Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,520
If they do the mine,
they are going to lift all this,
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,920
they are going to put the saw
upside down.
3
00:00:05,760 --> 00:00:08,720
Incorporation proceeds
of a new councillor.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,760
Doรฑa Dubra Varela Seoane.
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
(Applause)
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,600
This is not a novel
the ones you send my daughter to read.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,920
So I wait
Let this end here.
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,040
"What's up what's Up?".
9
00:00:21,120 --> 00:00:23,840
Or we all sit
to speak..."
10
00:00:25,120 --> 00:00:26,240
Rule!
11
00:00:26,520 --> 00:00:29,920
And why did she call the victim
the day before her murder?
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,640
-If they had something against you,
you were already arrested
13
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
the only thing you have to do
is to be silent.
14
00:00:35,360 --> 00:00:36,800
(CRIES)
15
00:00:36,880 --> 00:00:40,640
I wanted to talk to the sergeant
Maite Estevez.
16
00:00:41,680 --> 00:00:43,800
That you leave me, host!
Nope!
17
00:00:43,880 --> 00:00:44,960
(Shooting)
18
00:02:15,160 --> 00:02:17,760
(tune of the series)
19
00:02:53,320 --> 00:02:56,680
(Rock music)
20
00:03:29,680 --> 00:03:31,880
(SIGHS)
21
00:03:43,400 --> 00:03:45,080
(Mobile)
22
00:03:52,480 --> 00:03:55,320
This was not necessary.
I prefer it that way.
23
00:03:55,640 --> 00:03:57,480
I have seen the report,
24
00:03:58,040 --> 00:03:59,960
Witnesses, everything is fine.
25
00:04:00,640 --> 00:04:03,600
Man, is everything okay?
There is cause for justification.
26
00:04:03,680 --> 00:04:05,440
If the judge doesn't see it,
we are crazy.
27
00:04:06,560 --> 00:04:08,280
Take the opportunity to rest.
28
00:04:09,560 --> 00:04:11,240
Probably
I can help with something.
29
00:04:11,560 --> 00:04:14,280
Maite, you are suspended
of functions.
30
00:04:15,360 --> 00:04:18,880
You'll be right back though.
And when is right away?
31
00:04:19,880 --> 00:04:21,640
That depends on the judge.
32
00:04:22,680 --> 00:04:23,960
Of course.
33
00:04:24,880 --> 00:04:26,040
Okay.
34
00:04:32,360 --> 00:04:34,040
"So what do you think?".
35
00:04:34,200 --> 00:04:36,320
It's a bad sign and it's a good one.
36
00:04:36,400 --> 00:04:38,520
I don't get the "good" part.
37
00:04:38,600 --> 00:04:41,720
That a leg or an arm fail you
means some connection
38
00:04:41,800 --> 00:04:44,720
begins to break down, the muscle
He doesn't know what to do and stops.
39
00:04:44,800 --> 00:04:46,600
Yeah, what's so good about that?
40
00:04:47,280 --> 00:04:48,680
Uh...nothing.
41
00:04:48,760 --> 00:04:50,960
But it's better that it happens
in the extremities
42
00:04:51,040 --> 00:04:53,400
not in the part
respiratory or digestive
43
00:04:54,400 --> 00:04:55,680
Man, yeah, right?
44
00:04:56,880 --> 00:05:00,160
digestive tests
and respiratory have gone well.
45
00:05:00,240 --> 00:05:02,560
So...
Anything else you've noticed?
46
00:05:02,640 --> 00:05:03,800
I could not tell you.
47
00:05:03,880 --> 00:05:05,920
if you think about it,
everything starts to fail you.
48
00:05:06,400 --> 00:05:07,880
You're young.
49
00:05:08,120 --> 00:05:10,360
That usually makes ALS
go slower.
50
00:05:10,440 --> 00:05:12,320
Are you still exercising?
51
00:05:14,000 --> 00:05:15,440
Road.
52
00:05:15,520 --> 00:05:17,120
(NODS)
Quite yes.
53
00:05:17,200 --> 00:05:18,480
I go to the physio.
54
00:05:18,920 --> 00:05:20,640
I lead a very healthy life.
55
00:05:20,720 --> 00:05:23,480
It's okay don't give up
that you find stimuli.
56
00:05:24,040 --> 00:05:26,400
look i found
a hell of a boost.
57
00:05:26,480 --> 00:05:28,440
Oh yeah?
Yes.
58
00:05:29,040 --> 00:05:32,080
I'll see if I find out who killed
to the mayor of Cedeira.
59
00:05:35,440 --> 00:05:37,160
Really?
(NODS)
60
00:05:37,760 --> 00:05:40,200
See you. When?
61
00:05:41,000 --> 00:05:42,600
At the turn of summer.
62
00:05:43,400 --> 00:05:45,800
(NODS) Thank you.
63
00:05:58,400 --> 00:06:01,640
(Soft music)
64
00:06:07,600 --> 00:06:10,040
(SIGHS)
65
00:06:10,920 --> 00:06:14,280
(squawks)
66
00:06:19,400 --> 00:06:21,680
The death of our mother
it affected him a lot.
67
00:06:21,760 --> 00:06:24,800
Any vital change upsets them
and this one was very strong.
68
00:06:24,880 --> 00:06:27,200
In any case,
she expected to find me worse,
69
00:06:27,280 --> 00:06:29,440
taking into account
that he already had an outbreak.
70
00:06:30,040 --> 00:06:31,280
What outbreak?
71
00:06:31,920 --> 00:06:33,200
Does not know?
72
00:06:33,680 --> 00:06:35,800
No no I dont know
What are you talking about.
73
00:06:35,880 --> 00:06:37,160
What outbreak?
74
00:06:37,800 --> 00:06:40,040
His mother called me
the night before she died.
75
00:06:40,600 --> 00:06:43,160
she wanted to enter
immediately to Samuel.
76
00:06:45,760 --> 00:06:49,560
(CRIES)
77
00:06:55,520 --> 00:06:56,840
Look.
78
00:06:57,120 --> 00:06:58,720
She had them at home.
79
00:07:00,720 --> 00:07:03,280
Green is useful information.
80
00:07:03,480 --> 00:07:05,840
Fuchsia, discarded.
81
00:07:05,920 --> 00:07:08,080
The most interesting,
the yellow,
82
00:07:08,160 --> 00:07:10,000
that I didn't have time
to contrast it.
83
00:07:10,880 --> 00:07:13,120
I've been thinking
what about the junkie...
84
00:07:13,200 --> 00:07:14,560
Paquita.
85
00:07:16,360 --> 00:07:19,360
has to be related
with the death of the mayor.
86
00:07:19,440 --> 00:07:20,840
It can't be a coincidence.
87
00:07:22,120 --> 00:07:24,240
Amparo gave him money
every month.
88
00:07:24,320 --> 00:07:27,360
Who was going to give it to him?
Of course it's related.
89
00:07:29,440 --> 00:07:30,640
Thanks.
90
00:07:34,480 --> 00:07:35,560
(CLEARS THROAT)
91
00:07:37,440 --> 00:07:39,000
I'm going to see the judge this afternoon.
92
00:07:40,320 --> 00:07:41,760
How, already?
93
00:07:42,280 --> 00:07:45,760
No, it's not because of me...
Because of Paquita.
94
00:07:46,840 --> 00:07:49,040
It's about the authorization
from the register.
95
00:07:49,120 --> 00:07:50,960
The physio.
Already.
96
00:07:52,280 --> 00:07:55,240
Yesterday afternoon
she was in the barracks.
97
00:07:56,120 --> 00:07:58,280
He wanted to talk to us.
Y?
98
00:07:58,360 --> 00:08:00,640
Nothing, she repented and left.
99
00:08:02,440 --> 00:08:05,000
ok but go on
without motivation.
100
00:08:05,080 --> 00:08:06,680
This woman
She is the only thing I have.
101
00:08:06,760 --> 00:08:08,520
Nothing in the family
102
00:08:08,600 --> 00:08:10,800
and the mine hypothesis
does not advance
103
00:08:10,880 --> 00:08:13,160
This week we will vote
the commoners.
104
00:08:13,240 --> 00:08:15,200
If I notice something strange, I'll tell you.
105
00:08:15,280 --> 00:08:18,320
forget about this
and let us take care of it.
106
00:08:18,840 --> 00:08:20,640
Focus on yours.
107
00:08:20,720 --> 00:08:24,520
In addition, cases that do not progress
they quickly stagnate.
108
00:08:24,600 --> 00:08:28,560
In our profession we must learn
to live with failures.
109
00:08:33,800 --> 00:08:36,160
(squawks)
110
00:08:37,120 --> 00:08:38,480
How glad I am.
111
00:08:39,400 --> 00:08:42,040
This house cannot be
so empty
112
00:08:42,120 --> 00:08:45,960
now come back soon
monchiรฑo
113
00:08:46,040 --> 00:08:47,760
and hopefully a baby will arrive.
114
00:08:49,640 --> 00:08:52,720
Samuel is better, the doctor
he believes that he will return home soon.
115
00:08:54,400 --> 00:08:56,640
You are going to be wonderful here.
116
00:09:00,080 --> 00:09:02,120
I just changed the sheets.
117
00:09:02,200 --> 00:09:04,280
-We are going to need space
in the closet.
118
00:09:05,480 --> 00:09:08,640
And tell her husband to come up
the bags when she can.
119
00:09:21,960 --> 00:09:23,280
(Snarl)
120
00:09:23,360 --> 00:09:25,600
(barks)
121
00:09:35,160 --> 00:09:36,400
Hello.
122
00:09:41,720 --> 00:09:43,080
(SIGHS)
123
00:09:51,880 --> 00:09:53,080
Listen.
124
00:09:59,120 --> 00:10:00,240
Hello.
125
00:10:00,320 --> 00:10:02,520
What did she want?
Hey...
126
00:10:03,160 --> 00:10:06,960
This is Castro Brothers, right?
Well yes, she puts it out.
127
00:10:07,320 --> 00:10:08,480
What did she want?
128
00:10:08,560 --> 00:10:13,520
I wanted to know how much it costs
rent a bus.
129
00:10:13,600 --> 00:10:15,480
So that?
How for what?
130
00:10:15,560 --> 00:10:18,200
For many people, for few,
for a short trip?
131
00:10:18,280 --> 00:10:20,440
Oh yes, yes, of course...
132
00:10:20,880 --> 00:10:24,160
For an excursion to Madrid,
three or four days, a school.
133
00:10:24,560 --> 00:10:27,040
And I wanted budget.
Yes.
134
00:10:29,600 --> 00:10:32,680
she told me about you
Amparo Seoane.
135
00:10:33,560 --> 00:10:37,520
She told me that she had enough
relationship with the Castro brothers.
136
00:10:37,600 --> 00:10:40,160
I don't know if she said they were friends.
Is she a journalist?
137
00:10:40,240 --> 00:10:41,360
Nerd.
138
00:10:41,440 --> 00:10:43,520
If he won't make the reservation,
go away
139
00:10:44,800 --> 00:10:46,160
(NODS)
140
00:10:49,120 --> 00:10:50,480
Thanks.
141
00:10:54,720 --> 00:10:56,200
(door closing)
142
00:10:56,880 --> 00:10:58,240
(Mobile message)
143
00:11:03,840 --> 00:11:05,240
(SIGHS)
144
00:11:17,360 --> 00:11:19,080
(Mobile message)
145
00:11:22,080 --> 00:11:24,160
(Whistle)
146
00:11:37,880 --> 00:11:41,040
Look, celebrity of the week.
It's not funny.
147
00:11:42,440 --> 00:11:45,720
And have a wacko calling me
every 15 minutes either.
148
00:11:45,800 --> 00:11:48,760
If I don't inform you, bad
and if I inform you, worse.
149
00:11:48,840 --> 00:11:51,640
I'm out until it's resolved
Paquita's.
150
00:11:53,160 --> 00:11:55,360
"Paquita's thing"
is that you killed her.
151
00:11:56,160 --> 00:11:58,640
can you know
what mental problem do you have?
152
00:11:58,720 --> 00:12:01,360
It is important to name
to things.
153
00:12:01,440 --> 00:12:03,360
Sure, like you have ALS, right?
154
00:12:09,880 --> 00:12:12,200
Multiple sclerosis
progressive primary.
155
00:12:13,400 --> 00:12:16,720
Yes, I'm going to die
I live with it.
156
00:12:17,040 --> 00:12:19,800
But first, I want to know
who killed the mayor
157
00:12:20,200 --> 00:12:22,720
That is no longer my business,
I can not help you.
158
00:12:22,800 --> 00:12:23,880
Or if.
159
00:12:24,160 --> 00:12:27,200
Now you have a lot of free time.
You could accompany me.
160
00:12:28,120 --> 00:12:29,400
And you know what?
161
00:12:31,200 --> 00:12:32,560
I have something good.
162
00:12:32,800 --> 00:12:36,000
If you have something, you should share it
with the Civil Guard.
163
00:12:38,080 --> 00:12:39,960
You can stay there
imagining you
164
00:12:40,040 --> 00:12:41,920
what i got
or accompany me
165
00:12:49,480 --> 00:12:50,720
Wait.
166
00:12:50,800 --> 00:12:51,960
Wait.
167
00:12:56,200 --> 00:12:58,520
In the absence of a report
detailed area
168
00:12:58,600 --> 00:13:01,200
in preliminary study
of environment
169
00:13:01,280 --> 00:13:03,800
who will present
the technician Cimadevila,
170
00:13:03,880 --> 00:13:07,560
there is no contraindication
at the start of the mine works.
171
00:13:07,640 --> 00:13:09,720
It's up to you
of the comuneros
172
00:13:09,800 --> 00:13:12,400
the start-up of the project.
I take advantage here
173
00:13:12,480 --> 00:13:15,680
to reiterate the interest
that the project has for Cedeira
174
00:13:15,760 --> 00:13:19,080
for job creation
work and extra income.
175
00:13:19,160 --> 00:13:22,040
Thank you very much.
-Thank you, Venice.
176
00:13:22,120 --> 00:13:25,080
We now turn to motions
political type.
177
00:13:25,160 --> 00:13:27,520
Anxo Maneiro,
of Neighbors of Cedeira.
178
00:13:27,600 --> 00:13:28,800
-Thank you.
179
00:13:29,840 --> 00:13:33,240
Although it cost, this group
was able to access the documentation
180
00:13:33,320 --> 00:13:36,360
for the improvement contest
of the accesses to the mine.
181
00:13:36,440 --> 00:13:38,840
Given this, we demand
the postponement
182
00:13:38,920 --> 00:13:40,560
of the vote
of the comuneros
183
00:13:40,640 --> 00:13:43,560
and start up
of a commission of inquiry.
184
00:13:43,640 --> 00:13:46,680
We consider that there are
indications of embezzlement
185
00:13:46,760 --> 00:13:48,840
both in the contest
as in the contract.
186
00:13:48,920 --> 00:13:52,200
-You always see conspiracies
in everything we undertake.
187
00:13:52,280 --> 00:13:55,800
I didn't make my argument.
In the business network...
188
00:13:55,880 --> 00:13:57,040
-Okay come on.
189
00:13:57,120 --> 00:13:58,960
Votes for...
I didn't expose...
190
00:13:59,040 --> 00:14:01,680
-We already know what you're going to say,
you're a broken record
191
00:14:02,000 --> 00:14:03,560
Upvotes.
192
00:14:09,040 --> 00:14:10,560
Votes against.
193
00:14:13,840 --> 00:14:15,200
Well, there is no commission.
194
00:14:15,280 --> 00:14:17,840
Let's go to the next point
on the agenda.
195
00:14:18,400 --> 00:14:20,320
(HUMMING)
196
00:14:21,400 --> 00:14:24,920
How is the case progressing?
Any suspect?
197
00:14:25,120 --> 00:14:27,920
that's information
of an ongoing investigation.
198
00:14:28,000 --> 00:14:29,320
Where we go?
199
00:14:30,280 --> 00:14:33,240
If you had something
you wouldn't be here
200
00:14:33,520 --> 00:14:36,680
with a teacher who does this
out of sheer boredom.
201
00:14:36,760 --> 00:14:38,960
If your plan is to exchange
information,
202
00:14:39,040 --> 00:14:41,600
you're not going to get anything out of me.
Already.
203
00:14:42,320 --> 00:14:43,600
Look.
204
00:14:44,040 --> 00:14:48,680
These are possible connections.
in Amparo's last words.
205
00:14:49,240 --> 00:14:52,280
And I think this
is the most promising.
206
00:14:52,360 --> 00:14:54,120
Okay, but she's looking at the road.
207
00:14:54,200 --> 00:14:57,680
This company, Hermanos Castro,
He is related to Amparo.
208
00:14:58,040 --> 00:14:59,560
What type of relationship?
209
00:14:59,840 --> 00:15:01,480
important enough
210
00:15:01,560 --> 00:15:03,400
how to have it
in a photo.
211
00:15:03,480 --> 00:15:05,080
And for her to mention it.
212
00:15:05,160 --> 00:15:06,680
Well, you don't know that yet.
213
00:15:06,760 --> 00:15:09,480
This company
he has many businesses.
214
00:15:09,560 --> 00:15:12,480
buses, a workshop,
215
00:15:12,560 --> 00:15:15,360
boat spare parts,
construction machinery.
216
00:15:15,440 --> 00:15:17,560
Let's talk
with the Castro brothers?
217
00:15:17,640 --> 00:15:20,440
I've already tried,
but there was no way.
218
00:15:20,520 --> 00:15:22,600
one is dead
and I can't find the other one.
219
00:15:22,680 --> 00:15:24,160
Could you find out?
220
00:15:25,560 --> 00:15:27,400
So where are we going?
221
00:15:27,480 --> 00:15:28,600
Here.
222
00:15:29,000 --> 00:15:30,320
Castro?
Yes.
223
00:15:30,400 --> 00:15:32,960
Rape, party.
That's it. (NODS)
224
00:15:33,520 --> 00:15:36,680
A festival in a village
called Castro.
225
00:15:36,760 --> 00:15:37,960
Cast?
226
00:15:38,360 --> 00:15:40,000
Well that's a problem.
227
00:15:42,040 --> 00:15:44,760
Let's see, I looked for a problem
associated with Castro.
228
00:15:46,320 --> 00:15:48,320
And the same with the cinema.
(NODS)
229
00:15:48,680 --> 00:15:50,400
It sounds promising.
230
00:15:51,000 --> 00:15:52,480
Well here we go.
231
00:15:53,800 --> 00:15:55,480
In other words, you have nothing.
232
00:15:56,440 --> 00:15:57,560
Attitude.
233
00:16:54,040 --> 00:16:56,880
We have a search warrant.
Call your attorney.
234
00:16:58,480 --> 00:17:01,040
I do not have.
Do we notify one ex officio?
235
00:17:02,400 --> 00:17:06,000
(barks)
236
00:17:14,000 --> 00:17:17,680
He had been abandoned for years
when he burned down the cabin.
237
00:17:17,760 --> 00:17:20,120
Oh, and he was intentional?
238
00:17:20,960 --> 00:17:23,160
Well no, I don't know.
239
00:17:24,520 --> 00:17:26,960
What does this movie have to do with
with Amparo Seoane?
240
00:17:28,680 --> 00:17:31,520
Well she used to come here
when she was little.
241
00:17:31,600 --> 00:17:33,200
Her godmother was from here.
242
00:17:33,680 --> 00:17:36,280
And when the neighbors
They tried to fix it
243
00:17:36,360 --> 00:17:38,320
City Hall
did not put a hard.
244
00:17:41,360 --> 00:17:42,520
Y?
245
00:17:42,840 --> 00:17:44,000
What else?
246
00:17:47,880 --> 00:17:49,840
Uh...nothing else.
247
00:18:05,360 --> 00:18:07,600
Judge, would you like a coffee?
248
00:18:07,680 --> 00:18:08,920
-No.
249
00:18:13,160 --> 00:18:14,720
Do you know what they are looking for?
250
00:18:21,240 --> 00:18:22,760
And do you want a coffee?
251
00:18:23,200 --> 00:18:24,360
-No.
252
00:18:24,600 --> 00:18:25,800
Thanks.
253
00:18:32,720 --> 00:18:34,720
Here in Castro
Carmen is celebrated.
254
00:18:34,800 --> 00:18:36,840
the day of the party
this is full.
255
00:18:36,920 --> 00:18:39,040
Yeah, huh?
People bring food.
256
00:18:39,120 --> 00:18:40,960
Look, there are tables.
Oh yeah.
257
00:18:41,040 --> 00:18:43,280
There's music,
games are organized.
258
00:18:43,800 --> 00:18:46,920
Start as something familiar
and many times it ends in lag.
259
00:18:47,000 --> 00:18:48,040
Already.
260
00:18:49,000 --> 00:18:50,880
And what do you have from here?
261
00:18:51,120 --> 00:18:54,600
It was just a brief news,
there weren't many references.
262
00:18:55,280 --> 00:18:58,840
a girl raped
after a party,
263
00:18:59,040 --> 00:19:01,200
they did not give the name
of the culprit.
264
00:19:01,280 --> 00:19:04,240
Nothing to do with Amparo Seoane.
Yet.
265
00:19:04,320 --> 00:19:05,920
Promising.
266
00:19:06,960 --> 00:19:08,400
What year was she?
267
00:19:08,840 --> 00:19:10,960
In '97.
268
00:19:12,400 --> 00:19:14,480
I wasn't here yet.
Already.
269
00:19:14,560 --> 00:19:15,960
And it doesn't sound like anything to me.
270
00:19:16,200 --> 00:19:18,920
But I can inquire
though the truth...
271
00:19:20,160 --> 00:19:23,040
Well, I don't know, at least
know the name of the one she made it.
272
00:19:23,120 --> 00:19:25,480
The same over there has to do
with Amparo Seoane.
273
00:19:26,440 --> 00:19:27,520
(NODS)
274
00:19:29,200 --> 00:19:32,000
(Soft music)
275
00:19:47,800 --> 00:19:49,360
He's my brother.
276
00:19:52,080 --> 00:19:53,600
He died very young.
277
00:19:55,560 --> 00:19:58,080
I don't know what they expect to find
I did nothing.
278
00:19:59,520 --> 00:20:00,960
What did you go to the barracks for?
279
00:20:03,240 --> 00:20:04,520
She seemed very upset.
280
00:20:04,600 --> 00:20:07,200
what was so important
what did he have to tell us?
281
00:20:07,280 --> 00:20:08,880
Someone came into my office.
282
00:20:08,960 --> 00:20:11,240
they forced the lock
and wanted to report it.
283
00:20:11,320 --> 00:20:13,600
And for that you ask
by me or by the sergeant?
284
00:20:13,680 --> 00:20:15,560
She was nervous and...
285
00:20:16,960 --> 00:20:20,000
As she had already talked to you.
But she did not file a complaint.
286
00:20:20,520 --> 00:20:22,360
She agreed with Paquita.
287
00:20:22,560 --> 00:20:25,600
And then I thought about it.
288
00:20:25,920 --> 00:20:27,400
Overall, it wasn't worth it.
289
00:20:29,440 --> 00:20:31,640
I will send someone
to see that lock.
290
00:20:32,040 --> 00:20:34,840
Hurry up,
The locksmith is coming tomorrow.
291
00:20:39,240 --> 00:20:41,640
maybe we can find something
at the laboratory.
292
00:20:41,720 --> 00:20:43,560
I don't know how you convinced me.
293
00:20:43,640 --> 00:20:46,600
I don't know how I could
authorize this record.
294
00:20:46,680 --> 00:20:49,400
And less, with some arguments
so very poor
295
00:20:49,680 --> 00:20:52,840
-It's the strongest thing we have.
-Well, we're good.
296
00:20:52,920 --> 00:20:55,440
if you want to continue
with tracking,
297
00:20:55,520 --> 00:20:57,400
you have to give me something
In return.
298
00:20:57,480 --> 00:21:00,480
I will not pass another.
Buenas tardes.
299
00:21:00,800 --> 00:21:02,240
-Buenas tardes.
300
00:21:02,320 --> 00:21:04,320
(barks)
301
00:21:20,080 --> 00:21:21,680
They have nothing.
302
00:21:22,880 --> 00:21:24,240
You just have to hold on.
303
00:21:24,960 --> 00:21:26,280
Until they get tired.
304
00:21:40,400 --> 00:21:41,760
Hears.
305
00:21:41,840 --> 00:21:44,960
are you in charge of finding
to the Castro brothers
306
00:21:45,040 --> 00:21:47,360
or do I have to call
to the entire phone book?
307
00:21:47,800 --> 00:21:49,440
I already take care of it.
308
00:21:49,520 --> 00:21:51,840
If you find something
are you going to tell me
309
00:21:51,920 --> 00:21:53,840
or am I still doing the asshole?
310
00:21:54,120 --> 00:21:57,720
If you need me to answer that,
obviously the second.
311
00:21:58,720 --> 00:22:02,040
your husband has to be
a heavy nose.
312
00:22:02,480 --> 00:22:03,640
By?
313
00:22:03,720 --> 00:22:05,760
someone has had
let your daughter go out
314
00:22:07,320 --> 00:22:09,160
How can you be so cretin?
315
00:22:11,160 --> 00:22:12,560
She was a compliment.
316
00:22:29,840 --> 00:22:31,200
You do not sleep?
317
00:22:32,000 --> 00:22:33,160
Nope.
318
00:22:33,640 --> 00:22:35,320
You're worried, right?
319
00:22:36,200 --> 00:22:38,240
how can i not be
worried?
320
00:22:38,320 --> 00:22:41,000
Well don't be
you did what you had to.
321
00:22:41,080 --> 00:22:42,760
And nothing will happen to you.
322
00:22:43,880 --> 00:22:47,080
Robert, it's not that.
There are witnesses.
323
00:22:47,160 --> 00:22:50,080
There are pictures and everyone
You know what Paquita was like.
324
00:22:51,120 --> 00:22:52,560
Do not think about it.
325
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
Think of Arthur
that if he is not for you, he kills him.
326
00:22:55,760 --> 00:22:57,040
Paquita didn't kill anyone.
327
00:22:57,320 --> 00:22:58,960
I killed her.
328
00:22:59,560 --> 00:23:01,240
They are things that happen.
329
00:23:02,000 --> 00:23:03,400
It's your job.
330
00:23:03,800 --> 00:23:06,680
Do not worry so much,
that nothing happens either.
331
00:23:06,760 --> 00:23:09,000
In a few weeks
everything is forgotten.
332
00:23:09,240 --> 00:23:11,840
I'm going for a glass of milk.
Want something?
333
00:23:11,920 --> 00:23:13,880
If there is semi-skimmed...
334
00:23:27,520 --> 00:23:29,880
(squawks)
335
00:24:10,560 --> 00:24:12,840
Want a coffee?
I'm going to go get one.
336
00:24:12,920 --> 00:24:14,200
Alone please.
337
00:24:32,080 --> 00:24:33,520
Sorry.
338
00:24:34,720 --> 00:24:36,600
Hello.
Hello.
339
00:24:36,680 --> 00:24:38,760
I'm looking for the grave
by Paquita Moure.
340
00:24:39,160 --> 00:24:40,600
Yes, follow me.
341
00:24:44,240 --> 00:24:46,320
And when do they put
the tombstone?
342
00:24:46,840 --> 00:24:49,200
It's from the town hall
They don't spend on it.
343
00:24:49,520 --> 00:24:51,960
In three years
goes to a common grave.
344
00:24:53,080 --> 00:24:55,280
But what does it cost to put
a simple plate?
345
00:25:30,680 --> 00:25:32,840
You don't come very prepared
for fishing.
346
00:25:33,800 --> 00:25:36,360
What do you want?
Speak.
347
00:25:39,280 --> 00:25:40,400
Goes up.
348
00:25:51,960 --> 00:25:53,680
Put your phone here.
349
00:26:39,560 --> 00:26:41,440
(Steps)
350
00:26:42,200 --> 00:26:44,240
sorry i came
so early.
351
00:26:44,320 --> 00:26:47,280
Hey?
12 o'clock is not that early.
352
00:26:47,360 --> 00:26:50,440
Are you sure you don't want a coffee?
No, thanks.
353
00:26:50,520 --> 00:26:51,720
Well, sit down.
354
00:26:52,120 --> 00:26:53,320
Oh.
355
00:26:55,640 --> 00:26:57,080
Oh good.
356
00:26:59,200 --> 00:27:01,120
I wanted pre...
I think I found something.
357
00:27:01,200 --> 00:27:02,880
(LAUGHS) Huh?
358
00:27:02,960 --> 00:27:04,360
Nerd.
No what...?
359
00:27:04,560 --> 00:27:06,920
Please.
What did you want to ask me?
360
00:27:08,720 --> 00:27:11,640
how do you feel after
to have killed someone?
361
00:27:13,440 --> 00:27:14,720
(LAUGHS)
362
00:27:15,200 --> 00:27:16,320
Really?
363
00:27:16,680 --> 00:27:20,360
It's that I've read, what do I know,
over a thousand books
364
00:27:20,440 --> 00:27:23,040
where murders happen
and the authors,
365
00:27:23,360 --> 00:27:26,840
Everyone talks by hearsay
they imagine it.
366
00:27:26,920 --> 00:27:30,040
How is it, how do you feel?
I don't feel like talking about it.
367
00:27:30,360 --> 00:27:31,560
Already.
368
00:27:34,480 --> 00:27:37,360
Well, tell me...
I don't want to talk about it.
369
00:27:37,440 --> 00:27:40,960
No, tell me why you came,
what have you discovered
370
00:27:44,080 --> 00:27:47,880
I found brother Castro.
371
00:27:48,520 --> 00:27:49,960
To which he is still alive.
372
00:27:50,520 --> 00:27:54,080
I don't know what you got into
in the head, but I didn't do anything.
373
00:27:54,640 --> 00:27:57,680
In any case,
Today the mine is voted.
374
00:27:57,760 --> 00:28:00,080
And there is no going back.
Castro brothers.
375
00:28:01,040 --> 00:28:02,640
I reviewed the documentation.
376
00:28:02,720 --> 00:28:05,080
They will take care
of surveillance.
377
00:28:05,160 --> 00:28:07,320
That's a lot of money.
you're messing around
378
00:28:08,320 --> 00:28:10,840
The company belongs
to an investment fund
379
00:28:10,920 --> 00:28:13,800
who gave up his management
to another company, Geodesa, S.L.
380
00:28:14,560 --> 00:28:16,360
And that's where it appears
your brother in law,
381
00:28:16,440 --> 00:28:19,080
who knows little about security,
but he is manageable.
382
00:28:19,160 --> 00:28:20,680
Just a coincidence.
383
00:28:20,760 --> 00:28:21,800
Already.
384
00:28:22,320 --> 00:28:24,400
And surely in the accounts
of that company
385
00:28:24,480 --> 00:28:26,600
we will not see movements
that they end up in you
386
00:28:26,680 --> 00:28:28,680
(LAUGHS)
387
00:28:30,000 --> 00:28:31,240
God!
388
00:28:31,840 --> 00:28:33,440
You are like your mother.
389
00:28:34,120 --> 00:28:37,320
As much as you don't like it.
Fuck off.
390
00:28:39,040 --> 00:28:40,760
You are very lost.
391
00:28:41,680 --> 00:28:42,960
your buffet.
392
00:28:44,240 --> 00:28:47,520
From what I understand,
the companies you have in your portfolio
393
00:28:47,600 --> 00:28:49,640
They are from the Ferrol area.
I'm wrong?
394
00:28:50,320 --> 00:28:51,680
There is everything.
395
00:28:51,760 --> 00:28:52,880
Already.
396
00:28:54,120 --> 00:28:57,440
Those companies belong to people.
who loved your mother.
397
00:28:57,640 --> 00:29:00,760
Friendly companies
that they can cease to be.
398
00:29:01,000 --> 00:29:03,440
Start pissing out of the pot
and you will check it.
399
00:29:05,040 --> 00:29:06,640
Don't stir, Dubra.
400
00:29:07,720 --> 00:29:09,120
Do not stir.
401
00:29:09,400 --> 00:29:12,560
If not, your mother
she is the one who comes off worst.
402
00:29:19,240 --> 00:29:21,200
I know what's on your mind.
403
00:29:23,080 --> 00:29:25,160
but i never
It would hurt Amparo.
404
00:29:25,920 --> 00:29:29,160
I owe him everything I am.
All.
405
00:29:30,120 --> 00:29:31,640
Then who?
406
00:29:31,720 --> 00:29:34,480
The mining company has
other methods of pressing.
407
00:29:35,040 --> 00:29:39,360
I do not think in another thing,
but I can't think of anyone.
408
00:29:47,600 --> 00:29:49,800
We set up the company
my brother and I.
409
00:29:49,880 --> 00:29:52,960
But Ricardo was more than numbers.
Bring wine!
410
00:29:54,160 --> 00:29:55,360
Do you prefer beer?
411
00:29:55,440 --> 00:29:58,800
I will not take anything.
I, yes, a little wine.
412
00:30:01,040 --> 00:30:03,720
She told us about Amparo Seoane.
413
00:30:03,800 --> 00:30:06,720
Ah, Amparo, poor woman,
die like this
414
00:30:06,800 --> 00:30:10,440
And so.
And your relationship with the company...?
415
00:30:12,560 --> 00:30:13,680
Thanks.
416
00:30:14,240 --> 00:30:18,120
Does his wife take nothing from him?
No, no, thank you very much.
417
00:30:18,200 --> 00:30:19,880
You want?
No, thanks.
418
00:30:21,080 --> 00:30:22,960
Amparo Seoane said.
419
00:30:23,040 --> 00:30:26,120
Yes, a wonderful woman
she helped us where she could.
420
00:30:26,200 --> 00:30:27,440
Did she help them?
421
00:30:27,520 --> 00:30:29,960
Was she some kind of partner?
No, damn.
422
00:30:30,040 --> 00:30:32,720
from the town hall
she hired the buses for us.
423
00:30:32,800 --> 00:30:35,320
She encouraged us to open
business lines.
424
00:30:35,400 --> 00:30:38,160
And why did she do that?
425
00:30:40,320 --> 00:30:41,600
Look.
426
00:30:43,400 --> 00:30:46,160
we help her
first.
427
00:30:46,240 --> 00:30:48,320
When she started
in her first campaign,
428
00:30:48,400 --> 00:30:50,240
she had no idea
no financing.
429
00:30:50,320 --> 00:30:52,920
We trust the buses
and we hit.
430
00:30:53,000 --> 00:30:54,880
And they kept helping her
until now.
431
00:30:54,960 --> 00:30:56,240
Until we quit.
432
00:30:56,320 --> 00:30:58,520
How did she leave him?
433
00:30:58,840 --> 00:31:02,240
The company continues to carry
our name,
434
00:31:02,320 --> 00:31:04,560
but we sold it.
And very well indeed.
435
00:31:04,640 --> 00:31:06,200
And in whose name is she?
436
00:31:06,840 --> 00:31:09,200
I don't know, I didn't come back
to look for her.
437
00:31:09,280 --> 00:31:12,560
But who was it sold to?
To an investment fund.
438
00:31:14,600 --> 00:31:17,600
What does an investment fund do?
buying such a company?
439
00:31:17,680 --> 00:31:19,400
Hide who bought it.
440
00:31:22,120 --> 00:31:23,360
Next step?
441
00:31:23,440 --> 00:31:25,680
I give the information to Segura
and let him investigate.
442
00:31:27,320 --> 00:31:29,080
Come on, don't fuck with me.
443
00:31:29,960 --> 00:31:32,120
You go to the investment fund
and questions.
444
00:31:32,200 --> 00:31:34,080
I'm sure they'll tell you everything.
445
00:32:06,000 --> 00:32:09,160
This is the lamb of God
who takes away the sin of the world.
446
00:32:09,240 --> 00:32:12,200
Happy are the guests
to the Lord's supper.
447
00:32:12,720 --> 00:32:15,880
(ALL) Lord, I am not worthy
for you to come into my house,
448
00:32:15,960 --> 00:32:19,080
but a word from you
It will be enough to heal me.
449
00:32:21,880 --> 00:32:23,360
-What are you doing?
450
00:32:26,400 --> 00:32:28,320
-The body of Christ.
451
00:32:31,280 --> 00:32:32,760
The body of Christ.
452
00:32:33,960 --> 00:32:35,600
The body of Christ.
453
00:32:35,880 --> 00:32:37,080
Amen.
454
00:32:41,520 --> 00:32:43,360
The body of Christ.
455
00:32:45,840 --> 00:32:47,640
The body of Christ.
456
00:32:49,880 --> 00:32:51,600
The body of Christ.
457
00:32:53,240 --> 00:32:55,160
The body of Christ.
458
00:32:57,200 --> 00:32:58,880
The body of Christ.
459
00:33:00,760 --> 00:33:02,880
The body of Christ.
460
00:33:03,280 --> 00:33:05,880
Here, I know you like it.
461
00:33:06,320 --> 00:33:08,080
What is it from?
Xoubas.
462
00:33:09,160 --> 00:33:10,600
How are you?
463
00:33:12,720 --> 00:33:14,200
Am.
464
00:33:19,520 --> 00:33:21,280
How about camellias?
465
00:33:21,840 --> 00:33:24,880
Tell Rosaura
don't water too much.
466
00:33:24,960 --> 00:33:27,200
She always waters too much
the camellias.
467
00:33:28,560 --> 00:33:30,040
Samuel.
468
00:33:31,120 --> 00:33:33,000
who do you think
that he killed mom?
469
00:33:35,240 --> 00:33:36,800
Do you think it was me?
470
00:33:37,960 --> 00:33:39,600
Nope.
471
00:33:48,600 --> 00:33:50,320
why did i love you
enter mom?
472
00:33:50,520 --> 00:33:52,760
Who told you
that she wanted to enter me?
473
00:33:52,840 --> 00:33:54,400
Why Samuel?
474
00:33:56,240 --> 00:33:57,480
That...
475
00:33:58,080 --> 00:34:00,440
you were never interested
know anything about me.
476
00:34:00,520 --> 00:34:03,240
You, with your life.
I, with mine.
477
00:34:05,560 --> 00:34:07,440
And now suddenly
you want to know.
478
00:34:07,680 --> 00:34:09,240
But what do you want to know?
479
00:34:09,680 --> 00:34:11,640
Why did I end up here?
480
00:34:12,320 --> 00:34:13,840
You're not going to like it.
481
00:34:15,080 --> 00:34:17,120
You will never see me the same again.
482
00:34:32,320 --> 00:34:35,200
As was?
Start please.
483
00:34:35,840 --> 00:34:37,000
Starts.
484
00:35:10,000 --> 00:35:11,240
Let's go inside.
485
00:35:20,320 --> 00:35:22,120
The money
they are going to take it,
486
00:35:22,200 --> 00:35:24,680
together with the material
nothing will be left here!
487
00:35:24,760 --> 00:35:26,120
-Silence please!
488
00:35:26,200 --> 00:35:27,400
Silence!
489
00:35:27,480 --> 00:35:28,920
Silence!
490
00:35:29,280 --> 00:35:31,040
Did you finish, Manolo?
-Yes.
491
00:35:31,120 --> 00:35:33,360
- Eliseo has the floor.
492
00:35:33,440 --> 00:35:35,680
-He is not a commoner!
-No, I'm not.
493
00:35:35,760 --> 00:35:39,000
But as mayor,
I have something to say.
494
00:35:39,080 --> 00:35:41,000
And you, later, decide.
495
00:35:41,080 --> 00:35:44,000
-You shouldn't be here!
- Then you decide!
496
00:35:44,080 --> 00:35:46,720
Will you let me talk?
- Let's see, silence, please!
497
00:35:46,800 --> 00:35:49,840
The statutes allow
the intervention
498
00:35:49,920 --> 00:35:51,360
with voice, but without vote.
499
00:35:51,680 --> 00:35:53,280
I will be very brief.
500
00:35:55,800 --> 00:35:58,160
More than a thousand direct jobs.
501
00:35:58,240 --> 00:36:00,120
And many other indirect ones.
502
00:36:00,200 --> 00:36:05,200
Not to mention the rental payment
and taxes to the municipality.
503
00:36:05,280 --> 00:36:08,680
That girl is a miracle
that will not be repeated.
504
00:36:08,760 --> 00:36:12,000
We have this opportunity, this.
505
00:36:12,080 --> 00:36:14,000
We are crazy
if we waste it
506
00:36:14,080 --> 00:36:17,640
We are crazy, we are crazy
507
00:36:17,720 --> 00:36:19,800
if we accept that mine!
508
00:36:19,880 --> 00:36:23,000
We will be a mountain community,
but without mountains or horses.
509
00:36:23,080 --> 00:36:25,200
this year's
It will be the last rapa.
510
00:36:25,280 --> 00:36:27,760
Of landscapes and customs
it is not eaten
511
00:36:27,840 --> 00:36:29,360
It does not eat to destroy them.
512
00:36:29,840 --> 00:36:33,120
If we approve the mine, they will remove
thousands of tons of earth.
513
00:36:33,320 --> 00:36:35,840
They will destroy the vegetation,
the aquifers.
514
00:36:35,920 --> 00:36:39,040
And everything, to extract
a few kilos of that mineral.
515
00:36:39,120 --> 00:36:40,200
The rest is residue.
516
00:36:40,280 --> 00:36:42,360
let's live
on a huge waste
517
00:36:42,440 --> 00:36:44,280
that will reach the sea
and it will end everything.
518
00:36:45,600 --> 00:36:47,400
You all knew my mother.
519
00:36:48,760 --> 00:36:51,960
You know that she always wanted
the best for all of you.
520
00:36:52,360 --> 00:36:54,520
Well, my mother, in the end,
she understood it.
521
00:36:54,600 --> 00:36:59,040
Amparo Seoane knew that this mine
it was going to be a disaster.
522
00:36:59,120 --> 00:37:00,400
And you knew it.
523
00:37:00,480 --> 00:37:01,920
You knew it.
524
00:37:02,520 --> 00:37:04,800
-Amparo Seoane!
I didn't want mine!
525
00:37:04,880 --> 00:37:06,400
Well spoken, Dubra.
526
00:37:06,480 --> 00:37:08,040
-Bravo!
-No to the mine!
527
00:37:08,120 --> 00:37:10,960
No to the mine, not to the mine!
528
00:37:11,040 --> 00:37:13,800
No to the mine, not to the mine!
529
00:37:13,880 --> 00:37:17,200
- Let's see, let's see, let's see,
calm down, calm down!
530
00:37:17,280 --> 00:37:20,760
-Not to the mine, not to the mine!
531
00:37:20,840 --> 00:37:22,200
-Silence please!
532
00:37:26,920 --> 00:37:28,400
Let's see, votes in favor.
533
00:37:38,920 --> 00:37:40,240
37.
534
00:37:41,280 --> 00:37:42,680
Votes against.
535
00:38:00,520 --> 00:38:01,600
3. 4.
536
00:38:03,240 --> 00:38:05,560
37 votes in favor, 34 against.
537
00:38:05,640 --> 00:38:07,760
is approved
the authorization of the mine.
538
00:38:07,840 --> 00:38:09,720
(Applause)
539
00:38:10,320 --> 00:38:13,240
-I have to go,
Thank you so much.
540
00:38:13,320 --> 00:38:14,800
Thanks.
541
00:38:21,880 --> 00:38:23,440
You are missing.
542
00:38:23,680 --> 00:38:26,800
You already had me almost worried.
Right side.
543
00:38:26,880 --> 00:38:30,080
is that I'm full
with Amparo.
544
00:38:30,600 --> 00:38:32,160
And why do you do it?
545
00:38:32,240 --> 00:38:35,200
Who knows.
Maybe one day I'll write something.
546
00:38:35,880 --> 00:38:38,680
Let's see if finally.
Is that...
547
00:38:38,760 --> 00:38:42,600
She never had what
you know?
548
00:38:43,000 --> 00:38:46,280
But hey, never die
without planting a tree...
549
00:38:46,360 --> 00:38:47,880
Breathe out.
550
00:38:47,960 --> 00:38:49,120
(EXPIRES)
551
00:38:49,600 --> 00:38:50,800
Oh.
552
00:38:52,040 --> 00:38:53,480
Face up.
553
00:38:54,400 --> 00:38:55,920
(SIGHS)
554
00:38:57,720 --> 00:39:00,480
and have you found
something of interest?
555
00:39:00,920 --> 00:39:05,520
No, no, I'm still with the latest
Amparo's words
556
00:39:06,200 --> 00:39:09,080
Well that's got me
to a company
557
00:39:09,160 --> 00:39:11,320
sure
that some scam has.
558
00:39:12,080 --> 00:39:14,480
To a cinema burned 20 years ago.
559
00:39:14,560 --> 00:39:15,640
(NODS)
560
00:39:15,720 --> 00:39:18,440
and to rape
at Castro parties.
561
00:39:22,400 --> 00:39:25,240
And that has to do
with shelter?
562
00:39:26,040 --> 00:39:27,320
No, nothing.
563
00:39:28,640 --> 00:39:30,800
No, if I'm giving
blind sticks.
564
00:39:40,960 --> 00:39:43,800
(Neighing)
565
00:40:11,000 --> 00:40:13,280
(Neighing)
566
00:40:23,280 --> 00:40:25,200
At what time is it?
Now.
567
00:40:26,000 --> 00:40:28,440
The truth is that I feel bad
miss it
568
00:40:30,800 --> 00:40:32,920
Have you found out something new?
569
00:40:33,720 --> 00:40:35,560
It's none of your business, Maite.
570
00:40:37,400 --> 00:40:38,560
Nope.
571
00:40:38,880 --> 00:40:42,000
We haven't found anything
No clues or reasons.
572
00:40:42,240 --> 00:40:44,640
And what about the background?
There has to be something there.
573
00:40:44,720 --> 00:40:46,400
Castro brothers, you say?
Yes.
574
00:40:46,480 --> 00:40:48,120
What we know is that someone
575
00:40:48,200 --> 00:40:50,200
he doesn't want us to know
who is behind
576
00:40:51,000 --> 00:40:53,240
sounds like whitewashing
political corruption.
577
00:40:53,320 --> 00:40:56,360
But I don't know if it will have to do
with our business.
578
00:40:56,440 --> 00:40:58,040
And Amparo, what?
579
00:40:58,120 --> 00:41:00,960
economic research
We take it from Madrid.
580
00:41:01,040 --> 00:41:03,840
If we find out something, we come back.
581
00:41:07,200 --> 00:41:09,480
I feel that things
They haven't turned out any better.
582
00:41:09,760 --> 00:41:11,560
But I'm glad I met you.
583
00:41:11,640 --> 00:41:12,880
And me.
584
00:41:12,960 --> 00:41:15,360
If you need something...
I'll be fine.
585
00:41:15,440 --> 00:41:17,280
I know, you are strong.
586
00:41:17,520 --> 00:41:18,640
(LAUGHS)
587
00:41:23,760 --> 00:41:25,480
(Neighing)
588
00:41:48,600 --> 00:41:51,320
(cheers)
589
00:41:56,880 --> 00:41:59,440
(Neighing)
590
00:42:31,640 --> 00:42:33,400
(Applause)
591
00:42:57,840 --> 00:43:00,200
(Neighing)
592
00:43:07,800 --> 00:43:09,680
Hello.
Hey!
593
00:43:09,760 --> 00:43:11,840
Did you come.
I wasn't going to miss it.
594
00:43:12,160 --> 00:43:15,040
That seems very good to me.
Sit down.
595
00:43:17,000 --> 00:43:18,360
How are you?
596
00:43:19,280 --> 00:43:20,760
Well there i go.
597
00:43:21,000 --> 00:43:22,960
You are carrying it.
Yes.
598
00:43:23,040 --> 00:43:24,880
Well, that's important.
599
00:43:25,240 --> 00:43:28,760
Don't you know something about a story
What happened in 97 in Castro?
600
00:43:28,840 --> 00:43:31,000
A story, what story?
601
00:43:31,080 --> 00:43:32,760
Party rape.
602
00:43:33,240 --> 00:43:35,240
It is that almost nothing came out
in press.
603
00:43:35,320 --> 00:43:37,000
In '97?
AHA.
604
00:43:37,840 --> 00:43:39,400
Ah, yes I took this.
605
00:43:39,640 --> 00:43:41,240
A girl from Ferrol.
606
00:43:41,320 --> 00:43:44,680
Do not make me much attention,
I think she went to England afterwards.
607
00:43:44,760 --> 00:43:47,040
Cast?
No, nothing.
608
00:43:47,120 --> 00:43:48,880
It just seemed strange to me.
609
00:43:48,960 --> 00:43:51,840
almost nothing would come out
because we fixed it right away.
610
00:43:53,200 --> 00:43:54,760
Nothing to do with Amparo?
611
00:43:55,120 --> 00:43:56,960
With our Amparo?
(NODS)
612
00:43:57,680 --> 00:43:59,240
Absolutely.
613
00:44:01,000 --> 00:44:02,920
And you should unplug.
614
00:44:03,320 --> 00:44:05,560
Look, Ceide,
I know what I have to do.
615
00:44:13,000 --> 00:44:14,200
Sorry.
616
00:44:14,680 --> 00:44:16,200
Don't worry.
617
00:44:18,040 --> 00:44:19,920
And don't you remember
who did it?
618
00:44:20,000 --> 00:44:23,400
If it was from around here,
if he had a relationship with Amparo.
619
00:44:23,480 --> 00:44:25,680
I don't know about the name
I don't remember.
620
00:44:26,360 --> 00:44:28,880
But it wasn't from here
I tell you that for sure.
621
00:44:28,960 --> 00:44:31,000
i think he was
from the Lugo side.
622
00:44:32,480 --> 00:44:35,640
I would have to review the case.
Of course, of course.
623
00:44:37,080 --> 00:44:39,440
Well I'm leaving
I stayed with some people.
624
00:44:39,520 --> 00:44:40,760
Voucher?
625
00:44:50,760 --> 00:44:53,240
(Applause)
626
00:44:59,000 --> 00:45:01,800
Do you know what Marina told me?
What?
627
00:45:01,880 --> 00:45:04,000
that the civil guard
that he came from Madrid
628
00:45:04,080 --> 00:45:05,720
left the hotel
and he's not coming back.
629
00:45:06,600 --> 00:45:08,080
He is already.
630
00:45:08,440 --> 00:45:09,640
He is already.
631
00:45:11,520 --> 00:45:12,840
Oh look.
632
00:45:13,360 --> 00:45:15,600
Helen, Helen!
633
00:45:16,080 --> 00:45:17,600
Hello!
634
00:45:21,600 --> 00:45:23,800
How rude, what a guy.
635
00:45:24,000 --> 00:45:25,640
Really, don't look at them.
636
00:45:26,800 --> 00:45:27,880
Unfortunate.
637
00:45:27,960 --> 00:45:29,480
(cheers)
638
00:45:30,080 --> 00:45:32,600
(Neighing)
639
00:45:54,200 --> 00:45:55,680
Hey.
640
00:45:55,840 --> 00:45:58,200
Castro's Rapist
It wasn't from Cedeira.
641
00:45:58,280 --> 00:46:00,000
that's where we're not going
to nowhere.
642
00:46:02,120 --> 00:46:03,880
(Neighing)
643
00:46:05,400 --> 00:46:07,480
He had never come.
644
00:46:08,360 --> 00:46:09,560
Really?
645
00:46:09,640 --> 00:46:11,880
(NODS)
But what world do you live in?
646
00:46:12,360 --> 00:46:13,800
In mine.
647
00:46:16,000 --> 00:46:17,640
(Neighing)
648
00:46:20,800 --> 00:46:22,960
and they cut their hair
to sell?
649
00:46:23,040 --> 00:46:24,600
No, no, that was before.
650
00:46:25,200 --> 00:46:26,400
And now?
651
00:46:26,520 --> 00:46:28,280
They are more comfortable.
652
00:46:28,760 --> 00:46:31,520
They sanitize and take advantage of them
to deworm them.
653
00:46:33,560 --> 00:46:34,880
You know about horses.
654
00:46:35,160 --> 00:46:37,680
no i had no idea
before reaching Cedeira.
655
00:46:38,480 --> 00:46:41,400
That all this will disappear
for a mine...
656
00:46:41,480 --> 00:46:42,760
Already.
657
00:46:46,840 --> 00:46:48,680
(Neighing)
658
00:47:09,520 --> 00:47:11,400
(melancholic music)
659
00:48:05,520 --> 00:48:08,600
(Applause)
660
00:48:32,120 --> 00:48:35,320
(GASPS)
661
00:48:36,920 --> 00:48:38,600
(CRIES)
662
00:48:49,480 --> 00:48:51,040
Hey.
Nope.
663
00:48:51,560 --> 00:48:54,680
(CRIES)
664
00:48:54,760 --> 00:48:56,920
Relax nothing happens.
665
00:48:57,320 --> 00:48:58,840
oh!
666
00:48:59,040 --> 00:49:00,400
Fuck!
667
00:49:00,600 --> 00:49:02,400
I'm fed up
that everyone
668
00:49:02,480 --> 00:49:04,760
tell me that nothing happens,
of course it happens!
669
00:49:05,040 --> 00:49:06,960
She is a fucking piece of shit!
670
00:49:09,880 --> 00:49:11,440
Hey.
(CRIES)
671
00:49:14,440 --> 00:49:15,960
You are right.
672
00:49:16,960 --> 00:49:18,360
You are right.
673
00:49:22,680 --> 00:49:24,240
It's fucking shit.
674
00:49:34,720 --> 00:49:36,720
(CRIES)
675
00:50:56,600 --> 00:50:57,720
Ceide?
676
00:50:58,600 --> 00:50:59,920
What are you doing here?
677
00:51:00,440 --> 00:51:01,880
Rule.
678
00:51:03,560 --> 00:51:05,160
What did you do, Norm?
679
00:51:06,320 --> 00:51:07,720
What?
680
00:51:12,360 --> 00:51:13,680
How did you find out?
681
00:51:14,040 --> 00:51:15,880
How did I find out what?
682
00:51:15,960 --> 00:51:17,320
How did you know?
683
00:51:20,760 --> 00:51:22,280
How did I know what, Ceide?
684
00:51:23,160 --> 00:51:26,560
What did that son of a bitch do?
Don't talk about her like that.
685
00:51:26,640 --> 00:51:29,240
And what are you going to do, stop me?
686
00:51:29,800 --> 00:51:31,400
You're going to kill me?
45084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.