All language subtitles for Rookie.Cops.E07.220216.720p.WEB-DL-HaeRong

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,888 --> 00:00:10,138 HOW NOT TO FAIL YOUR FIRST KISS 2 00:00:21,228 --> 00:00:22,898 5 WAYS NOT TO FAIL YOUR FIRST KISS 3 00:00:24,028 --> 00:00:26,488 I once read from a book 4 00:00:27,318 --> 00:00:30,118 that the moment comes at unexpected times. 5 00:00:38,328 --> 00:00:40,088 Yes! 6 00:00:54,638 --> 00:00:57,518 And that I shouldn't avoid it. 7 00:01:07,988 --> 00:01:09,118 An eyelash. 8 00:01:18,248 --> 00:01:20,338 I must have lost my mind... 9 00:01:55,868 --> 00:01:56,748 An eyelash. 10 00:02:08,378 --> 00:02:10,718 That night, someone was excited... 11 00:02:12,798 --> 00:02:15,098 NEW YORK SCHOOL OF FASHION ART 12 00:02:27,778 --> 00:02:31,198 ...while someone else was preparing a goodbye. 13 00:02:33,698 --> 00:02:34,738 So when are you leaving? 14 00:02:35,948 --> 00:02:37,368 After this semester. 15 00:02:38,498 --> 00:02:39,868 Are you sure you won't regret this? 16 00:02:41,368 --> 00:02:42,328 I'm sorry. 17 00:02:43,788 --> 00:02:44,958 It may be late, 18 00:02:45,958 --> 00:02:47,378 but I want to do what I want. 19 00:03:02,438 --> 00:03:07,278 As the flowers bloom and wither, spring was also leaving campus. 20 00:03:21,038 --> 00:03:22,168 EPISODE 7 21 00:03:22,248 --> 00:03:25,338 Freshmen, assemble in the yard immediately. 22 00:03:26,378 --> 00:03:30,418 Freshmen, put your uniforms on and assemble in the yard in five minutes. 23 00:03:33,218 --> 00:03:34,298 Tak. 24 00:03:36,388 --> 00:03:37,468 Tak. 25 00:03:38,348 --> 00:03:40,428 Hey. Get up. 26 00:03:41,808 --> 00:03:42,888 Get changed. 27 00:04:09,298 --> 00:04:11,338 Hey. It's an emergency muster. 28 00:04:11,668 --> 00:04:13,258 So it wasn't a dream. 29 00:04:14,508 --> 00:04:15,588 Hurry up. 30 00:04:26,808 --> 00:04:28,398 Gosh! 31 00:04:28,898 --> 00:04:31,028 Hey, Juyoung. Get up! 32 00:04:31,108 --> 00:04:33,398 It's 3 a.m., and we need to assemble. Come on. Hurry. 33 00:04:33,488 --> 00:04:35,068 We need to hurry. 34 00:04:48,578 --> 00:04:49,588 Run! 35 00:05:15,858 --> 00:05:19,868 BE A WARNING TO THE PEOPLE 36 00:05:38,508 --> 00:05:39,468 Hey, Daeil. 37 00:06:03,238 --> 00:06:05,238 I said, five minutes! 38 00:06:05,328 --> 00:06:06,538 Sorry, sir! 39 00:06:06,618 --> 00:06:08,458 Lazy bastards. 40 00:06:16,878 --> 00:06:17,918 You. What's this? 41 00:06:20,048 --> 00:06:22,298 Right. I was rushing and... 42 00:06:22,388 --> 00:06:24,888 You get ten penalty points and the rest gets five. 43 00:06:25,178 --> 00:06:27,678 Hand in a report on it by the end of today. Understood? 44 00:06:27,768 --> 00:06:28,938 Yes, sir! 45 00:06:43,908 --> 00:06:44,988 Where's Ari? 46 00:06:45,658 --> 00:06:46,908 She went back to sleep again. 47 00:06:46,988 --> 00:06:48,868 I didn't get any sleep either. 48 00:06:48,958 --> 00:06:50,868 I'm glad my classes are in the afternoon. 49 00:06:50,958 --> 00:06:53,208 If I had morning classes, it would've been horrible. 50 00:06:55,128 --> 00:06:57,168 I hate that darn emergency muster. 51 00:06:57,548 --> 00:06:59,418 It'll be the first thing I abolish once I become a senior. 52 00:06:59,508 --> 00:07:01,048 I want to abolish the penalty system. 53 00:07:01,548 --> 00:07:05,048 I'm so sick of it. I'm becoming a slave to penalty points. 54 00:07:05,138 --> 00:07:06,098 Mm-hm. 55 00:07:06,178 --> 00:07:08,178 I already got 45 points. 56 00:07:08,268 --> 00:07:10,938 At this rate, it'll reach 100 in no time. 57 00:07:11,478 --> 00:07:12,978 Mine is much worse. 58 00:07:13,058 --> 00:07:15,058 I got over 70 points. 59 00:07:20,948 --> 00:07:23,818 I heard the penalty points would affect our grades too. 60 00:07:24,318 --> 00:07:25,408 We're in serious trouble. 61 00:07:32,668 --> 00:07:34,038 Oh. Hey, Seunghyun. 62 00:07:34,128 --> 00:07:35,458 I need to hand in a report. 63 00:07:35,538 --> 00:07:37,418 Could you bring this to Inshik's room later? 64 00:07:37,498 --> 00:07:38,418 Okay. 65 00:07:40,628 --> 00:07:43,378 - What did you order? - I ordered some books online. 66 00:07:43,878 --> 00:07:45,798 RECIPIENT: WI SEUNGHYUN 67 00:07:50,178 --> 00:07:51,138 Hey. 68 00:07:51,928 --> 00:07:54,598 - This is yours. Here. - Thanks. 69 00:08:01,818 --> 00:08:02,858 What was that? 70 00:08:03,648 --> 00:08:05,238 Did something happen between you two? 71 00:08:05,318 --> 00:08:07,618 What do you mean? Nothing happened. 72 00:08:07,948 --> 00:08:09,488 Then why can't you look at each other? 73 00:08:12,868 --> 00:08:13,868 Maybe he has a sty. 74 00:08:15,248 --> 00:08:16,668 I guess so. 75 00:08:17,998 --> 00:08:18,998 What's that? 76 00:08:29,888 --> 00:08:31,268 Wow. 77 00:08:33,388 --> 00:08:35,058 She's indeed a science high school graduate. 78 00:08:35,138 --> 00:08:37,188 - She went to a science high school? - You didn't know? 79 00:08:38,728 --> 00:08:40,568 She's definitely a science high school graduate. 80 00:08:48,448 --> 00:08:49,368 There. 81 00:08:54,368 --> 00:08:55,208 Sports festival? 82 00:08:55,288 --> 00:08:57,208 We're having Cheongram Sports Festival soon. 83 00:08:57,288 --> 00:09:00,168 I heard they're going to film it with the drone and post it online. 84 00:09:00,248 --> 00:09:01,878 Oh, so you're in charge of this? 85 00:09:01,958 --> 00:09:05,088 Yes. Ari will be commentating, and I'll control the drone. 86 00:09:05,168 --> 00:09:08,008 A drone for a school festival? That's too much. 87 00:09:08,088 --> 00:09:09,008 Mm-mm. 88 00:09:09,098 --> 00:09:11,638 It's not too much. It's the school's biggest event. 89 00:09:11,718 --> 00:09:15,768 Especially you, Eunkang, have to put everything into this festival. 90 00:09:15,938 --> 00:09:16,938 Huh? 91 00:09:17,098 --> 00:09:18,938 It's a golden opportunity to make a fresh start. 92 00:09:19,648 --> 00:09:21,768 The winner gets 100 points. 93 00:09:21,858 --> 00:09:25,148 That's more than enough to deduct all the penalty points you got. 94 00:09:25,698 --> 00:09:28,448 You can deduct your penalty points with the prize points. 95 00:09:28,528 --> 00:09:29,568 Did you know this? 96 00:09:30,318 --> 00:09:32,368 Does it matter? 97 00:09:33,288 --> 00:09:34,538 It won't be easy to win. 98 00:09:52,348 --> 00:09:54,518 I should at least join a team that has a good chance, 99 00:09:54,598 --> 00:09:56,348 but that's not something I can control. 100 00:09:59,018 --> 00:10:01,688 A team that has a good chance? Is there a front-running team? 101 00:10:01,768 --> 00:10:02,898 There is. 102 00:10:03,318 --> 00:10:04,398 Which team is that? 103 00:10:05,068 --> 00:10:06,488 The best team is... 104 00:10:06,938 --> 00:10:08,948 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 105 00:10:10,108 --> 00:10:11,448 ...either one of the two. 106 00:10:13,698 --> 00:10:16,328 First, Student Squad One, where Jang Juchan is the leader. 107 00:10:16,748 --> 00:10:19,788 He brings his team together with his smooth leadership skills, 108 00:10:19,868 --> 00:10:21,458 which is why his team has good teamwork. 109 00:10:21,538 --> 00:10:23,538 GENTLE YET STRONG LEADERSHIP JANG JUCHAN 110 00:10:23,628 --> 00:10:26,048 But it doesn't mean he's always so gentle. 111 00:10:30,758 --> 00:10:33,928 He's as hard as nails when it comes to competition. 112 00:10:36,558 --> 00:10:39,268 Juchan's team has always won. 113 00:10:39,348 --> 00:10:42,018 But this year's game will be hard to predict. 114 00:10:42,688 --> 00:10:45,478 Because he and his legendary partner are on different teams. 115 00:10:46,358 --> 00:10:47,648 "Legendary partner"? 116 00:10:57,748 --> 00:10:58,948 KNPU KENDO CLUB 117 00:10:59,038 --> 00:11:00,118 Head! 118 00:11:00,868 --> 00:11:02,748 - Head! - Head! 119 00:11:05,668 --> 00:11:08,548 - Juchan's archrival... - Head! 120 00:11:09,008 --> 00:11:10,718 ...Um Hyuk of Student Squad Two. 121 00:11:10,798 --> 00:11:12,428 A COOL HEAD AND POWERFUL CHARISMA UM HYUK 122 00:11:12,508 --> 00:11:14,348 As you know, he's really good at pushing people. 123 00:11:14,968 --> 00:11:19,138 He pushes his team to the limit and brings out the best in them. 124 00:11:19,728 --> 00:11:21,388 He's like a general. 125 00:11:22,688 --> 00:11:26,268 And Hyuk has two reliable assistants, Sunyu and Inshik. 126 00:11:26,358 --> 00:11:28,148 Sunyu has always been 127 00:11:28,228 --> 00:11:31,318 the winner of women's triathlon since she entered the school. 128 00:11:31,398 --> 00:11:34,108 She's the ace of KNPU. 129 00:11:49,048 --> 00:11:51,798 So we should join one of the two. 130 00:11:51,878 --> 00:11:53,758 - How do we do that? - It's obvious. 131 00:11:57,558 --> 00:11:58,468 We... 132 00:11:59,928 --> 00:12:01,428 - don't have a choice. - Damn it. 133 00:12:01,518 --> 00:12:03,808 We'll be sorted by our rooms automatically. 134 00:12:03,888 --> 00:12:05,518 2017 CHEONGRAM SPORTS FESTIVAL PARTICIPANTS LIST 135 00:12:05,598 --> 00:12:06,898 There's my name. 136 00:12:06,978 --> 00:12:09,318 STUDENT SQUAD 1, JANG JUCHAN 137 00:12:09,398 --> 00:12:11,858 WI SEUNGHYUN, KIM TAK KO EUNKANG, GI HANNA 138 00:12:11,938 --> 00:12:13,778 I'm on the same team as Tak. 139 00:12:13,898 --> 00:12:15,488 I'm so jealous. 140 00:12:17,408 --> 00:12:18,618 STUDENT SQUAD 2, UM HYUK 141 00:12:19,028 --> 00:12:20,788 YOO DAEIL, SEO BUMJU SHIN ARI, WOO JUYOUNG 142 00:12:20,868 --> 00:12:23,458 - You're so lucky. - Good luck. 143 00:12:27,788 --> 00:12:30,088 KIM TAK GI HANNA 144 00:12:30,168 --> 00:12:32,878 WI SEUNGHYUN KO EUNKANG 145 00:12:34,838 --> 00:12:37,758 - We're on the same team. - Of course. We're roommates. 146 00:12:38,638 --> 00:12:39,678 What? 147 00:12:40,058 --> 00:12:41,428 Of course. Right. 148 00:12:42,138 --> 00:12:43,268 Let's crush them all. 149 00:12:43,348 --> 00:12:44,268 Okay. 150 00:12:47,478 --> 00:12:49,058 None of that matters. 151 00:12:49,148 --> 00:12:52,228 No matter how good the guys are, the women's games are the most important. 152 00:12:52,318 --> 00:12:55,278 Even if the men win all the games like volleyball, rugby, and trench fight, 153 00:12:55,358 --> 00:12:58,778 if their female teammates suck at the triathlon, they'll all lose. 154 00:12:58,868 --> 00:13:01,698 The points you can get from women's games are more than twice as high. 155 00:13:01,788 --> 00:13:04,908 That's why the guys train their female teammates. 156 00:13:04,998 --> 00:13:06,918 Wait. Then who gives the training? 157 00:13:06,998 --> 00:13:09,498 Depends on the team. Your team might assign a trainer to you. 158 00:13:09,588 --> 00:13:11,248 Or maybe you can ask someone personally. 159 00:13:12,878 --> 00:13:15,008 Why? Is there someone you'd like to train with? 160 00:13:15,088 --> 00:13:17,008 No. But I know who I don't want to do it with. 161 00:13:17,088 --> 00:13:18,178 Yoo Daeil and Seo Bumju. 162 00:13:18,548 --> 00:13:21,678 Those weaklings are on my team. Seriously. Can you believe it? 163 00:13:22,968 --> 00:13:24,928 - What about you? Who will you ask? - Me? 164 00:13:25,098 --> 00:13:27,138 I'm not sure. 165 00:13:35,948 --> 00:13:36,778 Hanna? 166 00:13:36,858 --> 00:13:38,858 It'd be nice if one of her colleagues could take her. 167 00:13:38,948 --> 00:13:41,828 As you know, none of the seniors want to take her. 168 00:13:42,408 --> 00:13:44,158 Many of them still don't like her. 169 00:13:44,238 --> 00:13:45,578 I'd love to do it myself, 170 00:13:45,658 --> 00:13:47,918 but I don't have much time to prepare for it. 171 00:13:48,998 --> 00:13:49,918 Hmm... 172 00:13:50,958 --> 00:13:53,998 - Would that be difficult? - No, sir. Anything for the team. 173 00:13:55,338 --> 00:13:56,508 Thanks, Seunghyun. 174 00:14:17,238 --> 00:14:20,108 My. Who should I ask? 175 00:14:20,778 --> 00:14:22,988 Maybe not one of the seniors. I might not be comfortable with them. 176 00:14:23,078 --> 00:14:24,788 I guess I should ask one of my colleagues. 177 00:14:24,868 --> 00:14:26,618 No. Seniors will be better. 178 00:14:27,998 --> 00:14:30,168 Are we meeting in front of the dorm after class tomorrow? 179 00:14:30,248 --> 00:14:32,078 - Yes. - Okay. I'll see you then. 180 00:14:39,838 --> 00:14:42,718 - Are you helping her with the training? - Yes. 181 00:14:43,758 --> 00:14:45,928 Man. You're a hero. 182 00:15:00,988 --> 00:15:02,738 Professor Cha wants to see you after class. 183 00:15:04,068 --> 00:15:05,278 Okay. Thanks. 184 00:15:11,498 --> 00:15:13,498 SCHOOL RECORDS NAME: KIM TAK 185 00:15:18,588 --> 00:15:19,418 Come in. 186 00:15:24,928 --> 00:15:26,718 We managed to smooth it over this time, 187 00:15:26,808 --> 00:15:29,678 but don't you ever let others provoke you again. 188 00:15:29,768 --> 00:15:32,098 You even got accepted through special admission for athletes. 189 00:15:32,228 --> 00:15:33,348 You need to be extra careful. 190 00:15:34,018 --> 00:15:36,268 Your one mistake can abolish the special admission. 191 00:15:36,818 --> 00:15:39,778 - I'll keep that in mind, sir. - Those who work in uniform... 192 00:15:40,438 --> 00:15:41,738 should always be careful. 193 00:15:42,318 --> 00:15:44,988 - That's the weight of responsibility. - Yes, sir. 194 00:15:46,448 --> 00:15:47,828 I checked your school records. 195 00:15:48,788 --> 00:15:50,408 You played judo in high school. 196 00:15:51,408 --> 00:15:53,248 Why did you decide to come to KNPU? 197 00:15:53,748 --> 00:15:56,838 - My brother went to this school. - Is your brother a graduate here? 198 00:15:57,418 --> 00:15:58,458 He didn't graduate. 199 00:16:02,758 --> 00:16:04,468 A week before he graduated, 200 00:16:07,718 --> 00:16:10,598 he had died in an accident. That's ten years ago. 201 00:16:23,818 --> 00:16:26,738 ADDRESS: 5, UGAE-RO 25-GIL, GIMHAE, GYEONGNAM PROVINCE 202 00:16:26,818 --> 00:16:28,448 Is your brother's name... 203 00:16:31,698 --> 00:16:33,038 Kim Hyunsoo? 204 00:16:33,958 --> 00:16:35,368 Do you know my brother? 205 00:16:40,918 --> 00:16:44,258 SUMMER 2006 206 00:16:45,428 --> 00:16:47,338 My parents passed away. 207 00:16:48,048 --> 00:16:51,008 Is that so? I didn't know. 208 00:16:51,098 --> 00:16:52,768 It's okay, sir. 209 00:16:52,848 --> 00:16:54,058 Are you alone then? 210 00:16:55,228 --> 00:16:58,608 No, sir. I have a grandmother and a little brother in Gimhae. 211 00:16:59,358 --> 00:17:01,358 My! You're the breadwinner. 212 00:17:01,438 --> 00:17:04,278 - Eat up. - It's okay, sir. This is enough for me. 213 00:17:04,358 --> 00:17:05,858 Come on. Eat more. 214 00:17:05,948 --> 00:17:08,488 Hey. He'll be watching the security cameras all night. 215 00:17:08,568 --> 00:17:10,028 Being full will only make him sleepy. 216 00:17:13,078 --> 00:17:14,078 Sir. 217 00:17:14,748 --> 00:17:17,708 Don't you think you're being too harsh on him? 218 00:17:17,788 --> 00:17:19,668 Look at his eyes. They're all red. 219 00:17:19,748 --> 00:17:22,338 He's been watching the security cameras for days. 220 00:17:22,418 --> 00:17:23,458 Then you do it. 221 00:17:24,968 --> 00:17:27,088 Oh, no. A mosquito. 222 00:17:28,928 --> 00:17:30,178 By the way, sir. 223 00:17:31,008 --> 00:17:32,928 Which class were you in? 224 00:17:35,308 --> 00:17:37,438 Don't suck up to me because we went to the same school. 225 00:17:37,518 --> 00:17:40,228 Nepotism is what I hate the most. 226 00:17:41,148 --> 00:17:42,068 Sorry, sir. 227 00:17:42,148 --> 00:17:44,318 - If you're done, go make some coffee. - Yes, sir. 228 00:17:53,118 --> 00:17:56,118 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY 229 00:18:28,198 --> 00:18:29,358 It's hot. Careful. 230 00:18:29,448 --> 00:18:30,408 Thank you, sir. 231 00:18:31,108 --> 00:18:32,278 How are you doing? 232 00:18:33,368 --> 00:18:34,948 I'm a sergeant on my last leg. 233 00:18:35,038 --> 00:18:37,118 I'm also graduating soon, so I have a lot of free time. 234 00:18:38,828 --> 00:18:39,918 Right, sir. 235 00:18:40,498 --> 00:18:42,498 I heard you're on Seoul's Drug Investigations Unit. 236 00:18:42,578 --> 00:18:44,288 I head from Constable Park. 237 00:18:44,378 --> 00:18:46,338 - I talk to him from time to time. - Mm-hm. 238 00:18:47,128 --> 00:18:48,338 I see. 239 00:18:48,418 --> 00:18:49,548 By the way, 240 00:18:50,378 --> 00:18:51,838 why did you... 241 00:18:59,348 --> 00:19:00,268 Hyunsoo. 242 00:19:02,228 --> 00:19:03,228 Yes, sir. 243 00:19:08,398 --> 00:19:11,238 My name is Kim Hyunsoo, and I'm a fourth-year law student at KNPU. 244 00:19:15,118 --> 00:19:16,118 Good. 245 00:19:17,198 --> 00:19:18,948 Lieutenant Cha told me about you. 246 00:19:19,198 --> 00:19:22,168 He said you're a brilliant and responsible person. 247 00:19:22,248 --> 00:19:23,498 I'm flattered, sir. 248 00:19:25,628 --> 00:19:28,338 We're planning an operation. 249 00:19:43,058 --> 00:19:47,478 THE LATE KIM HYUNSOO 250 00:20:50,378 --> 00:20:52,548 But he was following your orders. 251 00:20:53,088 --> 00:20:55,008 You should at least go to his funeral. 252 00:20:55,088 --> 00:20:58,098 CAPTAIN OF DRUG INVESTIGATIONS UNIT WI GIYONG 253 00:20:58,888 --> 00:21:00,808 Officially, both my team and I 254 00:21:01,718 --> 00:21:04,098 don't know that student. 255 00:21:06,938 --> 00:21:08,058 Is that so? 256 00:21:16,448 --> 00:21:17,528 All right, sir. 257 00:21:37,048 --> 00:21:40,798 LETTER OF RESIGNATION 258 00:21:45,058 --> 00:21:49,098 SCHOOL RECORDS NAME: KIM TAK 259 00:21:57,108 --> 00:21:59,908 STUDENT DORMITORY 260 00:22:33,318 --> 00:22:34,188 Huh? 261 00:22:40,778 --> 00:22:42,408 What do you mean by training? 262 00:22:42,818 --> 00:22:45,488 You need to practice. It's only two weeks until the sports festival. 263 00:22:45,828 --> 00:22:48,038 I thought you were helping Hanna. 264 00:22:48,828 --> 00:22:49,828 I was. 265 00:22:49,918 --> 00:22:52,628 Then why are you helping me? What about Hanna? 266 00:22:53,038 --> 00:22:54,088 Well, Hanna... 267 00:22:58,838 --> 00:23:01,178 - I'll help Gi Hanna with the training. - What? 268 00:23:04,388 --> 00:23:06,058 You can take care of Eunkang. 269 00:23:07,218 --> 00:23:09,308 It seemed like she was looking for a training partner. 270 00:23:10,888 --> 00:23:12,518 Tak is helping her. 271 00:23:12,598 --> 00:23:14,058 - Tak? - Yes. 272 00:23:14,148 --> 00:23:15,768 Let's go. We have a lot to do today. 273 00:23:16,478 --> 00:23:17,728 Hey, wait. 274 00:23:19,738 --> 00:23:21,238 Why? You don't want to do it with me? 275 00:23:23,408 --> 00:23:26,698 No, that's not it... 276 00:23:32,368 --> 00:23:33,538 All right. Let's go. 277 00:23:34,878 --> 00:23:37,338 I'm already out here. So why not? 278 00:23:43,218 --> 00:23:44,428 You want to ride this? 279 00:23:47,258 --> 00:23:49,768 The first game of the triathlon is biking. 280 00:23:51,518 --> 00:23:55,018 Consider it a lower-body exercise. Let's go bike around this neighborhood. 281 00:23:57,478 --> 00:24:00,738 I haven't ridden a bike in so long. I'm not sure if I can ride it. 282 00:24:07,408 --> 00:24:09,578 Gosh. This is really nice. 283 00:24:09,658 --> 00:24:12,038 I had no idea there was a place like this near our school. 284 00:24:12,618 --> 00:24:14,998 We're not here to hang out. This is a part of training. 285 00:24:15,078 --> 00:24:17,788 - It's a long course, so take it slow. - Okay. 286 00:24:21,378 --> 00:24:22,508 Be careful. 287 00:24:31,268 --> 00:24:33,848 All right. This is where the uphill segment begins. 288 00:24:33,938 --> 00:24:35,808 Take it slow. Don't push yourself too hard. 289 00:24:35,898 --> 00:24:38,228 Don't worry. This kind of thing should be done at once. 290 00:24:38,318 --> 00:24:39,568 Or you get tired soon. 291 00:24:40,818 --> 00:24:42,108 I said, take it slow. 292 00:24:59,128 --> 00:25:03,008 You're the weakest and the least athletic freshmen. 293 00:25:03,088 --> 00:25:04,628 You're in the bottom five percent. 294 00:25:06,758 --> 00:25:08,008 By what standard, sir? 295 00:25:08,348 --> 00:25:10,928 Based on your fitness scores from the entrance exam. 296 00:25:13,678 --> 00:25:15,688 You're supposed to be excluded from the games, 297 00:25:16,098 --> 00:25:18,228 but according to the regulations of the sports festival, 298 00:25:18,308 --> 00:25:21,268 all students must participate in at least one game. 299 00:25:21,688 --> 00:25:24,898 We won't have much time, but we, seniors, will help you with training. 300 00:25:24,988 --> 00:25:26,988 So bite the bullet and follow our lead. 301 00:25:27,238 --> 00:25:28,238 Understood? 302 00:25:28,448 --> 00:25:29,658 Yes, sir. 303 00:25:29,738 --> 00:25:30,868 Yoo Daeil. Seo Bumju. 304 00:25:30,948 --> 00:25:31,988 Yes, sir. 305 00:25:32,078 --> 00:25:33,538 Choi Inshik will be your trainer. 306 00:25:35,118 --> 00:25:35,958 Follow me. 307 00:25:36,038 --> 00:25:37,168 Shin Ari. Woo Juyoung. 308 00:25:37,248 --> 00:25:38,168 Yes, sir. 309 00:25:38,418 --> 00:25:39,668 Baek Sunyu will be your trainer. 310 00:25:39,958 --> 00:25:41,458 Okay. Follow me. 311 00:25:42,088 --> 00:25:44,008 And I'll take the remaining two. 312 00:25:44,088 --> 00:25:44,918 Follow me. 313 00:25:48,298 --> 00:25:49,218 Here. 314 00:25:53,258 --> 00:25:55,768 You're going to participate in the Women's One-Leg Fight. 315 00:25:55,848 --> 00:25:58,518 You need a strong lower body and good balance to play this game. 316 00:25:58,598 --> 00:26:00,268 So I want you to jump rope 1,000 times a day. 317 00:26:00,398 --> 00:26:02,148 - One thousand... - All right. Go. 318 00:26:14,948 --> 00:26:15,948 Yes. 319 00:26:16,248 --> 00:26:17,158 Now? 320 00:26:18,458 --> 00:26:19,618 Okay. 321 00:26:22,378 --> 00:26:24,798 I need to go somewhere. Keep practicing until I'm back. 322 00:26:24,878 --> 00:26:27,258 Those have counters on them, so no funny business. 323 00:26:27,338 --> 00:26:28,298 Yes, ma'am. 324 00:26:31,258 --> 00:26:32,298 Darn. 325 00:26:41,768 --> 00:26:42,858 Well, this is surprising. 326 00:26:43,148 --> 00:26:45,068 - What? - You're not bad. 327 00:26:45,148 --> 00:26:46,478 Did you take a private lesson? 328 00:26:46,608 --> 00:26:48,318 - Yes. - Really? 329 00:26:48,528 --> 00:26:51,358 To get a good grade in gym class when I was in elementary school. 330 00:26:51,448 --> 00:26:54,158 I also took rollerblading lessons and kickball group lessons. 331 00:26:54,238 --> 00:26:56,538 Looks like I still remember it because I paid for it. 332 00:26:56,618 --> 00:26:57,868 It's worth the money. 333 00:26:59,038 --> 00:27:03,288 Those Gangnam kids spend money like water. 334 00:27:05,248 --> 00:27:06,798 Hey. Is that Tak? 335 00:27:08,418 --> 00:27:10,258 I guess Tak is helping Hanna with the training. 336 00:27:10,338 --> 00:27:12,718 I thought Seunghyun was helping her. I guess they changed it. 337 00:27:40,248 --> 00:27:41,788 You run better than I thought. 338 00:27:42,368 --> 00:27:45,338 I guess having company helps. 339 00:27:46,708 --> 00:27:47,958 Let's call it a day. 340 00:27:48,918 --> 00:27:50,668 You should take it easy on the first day. 341 00:27:51,088 --> 00:27:51,968 Here. 342 00:27:52,678 --> 00:27:53,678 Okay. Thanks. 343 00:27:54,638 --> 00:27:55,638 Wait. 344 00:27:57,258 --> 00:27:58,768 Why did you switch with Seunghyun? 345 00:27:59,058 --> 00:28:01,938 Oh. He's helping Eunkang. 346 00:28:03,098 --> 00:28:05,728 - Ko Eunkang? - Why? Are you upset that we switched? 347 00:28:07,818 --> 00:28:10,608 No. I was just curious. See you tomorrow. 348 00:28:10,938 --> 00:28:11,778 Okay. 349 00:29:19,138 --> 00:29:20,218 Here. 350 00:29:29,768 --> 00:29:31,398 Hey. 351 00:29:32,068 --> 00:29:34,988 Why is this uphill road so long? Where does it end? 352 00:29:35,988 --> 00:29:37,358 I told you it's a long course. 353 00:29:37,698 --> 00:29:38,948 And yet you would just speed up. 354 00:29:39,028 --> 00:29:40,988 Well, I didn't know it'd be this long. 355 00:29:41,368 --> 00:29:42,988 And when you take a difficult path, 356 00:29:43,078 --> 00:29:46,118 you should just push yourself and get it over with. With a fighting spirit. 357 00:29:46,208 --> 00:29:48,368 You shouldn't drag it out. Then you'll get tired. 358 00:29:48,458 --> 00:29:50,668 Hey, not everything is about having spirit. 359 00:29:50,748 --> 00:29:52,378 That's why you easily tire out. 360 00:29:52,458 --> 00:29:55,628 If you don't know where your path ends, you should pace yourself. 361 00:29:55,718 --> 00:29:57,508 - Only then you can finish the course. - Okay. 362 00:29:57,588 --> 00:29:59,138 Anyway, good luck. 363 00:29:59,218 --> 00:30:01,048 It's a downhill slope soon, so hang in there. 364 00:30:01,298 --> 00:30:02,178 I'm off. 365 00:30:02,848 --> 00:30:03,718 Hey. 366 00:30:04,638 --> 00:30:05,978 Hey, wait. 367 00:30:09,188 --> 00:30:11,188 Hey! Wait up! 368 00:30:15,688 --> 00:30:18,278 Oh, no. I can't slow down! 369 00:30:47,348 --> 00:30:49,558 - Let's take a short break here. - Okay. 370 00:30:55,188 --> 00:30:56,648 - One second. - My legs hurt. 371 00:30:58,398 --> 00:30:59,608 - What is that? - Wait. 372 00:31:01,488 --> 00:31:03,528 - What are you doing? - Sit. 373 00:31:08,448 --> 00:31:10,998 I just did it since I had it. 374 00:31:12,078 --> 00:31:14,248 Well, this is nice. 375 00:31:14,458 --> 00:31:15,458 It is. 376 00:31:21,628 --> 00:31:24,678 So, you do mountain biking and shooting for fun. 377 00:31:24,758 --> 00:31:27,768 You have many hobbies. When did you have the time to study? 378 00:31:28,638 --> 00:31:29,888 I'm not good at them, though. 379 00:31:30,348 --> 00:31:31,768 I just tried them a bit. 380 00:31:31,848 --> 00:31:33,978 Come on. You're just being modest. 381 00:31:36,728 --> 00:31:39,278 I also had so many things I wanted to do. 382 00:31:39,358 --> 00:31:41,448 But only my sister got to go to academies. 383 00:31:42,988 --> 00:31:44,988 Right. Are you an only child? 384 00:31:45,068 --> 00:31:46,078 I have a big sister. 385 00:31:46,448 --> 00:31:49,118 But she's been studying abroad ever since she was little. 386 00:31:49,578 --> 00:31:52,118 - So I grew up like an only child. - Why didn't you go abroad? 387 00:31:52,668 --> 00:31:54,248 Because my mom was lonely. 388 00:31:54,628 --> 00:31:56,498 But she has your father. 389 00:31:56,588 --> 00:31:59,548 My father is busy... all the time. 390 00:32:00,418 --> 00:32:01,258 Ah... 391 00:32:03,548 --> 00:32:05,548 My father is a police officer. 392 00:32:06,138 --> 00:32:07,558 - Really? - Yes. 393 00:32:07,638 --> 00:32:08,468 Wow. 394 00:32:08,558 --> 00:32:11,598 Is that why you came here? To become like your father? 395 00:32:13,478 --> 00:32:16,108 You must be really close to him. 396 00:32:17,898 --> 00:32:22,528 When I was little, my father once gave me a pat on the head. 397 00:32:22,608 --> 00:32:24,658 He barely gives out compliments, 398 00:32:25,908 --> 00:32:29,198 but when I said I'd like to be a police officer like him, 399 00:32:29,908 --> 00:32:31,408 he seemed so proud. 400 00:32:32,998 --> 00:32:34,208 I think that's when... 401 00:32:35,368 --> 00:32:37,918 I started to dream of becoming a police officer. 402 00:32:40,418 --> 00:32:42,838 Your father must be really happy then. 403 00:32:43,048 --> 00:32:44,798 Since you'll be an officer after graduating. 404 00:32:45,178 --> 00:32:47,098 - I hope so. - I'm sure he is. 405 00:32:47,178 --> 00:32:49,468 Many parents want their children to be civil servants. 406 00:32:49,558 --> 00:32:51,888 Because they never get fired and get a good pension. 407 00:32:52,348 --> 00:32:54,388 My mom and dad also started treating me differently 408 00:32:54,478 --> 00:32:55,598 since I got into this school. 409 00:32:57,228 --> 00:32:58,938 Before, they used to nag me all the time. 410 00:32:59,568 --> 00:33:01,648 They called all their relatives to brag about me. 411 00:33:01,728 --> 00:33:04,988 I mean, what are they going to do if I quit? 412 00:33:09,118 --> 00:33:10,118 Don't quit. 413 00:33:12,198 --> 00:33:13,498 Let's see through it to the end. 414 00:33:23,838 --> 00:33:24,878 I'll think about it. 415 00:33:26,178 --> 00:33:29,428 If I stay here until I graduate, 416 00:33:29,848 --> 00:33:32,218 it would be because of what you said today. 417 00:33:47,238 --> 00:33:48,108 Jeez. 418 00:33:48,238 --> 00:33:51,118 - I saw you practicing with Hanna. - Yes, I'm training her. 419 00:33:52,618 --> 00:33:54,658 So? How's it going? 420 00:33:54,748 --> 00:33:57,538 Well, she's more athletic than I thought. 421 00:33:59,128 --> 00:34:00,078 Really? 422 00:34:01,288 --> 00:34:02,248 Okay. 423 00:34:02,708 --> 00:34:05,298 - Good luck. - Okay. Good luck to you too. 424 00:34:09,758 --> 00:34:10,848 I want to do it too. 425 00:34:11,468 --> 00:34:13,888 - What? - The training. I want you to train me too. 426 00:34:13,968 --> 00:34:16,768 - But you're not on my team. - So what? You don't want to do it? 427 00:34:18,058 --> 00:34:19,478 No, I mean... 428 00:34:20,188 --> 00:34:22,268 Shouldn't you practice with people from your team? 429 00:34:22,358 --> 00:34:23,318 No? 430 00:34:23,398 --> 00:34:26,488 - Others will think it's strange and... - Yes or no? 431 00:34:26,568 --> 00:34:27,778 Tell me your answer. 432 00:34:28,398 --> 00:34:30,618 I'm afraid that will be difficult. 433 00:34:31,158 --> 00:34:33,078 I won't have enough time to help two people. 434 00:34:38,748 --> 00:34:39,828 Okay. 435 00:34:48,508 --> 00:34:49,968 Sounds like she likes you. 436 00:34:50,048 --> 00:34:52,928 - No way. Why would she like me? - Why would she be upset then? 437 00:34:53,008 --> 00:34:55,598 I think she's jealous because you're training another girl. 438 00:34:58,018 --> 00:34:59,688 - Okay. - Come on. 439 00:35:01,978 --> 00:35:02,978 Yes! 440 00:35:05,018 --> 00:35:07,608 - Stop cheating. - I'm just that good. 441 00:35:07,688 --> 00:35:10,398 - How was training? Was it all right? - It was all right. 442 00:35:10,608 --> 00:35:12,318 - What did you do? - Biking. 443 00:35:13,198 --> 00:35:14,448 You had a date. 444 00:35:14,528 --> 00:35:16,788 It was training. It was tough. 445 00:35:16,868 --> 00:35:19,998 Come on. We both know that's a lie. I know you like Eunkang. 446 00:35:20,078 --> 00:35:22,038 - No, I don't. - Like hell, you don't. 447 00:35:22,118 --> 00:35:23,958 You may fool others, but you can't fool me. 448 00:35:24,038 --> 00:35:26,248 I'm sensitive and very astute about these things. 449 00:35:26,338 --> 00:35:27,838 I get what's going on. 450 00:35:29,838 --> 00:35:31,008 Keep it a secret. 451 00:35:31,428 --> 00:35:32,258 Hey. 452 00:35:33,048 --> 00:35:35,508 If you're so astute, how could you not know Ari likes you? 453 00:35:35,598 --> 00:35:38,218 Well, because there's no reason for her to like me. 454 00:35:38,888 --> 00:35:40,558 She's so smart and pretty. 455 00:35:40,638 --> 00:35:43,728 Hey. You should be more confident. It's all about confidence. 456 00:35:44,308 --> 00:35:45,938 - Mind your own business. - What? 457 00:35:46,018 --> 00:35:48,398 Be confident and ask her out. Do you want me to call her out? 458 00:35:48,478 --> 00:35:49,318 - Hey. - Eunkang! 459 00:35:49,398 --> 00:35:50,238 Hey! 460 00:35:50,358 --> 00:35:51,318 You little! 461 00:35:51,398 --> 00:35:52,698 - Eunkang! - Ari! 462 00:35:53,238 --> 00:35:54,158 Ari! 463 00:35:54,618 --> 00:35:56,618 Ari... Ari! 464 00:35:56,698 --> 00:35:57,658 Shin Ari! 465 00:35:57,738 --> 00:35:58,868 Ari! 466 00:35:58,948 --> 00:36:00,328 - Eunkang! - Ari! 467 00:36:00,408 --> 00:36:02,498 - You... - Eunkang! 468 00:36:04,168 --> 00:36:05,578 You... 469 00:36:06,288 --> 00:36:08,338 - Eunkang! - Ari! 470 00:36:10,128 --> 00:36:11,628 Darn it. Are you okay? 471 00:36:11,718 --> 00:36:13,088 - Shin Ari! - Ko... 472 00:36:13,878 --> 00:36:15,388 - Ko Eunkang! - Shin Ari! 473 00:36:21,308 --> 00:36:22,598 What are you doing? 474 00:36:22,688 --> 00:36:25,978 Oh. Just some tonic for Seunghyun. I packed some snacks too. 475 00:36:26,398 --> 00:36:28,978 You said you're having a special lecture at his school tomorrow. 476 00:36:29,068 --> 00:36:30,608 Please make sure to give this to him. 477 00:36:30,688 --> 00:36:33,898 I'm not going there for fun. I won't have time for that. 478 00:36:33,988 --> 00:36:37,118 Come on. Just call him out for a second... 479 00:36:38,948 --> 00:36:41,328 Or maybe I should go with you. 480 00:36:45,168 --> 00:36:47,128 It's just... 481 00:36:47,498 --> 00:36:50,418 I miss Seunghyun, that's all. 482 00:36:51,418 --> 00:36:54,258 He hasn't come home for three weeks now, and doesn't even call. 483 00:36:54,878 --> 00:36:58,258 Gosh. I can't believe this is how he repays his mother's love. 484 00:36:58,348 --> 00:37:00,598 No news is good news. 485 00:37:01,598 --> 00:37:03,478 He's not coming because he's enjoying school. 486 00:37:03,978 --> 00:37:05,018 Do you think so? 487 00:37:06,438 --> 00:37:08,478 What time is the special lecture tomorrow? 488 00:37:09,068 --> 00:37:10,358 AUDITORIUM 489 00:37:10,438 --> 00:37:11,978 Everyone, stand up. 490 00:37:14,398 --> 00:37:16,488 Salute to the dean. 491 00:37:16,568 --> 00:37:18,158 Salute! 492 00:37:19,908 --> 00:37:21,328 Salute. 493 00:37:23,288 --> 00:37:24,208 At ease. 494 00:37:26,618 --> 00:37:27,708 At ease. 495 00:37:32,458 --> 00:37:35,628 It seems like yesterday when the new semester started, 496 00:37:35,718 --> 00:37:37,338 but we're already halfway through. 497 00:37:37,798 --> 00:37:40,098 Especially this year, there had been many changes 498 00:37:40,178 --> 00:37:41,808 inside and outside of school, 499 00:37:41,888 --> 00:37:45,728 which probably confused some of you. 500 00:37:45,808 --> 00:37:49,308 So today, we invited one of your seniors 501 00:37:49,398 --> 00:37:53,898 who will give you valuable advice on what you should prepare 502 00:37:53,978 --> 00:37:56,778 as future police executives, in this fast-changing world. 503 00:37:56,858 --> 00:37:58,988 Let me proudly introduce your senior, 504 00:37:59,068 --> 00:38:01,528 a KNPU graduate of Class 15, Commissioner Wi Giyong 505 00:38:01,618 --> 00:38:03,448 of the East Gyeonggi Provincial Police Agency. 506 00:38:04,198 --> 00:38:06,158 Please welcome him with a big round of applause. 507 00:38:17,128 --> 00:38:19,218 Hello, my juniors. 508 00:38:19,338 --> 00:38:20,888 Hello, sir! 509 00:38:22,008 --> 00:38:24,678 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 510 00:38:24,768 --> 00:38:26,428 As you'll probably experience yourself 511 00:38:26,518 --> 00:38:28,518 when you actually start working in the field, 512 00:38:29,148 --> 00:38:31,438 one of the most frustrating things that can happen to cops 513 00:38:32,228 --> 00:38:35,068 is when arrest warrants are rejected for no apparent reason. 514 00:38:35,398 --> 00:38:37,398 While the arrest warrants are rejected and requested again, 515 00:38:37,488 --> 00:38:39,028 the criminals destroy the evidence, 516 00:38:39,108 --> 00:38:42,238 and eventually, the cops miss this golden hour. 517 00:38:42,318 --> 00:38:45,488 According to Article 12, Paragraph 3 of the Constitution, 518 00:38:46,158 --> 00:38:51,038 only prosecutors have the authority to request arrest warrants. 519 00:38:51,668 --> 00:38:52,998 The police believe 520 00:38:53,088 --> 00:38:56,958 that the prosecution's exclusive right to request arrest warrants 521 00:38:57,048 --> 00:39:00,798 is one of the fundamental reasons of corruption. 522 00:39:01,718 --> 00:39:05,058 It's unfair that they have all the rights to request arrest warrants. 523 00:39:13,268 --> 00:39:14,358 That's about it. 524 00:39:14,438 --> 00:39:15,608 Do you have any questions? 525 00:39:23,948 --> 00:39:24,868 You. 526 00:39:27,238 --> 00:39:29,458 I'm a KNPU freshman, and my name is Wi Seunghyun. 527 00:39:30,118 --> 00:39:31,368 I agree 528 00:39:31,458 --> 00:39:34,588 that a lack of checks on the power of prosecutors is a problem. 529 00:39:34,668 --> 00:39:37,048 But if the reason for the prosecution's corruption 530 00:39:37,128 --> 00:39:38,758 is the right to request arrest warrants, 531 00:39:38,838 --> 00:39:42,298 when the police are given the same right, it can corrupt them too. 532 00:39:43,178 --> 00:39:45,758 How can we prevent the corruption of police? 533 00:39:54,058 --> 00:39:55,228 That should 534 00:39:56,148 --> 00:39:57,438 not happen. 535 00:39:57,858 --> 00:40:01,568 Which is why your role is important. 536 00:40:03,158 --> 00:40:05,238 The controversy between the prosecution 537 00:40:05,318 --> 00:40:08,158 and the police over jurisdiction may be seen as a power struggle. 538 00:40:08,238 --> 00:40:11,498 At the end of the day, the structural reform of the investigation system 539 00:40:11,788 --> 00:40:13,918 can only be done by developing competence for investigation. 540 00:40:14,578 --> 00:40:17,798 In the near future, we'll have the National Bureau of Investigation 541 00:40:17,878 --> 00:40:19,798 in Korea, just like the FBI in the US. 542 00:40:19,878 --> 00:40:23,378 I want you to build expertise in your field 543 00:40:23,468 --> 00:40:26,388 and eventually grow into a professional investigator 544 00:40:27,178 --> 00:40:28,218 when the day comes. 545 00:40:45,778 --> 00:40:49,198 Thank you so much for coming, sir. I know how busy you are. 546 00:40:49,288 --> 00:40:50,288 Don't mention it. 547 00:40:50,368 --> 00:40:53,038 I haven't seen young students in a while. 548 00:40:53,118 --> 00:40:55,538 Seeing them reminded me of my past. It was nice. 549 00:40:57,378 --> 00:41:00,128 This is probably why you're in school. 550 00:41:01,298 --> 00:41:04,168 Well, it is indeed nice to be around young people, 551 00:41:04,258 --> 00:41:06,678 but young people these days are not easy. 552 00:41:07,218 --> 00:41:09,928 They don't blindly accept what the school says. 553 00:41:10,558 --> 00:41:13,518 They would even break into my office if they have something to say. 554 00:41:15,018 --> 00:41:17,268 Well, we had students like them too when we were young. 555 00:41:17,938 --> 00:41:21,278 Kids around this age are ignorant of the real world. 556 00:41:21,358 --> 00:41:24,858 Which is why the school plays a crucial role. 557 00:41:25,028 --> 00:41:27,358 We need to tame these kids. 558 00:41:33,158 --> 00:41:34,368 I'll do my best, sir. 559 00:41:34,458 --> 00:41:37,328 Oh, no. I hope I didn't sound like I was pressuring you. 560 00:41:38,078 --> 00:41:43,258 Please think of it as a parent's concern. 561 00:41:43,338 --> 00:41:44,838 Don't worry. 562 00:41:45,548 --> 00:41:49,508 The billiards hall incident has been smoothed over. 563 00:41:49,598 --> 00:41:52,008 There won't be any more big trouble. 564 00:41:52,098 --> 00:41:53,808 "The billiards hall incident"? 565 00:41:55,768 --> 00:41:59,398 I'm sorry. I didn't tell you because I didn't want to worry you. 566 00:41:59,978 --> 00:42:02,148 It soon turned out it was just a misunderstanding and... 567 00:42:02,228 --> 00:42:05,438 I think you shouldn't hang out with that boy called Kim Tak. 568 00:42:07,818 --> 00:42:10,658 He was trying to protect me. 569 00:42:11,198 --> 00:42:12,828 - He's a good friend. - A good friend 570 00:42:12,908 --> 00:42:14,748 doesn't put his friends in danger. 571 00:42:17,078 --> 00:42:20,248 Cops who get involved with corruption and resign weren't always bad people. 572 00:42:21,168 --> 00:42:24,168 They resign because they can't turn their backs on old friends, 573 00:42:24,708 --> 00:42:26,798 because they feel sorry and want to return favors. 574 00:42:29,218 --> 00:42:31,218 A friend who cannot control his temper 575 00:42:31,298 --> 00:42:34,598 will put you in trouble one day. 576 00:42:35,468 --> 00:42:38,768 Choose your friends wisely. 577 00:42:43,478 --> 00:42:44,608 He's my friend. 578 00:42:45,358 --> 00:42:46,528 I'll take care of it myself. 579 00:42:48,198 --> 00:42:49,278 I'll go now. 580 00:43:00,708 --> 00:43:02,668 We should've called Seunghyun and Tak over too. 581 00:43:03,918 --> 00:43:06,048 I would have too if we had four drumsticks. 582 00:43:06,128 --> 00:43:09,298 - We only have two. - Then order one more chicken. 583 00:43:09,378 --> 00:43:10,548 Jeez... 584 00:43:11,088 --> 00:43:13,218 Hey. 585 00:43:13,298 --> 00:43:15,678 This is not about money. 586 00:43:16,638 --> 00:43:19,228 This is a quasi-state of war. 587 00:43:19,308 --> 00:43:22,058 They're our enemies who we'll be fighting against in the finals. 588 00:43:22,148 --> 00:43:23,938 We can't eat with our enemies. 589 00:43:26,318 --> 00:43:28,278 Stay strong. Okay? 590 00:43:28,358 --> 00:43:31,158 Don't even look at them until the sports festival is over. 591 00:43:31,238 --> 00:43:32,738 Just don't do anything. Okay? 592 00:43:33,618 --> 00:43:34,618 Okay. 593 00:43:34,738 --> 00:43:36,368 Did you see Wi Seunghyun 594 00:43:36,448 --> 00:43:38,198 challenging his father at the special lecture? 595 00:43:42,248 --> 00:43:43,578 Looks like they don't get along. 596 00:43:43,668 --> 00:43:45,288 Hey, they're putting on a show. 597 00:43:46,128 --> 00:43:48,798 - He met his father after the lecture. - What? 598 00:43:49,468 --> 00:43:51,378 I saw him getting out of the Commissioner's car. 599 00:43:52,008 --> 00:43:53,798 Well, having such a powerful father, 600 00:43:53,888 --> 00:43:55,388 I'm sure he has nothing to fear. 601 00:43:55,468 --> 00:43:56,508 Of course. 602 00:43:56,598 --> 00:43:58,518 - No way. - Gosh. 603 00:43:58,598 --> 00:44:00,138 That's just ridiculous... 604 00:44:00,228 --> 00:44:02,688 I mean, his name is Wi Seunghyun. 605 00:44:02,768 --> 00:44:04,058 What was the Commissioner's name? 606 00:44:04,148 --> 00:44:06,018 - Wi Giyong. - Wi Gi... 607 00:44:11,898 --> 00:44:13,108 Is it a special day today? 608 00:44:16,118 --> 00:44:19,408 No, it's not. I think of you whenever I eat good food. 609 00:44:22,408 --> 00:44:23,578 Eat up. 610 00:44:23,668 --> 00:44:26,668 You must be tired from practicing for the sports festival. 611 00:44:30,458 --> 00:44:31,508 Here. 612 00:44:34,008 --> 00:44:35,678 - Thanks. - Sure. 613 00:44:40,638 --> 00:44:44,308 Though we have to be enemies for the time being by a quirk of fate, 614 00:44:44,388 --> 00:44:45,478 we are actually one. 615 00:44:45,558 --> 00:44:47,188 We're like brothers. No, 616 00:44:48,108 --> 00:44:49,858 even real brothers aren't as close as we are. 617 00:44:49,938 --> 00:44:51,358 - Isn't that right? - Yeah. 618 00:44:51,438 --> 00:44:54,738 I see what's going on. Trying to bribe us. 619 00:44:55,198 --> 00:44:57,448 - You'll ask us something weird again... - Bribing? I'm... 620 00:44:59,578 --> 00:45:02,328 I'm not bribing you. Stop talking like that. You're hurting my feelings. 621 00:45:02,408 --> 00:45:04,248 I even prepared this for us. 622 00:45:04,788 --> 00:45:05,868 Look. 623 00:45:09,208 --> 00:45:10,498 They're friendship rings. 624 00:45:10,588 --> 00:45:11,798 - What? - What? 625 00:45:11,878 --> 00:45:13,588 - Grab him. - Excuse me. 626 00:45:13,668 --> 00:45:14,628 - What... - Just a second. 627 00:45:14,718 --> 00:45:16,218 Hey, wait. No. 628 00:45:16,678 --> 00:45:18,178 We're more than just friends. Okay? 629 00:45:18,258 --> 00:45:21,388 Let's always be good friends. Let's be friends forever. 630 00:45:22,638 --> 00:45:24,018 Here. Bumju. 631 00:45:25,018 --> 00:45:26,768 All right. This is for me. 632 00:45:26,848 --> 00:45:27,858 Tak. 633 00:45:29,058 --> 00:45:30,268 Have you lost your mind? 634 00:45:33,108 --> 00:45:34,438 Let me put it on your finger. 635 00:45:35,608 --> 00:45:37,948 Give me your finger. Come on. Give me your finger. 636 00:45:38,028 --> 00:45:40,328 Give me your finger! Just give me your finger... 637 00:45:40,528 --> 00:45:42,158 Hey! 638 00:45:42,538 --> 00:45:44,658 My finger! 639 00:45:44,748 --> 00:45:46,578 - Eat up. - Put it on! 640 00:45:46,668 --> 00:45:49,038 Put it on your finger. 641 00:45:51,708 --> 00:45:52,918 Well, that was hard. 642 00:45:53,958 --> 00:45:57,378 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 643 00:46:33,048 --> 00:46:34,128 Is this seat available? 644 00:46:35,418 --> 00:46:36,378 Yes. 645 00:46:43,558 --> 00:46:44,718 Oh, boy. 646 00:46:46,348 --> 00:46:48,438 You're finally going home this week. 647 00:46:48,518 --> 00:46:51,148 - You always stayed at school. - Right. 648 00:46:51,728 --> 00:46:53,518 You haven't gone home in a while either. 649 00:46:53,608 --> 00:46:55,228 Your mom was worried you didn't call. 650 00:46:55,318 --> 00:46:57,528 - Did you talk to my mom? - Yes. 651 00:46:57,608 --> 00:47:00,238 She said I should come over this evening to try the new menu. 652 00:47:00,318 --> 00:47:02,818 She called you too? 653 00:47:02,908 --> 00:47:06,038 My gosh! She's making a huge deal about it. 654 00:47:10,498 --> 00:47:12,418 It's okay. I didn't have any plans anyway. 655 00:47:12,498 --> 00:47:14,378 I haven't seen her in a while, so it'd be nice. 656 00:47:15,088 --> 00:47:17,338 I can't believe her. 657 00:47:56,208 --> 00:47:57,378 Hey. 658 00:47:58,298 --> 00:48:00,258 - Hi. - Have you eaten? 659 00:48:02,968 --> 00:48:04,008 I'm not hungry. 660 00:48:15,108 --> 00:48:17,068 It's okay. I don't want to eat much. 661 00:48:17,148 --> 00:48:18,688 It's your first time back home. 662 00:48:18,778 --> 00:48:20,988 I don't want you complaining about no soup on the table. 663 00:48:21,068 --> 00:48:22,528 Even if I did, you wouldn't listen. 664 00:48:24,108 --> 00:48:25,368 Gosh. 665 00:48:27,278 --> 00:48:30,078 Why do you have to put it like that? That's heartless. 666 00:48:30,158 --> 00:48:31,158 How rude. 667 00:48:33,998 --> 00:48:35,918 Call Detective Kang. 668 00:48:38,748 --> 00:48:41,798 I got into a fight with a customer who wanted to pay later on a tab. 669 00:48:42,758 --> 00:48:46,138 So I went to the police station, and Detective Kang was there. 670 00:48:46,218 --> 00:48:49,718 - Did you ask him for help again? - He recognized me and came to me first. 671 00:48:50,518 --> 00:48:53,638 Anyway, thanks to him, I got all the money that the customer owed me. 672 00:48:53,728 --> 00:48:54,728 Mom. 673 00:48:54,808 --> 00:48:56,478 So hurry and graduate. 674 00:48:56,558 --> 00:48:57,858 Once you become a cop, 675 00:48:58,728 --> 00:49:00,978 I won't have to ask others for help. 676 00:49:03,818 --> 00:49:06,908 Don't worry. I can help her with those things. 677 00:49:06,988 --> 00:49:09,408 Tell her to let me know if she's in trouble again. 678 00:49:09,488 --> 00:49:11,158 But I have to run your errands then. 679 00:49:13,578 --> 00:49:14,998 You seem pretty angry. 680 00:49:17,578 --> 00:49:18,588 I understand. 681 00:49:19,208 --> 00:49:21,588 You can't enjoy your college life because of what I asked you. 682 00:49:21,668 --> 00:49:23,468 I'm not there to have fun. 683 00:49:24,008 --> 00:49:26,218 But I'm not there to run your errands either. 684 00:49:26,928 --> 00:49:27,838 I just... 685 00:49:31,428 --> 00:49:33,098 want to live my own life. 686 00:49:33,678 --> 00:49:36,228 Hanna, once you learn why I'm asking you this... 687 00:49:36,308 --> 00:49:38,808 I'm not interested in why you're doing it. 688 00:49:39,518 --> 00:49:42,228 I did it because I trusted you. There's no other reason. 689 00:49:43,028 --> 00:49:46,278 But I'm not sure how long I'll be able to trust you. 690 00:49:47,738 --> 00:49:49,158 Whenever I trust someone, 691 00:49:50,488 --> 00:49:51,868 it never ends well. 692 00:50:39,878 --> 00:50:41,128 How much longer? 693 00:50:41,208 --> 00:50:43,628 It's almost ready! 694 00:50:44,458 --> 00:50:45,338 Okay. 695 00:50:45,588 --> 00:50:47,168 Here it comes. 696 00:50:48,718 --> 00:50:50,588 Come on. Take one each. 697 00:50:51,468 --> 00:50:52,758 - Thank you. - Thank you. 698 00:50:52,848 --> 00:50:55,138 - Thank you. - Be careful. It's hot. 699 00:50:55,218 --> 00:50:56,978 Thank you. 700 00:50:58,268 --> 00:51:01,558 How is it? It's a very special chicken. 701 00:51:02,268 --> 00:51:04,018 The chicken was fed organic blueberries only. 702 00:51:04,108 --> 00:51:05,318 Do chickens eat that? 703 00:51:05,398 --> 00:51:07,148 They're omnivorous. They eat bananas too. 704 00:51:07,238 --> 00:51:08,698 Right. Bananas. 705 00:51:08,778 --> 00:51:11,868 I told the owner of the chicken farm that he should feed them some bananas. 706 00:51:11,948 --> 00:51:15,118 Apparently, bananas are really good for your immune system. 707 00:51:15,198 --> 00:51:17,908 I don't think it'll make much difference, though. 708 00:51:17,998 --> 00:51:21,078 They're much better than those that weren't fed bananas. 709 00:51:21,168 --> 00:51:24,748 People these days are really sensitive about their well-being and their food. 710 00:51:25,298 --> 00:51:27,628 So tell me. Do the drumsticks taste like blueberries? 711 00:51:28,298 --> 00:51:29,878 It only tastes like oil. 712 00:51:31,758 --> 00:51:34,098 But it's tasty and well-seasoned. It's crispy too. 713 00:51:34,178 --> 00:51:36,258 Then try this one. 714 00:51:36,348 --> 00:51:39,348 It's sweet and sour lemon chicken. 715 00:51:39,808 --> 00:51:43,018 Dad, but doesn't this menu already exist? I think I've seen it somewhere. 716 00:51:43,098 --> 00:51:46,608 It's the sauce. Our sauce tastes different. 717 00:51:46,688 --> 00:51:50,108 We put a lot of lemons in this sauce. So... 718 00:51:54,238 --> 00:51:56,528 It doesn't taste greasy at all. 719 00:51:59,408 --> 00:52:00,328 I'm not sure. 720 00:52:00,408 --> 00:52:02,958 The batter feels a little different. It's a little chewier. 721 00:52:03,038 --> 00:52:05,248 - Because it's made with sticky rice. - I see. 722 00:52:05,838 --> 00:52:07,588 I think this will sell well. 723 00:52:07,668 --> 00:52:09,838 It's a good alternative for those who can't eat pork. 724 00:52:09,918 --> 00:52:11,048 Do you think so? 725 00:52:11,548 --> 00:52:12,508 Right? 726 00:52:12,968 --> 00:52:15,388 Honey, we should listen to Juchan. 727 00:52:15,468 --> 00:52:17,848 Juchan is a very prudent boy. When he says something, 728 00:52:17,928 --> 00:52:19,558 he says it for a reason. 729 00:52:19,638 --> 00:52:21,688 - Okay. - Okay. 730 00:52:21,768 --> 00:52:24,478 So this is our new menu then. It's decided! 731 00:52:24,558 --> 00:52:26,358 - Decided. - Decided! 732 00:52:27,358 --> 00:52:29,358 Are we done? I'm off. 733 00:52:29,438 --> 00:52:30,818 - Where are you going? - Home. 734 00:52:30,898 --> 00:52:34,278 Sit. Juchan is visiting us today. And we haven't seen him in a while. 735 00:52:34,358 --> 00:52:36,658 Juchan. Are you free? 736 00:52:36,738 --> 00:52:37,868 Sure. 737 00:52:41,498 --> 00:52:44,538 - Cheers! Cheers. Good. - Cheers. 738 00:52:44,998 --> 00:52:47,838 By the way, Juchan, how come you are free this weekend? 739 00:52:47,918 --> 00:52:49,378 You said you were busy. 740 00:52:49,458 --> 00:52:51,588 Well, since I've become a senior, I have more free time. 741 00:52:51,668 --> 00:52:53,838 When you belong to a society, the longer you stay in it, 742 00:52:53,928 --> 00:52:54,928 the easier things get. 743 00:52:55,008 --> 00:52:56,848 In schools, armies, and soccer clubs. 744 00:52:56,928 --> 00:52:58,848 Even in prisons, someone I knew... 745 00:52:58,928 --> 00:53:00,308 - Gosh. - Okay. Forget this one. 746 00:53:00,388 --> 00:53:03,178 You must have been really busy if you had a girlfriend. 747 00:53:03,598 --> 00:53:05,558 - Do you have a girlfriend? - Pardon? 748 00:53:05,648 --> 00:53:07,768 Mom, you're making him uncomfortable. 749 00:53:07,858 --> 00:53:10,688 - He'll take care of it. - Can't I even ask him a question? 750 00:53:11,028 --> 00:53:14,028 Well, if he doesn't have a girlfriend, 751 00:53:15,908 --> 00:53:18,528 I wanted to set you up. Do you have one? 752 00:53:24,708 --> 00:53:25,868 No. Not now. 753 00:53:26,748 --> 00:53:27,878 "Not now"? 754 00:53:27,958 --> 00:53:29,628 See? I told you. 755 00:53:30,048 --> 00:53:30,998 Really? 756 00:53:31,088 --> 00:53:34,878 Then what do you think of girls who are older than you? 757 00:53:35,628 --> 00:53:36,678 Older... 758 00:53:36,758 --> 00:53:38,348 I haven't really thought about it. 759 00:53:38,428 --> 00:53:40,138 Then think about it now. 760 00:53:40,258 --> 00:53:41,558 - Now? - Yes. 761 00:53:41,638 --> 00:53:44,928 People these days say that older girls are more understanding, 762 00:53:45,018 --> 00:53:47,398 so they barely fight with their boyfriends. 763 00:53:47,478 --> 00:53:51,188 Well, since a police officer's job is rather formal and conservative, 764 00:53:51,268 --> 00:53:53,278 a frank and easy-going type of girl 765 00:53:53,358 --> 00:53:55,778 - would be a great match for you. - She's right. 766 00:53:55,858 --> 00:53:58,408 - Don't you think? - Mom. What are you doing now? 767 00:53:58,488 --> 00:54:00,278 - What? - Are you... 768 00:54:01,528 --> 00:54:02,988 trying to set him up with me? 769 00:54:04,248 --> 00:54:05,288 What? 770 00:54:07,498 --> 00:54:10,338 Mikang is two years older than him. 771 00:54:11,168 --> 00:54:12,378 Stop it. 772 00:54:12,628 --> 00:54:16,088 - Do you want us to be in a love triangle? - "A love triangle"? 773 00:54:16,168 --> 00:54:19,718 Eunkang has a crush on Juchan. Didn't you know that? 774 00:54:20,138 --> 00:54:21,848 What are you talking about? 775 00:54:21,928 --> 00:54:23,348 What? You do. 776 00:54:23,428 --> 00:54:25,518 You went to that college because of him. 777 00:54:26,598 --> 00:54:30,938 Mom. When he was her tutor, she even stole my makeup. 778 00:54:31,398 --> 00:54:33,398 And the pass candy you got from Juchan. 779 00:54:33,818 --> 00:54:37,608 I only ate one, and she pulled out a chunk of my hair! 780 00:54:37,698 --> 00:54:39,988 Mikang, that's a long time ago. 781 00:54:40,068 --> 00:54:41,408 Now, I don't... 782 00:54:41,488 --> 00:54:44,118 The same profession? That's even better! 783 00:54:44,868 --> 00:54:46,328 It is! 784 00:54:46,408 --> 00:54:47,958 He's right. How nice is that? 785 00:54:48,038 --> 00:54:49,618 You can go and leave work together. 786 00:54:49,708 --> 00:54:52,378 You'll be able to understand each other better. You won't fight much. 787 00:54:52,458 --> 00:54:54,048 Gosh! Eunkang! 788 00:54:54,128 --> 00:54:56,708 How could you not tell us anything about this? 789 00:54:56,798 --> 00:54:57,968 That's not it. 790 00:54:59,428 --> 00:55:01,298 Seriously. It really isn't. 791 00:55:01,388 --> 00:55:03,558 - I'm sure she doesn't. - "I'm sure she doesn't." 792 00:55:03,638 --> 00:55:04,678 Sure, let's say it's not. 793 00:55:04,758 --> 00:55:06,178 Gosh! 794 00:55:06,978 --> 00:55:09,188 Since this came up anyway, I hope you get along. 795 00:55:09,268 --> 00:55:11,228 Seriously. I really don't like him. 796 00:55:11,308 --> 00:55:12,858 Yes, you do. You even stole my clothes 797 00:55:12,938 --> 00:55:14,518 the other day before meeting Juchan. 798 00:55:14,608 --> 00:55:15,728 The person you have reached is... 799 00:55:15,818 --> 00:55:17,568 She's not answering. 800 00:55:17,648 --> 00:55:19,028 Did she go to bed already? 801 00:55:26,618 --> 00:55:27,908 - Hey. - Cheers! 802 00:55:27,998 --> 00:55:30,078 - Cheers! Today is the farewell party. - Where are you? 803 00:55:30,168 --> 00:55:31,708 - Where is he? - Another beer, please. 804 00:55:31,788 --> 00:55:32,788 Okay. 805 00:55:35,168 --> 00:55:37,548 The seniors called me out. 806 00:55:40,588 --> 00:55:43,548 Daeil, can't you see all your seniors are looking for you? 807 00:55:43,638 --> 00:55:45,348 I don't know. Hurry and come over. 808 00:55:45,428 --> 00:55:48,138 Why would I go there? It's Student Squad Two's party. 809 00:55:48,218 --> 00:55:49,848 No, it's not. 810 00:55:49,928 --> 00:55:51,848 - Thank you, Sunyu. - Okay. So... 811 00:55:51,938 --> 00:55:52,808 Sir. 812 00:55:52,898 --> 00:55:54,518 I think this is a farewell party for Sunyu. 813 00:55:54,608 --> 00:55:55,858 "A farewell party"? 814 00:55:55,938 --> 00:55:57,858 Inshik got drunk and told me. 815 00:55:58,438 --> 00:56:00,528 Sunyu is going to study abroad after this semester. 816 00:56:00,778 --> 00:56:03,238 Is she taking a year off? Why would they throw a farewell party? 817 00:56:03,318 --> 00:56:05,448 No, she's not taking a year off. She's going to study abroad. 818 00:56:05,528 --> 00:56:06,368 Study... 819 00:56:07,118 --> 00:56:09,078 She's quitting school! 820 00:56:09,828 --> 00:56:10,788 Okay? 821 00:56:11,118 --> 00:56:12,078 Yes! 822 00:56:12,578 --> 00:56:15,248 I don't know. I heard she broke up with her boyfriend too. 823 00:56:15,748 --> 00:56:17,708 Well, it's her life. 824 00:56:17,798 --> 00:56:20,048 Anyway, I don't want to go. 825 00:56:20,548 --> 00:56:21,718 It's getting late too. 826 00:56:21,798 --> 00:56:24,298 Don't drink too much. Okay. 827 00:56:27,218 --> 00:56:28,308 So they broke up. 828 00:56:30,678 --> 00:56:33,058 Okay, Eunkang. Good night. 829 00:56:33,598 --> 00:56:36,688 It's dangerous at night, so please walk her home safely. 830 00:56:36,768 --> 00:56:38,108 - Mom, please. - Don't worry. 831 00:56:38,188 --> 00:56:41,108 - I'm going home too. - You'll wait. 832 00:56:41,528 --> 00:56:42,738 Mom. Dad. 833 00:56:43,318 --> 00:56:45,108 I really don't have a crush on him. 834 00:56:45,198 --> 00:56:46,868 There's nothing going on between us. 835 00:56:46,948 --> 00:56:48,118 Fine! We get it. 836 00:56:48,198 --> 00:56:49,988 So go now. Go. 837 00:56:50,078 --> 00:56:51,788 Come on. Go. 838 00:56:51,868 --> 00:56:54,668 - Gosh. - All right. Let's get back inside. 839 00:56:56,038 --> 00:56:58,338 Gosh. This is just unbelievable. 840 00:56:58,418 --> 00:57:00,458 What's wrong with them? 841 00:57:01,918 --> 00:57:03,548 STOP 842 00:57:03,628 --> 00:57:05,338 Juchan, why did you lie? 843 00:57:05,428 --> 00:57:07,888 They're like that because you said you didn't have a girlfriend. 844 00:57:08,508 --> 00:57:10,268 Whatever. I'm going to just tell them. 845 00:57:12,728 --> 00:57:14,308 I really don't have a girlfriend. 846 00:57:15,518 --> 00:57:16,648 We broke up. 847 00:57:17,978 --> 00:57:19,148 Sunyu and I. 848 00:57:32,158 --> 00:57:34,658 INCOMING TRAIN 849 00:57:42,838 --> 00:57:44,508 She wants to study fashion. 850 00:57:45,878 --> 00:57:48,428 I knew she thought about it a lot, so I couldn't stop her. 851 00:57:50,178 --> 00:57:53,808 I thought being a cop really suited her. 852 00:58:02,858 --> 00:58:04,488 It's a full moon. 853 00:58:06,898 --> 00:58:08,238 Juchan, you know what? 854 00:58:09,448 --> 00:58:13,198 You know how people make wishes when they see a full moon. 855 00:58:14,288 --> 00:58:17,748 But you're not supposed to wish for something you want. 856 00:58:19,628 --> 00:58:21,878 You're supposed to wish 857 00:58:22,748 --> 00:58:24,298 for something you want to be gone. 858 00:58:25,798 --> 00:58:26,878 Is that so? 859 00:58:27,298 --> 00:58:31,548 Try wishing for all the sad and negative feelings 860 00:58:32,178 --> 00:58:34,388 inside of you to be gone. 861 00:58:34,468 --> 00:58:36,388 It'll make you feel much better. 862 00:58:41,648 --> 00:58:44,898 Gosh. The little freckled girl has all grown up. 863 00:58:44,978 --> 00:58:48,608 - Look at you, comforting me now. - I'm all grown up. I'm 20 years old. 864 00:58:53,908 --> 00:58:55,868 It's a cat. 865 00:58:57,708 --> 00:58:59,248 It's a cute cat. 866 00:59:01,038 --> 00:59:03,038 Juchan, let me give you a question. 867 00:59:04,798 --> 00:59:06,128 What does a cat say 868 00:59:06,708 --> 00:59:09,258 when you say "meow" to it? 869 00:59:12,428 --> 00:59:15,058 "Why-meow?" 870 00:59:15,768 --> 00:59:17,308 That's not fair. 871 00:59:17,388 --> 00:59:19,268 You should've said it's a trick question. 872 00:59:19,348 --> 00:59:21,148 Okay. Do you want to try another one? 873 00:59:22,058 --> 00:59:23,148 Okay. Shoot. 874 00:59:23,688 --> 00:59:26,478 What's the most common blood type of cops? 875 00:59:26,858 --> 00:59:28,028 Blood type? 876 00:59:29,028 --> 00:59:32,158 Take your time. I'm going to the restroom. 877 00:59:32,448 --> 00:59:33,368 Okay. 878 00:59:40,498 --> 00:59:41,618 I've read that somewhere... 879 00:59:42,248 --> 00:59:43,288 Was it A? 880 00:59:46,588 --> 00:59:48,548 WI SEUNGHYUN 881 00:59:50,758 --> 00:59:52,008 Blood type... 882 00:59:55,808 --> 00:59:58,768 WI SEUNGHYUN 883 01:00:10,568 --> 01:00:12,448 - Hello? - Hey, Seunghyun. 884 01:00:14,448 --> 01:00:15,528 Is that you, Juchan? 885 01:00:15,618 --> 01:00:16,528 Yes. 886 01:00:16,988 --> 01:00:18,618 Eunkang went to the restroom. 887 01:00:18,698 --> 01:00:19,998 Where are you? 888 01:00:20,078 --> 01:00:21,158 Are you together now? 65004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.