Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,760
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:18,360 --> 00:00:19,600
My goodness!
3
00:00:20,160 --> 00:00:21,280
It's so good.
4
00:00:21,360 --> 00:00:23,360
No one makes
orange juice like you, Gloria.
5
00:00:23,600 --> 00:00:24,720
You dummy.
6
00:00:24,880 --> 00:00:26,480
It's the good oranges.
7
00:00:26,640 --> 00:00:28,560
I'm telling you, it's you
8
00:00:28,640 --> 00:00:31,280
who gives it
a five-star hotel touch.
9
00:00:31,400 --> 00:00:33,040
I don't know if it's the foam
10
00:00:33,120 --> 00:00:34,760
that stays on the surface.
11
00:00:35,680 --> 00:00:37,680
Today we'll need an umbrella.
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,040
Gloria,
13
00:00:40,160 --> 00:00:42,440
did you see something
come into the living room?
14
00:00:43,440 --> 00:00:45,040
My God, it's my son.
15
00:00:46,320 --> 00:00:47,200
What?
16
00:00:47,320 --> 00:00:50,640
You've been very quiet for two weeks.
17
00:00:51,400 --> 00:00:53,360
Alfonso, he has his own things:
18
00:00:53,440 --> 00:00:54,640
exams, the scholarship.
19
00:00:54,880 --> 00:00:55,880
The scholarship.
20
00:00:56,040 --> 00:00:58,320
He's not like this
over a scholarship.
21
00:00:58,640 --> 00:01:01,120
I'll tell you what's up
with the mute.
22
00:01:01,560 --> 00:01:03,120
It's called being lovesick.
23
00:01:03,200 --> 00:01:04,280
Alfonso, shut up.
24
00:01:04,520 --> 00:01:06,960
I'm sure some girl
has rejected him.
25
00:01:07,040 --> 00:01:08,440
I can see it.
26
00:01:08,560 --> 00:01:09,959
Didn't she say to shut up?
27
00:01:10,800 --> 00:01:11,920
Hey, kid.
28
00:01:12,120 --> 00:01:14,280
Careful with your words.
-No, you be careful!
29
00:01:14,640 --> 00:01:16,640
What do you care
if I've been rejected or not?
30
00:01:16,760 --> 00:01:19,200
You never care if
I'm studying or seeing someone.
31
00:01:19,280 --> 00:01:20,320
Look, chicken,
32
00:01:20,720 --> 00:01:22,720
I broke my back
33
00:01:22,800 --> 00:01:25,080
so you and your brother
had all you needed.
34
00:01:25,160 --> 00:01:27,960
If you worried more,
I wouldn't need a scholarship.
35
00:01:28,480 --> 00:01:29,480
What do you think?
36
00:01:29,560 --> 00:01:32,240
That I like working
in a car park to pay for uni?
37
00:01:32,400 --> 00:01:33,320
Huh?
38
00:01:33,400 --> 00:01:35,200
You didn't even help
with my driving license.
39
00:01:35,280 --> 00:01:37,400
I'm still paying it off.
-Can you stop, please?
40
00:01:38,160 --> 00:01:39,920
What you'd have liked
41
00:01:40,080 --> 00:01:42,720
is to have been born
in a rich family like your friend.
42
00:01:43,560 --> 00:01:46,160
Wake up! Sometimes
we couldn't even pay for electricity.
43
00:01:46,240 --> 00:01:47,360
No, you wake up!
44
00:01:47,560 --> 00:01:49,000
Some parents have nothing
45
00:01:49,080 --> 00:01:51,080
but try to help pay
for their kid's education.
46
00:01:51,160 --> 00:01:53,680
If you could, you'd have made me work
at 14 to pay the bills.
47
00:01:53,760 --> 00:01:56,760
Fucking hell!
I worked at 14 years old
48
00:01:56,840 --> 00:01:58,200
and with dignity, you moron!
49
00:01:58,280 --> 00:02:00,360
I may be a moron,
but at least I'm not garrulous!
50
00:02:00,680 --> 00:02:02,040
In this house,
51
00:02:02,400 --> 00:02:04,400
we've never insulted anyone.
52
00:02:44,880 --> 00:02:46,520
MERLÍ:
DARE TO KNOW
53
00:02:52,240 --> 00:02:53,800
The oracle of Delphi.
54
00:02:56,240 --> 00:02:57,680
The oracle had predicted
55
00:02:58,000 --> 00:03:00,360
that Oedipus would kill his dad
and marry his mom.
56
00:03:00,440 --> 00:03:02,000
What was Oedipus' reaction?
57
00:03:02,160 --> 00:03:04,320
To run away from the fate
the gods had written.
58
00:03:05,200 --> 00:03:07,240
But when he tries to avoid it,
59
00:03:07,640 --> 00:03:10,640
he moves closer to his tragic end.
60
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
One day, at a crossroad,
61
00:03:13,360 --> 00:03:15,920
Oedipus finds his dad
unwittingly and kills him.
62
00:03:16,320 --> 00:03:17,280
Thoughts?
63
00:03:17,360 --> 00:03:19,280
Reading it,
I couldn't stop thinking
64
00:03:19,360 --> 00:03:20,640
Oedipus isn't very cautious.
65
00:03:20,720 --> 00:03:22,560
Same. He lives in a world
66
00:03:22,680 --> 00:03:24,800
with gods
and uncontrollable forces
67
00:03:24,880 --> 00:03:26,360
and he kills
the first guy he sees.
68
00:03:26,800 --> 00:03:28,640
Yeah, if they said
you'll kill your father,
69
00:03:28,720 --> 00:03:30,080
don't kill anyone.
70
00:03:30,160 --> 00:03:32,760
Right. But he's sure
that's not his father.
71
00:03:32,920 --> 00:03:35,520
According to Jean-Paul Sartre,
this is the terrible truth
72
00:03:35,600 --> 00:03:37,760
hidden in the Oedipus tragedy.
73
00:03:37,920 --> 00:03:39,520
We think we know ourselves,
74
00:03:39,600 --> 00:03:41,200
but we actually know nothing.
75
00:03:41,680 --> 00:03:43,600
But Oedipus needs to know.
76
00:03:43,720 --> 00:03:46,160
Tiresias told him not to ask,
but he insisted.
77
00:03:46,960 --> 00:03:48,560
That's what happens for asking.
78
00:03:48,880 --> 00:03:51,200
You've killed your father
and married your mother…
79
00:03:52,840 --> 00:03:54,040
This is a great subject.
80
00:03:54,280 --> 00:03:56,040
Do we want to know
what will happen?
81
00:03:56,720 --> 00:03:57,720
Do we believe in fate?
82
00:03:58,880 --> 00:04:00,400
Who believes in fate?
83
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
Hold on.
84
00:04:05,480 --> 00:04:07,160
If you all believe
everything is fate,
85
00:04:07,280 --> 00:04:08,400
why come to class?
86
00:04:08,560 --> 00:04:10,800
Why not stay at home
waiting for stuff to happen?
87
00:04:11,120 --> 00:04:13,680
I did it for a long time
and nothing ever happened.
88
00:04:14,360 --> 00:04:17,680
I think fate does exist,
but it depends on our decisions.
89
00:04:17,760 --> 00:04:19,080
I refuse to believe I'm fated.
90
00:04:19,160 --> 00:04:20,720
But Pol, you believe in fate.
91
00:04:20,840 --> 00:04:22,800
You believe your future is
92
00:04:22,920 --> 00:04:24,839
being a philosophy teacher.
-Poor guy.
93
00:04:25,040 --> 00:04:26,480
That's really the life you want?
94
00:04:26,600 --> 00:04:28,560
I like thinking
I'll teach philosophy.
95
00:04:29,280 --> 00:04:30,560
And I will since it's up to me.
96
00:04:30,640 --> 00:04:32,320
So you're denying chance, right?
97
00:04:32,400 --> 00:04:35,120
Okay. Chance exists,
I'm not saying that…
98
00:04:35,280 --> 00:04:37,280
The fact that chance exists,
99
00:04:37,520 --> 00:04:39,280
that not everything depends on us,
100
00:04:39,760 --> 00:04:41,040
consoles us.
101
00:04:41,120 --> 00:04:43,120
We say: "I've been fired,
102
00:04:43,520 --> 00:04:45,160
but my boss was an asshole."
103
00:04:45,960 --> 00:04:46,960
Yes or no?
104
00:04:47,040 --> 00:04:49,520
I agree, you have to improvise
and be flexible…
105
00:04:49,640 --> 00:04:52,480
Then why are you so certain
you'll be a philosophy teacher?
106
00:04:52,720 --> 00:04:55,120
You could end up selling used cars
107
00:04:55,200 --> 00:04:56,640
at a shit car dealership.
108
00:04:57,200 --> 00:04:58,800
You're a little dense, aren't you?
109
00:04:58,920 --> 00:05:00,200
Hey, hey, hey!
110
00:05:00,800 --> 00:05:02,160
We respect each other here.
111
00:05:09,560 --> 00:05:11,560
No congratulations?
112
00:05:12,480 --> 00:05:13,880
I won the debate, man.
113
00:05:14,240 --> 00:05:16,440
I tore apart your theory
of not believing in fate.
114
00:05:17,120 --> 00:05:19,120
I deserve a prize, a kiss.
115
00:05:19,240 --> 00:05:21,080
Fuck you.
116
00:05:21,520 --> 00:05:23,520
Stop annoying me, are we clear?
117
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
Okay, okay.
118
00:05:36,560 --> 00:05:38,520
I missed by a hair.
119
00:05:38,600 --> 00:05:41,040
Minerva, hit it hard!
He's a bit soft.
120
00:05:41,240 --> 00:05:43,240
Why don't you shut up?
121
00:05:47,720 --> 00:05:49,680
Good job! Come on, Argentina!
122
00:05:50,800 --> 00:05:52,200
Catching up, huh?
123
00:05:52,520 --> 00:05:54,160
What were you expecting, posh boy?
124
00:05:54,760 --> 00:05:56,680
You haven't even been to my house.
Come today.
125
00:05:56,800 --> 00:05:59,360
I don't know if I'm ready
for so much luxury in a day.
126
00:05:59,480 --> 00:06:01,520
Wait till you see
the house in Calella.
127
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
Is it nice?
128
00:06:03,000 --> 00:06:05,360
A paradise, Minerva. Beautiful.
129
00:06:05,920 --> 00:06:07,320
The best house in the world.
130
00:06:07,440 --> 00:06:08,920
Looking out on the sea.
131
00:06:09,000 --> 00:06:10,720
Be quick before they sell it.
132
00:06:10,800 --> 00:06:11,840
Your turn.
133
00:06:12,080 --> 00:06:14,080
What did you say, Henry?
134
00:06:16,880 --> 00:06:18,840
Ferran destroyed two cars
parking at Chamomix.
135
00:06:18,960 --> 00:06:21,360
Your husband is also
a disaster at driving?
136
00:06:21,480 --> 00:06:23,440
Well, that's enough.
137
00:06:23,600 --> 00:06:26,200
Stop laughing
about my husband. I'm fed up.
138
00:06:26,360 --> 00:06:28,360
My Ferran fucks me good.
-Shut up.
139
00:06:29,040 --> 00:06:31,000
Why are you selling
the house in Calella?
140
00:06:32,040 --> 00:06:33,920
You should have told him.
141
00:06:34,400 --> 00:06:37,040
It turns out your dad
wasn't good with the accounts.
142
00:06:37,240 --> 00:06:39,240
They're asking
for a lot of money, Rai.
143
00:06:39,600 --> 00:06:41,160
Son of a bitch.
144
00:06:41,400 --> 00:06:43,720
He did as he pleased
all his life, that disgraceful…
145
00:06:43,800 --> 00:06:45,480
Enough, Rai!
146
00:06:45,840 --> 00:06:47,640
Please.
147
00:06:48,200 --> 00:06:50,160
Why don't you sell
the house in Cerdaña?
148
00:06:50,320 --> 00:06:51,440
That one is worth less.
149
00:06:51,560 --> 00:06:53,280
With the other,
we pay all the debt.
150
00:06:53,360 --> 00:06:55,080
What about the auction house?
151
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
And savings?
152
00:06:56,320 --> 00:06:58,800
That capital is sacred
and so is the business.
153
00:07:01,080 --> 00:07:03,080
Why am I giving you
an explanation, kid?
154
00:07:03,440 --> 00:07:05,640
Who are you to tell me
what to do with my assets?
155
00:07:05,720 --> 00:07:07,480
I'm your son.
156
00:07:07,640 --> 00:07:10,240
And I wanted to die of old age
in Calella by the sea.
157
00:07:10,320 --> 00:07:11,600
Oh, how beautiful.
158
00:07:11,760 --> 00:07:14,560
If it's so important to you,
why do you never go?
159
00:07:14,640 --> 00:07:15,600
I'll tell you.
160
00:07:15,920 --> 00:07:17,840
It's the rich disease.
You like having things,
161
00:07:17,920 --> 00:07:19,440
but you don't use them.
162
00:07:19,560 --> 00:07:21,360
Why don't you play
paddle with your friend?
163
00:07:21,480 --> 00:07:23,240
Oh, hello, Miranda.
164
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
Minerva.
165
00:07:52,160 --> 00:07:54,320
Rai! Rai!
166
00:07:54,920 --> 00:07:56,760
Did you have to make that scene?
167
00:07:57,000 --> 00:07:59,560
Fuck!
168
00:08:20,560 --> 00:08:23,400
I love your nose.
169
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
Hello.
-Hello.
170
00:08:44,440 --> 00:08:46,480
Is Pol here?
-No, he's not.
171
00:08:46,600 --> 00:08:48,320
I thought he'd be back from uni.
172
00:08:48,440 --> 00:08:50,200
He doesn't tell me his schedule.
173
00:08:51,560 --> 00:08:53,360
Do you have a minute?
174
00:08:53,520 --> 00:08:56,400
I'm hanging a painting
on the wall, you know?
175
00:08:56,920 --> 00:08:59,040
Yes.
-Leave the umbrella here.
176
00:08:59,280 --> 00:09:01,040
Don't worry, it won't get stolen.
177
00:09:01,560 --> 00:09:03,520
Come in.
178
00:09:03,720 --> 00:09:05,040
Look, it's here.
179
00:09:05,440 --> 00:09:07,440
See? Look.
180
00:09:07,920 --> 00:09:10,240
You'll see.
-Okay.
181
00:09:10,480 --> 00:09:12,120
Here.
182
00:09:12,360 --> 00:09:14,320
Well?
-Okay.
183
00:09:14,520 --> 00:09:16,520
Up, a bit to the left.
-Here.
184
00:09:16,920 --> 00:09:18,480
Yes, there is good.
185
00:09:18,840 --> 00:09:20,320
You mark it.
186
00:09:22,320 --> 00:09:23,320
There.
187
00:09:23,920 --> 00:09:25,880
Okay, perfect.
188
00:09:26,640 --> 00:09:28,000
Listen,
189
00:09:28,400 --> 00:09:30,360
why don't you come
for dinner one day
190
00:09:30,520 --> 00:09:32,400
and distract Pol?
191
00:09:32,880 --> 00:09:35,520
He's a little dense lately.
-Really?
192
00:09:36,200 --> 00:09:38,600
Listen, if the conversation
goes too long,
193
00:09:38,960 --> 00:09:41,160
you can sleep over.
We have an extra bed.
194
00:09:42,160 --> 00:09:44,000
No need for the extra bed.
195
00:09:44,880 --> 00:09:46,680
Pol's bed is big.
196
00:09:46,800 --> 00:09:48,480
We're close.
197
00:09:52,400 --> 00:09:54,400
The painting will look good there.
198
00:09:57,760 --> 00:10:00,160
If a function "f of X",
199
00:10:00,760 --> 00:10:02,320
we want to find another
200
00:10:02,400 --> 00:10:04,200
which we'll write with an F.
201
00:10:04,360 --> 00:10:06,800
We'll call it an antiderivative
or primitive.
202
00:10:07,080 --> 00:10:09,040
You're so stubborn,
you had to come.
203
00:10:09,520 --> 00:10:11,520
I don't get it, but I love it.
204
00:10:12,200 --> 00:10:13,640
X squared
205
00:10:13,800 --> 00:10:15,560
is a primitive of the function:
206
00:10:15,760 --> 00:10:17,720
F of X…
207
00:10:19,520 --> 00:10:20,600
so 2X.
208
00:10:24,320 --> 00:10:25,920
Why is the X squared?
209
00:10:26,320 --> 00:10:28,320
Because the derivative
of X squared is 2X.
210
00:10:28,720 --> 00:10:29,720
Oh, of course.
211
00:10:30,800 --> 00:10:32,200
The question is…
212
00:10:32,360 --> 00:10:34,680
One day, I'll go to philosophy
and make a scene.
213
00:10:34,760 --> 00:10:37,760
…the only one which is possible
for the function F of X, 2X.
214
00:10:49,120 --> 00:10:50,480
Why are you still here?
215
00:10:52,520 --> 00:10:54,320
I'll leave.
-No, no, tell me.
216
00:10:54,960 --> 00:10:55,960
What do you want?
217
00:10:56,240 --> 00:10:58,040
Nothing, it's strange
you're still here.
218
00:10:59,920 --> 00:11:00,880
You?
219
00:11:01,440 --> 00:11:02,760
I snuck into Arnau's class.
220
00:11:02,880 --> 00:11:04,240
Differential Calculus.
221
00:11:05,240 --> 00:11:06,280
What for?
222
00:11:06,840 --> 00:11:09,000
I love it. We can go one day.
223
00:11:09,600 --> 00:11:10,480
I'll pass.
224
00:11:13,400 --> 00:11:14,800
It's not a good day, is it?
225
00:11:21,000 --> 00:11:23,400
What a fight with Rai.
Octavi had to stop you.
226
00:11:24,120 --> 00:11:26,280
He was stupid
and had to listen to me.
227
00:11:26,600 --> 00:11:27,960
I bet he doesn't even remember.
228
00:11:28,200 --> 00:11:29,480
He doesn't care about anything.
229
00:11:29,560 --> 00:11:31,560
He's playing paddle
with Minerva now.
230
00:11:36,400 --> 00:11:38,360
Wait, I'll get a book
and we can go together.
231
00:11:39,280 --> 00:11:40,240
Oti…
232
00:12:13,280 --> 00:12:14,320
Another one.
233
00:12:14,520 --> 00:12:16,160
Black label.
234
00:12:16,720 --> 00:12:19,040
Hey, that's enough.
235
00:12:20,040 --> 00:12:21,600
What's the matter?
236
00:12:22,440 --> 00:12:25,640
Do I not pay
for my drinks in this place?
237
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
Well hello!
238
00:12:30,280 --> 00:12:32,360
Alberto, this is my boyfriend.
239
00:12:34,000 --> 00:12:35,960
He's old enough
so I won't get arrested.
240
00:12:36,320 --> 00:12:37,600
Come on.
241
00:12:38,520 --> 00:12:39,840
Pour that whiskey.
242
00:12:47,280 --> 00:12:49,240
Mrs. Bolaño, is everything okay?
243
00:12:50,960 --> 00:12:51,920
It's shit.
244
00:12:53,760 --> 00:12:55,760
Alberto, the barman on the Titanic,
245
00:12:56,000 --> 00:12:57,680
won't do his job.
246
00:12:57,840 --> 00:13:00,400
My name isn't even Alberto
and she knows that.
247
00:13:00,880 --> 00:13:02,600
Come on, out.
248
00:13:03,120 --> 00:13:04,280
I'm getting tired.
249
00:13:04,560 --> 00:13:06,160
Can you please take her?
250
00:13:08,440 --> 00:13:09,480
Come on.
251
00:13:10,800 --> 00:13:12,200
I'll go alone.
252
00:13:23,600 --> 00:13:25,320
I opened this bar
253
00:13:25,480 --> 00:13:27,080
in the 80s, son of a bitch!
254
00:13:27,160 --> 00:13:28,400
Okay, enough.
255
00:13:28,560 --> 00:13:30,320
Look for the first brick
256
00:13:30,480 --> 00:13:32,320
and you'll find my name
written on it!
257
00:13:32,400 --> 00:13:33,360
Come on, please.
258
00:13:35,760 --> 00:13:36,720
Taxi!
259
00:13:38,640 --> 00:13:40,160
It's not that I can't walk,
260
00:13:40,600 --> 00:13:41,960
it's because of the rain.
261
00:13:42,080 --> 00:13:43,600
For the luxury.
262
00:13:43,720 --> 00:13:45,440
Want me to go with you somewhere?
263
00:13:45,600 --> 00:13:47,200
I won't say no.
264
00:13:48,320 --> 00:13:50,320
That way, you can chat
with the driver.
265
00:14:00,720 --> 00:14:01,680
Fuck.
266
00:14:06,960 --> 00:14:10,440
You didn't know me
when I was a young teacher,
267
00:14:11,840 --> 00:14:13,840
I was very creative.
268
00:14:15,800 --> 00:14:18,000
Okay.
269
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
You're getting the scraps.
270
00:14:23,840 --> 00:14:25,360
I had the best time
271
00:14:25,720 --> 00:14:28,240
organising debates
outside of class.
272
00:14:34,920 --> 00:14:37,040
Is your daughter at home?
273
00:14:39,160 --> 00:14:41,480
What do you know
about my daughter?
274
00:14:43,360 --> 00:14:45,800
Nothing. She talked to me
the other day at uni.
275
00:14:46,320 --> 00:14:47,600
Stop.
276
00:14:47,760 --> 00:14:49,120
Stop, it's here.
277
00:14:49,320 --> 00:14:51,440
Stop, stop, stop.
278
00:15:00,240 --> 00:15:02,240
Okay, that's it.
279
00:15:02,520 --> 00:15:04,520
Thank you. Goodnight.
280
00:15:05,360 --> 00:15:07,320
You're prying too much
281
00:15:07,480 --> 00:15:09,040
into my private life.
282
00:15:09,280 --> 00:15:11,280
Me? Please.
-I won't allow it.
283
00:15:11,720 --> 00:15:13,760
You wouldn't have got
home alone this drunk.
284
00:15:13,880 --> 00:15:15,120
I'm helping you…
285
00:15:15,440 --> 00:15:16,720
Listen, brat.
286
00:15:16,880 --> 00:15:18,880
I'm not drunk and not alone.
287
00:15:19,760 --> 00:15:21,240
Leave it.
288
00:15:21,320 --> 00:15:23,280
I'll go alone.
289
00:15:23,680 --> 00:15:25,200
Alone!
290
00:15:25,360 --> 00:15:28,280
Okay, go. See you later.
291
00:15:28,400 --> 00:15:30,360
Alone!
292
00:15:35,880 --> 00:15:37,840
Are you okay?
293
00:15:43,000 --> 00:15:45,160
Come, handsome, give me a kiss.
294
00:15:45,360 --> 00:15:47,280
What are you doing?
295
00:15:47,360 --> 00:15:49,040
Fuck, no. No, please.
296
00:15:49,160 --> 00:15:50,200
Go on. Touch my boobs.
297
00:15:50,320 --> 00:15:52,440
No, Mrs. Bolaño,
I didn't want this.
298
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
Touch my boobs.
299
00:15:53,840 --> 00:15:56,320
I don't want to see you
like this. Understood?
300
00:15:56,480 --> 00:15:58,240
Do I repulse you?
301
00:15:58,360 --> 00:16:00,080
Is that it?
302
00:16:00,280 --> 00:16:02,440
Huh?
303
00:16:07,440 --> 00:16:09,440
What a shit day.
304
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
You're soaked.
-Yeah? You don't say.
305
00:16:25,040 --> 00:16:26,640
Bruno came over.
306
00:16:27,440 --> 00:16:29,360
And?
-Nothing.
307
00:16:30,000 --> 00:16:32,120
I asked him to help me
hang a painting.
308
00:16:33,680 --> 00:16:36,000
Hey, are you and Bruno
309
00:16:37,560 --> 00:16:39,560
boyfriends or something?
310
00:16:40,440 --> 00:16:42,240
Look, son, I'm not kidding.
311
00:16:42,480 --> 00:16:44,160
We were talking
312
00:16:44,280 --> 00:16:46,160
and he implied
313
00:16:46,680 --> 00:16:49,440
that your trust goes
314
00:16:49,760 --> 00:16:50,960
beyond friendship.
315
00:16:51,080 --> 00:16:52,720
There's not that much trust.
316
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
Friends.
317
00:16:54,760 --> 00:16:56,560
I don't have any issues with it.
318
00:16:56,800 --> 00:16:58,320
But
319
00:16:58,680 --> 00:17:00,960
I'd have liked you to tell me
320
00:17:01,200 --> 00:17:03,160
so I wouldn't look dumb.
321
00:17:03,280 --> 00:17:05,120
There's nothing to tell, Dad.
322
00:17:05,360 --> 00:17:07,680
Do you think that
when I was with Berta
323
00:17:07,760 --> 00:17:09,040
or Tanya, I was acting?
324
00:17:09,160 --> 00:17:10,760
No, no.
325
00:17:12,240 --> 00:17:14,079
It's just that nowadays,
326
00:17:14,359 --> 00:17:16,760
young people have an open mind.
327
00:17:17,520 --> 00:17:18,720
I'll say it again:
328
00:17:19,680 --> 00:17:21,040
you can tell me.
329
00:17:21,119 --> 00:17:22,920
Enough. I said no, that's that.
330
00:17:23,119 --> 00:17:25,040
I don't want to waste time
with this shit.
331
00:17:25,359 --> 00:17:27,599
I don't know what he said,
but it's a lie, Dad.
332
00:17:27,839 --> 00:17:29,839
I saw his face, dammit.
333
00:17:30,000 --> 00:17:32,280
I might be garrulous,
but I'm not dumb.
334
00:17:32,400 --> 00:17:33,880
Enough!
335
00:17:34,200 --> 00:17:36,200
Do you want Gloria
to break another plate?
336
00:17:37,600 --> 00:17:39,600
We've never talked
about these things.
337
00:17:40,280 --> 00:17:42,280
My world is my world.
338
00:17:57,080 --> 00:17:58,520
What did you tell my dad?
339
00:17:58,880 --> 00:18:00,880
Jesus, you scared me.
340
00:18:01,040 --> 00:18:03,440
Go home. It's raining,
if you haven't noticed.
341
00:18:07,920 --> 00:18:10,040
While talking with him, it slipped.
342
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
No, we know
you can be an ass, Bruno.
343
00:18:12,120 --> 00:18:13,880
Really,
there were no details, I swear.
344
00:18:14,040 --> 00:18:16,520
No one has the right to tell
my dad about my private life.
345
00:18:16,880 --> 00:18:18,840
If someone had to,
it would be me! Got it?
346
00:18:18,960 --> 00:18:20,080
I get it, God!
347
00:18:20,200 --> 00:18:21,600
I fucked up, that's it.
348
00:18:21,680 --> 00:18:23,680
Did you come
to punch me in the rain?
349
00:18:23,760 --> 00:18:25,440
Why do this to me, Bruno?
350
00:18:25,520 --> 00:18:26,800
Aren't we friends?
351
00:18:27,280 --> 00:18:28,400
Yes, we are.
352
00:18:29,440 --> 00:18:31,800
Pol, I know you better than anyone.
Even Rai.
353
00:18:32,080 --> 00:18:33,640
If you feel like this,
354
00:18:33,720 --> 00:18:35,480
it's because
that guy turned you down.
355
00:18:35,600 --> 00:18:37,960
It's hard to take in
because no one had rejected you.
356
00:18:39,120 --> 00:18:41,360
When you fall in love,
it isn't always mutual.
357
00:19:17,840 --> 00:19:18,800
Wow.
358
00:19:19,440 --> 00:19:21,440
The way he holds that sword…
359
00:19:21,800 --> 00:19:23,360
With dignity.
360
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
He was an inquisitor.
361
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
He gives me company.
362
00:19:34,120 --> 00:19:36,560
We all have ghosts
that don't let us sleep.
363
00:19:40,160 --> 00:19:42,480
When I was little,
I'd sleep 11 hours straight.
364
00:19:44,240 --> 00:19:46,240
I'd wake up on Sundays
in my grandma's house
365
00:19:46,680 --> 00:19:48,840
to the smell of roast.
366
00:19:56,800 --> 00:19:58,800
Tonight, I want you
to sleep 11 hours again.
367
00:20:09,480 --> 00:20:11,440
Spring has arrived in Calella.
368
00:20:16,200 --> 00:20:18,160
It's neither cold nor hot
at the beach.
369
00:20:22,440 --> 00:20:24,080
The smell of the salty water
370
00:20:24,680 --> 00:20:26,640
mixes with the smell of roast.
371
00:20:55,480 --> 00:20:58,320
Do you think they heard
the plate I broke this morning?
372
00:21:02,000 --> 00:21:03,200
I'm fine, Gloria.
373
00:21:04,160 --> 00:21:06,280
I don't know what happened
between you and your dad,
374
00:21:07,440 --> 00:21:10,000
but declaring war
during breakfast…
375
00:21:11,760 --> 00:21:13,800
Relax, it's not that serious…
376
00:21:16,240 --> 00:21:18,160
I told you
I wouldn't act like your mum.
377
00:21:19,320 --> 00:21:20,560
Maybe I meant
378
00:21:20,800 --> 00:21:22,320
I don't know how.
379
00:21:26,120 --> 00:21:28,000
I don't know
how to be a son either.
380
00:21:43,480 --> 00:21:44,960
Really? You went to Maths class
381
00:21:45,040 --> 00:21:46,920
to see the hot guys there?
382
00:21:47,120 --> 00:21:49,360
Girl, there were some…
383
00:21:50,160 --> 00:21:51,600
What about you and Arnau?
384
00:21:52,120 --> 00:21:54,000
Well, we're fine but…
385
00:21:54,080 --> 00:21:55,640
Have you never
been with another guy?
386
00:21:56,160 --> 00:21:57,800
Only when we're adventurous.
387
00:21:58,320 --> 00:22:00,200
I was with Rai last night.
388
00:22:00,400 --> 00:22:01,400
What?
389
00:22:02,200 --> 00:22:04,560
I swear I haven't slept
as well as yesterday in so long.
390
00:22:05,440 --> 00:22:06,520
Oh.
391
00:22:07,040 --> 00:22:09,200
No, I already knew you two…
392
00:22:09,640 --> 00:22:11,760
Damn, Minerva,
I want to be like you.
393
00:22:11,920 --> 00:22:13,640
You always do what you want.
394
00:22:14,120 --> 00:22:16,760
What you have to do is be more bad.
395
00:22:17,440 --> 00:22:19,120
To play, you have to be bad.
396
00:22:22,160 --> 00:22:23,080
Bad.
397
00:22:23,800 --> 00:22:27,320
What did you expect, telling
his dad about his private life?
398
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
What's strange
is Pol not punching you.
399
00:22:30,080 --> 00:22:31,360
You deserve it.
400
00:22:32,080 --> 00:22:33,320
You think so too?
401
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
Enough.
402
00:22:36,240 --> 00:22:38,200
Stop. It's not funny.
403
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
Look, Bruno.
404
00:22:40,800 --> 00:22:42,760
When I was little, my class
405
00:22:43,080 --> 00:22:44,640
organised a group photo.
406
00:22:44,960 --> 00:22:46,520
They put me in the last row
407
00:22:47,400 --> 00:22:49,960
and they laughed at me.
They called me "the fat gay."
408
00:22:50,400 --> 00:22:53,200
The school principal agreed
and told my parents.
409
00:22:53,800 --> 00:22:55,360
What an asshole.
-Indeed.
410
00:22:55,560 --> 00:22:57,240
They suspected it,
411
00:22:57,360 --> 00:22:59,040
but I held on.
412
00:22:59,640 --> 00:23:01,640
But here, in Barcelona, I'm Angel
413
00:23:02,000 --> 00:23:02,960
and that's it.
414
00:23:06,880 --> 00:23:08,120
Angel and…
415
00:23:08,440 --> 00:23:10,120
Angela, right?
416
00:23:11,400 --> 00:23:12,400
You told him?
417
00:23:12,840 --> 00:23:14,640
It's not a secret.
418
00:23:15,960 --> 00:23:18,840
Occasionally, the Nou Satanassa bar
lets me grab a microphone.
419
00:23:19,160 --> 00:23:20,800
Lip-sync.
420
00:23:22,960 --> 00:23:24,920
I may have gone too far with Pol.
421
00:23:28,120 --> 00:23:30,120
Okay, okay. I get it.
422
00:23:57,920 --> 00:24:00,080
The other day in a bookstore,
423
00:24:00,240 --> 00:24:02,200
I found a book by Seneca
424
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
called "On Happiness"
425
00:24:05,160 --> 00:24:07,120
among the self-help books.
426
00:24:09,000 --> 00:24:10,920
I have a few things to say.
427
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
The second…
428
00:24:20,720 --> 00:24:23,560
is that one can't help themselves.
429
00:24:23,800 --> 00:24:25,960
In any case, they should be called
430
00:24:26,160 --> 00:24:27,240
help books.
431
00:24:28,120 --> 00:24:30,120
Because it's the books
432
00:24:30,280 --> 00:24:32,000
that supposedly help.
433
00:24:33,320 --> 00:24:34,280
More.
434
00:24:35,720 --> 00:24:38,320
The clerk had no idea
who Seneca was.
435
00:24:39,520 --> 00:24:41,520
He searched
the keyword "happiness"
436
00:24:41,680 --> 00:24:42,680
and done.
437
00:24:44,920 --> 00:24:46,080
Lastly,
438
00:24:47,600 --> 00:24:49,560
I'm so sick
439
00:24:50,240 --> 00:24:53,160
of the word happiness
being used so lightly.
440
00:24:55,200 --> 00:24:56,200
Are you happy?
441
00:24:57,480 --> 00:24:59,240
What the fuck do you care?
442
00:24:59,720 --> 00:25:01,680
That's a very personal thing.
443
00:25:04,680 --> 00:25:06,640
Schopenhauer used to say
444
00:25:07,520 --> 00:25:09,520
that happiness is a sad illusion
445
00:25:09,800 --> 00:25:11,800
and that philosophy
446
00:25:11,920 --> 00:25:13,920
must combat
the concept of happiness
447
00:25:14,520 --> 00:25:16,520
as the blindest of all stupidities.
448
00:25:17,040 --> 00:25:19,040
To prove I'm right,
449
00:25:19,200 --> 00:25:21,680
I'll play a clip
of "Whispers and Cries"
450
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
by Ingmar Bergman,
451
00:25:24,200 --> 00:25:26,200
whom you don't even know.
452
00:25:27,440 --> 00:25:29,440
Who will help me
bring the projector?
453
00:25:30,200 --> 00:25:31,640
That one doesn't work.
454
00:25:32,560 --> 00:25:34,120
No, not you.
455
00:25:34,400 --> 00:25:36,400
You're growing
and have soft bones.
456
00:25:38,160 --> 00:25:39,840
Let's see.
457
00:25:44,280 --> 00:25:46,280
You, yes.
458
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
You.
459
00:25:52,880 --> 00:25:54,480
Listen, I don't want trouble.
460
00:25:54,560 --> 00:25:56,720
I just wanted to help you
into the taxi.
461
00:25:56,840 --> 00:25:59,760
What do you think? I don't need you
to dig me out of a hole.
462
00:26:00,440 --> 00:26:02,440
If I hadn't come to the bar…
-Again!
463
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
I have no issues
with showing my face.
464
00:26:04,880 --> 00:26:07,800
I'm taking very strong pills
for my backache
465
00:26:08,040 --> 00:26:10,000
and after three drinks…
466
00:26:10,920 --> 00:26:12,240
That's what happens.
467
00:26:13,320 --> 00:26:15,320
I understand
you feel uncomfortable,
468
00:26:15,560 --> 00:26:17,560
but I don't. Now,
469
00:26:18,240 --> 00:26:20,800
you can do whatever you want
with that information.
470
00:26:21,440 --> 00:26:22,600
No, I won't say anything.
471
00:26:22,680 --> 00:26:24,840
I'm only interested
in coming to class to learn.
472
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Very well.
473
00:26:26,200 --> 00:26:27,840
Get to class then.
474
00:26:28,040 --> 00:26:30,000
Try to take care of yourself.
475
00:26:33,040 --> 00:26:34,720
I mean, if you did, maybe
476
00:26:34,840 --> 00:26:37,040
we'd get the old Bolaño back.
477
00:26:37,520 --> 00:26:39,520
As you said,
478
00:26:39,680 --> 00:26:41,200
you were more focused before.
479
00:26:41,640 --> 00:26:43,240
I know what I said.
480
00:26:43,920 --> 00:26:45,600
Don't get your hopes up.
481
00:26:46,120 --> 00:26:48,120
I'm one step away from eternity,
482
00:26:48,240 --> 00:26:50,000
but you think you're immortal.
483
00:26:50,160 --> 00:26:51,160
Come on.
484
00:26:51,320 --> 00:26:53,320
Working with the youth ages you.
485
00:26:53,440 --> 00:26:55,600
You'll understand
when you're a teacher.
486
00:26:56,400 --> 00:26:57,400
Oh.
487
00:26:57,880 --> 00:26:59,080
Will I be?
488
00:27:01,760 --> 00:27:03,120
If you take care of yourself.
489
00:27:09,040 --> 00:27:11,360
Don't you love the start
of "Nicomachean Ethics"?
490
00:27:11,920 --> 00:27:14,160
"Good is the end
toward which all things tend."
491
00:27:14,320 --> 00:27:16,680
Yes, but first define
the concept of good.
492
00:27:16,840 --> 00:27:17,800
Don't you think?
493
00:27:17,880 --> 00:27:18,960
What are you doing?
494
00:27:19,080 --> 00:27:20,560
Talking, can't you see?
495
00:27:20,720 --> 00:27:21,680
Okay, okay.
496
00:27:33,680 --> 00:27:35,640
I'm really in love with Rai,
497
00:27:36,080 --> 00:27:38,080
but I like girls too.
498
00:27:40,360 --> 00:27:41,600
Oti, if you tell anyone…
499
00:27:41,720 --> 00:27:43,000
No, no.
500
00:27:43,600 --> 00:27:45,720
It's cool you told me.
501
00:27:46,640 --> 00:27:48,640
People tell me their secrets.
502
00:27:49,160 --> 00:27:50,160
Oh really?
503
00:27:50,320 --> 00:27:52,280
I know everything
about my village.
504
00:27:52,720 --> 00:27:55,000
One day, a guy
selling used home appliances
505
00:27:55,360 --> 00:27:57,040
confessed to me
506
00:27:57,120 --> 00:27:59,280
that some of them were stolen.
507
00:27:59,440 --> 00:28:01,040
And after talking and talking,
508
00:28:01,160 --> 00:28:02,960
we ended up fucking.
509
00:28:03,120 --> 00:28:05,120
Do you know how old he was? 39.
510
00:28:05,920 --> 00:28:07,720
And me? 17.
511
00:28:07,920 --> 00:28:09,520
Damn!
512
00:28:09,720 --> 00:28:11,440
He knew I was a minor.
513
00:28:11,680 --> 00:28:13,680
Was it ethical of him to fuck me?
514
00:28:15,280 --> 00:28:17,400
What defines
what's ethical and what isn't?
515
00:28:18,440 --> 00:28:20,400
Who sets the limit
for the age of consent?
516
00:28:22,320 --> 00:28:23,360
What is love?
517
00:28:37,760 --> 00:28:39,760
Come, yes. I killed one.
518
00:28:40,160 --> 00:28:41,960
Okay. No.
519
00:28:42,080 --> 00:28:43,240
I won't skip class.
520
00:28:44,280 --> 00:28:45,360
Okay, here.
521
00:28:46,080 --> 00:28:47,480
Yes, come in. I'll cover.
522
00:28:47,840 --> 00:28:49,400
I have your back.
523
00:28:49,840 --> 00:28:51,880
Okay, turn.
524
00:28:52,120 --> 00:28:53,600
Falgui, you're dead, man.
525
00:28:53,920 --> 00:28:55,920
You're worse than my grandma.
526
00:29:00,760 --> 00:29:02,760
Do you like a girl?
527
00:29:03,280 --> 00:29:05,240
Falgui, wait, I'll be back.
528
00:29:06,400 --> 00:29:07,960
What's up?
529
00:29:08,160 --> 00:29:10,240
Answer me.
-Yes, of course, I like you.
530
00:29:10,480 --> 00:29:11,480
Come on.
531
00:29:11,760 --> 00:29:14,040
There must be a girl
you like here in Barcelona.
532
00:29:14,800 --> 00:29:16,280
There's over 1.5 million people.
533
00:29:16,560 --> 00:29:17,520
You?
534
00:29:17,640 --> 00:29:19,600
Do you like anyone
besides my Maths teacher?
535
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
Yes, of course. I see people.
536
00:29:22,320 --> 00:29:23,640
Hold on.
537
00:29:24,240 --> 00:29:25,760
Are you proposing
538
00:29:25,960 --> 00:29:28,080
having threesomes or something?
539
00:29:29,040 --> 00:29:31,000
No, sweetie, no.
540
00:29:31,440 --> 00:29:33,200
We're just so classic.
541
00:29:34,160 --> 00:29:36,600
It's as if our parents
are preparing for our wedding.
542
00:29:36,760 --> 00:29:38,320
Well, we're going
543
00:29:38,800 --> 00:29:40,760
at our own pace, right?
544
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Our own thing.
545
00:29:45,520 --> 00:29:47,000
Falgui, I'm back.
546
00:29:48,000 --> 00:29:50,280
I just left for a moment.
Twice already?
547
00:29:53,120 --> 00:29:54,480
Turn around.
548
00:29:54,560 --> 00:29:56,000
Yes, yes.
549
00:30:00,760 --> 00:30:01,760
Bad.
550
00:30:05,200 --> 00:30:06,240
Bad.
551
00:31:18,640 --> 00:31:19,760
Well?
552
00:31:23,560 --> 00:31:25,560
How was today? Better?
553
00:31:26,600 --> 00:31:28,560
Yes. Yours?
554
00:31:29,120 --> 00:31:31,120
Good. Come.
555
00:31:31,520 --> 00:31:32,600
Come for a moment.
556
00:31:38,560 --> 00:31:40,560
Well? What do you think?
557
00:31:41,400 --> 00:31:42,640
You bought this?
558
00:31:42,720 --> 00:31:44,440
At the Encants market.
559
00:31:44,840 --> 00:31:47,240
I told Gloria
it's from an antique shop.
560
00:31:47,320 --> 00:31:49,000
It always sounds better.
561
00:31:49,320 --> 00:31:51,400
You're going to fill up her walls.
562
00:31:52,480 --> 00:31:53,960
She doesn't like it.
563
00:31:54,600 --> 00:31:56,560
She doesn't say it
so I don't get hurt.
564
00:31:56,880 --> 00:31:58,080
But…
565
00:31:58,840 --> 00:32:01,960
Couples work like that, you know.
566
00:32:02,400 --> 00:32:03,880
No, I don't really know.
567
00:32:04,680 --> 00:32:05,680
Listen, son…
568
00:32:06,080 --> 00:32:07,240
Uh-oh.
569
00:32:07,520 --> 00:32:09,800
Sounds like something important.
570
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
Yes.
571
00:32:14,560 --> 00:32:17,600
Do you remember when Oscar
and I used to laugh at you
572
00:32:18,960 --> 00:32:21,840
saying you were
the intellectual in the family?
573
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
It's okay.
-Let me finish.
574
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
I've been thinking…
575
00:32:31,040 --> 00:32:32,920
that you actually are.
576
00:32:34,120 --> 00:32:35,400
An intellectual?
577
00:32:37,200 --> 00:32:38,880
You've achieved…
578
00:32:40,080 --> 00:32:42,400
what hadn't been done
in this family.
579
00:32:43,960 --> 00:32:46,280
You're studying
in higher education.
580
00:32:49,960 --> 00:32:51,920
Nobody has made it
581
00:32:52,560 --> 00:32:54,520
where you have
582
00:32:54,840 --> 00:32:56,800
among the Rubio family.
583
00:32:58,640 --> 00:32:59,800
Okay, fine.
584
00:33:02,320 --> 00:33:03,960
And, also,
585
00:33:06,240 --> 00:33:08,640
I like that you're different.
586
00:33:12,960 --> 00:33:14,960
If you want
to say something, say it.
587
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
Yes.
-Yes, what?
588
00:33:22,360 --> 00:33:23,760
It's true…
589
00:33:25,520 --> 00:33:27,040
that I'm a bit different.
590
00:33:28,480 --> 00:33:29,600
Okay.
591
00:33:33,200 --> 00:33:34,600
Okay, well,
592
00:33:35,920 --> 00:33:37,320
that's that then.
593
00:33:38,080 --> 00:33:39,480
I'll get back to my work.
594
00:34:28,280 --> 00:34:30,320
I'M AN IDIOT
595
00:34:38,280 --> 00:34:39,760
I don't think he'll be long.
596
00:34:39,880 --> 00:34:41,520
Thank you, Henry.
597
00:35:22,320 --> 00:35:24,320
I love it!
-Fucking hell, Rai!
598
00:35:24,760 --> 00:35:26,760
It was for my mother,
but you showed up.
599
00:35:29,000 --> 00:35:30,960
I have a castle and two fountains,
let's light them.
600
00:35:31,120 --> 00:35:33,120
No, no!
-Okay.
601
00:35:33,440 --> 00:35:34,800
Did you bring a swimsuit?
602
00:35:35,120 --> 00:35:37,120
No, I didn't come for a swim.
-Why then?
603
00:35:39,480 --> 00:35:41,400
Nothing, I came to say…
604
00:35:43,120 --> 00:35:45,080
I wanted to know how you're doing.
605
00:35:46,480 --> 00:35:47,800
You want to be friends again.
606
00:35:49,360 --> 00:35:50,680
You don't?
-Of course.
607
00:35:50,840 --> 00:35:52,360
I decided we should be friends.
608
00:35:53,600 --> 00:35:55,080
You decided?
609
00:35:56,880 --> 00:35:58,760
The first day of class,
610
00:35:59,360 --> 00:36:01,600
I took your wallet
and you came to get it.
611
00:36:01,760 --> 00:36:03,000
You did it on purpose?
612
00:36:03,480 --> 00:36:05,240
It appears
613
00:36:05,400 --> 00:36:07,600
I don't know how to approach
people without a gimmick.
614
00:36:08,000 --> 00:36:10,240
Oh, we weren't destined
to be friends.
615
00:36:11,080 --> 00:36:12,320
No, I provoked it.
616
00:36:14,080 --> 00:36:15,760
The thing is,
617
00:36:15,840 --> 00:36:17,560
I only wanted us to be friends.
618
00:36:21,760 --> 00:36:23,880
I didn't expect
anything more than friendship,
619
00:36:24,720 --> 00:36:26,680
but you can't control some things.
620
00:36:36,320 --> 00:36:37,560
No, I'm embarrassed.
621
00:36:37,720 --> 00:36:39,720
Henry, bring my friend a swimsuit.
622
00:36:45,360 --> 00:36:47,360
Give me that,
I'll punch you in the face.
623
00:36:47,440 --> 00:36:49,280
How is it possible
that in two months,
624
00:36:49,360 --> 00:36:50,720
you've fallen in love with me?
625
00:36:50,840 --> 00:36:52,840
Son of a bitch!
626
00:36:53,080 --> 00:36:55,160
You want to torture each other?
627
00:36:56,080 --> 00:36:58,040
My family tortures me enough.
628
00:36:58,160 --> 00:37:00,120
My dad too. Even after dying,
629
00:37:00,280 --> 00:37:01,880
he's annoying us.
630
00:37:02,000 --> 00:37:03,920
Since when is that a bad thing?
631
00:37:04,040 --> 00:37:05,040
Okay.
632
00:37:06,320 --> 00:37:07,720
Let's say…
633
00:37:08,400 --> 00:37:10,320
he's fucking with us.
634
00:37:14,480 --> 00:37:17,680
If he's still fucking with you,
why not change the painting?
635
00:37:19,640 --> 00:37:21,640
Then you won't have
to see it every day.
636
00:37:27,080 --> 00:37:28,600
If I do it, I'll do it right.
637
00:38:31,320 --> 00:38:32,320
What?
638
00:38:44,680 --> 00:38:45,680
Hey.
639
00:38:47,280 --> 00:38:48,600
I'm making a wish.
640
00:39:15,920 --> 00:39:17,440
Why did you let me do that?
641
00:39:21,280 --> 00:39:22,840
Out of love.
39820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.