All language subtitles for Philo._.Sapere.aude.S01E06.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,760 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:18,360 --> 00:00:19,600 My goodness! 3 00:00:20,160 --> 00:00:21,280 It's so good. 4 00:00:21,360 --> 00:00:23,360 No one makes orange juice like you, Gloria. 5 00:00:23,600 --> 00:00:24,720 You dummy. 6 00:00:24,880 --> 00:00:26,480 It's the good oranges. 7 00:00:26,640 --> 00:00:28,560 I'm telling you, it's you 8 00:00:28,640 --> 00:00:31,280 who gives it a five-star hotel touch. 9 00:00:31,400 --> 00:00:33,040 I don't know if it's the foam 10 00:00:33,120 --> 00:00:34,760 that stays on the surface. 11 00:00:35,680 --> 00:00:37,680 Today we'll need an umbrella. 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,040 Gloria, 13 00:00:40,160 --> 00:00:42,440 did you see something come into the living room? 14 00:00:43,440 --> 00:00:45,040 My God, it's my son. 15 00:00:46,320 --> 00:00:47,200 What? 16 00:00:47,320 --> 00:00:50,640 You've been very quiet for two weeks. 17 00:00:51,400 --> 00:00:53,360 Alfonso, he has his own things: 18 00:00:53,440 --> 00:00:54,640 exams, the scholarship. 19 00:00:54,880 --> 00:00:55,880 The scholarship. 20 00:00:56,040 --> 00:00:58,320 He's not like this over a scholarship. 21 00:00:58,640 --> 00:01:01,120 I'll tell you what's up with the mute. 22 00:01:01,560 --> 00:01:03,120 It's called being lovesick. 23 00:01:03,200 --> 00:01:04,280 Alfonso, shut up. 24 00:01:04,520 --> 00:01:06,960 I'm sure some girl has rejected him. 25 00:01:07,040 --> 00:01:08,440 I can see it. 26 00:01:08,560 --> 00:01:09,959 Didn't she say to shut up? 27 00:01:10,800 --> 00:01:11,920 Hey, kid. 28 00:01:12,120 --> 00:01:14,280 Careful with your words. -No, you be careful! 29 00:01:14,640 --> 00:01:16,640 What do you care if I've been rejected or not? 30 00:01:16,760 --> 00:01:19,200 You never care if I'm studying or seeing someone. 31 00:01:19,280 --> 00:01:20,320 Look, chicken, 32 00:01:20,720 --> 00:01:22,720 I broke my back 33 00:01:22,800 --> 00:01:25,080 so you and your brother had all you needed. 34 00:01:25,160 --> 00:01:27,960 If you worried more, I wouldn't need a scholarship. 35 00:01:28,480 --> 00:01:29,480 What do you think? 36 00:01:29,560 --> 00:01:32,240 That I like working in a car park to pay for uni? 37 00:01:32,400 --> 00:01:33,320 Huh? 38 00:01:33,400 --> 00:01:35,200 You didn't even help with my driving license. 39 00:01:35,280 --> 00:01:37,400 I'm still paying it off. -Can you stop, please? 40 00:01:38,160 --> 00:01:39,920 What you'd have liked 41 00:01:40,080 --> 00:01:42,720 is to have been born in a rich family like your friend. 42 00:01:43,560 --> 00:01:46,160 Wake up! Sometimes we couldn't even pay for electricity. 43 00:01:46,240 --> 00:01:47,360 No, you wake up! 44 00:01:47,560 --> 00:01:49,000 Some parents have nothing 45 00:01:49,080 --> 00:01:51,080 but try to help pay for their kid's education. 46 00:01:51,160 --> 00:01:53,680 If you could, you'd have made me work at 14 to pay the bills. 47 00:01:53,760 --> 00:01:56,760 Fucking hell! I worked at 14 years old 48 00:01:56,840 --> 00:01:58,200 and with dignity, you moron! 49 00:01:58,280 --> 00:02:00,360 I may be a moron, but at least I'm not garrulous! 50 00:02:00,680 --> 00:02:02,040 In this house, 51 00:02:02,400 --> 00:02:04,400 we've never insulted anyone. 52 00:02:44,880 --> 00:02:46,520 MERLÍ: DARE TO KNOW 53 00:02:52,240 --> 00:02:53,800 The oracle of Delphi. 54 00:02:56,240 --> 00:02:57,680 The oracle had predicted 55 00:02:58,000 --> 00:03:00,360 that Oedipus would kill his dad and marry his mom. 56 00:03:00,440 --> 00:03:02,000 What was Oedipus' reaction? 57 00:03:02,160 --> 00:03:04,320 To run away from the fate the gods had written. 58 00:03:05,200 --> 00:03:07,240 But when he tries to avoid it, 59 00:03:07,640 --> 00:03:10,640 he moves closer to his tragic end. 60 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 One day, at a crossroad, 61 00:03:13,360 --> 00:03:15,920 Oedipus finds his dad unwittingly and kills him. 62 00:03:16,320 --> 00:03:17,280 Thoughts? 63 00:03:17,360 --> 00:03:19,280 Reading it, I couldn't stop thinking 64 00:03:19,360 --> 00:03:20,640 Oedipus isn't very cautious. 65 00:03:20,720 --> 00:03:22,560 Same. He lives in a world 66 00:03:22,680 --> 00:03:24,800 with gods and uncontrollable forces 67 00:03:24,880 --> 00:03:26,360 and he kills the first guy he sees. 68 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 Yeah, if they said you'll kill your father, 69 00:03:28,720 --> 00:03:30,080 don't kill anyone. 70 00:03:30,160 --> 00:03:32,760 Right. But he's sure that's not his father. 71 00:03:32,920 --> 00:03:35,520 According to Jean-Paul Sartre, this is the terrible truth 72 00:03:35,600 --> 00:03:37,760 hidden in the Oedipus tragedy. 73 00:03:37,920 --> 00:03:39,520 We think we know ourselves, 74 00:03:39,600 --> 00:03:41,200 but we actually know nothing. 75 00:03:41,680 --> 00:03:43,600 But Oedipus needs to know. 76 00:03:43,720 --> 00:03:46,160 Tiresias told him not to ask, but he insisted. 77 00:03:46,960 --> 00:03:48,560 That's what happens for asking. 78 00:03:48,880 --> 00:03:51,200 You've killed your father and married your mother… 79 00:03:52,840 --> 00:03:54,040 This is a great subject. 80 00:03:54,280 --> 00:03:56,040 Do we want to know what will happen? 81 00:03:56,720 --> 00:03:57,720 Do we believe in fate? 82 00:03:58,880 --> 00:04:00,400 Who believes in fate? 83 00:04:04,360 --> 00:04:05,360 Hold on. 84 00:04:05,480 --> 00:04:07,160 If you all believe everything is fate, 85 00:04:07,280 --> 00:04:08,400 why come to class? 86 00:04:08,560 --> 00:04:10,800 Why not stay at home waiting for stuff to happen? 87 00:04:11,120 --> 00:04:13,680 I did it for a long time and nothing ever happened. 88 00:04:14,360 --> 00:04:17,680 I think fate does exist, but it depends on our decisions. 89 00:04:17,760 --> 00:04:19,080 I refuse to believe I'm fated. 90 00:04:19,160 --> 00:04:20,720 But Pol, you believe in fate. 91 00:04:20,840 --> 00:04:22,800 You believe your future is 92 00:04:22,920 --> 00:04:24,839 being a philosophy teacher. -Poor guy. 93 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 That's really the life you want? 94 00:04:26,600 --> 00:04:28,560 I like thinking I'll teach philosophy. 95 00:04:29,280 --> 00:04:30,560 And I will since it's up to me. 96 00:04:30,640 --> 00:04:32,320 So you're denying chance, right? 97 00:04:32,400 --> 00:04:35,120 Okay. Chance exists, I'm not saying that… 98 00:04:35,280 --> 00:04:37,280 The fact that chance exists, 99 00:04:37,520 --> 00:04:39,280 that not everything depends on us, 100 00:04:39,760 --> 00:04:41,040 consoles us. 101 00:04:41,120 --> 00:04:43,120 We say: "I've been fired, 102 00:04:43,520 --> 00:04:45,160 but my boss was an asshole." 103 00:04:45,960 --> 00:04:46,960 Yes or no? 104 00:04:47,040 --> 00:04:49,520 I agree, you have to improvise and be flexible… 105 00:04:49,640 --> 00:04:52,480 Then why are you so certain you'll be a philosophy teacher? 106 00:04:52,720 --> 00:04:55,120 You could end up selling used cars 107 00:04:55,200 --> 00:04:56,640 at a shit car dealership. 108 00:04:57,200 --> 00:04:58,800 You're a little dense, aren't you? 109 00:04:58,920 --> 00:05:00,200 Hey, hey, hey! 110 00:05:00,800 --> 00:05:02,160 We respect each other here. 111 00:05:09,560 --> 00:05:11,560 No congratulations? 112 00:05:12,480 --> 00:05:13,880 I won the debate, man. 113 00:05:14,240 --> 00:05:16,440 I tore apart your theory of not believing in fate. 114 00:05:17,120 --> 00:05:19,120 I deserve a prize, a kiss. 115 00:05:19,240 --> 00:05:21,080 Fuck you. 116 00:05:21,520 --> 00:05:23,520 Stop annoying me, are we clear? 117 00:05:24,400 --> 00:05:25,400 Okay, okay. 118 00:05:36,560 --> 00:05:38,520 I missed by a hair. 119 00:05:38,600 --> 00:05:41,040 Minerva, hit it hard! He's a bit soft. 120 00:05:41,240 --> 00:05:43,240 Why don't you shut up? 121 00:05:47,720 --> 00:05:49,680 Good job! Come on, Argentina! 122 00:05:50,800 --> 00:05:52,200 Catching up, huh? 123 00:05:52,520 --> 00:05:54,160 What were you expecting, posh boy? 124 00:05:54,760 --> 00:05:56,680 You haven't even been to my house. Come today. 125 00:05:56,800 --> 00:05:59,360 I don't know if I'm ready for so much luxury in a day. 126 00:05:59,480 --> 00:06:01,520 Wait till you see the house in Calella. 127 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 Is it nice? 128 00:06:03,000 --> 00:06:05,360 A paradise, Minerva. Beautiful. 129 00:06:05,920 --> 00:06:07,320 The best house in the world. 130 00:06:07,440 --> 00:06:08,920 Looking out on the sea. 131 00:06:09,000 --> 00:06:10,720 Be quick before they sell it. 132 00:06:10,800 --> 00:06:11,840 Your turn. 133 00:06:12,080 --> 00:06:14,080 What did you say, Henry? 134 00:06:16,880 --> 00:06:18,840 Ferran destroyed two cars parking at Chamomix. 135 00:06:18,960 --> 00:06:21,360 Your husband is also a disaster at driving? 136 00:06:21,480 --> 00:06:23,440 Well, that's enough. 137 00:06:23,600 --> 00:06:26,200 Stop laughing about my husband. I'm fed up. 138 00:06:26,360 --> 00:06:28,360 My Ferran fucks me good. -Shut up. 139 00:06:29,040 --> 00:06:31,000 Why are you selling the house in Calella? 140 00:06:32,040 --> 00:06:33,920 You should have told him. 141 00:06:34,400 --> 00:06:37,040 It turns out your dad wasn't good with the accounts. 142 00:06:37,240 --> 00:06:39,240 They're asking for a lot of money, Rai. 143 00:06:39,600 --> 00:06:41,160 Son of a bitch. 144 00:06:41,400 --> 00:06:43,720 He did as he pleased all his life, that disgraceful… 145 00:06:43,800 --> 00:06:45,480 Enough, Rai! 146 00:06:45,840 --> 00:06:47,640 Please. 147 00:06:48,200 --> 00:06:50,160 Why don't you sell the house in Cerdaña? 148 00:06:50,320 --> 00:06:51,440 That one is worth less. 149 00:06:51,560 --> 00:06:53,280 With the other, we pay all the debt. 150 00:06:53,360 --> 00:06:55,080 What about the auction house? 151 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 And savings? 152 00:06:56,320 --> 00:06:58,800 That capital is sacred and so is the business. 153 00:07:01,080 --> 00:07:03,080 Why am I giving you an explanation, kid? 154 00:07:03,440 --> 00:07:05,640 Who are you to tell me what to do with my assets? 155 00:07:05,720 --> 00:07:07,480 I'm your son. 156 00:07:07,640 --> 00:07:10,240 And I wanted to die of old age in Calella by the sea. 157 00:07:10,320 --> 00:07:11,600 Oh, how beautiful. 158 00:07:11,760 --> 00:07:14,560 If it's so important to you, why do you never go? 159 00:07:14,640 --> 00:07:15,600 I'll tell you. 160 00:07:15,920 --> 00:07:17,840 It's the rich disease. You like having things, 161 00:07:17,920 --> 00:07:19,440 but you don't use them. 162 00:07:19,560 --> 00:07:21,360 Why don't you play paddle with your friend? 163 00:07:21,480 --> 00:07:23,240 Oh, hello, Miranda. 164 00:07:23,360 --> 00:07:24,360 Minerva. 165 00:07:52,160 --> 00:07:54,320 Rai! Rai! 166 00:07:54,920 --> 00:07:56,760 Did you have to make that scene? 167 00:07:57,000 --> 00:07:59,560 Fuck! 168 00:08:20,560 --> 00:08:23,400 I love your nose. 169 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 Hello. -Hello. 170 00:08:44,440 --> 00:08:46,480 Is Pol here? -No, he's not. 171 00:08:46,600 --> 00:08:48,320 I thought he'd be back from uni. 172 00:08:48,440 --> 00:08:50,200 He doesn't tell me his schedule. 173 00:08:51,560 --> 00:08:53,360 Do you have a minute? 174 00:08:53,520 --> 00:08:56,400 I'm hanging a painting on the wall, you know? 175 00:08:56,920 --> 00:08:59,040 Yes. -Leave the umbrella here. 176 00:08:59,280 --> 00:09:01,040 Don't worry, it won't get stolen. 177 00:09:01,560 --> 00:09:03,520 Come in. 178 00:09:03,720 --> 00:09:05,040 Look, it's here. 179 00:09:05,440 --> 00:09:07,440 See? Look. 180 00:09:07,920 --> 00:09:10,240 You'll see. -Okay. 181 00:09:10,480 --> 00:09:12,120 Here. 182 00:09:12,360 --> 00:09:14,320 Well? -Okay. 183 00:09:14,520 --> 00:09:16,520 Up, a bit to the left. -Here. 184 00:09:16,920 --> 00:09:18,480 Yes, there is good. 185 00:09:18,840 --> 00:09:20,320 You mark it. 186 00:09:22,320 --> 00:09:23,320 There. 187 00:09:23,920 --> 00:09:25,880 Okay, perfect. 188 00:09:26,640 --> 00:09:28,000 Listen, 189 00:09:28,400 --> 00:09:30,360 why don't you come for dinner one day 190 00:09:30,520 --> 00:09:32,400 and distract Pol? 191 00:09:32,880 --> 00:09:35,520 He's a little dense lately. -Really? 192 00:09:36,200 --> 00:09:38,600 Listen, if the conversation goes too long, 193 00:09:38,960 --> 00:09:41,160 you can sleep over. We have an extra bed. 194 00:09:42,160 --> 00:09:44,000 No need for the extra bed. 195 00:09:44,880 --> 00:09:46,680 Pol's bed is big. 196 00:09:46,800 --> 00:09:48,480 We're close. 197 00:09:52,400 --> 00:09:54,400 The painting will look good there. 198 00:09:57,760 --> 00:10:00,160 If a function "f of X", 199 00:10:00,760 --> 00:10:02,320 we want to find another 200 00:10:02,400 --> 00:10:04,200 which we'll write with an F. 201 00:10:04,360 --> 00:10:06,800 We'll call it an antiderivative or primitive. 202 00:10:07,080 --> 00:10:09,040 You're so stubborn, you had to come. 203 00:10:09,520 --> 00:10:11,520 I don't get it, but I love it. 204 00:10:12,200 --> 00:10:13,640 X squared 205 00:10:13,800 --> 00:10:15,560 is a primitive of the function: 206 00:10:15,760 --> 00:10:17,720 F of X… 207 00:10:19,520 --> 00:10:20,600 so 2X. 208 00:10:24,320 --> 00:10:25,920 Why is the X squared? 209 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 Because the derivative of X squared is 2X. 210 00:10:28,720 --> 00:10:29,720 Oh, of course. 211 00:10:30,800 --> 00:10:32,200 The question is… 212 00:10:32,360 --> 00:10:34,680 One day, I'll go to philosophy and make a scene. 213 00:10:34,760 --> 00:10:37,760 …the only one which is possible for the function F of X, 2X. 214 00:10:49,120 --> 00:10:50,480 Why are you still here? 215 00:10:52,520 --> 00:10:54,320 I'll leave. -No, no, tell me. 216 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 What do you want? 217 00:10:56,240 --> 00:10:58,040 Nothing, it's strange you're still here. 218 00:10:59,920 --> 00:11:00,880 You? 219 00:11:01,440 --> 00:11:02,760 I snuck into Arnau's class. 220 00:11:02,880 --> 00:11:04,240 Differential Calculus. 221 00:11:05,240 --> 00:11:06,280 What for? 222 00:11:06,840 --> 00:11:09,000 I love it. We can go one day. 223 00:11:09,600 --> 00:11:10,480 I'll pass. 224 00:11:13,400 --> 00:11:14,800 It's not a good day, is it? 225 00:11:21,000 --> 00:11:23,400 What a fight with Rai. Octavi had to stop you. 226 00:11:24,120 --> 00:11:26,280 He was stupid and had to listen to me. 227 00:11:26,600 --> 00:11:27,960 I bet he doesn't even remember. 228 00:11:28,200 --> 00:11:29,480 He doesn't care about anything. 229 00:11:29,560 --> 00:11:31,560 He's playing paddle with Minerva now. 230 00:11:36,400 --> 00:11:38,360 Wait, I'll get a book and we can go together. 231 00:11:39,280 --> 00:11:40,240 Oti… 232 00:12:13,280 --> 00:12:14,320 Another one. 233 00:12:14,520 --> 00:12:16,160 Black label. 234 00:12:16,720 --> 00:12:19,040 Hey, that's enough. 235 00:12:20,040 --> 00:12:21,600 What's the matter? 236 00:12:22,440 --> 00:12:25,640 Do I not pay for my drinks in this place? 237 00:12:28,800 --> 00:12:29,800 Well hello! 238 00:12:30,280 --> 00:12:32,360 Alberto, this is my boyfriend. 239 00:12:34,000 --> 00:12:35,960 He's old enough so I won't get arrested. 240 00:12:36,320 --> 00:12:37,600 Come on. 241 00:12:38,520 --> 00:12:39,840 Pour that whiskey. 242 00:12:47,280 --> 00:12:49,240 Mrs. Bolaño, is everything okay? 243 00:12:50,960 --> 00:12:51,920 It's shit. 244 00:12:53,760 --> 00:12:55,760 Alberto, the barman on the Titanic, 245 00:12:56,000 --> 00:12:57,680 won't do his job. 246 00:12:57,840 --> 00:13:00,400 My name isn't even Alberto and she knows that. 247 00:13:00,880 --> 00:13:02,600 Come on, out. 248 00:13:03,120 --> 00:13:04,280 I'm getting tired. 249 00:13:04,560 --> 00:13:06,160 Can you please take her? 250 00:13:08,440 --> 00:13:09,480 Come on. 251 00:13:10,800 --> 00:13:12,200 I'll go alone. 252 00:13:23,600 --> 00:13:25,320 I opened this bar 253 00:13:25,480 --> 00:13:27,080 in the 80s, son of a bitch! 254 00:13:27,160 --> 00:13:28,400 Okay, enough. 255 00:13:28,560 --> 00:13:30,320 Look for the first brick 256 00:13:30,480 --> 00:13:32,320 and you'll find my name written on it! 257 00:13:32,400 --> 00:13:33,360 Come on, please. 258 00:13:35,760 --> 00:13:36,720 Taxi! 259 00:13:38,640 --> 00:13:40,160 It's not that I can't walk, 260 00:13:40,600 --> 00:13:41,960 it's because of the rain. 261 00:13:42,080 --> 00:13:43,600 For the luxury. 262 00:13:43,720 --> 00:13:45,440 Want me to go with you somewhere? 263 00:13:45,600 --> 00:13:47,200 I won't say no. 264 00:13:48,320 --> 00:13:50,320 That way, you can chat with the driver. 265 00:14:00,720 --> 00:14:01,680 Fuck. 266 00:14:06,960 --> 00:14:10,440 You didn't know me when I was a young teacher, 267 00:14:11,840 --> 00:14:13,840 I was very creative. 268 00:14:15,800 --> 00:14:18,000 Okay. 269 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 You're getting the scraps. 270 00:14:23,840 --> 00:14:25,360 I had the best time 271 00:14:25,720 --> 00:14:28,240 organising debates outside of class. 272 00:14:34,920 --> 00:14:37,040 Is your daughter at home? 273 00:14:39,160 --> 00:14:41,480 What do you know about my daughter? 274 00:14:43,360 --> 00:14:45,800 Nothing. She talked to me the other day at uni. 275 00:14:46,320 --> 00:14:47,600 Stop. 276 00:14:47,760 --> 00:14:49,120 Stop, it's here. 277 00:14:49,320 --> 00:14:51,440 Stop, stop, stop. 278 00:15:00,240 --> 00:15:02,240 Okay, that's it. 279 00:15:02,520 --> 00:15:04,520 Thank you. Goodnight. 280 00:15:05,360 --> 00:15:07,320 You're prying too much 281 00:15:07,480 --> 00:15:09,040 into my private life. 282 00:15:09,280 --> 00:15:11,280 Me? Please. -I won't allow it. 283 00:15:11,720 --> 00:15:13,760 You wouldn't have got home alone this drunk. 284 00:15:13,880 --> 00:15:15,120 I'm helping you… 285 00:15:15,440 --> 00:15:16,720 Listen, brat. 286 00:15:16,880 --> 00:15:18,880 I'm not drunk and not alone. 287 00:15:19,760 --> 00:15:21,240 Leave it. 288 00:15:21,320 --> 00:15:23,280 I'll go alone. 289 00:15:23,680 --> 00:15:25,200 Alone! 290 00:15:25,360 --> 00:15:28,280 Okay, go. See you later. 291 00:15:28,400 --> 00:15:30,360 Alone! 292 00:15:35,880 --> 00:15:37,840 Are you okay? 293 00:15:43,000 --> 00:15:45,160 Come, handsome, give me a kiss. 294 00:15:45,360 --> 00:15:47,280 What are you doing? 295 00:15:47,360 --> 00:15:49,040 Fuck, no. No, please. 296 00:15:49,160 --> 00:15:50,200 Go on. Touch my boobs. 297 00:15:50,320 --> 00:15:52,440 No, Mrs. Bolaño, I didn't want this. 298 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 Touch my boobs. 299 00:15:53,840 --> 00:15:56,320 I don't want to see you like this. Understood? 300 00:15:56,480 --> 00:15:58,240 Do I repulse you? 301 00:15:58,360 --> 00:16:00,080 Is that it? 302 00:16:00,280 --> 00:16:02,440 Huh? 303 00:16:07,440 --> 00:16:09,440 What a shit day. 304 00:16:21,880 --> 00:16:23,880 You're soaked. -Yeah? You don't say. 305 00:16:25,040 --> 00:16:26,640 Bruno came over. 306 00:16:27,440 --> 00:16:29,360 And? -Nothing. 307 00:16:30,000 --> 00:16:32,120 I asked him to help me hang a painting. 308 00:16:33,680 --> 00:16:36,000 Hey, are you and Bruno 309 00:16:37,560 --> 00:16:39,560 boyfriends or something? 310 00:16:40,440 --> 00:16:42,240 Look, son, I'm not kidding. 311 00:16:42,480 --> 00:16:44,160 We were talking 312 00:16:44,280 --> 00:16:46,160 and he implied 313 00:16:46,680 --> 00:16:49,440 that your trust goes 314 00:16:49,760 --> 00:16:50,960 beyond friendship. 315 00:16:51,080 --> 00:16:52,720 There's not that much trust. 316 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 Friends. 317 00:16:54,760 --> 00:16:56,560 I don't have any issues with it. 318 00:16:56,800 --> 00:16:58,320 But 319 00:16:58,680 --> 00:17:00,960 I'd have liked you to tell me 320 00:17:01,200 --> 00:17:03,160 so I wouldn't look dumb. 321 00:17:03,280 --> 00:17:05,120 There's nothing to tell, Dad. 322 00:17:05,360 --> 00:17:07,680 Do you think that when I was with Berta 323 00:17:07,760 --> 00:17:09,040 or Tanya, I was acting? 324 00:17:09,160 --> 00:17:10,760 No, no. 325 00:17:12,240 --> 00:17:14,079 It's just that nowadays, 326 00:17:14,359 --> 00:17:16,760 young people have an open mind. 327 00:17:17,520 --> 00:17:18,720 I'll say it again: 328 00:17:19,680 --> 00:17:21,040 you can tell me. 329 00:17:21,119 --> 00:17:22,920 Enough. I said no, that's that. 330 00:17:23,119 --> 00:17:25,040 I don't want to waste time with this shit. 331 00:17:25,359 --> 00:17:27,599 I don't know what he said, but it's a lie, Dad. 332 00:17:27,839 --> 00:17:29,839 I saw his face, dammit. 333 00:17:30,000 --> 00:17:32,280 I might be garrulous, but I'm not dumb. 334 00:17:32,400 --> 00:17:33,880 Enough! 335 00:17:34,200 --> 00:17:36,200 Do you want Gloria to break another plate? 336 00:17:37,600 --> 00:17:39,600 We've never talked about these things. 337 00:17:40,280 --> 00:17:42,280 My world is my world. 338 00:17:57,080 --> 00:17:58,520 What did you tell my dad? 339 00:17:58,880 --> 00:18:00,880 Jesus, you scared me. 340 00:18:01,040 --> 00:18:03,440 Go home. It's raining, if you haven't noticed. 341 00:18:07,920 --> 00:18:10,040 While talking with him, it slipped. 342 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 No, we know you can be an ass, Bruno. 343 00:18:12,120 --> 00:18:13,880 Really, there were no details, I swear. 344 00:18:14,040 --> 00:18:16,520 No one has the right to tell my dad about my private life. 345 00:18:16,880 --> 00:18:18,840 If someone had to, it would be me! Got it? 346 00:18:18,960 --> 00:18:20,080 I get it, God! 347 00:18:20,200 --> 00:18:21,600 I fucked up, that's it. 348 00:18:21,680 --> 00:18:23,680 Did you come to punch me in the rain? 349 00:18:23,760 --> 00:18:25,440 Why do this to me, Bruno? 350 00:18:25,520 --> 00:18:26,800 Aren't we friends? 351 00:18:27,280 --> 00:18:28,400 Yes, we are. 352 00:18:29,440 --> 00:18:31,800 Pol, I know you better than anyone. Even Rai. 353 00:18:32,080 --> 00:18:33,640 If you feel like this, 354 00:18:33,720 --> 00:18:35,480 it's because that guy turned you down. 355 00:18:35,600 --> 00:18:37,960 It's hard to take in because no one had rejected you. 356 00:18:39,120 --> 00:18:41,360 When you fall in love, it isn't always mutual. 357 00:19:17,840 --> 00:19:18,800 Wow. 358 00:19:19,440 --> 00:19:21,440 The way he holds that sword… 359 00:19:21,800 --> 00:19:23,360 With dignity. 360 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 He was an inquisitor. 361 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 He gives me company. 362 00:19:34,120 --> 00:19:36,560 We all have ghosts that don't let us sleep. 363 00:19:40,160 --> 00:19:42,480 When I was little, I'd sleep 11 hours straight. 364 00:19:44,240 --> 00:19:46,240 I'd wake up on Sundays in my grandma's house 365 00:19:46,680 --> 00:19:48,840 to the smell of roast. 366 00:19:56,800 --> 00:19:58,800 Tonight, I want you to sleep 11 hours again. 367 00:20:09,480 --> 00:20:11,440 Spring has arrived in Calella. 368 00:20:16,200 --> 00:20:18,160 It's neither cold nor hot at the beach. 369 00:20:22,440 --> 00:20:24,080 The smell of the salty water 370 00:20:24,680 --> 00:20:26,640 mixes with the smell of roast. 371 00:20:55,480 --> 00:20:58,320 Do you think they heard the plate I broke this morning? 372 00:21:02,000 --> 00:21:03,200 I'm fine, Gloria. 373 00:21:04,160 --> 00:21:06,280 I don't know what happened between you and your dad, 374 00:21:07,440 --> 00:21:10,000 but declaring war during breakfast… 375 00:21:11,760 --> 00:21:13,800 Relax, it's not that serious… 376 00:21:16,240 --> 00:21:18,160 I told you I wouldn't act like your mum. 377 00:21:19,320 --> 00:21:20,560 Maybe I meant 378 00:21:20,800 --> 00:21:22,320 I don't know how. 379 00:21:26,120 --> 00:21:28,000 I don't know how to be a son either. 380 00:21:43,480 --> 00:21:44,960 Really? You went to Maths class 381 00:21:45,040 --> 00:21:46,920 to see the hot guys there? 382 00:21:47,120 --> 00:21:49,360 Girl, there were some… 383 00:21:50,160 --> 00:21:51,600 What about you and Arnau? 384 00:21:52,120 --> 00:21:54,000 Well, we're fine but… 385 00:21:54,080 --> 00:21:55,640 Have you never been with another guy? 386 00:21:56,160 --> 00:21:57,800 Only when we're adventurous. 387 00:21:58,320 --> 00:22:00,200 I was with Rai last night. 388 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 What? 389 00:22:02,200 --> 00:22:04,560 I swear I haven't slept as well as yesterday in so long. 390 00:22:05,440 --> 00:22:06,520 Oh. 391 00:22:07,040 --> 00:22:09,200 No, I already knew you two… 392 00:22:09,640 --> 00:22:11,760 Damn, Minerva, I want to be like you. 393 00:22:11,920 --> 00:22:13,640 You always do what you want. 394 00:22:14,120 --> 00:22:16,760 What you have to do is be more bad. 395 00:22:17,440 --> 00:22:19,120 To play, you have to be bad. 396 00:22:22,160 --> 00:22:23,080 Bad. 397 00:22:23,800 --> 00:22:27,320 What did you expect, telling his dad about his private life? 398 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 What's strange is Pol not punching you. 399 00:22:30,080 --> 00:22:31,360 You deserve it. 400 00:22:32,080 --> 00:22:33,320 You think so too? 401 00:22:35,080 --> 00:22:36,080 Enough. 402 00:22:36,240 --> 00:22:38,200 Stop. It's not funny. 403 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 Look, Bruno. 404 00:22:40,800 --> 00:22:42,760 When I was little, my class 405 00:22:43,080 --> 00:22:44,640 organised a group photo. 406 00:22:44,960 --> 00:22:46,520 They put me in the last row 407 00:22:47,400 --> 00:22:49,960 and they laughed at me. They called me "the fat gay." 408 00:22:50,400 --> 00:22:53,200 The school principal agreed and told my parents. 409 00:22:53,800 --> 00:22:55,360 What an asshole. -Indeed. 410 00:22:55,560 --> 00:22:57,240 They suspected it, 411 00:22:57,360 --> 00:22:59,040 but I held on. 412 00:22:59,640 --> 00:23:01,640 But here, in Barcelona, I'm Angel 413 00:23:02,000 --> 00:23:02,960 and that's it. 414 00:23:06,880 --> 00:23:08,120 Angel and… 415 00:23:08,440 --> 00:23:10,120 Angela, right? 416 00:23:11,400 --> 00:23:12,400 You told him? 417 00:23:12,840 --> 00:23:14,640 It's not a secret. 418 00:23:15,960 --> 00:23:18,840 Occasionally, the Nou Satanassa bar lets me grab a microphone. 419 00:23:19,160 --> 00:23:20,800 Lip-sync. 420 00:23:22,960 --> 00:23:24,920 I may have gone too far with Pol. 421 00:23:28,120 --> 00:23:30,120 Okay, okay. I get it. 422 00:23:57,920 --> 00:24:00,080 The other day in a bookstore, 423 00:24:00,240 --> 00:24:02,200 I found a book by Seneca 424 00:24:02,400 --> 00:24:04,400 called "On Happiness" 425 00:24:05,160 --> 00:24:07,120 among the self-help books. 426 00:24:09,000 --> 00:24:10,920 I have a few things to say. 427 00:24:17,600 --> 00:24:19,600 The second… 428 00:24:20,720 --> 00:24:23,560 is that one can't help themselves. 429 00:24:23,800 --> 00:24:25,960 In any case, they should be called 430 00:24:26,160 --> 00:24:27,240 help books. 431 00:24:28,120 --> 00:24:30,120 Because it's the books 432 00:24:30,280 --> 00:24:32,000 that supposedly help. 433 00:24:33,320 --> 00:24:34,280 More. 434 00:24:35,720 --> 00:24:38,320 The clerk had no idea who Seneca was. 435 00:24:39,520 --> 00:24:41,520 He searched the keyword "happiness" 436 00:24:41,680 --> 00:24:42,680 and done. 437 00:24:44,920 --> 00:24:46,080 Lastly, 438 00:24:47,600 --> 00:24:49,560 I'm so sick 439 00:24:50,240 --> 00:24:53,160 of the word happiness being used so lightly. 440 00:24:55,200 --> 00:24:56,200 Are you happy? 441 00:24:57,480 --> 00:24:59,240 What the fuck do you care? 442 00:24:59,720 --> 00:25:01,680 That's a very personal thing. 443 00:25:04,680 --> 00:25:06,640 Schopenhauer used to say 444 00:25:07,520 --> 00:25:09,520 that happiness is a sad illusion 445 00:25:09,800 --> 00:25:11,800 and that philosophy 446 00:25:11,920 --> 00:25:13,920 must combat the concept of happiness 447 00:25:14,520 --> 00:25:16,520 as the blindest of all stupidities. 448 00:25:17,040 --> 00:25:19,040 To prove I'm right, 449 00:25:19,200 --> 00:25:21,680 I'll play a clip of "Whispers and Cries" 450 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 by Ingmar Bergman, 451 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 whom you don't even know. 452 00:25:27,440 --> 00:25:29,440 Who will help me bring the projector? 453 00:25:30,200 --> 00:25:31,640 That one doesn't work. 454 00:25:32,560 --> 00:25:34,120 No, not you. 455 00:25:34,400 --> 00:25:36,400 You're growing and have soft bones. 456 00:25:38,160 --> 00:25:39,840 Let's see. 457 00:25:44,280 --> 00:25:46,280 You, yes. 458 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 You. 459 00:25:52,880 --> 00:25:54,480 Listen, I don't want trouble. 460 00:25:54,560 --> 00:25:56,720 I just wanted to help you into the taxi. 461 00:25:56,840 --> 00:25:59,760 What do you think? I don't need you to dig me out of a hole. 462 00:26:00,440 --> 00:26:02,440 If I hadn't come to the bar… -Again! 463 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 I have no issues with showing my face. 464 00:26:04,880 --> 00:26:07,800 I'm taking very strong pills for my backache 465 00:26:08,040 --> 00:26:10,000 and after three drinks… 466 00:26:10,920 --> 00:26:12,240 That's what happens. 467 00:26:13,320 --> 00:26:15,320 I understand you feel uncomfortable, 468 00:26:15,560 --> 00:26:17,560 but I don't. Now, 469 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 you can do whatever you want with that information. 470 00:26:21,440 --> 00:26:22,600 No, I won't say anything. 471 00:26:22,680 --> 00:26:24,840 I'm only interested in coming to class to learn. 472 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Very well. 473 00:26:26,200 --> 00:26:27,840 Get to class then. 474 00:26:28,040 --> 00:26:30,000 Try to take care of yourself. 475 00:26:33,040 --> 00:26:34,720 I mean, if you did, maybe 476 00:26:34,840 --> 00:26:37,040 we'd get the old Bolaño back. 477 00:26:37,520 --> 00:26:39,520 As you said, 478 00:26:39,680 --> 00:26:41,200 you were more focused before. 479 00:26:41,640 --> 00:26:43,240 I know what I said. 480 00:26:43,920 --> 00:26:45,600 Don't get your hopes up. 481 00:26:46,120 --> 00:26:48,120 I'm one step away from eternity, 482 00:26:48,240 --> 00:26:50,000 but you think you're immortal. 483 00:26:50,160 --> 00:26:51,160 Come on. 484 00:26:51,320 --> 00:26:53,320 Working with the youth ages you. 485 00:26:53,440 --> 00:26:55,600 You'll understand when you're a teacher. 486 00:26:56,400 --> 00:26:57,400 Oh. 487 00:26:57,880 --> 00:26:59,080 Will I be? 488 00:27:01,760 --> 00:27:03,120 If you take care of yourself. 489 00:27:09,040 --> 00:27:11,360 Don't you love the start of "Nicomachean Ethics"? 490 00:27:11,920 --> 00:27:14,160 "Good is the end toward which all things tend." 491 00:27:14,320 --> 00:27:16,680 Yes, but first define the concept of good. 492 00:27:16,840 --> 00:27:17,800 Don't you think? 493 00:27:17,880 --> 00:27:18,960 What are you doing? 494 00:27:19,080 --> 00:27:20,560 Talking, can't you see? 495 00:27:20,720 --> 00:27:21,680 Okay, okay. 496 00:27:33,680 --> 00:27:35,640 I'm really in love with Rai, 497 00:27:36,080 --> 00:27:38,080 but I like girls too. 498 00:27:40,360 --> 00:27:41,600 Oti, if you tell anyone… 499 00:27:41,720 --> 00:27:43,000 No, no. 500 00:27:43,600 --> 00:27:45,720 It's cool you told me. 501 00:27:46,640 --> 00:27:48,640 People tell me their secrets. 502 00:27:49,160 --> 00:27:50,160 Oh really? 503 00:27:50,320 --> 00:27:52,280 I know everything about my village. 504 00:27:52,720 --> 00:27:55,000 One day, a guy selling used home appliances 505 00:27:55,360 --> 00:27:57,040 confessed to me 506 00:27:57,120 --> 00:27:59,280 that some of them were stolen. 507 00:27:59,440 --> 00:28:01,040 And after talking and talking, 508 00:28:01,160 --> 00:28:02,960 we ended up fucking. 509 00:28:03,120 --> 00:28:05,120 Do you know how old he was? 39. 510 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 And me? 17. 511 00:28:07,920 --> 00:28:09,520 Damn! 512 00:28:09,720 --> 00:28:11,440 He knew I was a minor. 513 00:28:11,680 --> 00:28:13,680 Was it ethical of him to fuck me? 514 00:28:15,280 --> 00:28:17,400 What defines what's ethical and what isn't? 515 00:28:18,440 --> 00:28:20,400 Who sets the limit for the age of consent? 516 00:28:22,320 --> 00:28:23,360 What is love? 517 00:28:37,760 --> 00:28:39,760 Come, yes. I killed one. 518 00:28:40,160 --> 00:28:41,960 Okay. No. 519 00:28:42,080 --> 00:28:43,240 I won't skip class. 520 00:28:44,280 --> 00:28:45,360 Okay, here. 521 00:28:46,080 --> 00:28:47,480 Yes, come in. I'll cover. 522 00:28:47,840 --> 00:28:49,400 I have your back. 523 00:28:49,840 --> 00:28:51,880 Okay, turn. 524 00:28:52,120 --> 00:28:53,600 Falgui, you're dead, man. 525 00:28:53,920 --> 00:28:55,920 You're worse than my grandma. 526 00:29:00,760 --> 00:29:02,760 Do you like a girl? 527 00:29:03,280 --> 00:29:05,240 Falgui, wait, I'll be back. 528 00:29:06,400 --> 00:29:07,960 What's up? 529 00:29:08,160 --> 00:29:10,240 Answer me. -Yes, of course, I like you. 530 00:29:10,480 --> 00:29:11,480 Come on. 531 00:29:11,760 --> 00:29:14,040 There must be a girl you like here in Barcelona. 532 00:29:14,800 --> 00:29:16,280 There's over 1.5 million people. 533 00:29:16,560 --> 00:29:17,520 You? 534 00:29:17,640 --> 00:29:19,600 Do you like anyone besides my Maths teacher? 535 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 Yes, of course. I see people. 536 00:29:22,320 --> 00:29:23,640 Hold on. 537 00:29:24,240 --> 00:29:25,760 Are you proposing 538 00:29:25,960 --> 00:29:28,080 having threesomes or something? 539 00:29:29,040 --> 00:29:31,000 No, sweetie, no. 540 00:29:31,440 --> 00:29:33,200 We're just so classic. 541 00:29:34,160 --> 00:29:36,600 It's as if our parents are preparing for our wedding. 542 00:29:36,760 --> 00:29:38,320 Well, we're going 543 00:29:38,800 --> 00:29:40,760 at our own pace, right? 544 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 Our own thing. 545 00:29:45,520 --> 00:29:47,000 Falgui, I'm back. 546 00:29:48,000 --> 00:29:50,280 I just left for a moment. Twice already? 547 00:29:53,120 --> 00:29:54,480 Turn around. 548 00:29:54,560 --> 00:29:56,000 Yes, yes. 549 00:30:00,760 --> 00:30:01,760 Bad. 550 00:30:05,200 --> 00:30:06,240 Bad. 551 00:31:18,640 --> 00:31:19,760 Well? 552 00:31:23,560 --> 00:31:25,560 How was today? Better? 553 00:31:26,600 --> 00:31:28,560 Yes. Yours? 554 00:31:29,120 --> 00:31:31,120 Good. Come. 555 00:31:31,520 --> 00:31:32,600 Come for a moment. 556 00:31:38,560 --> 00:31:40,560 Well? What do you think? 557 00:31:41,400 --> 00:31:42,640 You bought this? 558 00:31:42,720 --> 00:31:44,440 At the Encants market. 559 00:31:44,840 --> 00:31:47,240 I told Gloria it's from an antique shop. 560 00:31:47,320 --> 00:31:49,000 It always sounds better. 561 00:31:49,320 --> 00:31:51,400 You're going to fill up her walls. 562 00:31:52,480 --> 00:31:53,960 She doesn't like it. 563 00:31:54,600 --> 00:31:56,560 She doesn't say it so I don't get hurt. 564 00:31:56,880 --> 00:31:58,080 But… 565 00:31:58,840 --> 00:32:01,960 Couples work like that, you know. 566 00:32:02,400 --> 00:32:03,880 No, I don't really know. 567 00:32:04,680 --> 00:32:05,680 Listen, son… 568 00:32:06,080 --> 00:32:07,240 Uh-oh. 569 00:32:07,520 --> 00:32:09,800 Sounds like something important. 570 00:32:10,120 --> 00:32:11,120 Yes. 571 00:32:14,560 --> 00:32:17,600 Do you remember when Oscar and I used to laugh at you 572 00:32:18,960 --> 00:32:21,840 saying you were the intellectual in the family? 573 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 It's okay. -Let me finish. 574 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 I've been thinking… 575 00:32:31,040 --> 00:32:32,920 that you actually are. 576 00:32:34,120 --> 00:32:35,400 An intellectual? 577 00:32:37,200 --> 00:32:38,880 You've achieved… 578 00:32:40,080 --> 00:32:42,400 what hadn't been done in this family. 579 00:32:43,960 --> 00:32:46,280 You're studying in higher education. 580 00:32:49,960 --> 00:32:51,920 Nobody has made it 581 00:32:52,560 --> 00:32:54,520 where you have 582 00:32:54,840 --> 00:32:56,800 among the Rubio family. 583 00:32:58,640 --> 00:32:59,800 Okay, fine. 584 00:33:02,320 --> 00:33:03,960 And, also, 585 00:33:06,240 --> 00:33:08,640 I like that you're different. 586 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 If you want to say something, say it. 587 00:33:17,960 --> 00:33:19,960 Yes. -Yes, what? 588 00:33:22,360 --> 00:33:23,760 It's true… 589 00:33:25,520 --> 00:33:27,040 that I'm a bit different. 590 00:33:28,480 --> 00:33:29,600 Okay. 591 00:33:33,200 --> 00:33:34,600 Okay, well, 592 00:33:35,920 --> 00:33:37,320 that's that then. 593 00:33:38,080 --> 00:33:39,480 I'll get back to my work. 594 00:34:28,280 --> 00:34:30,320 I'M AN IDIOT 595 00:34:38,280 --> 00:34:39,760 I don't think he'll be long. 596 00:34:39,880 --> 00:34:41,520 Thank you, Henry. 597 00:35:22,320 --> 00:35:24,320 I love it! -Fucking hell, Rai! 598 00:35:24,760 --> 00:35:26,760 It was for my mother, but you showed up. 599 00:35:29,000 --> 00:35:30,960 I have a castle and two fountains, let's light them. 600 00:35:31,120 --> 00:35:33,120 No, no! -Okay. 601 00:35:33,440 --> 00:35:34,800 Did you bring a swimsuit? 602 00:35:35,120 --> 00:35:37,120 No, I didn't come for a swim. -Why then? 603 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 Nothing, I came to say… 604 00:35:43,120 --> 00:35:45,080 I wanted to know how you're doing. 605 00:35:46,480 --> 00:35:47,800 You want to be friends again. 606 00:35:49,360 --> 00:35:50,680 You don't? -Of course. 607 00:35:50,840 --> 00:35:52,360 I decided we should be friends. 608 00:35:53,600 --> 00:35:55,080 You decided? 609 00:35:56,880 --> 00:35:58,760 The first day of class, 610 00:35:59,360 --> 00:36:01,600 I took your wallet and you came to get it. 611 00:36:01,760 --> 00:36:03,000 You did it on purpose? 612 00:36:03,480 --> 00:36:05,240 It appears 613 00:36:05,400 --> 00:36:07,600 I don't know how to approach people without a gimmick. 614 00:36:08,000 --> 00:36:10,240 Oh, we weren't destined to be friends. 615 00:36:11,080 --> 00:36:12,320 No, I provoked it. 616 00:36:14,080 --> 00:36:15,760 The thing is, 617 00:36:15,840 --> 00:36:17,560 I only wanted us to be friends. 618 00:36:21,760 --> 00:36:23,880 I didn't expect anything more than friendship, 619 00:36:24,720 --> 00:36:26,680 but you can't control some things. 620 00:36:36,320 --> 00:36:37,560 No, I'm embarrassed. 621 00:36:37,720 --> 00:36:39,720 Henry, bring my friend a swimsuit. 622 00:36:45,360 --> 00:36:47,360 Give me that, I'll punch you in the face. 623 00:36:47,440 --> 00:36:49,280 How is it possible that in two months, 624 00:36:49,360 --> 00:36:50,720 you've fallen in love with me? 625 00:36:50,840 --> 00:36:52,840 Son of a bitch! 626 00:36:53,080 --> 00:36:55,160 You want to torture each other? 627 00:36:56,080 --> 00:36:58,040 My family tortures me enough. 628 00:36:58,160 --> 00:37:00,120 My dad too. Even after dying, 629 00:37:00,280 --> 00:37:01,880 he's annoying us. 630 00:37:02,000 --> 00:37:03,920 Since when is that a bad thing? 631 00:37:04,040 --> 00:37:05,040 Okay. 632 00:37:06,320 --> 00:37:07,720 Let's say… 633 00:37:08,400 --> 00:37:10,320 he's fucking with us. 634 00:37:14,480 --> 00:37:17,680 If he's still fucking with you, why not change the painting? 635 00:37:19,640 --> 00:37:21,640 Then you won't have to see it every day. 636 00:37:27,080 --> 00:37:28,600 If I do it, I'll do it right. 637 00:38:31,320 --> 00:38:32,320 What? 638 00:38:44,680 --> 00:38:45,680 Hey. 639 00:38:47,280 --> 00:38:48,600 I'm making a wish. 640 00:39:15,920 --> 00:39:17,440 Why did you let me do that? 641 00:39:21,280 --> 00:39:22,840 Out of love. 39820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.