All language subtitles for Rookie.Cops.E04.220202.720p.WEB-DL-HaeRong

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,840 --> 00:00:46,716 Hey. 2 00:00:46,924 --> 00:00:47,759 Hey. 3 00:01:24,712 --> 00:01:25,546 Hey, you. 4 00:01:27,757 --> 00:01:28,758 Eunkang? 5 00:01:32,303 --> 00:01:33,304 Is that you, Eunkang? 6 00:01:46,275 --> 00:01:48,027 What are you doing here? 7 00:01:49,695 --> 00:01:51,280 Well... 8 00:01:51,572 --> 00:01:54,492 It was so stuffy in there, so I came out to get some fresh air. 9 00:01:54,575 --> 00:01:56,244 But then I realized the moon was so bright. 10 00:01:56,327 --> 00:01:57,745 And I ended up here. 11 00:01:57,829 --> 00:01:59,872 I should get going. Bye. 12 00:02:01,999 --> 00:02:04,085 This isn't the way. 13 00:02:05,628 --> 00:02:06,462 Eunkang. 14 00:02:19,976 --> 00:02:21,435 If you're wearing glasses, fold one finger. 15 00:02:21,519 --> 00:02:23,062 Oh, come on. 16 00:02:23,146 --> 00:02:24,355 Hey, dude. This isn't fair. 17 00:02:24,438 --> 00:02:25,523 Wait. Halt. 18 00:02:25,731 --> 00:02:27,233 I was only wearing it temporarily. 19 00:02:27,316 --> 00:02:28,860 I usually don't wear glasses. You know that. 20 00:02:29,443 --> 00:02:30,987 Really? Then I changed my mind. 21 00:02:31,070 --> 00:02:33,322 If you were temporarily wearing glasses, fold your finger. 22 00:02:33,406 --> 00:02:34,949 Are you kidding me now? 23 00:02:35,575 --> 00:02:38,828 - All right. Is it my turn? - Mm-hmm. 24 00:02:44,792 --> 00:02:48,171 If you use a Gyeongsang dialect, fold a finger. 25 00:02:48,546 --> 00:02:52,300 Oh, no. Poor him. Looks like he wants you to drink. 26 00:02:52,383 --> 00:02:53,801 Well, I think it's a good idea. 27 00:02:53,885 --> 00:02:56,470 Oh, no! You're barely hanging in there. 28 00:02:57,096 --> 00:02:59,473 All right. It's my turn, right? 29 00:02:59,557 --> 00:03:00,641 Yes. 30 00:03:01,767 --> 00:03:05,271 If four of your fingers are folded, fold one finger. 31 00:03:08,274 --> 00:03:09,317 Bravo. 32 00:03:09,400 --> 00:03:12,361 - Nice! - Drink, drink, drink, drink 33 00:03:12,445 --> 00:03:14,030 Hey! 34 00:03:14,947 --> 00:03:17,033 - Wait. Isn't that a bit... - You sure you can handle that? 35 00:03:18,201 --> 00:03:19,410 - You can do it. - Man, that's... 36 00:03:20,161 --> 00:03:21,996 - You can do it. - There goes the drink 37 00:03:22,079 --> 00:03:24,999 Drink, drink, drink, drink 38 00:03:25,082 --> 00:03:27,001 Drink, drink, drink, drink 39 00:03:29,253 --> 00:03:30,922 Hey, you got the wrong one. 40 00:03:31,005 --> 00:03:32,590 I told you it'd be a waste of a drink. 41 00:03:33,299 --> 00:03:36,469 Wait. Where is Eunkang? I haven't seen her for a while. 42 00:03:37,136 --> 00:03:38,679 - Eunkang? - Yes. 43 00:03:39,680 --> 00:03:42,183 I think she went to the bathroom. I saw her leaving earlier. 44 00:03:42,266 --> 00:03:43,643 - What's taking so long? - Really? 45 00:03:43,726 --> 00:03:45,102 All right. Let's move on. 46 00:03:46,854 --> 00:03:49,065 You got me. I thought I was being careful. 47 00:03:51,817 --> 00:03:53,277 You'll keep it a secret, right? 48 00:03:54,654 --> 00:03:55,738 What? 49 00:03:57,698 --> 00:03:59,700 Of course. I will. 50 00:04:00,451 --> 00:04:02,954 I didn't see anything. Don't worry. 51 00:04:04,247 --> 00:04:06,749 I couldn't tell you because both of us are in the Student Council. 52 00:04:06,832 --> 00:04:08,918 - We've been dating for a while. - I see. 53 00:04:11,128 --> 00:04:13,172 I really didn't see anything, 54 00:04:13,756 --> 00:04:16,592 so please tell her she doesn't have to worry. 55 00:04:17,927 --> 00:04:19,762 Thanks for understanding. 56 00:04:20,388 --> 00:04:21,597 No worries. 57 00:04:28,145 --> 00:04:29,105 ROOKIE COPS 58 00:05:05,516 --> 00:05:09,603 ROOKIE COPS 59 00:05:09,687 --> 00:05:11,022 RESEARCH AND LECTURE HALL 60 00:05:11,105 --> 00:05:12,690 Why are you here? 61 00:05:12,982 --> 00:05:14,817 To learn about security policies 62 00:05:14,900 --> 00:05:16,652 for keeping people safe and happy. 63 00:05:19,530 --> 00:05:22,575 I thought the interview was over. You got in already. 64 00:05:23,367 --> 00:05:25,786 Let's be honest. Some of you must've applied 65 00:05:25,870 --> 00:05:28,748 because this school is tuition-free and guarantees you a job. 66 00:05:29,498 --> 00:05:30,458 And that's okay. 67 00:05:31,375 --> 00:05:33,044 I did the same 25 years ago. 68 00:05:38,799 --> 00:05:40,092 Why did you come to this school? 69 00:05:43,429 --> 00:05:44,555 I came here... 70 00:05:45,222 --> 00:05:47,475 because I want to investigate 71 00:05:48,726 --> 00:05:49,810 cases. 72 00:05:50,686 --> 00:05:51,771 But... 73 00:05:53,898 --> 00:05:56,108 cops aren't the only ones who investigate cases. 74 00:05:56,192 --> 00:05:57,151 Pardon? 75 00:05:57,234 --> 00:06:00,321 Sherlock Holmes isn't a cop, but he conducts investigations. 76 00:06:00,404 --> 00:06:04,617 I'm saying you don't need to be a cop if you want to do investigations. 77 00:06:05,034 --> 00:06:07,703 But cops are... cool. 78 00:06:08,788 --> 00:06:09,663 Okay. 79 00:06:10,081 --> 00:06:11,874 Then let's find out the differences 80 00:06:11,957 --> 00:06:13,876 between private detectives and police officers. 81 00:06:15,920 --> 00:06:18,381 People like Sherlock Holmes are called private detectives. 82 00:06:19,256 --> 00:06:21,926 Private investigation is still illegal in Korea, 83 00:06:22,009 --> 00:06:25,304 but anyway, both private detectives and police officers conduct investigations. 84 00:06:25,805 --> 00:06:27,014 Then how are they different? 85 00:06:27,098 --> 00:06:28,682 The biggest difference is... 86 00:06:29,809 --> 00:06:31,560 who they work for. 87 00:06:32,019 --> 00:06:36,232 We, police officers, solve criminal cases in order to promote peace in society 88 00:06:36,315 --> 00:06:39,026 while private detectives work for their clients, which are individuals. 89 00:06:39,110 --> 00:06:41,821 They solve problems for specific groups of people and make profits. 90 00:06:42,571 --> 00:06:44,698 Thus, the biggest difference between them 91 00:06:45,699 --> 00:06:48,119 is whether they were hired by the state or individuals. 92 00:06:48,953 --> 00:06:50,079 That's the difference. 93 00:06:58,129 --> 00:06:59,255 Gosh. 94 00:07:22,319 --> 00:07:23,988 You're late on your first day. 95 00:07:36,584 --> 00:07:38,586 I guess it's too generous to say you're late. 96 00:07:39,545 --> 00:07:41,422 Because the class ends in five minutes. 97 00:07:44,508 --> 00:07:45,634 I'm sorry, sir. 98 00:07:46,760 --> 00:07:47,803 Why are you late? 99 00:07:51,599 --> 00:07:54,894 Here, you can't catch up with classes if you drink and oversleep all the time. 100 00:07:55,478 --> 00:07:58,022 If that's the college life you were expecting, you'd better quit. 101 00:07:58,105 --> 00:08:00,900 In my experience, students like you can't hold out here for long. 102 00:08:01,192 --> 00:08:02,610 No, sir. I'm sorry, sir. 103 00:08:02,693 --> 00:08:04,320 You don't have to say sorry to me. 104 00:08:05,029 --> 00:08:09,450 You should rather be sorry to yourself for already forgetting why you came here. 105 00:08:10,993 --> 00:08:12,036 That's it for today. 106 00:08:12,119 --> 00:08:13,704 Thank you, sir. 107 00:08:17,249 --> 00:08:18,959 I want you to write a report 108 00:08:19,668 --> 00:08:22,588 about what you're going to do here for the next four years. Understood? 109 00:08:23,881 --> 00:08:24,882 Yes, sir. 110 00:08:28,219 --> 00:08:29,053 Mmm. 111 00:08:29,595 --> 00:08:31,889 - It's tasty. - Gosh, I feel so sick. 112 00:08:34,099 --> 00:08:35,726 This is why you should drink moderately. 113 00:08:35,809 --> 00:08:37,645 I knew this would happen. You were drinking too much. 114 00:08:37,728 --> 00:08:40,231 You should have stopped me. 115 00:08:40,856 --> 00:08:42,066 What is she saying? 116 00:08:42,149 --> 00:08:45,402 Wow. This is why they say humans are ungrateful. 117 00:08:45,486 --> 00:08:46,695 Don't you remember? 118 00:08:51,742 --> 00:08:53,118 Frying pan game! Frying pan game! 119 00:08:53,494 --> 00:08:54,912 - Bumju, three! - Bumju, Bumju... 120 00:08:56,121 --> 00:08:57,706 All right! Bumju! 121 00:08:57,790 --> 00:08:59,833 - I'll drink it. - Oh, my. 122 00:09:00,876 --> 00:09:02,586 - Ooh. - Huh? 123 00:09:02,670 --> 00:09:04,380 She's drinking for him. This is new. 124 00:09:04,463 --> 00:09:05,589 Zero, zero, seven, bang! 125 00:09:05,673 --> 00:09:07,258 - You lost. - You lost. 126 00:09:07,800 --> 00:09:08,801 This is my drink, right? 127 00:09:08,884 --> 00:09:11,262 - I'll drink it for you. - Hey, wait. Again? 128 00:09:11,345 --> 00:09:12,346 What's gotten into her? 129 00:09:12,429 --> 00:09:13,681 Three, six, nine, three, six, nine 130 00:09:13,764 --> 00:09:15,683 - Eleven! - Come on. Drink up. 131 00:09:15,766 --> 00:09:17,351 All right. 132 00:09:21,063 --> 00:09:23,440 - Hey. - Hey, you should stop drinking. 133 00:09:23,524 --> 00:09:25,609 - What's wrong with her? - Stop drinking. 134 00:09:25,693 --> 00:09:26,902 - Stop drinking. - What's wrong with her? 135 00:09:26,986 --> 00:09:28,153 - Drink. - Drink. Hold on. 136 00:09:28,237 --> 00:09:29,947 - I'll drink it for you. - Hey, you should stop drinking now. 137 00:09:30,030 --> 00:09:31,657 Let go. It's mine. 138 00:09:31,949 --> 00:09:33,867 Man. She's drinking so much. 139 00:09:35,411 --> 00:09:36,370 Did I? 140 00:09:36,453 --> 00:09:38,163 By the way, where were you last night? 141 00:09:38,289 --> 00:09:40,749 You were gone for a while. Then you suddenly showed up and started drinking. 142 00:09:40,833 --> 00:09:43,127 You put Seunghyun through a lot yesterday. 143 00:09:43,711 --> 00:09:45,296 Seunghyun? Why? 144 00:09:47,131 --> 00:09:48,924 I love you, Juyoung! 145 00:09:49,008 --> 00:09:51,135 - You little brat. I'm going to arrest you. - Hey! 146 00:09:52,011 --> 00:09:54,597 - Hey. - She must have lost her mind. 147 00:09:54,680 --> 00:09:55,889 My gosh. 148 00:09:55,973 --> 00:09:57,266 Unbelievable. 149 00:09:58,017 --> 00:09:59,018 - What? What is this? - Hey. 150 00:09:59,101 --> 00:10:00,269 - Come here. - Get on his back. 151 00:10:00,352 --> 00:10:01,478 Carry her. 152 00:10:03,188 --> 00:10:04,565 Guys. 153 00:10:05,190 --> 00:10:06,775 Be quiet and go to bed. 154 00:10:07,401 --> 00:10:08,485 Thanks. 155 00:10:08,777 --> 00:10:09,987 I'll go clean up the room. 156 00:10:10,070 --> 00:10:10,946 - But... - Okay. 157 00:10:11,030 --> 00:10:13,657 - Thank you so much. - Come on. Where are you going? 158 00:10:13,741 --> 00:10:15,659 Let me come with you! 159 00:10:15,743 --> 00:10:17,328 Gosh, stop moving. You're heavy. 160 00:10:20,706 --> 00:10:22,708 EUNKANG I didn't do anything strange, did I? 161 00:10:26,712 --> 00:10:28,714 You've got to be kidding me. Eunkang, that idiot... 162 00:10:30,758 --> 00:10:31,675 Jeez. 163 00:10:35,929 --> 00:10:36,972 Gosh. 164 00:10:47,858 --> 00:10:50,194 I don't know what kind of a ruckus you made, 165 00:10:50,277 --> 00:10:52,446 but his face was so haggard when he came back. 166 00:10:52,529 --> 00:10:54,823 I would have left you on the street, if I were him. 167 00:10:55,491 --> 00:10:58,077 When he arrived to our room yesterday, 168 00:10:58,160 --> 00:11:00,621 he seemed somewhat really shocked. 169 00:11:00,788 --> 00:11:01,747 Didn't he? 170 00:11:02,706 --> 00:11:04,792 As if he saw something he shouldn't have. 171 00:11:05,501 --> 00:11:09,338 - Really? - You didn't kiss him, did you? 172 00:11:11,548 --> 00:11:12,758 I love you, Seunghyun. 173 00:11:12,841 --> 00:11:13,801 I love you, Eunkang. 174 00:11:13,884 --> 00:11:17,012 Stop it! You guys are crazy! 175 00:11:17,513 --> 00:11:19,348 - Hey, Seunghyun is over there. - What do we do? 176 00:11:20,015 --> 00:11:21,433 - Eat up. - Okay. 177 00:11:21,809 --> 00:11:24,561 - Why does he have to be sitting there? - So think about it. 178 00:11:24,645 --> 00:11:25,562 Yes. 179 00:11:25,646 --> 00:11:27,398 - Think about it. - Yes. 180 00:11:36,198 --> 00:11:37,700 - Hi. - Hi. 181 00:11:39,451 --> 00:11:41,954 Sorry. I was a bit drunk last night. 182 00:11:42,329 --> 00:11:43,372 A bit? 183 00:11:43,622 --> 00:11:45,040 You were completely wasted. 184 00:11:45,708 --> 00:11:47,543 It seemed like it was your first time drinking. 185 00:11:48,043 --> 00:11:49,503 Why did you drink so much? 186 00:11:50,087 --> 00:11:52,089 I was feeling a bit... 187 00:11:53,298 --> 00:11:56,009 I mean, now Cheongram Education is over 188 00:11:56,093 --> 00:11:58,637 and I'm an official student of KNPU, I was feeling excited. 189 00:11:59,179 --> 00:12:01,056 So I went a little overboard. 190 00:12:01,807 --> 00:12:02,891 But... 191 00:12:03,559 --> 00:12:06,395 I didn't do anything strange, right? 192 00:12:09,189 --> 00:12:10,023 Strange? 193 00:12:11,734 --> 00:12:12,860 What do you mean? 194 00:12:15,279 --> 00:12:16,613 I was so worried. 195 00:12:17,322 --> 00:12:21,326 Well, I may get drunk, but I never cross the line. 196 00:12:22,411 --> 00:12:25,038 Anyway, thanks for helping me yesterday. 197 00:12:26,415 --> 00:12:27,374 Bye, then. 198 00:12:41,722 --> 00:12:43,515 Why do I feel like 199 00:12:43,891 --> 00:12:46,393 I'm missing something? 200 00:12:49,146 --> 00:12:50,063 You. 201 00:12:51,064 --> 00:12:53,317 Yes, sir. KNPU freshman Ko Eunkang, sir! 202 00:12:53,484 --> 00:12:55,903 - You were late this morning, weren't you? - Pardon? 203 00:12:57,946 --> 00:13:00,032 - Yes, sir. - And you didn't salute me. 204 00:13:00,324 --> 00:13:01,492 Salute? 205 00:13:01,742 --> 00:13:03,952 You'd better get your act together. 206 00:13:04,036 --> 00:13:05,788 Don't you know basic etiquette at school? 207 00:13:05,871 --> 00:13:07,790 Sorry, sir. I'll get it right, sir. 208 00:13:08,040 --> 00:13:09,666 Taking classes is a student's fundamental duty. 209 00:13:09,750 --> 00:13:11,168 One report for being late to class. 210 00:13:11,460 --> 00:13:14,546 One report for dressing untidily and running around campus. 211 00:13:14,963 --> 00:13:17,591 One report for ignoring me even though you saw me! 212 00:13:19,218 --> 00:13:20,803 Write these three reports 213 00:13:21,345 --> 00:13:23,806 and hand them in to me by the end of the day. 214 00:13:23,889 --> 00:13:26,099 - Yes, sir. - Answer properly. 215 00:13:27,518 --> 00:13:28,685 Yes, sir. 216 00:13:42,157 --> 00:13:44,117 I thought Cheongram Education was over. 217 00:13:44,201 --> 00:13:45,786 Are we doing it again? 218 00:13:45,869 --> 00:13:48,539 Of course, it's not over. Only the Training Corps got disbanded. 219 00:13:48,622 --> 00:13:51,458 The seniors who were in the corps are all in the Honorary Student Council. 220 00:13:51,542 --> 00:13:52,543 Honorary Student Council? 221 00:13:53,418 --> 00:13:54,920 Right. You were late today. 222 00:13:55,003 --> 00:13:57,798 The members of the Honorary Student Council can give you punishments 223 00:13:57,881 --> 00:14:00,509 when you dishonor the school or violate school regulations. 224 00:14:00,592 --> 00:14:02,261 It's like a student guidance department. 225 00:14:04,179 --> 00:14:06,306 And Hyuk is the top member there. 226 00:14:07,099 --> 00:14:10,227 You should have told me! What am I going to do? 227 00:14:10,310 --> 00:14:13,272 Well, obviously, your college life is doomed now. 228 00:14:14,273 --> 00:14:16,567 The next four years are going to be pretty exciting for you. 229 00:14:16,650 --> 00:14:19,611 There's hope though. Our seniors will graduate one day. 230 00:14:20,195 --> 00:14:21,822 Until then, hang in there. You can do it! 231 00:14:21,905 --> 00:14:23,657 - Ari, Ari, Ari, Ari! - Yes? 232 00:14:24,992 --> 00:14:26,827 They assigned us to new dorm rooms. And we're roommates. 233 00:14:26,952 --> 00:14:29,162 Wow! Really? 234 00:14:29,246 --> 00:14:31,665 What about me? Who's my roommate? 235 00:14:34,585 --> 00:14:35,586 What? 236 00:14:37,004 --> 00:14:38,964 I'm glad you've recovered quickly. 237 00:14:39,590 --> 00:14:40,632 Yes, sir. 238 00:14:42,342 --> 00:14:43,969 As you probably know already, 239 00:14:44,636 --> 00:14:46,305 your punishment has been canceled. 240 00:14:46,889 --> 00:14:49,433 - Thank you, sir. - You don't have to thank me. 241 00:14:50,058 --> 00:14:52,603 If anyone, you should thank Ms. Ko Eunkang. 242 00:14:54,521 --> 00:14:55,647 Ko Eunkang? 243 00:14:55,731 --> 00:14:59,735 After you got injured, Ms. Go filed a complaint against the school. 244 00:14:59,818 --> 00:15:01,820 Which is why Cheongram Education had been abolished, 245 00:15:02,487 --> 00:15:04,740 and naturally, your punishment was canceled. 246 00:15:07,034 --> 00:15:08,160 Anyway... 247 00:15:09,703 --> 00:15:11,413 we have some unfinished business 248 00:15:12,581 --> 00:15:13,624 between us. 249 00:15:23,175 --> 00:15:25,469 You still didn't tell me who gave this to you. 250 00:15:33,393 --> 00:15:34,978 I told you to drink it. 251 00:15:35,062 --> 00:15:38,065 SEVEN STAR 252 00:15:38,148 --> 00:15:40,192 My gosh! Look at you! 253 00:15:40,275 --> 00:15:43,028 Oh, no. Be careful. I'll see you the day after tomorrow! 254 00:15:43,111 --> 00:15:44,321 - Put your seat belt on. - Please come again. 255 00:15:44,404 --> 00:15:45,906 Bye. 256 00:15:45,989 --> 00:15:47,366 Good night. 257 00:15:51,912 --> 00:15:52,871 Oh. 258 00:15:55,791 --> 00:15:57,000 Hanna! 259 00:15:59,628 --> 00:16:00,754 Hanna! 260 00:16:03,882 --> 00:16:04,967 Maybe she didn't hear me. 261 00:16:05,467 --> 00:16:08,470 That disrespectful wench. Where did she get that from? 262 00:16:09,596 --> 00:16:12,516 Who else? You, obviously! 263 00:16:23,443 --> 00:16:25,570 Hey, Hanna. Look at you, studying. 264 00:16:29,074 --> 00:16:30,242 What was that? 265 00:16:30,325 --> 00:16:31,201 Move. 266 00:16:33,704 --> 00:16:34,871 Is she really studying? 267 00:16:36,873 --> 00:16:37,791 Hey. 268 00:16:38,417 --> 00:16:40,168 Don't you smell alcohol? 269 00:16:41,795 --> 00:16:42,796 Gross. 270 00:16:42,879 --> 00:16:44,464 My dad said... 271 00:16:45,090 --> 00:16:47,759 her mom's coworkers came to his clinic. 272 00:16:47,843 --> 00:16:49,553 To get tested for STDs. 273 00:16:49,636 --> 00:16:51,013 Really? 274 00:16:51,096 --> 00:16:52,472 That's gross. 275 00:17:03,942 --> 00:17:05,610 What are you looking at? 276 00:17:05,694 --> 00:17:09,031 Hey, you should come to my dad's clinic to get tested too. 277 00:17:20,500 --> 00:17:23,587 What are you looking at? What the hell are you looking at? 278 00:17:30,052 --> 00:17:33,430 Currently here at West Gangneung Police Station... 279 00:17:36,308 --> 00:17:40,145 Your mom isn't answering the phone. Do you have any other guardian? 280 00:17:40,562 --> 00:17:41,396 No. 281 00:17:42,397 --> 00:17:44,900 Even if she answers, she'll be too drunk to come over. 282 00:17:46,234 --> 00:17:50,030 Gosh, what are you glaring at? Stop glaring at me! 283 00:17:50,614 --> 00:17:52,783 You think you're so great because you're the top student, 284 00:17:52,866 --> 00:17:54,284 but I'm going to teach you a lesson. 285 00:17:54,367 --> 00:17:56,620 I'll set up a school violence committee and get you expelled. 286 00:17:56,703 --> 00:17:58,747 - You'll see! - Your daughter picked on me first. 287 00:17:58,830 --> 00:17:59,915 She hit me first too! 288 00:17:59,998 --> 00:18:04,878 Hey! How is a playful push the same as attacking with a weapon? 289 00:18:04,961 --> 00:18:05,962 It was self-defense. 290 00:18:06,046 --> 00:18:07,339 What? Hey! 291 00:18:10,008 --> 00:18:13,929 Look. These are all the complaints we received. 292 00:18:14,846 --> 00:18:18,350 They're all saying your husband is treating fake patients. 293 00:18:18,433 --> 00:18:20,310 CCTV IN USE 294 00:18:20,393 --> 00:18:22,896 Once this gets out, it's going to cause quite a stir. 295 00:18:40,789 --> 00:18:41,832 Excuse me... 296 00:18:44,793 --> 00:18:46,753 Thank you. 297 00:18:50,549 --> 00:18:53,009 Hey, if you have a criminal history on your school record, 298 00:18:53,093 --> 00:18:54,427 you won't be able to go to a good college. 299 00:18:55,428 --> 00:18:58,181 It was reckless of you. Go home now. 300 00:19:06,982 --> 00:19:09,526 - A spy cam? - Set it up during the training. 301 00:19:09,609 --> 00:19:12,737 But why do you... 302 00:19:14,906 --> 00:19:16,241 I'll tell you why later. 303 00:19:17,576 --> 00:19:18,910 Please do me this favor. 304 00:19:22,914 --> 00:19:24,833 I guess you need more time. 305 00:19:28,670 --> 00:19:29,754 Fine. 306 00:19:33,758 --> 00:19:35,343 But I want you to keep this in mind. 307 00:19:35,677 --> 00:19:37,971 You can't fix what's already happened, 308 00:19:39,055 --> 00:19:40,765 but what you're going to do in the future 309 00:19:41,933 --> 00:19:43,894 is up to you. 310 00:20:22,349 --> 00:20:24,142 I picked one randomly because you weren't here. 311 00:20:24,351 --> 00:20:25,602 If you want, we can switch. 312 00:20:29,397 --> 00:20:30,565 It's okay. 313 00:20:49,417 --> 00:20:51,086 I'm unpacking now. 314 00:20:52,420 --> 00:20:53,964 Don't worry. 315 00:20:54,506 --> 00:20:57,425 The food here is great, and all my colleagues are nice. 316 00:20:59,886 --> 00:21:01,054 My roommate? 317 00:21:02,806 --> 00:21:05,642 He's nice. He's not ordinary though. 318 00:21:50,437 --> 00:21:52,397 It's here. This is the place. 319 00:21:52,981 --> 00:21:54,149 What do you mean? 320 00:21:54,941 --> 00:21:56,943 I don't care. 321 00:22:02,115 --> 00:22:03,992 My uncle hit the jackpot in his business, 322 00:22:04,075 --> 00:22:06,578 so he built a three-story building in Gapyeong and moved there. 323 00:22:06,661 --> 00:22:08,872 Then he started to have nightmares and see things every night. 324 00:22:08,955 --> 00:22:10,206 He also got sick for no reason. 325 00:22:10,790 --> 00:22:14,586 His dog suddenly died and his wife got into a car accident. 326 00:22:14,669 --> 00:22:17,172 His life became a mess. Do you know why? 327 00:22:17,255 --> 00:22:18,423 Water veins? 328 00:22:18,506 --> 00:22:21,801 Bingo. There was a water vein under the house he built. 329 00:22:21,885 --> 00:22:24,596 After he found that vein, all those symptoms disappeared. 330 00:22:24,679 --> 00:22:26,306 You're lying again. 331 00:22:26,973 --> 00:22:28,767 Come on. It really happened. 332 00:22:28,850 --> 00:22:32,937 Some mysteries of the universe cannot be explained by science. 333 00:22:34,314 --> 00:22:36,775 This is a spiritual matter. I can't explain everything. 334 00:22:37,525 --> 00:22:38,610 Anyway, 335 00:22:39,444 --> 00:22:41,279 you guys are really lucky. 336 00:22:41,529 --> 00:22:44,491 You're going to get a good night's sleep thanks to me. 337 00:22:45,325 --> 00:22:46,326 Okay. 338 00:22:47,994 --> 00:22:50,872 The water vein is now completely blocked. Put it back now. 339 00:22:54,209 --> 00:22:55,460 Move, for God's sake. 340 00:23:02,967 --> 00:23:05,387 Man, this is nice. 341 00:23:06,846 --> 00:23:09,849 Hey, if you're done, go. Why are you lying on my bed? 342 00:23:09,933 --> 00:23:11,893 I don't want to. I want to stay here. 343 00:23:12,352 --> 00:23:14,479 - What's wrong with him? - I guess we need to take action. 344 00:23:18,108 --> 00:23:21,903 Guys, what are you doing? Is this how you repay my kindness? 345 00:23:27,867 --> 00:23:31,454 ORANGEADE 346 00:23:31,538 --> 00:23:32,539 Aww... 347 00:23:32,622 --> 00:23:34,165 Really? 348 00:23:35,792 --> 00:23:37,919 Of all the girls, why her? 349 00:23:38,420 --> 00:23:40,880 - It's like Sleeping With the Enemy. - I don't know. 350 00:23:40,964 --> 00:23:42,757 Freshmen are supposed to use the assigned room, 351 00:23:42,841 --> 00:23:44,134 so I can't change the room. 352 00:23:44,676 --> 00:23:47,053 Even if you could, no one would like to be her roommate. 353 00:23:47,595 --> 00:23:48,596 Everyone hates her. 354 00:23:49,097 --> 00:23:53,268 Anyway, whenever I walk into the room, it's like walking on eggshells. 355 00:23:53,351 --> 00:23:56,187 Why do you have to be nervous around her? She should be thankful to you. 356 00:23:56,271 --> 00:23:57,939 I mean, she got out of solitary confinement 357 00:23:58,022 --> 00:24:00,024 thanks to the abolishment of Cheongram Education. 358 00:24:00,108 --> 00:24:03,278 She should be really grateful to you. You're the one who made it happen. 359 00:24:03,361 --> 00:24:05,405 She would never do that. You know that. 360 00:24:05,822 --> 00:24:07,782 You know what she said? 361 00:24:08,324 --> 00:24:11,911 CHEERFUL INDIE SONGS 362 00:24:15,623 --> 00:24:17,959 Hey, can I listen to music? 363 00:24:19,169 --> 00:24:20,587 I'd like to stay quiet in the room. 364 00:24:22,380 --> 00:24:23,548 Oh... 365 00:24:24,174 --> 00:24:25,216 Okay. 366 00:24:26,468 --> 00:24:28,261 Let's try not to bother each other. 367 00:24:28,344 --> 00:24:30,221 And let's stay out of each other's business. 368 00:24:31,389 --> 00:24:34,309 Are you saying you don't even want to talk? 369 00:24:35,351 --> 00:24:36,895 If you have something to say, leave a note. 370 00:24:37,479 --> 00:24:38,605 No way! 371 00:24:39,481 --> 00:24:42,775 Maybe she's doing that on purpose. 372 00:24:42,859 --> 00:24:44,027 To piss you off. 373 00:24:44,110 --> 00:24:47,113 Don't let her walk all over you. 374 00:24:47,197 --> 00:24:48,364 I'm ignoring her too. 375 00:24:49,449 --> 00:24:50,450 Good. 376 00:24:51,201 --> 00:24:53,328 Seriously, she has no shame. 377 00:24:53,495 --> 00:24:55,121 Gosh. 378 00:24:56,247 --> 00:24:57,207 Hello? 379 00:24:57,707 --> 00:24:59,042 When are you coming home? 380 00:24:59,125 --> 00:25:00,627 You said you'd come when the training's over. 381 00:25:00,710 --> 00:25:02,587 I'm going this weekend. Why? 382 00:25:02,670 --> 00:25:04,255 Mom wants to know what you want to eat. 383 00:25:04,756 --> 00:25:05,798 Uh... 384 00:25:05,965 --> 00:25:06,799 Fried shrimp? 385 00:25:06,883 --> 00:25:08,968 - Except that. - Why? 386 00:25:09,052 --> 00:25:10,011 I had it yesterday. 387 00:25:13,014 --> 00:25:16,017 If you're not going to listen to me, why did you even ask? 388 00:25:24,150 --> 00:25:27,987 I'll call you back later. Okay. Bye. 389 00:25:57,141 --> 00:25:58,351 I CAME TO THIS SCHOOL BECAUSE 390 00:26:03,940 --> 00:26:05,400 Obviously, it's because... 391 00:27:36,824 --> 00:27:38,117 You should have been careful. 392 00:27:38,743 --> 00:27:40,286 You're so clumsy. 393 00:27:41,704 --> 00:27:44,207 - Did you see that? - It was impossible to miss it. 394 00:27:44,791 --> 00:27:46,376 It was such a loud thud. 395 00:27:48,211 --> 00:27:50,588 Hurry up and put it on. So it doesn't leave a scar. 396 00:27:56,636 --> 00:27:58,805 Man, that's a big scar for a girl. 397 00:28:00,807 --> 00:28:04,435 Thanks for the bandage, but don't pick a fight with me. 398 00:28:04,519 --> 00:28:05,978 I'm not in the mood. 399 00:28:06,521 --> 00:28:08,940 - Is everything all right? - Gosh, that burns. 400 00:28:15,988 --> 00:28:17,824 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 401 00:28:17,907 --> 00:28:20,034 - Is it fun? - What? 402 00:28:20,493 --> 00:28:22,036 School. Is it fun? 403 00:28:24,080 --> 00:28:25,415 Who goes to school for fun? 404 00:28:25,498 --> 00:28:26,541 What else then? 405 00:28:28,543 --> 00:28:29,544 A sense of responsibility. 406 00:28:30,086 --> 00:28:32,463 I do my best to be responsible for my decision. 407 00:28:33,381 --> 00:28:34,757 Whether it's fun or not. 408 00:28:35,925 --> 00:28:37,343 So I can see. 409 00:28:37,802 --> 00:28:42,014 Well, I'm not the type of person who can be patient with everything. 410 00:28:42,765 --> 00:28:45,226 I used up all my patience preparing for the CSAT. 411 00:28:45,309 --> 00:28:47,270 I can't do that in college anymore. 412 00:28:48,312 --> 00:28:50,231 I mean, we're college students, 413 00:28:50,314 --> 00:28:52,108 but everything's just like back in high school. 414 00:28:52,191 --> 00:28:55,361 Look. We wake up early in the morning, put our uniforms on, and take classes. 415 00:28:55,445 --> 00:28:56,821 Then we eat at the cafeteria and do our homework. 416 00:28:57,113 --> 00:28:58,698 And why do I have to write so many letters of apology? 417 00:28:58,781 --> 00:29:00,074 To become a better writer? 418 00:29:01,409 --> 00:29:04,162 Dealing with a roommate I can't get along with is stressing me out too. 419 00:29:04,454 --> 00:29:05,788 It sucks. 420 00:29:06,831 --> 00:29:08,291 You knew it'd be a communal life here. 421 00:29:08,374 --> 00:29:11,419 I did. But there's literally no fun here. 422 00:29:12,086 --> 00:29:15,465 We're wasting our youth and this nice spring weather. 423 00:29:15,673 --> 00:29:19,051 This was not the college life I expected. 424 00:29:20,511 --> 00:29:21,554 So what? 425 00:29:22,597 --> 00:29:23,890 Are you going to quit? 426 00:29:24,891 --> 00:29:26,350 I'm considering it. 427 00:29:27,643 --> 00:29:29,270 Maybe I should take the CSAT again. 428 00:29:30,730 --> 00:29:32,398 Then what was all the fuss about? 429 00:29:33,024 --> 00:29:35,610 You're the one who encouraged the kids and made things complicated. 430 00:29:36,110 --> 00:29:38,070 If you were going to quit, you should have quit before coming. 431 00:29:38,237 --> 00:29:40,198 You took away someone else's chance to learn here. 432 00:29:40,281 --> 00:29:43,743 Hey, that's not fair. I'm being serious here. 433 00:29:43,826 --> 00:29:45,077 Because you're being pathetic. 434 00:29:45,828 --> 00:29:47,330 It's only been a week since school started. 435 00:29:47,914 --> 00:29:49,582 Why did you start this in the first place? 436 00:29:49,916 --> 00:29:52,835 And I thought I could trust you. I must have lost my mind. 437 00:29:55,963 --> 00:29:56,798 Huh? 438 00:29:57,507 --> 00:29:58,925 What's wrong with him? 439 00:29:59,759 --> 00:30:01,969 I can't even say it's not fun? 440 00:30:03,095 --> 00:30:04,138 Unbelievable. 441 00:30:05,139 --> 00:30:07,058 What a great excuse. I know that's not the reason. 442 00:30:11,979 --> 00:30:14,106 Hey. Wake up. 443 00:30:15,900 --> 00:30:17,360 Come on. Let's go. 444 00:30:17,902 --> 00:30:18,986 Let's go. 445 00:30:31,582 --> 00:30:33,334 Juchan. 446 00:30:34,877 --> 00:30:36,921 This isn't fair. 447 00:30:38,714 --> 00:30:40,842 Juchan. 448 00:30:40,925 --> 00:30:43,302 Don't go out with Sunyu. 449 00:30:43,386 --> 00:30:46,055 Do you know why I came here? 450 00:30:46,430 --> 00:30:48,975 You said you wanted to study with me. 451 00:30:49,350 --> 00:30:52,937 Why did you say that when you already had a girlfriend? 452 00:30:53,604 --> 00:30:56,190 I... I... 453 00:30:57,066 --> 00:30:59,318 Why did I come here... 454 00:31:05,741 --> 00:31:08,286 - You're doing great. See you around. - Bye. 455 00:31:12,540 --> 00:31:14,292 You came here for a guy. 456 00:31:14,584 --> 00:31:17,503 Came here to let them know what's wrong? What a joke. 457 00:31:19,755 --> 00:31:22,008 - What's up? - Let go. 458 00:31:23,968 --> 00:31:25,011 A blind date? 459 00:31:25,094 --> 00:31:26,262 Yeah. 460 00:31:26,345 --> 00:31:29,599 Since it's our first weekend off, 461 00:31:29,682 --> 00:31:31,601 I prepared an exciting meeting. 462 00:31:32,351 --> 00:31:33,519 Mmm... 463 00:31:33,811 --> 00:31:34,687 Follow me. 464 00:31:34,770 --> 00:31:36,355 Mmm... 465 00:31:36,981 --> 00:31:38,024 They're music majors. 466 00:31:38,232 --> 00:31:40,276 Freshmen majoring in piano. Mmm. 467 00:31:44,113 --> 00:31:45,156 Gorgeous, right? 468 00:31:46,073 --> 00:31:47,408 - Just the two of us? - Yes. 469 00:31:47,867 --> 00:31:51,120 Bumju said he's meeting his family and Tak is going to Gimhae. 470 00:31:51,495 --> 00:31:54,373 Well... I'll think about it. 471 00:31:54,457 --> 00:31:56,167 Don't be shy. Gosh. 472 00:31:56,250 --> 00:31:58,502 Take the chance while you can, okay? 473 00:31:58,794 --> 00:32:00,004 You know what? 474 00:32:00,630 --> 00:32:02,506 Love is all about timing. 475 00:32:02,632 --> 00:32:05,676 Cute girls like her are almost never single. 476 00:32:05,760 --> 00:32:07,929 Now is the time. 477 00:32:09,555 --> 00:32:12,183 Saturday, 1 p.m. at Gangnam Station. Okay? 478 00:32:13,309 --> 00:32:14,352 See you. 479 00:32:15,353 --> 00:32:16,854 On freshmen's first leave, 480 00:32:16,938 --> 00:32:19,231 they must put the uniforms on, according to custom. 481 00:32:19,315 --> 00:32:22,443 Your uniform is the proof that you're students of KNPU, 482 00:32:22,652 --> 00:32:25,738 so be extra careful not to disgrace your school. 483 00:32:26,489 --> 00:32:27,448 One. 484 00:32:28,532 --> 00:32:29,450 Two. 485 00:32:30,242 --> 00:32:31,160 Three. 486 00:32:31,744 --> 00:32:32,662 Four. 487 00:32:33,245 --> 00:32:36,123 One, two, three, four. 488 00:32:36,207 --> 00:32:39,293 One, two, three, four. One, two, three, four. 489 00:32:39,794 --> 00:32:42,004 I wish you all safe trips. 490 00:32:42,505 --> 00:32:43,381 Understood? 491 00:32:43,464 --> 00:32:44,507 Yes, sir! 492 00:32:44,799 --> 00:32:45,675 Go. 493 00:32:47,134 --> 00:32:48,260 Thank you, sir! 494 00:32:52,264 --> 00:32:53,224 I'll see you later. 495 00:33:01,607 --> 00:33:07,613 REST IN PEACE 496 00:33:14,662 --> 00:33:19,709 CHANGUI VENTURE CAPITAL CO., LTD CEO JO HANSOL 497 00:33:33,097 --> 00:33:36,809 My. All the big names from KNPU are here. 498 00:33:40,604 --> 00:33:41,814 DAMOS 499 00:33:49,447 --> 00:33:53,117 HEAD OF INVESTIGATION DIVISION, WI GIYONG 500 00:33:54,368 --> 00:33:55,411 Is that it? 501 00:33:55,870 --> 00:33:58,873 Do you think I came to you just to get that one superintendent? 502 00:34:00,833 --> 00:34:02,334 The thing Hyunsoo left! 503 00:34:04,795 --> 00:34:05,713 Give it to me. 504 00:34:05,838 --> 00:34:08,340 There was nothing more than what the National Police Agency said. 505 00:34:10,551 --> 00:34:11,677 I knew it. 506 00:34:12,553 --> 00:34:14,346 You were one of them. 507 00:34:19,435 --> 00:34:21,479 You met Mr. Cho, didn't you? 508 00:34:22,646 --> 00:34:24,482 Those KNPU graduates! 509 00:34:25,191 --> 00:34:27,985 How much hush money did they get from Mr. Cho? 510 00:34:30,279 --> 00:34:32,031 Let go. Let go! 511 00:34:32,573 --> 00:34:34,950 You'll see. I'll disclose everything. 512 00:34:35,409 --> 00:34:36,243 You! 513 00:34:36,827 --> 00:34:38,245 And the corrupt KNPU graduates! 514 00:34:38,621 --> 00:34:40,790 I'll finish you all! 515 00:34:43,459 --> 00:34:45,044 - Good work. Bye. - Bye. 516 00:34:58,307 --> 00:34:59,683 It's been a while. 517 00:35:01,102 --> 00:35:02,937 I heard you're at Gangneung. 518 00:35:03,020 --> 00:35:04,772 You should come back to Seoul though. 519 00:35:04,855 --> 00:35:07,900 That place doesn't deserve a competent cop like you. 520 00:35:07,983 --> 00:35:09,777 I'm not sure if that would ever happen. 521 00:35:12,696 --> 00:35:15,991 - Because I'm not from KNPU. - You haven't changed. 522 00:35:18,494 --> 00:35:20,204 Call me if you need any help. 523 00:35:39,098 --> 00:35:40,015 Seeing that he even sent his son there, 524 00:35:40,099 --> 00:35:41,392 he must love his power so much. 525 00:35:42,309 --> 00:35:44,645 Apparently, Wi's son entered KNPU recently. 526 00:35:45,187 --> 00:35:47,398 Right. You went to the school for a special lecture. 527 00:35:47,857 --> 00:35:48,983 Have you seen him? 528 00:35:53,988 --> 00:35:55,656 CALL, MESSAGE, VIDEO CALL, DETAILS 529 00:35:55,739 --> 00:35:56,574 CONGRESSMAN SEO KICHUL 530 00:35:59,243 --> 00:36:01,871 Yes, sir. I came up with a different idea. 531 00:36:03,205 --> 00:36:06,167 This time it will work. I'll get you the details soon. 532 00:36:13,841 --> 00:36:17,136 MR. KANG 533 00:36:19,471 --> 00:36:21,182 But I want you to keep this in mind. 534 00:36:21,891 --> 00:36:25,102 What you're going to do in the future is up to you. 535 00:36:29,356 --> 00:36:30,733 - My salary? - Yes. 536 00:36:31,442 --> 00:36:33,027 Why would you ask me that? 537 00:36:33,110 --> 00:36:35,487 Actually, my wife says I should quit all this 538 00:36:35,571 --> 00:36:36,947 and open a bar together. 539 00:36:37,364 --> 00:36:39,074 I heard you worked at Gangnam police station. 540 00:36:39,158 --> 00:36:41,202 Didn't you save up any bribe money? 541 00:36:41,660 --> 00:36:42,703 What? 542 00:36:43,245 --> 00:36:44,205 You little... 543 00:36:44,288 --> 00:36:46,790 I thought you were transferred here because you collected bribes. 544 00:36:46,874 --> 00:36:48,918 Otherwise, why would you come to the boondocks? 545 00:36:52,880 --> 00:36:54,298 I want to be a cop too. 546 00:36:55,966 --> 00:36:58,177 Then no one would mess with me 547 00:36:58,260 --> 00:37:01,305 and get a decent pension for being a civil servant too. 548 00:37:01,847 --> 00:37:03,974 My grades are good, so I can go to any school I want. 549 00:37:04,058 --> 00:37:07,102 Then you should be a prosecutor. 550 00:37:08,229 --> 00:37:10,314 I've considered that too, 551 00:37:10,397 --> 00:37:12,399 but with the bar exam abolished, I need to go to law school. 552 00:37:12,483 --> 00:37:15,444 And the tuition costs a fortune. I don't have that kind of money. 553 00:37:15,527 --> 00:37:17,613 Besides, I heard connections are super important in that field. 554 00:37:17,696 --> 00:37:19,740 I've got nothing. It's not for me. 555 00:37:19,990 --> 00:37:22,451 So I'm going to KNPU. 556 00:37:22,660 --> 00:37:24,119 It'll be easier. 557 00:37:26,330 --> 00:37:27,414 KNPU? 558 00:37:31,335 --> 00:37:32,544 Hey. 559 00:37:32,628 --> 00:37:35,965 Stop cutting class and focus on your studies. 560 00:37:44,431 --> 00:37:46,642 MR. KANG 561 00:37:49,019 --> 00:37:50,229 Yes, Mr. Kang. 562 00:37:55,651 --> 00:37:57,278 Are you going straight home, sir? 563 00:37:59,071 --> 00:38:01,949 I'm having dinner with my family today. 564 00:38:02,032 --> 00:38:04,368 My son is on his first leave. 565 00:38:07,579 --> 00:38:10,374 I wonder if he got the training all right. 566 00:38:11,250 --> 00:38:13,836 It seemed like there was a lot going on at the school. 567 00:38:15,129 --> 00:38:16,797 Sir. 568 00:38:19,341 --> 00:38:21,844 Seunghyun, have some more of this. 569 00:38:21,927 --> 00:38:23,470 - Eat up. - Okay. 570 00:38:24,179 --> 00:38:25,222 Hold on. 571 00:38:25,848 --> 00:38:28,892 Oh, no. You got so skinny. 572 00:38:29,893 --> 00:38:32,813 Wait. Maybe you're ill. 573 00:38:32,896 --> 00:38:34,606 Gosh, no. I'm fine. 574 00:38:34,690 --> 00:38:35,983 Enough. 575 00:38:36,317 --> 00:38:38,235 It was just some training. 576 00:38:38,319 --> 00:38:41,196 Just like men born in Korea are ought to serve in the military, 577 00:38:41,280 --> 00:38:43,282 KNPU students are ought to get training. 578 00:38:43,574 --> 00:38:45,534 Because of overprotective parents like you, 579 00:38:45,784 --> 00:38:47,703 children are getting weaker and weaker. 580 00:38:49,413 --> 00:38:51,040 I'm really fine. 581 00:38:51,123 --> 00:38:54,209 Cheongram Education fizzled out at the end, so it was rather easy. 582 00:38:54,877 --> 00:38:57,755 Right. I heard about it on the news. 583 00:38:57,838 --> 00:39:00,466 So Cheongram Education is going to be abolished starting next year? 584 00:39:00,549 --> 00:39:02,217 Yes. It was a violent tradition. 585 00:39:02,301 --> 00:39:04,053 It should have been abolished long ago. 586 00:39:04,136 --> 00:39:06,138 This year's freshmen worked it out together. 587 00:39:06,847 --> 00:39:08,140 I see. 588 00:39:10,142 --> 00:39:13,937 I heard he stood against the Training Corps with a girl. 589 00:39:15,314 --> 00:39:17,066 He also collected signatures... 590 00:39:18,567 --> 00:39:20,069 to refuse Cheongram Education. 591 00:39:32,664 --> 00:39:35,042 GYOGAKSALU 592 00:39:40,589 --> 00:39:41,840 Do you know what it means? 593 00:39:42,508 --> 00:39:44,176 Gyogaksalu. 594 00:39:44,760 --> 00:39:46,637 "Killing the cow to get at the horns." 595 00:39:46,720 --> 00:39:49,723 It means to ruin things while trying to fix a flaw. 596 00:39:49,807 --> 00:39:50,891 Correct. 597 00:39:53,602 --> 00:39:55,938 I heard you stood against the Training Corps 598 00:39:56,647 --> 00:39:59,274 and collected signatures to refuse Cheongram Education. 599 00:40:00,317 --> 00:40:01,402 I did. 600 00:40:04,279 --> 00:40:05,739 That was immature of you. 601 00:40:06,615 --> 00:40:08,158 The school is a place 602 00:40:08,242 --> 00:40:11,453 where kids from different families with different values are gathered. 603 00:40:12,413 --> 00:40:14,581 In order to make them all look in the same direction, 604 00:40:15,249 --> 00:40:17,459 someone has to teach them order and monitor them. 605 00:40:17,543 --> 00:40:19,253 And those who break rules must be punished. 606 00:40:19,837 --> 00:40:23,715 It is immature to find it unfair and blame the punishers. 607 00:40:24,341 --> 00:40:25,717 Because the police... 608 00:40:26,427 --> 00:40:28,303 work for order and work by orders. 609 00:40:28,679 --> 00:40:30,681 But if we're led in the wrong direction, 610 00:40:31,181 --> 00:40:34,435 I believe we must have the courage and responsibility to stand up against it. 611 00:40:34,518 --> 00:40:36,228 Exactly how were you led wrong? 612 00:40:36,311 --> 00:40:39,022 Students have personalities, and they need to be respected. 613 00:40:39,106 --> 00:40:41,316 But they weren't. That was the problem. 614 00:40:43,068 --> 00:40:47,156 You think when you respect humans, they would act more responsibly. 615 00:40:54,246 --> 00:40:57,332 That's very naive of you. 616 00:41:15,809 --> 00:41:17,186 When you respect humans, 617 00:41:17,769 --> 00:41:19,146 they want more. 618 00:41:20,355 --> 00:41:24,610 They'll only start to claim their rights, not willing to tolerate loss or injustice. 619 00:41:26,195 --> 00:41:29,573 Which will result in social chaos. 620 00:41:32,451 --> 00:41:36,580 What stops humans' selfishness and such chaos is not respect. 621 00:41:40,751 --> 00:41:41,919 It is fear. 622 00:41:58,143 --> 00:41:59,478 What is all this? 623 00:42:07,027 --> 00:42:09,613 Why would you put these things in my room? 624 00:42:10,531 --> 00:42:12,783 What the heck is all this? 625 00:42:19,122 --> 00:42:22,125 Even a dog would be treated better if it came back after a month. 626 00:42:26,713 --> 00:42:29,174 Stop complaining. We're trying to have breakfast here. 627 00:42:30,217 --> 00:42:32,386 Did you expect the whole family to be waiting for you? 628 00:42:32,553 --> 00:42:34,137 We were late because we were busy. 629 00:42:34,221 --> 00:42:37,516 Why did you ask when I was coming if you're not going to wait? 630 00:42:37,599 --> 00:42:39,893 As I said, she was working on her graduation project 631 00:42:39,977 --> 00:42:41,853 and I went to the ER 632 00:42:41,937 --> 00:42:44,481 because one of my soccer club members got injured. 633 00:42:44,565 --> 00:42:46,900 And your mom was busy working the store alone. 634 00:42:46,984 --> 00:42:49,278 It's not even a big deal! Stop frowning! 635 00:42:49,361 --> 00:42:50,737 If you're going to keep frowning, 636 00:42:50,821 --> 00:42:52,781 stop eating and go to your room. It's annoying me. 637 00:42:52,864 --> 00:42:54,950 Stop it. We're at the breakfast table. 638 00:42:55,367 --> 00:42:56,410 Come on. Eat up. 639 00:42:56,493 --> 00:42:58,412 You must be happy I'm not home 640 00:42:58,495 --> 00:43:00,747 because you can put all kinds of junk in my room. 641 00:43:00,831 --> 00:43:02,457 My room isn't a closet. 642 00:43:03,041 --> 00:43:06,503 Oh, the treadmill. I'll take it out. 643 00:43:06,587 --> 00:43:07,754 I was going to. Now, eat up. 644 00:43:07,838 --> 00:43:11,592 Well, the living room is cramped, can't we put it in the empty room? 645 00:43:11,883 --> 00:43:14,011 When you go back to the dorm, you won't use the room anyway. 646 00:43:14,094 --> 00:43:16,138 Yes, I will. I'm going to use it. 647 00:43:16,221 --> 00:43:19,641 I'll quit school and move back in, so take out all the junk inside. 648 00:43:21,476 --> 00:43:22,728 You... 649 00:43:23,895 --> 00:43:25,397 You think this is your house? 650 00:43:25,480 --> 00:43:26,815 It's my house! 651 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 I said I'm good! 652 00:43:29,192 --> 00:43:31,403 Come on. It'll be a nice change of pace. 653 00:43:31,486 --> 00:43:32,362 What... 654 00:43:32,487 --> 00:43:34,698 It's on me. I got my paycheck. 655 00:43:35,824 --> 00:43:38,994 - But why would you... - Stop talking and come in. 656 00:43:39,077 --> 00:43:41,663 - I don't want to... - Come on. I already made a reservation. 657 00:43:41,747 --> 00:43:43,624 What am I going to do there? 658 00:43:44,166 --> 00:43:47,002 Well, obviously, I'm just lying down. 659 00:43:47,544 --> 00:43:49,671 Tak. I really miss you. 660 00:43:50,672 --> 00:43:51,882 What's wrong with you? 661 00:43:54,468 --> 00:43:55,677 Hi, Brother. 662 00:43:57,471 --> 00:43:58,805 Did you have to dress like that? 663 00:43:58,889 --> 00:44:01,933 Girls love guys in uniform. 664 00:44:02,017 --> 00:44:05,354 It's the symbol of trust, responsibility, and masculinity. 665 00:44:06,313 --> 00:44:07,898 It's been scientifically proven too. 666 00:44:08,982 --> 00:44:10,108 See? 667 00:44:11,276 --> 00:44:13,153 To be honest, this is super embarrassing. 668 00:44:13,236 --> 00:44:15,072 Hey, I told you to stay away from him. 669 00:44:15,614 --> 00:44:17,407 Hey, Kim Tak. That's mean. 670 00:44:17,616 --> 00:44:19,326 I was going to set you up with someone too if this goes well. 671 00:44:19,409 --> 00:44:21,078 Not interested. Have fun. 672 00:44:22,621 --> 00:44:24,706 This is killing me. 673 00:44:24,790 --> 00:44:27,751 Hey. They're here. Hang up the phone. 674 00:44:30,712 --> 00:44:31,713 Hello? 675 00:44:35,842 --> 00:44:37,969 I hope they don't embarrass themselves. 676 00:45:03,036 --> 00:45:05,330 THE 20TH NATIONAL YOUTH JUDO CHAMPIONSHIP 1ST PLACE, KIM TAK 677 00:45:05,414 --> 00:45:06,915 1ST PLACE, SAMJEON HIGH SCHOOL KIM TAK 678 00:45:06,998 --> 00:45:08,333 CERTIFICATE OF AWARD 679 00:45:24,141 --> 00:45:25,058 Grandma. 680 00:45:25,559 --> 00:45:27,102 You said you have nightmares sometimes. 681 00:45:27,602 --> 00:45:29,312 I heard it's all because of the water veins. 682 00:45:29,896 --> 00:45:34,025 The house seems all right, but the store... 683 00:45:34,359 --> 00:45:35,777 Something's off about the store. 684 00:45:38,905 --> 00:45:42,033 I've been running business here for 20 years now. 685 00:45:42,492 --> 00:45:45,787 If there was something with the location, I would've shut down long ago. 686 00:45:45,954 --> 00:45:47,038 Is that so? 687 00:45:52,252 --> 00:45:54,755 It looks like all the kids are gone. 688 00:45:55,464 --> 00:45:57,090 Let's wrap it up and go home. 689 00:45:57,591 --> 00:45:59,134 What about the leftovers? 690 00:45:59,843 --> 00:46:02,846 I have some regulars who drop by on their way home. 691 00:46:04,431 --> 00:46:06,600 But I've been away for a while. Take it easy. 692 00:46:07,058 --> 00:46:08,477 Grandma, what are you doing? Let me do it. 693 00:46:08,560 --> 00:46:09,853 - Come on out. - What? 694 00:46:09,936 --> 00:46:12,606 - What are you doing? Go get some rest. - Jeez. 695 00:46:23,074 --> 00:46:24,117 How's school? 696 00:46:25,786 --> 00:46:26,745 Is it tough? 697 00:46:26,828 --> 00:46:29,664 Tough? No. It's so much easier than judo. 698 00:46:29,915 --> 00:46:32,083 Do you really have to study there? 699 00:46:32,167 --> 00:46:33,376 There you go again. 700 00:46:34,419 --> 00:46:37,964 You know what happened to your brother while studying there. 701 00:46:38,757 --> 00:46:40,592 After both my son and daughter-in-law passed on... 702 00:46:41,593 --> 00:46:45,180 ...my two grandsons were my only family. And now you're the only one left. 703 00:46:45,847 --> 00:46:50,393 I can't live anymore if you leave me too. 704 00:46:53,939 --> 00:46:57,067 Don't worry! I'm going to live longer than you. 705 00:46:57,150 --> 00:46:58,652 So don't worry. 706 00:47:14,292 --> 00:47:15,377 What is it? 707 00:47:16,670 --> 00:47:19,130 - What? - You keep staring at me. 708 00:47:23,218 --> 00:47:25,679 By the way, did you change your hairstyle? 709 00:47:26,346 --> 00:47:29,057 I thought you had longer hair. 710 00:47:29,182 --> 00:47:30,016 Ahh... 711 00:47:30,100 --> 00:47:31,685 - You mean, my profile picture. - Yes. 712 00:47:31,935 --> 00:47:33,687 That's my friend. 713 00:47:35,146 --> 00:47:37,023 - What? - She was my best friend in middle school. 714 00:47:37,107 --> 00:47:38,400 But then she moved to Australia. 715 00:47:38,650 --> 00:47:41,403 I set her picture on my profile so I can see her whenever I want. 716 00:47:41,903 --> 00:47:43,905 She and the two of us here are like 717 00:47:44,281 --> 00:47:45,365 - three sisters. - Three sisters. 718 00:47:46,950 --> 00:47:48,785 Three sisters... 719 00:47:54,583 --> 00:47:55,709 By the way, 720 00:47:56,585 --> 00:47:58,044 you have a very pure soul. 721 00:47:58,920 --> 00:48:00,422 - Pardon? - Do you perhaps 722 00:48:01,339 --> 00:48:03,633 believe in the supernatural? 723 00:48:12,684 --> 00:48:16,396 ARE YOU AFRAID OF DEATH TOO? THE WAY TO ETERNAL LIFE 724 00:48:17,314 --> 00:48:19,941 All right. I'll be right there. Okay. 725 00:48:20,442 --> 00:48:22,736 Yes. Oh, is that so? 726 00:48:22,819 --> 00:48:25,780 All right. Then I'll hurry and... 727 00:48:29,951 --> 00:48:30,952 Oh, right. 728 00:48:31,286 --> 00:48:33,955 Our senior urgently needs us. We're sorry. 729 00:48:34,039 --> 00:48:35,916 Sure. We can meet another time. 730 00:48:35,999 --> 00:48:37,792 Well, we should get going now. 731 00:48:37,876 --> 00:48:39,419 - Okay. - Okay. 732 00:48:40,128 --> 00:48:41,171 - All right. - I'll call you. 733 00:48:41,254 --> 00:48:42,422 Sure. 734 00:48:43,048 --> 00:48:45,008 - Eternal life! - Reincarnation. 735 00:48:46,843 --> 00:48:49,095 Are you finished? Yes, I'm at a pharmacy nearby. 736 00:48:49,471 --> 00:48:51,473 I paid the bill, so you can just come out. 737 00:48:51,890 --> 00:48:53,224 Let's go eat something nice. 738 00:48:58,396 --> 00:48:59,689 What was that? 739 00:49:01,733 --> 00:49:05,362 Please, catch him! Oh, no! My bag! 740 00:49:19,209 --> 00:49:20,710 Hey! Let me borrow this. 741 00:49:20,794 --> 00:49:21,670 Are you okay? 742 00:49:21,753 --> 00:49:23,421 Hey, where are you going? Seunghyun! 743 00:49:23,505 --> 00:49:24,589 Seunghyun! 744 00:49:34,265 --> 00:49:35,141 Whoa! Oh... 745 00:51:16,034 --> 00:51:17,619 Let go! 746 00:51:18,036 --> 00:51:19,287 Get off of me! 747 00:51:20,455 --> 00:51:22,082 I said, let go! 748 00:51:27,587 --> 00:51:28,880 My goodness. 749 00:51:32,801 --> 00:51:34,552 Are you okay? 750 00:51:37,680 --> 00:51:39,599 Hey... 751 00:51:39,766 --> 00:51:41,643 You're bleeding. 752 00:51:42,268 --> 00:51:43,520 Why did you... 753 00:51:46,147 --> 00:51:48,399 You should have given him the purse when you saw the knife. 754 00:51:48,483 --> 00:51:49,901 You could have hurt yourself. 755 00:51:50,485 --> 00:51:52,529 Whatever. I heard you had a blind date. 756 00:51:53,947 --> 00:51:56,074 - What? - Daeil told me. 757 00:51:56,741 --> 00:51:58,660 Look at you dressed all nicely. 758 00:51:59,494 --> 00:52:00,662 Are those new? 759 00:52:01,830 --> 00:52:03,832 No. They're old ones. 760 00:52:04,916 --> 00:52:08,336 Daeil organized it without asking me. We just had some tea. 761 00:52:10,088 --> 00:52:12,715 By the way, what's with your hair? 762 00:52:13,133 --> 00:52:14,968 Are you going to go to school like that? 763 00:52:15,051 --> 00:52:16,261 Are you really quitting? 764 00:52:16,344 --> 00:52:17,428 Well... 765 00:52:19,764 --> 00:52:20,890 Good thinking. 766 00:52:21,599 --> 00:52:24,394 An overzealous cop like you would only cause trouble. 767 00:52:24,644 --> 00:52:27,522 For the future of Korean police, you'd better quit. 768 00:52:27,605 --> 00:52:29,524 Who are you to say I should quit or not? 769 00:52:29,607 --> 00:52:31,818 Besides, the thief was caught because of me. 770 00:52:31,901 --> 00:52:33,987 I ran at him because I didn't think it through. 771 00:52:34,070 --> 00:52:35,780 If I had, I wouldn't have done that. 772 00:52:36,364 --> 00:52:38,366 This doesn't mean I'm stupid though. 773 00:52:38,449 --> 00:52:41,452 I'm actually very intellectual. I just don't show it. 774 00:52:43,163 --> 00:52:44,205 Well, then... 775 00:52:44,789 --> 00:52:46,875 - stay. - Of course, I will. 776 00:52:47,667 --> 00:52:49,919 All right. See you next week. 777 00:52:53,298 --> 00:52:55,884 How dare he judge me. 778 00:52:56,426 --> 00:52:58,219 - Excuse me. - Is there... 779 00:52:58,845 --> 00:53:00,889 - Eunkang! - Eunkang! 780 00:53:01,431 --> 00:53:02,807 - Hey. - Are you okay? 781 00:53:02,891 --> 00:53:04,767 Let me see. Are you all right? 782 00:53:04,851 --> 00:53:07,270 - Did you get hurt? - No, I'm fine. 783 00:53:07,353 --> 00:53:08,813 - Really? - I'm fine. 784 00:53:09,480 --> 00:53:10,690 You scared us... 785 00:53:11,774 --> 00:53:13,651 Why did you do that? 786 00:53:19,782 --> 00:53:23,828 You should have thought it through. You could have died. 787 00:53:24,078 --> 00:53:26,789 When there's a fight on the street, cops don't come right away. 788 00:53:26,873 --> 00:53:30,668 They come after everyone is exhausted from fighting. 789 00:53:30,752 --> 00:53:34,464 I didn't know he'd wield a knife. If I had, I wouldn't have run at him. 790 00:53:35,381 --> 00:53:37,550 You should be thankful you didn't hurt yourself. 791 00:53:37,634 --> 00:53:40,553 My hands shook like crazy when I got the phone call. 792 00:53:43,056 --> 00:53:45,767 I'm going to die if I eat all that shrimp. 793 00:53:45,850 --> 00:53:47,602 It's all for you. 794 00:53:48,019 --> 00:53:49,938 I heard you wanted to eat fried shrimp. 795 00:53:50,021 --> 00:53:52,148 Mom and Dad went to the fish market 796 00:53:52,273 --> 00:53:54,651 yesterday morning to make you fried shrimp. 797 00:53:56,569 --> 00:54:00,031 But why did you have to buy 100 of them? 798 00:54:00,114 --> 00:54:02,033 They only come in big portions these days. 799 00:54:02,116 --> 00:54:03,660 Why didn't you tell me about it earlier? 800 00:54:03,743 --> 00:54:05,662 Because you didn't let us. 801 00:54:06,037 --> 00:54:08,248 You started grumbling the moment you arrived. 802 00:54:08,790 --> 00:54:09,874 Eunkang, 803 00:54:10,208 --> 00:54:13,044 you used to be this small. And now you're all grown up, drinking with me. 804 00:54:13,127 --> 00:54:15,004 Time sure does fly. 805 00:54:16,673 --> 00:54:18,967 Let me fill your glass. All right. 806 00:54:21,803 --> 00:54:22,637 There. 807 00:54:22,720 --> 00:54:24,097 - Cheers. - Everyone, cheers. 808 00:54:24,180 --> 00:54:26,057 Cheers. 809 00:54:30,186 --> 00:54:31,813 I'm the second daughter. 810 00:54:31,896 --> 00:54:32,939 It's fried so well. 811 00:54:36,484 --> 00:54:38,653 My sister has been weak since she was little, 812 00:54:38,736 --> 00:54:40,738 so many people took good care of her. 813 00:54:41,823 --> 00:54:43,574 ROCKFOILS 814 00:54:45,910 --> 00:54:48,997 All right. Let's go. How was school? 815 00:54:53,418 --> 00:54:54,627 Come on. Hurry. 816 00:54:54,711 --> 00:54:56,671 On rainy days, my mom would take an umbrella 817 00:54:56,754 --> 00:54:58,589 and only go to my sister's school. 818 00:55:02,260 --> 00:55:05,471 That's why I spent my entire childhood struggling. 819 00:55:06,180 --> 00:55:08,182 - Give it! - Let go! What are you doing? 820 00:55:08,266 --> 00:55:09,684 Give it to me! 821 00:55:09,767 --> 00:55:11,144 - Let go! - Give it to me! 822 00:55:11,227 --> 00:55:13,688 Gosh! I told you you'll get yours next year. 823 00:55:13,771 --> 00:55:15,732 No! I want a new one too! 824 00:55:16,316 --> 00:55:17,900 Come on! Give it to me! 825 00:55:17,984 --> 00:55:19,027 Come on! Give it! 826 00:55:19,110 --> 00:55:21,362 Mikang, hurry and go to school. Come on. Hurry. 827 00:55:21,446 --> 00:55:23,197 Hey! 828 00:55:23,281 --> 00:55:25,074 Hey! Put on your shoes! 829 00:55:26,784 --> 00:55:30,079 I was the only one who could help me. 830 00:55:30,288 --> 00:55:31,539 People used to tell me... 831 00:55:31,622 --> 00:55:33,249 I've got to talk some sense into her. 832 00:55:33,333 --> 00:55:37,003 If you act like that outside, you'll be like the ugly duckling. 833 00:55:39,672 --> 00:55:42,592 And I came to believe it. 834 00:55:43,468 --> 00:55:46,596 A mean ugly duckling. 835 00:55:49,307 --> 00:55:52,560 But here, I realized that 836 00:55:52,643 --> 00:55:55,730 I can encourage and help others too. 837 00:55:55,813 --> 00:55:57,148 Ko Eunkang! 838 00:55:58,816 --> 00:56:01,611 Sometimes, I regret what I did, 839 00:56:01,694 --> 00:56:03,071 Thank you so much, Miss! 840 00:56:03,154 --> 00:56:06,157 ...but then hearing "Thank you" makes me feel good again. 841 00:56:06,240 --> 00:56:07,200 It was nothing. 842 00:56:07,283 --> 00:56:09,619 Seriously, thank you so much. 843 00:56:09,702 --> 00:56:10,661 I came to think... 844 00:56:10,745 --> 00:56:15,625 I might actually be a pretty good person 845 00:56:15,708 --> 00:56:18,836 who can offer help to those who need me. 846 00:56:22,757 --> 00:56:25,843 Now that I think about it, I have never deeply thought 847 00:56:25,927 --> 00:56:30,139 about what kind of person I am or what kind of person I want to be. 848 00:56:31,182 --> 00:56:34,394 All my life, I've just been struggling not to be left behind. 849 00:56:35,186 --> 00:56:38,940 So, I'd like to think about it from now on. 850 00:56:39,690 --> 00:56:42,485 My future is like a blank page. 851 00:56:43,111 --> 00:56:45,822 And I'd like to plan it here. 852 00:56:46,239 --> 00:56:48,366 PROFESSOR CHA YUGON KO EUNKANG 853 00:56:48,449 --> 00:56:50,827 - Hey, wait. - Wait. 854 00:56:51,786 --> 00:56:52,787 What's that? 855 00:56:53,329 --> 00:56:54,455 Let's just eat. 856 00:56:54,914 --> 00:56:57,458 - Can't we start? - We've only been here for a month, 857 00:56:57,542 --> 00:56:59,210 but this place already feels like home, doesn't it? 858 00:56:59,293 --> 00:57:01,504 Right, I felt awkward at home with nothing to do. 859 00:57:01,587 --> 00:57:03,005 I thought you were busy 860 00:57:03,089 --> 00:57:05,216 with the blind date. 861 00:57:05,299 --> 00:57:08,636 Shut your mouth. Stop talking about it. It's really annoying. 862 00:57:08,719 --> 00:57:09,554 Come on. 863 00:57:11,222 --> 00:57:13,808 Ever seen anyone who puts their friend's picture on their profile? 864 00:57:13,891 --> 00:57:15,643 That was unbelievable. 865 00:57:15,726 --> 00:57:18,146 - Friend's picture as a profile... - Eunkang! 866 00:57:18,229 --> 00:57:19,063 Eunkang? 867 00:57:19,230 --> 00:57:20,690 - Eunkang! - It's so... 868 00:57:20,773 --> 00:57:21,858 Come join us. 869 00:57:24,068 --> 00:57:25,528 - Huh? - Come on. Hurry. 870 00:57:25,611 --> 00:57:26,612 Come have some food. 871 00:57:27,321 --> 00:57:29,907 What is all this? 872 00:57:29,991 --> 00:57:31,701 It's a buffet. 873 00:57:31,784 --> 00:57:33,578 This is the chicken skewer I bought. 874 00:57:33,661 --> 00:57:35,621 Everyone living in Daechi-dong knows this. 875 00:57:35,705 --> 00:57:38,207 And these are croquettes and twisted doughnuts Bumju brought. 876 00:57:38,291 --> 00:57:40,209 Apparently they're the most famous bakery in Daejeon. 877 00:57:40,293 --> 00:57:42,837 And this is spicy glass noodles that Tak brought. 878 00:57:42,920 --> 00:57:44,505 Let's eat! 879 00:57:44,589 --> 00:57:47,049 Wait, is this the food from the variety show? 880 00:57:47,133 --> 00:57:48,801 - Are you sure? - Just eat. 881 00:57:48,885 --> 00:57:51,304 I... almost missed the train because I had to stop by the market. 882 00:57:51,387 --> 00:57:53,806 Is that so? Thanks, man. 883 00:57:53,890 --> 00:57:55,516 You know what? Forget it. Stop eating that. Give it. 884 00:57:55,600 --> 00:57:57,768 Come on. Stop it. 885 00:57:57,852 --> 00:57:58,728 Do you like it? 886 00:57:59,228 --> 00:58:00,062 My gosh. 887 00:58:00,146 --> 00:58:01,481 - Wait. - What? 888 00:58:01,898 --> 00:58:03,024 Where's Juyoung? 889 00:58:03,316 --> 00:58:05,818 I wonder what she'll bring from Jeolla Province. 890 00:58:05,902 --> 00:58:07,528 Fermented skate. With pork and kimchi. 891 00:58:07,612 --> 00:58:09,572 - No way. - Beef pancakes. 892 00:58:09,655 --> 00:58:10,781 Maybe she'll bring some beef pancakes. 893 00:58:10,865 --> 00:58:12,742 She asked us if we liked beef pancakes before she left. 894 00:58:12,825 --> 00:58:15,036 You must be right. I love beef pancakes. 895 00:58:15,119 --> 00:58:16,078 Mmm... 896 00:58:16,329 --> 00:58:18,748 - Hi, guys! - Ms. Woo! 897 00:58:18,831 --> 00:58:21,667 - Ms. Woo! - Welcome back, Ms. Woo! 898 00:58:21,751 --> 00:58:23,669 - Take that. - Oh, boy. 899 00:58:23,794 --> 00:58:26,380 Man, I can't feel my arms. 900 00:58:26,464 --> 00:58:28,257 What's this? What did you bring? 901 00:58:28,341 --> 00:58:31,052 Well, I can't come back from my hometown empty-handed. 902 00:58:31,135 --> 00:58:33,679 - Gosh, you didn't need to though. - What is it? 903 00:58:36,933 --> 00:58:38,059 What is this? 904 00:58:38,142 --> 00:58:39,227 Custard cream bread. 905 00:58:40,102 --> 00:58:42,688 This is super popular in my neighborhood these days. 906 00:58:43,314 --> 00:58:45,983 It's not too sweet, and it just melts in your mouth. 907 00:58:46,067 --> 00:58:47,485 Come on. Try it. Take one. 908 00:58:49,612 --> 00:58:52,240 Are you surprised? Try it. You're going to be surprised even more. 909 00:58:53,032 --> 00:58:54,992 Here's one for you, Ari. Try it. 910 00:58:56,118 --> 00:58:57,161 Eat up. 911 00:58:58,496 --> 00:58:59,747 Maybe we should try it later. 912 00:59:00,331 --> 00:59:02,208 - Beef pancakes... - You don't want to try it? 913 00:59:02,291 --> 00:59:03,251 Let's eat. 914 00:59:04,293 --> 00:59:05,711 - I'm full. - Come on. Try one. 915 00:59:05,795 --> 00:59:07,964 - If you don't want to, you don't have to. - It's tasty. 916 00:59:08,047 --> 00:59:10,508 - It's tasty. - I told you it's good. 917 00:59:10,591 --> 00:59:12,885 - It's super popular in my town. - It's really good. 918 00:59:12,969 --> 00:59:14,011 - It's good, right? - Does it taste good? 919 00:59:14,095 --> 00:59:15,054 Yes. 920 00:59:18,182 --> 00:59:19,058 It's tasty. 921 00:59:21,686 --> 00:59:23,396 - I told you it's good. - It's good. 922 00:59:23,479 --> 00:59:25,481 See? I told you. 923 00:59:25,565 --> 00:59:26,983 You should have some too. 924 00:59:27,066 --> 00:59:28,859 I'll give the leftovers to Daeil. 925 00:59:28,943 --> 00:59:29,819 What? 926 00:59:29,902 --> 00:59:31,070 Good for you. 927 00:59:31,153 --> 00:59:33,155 - Daeil, eat up. - Thank you. 928 00:59:33,239 --> 00:59:35,032 It just melts in your mouth, right? 929 00:59:35,116 --> 00:59:36,409 - It's gone. - Seriously. 930 00:59:36,492 --> 00:59:37,910 The custard cream is so good. 931 00:59:44,208 --> 00:59:45,626 Did you have dinner? 932 00:59:46,711 --> 00:59:48,754 It's for you. I thought you wouldn't come down to join us. 933 00:59:48,963 --> 00:59:51,007 I'm good. I ate at the cafeteria earlier. 934 00:59:51,841 --> 00:59:53,301 You can at least try it. 935 01:00:04,729 --> 01:00:08,065 I thought I wouldn't be able to say it if I don't say it now. 936 01:00:10,568 --> 01:00:11,611 Gosh. 937 01:00:16,907 --> 01:00:18,034 As a matter of fact, 938 01:00:18,909 --> 01:00:20,870 I came here because I like you. 939 01:00:21,954 --> 01:00:24,206 - What? - Isn't that funny? 940 01:00:24,582 --> 01:00:28,961 Who goes to college because of a crush? It's stupid. 941 01:00:34,216 --> 01:00:36,802 Then I learned that you and Sunyu were going out. 942 01:00:37,178 --> 01:00:38,429 It was so shocking. 943 01:00:39,180 --> 01:00:41,807 I couldn't look at your face 944 01:00:41,891 --> 01:00:43,267 and I didn't want to be here. 945 01:00:44,352 --> 01:00:47,313 Because I didn't come here to become a cop. 946 01:00:57,073 --> 01:00:59,700 But it's okay now. 947 01:01:00,701 --> 01:01:04,747 I like my colleagues and school life here isn't that bad. 948 01:01:04,955 --> 01:01:06,957 I'm getting scolded every day though. 949 01:01:07,333 --> 01:01:09,502 So don't worry about me. 950 01:01:10,836 --> 01:01:13,506 Well, I guess you've never worried about me though. 951 01:01:13,589 --> 01:01:15,007 I'm just moving on from you. 952 01:01:16,008 --> 01:01:17,968 I thought I had to tell you this. 953 01:01:26,018 --> 01:01:28,813 That's all I wanted to say. I'll get going now. 954 01:01:33,401 --> 01:01:34,735 Eunkang. 69484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.