizer. 1128 00:44:44,082 --> 00:44:45,358 [todos riem] 1129 00:44:45,358 --> 00:44:47,324 Shea: A senhorita Couleé está dando a você 1130 00:44:47,324 --> 00:44:50,772 um pouso de fada super galáctico na Terra. 1131 00:44:50,772 --> 00:44:53,220 Eu tenho essa silhueta de saia mancando 1132 00:44:53,220 --> 00:44:55,737 apertada, e, baby, ela está mancando. 1133 00:44:55,737 --> 00:44:58,427 Ross: Esse é um pequeno passo para o tipo drag. 1134 00:44:58,427 --> 00:44:59,427 RuPaul: Sim. 1135 00:44:59,427 --> 00:45:01,013 [todos riem] 1136 00:45:05,255 --> 00:45:08,186 Bem-vindos, ladykins. 1137 00:45:08,186 --> 00:45:10,634 Agora é a vez das críticas dos jurados, 1138 00:45:10,634 --> 00:45:14,600 começando com Jaida Essence Hall. 1139 00:45:14,600 --> 00:45:17,462 Eu me diverti muito fazendo esse desafio com vocês. 1140 00:45:17,462 --> 00:45:20,358 Jaida, você entrou, você foi muito divertida. 1141 00:45:20,358 --> 00:45:22,082 Você estava tão linda. 1142 00:45:22,082 --> 00:45:25,324 Achei que você fez um trabalho muito bom em melhorar. 1143 00:45:25,324 --> 00:45:26,324 Obrigada. 1144 00:45:26,324 --> 00:45:27,462 Tenho que dizer 1145 00:45:27,462 --> 00:45:28,496 Nunca gostei mais de brincar de 1146 00:45:28,496 --> 00:45:30,841 porco do que ver você nesse nariz. 1147 00:45:30,841 --> 00:45:34,048 -Eu sou, tipo, olá. -[ri e bufa] 1148 00:45:34,048 --> 00:45:35,979 -Bem feito. -Muito obrigado. 1149 00:45:35,979 --> 00:45:38,186 Este olhar esta noite é tudo para mim. 1150 00:45:38,186 --> 00:45:42,117 É a perfeição vintage dos anos noventa de Yves Saint Laurent. 1151 00:45:42,117 --> 00:45:44,220 E esse afro cravado, eu só quero 1152 00:45:44,220 --> 00:45:46,151 tirá-lo e colocá-lo na minha cabeça agora. 1153 00:45:46,151 --> 00:45:48,600 A maquiagem preta, é tão impressionante. 1154 00:45:48,600 --> 00:45:50,220 -É tão lindo. -Obrigada. 1155 00:45:50,220 --> 00:45:51,462 Posso ver ao lado? 1156 00:45:51,462 --> 00:45:52,910 Ah, são tão lindos. 1157 00:45:52,910 --> 00:45:55,082 Na verdade, eles estão de cabeça para baixo. 1158 00:45:55,082 --> 00:45:57,220 Ei, Diana Ross, você está pronta para a 1159 00:45:57,220 --> 00:46:00,600 música que você fez número um para mim? 1160 00:46:00,600 --> 00:46:02,289 [todos riem] 1161 00:46:02,289 --> 00:46:06,013 A seguir, é Jinkx Monsoon. 1162 00:46:06,013 --> 00:46:09,289 Você é incrível quando se trata de improvisação. 1163 00:46:09,289 --> 00:46:12,151 Tipo, é uma habilidade que poucas 1164 00:46:12,151 --> 00:46:14,703 pessoas têm, e você conseguiu, garota. 1165 00:46:14,703 --> 00:46:17,565 Vocês dois juntos foram espetaculares. 1166 00:46:17,565 --> 00:46:18,703 Sabe quando você vê alguém 1167 00:46:18,703 --> 00:46:20,117 fazendo algo em que é tão bom, 1168 00:46:20,117 --> 00:46:22,427 e é apenas o resto do mundo desaparece? 1169 00:46:22,427 --> 00:46:23,979 Isso é o que aconteceu. 1170 00:46:23,979 --> 00:46:27,531 Você veio tão armado e pronto para animar. 1171 00:46:27,531 --> 00:46:29,600 [todos riem] 1172 00:46:29,600 --> 00:46:31,634 Não vim aqui para ser menosprezado. 1173 00:46:31,634 --> 00:46:35,255 Eu simplesmente amei cada segundo assistindo você neste desafio. 1174 00:46:35,255 --> 00:46:37,979 -Muito boa semana para você. -Obrigada. 1175 00:46:37,979 --> 00:46:39,462 Você sabe, quando eu ouvi que a pista era picos, 1176 00:46:39,462 --> 00:46:40,600 Eu estava tipo, como diabos Jinkx 1177 00:46:40,600 --> 00:46:43,151 vai fazer uma passarela cravada? 1178 00:46:43,151 --> 00:46:45,220 Mas você tem espinhos nas costas. 1179 00:46:45,220 --> 00:46:49,082 Você é um porco-espinho muito 1180 00:46:49,082 --> 00:46:50,910 chique, muito elegante, e eu acho divertido 1181 00:46:50,910 --> 00:46:52,979 porque é quem você é, e você 1182 00:46:52,979 --> 00:46:55,186 está se mantendo fiel a isso. 1183 00:46:55,186 --> 00:46:57,806 A seguir, Monet X Change. 1184 00:46:57,806 --> 00:46:58,806 Ufa. 1185 00:46:58,806 --> 00:47:00,944 Ah, aí está você. 1186 00:47:00,944 --> 00:47:02,186 [risos] 1187 00:47:02,186 --> 00:47:03,841 Sabe o que você pode fazer tão bem? 1188 00:47:03,841 --> 00:47:05,393 Faça uma entrada. 1189 00:47:05,393 --> 00:47:08,634 Você apenas - você tem que vendê-lo no início, 1190 00:47:08,634 --> 00:47:10,634 e então compramos. 1191 00:47:10,634 --> 00:47:13,013 Eu apenas pensei que você era tão fantástico. 1192 00:47:13,013 --> 00:47:14,186 Você teve uma intenção. 1193 00:47:14,186 --> 00:47:16,048 Você sabia qual era o seu ponto de vista. 1194 00:47:16,048 --> 00:47:17,772 Você chutou a bunda. Você fez um ótimo trabalho. 1195 00:47:17,772 --> 00:47:18,875 Obrigado, Michele. 1196 00:47:18,875 --> 00:47:20,979 Estou vivendo para este olhar. 1197 00:47:20,979 --> 00:47:23,531 Eu cresci no meio do nada no 1198 00:47:23,531 --> 00:47:25,151 Canadá sem negros ao meu redor. 1199 00:47:25,151 --> 00:47:26,531 Mas todas as minhas melhores amigas 1200 00:47:26,531 --> 00:47:30,151 eram essas rainhas do punk rock malucas. 1201 00:47:30,151 --> 00:47:33,082 E eu sempre quis um moicano, e vendo 1202 00:47:33,082 --> 00:47:35,772 você, uma garota negra com esse moicano, 1203 00:47:35,772 --> 00:47:37,255 se está significando tanto para mim, é, 1204 00:47:37,255 --> 00:47:40,048 tipo, dar vida a todas as crianças negras 1205 00:47:40,048 --> 00:47:41,324 lá fora no mundo agora. 1206 00:47:41,324 --> 00:47:43,082 Obrigado, Jeffrey. 1207 00:47:43,082 --> 00:47:45,462 A seguir, Yvie Oddly. 1208 00:47:45,462 --> 00:47:48,358 Veja como você é escultural. 1209 00:47:48,358 --> 00:47:50,600 Como você está de pé agora? 1210 00:47:50,600 --> 00:47:52,875 Eu não entendo isso. 1211 00:47:52,875 --> 00:47:54,255 Isso é tão emocionante. 1212 00:47:54,255 --> 00:47:55,737 Parece tão fantástico. 1213 00:47:55,737 --> 00:47:57,634 Seu corpo, como você acentuou aquela 1214 00:47:57,634 --> 00:48:02,013 cintura fina, aquelas pernas compridas. 1215 00:48:02,013 --> 00:48:03,324 É brilhante. 1216 00:48:03,324 --> 00:48:04,462 Yvie, você teve um papel difícil 1217 00:48:04,462 --> 00:48:05,668 porque você era o Lobo Mau, 1218 00:48:05,668 --> 00:48:07,048 e você estava lá o tempo todo. 1219 00:48:07,048 --> 00:48:09,393 Mas eu adorei como você se envolveu. 1220 00:48:09,393 --> 00:48:10,806 Qualquer coisa que fosse jogada 1221 00:48:10,806 --> 00:48:12,806 em você, você pegava e corria com ela. 1222 00:48:12,806 --> 00:48:15,289 Em um ponto você chutou sua perna no pódio 1223 00:48:15,289 --> 00:48:17,496 e arranhou sua orelha e sua perna estava... 1224 00:48:17,496 --> 00:48:19,462 Essas eram apenas uma espécie de coisas de próximo nível 1225 00:48:19,462 --> 00:48:23,117 que você faz isso torna um personagem totalmente formado. 1226 00:48:23,117 --> 00:48:24,668 Obrigada. 1227 00:48:24,668 --> 00:48:26,358 Eu quase gostaria de não estar tão 1228 00:48:26,358 --> 00:48:27,944 atraído pelo seu Lobo Mau como eu estava, 1229 00:48:27,944 --> 00:48:29,531 Mas o que você vai fazer? 1230 00:48:29,531 --> 00:48:31,255 - Explodir sua casa? -Aff, garota. 1231 00:48:31,255 --> 00:48:32,634 -Estou aqui para isso. -[risos] 1232 00:48:32,634 --> 00:48:36,117 Em seguida, é Trinity the Tuck. 1233 00:48:36,117 --> 00:48:38,324 -Ei, garota. -Ei, garota. 1234 00:48:38,324 --> 00:48:41,703 Este olhar é tão fantástico. 1235 00:48:41,703 --> 00:48:43,634 Se alguém me disser que a categoria é Spikes, 1236 00:48:43,634 --> 00:48:45,117 Eu não acho que eu seria inteligente 1237 00:48:45,117 --> 00:48:46,393 o suficiente para fazer algo assim. 1238 00:48:46,393 --> 00:48:49,427 Sua interpretação é provavelmente a minha favorita. 1239 00:48:49,427 --> 00:48:50,772 Obrigada. 1240 00:48:50,772 --> 00:48:51,806 Ok, vamos falar de você no desafio. 1241 00:48:51,806 --> 00:48:54,703 -Você está se divertindo. -Sim. 1242 00:48:54,703 --> 00:48:56,565 Eu continuo em minha casa. 1243 00:48:56,565 --> 00:48:58,772 estou frenética. 1244 00:48:58,772 --> 00:49:02,393 E estamos nos divertindo muito assistindo você. 1245 00:49:02,393 --> 00:49:03,427 Obrigada. 1246 00:49:03,427 --> 00:49:05,082 É tão divertido ver 1247 00:49:05,082 --> 00:49:08,944 você e seu ridículo 1248 00:49:08,944 --> 00:49:11,048 e sua estupidez, 1249 00:49:11,048 --> 00:49:13,703 Eu nem me lembro da garota da fita 1250 00:49:13,703 --> 00:49:14,737 de audição de todos aqueles anos atrás. 1251 00:49:14,737 --> 00:49:15,944 Eu não me lembro dela. 1252 00:49:15,944 --> 00:49:17,324 Eu não sabia que ela podia fazer tudo isso, 1253 00:49:17,324 --> 00:49:20,462 e definitivamente não reconheço o nariz dela. 1254 00:49:20,462 --> 00:49:22,082 [risos] Não me faça rir. 1255 00:49:22,082 --> 00:49:23,737 Eu vou tombar. 1256 00:49:23,737 --> 00:49:24,979 [todos riem] 1257 00:49:24,979 --> 00:49:26,220 Obrigada. 1258 00:49:26,220 --> 00:49:28,668 Em seguida, é Shea Couleé. 1259 00:49:28,668 --> 00:49:31,082 -Saudações, terráqueos. -Coloque seus ouvidos. 1260 00:49:31,082 --> 00:49:34,289 Eu não tenho ideia do que é que 1261 00:49:34,289 --> 00:49:35,565 você deveria estar com essa roupa, 1262 00:49:35,565 --> 00:49:37,910 mas eu não me importo porque você está fabulosa, garota. 1263 00:49:37,910 --> 00:49:40,496 É ridículo, é louco, está lá fora. 1264 00:49:40,496 --> 00:49:43,358 Ele se encaixou bem com o resto dessas aberrações. 1265 00:49:43,358 --> 00:49:45,668 [todos riem] 1266 00:49:45,668 --> 00:49:49,737 Essa parte de Mama Bear é muito difícil, 1267 00:49:49,737 --> 00:49:51,427 porque você está interpretando uma Karen. 1268 00:49:51,427 --> 00:49:54,151 Você é tenso, e isso pode ser arriscado. 1269 00:49:54,151 --> 00:49:55,806 [suspiros] 1270 00:49:55,806 --> 00:49:58,048 Mas você foi consistentemente engraçado com 1271 00:49:58,048 --> 00:49:59,048 isso, e eu acho que você se saiu muito bem. 1272 00:49:59,048 --> 00:50:00,393 Obrigado, ross. 1273 00:50:00,393 --> 00:50:02,737 Muito bem, a seguir, The Vivienne. 1274 00:50:02,737 --> 00:50:06,427 Você não pode dar abraços com armas nucleares. 1275 00:50:06,427 --> 00:50:08,082 Eu dou um grande punho, no entanto. 1276 00:50:08,082 --> 00:50:10,082 [todos riem] 1277 00:50:10,082 --> 00:50:11,910 Este look esta noite, pode ser 1278 00:50:11,910 --> 00:50:14,806 apenas um dos meus looks favoritos 1279 00:50:14,806 --> 00:50:16,944 para sempre agraciar o palco principal deste show. 1280 00:50:16,944 --> 00:50:19,255 É magnífico. 1281 00:50:19,255 --> 00:50:20,531 Icônico e, você sabe, vimos 1282 00:50:20,531 --> 00:50:22,220 muitas roupas ao longo dos anos. 1283 00:50:22,220 --> 00:50:24,703 Este vai ser um deles que viverá 1284 00:50:24,703 --> 00:50:27,427 para sempre e sempre e sempre. 1285 00:50:27,427 --> 00:50:29,496 A Vivienne, você deveria ter 1286 00:50:29,496 --> 00:50:30,496 feito algo com seu personagem. 1287 00:50:30,496 --> 00:50:31,600 Ela era tão chata. 1288 00:50:31,600 --> 00:50:32,841 [todos riem] 1289 00:50:32,841 --> 00:50:33,979 [sotaque alemão] Meu nome 1290 00:50:33,979 --> 00:50:35,324 é Helga e sou da Alemanha 1291 00:50:35,324 --> 00:50:37,324 e eu só gosto de comer strudel. 1292 00:50:37,324 --> 00:50:39,393 Você estava totalmente em seu 1293 00:50:39,393 --> 00:50:40,944 elemento e foi outra performance brilhante 1294 00:50:40,944 --> 00:50:42,668 e adorei assistir. 1295 00:50:42,668 --> 00:50:44,427 Quero dizer, é melhor Meryl vê-la 1296 00:50:44,427 --> 00:50:45,944 de volta com todos esses sotaques 1297 00:50:45,944 --> 00:50:48,117 saindo pela boca coberta de herpes, querida. 1298 00:50:48,117 --> 00:50:51,082 [todos riem] Era mingau. 1299 00:50:51,082 --> 00:50:53,013 Mingau. Certo. 1300 00:50:53,013 --> 00:50:54,117 [todos riem] 1301 00:50:54,117 --> 00:50:55,462 Quantos anos você tinha quando 1302 00:50:55,462 --> 00:50:57,531 percebeu que sabia imitar alguém? 1303 00:50:57,531 --> 00:50:58,668 É mais ou menos como eu naveguei 1304 00:50:58,668 --> 00:51:00,255 não sendo intimidado pela escola, 1305 00:51:00,255 --> 00:51:03,289 porque eu era o garoto engraçado e as pessoas vinham 1306 00:51:03,289 --> 00:51:04,806 até mim, tipo, faça aquela voz, faça aquela voz. 1307 00:51:04,806 --> 00:51:07,531 E eu ficaria tipo, se você não me bater, eu vou. 1308 00:51:07,531 --> 00:51:11,082 [todos riem] 1309 00:51:11,082 --> 00:51:12,979 -Obrigado, Vivienne. -Muito obrigado. 1310 00:51:12,979 --> 00:51:15,289 Muito bem, a seguir, é Raja. 1311 00:51:15,289 --> 00:51:16,324 Oi. 1312 00:51:16,324 --> 00:51:18,531 Essa roupa é... 1313 00:51:19,979 --> 00:51:24,565 Quero dizer, é a minha fantasia de infância ganhando vida. 1314 00:51:24,565 --> 00:51:27,875 Este será um favorito atemporal dos fãs. 1315 00:51:27,875 --> 00:51:29,737 Sabe o que eu amei em você no desafio? 1316 00:51:29,737 --> 00:51:30,875 Mm-hmm. 1317 00:51:30,875 --> 00:51:32,186 A caracterização que 1318 00:51:32,186 --> 00:51:33,565 você tinha até no seu corpo. 1319 00:51:33,565 --> 00:51:36,427 Você estava meio curvado como Sophia Petrillo. 1320 00:51:36,427 --> 00:51:39,324 Você tinha aquele corpo de vovó Hood, e foi 1321 00:51:39,324 --> 00:51:41,772 isso que vendeu seu personagem para mim. 1322 00:51:41,772 --> 00:51:46,186 Puta, você fodeu com esse personagem. 1323 00:51:46,186 --> 00:51:49,806 Tudo sobre isso foi realmente totalmente 1324 00:51:49,806 --> 00:51:51,220 realizado, e o que é emocionante sobre isso 1325 00:51:51,220 --> 00:51:54,393 é que estamos testemunhando o renascimento de Raja, 1326 00:51:54,393 --> 00:51:57,186 porque todas as pessoas que o conheciam naquela época, 1327 00:51:57,186 --> 00:51:59,565 estão todos mortos. 1328 00:51:59,565 --> 00:52:03,151 [todos riem] 1329 00:52:04,496 --> 00:52:06,255 Morto. 1330 00:52:06,255 --> 00:52:08,806 Então é como um Raja novinho em folha. 1331 00:52:08,806 --> 00:52:09,841 [todos riem] 1332 00:52:09,841 --> 00:52:11,393 Droga. 1333 00:52:11,393 --> 00:52:14,048 Obrigado senhoras. Acho que já ouvimos o suficiente. 1334 00:52:14,048 --> 00:52:17,048 Enquanto você saboreia um coquetel 1335 00:52:17,048 --> 00:52:18,703 House of Love na sala de trabalho, 1336 00:52:18,703 --> 00:52:21,151 os juízes e eu vamos deliberar. 1337 00:52:21,151 --> 00:52:23,048 Você pode sair do palco. 1338 00:52:24,324 --> 00:52:25,565 Vivienne: Danke Schoen. 1339 00:52:28,117 --> 00:52:30,220 Tudo bem. Agora, cá entre nós, 1340 00:52:30,220 --> 00:52:32,117 amigos esquilos, o que você acha? 1341 00:52:32,117 --> 00:52:33,393 Agora, eles são todos tão bons, mas 1342 00:52:33,393 --> 00:52:36,048 estamos procurando um dos dois primeiros. 1343 00:52:36,048 --> 00:52:38,117 O que você vai fazer? Eles são todos tão fabulosos. 1344 00:52:38,117 --> 00:52:39,910 -Ross. -Aqui está o acordo. 1345 00:52:39,910 --> 00:52:42,220 Jinkx tinha todos os trocadilhos, 1346 00:52:42,220 --> 00:52:43,944 todas as piadas e todo o personagem. 1347 00:52:43,944 --> 00:52:45,427 Eu não sei como você a venceu 1348 00:52:45,427 --> 00:52:47,944 quando se trata de um desafio de atuação. 1349 00:52:47,944 --> 00:52:49,462 O look hoje à noite na passarela com Jinkx, 1350 00:52:49,462 --> 00:52:52,496 Eu amo que é assim que ela vê picos. 1351 00:52:52,496 --> 00:52:54,289 Ah, claro, um vestido de noite 1352 00:52:54,289 --> 00:52:55,634 com um porco-espinho nas costas. 1353 00:52:55,634 --> 00:52:57,186 É assim que ela faz. 1354 00:52:57,186 --> 00:53:00,496 Jinkx pega todos os desafios e passa pelo 1355 00:53:00,496 --> 00:53:03,634 filtro dela, e é assim que você se destaca aqui. 1356 00:53:03,634 --> 00:53:06,082 Ela realmente sabe como fazer isso, 1357 00:53:06,082 --> 00:53:07,841 e, cara, oh, cara, eu me diverti com ela 1358 00:53:07,841 --> 00:53:09,186 naquela entrevista de saída. 1359 00:53:09,186 --> 00:53:11,255 É divertido brincar com ela. 1360 00:53:11,255 --> 00:53:13,668 Fomos capazes de voleio porque ela é muito inteligente. 1361 00:53:13,668 --> 00:53:15,082 Mm-hmm. Sim. 1362 00:53:15,082 --> 00:53:17,358 Eu pensei que Yvie Oddly segurava 1363 00:53:17,358 --> 00:53:19,531 isso de uma maneira muito forte. 1364 00:53:19,531 --> 00:53:20,806 Ela tinha respostas para tudo. 1365 00:53:20,806 --> 00:53:22,668 Ela tinha um caráter que ela desenvolveu. 1366 00:53:22,668 --> 00:53:24,462 Ela era muito sorrateira, muito astuta, então 1367 00:53:24,462 --> 00:53:26,427 eu pensei que ela fez um trabalho muito forte. 1368 00:53:26,427 --> 00:53:28,082 Eu estava realmente orgulhoso de Yvie. 1369 00:53:28,082 --> 00:53:29,082 Esta noite na passarela, 1370 00:53:29,082 --> 00:53:30,255 bem, isso é o que eu penso 1371 00:53:30,255 --> 00:53:31,531 quando penso em Yvie Oddly. 1372 00:53:31,531 --> 00:53:34,944 Isso é elevado e sua maquiagem, meticulosa. 1373 00:53:34,944 --> 00:53:37,703 Aqueles sapatos eram desumanos, mas graças a Deus ela 1374 00:53:37,703 --> 00:53:41,841 os usava, porque aquele era um momento na passarela. 1375 00:53:41,841 --> 00:53:43,013 Uau. 1376 00:53:43,013 --> 00:53:44,703 Ela realmente parecia fantástica. 1377 00:53:44,703 --> 00:53:47,565 Amei essa roupa. Isso foi muito bem feito. 1378 00:53:47,565 --> 00:53:49,048 Você quer falar sobre um trabalho difícil, 1379 00:53:49,048 --> 00:53:51,462 A Vivienne, ela nos mostrou o que sabe fazer. 1380 00:53:51,462 --> 00:53:55,462 A Vivienne era Cachinhos Dourados, Chapeuzinho 1381 00:53:55,462 --> 00:53:59,082 Vermelho, Helga e Hansel, e isso foi incrível. 1382 00:53:59,082 --> 00:54:02,324 Ela é tão habilidosa em todos esses 1383 00:54:02,324 --> 00:54:03,703 sotaques, tão habilidosa na abordagem 1384 00:54:03,703 --> 00:54:05,220 para cada um desses personagens, 1385 00:54:05,220 --> 00:54:06,565 e nós acreditamos nisso. 1386 00:54:06,565 --> 00:54:08,875 Achei que foi um trabalho muito bem feito. 1387 00:54:08,875 --> 00:54:10,668 Entre aquela performance e esta 1388 00:54:10,668 --> 00:54:13,220 roupa no palco principal esta noite, 1389 00:54:13,220 --> 00:54:16,082 icônico é a palavra. 1390 00:54:16,082 --> 00:54:17,255 Tudo sobre isso. 1391 00:54:17,255 --> 00:54:18,531 É perigoso, mas também é bonito. 1392 00:54:18,531 --> 00:54:21,082 É ousado, mas é moda. 1393 00:54:21,082 --> 00:54:22,944 Tudo isso é simplesmente espetacular. 1394 00:54:22,944 --> 00:54:24,806 Eu daria a ela um high five, mas estou com medo. 1395 00:54:24,806 --> 00:54:26,220 [todos riem] 1396 00:54:26,220 --> 00:54:29,151 -Você estaria sangrando. -Sim. Tudo bem. Agora, Jeffrey, 1397 00:54:29,151 --> 00:54:31,393 por quem você foi mais apaixonado esta semana? 1398 00:54:31,393 --> 00:54:34,462 Raja é um favorito inegável. 1399 00:54:34,462 --> 00:54:38,427 Fiquei tão impressionado com o desafio de atuação. 1400 00:54:38,427 --> 00:54:40,462 Ela apenas deu sabores e camadas 1401 00:54:40,462 --> 00:54:43,048 que eu nunca tinha visto de Raja antes. 1402 00:54:43,048 --> 00:54:45,427 E o look esta noite era pura perfeição. 1403 00:54:45,427 --> 00:54:48,668 Foi a fantasia de She-Ra Princess of Power que ganhou vida. 1404 00:54:48,668 --> 00:54:49,910 Eu amei. 1405 00:54:49,910 --> 00:54:51,772 Foi uma ótima noite para ela e, 1406 00:54:51,772 --> 00:54:53,703 claro, aquela roupa, o jeito que brilhava. 1407 00:54:53,703 --> 00:54:59,082 A silhueta tão única, tão sobrenatural. 1408 00:54:59,082 --> 00:55:01,531 Tudo bem, silêncio. 1409 00:55:01,531 --> 00:55:03,255 Eu tomei minha decisão. 1410 00:55:03,255 --> 00:55:08,048 Traga de volta minhas lendas. 1411 00:55:08,048 --> 00:55:09,634 Bem-vindo de volta, senhoras. 1412 00:55:09,634 --> 00:55:13,358 Com base em suas performances em Fairytale 1413 00:55:13,358 --> 00:55:16,944 Justice e suas apresentações nas passarelas, 1414 00:55:16,944 --> 00:55:18,462 Tomei algumas decisões. 1415 00:55:20,358 --> 00:55:23,186 Os dois melhores All Stars da semana são... 1416 00:55:27,393 --> 00:55:28,875 Jinkx Monção... 1417 00:55:30,634 --> 00:55:31,875 e A Vivienne. 1418 00:55:33,944 --> 00:55:36,806 [aplausos] 1419 00:55:36,806 --> 00:55:39,841 Eu sou finalmente um top All Star esta semana. 1420 00:55:39,841 --> 00:55:41,531 Aah! 1421 00:55:41,531 --> 00:55:43,806 [risos] Vou marcar meu diário. 1422 00:55:43,806 --> 00:55:46,979 Este foi o dia em que entrei para o clube. 1423 00:55:46,979 --> 00:55:51,013 Vivienne, você ganhou uma lendária Estrela Lendária... 1424 00:55:52,944 --> 00:55:57,772 que o coloca um passo mais perto do nosso Grand Finale 1425 00:55:57,772 --> 00:56:01,772 Lip Sync Lalaparuza Smackdown para a coroa. 1426 00:56:01,772 --> 00:56:06,289 Jinkx, você foi bloqueado por Jaida na semana passada... 1427 00:56:06,289 --> 00:56:08,600 Desculpe. 1428 00:56:08,600 --> 00:56:10,427 Então não há estrela para você, querida. 1429 00:56:10,427 --> 00:56:16,013 Mas você ainda pode ganhar $ 10.000 e o 1430 00:56:16,013 --> 00:56:19,737 poder de bloquear um de seus concorrentes 1431 00:56:19,737 --> 00:56:25,634 de receber uma lendária Estrela Lendária na próxima semana. 1432 00:56:25,634 --> 00:56:27,910 [sussurra] Não me bloqueie. 1433 00:56:27,910 --> 00:56:30,703 Senhoras, o resto de vocês pode se sentar. 1434 00:56:30,703 --> 00:56:32,875 -Tem certeza? -Sim. 1435 00:56:32,875 --> 00:56:34,255 Ok, porque eu ficaria aqui em cima. 1436 00:56:34,255 --> 00:56:37,772 [todos riem] 1437 00:56:37,772 --> 00:56:40,117 Duas lendas estão diante de mim. 1438 00:56:40,117 --> 00:56:44,427 Senhoras, esta é sua chance de me 1439 00:56:44,427 --> 00:56:48,358 impressionar, ganhar $ 10.000 e ganhar o poder 1440 00:56:48,358 --> 00:56:51,358 para impedir que uma de suas companheiras rainhas 1441 00:56:51,358 --> 00:56:56,358 receba uma lendária Estrela Lendária na próxima semana. 1442 00:56:58,875 --> 00:56:59,875 Chegou a hora... [trovão] 1443 00:56:59,875 --> 00:57:02,289 para você dublar... 1444 00:57:02,289 --> 00:57:06,255 [ecoando] pelo seu legado! 1445 00:57:08,289 --> 00:57:13,806 Boa sorte e não foda-se. 1446 00:57:13,806 --> 00:57:15,841 [música toca] 1447 00:57:15,841 --> 00:57:17,565 ♪ Sim ♪ 1448 00:57:17,565 --> 00:57:20,496 ♪ Querida, querida ♪ 1449 00:57:20,496 --> 00:57:22,186 ♪ Querida, querida ♪ 1450 00:57:22,186 --> 00:57:23,255 ♪ Bebé ♪ 1451 00:57:23,255 --> 00:57:26,531 ♪ O amor vai salvar o dia ♪ 1452 00:57:26,531 --> 00:57:29,841 ♪ Às vezes o amor pode te deixar louco ♪ 1453 00:57:29,841 --> 00:57:34,496 ♪ Pode realmente testar seu corpo ♪ 1454 00:57:34,496 --> 00:57:36,496 ♪ Você se esforça tanto para ter certeza ♪ 1455 00:57:36,496 --> 00:57:38,358 ♪ Está tudo certo ♪ 1456 00:57:38,358 --> 00:57:41,427 ♪ E você descobre que acabou com uma bagunça ♪ 1457 00:57:41,427 --> 00:57:42,910 [Yvie ri] 1458 00:57:42,910 --> 00:57:45,772 ♪ O amor sempre terá o maior papel ♪ 1459 00:57:45,772 --> 00:57:47,462 [torcendo] 1460 00:57:47,462 --> 00:57:50,324 ♪ Quando suas batalhas te desgastam ♪ 1461 00:57:50,324 --> 00:57:55,255 ♪ Aqui está o meu conselho ♪ 1462 00:57:55,255 --> 00:57:57,737 ♪ Quando você está se sentindo pra baixo ♪ 1463 00:57:57,737 --> 00:58:00,117 ♪ E você tem problemas em sua mente ♪ 1464 00:58:00,117 --> 00:58:02,186 ♪ O amor vai salvar o dia ♪ 1465 00:58:03,565 --> 00:58:05,806 ♪ Quando seu mundo está desmoronando ♪ 1466 00:58:05,806 --> 00:58:07,875 ♪ Tudo o que você precisa fazer é fazer uma oração ♪ 1467 00:58:07,875 --> 00:58:10,048 ♪ E o amor vai salvar o dia ♪ 1468 00:58:10,048 --> 00:58:12,324 ♪ O amor vai salvar o dia ♪ 1469 00:58:12,324 --> 00:58:14,186 ♪ O amor vai salvar o dia ♪ 1470 00:58:14,186 --> 00:58:16,531 [Yvie ri] 1471 00:58:19,944 --> 00:58:22,427 ♪ O amor sempre terá o maior papel ♪ 1472 00:58:22,427 --> 00:58:24,151 ♪ Parte maior ♪ 1473 00:58:24,151 --> 00:58:27,496 ♪ Quando suas batalhas desgastam você ♪ 1474 00:58:27,496 --> 00:58:30,324 ♪ Aqui está o meu conselho ♪ 1475 00:58:30,324 --> 00:58:32,600 ♪ Aqui está o meu conselho ♪ 1476 00:58:32,600 --> 00:58:34,565 ♪ Quando você está se sentindo pra baixo ♪ 1477 00:58:34,565 --> 00:58:36,979 ♪ E você tem problemas em sua mente ♪ 1478 00:58:36,979 --> 00:58:39,255 ♪ O amor vai salvar o dia ♪ 1479 00:58:39,255 --> 00:58:40,496 ♪ O amor vai salvar o dia ♪ 1480 00:58:40,496 --> 00:58:42,979 ♪ O amor vai salvar o dia ♪ 1481 00:58:42,979 --> 00:58:45,910 [aplausos e aplausos] 1482 00:58:50,289 --> 00:58:52,772 Senhoras, tomei minha decisão. 1483 00:58:58,703 --> 00:59:00,841 A Vivienne. 1484 00:59:00,841 --> 00:59:03,600 Con-arrastamentos. Você é um vencedor, querida. 1485 00:59:03,600 --> 00:59:06,117 [aplausos e aplausos] 1486 00:59:06,117 --> 00:59:10,220 Você ganhou uma gorjeta em dinheiro de $ 10.000. 1487 00:59:12,117 --> 00:59:16,737 Jinkx Monsoon, você está livre para matar outro dia. 1488 00:59:18,668 --> 00:59:20,048 Você pode ir para o fundo do palco. 1489 00:59:20,048 --> 00:59:22,013 [aplausos] 1490 00:59:22,013 --> 00:59:24,048 Muito bem, Jinkxy. 1491 00:59:24,048 --> 00:59:28,358 Queens, por favor, juntem-se ao The Vivienne no palco principal. 1492 00:59:34,772 --> 00:59:40,220 A Vivienne, com grandes poderes vem grandes responsabilidades. 1493 00:59:40,220 --> 00:59:42,634 Usando o êmbolo de platina... 1494 00:59:42,634 --> 00:59:45,289 Quem está pronto para que eu puxe o mergulho? 1495 00:59:45,289 --> 00:59:46,979 [todos riem] 1496 00:59:46,979 --> 00:59:50,393 Mostre-nos qual rainha você escolheu bloquear. 1497 00:59:50,393 --> 00:59:52,806 Eu sinto o poder do êmbolo, 1498 00:59:52,806 --> 00:59:55,117 e é absolutamente incrível. 1499 00:59:55,117 --> 00:59:59,289 Estou pronto como nunca 1500 00:59:59,289 --> 01:00:00,634 estarei para bloquear alguém. 1501 01:00:00,634 --> 01:00:03,048 [risada maléfica] 1502 01:00:07,531 --> 01:00:09,289 [todos riem] 1503 01:00:09,289 --> 01:00:12,910 Quer 200 mil ou quer um amigo? 1504 01:00:12,910 --> 01:00:14,703 [risos] 1505 01:00:16,358 --> 01:00:18,013 Você pode comprar amigos. 1506 01:00:28,772 --> 01:00:29,910 Oh. 1507 01:00:29,910 --> 01:00:32,634 [todos riem] 1508 01:00:34,634 --> 01:00:37,289 Monét X Change teve aquela lendária Legend 1509 01:00:37,289 --> 01:00:39,668 Star sentada em seu peito por três semanas, 1510 01:00:39,668 --> 01:00:40,841 e nenhuma pessoa a bloqueou. 1511 01:00:40,841 --> 01:00:43,806 Então pegue o êmbolo e sente-se. 1512 01:00:43,806 --> 01:00:45,944 [risos] 1513 01:00:45,944 --> 01:00:47,186 Oponho-me. 1514 01:00:47,186 --> 01:00:48,944 [todos riem] 1515 01:00:48,944 --> 01:00:51,634 Você pode se opor o quanto quiser, amor, é seu. 1516 01:00:52,668 --> 01:00:54,427 Jogo ligado. 1517 01:00:54,427 --> 01:00:59,806 Monét, semana que vem você pode competir 1518 01:00:59,806 --> 01:01:01,979 e até ganhar, mas The Vivienne te bloqueou 1519 01:01:01,979 --> 01:01:05,668 de ganhar uma lendária Estrela Lendária. 1520 01:01:05,668 --> 01:01:08,600 Semana que vem foi um concurso de comer cachorro-quente, certo? 1521 01:01:08,600 --> 01:01:10,358 [todos riem] 1522 01:01:10,358 --> 01:01:11,944 Con-drag-ulações, senhoras. 1523 01:01:11,944 --> 01:01:16,944 E lembre-se, se você não pode amar a si mesmo... 1524 01:01:16,944 --> 01:01:18,289 [risos] 1525 01:01:18,289 --> 01:01:19,427 Como diabos você vai amar outra pessoa? 1526 01:01:19,427 --> 01:01:20,531 Posso obter um "amém" aqui? 1527 01:01:20,531 --> 01:01:21,634 -Um homem! -Um homem! 1528 01:01:21,634 --> 01:01:23,289 Tudo bem. Agora deixe a música tocar. 1529 01:01:23,289 --> 01:01:26,324 [música toca] 1530 01:01:26,324 --> 01:01:29,910 ♪ Garota da capa, coloque o baixo na sua caminhada ♪ 1531 01:01:29,910 --> 01:01:33,565 ♪ Da cabeça aos pés, deixe todo o seu corpo falar ♪ 1532 01:01:36,703 --> 01:01:37,703 [risos] 1533 01:01:37,703 --> 01:01:38,893 ♪ Garota da capa ♪ 1534 01:01:39,193 --> 01:01:40,572 RuPaul: Da próxima vez no All Stars... 1535 01:01:40,572 --> 01:01:43,503 Eu estava pensando em bloquear outra pessoa. 1536 01:01:43,503 --> 01:01:45,089 [risos] 1537 01:01:45,089 --> 01:01:47,675 Devidamente anotado, The Vivienne. 1538 01:01:47,675 --> 01:01:49,710 Para o maxi-challenge desta semana, 1539 01:01:49,710 --> 01:01:51,848 você precisa escrever e entregar 1540 01:01:51,848 --> 01:01:54,262 um discurso de formatura edificante. 1541 01:01:54,262 --> 01:01:56,641 Isso significa que finalmente vou me formar? 1542 01:01:56,641 --> 01:01:59,537 Eu vou me certificar de que Vivienne tenha seu trabalho cortado para ela. 1543 01:01:59,537 --> 01:02:01,227 O que vocês duas vadias sombrias estão falando aí? 1544 01:02:01,227 --> 01:02:02,503 [risos] 1545 01:02:02,503 --> 01:02:04,882 Estou tão geeked por essa porra de torção. 1546 01:02:04,882 --> 01:02:05,917 Ooh, eu vou pegá-la. 1547 01:02:05,917 --> 01:02:07,089 Ooh, vai ter um gosto tão bom. 1548 01:02:07,089 --> 01:02:08,124 [estala os lábios] 1549 01:02:08,124 --> 01:02:11,158 Eu coloco a bunda na borla. 1550 01:02:11,158 --> 01:02:13,882 Isso é tão bom quanto nunca vai ficar. 1551 01:02:13,882 --> 01:02:14,986 [todos riem] 1552 01:02:14,986 --> 01:02:16,848 Porque todos nós vamos morrer. 1553 01:02:16,848 --> 01:02:18,262 [todos riem] 1554 01:02:18,262 --> 01:02:19,262 Aah! 1555 01:02:19,262 --> 01:02:20,710 [aplausos] 1556 01:02:20,710 --> 01:02:22,986 [todos riem] 1557 01:02:22,986 --> 01:02:24,693 [RuPaul ri, sino toca] 1558 01:03:03,193 --> 01:03:06,572 ♪ Garota da capa, coloque o baixo na sua caminhada ♪ 1559 01:03:06,572 --> 01:03:10,193 ♪ Da cabeça aos pés, deixe todo o seu corpo falar ♪ 1560 01:03:23,968 --> 01:03:25,934 ♪ Garota da capa ♪ 113114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.