Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,160 --> 00:01:34,840
[squilli di telefono]
2
00:02:02,040 --> 00:02:05,280
Scusami, non riuscivo a liberarmi.
3
00:02:05,360 --> 00:02:07,840
Comunque, entrando,
la prospettiva non era niente male.
4
00:02:08,720 --> 00:02:11,560
Molto divertente. Che cosa succede?
5
00:02:12,240 --> 00:02:15,320
Non sei l'unica
ad avere qualche santo in paradiso.
6
00:02:15,400 --> 00:02:18,920
Tu di santo non hai niente,
sennò non avrei chiesto il divorzio.
7
00:02:19,640 --> 00:02:23,960
- Nella vita ti ho chiesto una cosa.
- Forse è quella sbagliata.
8
00:02:25,040 --> 00:02:29,000
- Hai tirato la corda con Monaschi.
- Ho fatto quello che mi competeva.
9
00:02:29,400 --> 00:02:31,680
Mica tanto. Allora...
10
00:02:32,120 --> 00:02:36,800
"Non condivideva fondamentali elementi di
indagine nei tempi e nei modi dovuti.
11
00:02:37,200 --> 00:02:42,280
Il Sovrintendente Muzo poté così
occultare prove del reato a suo carico."
12
00:02:42,360 --> 00:02:45,560
Le avrà seminate lui!
Sono solo cazzate.
13
00:02:45,840 --> 00:02:48,880
Forse,
ma intanto vogliono farti fuori.
14
00:02:49,960 --> 00:02:54,240
Sta per arrivarti una sospensione
con tanto d'inchiesta.
15
00:02:55,920 --> 00:02:59,120
Non puoi farlo,
mi fotti la carriera.
16
00:02:59,200 --> 00:03:02,200
Un'alternativa c'è,
trasferimento immediato.
17
00:03:02,280 --> 00:03:06,320
Il curriculum resta senza macchia,
ma tu vai dove ti mandano.
18
00:03:21,080 --> 00:03:23,920
- Ciao, buongiorno.
- [uomo] Buongiorno.
19
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
- Buongiorno ispettore.
- Ciao, Marco. Dimmi.
20
00:03:27,040 --> 00:03:31,360
L'ha trovata un operatore ecologico,
non è un bello spettacolo.
21
00:03:31,440 --> 00:03:34,680
Benzi ha faticato
a rilevare le impronte.
22
00:03:34,760 --> 00:03:37,200
Non sembra schedata.
23
00:03:37,280 --> 00:03:41,040
L'hanno scaricata qua
o l'ha portata la corrente?
24
00:03:41,120 --> 00:03:44,440
- La corrente, pare.
- "Pare", "dicono", "sembra"...
25
00:03:44,520 --> 00:03:47,400
- Una certezza, a parte che è morta?
- Non c'è.
26
00:03:49,960 --> 00:03:53,240
- Quello invece che cosa dice?
- Niente.
27
00:03:54,960 --> 00:03:56,360
Ha già parlato troppo.
28
00:03:57,840 --> 00:03:59,280
[scatti fotografici]
29
00:04:13,760 --> 00:04:15,360
[portiera che si chiude]
30
00:04:33,400 --> 00:04:34,880
[stridio della chiave]
31
00:04:46,160 --> 00:04:48,000
[scatti fotografici]
32
00:04:49,040 --> 00:04:50,760
[agente] Ispettore!
33
00:04:50,840 --> 00:04:52,400
- È arrivata la mortuaria.
- Arrivo.
34
00:04:52,480 --> 00:04:53,400
Va bene.
35
00:04:56,520 --> 00:04:58,640
- Prendi tutto tu?
- Sì.
36
00:04:59,120 --> 00:05:04,160
Abbiamo finito. Dopo il nulla osta dal PM,
la potete portare da noi.
37
00:05:06,720 --> 00:05:09,720
- Come stai?
- Male.
38
00:05:10,560 --> 00:05:14,520
Olga era un'amica, ma non sono
contento che Muzo sia in galera.
39
00:05:15,320 --> 00:05:18,560
- Questo non devi dirlo a me.
- Solo tu mi ha chiesto come sto.
40
00:05:20,400 --> 00:05:22,640
Tuo padre mi detesta di nuovo.
41
00:05:26,160 --> 00:05:28,560
Senti, perché non
te ne sei andato?
42
00:05:29,680 --> 00:05:32,360
Otto mesi fa, perché non te ne sei andato
da un'altra parte?
43
00:05:32,440 --> 00:05:34,280
- Perché sei rimasto?
- Che cosa mi sono perso?
44
00:05:34,360 --> 00:05:36,280
Sul cadavere posso dire molto poco.
45
00:05:36,400 --> 00:05:40,840
Ha una ferita importante alla nuca,
forse la causa della morte.
46
00:05:40,920 --> 00:05:41,920
A quando risale?
47
00:05:42,200 --> 00:05:45,720
L'acqua e gli animali
complicano un po' tutto.
48
00:05:46,200 --> 00:05:49,080
- Vediamo con l'autopsia.
- [Carlo] Ti accompagno alla macchina.
49
00:05:52,160 --> 00:05:56,960
- [Carlo] Che cosa diceva?
- Dice che lo detesti di nuovo.
50
00:05:57,040 --> 00:06:01,200
Veramente, non ho mai smesso,
ma pensavo ti parlasse di Muzo.
51
00:06:02,200 --> 00:06:07,600
Dobbiamo capire dove l'hanno tenuta,
trovare altro DNA.
52
00:06:07,680 --> 00:06:10,360
Sto facendo il possibile,
anche la Di Castro.
53
00:06:10,440 --> 00:06:11,400
Lo so.
54
00:06:11,920 --> 00:06:13,080
[notifica SMS]
55
00:06:17,040 --> 00:06:19,000
[Alba] Problemi?
56
00:06:19,480 --> 00:06:21,960
Non credo, però devo andare.
57
00:06:22,960 --> 00:06:25,320
- Bacio, ciao.
- Ciao.
58
00:06:32,720 --> 00:06:36,200
- Andiamo?
- Malik non fa che guardarti.
59
00:06:42,080 --> 00:06:44,120
[Alba] Inutile girarci intorno.
60
00:06:44,640 --> 00:06:48,280
Io e Malik abbiamo avuto una storia
finita molto male.
61
00:06:49,720 --> 00:06:53,520
- Per lui adesso provo solo rancore.
- Ok.
62
00:06:54,920 --> 00:06:57,560
Allora adesso
saliamo in macchina e parto.
63
00:06:57,960 --> 00:06:59,400
Cioè?
64
00:06:59,480 --> 00:07:03,840
Cioè lui rimane qui e noi
due ce ne andiamo assieme.
65
00:07:16,960 --> 00:07:20,240
- Eccomi.
- Ciao, siediti.
66
00:07:20,320 --> 00:07:25,240
Siamo passati al tu, mi fa piacere.
Che cosa volevi dirmi?
67
00:07:26,280 --> 00:07:30,240
Monaschi non ha mandato giù
la storia dei tracciati.
68
00:07:30,880 --> 00:07:32,320
Mi hanno fatta fuori.
69
00:07:32,640 --> 00:07:36,120
La responsabilità è mia,
mi espongo.
70
00:07:36,760 --> 00:07:40,160
- No, non mi hai obbligata.
- È stato Malik?
71
00:07:40,240 --> 00:07:43,640
No.
Monaschi sa ottenere informazioni.
72
00:07:46,760 --> 00:07:49,440
- Mi fai un favore?
- Certo.
73
00:07:50,120 --> 00:07:53,320
Non me la sento di entrare
in Commissariato. Mi saluti tutti?
74
00:07:55,560 --> 00:07:56,920
Grazie.
75
00:07:59,520 --> 00:08:01,000
Questo è per Emma.
76
00:08:01,720 --> 00:08:04,040
Lo puoi dare alla Repola?
77
00:08:06,320 --> 00:08:08,320
Questa è per te.
78
00:08:09,640 --> 00:08:11,240
Grazie, ma non dovevi.
79
00:08:11,840 --> 00:08:16,320
Sì, invece. Me l'hanno regalata
quando ho vinto il concorso.
80
00:08:16,960 --> 00:08:21,800
Pensare che la userai per firmare
tutte le carte da domani mi diverte.
81
00:08:22,160 --> 00:08:25,240
Le firmerà chi verrà al posto tuo.
82
00:08:25,320 --> 00:08:28,120
- Sei tu.
- Stai scherzando.
83
00:08:28,200 --> 00:08:31,240
No. L'incarico inizia da domani.
84
00:08:31,320 --> 00:08:35,040
Non voglio il tuo incarico.
Poi non ho i gradi, non si può fare.
85
00:08:35,400 --> 00:08:39,120
Sei il Sostituto
Commissario da cinque giorni.
86
00:08:39,200 --> 00:08:40,760
Non è possibile.
87
00:08:40,920 --> 00:08:42,720
Calcola gli anni di servizio.
88
00:08:42,800 --> 00:08:46,520
Ah, ti puoi sempre rifiutare,
però ti becchi Monaschi come capo.
89
00:08:48,160 --> 00:08:50,080
Oppure ti trasferiscono.
90
00:08:51,800 --> 00:08:55,840
- Questa è una vendetta.
- No, è un piacere.
91
00:08:57,160 --> 00:08:58,840
Hai tempo fino a domani.
92
00:09:00,200 --> 00:09:01,840
Buona riflessione.
93
00:09:28,800 --> 00:09:30,440
C'è tutto?
94
00:09:32,320 --> 00:09:34,320
Sì.
95
00:09:36,120 --> 00:09:39,000
Per avere la divisa,
cosa devo fare?
96
00:09:39,480 --> 00:09:41,720
In genere, non vengono restituite.
97
00:09:42,480 --> 00:09:47,160
Fanno comunque parte dei reperti
dell'indagine ancora in corso.
98
00:09:47,240 --> 00:09:51,280
Ancora in corso, certo.
Va bene. Grazie, arrivederci.
99
00:09:51,360 --> 00:09:53,360
Arrivederci.
100
00:10:48,840 --> 00:10:50,360
Novità sulla vittima?
101
00:10:50,440 --> 00:10:52,400
- Nessuna.
- Come mai?
102
00:10:52,680 --> 00:10:57,960
Non sappiamo chi è, da dove viene,
né quando l'hanno ammazzata.
103
00:10:58,160 --> 00:11:00,560
In più,
nessuno ci dice come procedere.
104
00:11:03,000 --> 00:11:04,680
Per Emma, dalla Carta.
105
00:11:04,840 --> 00:11:08,640
- La Carta? Vado a ringraziarla.
- Non serve, resta lì.
106
00:11:09,000 --> 00:11:11,600
La Carta non c'è e non ci sarà più,
vi saluta.
107
00:11:11,680 --> 00:11:15,520
È stata trasferita
per i tabulati del telefono di Muzo.
108
00:11:15,640 --> 00:11:19,400
- Il suo posto sarà di Monaschi.
- Se vuoi, salto per la felicità.
109
00:11:19,480 --> 00:11:22,640
- So che non sei stato tu.
- Grazie per aver sospettato.
110
00:11:23,480 --> 00:11:25,480
Beh, visti i precedenti...
111
00:11:26,040 --> 00:11:30,080
Vado all'ufficio del personale
per una storia mia.
112
00:11:30,160 --> 00:11:33,400
Cantabella,
avvisa tutti della Carta.
113
00:11:33,480 --> 00:11:35,120
Io lo devo fare?
114
00:11:35,360 --> 00:11:38,560
Cinzia e Malik
sono più alti in grado!
115
00:11:38,680 --> 00:11:42,000
- [Carlo] No, lo fai tu!
- Lo faccio io.
116
00:11:42,640 --> 00:11:45,400
Se l'ha chiesto a te, ci tiene.
117
00:11:54,320 --> 00:11:56,320
Ehi!
118
00:11:59,800 --> 00:12:01,920
- Ciao.
- Ciao, Carlo.
119
00:12:01,960 --> 00:12:06,960
- Ti trovo anche se non rispondi.
- Beh, non è una ricerca difficile.
120
00:12:08,320 --> 00:12:09,960
- Hai novità per me?
- No, ancora no.
121
00:12:11,560 --> 00:12:14,920
Figuriamoci. La prossima volta,
fammi una sorpresa.
122
00:12:16,440 --> 00:12:17,800
Scusa.
123
00:12:18,960 --> 00:12:20,520
Vuoi salire?
124
00:12:20,960 --> 00:12:24,960
No, non... Ero passato
solo per farti un saluto.
125
00:12:27,440 --> 00:12:30,800
Hanno mandato via la Carta
e dovrò sostituirla.
126
00:12:31,160 --> 00:12:35,240
Lo dici come se fosse una tragedia.
Che cosa succede se rifiuti?
127
00:12:35,760 --> 00:12:39,280
Monaschi diventerà Dirigente
e vorrà farmi trasferire.
128
00:12:41,800 --> 00:12:45,320
- Cristina che cosa ne pensa?
- Cristina non lo sa ancora.
129
00:12:47,280 --> 00:12:51,960
Fossi in te accetterei,
altrimenti Muzo resterà da solo.
130
00:12:53,520 --> 00:12:55,960
Chiamami quando hai novità per me.
131
00:12:57,240 --> 00:13:01,560
Marta, io lo so
che il momento è difficile,
132
00:13:01,920 --> 00:13:05,040
però cerca
di volerti un po' di bene.
133
00:13:05,560 --> 00:13:08,920
In effetti, proprio domani
pensavo di andare dal parrucchiere.
134
00:13:11,440 --> 00:13:13,400
- Ciao, Carlo.
- Ciao.
135
00:13:25,680 --> 00:13:26,800
[Ottavia] Pronto.
136
00:13:26,880 --> 00:13:31,560
Ottavia, bisogna trovare la macchina
che ha investito quel ragazzo.
137
00:13:31,640 --> 00:13:34,160
[Ottavia]
Sto in negozio, come faccio?
138
00:13:34,240 --> 00:13:35,760
Non mi importa, sbrigati.
139
00:13:35,840 --> 00:13:37,360
- [Ottavia] Va bene. Ciao.
- Ciao
140
00:13:37,480 --> 00:13:40,120
[poliziotto]
Secondo te, che cosa ci deve dire?
141
00:13:42,920 --> 00:13:44,520
Vai!
142
00:13:45,560 --> 00:13:48,880
Allora,
ho una comunicazione urgente,
143
00:13:48,960 --> 00:13:51,880
ma non fate domande,
non so niente di più.
144
00:13:52,480 --> 00:13:57,320
La dottoressa Carta non è più
a comando del Commissariato da oggi.
145
00:13:58,000 --> 00:14:01,160
Ha detto di salutarvi tutti e basta.
146
00:14:01,600 --> 00:14:05,840
- Neanche ce lo dice di persona?
- Si sa chi viene al suo posto?
147
00:14:05,920 --> 00:14:09,920
- Monaschi, ma da domani.
- Quindi oggi come si fa?
148
00:14:10,200 --> 00:14:15,040
Quando torna l'Ispettore Guerrieri,
pensa a tutto lui.
149
00:14:15,120 --> 00:14:19,480
- No, ma che cosa dici?
- Comunque niente domande, grazie.
150
00:14:21,600 --> 00:14:23,800
[Lisi] Va beh, ragazzi. Andiamo.
151
00:14:24,280 --> 00:14:27,200
- Chi dicevo?
- Non Carlo.
152
00:14:27,280 --> 00:14:31,320
Chi dicevo, scusa?
Se non Carlo, chi lo fa?
153
00:14:50,200 --> 00:14:52,680
[colpi sul vetro]
154
00:15:01,880 --> 00:15:05,120
L'abbiamo trovata
tra i vestiti della vittima.
155
00:15:05,200 --> 00:15:08,480
Mi ricorda
una foto di te e tua madre.
156
00:15:09,560 --> 00:15:12,040
Lei però è scappata
prima della terza candelina.
157
00:15:13,960 --> 00:15:16,120
- Mio padre?
- È fuori.
158
00:15:16,760 --> 00:15:18,960
La mando alla Scientifica.
159
00:15:19,080 --> 00:15:23,360
Dai resti, è difficile dire
se lei sia la stessa della foto.
160
00:15:23,720 --> 00:15:25,720
Forse possono invecchiare il volto.
161
00:15:26,120 --> 00:15:28,680
Intanto potreste vedere,
con la ricostruzione facciale,
162
00:15:28,760 --> 00:15:31,520
se i due volti riescono uguali,
avremmo un punto da cui partire.
163
00:15:32,040 --> 00:15:35,400
D'accordo. Passerò
con i risultati dell'autopsia.
164
00:15:35,800 --> 00:15:36,920
Alba...
165
00:15:38,880 --> 00:15:40,240
Per aspettarti.
166
00:15:41,000 --> 00:15:43,040
Per questo non me ne sono andato.
167
00:16:01,640 --> 00:16:03,640
Prego, si accomodi.
168
00:16:20,960 --> 00:16:25,640
- Pensavo mi scaricassi anche tu.
- Grazie per la fiducia.
169
00:16:25,720 --> 00:16:29,200
La tua faccia quando hanno trovato
il cellulare di Olga...
170
00:16:29,520 --> 00:16:34,640
Ogni due minuti, esce fuori
una prova contro di te. Com'è?
171
00:16:38,200 --> 00:16:41,640
- Malik aveva avvertito Monaschi?
- Pare di no.
172
00:16:44,040 --> 00:16:47,160
Dal suo punto di vista,
ha fatto la cosa giusta.
173
00:16:48,240 --> 00:16:51,360
In galera da due giorni
e sei già un santo.
174
00:16:52,520 --> 00:16:55,120
È che sto pensando, Carlé.
175
00:16:57,680 --> 00:16:59,400
Sto pensando a Olga.
176
00:17:01,960 --> 00:17:03,960
Alla mia rabbia,
177
00:17:05,440 --> 00:17:09,040
alla sua gentilezza.
Ti ricordi quando mi...
178
00:17:10,560 --> 00:17:12,040
Ehi.
179
00:17:15,600 --> 00:17:20,640
Non avevo capito un cazzo di lei,
perché è importante la gentilezza.
180
00:17:23,160 --> 00:17:28,320
Prima lui mi ha dato del lei
e mi ha fatto piacere.
181
00:17:28,400 --> 00:17:31,840
Sarà stato schiacciato
dal tuo carisma.
182
00:17:32,280 --> 00:17:34,640
Adesso ascoltarmi, Mario.
183
00:17:34,720 --> 00:17:37,720
Diciamo che sei stato tu.
Che cosa fai?
184
00:17:39,040 --> 00:17:44,080
Lavi il corpo e su tutto il resto
ti comporti come un coglione?
185
00:17:44,160 --> 00:17:47,720
La sottoveste
con le fibre del tuo portabagagli?
186
00:17:47,800 --> 00:17:51,120
Il cellulare di Olga a casa tua?
Dai, su.
187
00:17:51,200 --> 00:17:54,560
Diranno che ho fatto cazzate
sotto pressione.
188
00:17:54,640 --> 00:17:56,680
I movimenti del mio cellulare
mi inchiodano.
189
00:17:56,760 --> 00:17:58,800
Nusco li sta controllando.
190
00:18:01,480 --> 00:18:04,600
Hanno puntato tutto
sulla tua gelosia.
191
00:18:04,680 --> 00:18:10,040
Questo è uno che ti conosce bene
e che vi stava vicino.
192
00:18:14,720 --> 00:18:17,920
[Cinzia] Abbiamo invecchiato
il volto della foto.
193
00:18:18,760 --> 00:18:22,360
Probabilmente era italiana,
non è schedata
194
00:18:22,440 --> 00:18:26,200
e potrebbe avere una figlia
nata ad aprile 1995.
195
00:18:26,480 --> 00:18:28,600
[Cinzia] Il compleanno è del 1998.
196
00:18:28,680 --> 00:18:33,600
- Denunce di scomparsa?
- In Italia dal 1998 in poi, niente.
197
00:18:34,680 --> 00:18:38,760
Diffondi la foto. Andate nei luoghi
frequentati dai senza tetto.
198
00:18:39,280 --> 00:18:41,640
Sono tanti, però.
199
00:18:41,720 --> 00:18:46,720
La stazione, la metro, le mense
per i poveri... Un po' di fantasia!
200
00:18:47,680 --> 00:18:49,680
- Posso?
- Lisi, dimmi.
201
00:18:49,920 --> 00:18:54,240
In quella verde, i cambi turno.
In quella rossa, le informative.
202
00:18:54,320 --> 00:18:58,840
- Poi il permesso di Ferrari.
- Grazie, ma che cosa ci faccio?
203
00:18:58,920 --> 00:19:03,640
Cantabella ha detto che per oggi
ti saresti occupato tu di tutto.
204
00:19:03,720 --> 00:19:07,160
Io non mi occupo di niente,
non firmo niente.
205
00:19:07,240 --> 00:19:09,840
Ferrari però ha la moglie
in sala travaglio.
206
00:19:12,960 --> 00:19:16,320
Se ha la moglie in sala travaglio...
207
00:19:16,400 --> 00:19:18,600
- Grazie.
- A te.
208
00:19:19,640 --> 00:19:24,920
- Hai fregato la penna alla Carta?
- Ti pare? Me l'ha regalata, no?
209
00:19:24,960 --> 00:19:27,800
Mortacci sua...
210
00:19:27,880 --> 00:19:30,520
- Non ti posso aiutare.
- Grazie.
211
00:19:34,200 --> 00:19:36,160
Davvero sei un poliziotto?
212
00:19:36,960 --> 00:19:38,960
L'hai vista o no?
213
00:19:39,480 --> 00:19:41,160
A me sembra Angela.
214
00:19:41,240 --> 00:19:43,240
Aspetta.
215
00:19:45,520 --> 00:19:47,680
È Angela, secondo voi?
216
00:19:52,760 --> 00:19:54,720
Grazie.
217
00:19:55,080 --> 00:19:58,160
- Perché la cerchi?
- Non lei. Cerco chi l'ha ammazzata.
218
00:19:59,800 --> 00:20:02,920
- Anche lei.
- Perché? Chi altro?
219
00:20:02,960 --> 00:20:07,680
- Gaetano. Angela lo conosceva.
- Com'è morto?
220
00:20:09,120 --> 00:20:13,320
Dietro allo stadio c'è un rudere.
Prima, andavano in molti a dormire.
221
00:20:13,400 --> 00:20:18,400
Due mesi fa hanno appiccato
il fuoco, lui non riuscì a scappare.
222
00:20:18,840 --> 00:20:20,760
È stato tanto in ospedale,
ma niente.
223
00:20:21,000 --> 00:20:24,560
- Angela era lì quella notte?
- Forse.
224
00:20:24,840 --> 00:20:28,240
Dal rudere sono andati via tutti,
tranne Angela.
225
00:20:28,800 --> 00:20:31,520
Hai idea
di chi potrebbe essere stato?
226
00:20:34,600 --> 00:20:38,720
Se ti viene in mente qualcosa,
lì c'è il mio numero. Grazie.
227
00:20:39,160 --> 00:20:43,480
Di che cosa? Non hai rotto
per i documenti, sei carino...
228
00:20:43,920 --> 00:20:46,120
e sei pure nero.
229
00:20:49,840 --> 00:20:51,800
[Marco] Niente di niente. Tu?
230
00:20:51,880 --> 00:20:55,800
Ho il nome della vittima, il nome
di un altro morto e un indirizzo.
231
00:20:56,640 --> 00:20:57,920
- Repola.
- [Cinzia] Dimmi!
232
00:20:58,000 --> 00:21:01,280
Una ricerca su un incendio
dietro lo stadio, di due mesi fa.
233
00:21:01,360 --> 00:21:03,800
- [Cinzia] Ti mando l'indirizzo.
- Grazie.
234
00:21:21,800 --> 00:21:23,800
È tutto bruciato.
235
00:21:33,440 --> 00:21:35,600
Marco!
236
00:21:45,600 --> 00:21:48,560
- Chiamo la Scientifica.
- Mhmm.
237
00:21:52,080 --> 00:21:54,440
- [Benzi] Pronto!
- Benzi, sono Cantabella.
238
00:21:54,520 --> 00:21:56,680
[Benzi] Dalla vocesento aria di straordinari.
239
00:21:56,760 --> 00:22:01,240
- [Marco] C'è un bel po' di lavoro per te.
- [Benzi] Quando ce n'è poco?
240
00:22:01,320 --> 00:22:03,600
Siamo dove stava la senza tetto.
241
00:22:03,680 --> 00:22:06,440
[Benzi] Mandami la posizionee fermi con le mani!
242
00:22:06,520 --> 00:22:08,280
Macché, scherzi?
243
00:22:08,640 --> 00:22:13,280
[Benzi] Eh, voi state semprea toccare, soprattutto Malik!
244
00:22:13,360 --> 00:22:17,320
- [Benzi] Già ha smontato tutto!
- No, tranquillo.
245
00:22:17,800 --> 00:22:21,200
Al massimo facciamo qualche foto.
246
00:22:21,280 --> 00:22:26,400
- [Benzi] Mi raccomando!
- Sì, a dopo. Ti mando la posizione.
247
00:22:37,080 --> 00:22:38,480
L'incendio?
248
00:22:38,560 --> 00:22:41,360
È di due mesi fa,
se ne sono occupati i Carabinieri.
249
00:22:41,680 --> 00:22:44,360
Alcuni hanno sporto denuncia
contro ignoti.
250
00:22:44,600 --> 00:22:48,480
La vittima è Gaetano Foglini,
un senza tetto di sessantatré anni.
251
00:22:48,560 --> 00:22:52,040
Con ustioni gravissime, è morto
quindici giorni fa al San Saverio.
252
00:22:52,320 --> 00:22:56,880
Dottore, le ricordo l'ordine
per la cancelleria.
253
00:22:57,120 --> 00:23:01,160
Non sono un dottore!
Ho un camice? Sparisci, via.
254
00:23:01,240 --> 00:23:03,600
- Ok, dottore.
- Ancora?
255
00:23:05,120 --> 00:23:08,440
- Segnalazioni? Testimonianze?
- Niente.
256
00:23:08,520 --> 00:23:11,160
Che cos'hanno detto i volontari?
257
00:23:11,240 --> 00:23:15,200
Volevano che lei non stesse più
al rudere, ma era molto ostinata.
258
00:23:15,280 --> 00:23:18,840
Le hanno regalato vestiti e coperte.
Nell'incendio aveva perso tutto.
259
00:23:19,200 --> 00:23:21,440
Tranne la scatola, no?
260
00:23:21,680 --> 00:23:24,240
- Se la sarà portata via scappando.
- Appunto.
261
00:23:24,520 --> 00:23:28,560
Magari durante l'incendio
era lì e ha visto qualcosa.
262
00:23:29,120 --> 00:23:33,840
Ah, abbiamo trovato una quindicina
di sacchetti del Bistrot Baruggi.
263
00:23:33,920 --> 00:23:35,600
Tutti uguali, li ha numerati.
264
00:23:36,080 --> 00:23:38,240
- [Alba] Posso?
- Alba!
265
00:23:38,920 --> 00:23:42,520
Scusatemi. La morte risale
a più di dieci giorni fa.
266
00:23:42,720 --> 00:23:44,520
La causa è un colpo alla nuca.
267
00:23:45,240 --> 00:23:47,920
Non ci sono segni di violenza
e non è stata picchiata.
268
00:23:48,000 --> 00:23:51,720
L'avranno presa alle spalle
e poi lei sarà caduta in avanti.
269
00:23:51,800 --> 00:23:53,960
- L'arma del delitto?
- Una spranga, forse.
270
00:23:55,880 --> 00:23:59,120
- L'avete identificata?
- Si faceva chiamare Angela.
271
00:23:59,200 --> 00:24:01,200
Forse ha preso il nome della figlia.
272
00:24:01,280 --> 00:24:05,320
Chi conserva così il braccialetto,
non credo possa averla dimenticata.
273
00:24:06,960 --> 00:24:09,120
Mia madre non avrà fatto
lo stesso con me.
274
00:24:09,680 --> 00:24:14,200
Io vado. Per l'altra
cosa, ti faccio sapere.
275
00:24:14,280 --> 00:24:16,200
Va bene, ciao.
276
00:24:16,880 --> 00:24:20,840
Malik,
facciamo un salto in questo bistrot.
277
00:24:20,920 --> 00:24:24,360
Cantabella, riconvoca tutti
e di' che avevi detto una cazzata.
278
00:24:47,920 --> 00:24:49,440
Non ci pensare, Malik.
279
00:24:50,120 --> 00:24:52,120
A te ha mai fatto portare la Vespa?
280
00:24:54,480 --> 00:24:56,680
- Nusco.
- Carlo.
281
00:24:56,920 --> 00:24:57,960
[Carlo] Ciao.
282
00:24:59,400 --> 00:25:02,280
- Hai un minuto?
- Certo. Stai, Malik.
283
00:25:03,360 --> 00:25:06,560
Nei tracciati del telefono di Muzo
non c'è nessuna anomalia.
284
00:25:06,720 --> 00:25:11,440
Quando ha ricevuto l'SMS da Olga,
alle 4:17, lui non era a casa.
285
00:25:12,400 --> 00:25:14,040
Era alle Cave di Salone.
286
00:25:14,120 --> 00:25:17,440
C'è qualcosa nel telefono!
Confronta quello di Olga...
287
00:25:17,600 --> 00:25:20,480
No, li ha entrambi Monaschi
e non li molla.
288
00:25:20,800 --> 00:25:24,680
Muzo è anche amico mio.
In questa storia, non ti seguo più
289
00:25:25,080 --> 00:25:27,400
perché solo tu pensi
che sia innocente.
290
00:25:32,400 --> 00:25:33,760
Mi dispiace.
291
00:25:35,560 --> 00:25:37,280
Ha ragione, Muzo sta mentendo.
292
00:25:38,360 --> 00:25:40,640
Non mi rompere i coglioni.
293
00:25:40,720 --> 00:25:45,160
Cerchi di provare la sua innocenza
e sbatti sempre contro qualcosa.
294
00:25:45,240 --> 00:25:49,280
Infatti non può essere un caso.
Per questo vado avanti.
295
00:26:18,440 --> 00:26:20,600
Sì, è lei. È Angela.
296
00:26:20,680 --> 00:26:23,160
Come l'avete conosciuta?
297
00:26:23,240 --> 00:26:28,120
Un giorno c'era anche mia moglie
e Angela ci ha chiesto da mangiare.
298
00:26:29,920 --> 00:26:32,200
Come sapevate che veniva qui?
299
00:26:32,520 --> 00:26:34,880
Conservava tutto,
anche i vostri sacchetti.
300
00:26:36,560 --> 00:26:39,840
- Era aggressiva, minacciosa?
- No. Avevamo un accordo.
301
00:26:39,920 --> 00:26:44,960
Doveva passare dal retro... Venite.
Non poteva mangiare nel locale.
302
00:26:45,080 --> 00:26:50,320
- L'ultima volta che l'avete vista?
- Un paio di settimane fa.
303
00:26:51,840 --> 00:26:57,160
Abbiamo fatto un piccolo restyling.
Ecco, passava di qua.
304
00:26:57,800 --> 00:27:00,520
Da quando abbiamo riaperto,
non si è fatta più vedere.
305
00:27:01,960 --> 00:27:04,640
Vi ha raccontato qualcosa di sé?
Della figlia?
306
00:27:05,160 --> 00:27:07,520
No, prendeva da mangiare
e se ne andava.
307
00:27:09,960 --> 00:27:13,880
Perché veniva qui,
lontano dai posti che frequentava?
308
00:27:13,960 --> 00:27:16,680
- Non ne ho idea.
- Va bene, grazie.
309
00:27:16,760 --> 00:27:20,360
- Se dovesse sentire qualcosa...
- Mi farò vivo.
310
00:27:20,840 --> 00:27:22,560
- Arrivederci.
- Arrivederci.
311
00:27:23,560 --> 00:27:24,720
Che cosa ne pensi?
312
00:27:24,800 --> 00:27:28,600
Temeva solo che la nostra presenza
disturbasse i clienti.
313
00:27:31,760 --> 00:27:33,760
- Posso dirti una cosa?
- Sì.
314
00:27:34,600 --> 00:27:36,040
Riguarda Alba.
315
00:27:38,640 --> 00:27:42,560
Dovresti dirle che è stata sua madre
a sparare a Bosca.
316
00:27:42,640 --> 00:27:46,960
- Sa troppe cose brutte sulla madre.
- Non se la toglie dalla testa.
317
00:27:47,080 --> 00:27:51,520
- Se sapesse, cambierebbe qualcosa?
- Non lo so, ma saprebbe la verità.
318
00:27:51,760 --> 00:27:53,000
[notifica SMS]
319
00:27:58,400 --> 00:28:04,760
Devo andare. Prendi un taxi, un bus,
la metro, se funziona. Come vuoi.
320
00:28:13,920 --> 00:28:16,800
[Carlo] Mi dispiace. Che cosa devo fare?
321
00:28:18,280 --> 00:28:22,040
- [Ottavia] Va beh, ti sembra giusto?
- [Carlo] No.
322
00:28:22,120 --> 00:28:26,360
Come trovo questa macchina
con una taglia di duemila euro?
323
00:28:26,560 --> 00:28:28,680
Chi mi dà una mano gratis?
324
00:28:28,840 --> 00:28:32,360
Per non parlare della scorrettezza
nei miei confronti.
325
00:28:32,440 --> 00:28:35,480
- Dai, su.
- Eh, no. "Dai, su" te.
326
00:28:35,720 --> 00:28:40,080
Perché io sono una professionista,
ma lavoro senza beccare un euro.
327
00:28:41,480 --> 00:28:43,120
Infatti grazie per avermi avvisato.
328
00:28:44,120 --> 00:28:48,240
Io non ti ho chiamato per avvisarti,
ma perché mi sono incazzata proprio.
329
00:28:50,560 --> 00:28:52,680
Poi però ti passa, vero?
330
00:29:04,440 --> 00:29:07,480
[Olga] Perché ho scelto la Postaleme l'hai chiesto.
331
00:29:07,600 --> 00:29:10,560
Da quanto conosco Carlo
me l'hai chiesto.
332
00:29:10,640 --> 00:29:12,400
- Davvero?
- Sì.
333
00:29:13,840 --> 00:29:16,240
Di bere qualcosa insieme
me l'hai chiesto.
334
00:29:17,120 --> 00:29:19,240
Mi devi solo chiedere di sposarti.
335
00:29:19,320 --> 00:29:22,200
Senza nemmeno scambiarci i numeri?
336
00:29:22,280 --> 00:29:26,880
Hai il mio. Te l'ho messo in tasca
prima, in riunione.
337
00:29:44,640 --> 00:29:49,280
- Non avevo altra scelta!
- La scelta era contare su di me.
338
00:29:53,400 --> 00:29:57,680
- Vedo che stai facendo tutto da sola.
- Io sono sola.
339
00:29:57,760 --> 00:30:00,840
No, tu eri sola.
Duemila euro fanno gola a tanti.
340
00:30:00,920 --> 00:30:03,280
Avrai intorno
tutti i balordi di Roma, lo sai?
341
00:30:07,840 --> 00:30:10,680
- Per queste cose serve tempo.
- No.
342
00:30:11,120 --> 00:30:14,440
Il tempo lo deve impiegare qualcuno
per trovare chi me l'ha ammazzato.
343
00:30:29,640 --> 00:30:31,160
Assistente!
344
00:30:33,320 --> 00:30:35,320
Ha una sigaretta?
345
00:30:40,720 --> 00:30:42,720
Grazie.
346
00:31:30,400 --> 00:31:34,560
- È già ora?
- No, no, tranquilla. Dormi.
347
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
Che cos'hai?
348
00:31:43,480 --> 00:31:46,400
Ho una decisione importante
davanti e non so che cosa fare.
349
00:31:46,880 --> 00:31:51,040
- Di lavoro?
- Sì, ma anche per la nostra vita.
350
00:31:52,120 --> 00:31:54,600
Con chi ne vuoi parlare,
se non con me?
351
00:32:01,720 --> 00:32:03,440
[Carlo] Io rimango quello che sono,
352
00:32:03,520 --> 00:32:06,440
ma con molto lavoro in più,
quindi molto più scorbutico.
353
00:32:06,520 --> 00:32:12,120
Per il resto, non cambierà
neanche l'ufficio, perché resto qui.
354
00:32:12,680 --> 00:32:17,480
Vi concedo un piccolo e rapido
applauso, che in questi casi si fa.
355
00:32:17,560 --> 00:32:21,120
- Che cosa succede?
- Carlo è diventato Reggente.
356
00:32:21,200 --> 00:32:22,840
Al lavoro
e in bocca al lupo a tutti.
357
00:32:26,360 --> 00:32:29,040
Non te l'aspettavi, eh? Neanche io.
358
00:32:29,120 --> 00:32:33,160
La tua faccia in questo momento
un po' di soddisfazione me la dà.
359
00:32:34,200 --> 00:32:38,320
Una donna di colore all'ingresso
dice di essere amica tua,
360
00:32:38,400 --> 00:32:40,600
ma non ha i documenti.
361
00:32:40,680 --> 00:32:43,520
Forse è Sahar, me ne occupo io.
362
00:32:43,600 --> 00:32:47,440
Siamo tutti di colore, anche tu.
O pensi di essere trasparente?
363
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
Uno a zero per Malik.
364
00:32:54,600 --> 00:32:57,840
Io casini non ne voglio.
Ho un figlio.
365
00:33:00,920 --> 00:33:05,200
È questo, si chiama Alex.
Metti che gli fanno del male?
366
00:33:08,600 --> 00:33:10,920
Quelli sono pieni di soldi,
ma parecchio stronzi.
367
00:33:11,080 --> 00:33:12,880
Stai tranquilla,
il tuo nome non esce.
368
00:33:18,320 --> 00:33:20,640
L'incendio
l'ha appiccato Giulio Lopari.
369
00:33:23,160 --> 00:33:25,040
Il padre è un famoso avvocato.
370
00:33:25,280 --> 00:33:27,920
- Come sai che è stato lui?
- Perché lo so.
371
00:33:28,920 --> 00:33:32,120
- Non è una risposta.
- Di più non ti posso dire.
372
00:33:33,200 --> 00:33:35,600
- Meglio che vada.
- Aspetta.
373
00:33:37,440 --> 00:33:39,320
Una testimonianza è una cosa seria.
374
00:33:39,400 --> 00:33:42,720
Hai il dubbio
che Lopari le abbia fatto del male
375
00:33:42,800 --> 00:33:44,680
e vuoi che paghi, o sbaglio?
376
00:33:50,480 --> 00:33:54,800
È stato lui ad appiccare l'incendio
in cui è morto Gaetano?
377
00:33:55,200 --> 00:33:57,800
- Sì.
- Te l'ha detto Angela?
378
00:33:57,880 --> 00:34:02,960
L'hanno visto tutti. Hanno paura,
ma l'hanno visto, era con altri.
379
00:34:03,200 --> 00:34:05,400
- Angela li ha visti?
- Sì.
380
00:34:07,040 --> 00:34:08,040
Grazie.
381
00:34:09,960 --> 00:34:12,240
[suoneria telefono]
382
00:34:13,120 --> 00:34:14,080
Pronto!
383
00:34:14,160 --> 00:34:18,200
[donna] La signora Marta?La chiamo per l'incidente.
384
00:34:18,280 --> 00:34:22,040
[donna] Non so della macchina,ma ho un video. Può interessarle?
385
00:34:22,120 --> 00:34:27,480
- Certo, dove posso raggiungerla?
- [donna] Lavoro all'EUR.
386
00:34:27,600 --> 00:34:29,520
Prego.
387
00:34:29,600 --> 00:34:32,880
- Avvocato Lopari.
- Volevamo parlare con suo figlio.
388
00:34:33,040 --> 00:34:35,960
Piacerebbe anche a me.
È a Londra da due mesi.
389
00:34:36,400 --> 00:34:40,240
Doveva chiamare ogni sera,
ma se non lo chiamiamo noi...
390
00:34:40,680 --> 00:34:42,280
I ragazzi sono tutti uguali.
391
00:34:42,840 --> 00:34:46,400
Non tutti. Mia figlia
non appiccherebbe mai un incendio.
392
00:34:47,520 --> 00:34:50,880
Ha presente l'incendio appiccato
dietro lo stadio due mesi fa?
393
00:34:51,440 --> 00:34:54,920
Sì, ne ho sentito parlare.
Non vedo che cosa c'entri Giulio.
394
00:34:55,120 --> 00:34:57,560
Dei testimoni l'hanno riconosciuto.
395
00:34:58,520 --> 00:34:59,960
Sta scherzando?
396
00:35:01,600 --> 00:35:03,240
Giulio è un ragazzo meraviglioso!
397
00:35:03,320 --> 00:35:07,080
Lo faccia rientrare, ce lo presenti.
Sarà un piacere.
398
00:35:14,840 --> 00:35:16,800
[musica in sottofondo]
399
00:35:19,960 --> 00:35:23,280
Non mi nascondo io
in ufficio per ore?
400
00:35:23,360 --> 00:35:25,960
Veramente, tu sparisci per giorni.
401
00:35:26,080 --> 00:35:28,520
I risultati degli esami
che hai chiesto per Olga.
402
00:35:33,040 --> 00:35:34,600
Fibre di amianto.
403
00:35:35,240 --> 00:35:38,200
Forse hai capito perché l'assassino
ha pulito il corpo.
404
00:35:38,800 --> 00:35:42,320
Sì, ma le tracce
sono soltanto su un graffio.
405
00:35:42,400 --> 00:35:45,480
Sì, ma se non è riuscito
a eliminarle da lì,
406
00:35:45,560 --> 00:35:47,920
vuol dire che possiamo ritrovarle
anche altrove.
407
00:35:48,720 --> 00:35:51,320
A proposito,
congratulazioni per tuo papà!
408
00:35:52,040 --> 00:35:56,040
- Perché?
- Sostituisce la Carta al Commissariato!
409
00:36:03,480 --> 00:36:04,680
[Carlo] Ne parliamo dopo.
410
00:36:04,760 --> 00:36:06,720
Commissario!
411
00:36:06,800 --> 00:36:10,760
Sei diventato il capo
e me lo dice la Di Castro?
412
00:36:10,840 --> 00:36:13,760
Non ho avuto un attimo
per avvertirti.
413
00:36:13,840 --> 00:36:16,920
- Sei contento?
- Contento? Sono...
414
00:36:16,960 --> 00:36:20,640
I sindacati chiedono conferma
dell'appuntamento.
415
00:36:20,720 --> 00:36:25,280
- Per la questione dei turni.
- Va beh, parlane con Cantabella.
416
00:36:25,360 --> 00:36:29,360
- Anzi, delegagli tutta la mia agenda.
- Anche le chiamate?
417
00:36:29,440 --> 00:36:30,880
Tutto, ok?
418
00:36:30,960 --> 00:36:34,680
Sono contento? Non lo so,
l'ho fatto solo per Muzo.
419
00:36:34,760 --> 00:36:38,680
Per il resto devo dire
che è una gran rottura di scatole.
420
00:36:38,760 --> 00:36:42,400
- Su Olga? Novità?
- Forse abbiamo trovato qualcosa,
421
00:36:42,480 --> 00:36:46,880
però dobbiamo fare delle
verifiche, voglio essere sicura.
422
00:36:46,960 --> 00:36:47,920
Ok.
423
00:36:48,760 --> 00:36:51,880
Senti, ma hai cinque minuti
per festeggiare?
424
00:36:51,960 --> 00:36:55,480
- Cinque minuti, prendo la giaccia.
- Va bene.
425
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
- Dottoressa.
- Salve.
426
00:37:18,760 --> 00:37:23,560
- Eccoci. A posto?
- Sei proprio Commissario!
427
00:37:38,080 --> 00:37:39,360
Carlo?
428
00:37:39,760 --> 00:37:43,120
L'Interpol conferma
che Giulio Lopari è a Londra.
429
00:37:43,200 --> 00:37:46,960
È in un importante studio legale
e pare che da lì non si sia mosso.
430
00:37:47,080 --> 00:37:50,040
Possiamo incastrarlo
per la morte del barbone,
431
00:37:50,160 --> 00:37:51,960
ma su Angela siamo al buio.
432
00:37:52,360 --> 00:37:55,360
Se non torna, chiedo una rogatoria,
così lo interroghiamo.
433
00:37:56,320 --> 00:37:57,960
Comunque proprio al buio, no.
434
00:37:59,120 --> 00:38:03,440
Sappiamo che non ha agito da solo,
dai tabulati risaliamo agli amici
435
00:38:03,680 --> 00:38:06,520
e chiediamo i tracciati
della notte dell'incendio.
436
00:38:09,080 --> 00:38:12,280
- Sono ammirato.
- Grazie. Concorda, allora?
437
00:38:12,360 --> 00:38:16,360
Sono un po' sprecato,
mi hanno appioppato la sua agenda.
438
00:38:16,440 --> 00:38:18,160
No, gliel'ho detto io.
439
00:38:19,320 --> 00:38:23,960
Mi chiamano per confermare
appuntamenti! Non so che cosa dire.
440
00:38:24,080 --> 00:38:27,360
Manco io saprei che dire.
Quindi... Che ne so?
441
00:38:28,280 --> 00:38:30,200
- Disdicili.
- Disdico?
442
00:38:30,280 --> 00:38:32,520
Sì. Dai, ragazzi. Al lavoro.
443
00:38:54,840 --> 00:38:56,200
Avanti.
444
00:38:59,240 --> 00:39:00,360
Marta!
445
00:39:01,680 --> 00:39:03,240
Ciao, Giacomo.
446
00:39:14,960 --> 00:39:17,680
Come stai?
447
00:39:18,680 --> 00:39:21,480
Mi dispiace
se non mi sono fatto vivo.
448
00:39:21,560 --> 00:39:25,320
Non ti preoccupare,
ventitré anni sono tanti
449
00:39:25,880 --> 00:39:28,880
e non ho fatto granché per mantenere
i rapporti con te e Muzo.
450
00:39:30,160 --> 00:39:31,240
Accomodati, vieni.
451
00:39:34,320 --> 00:39:37,200
Senti, io devo chiederti un favore.
452
00:39:38,680 --> 00:39:42,000
- Mi puoi recuperare un video da qui?
- Riguarda Paolo?
453
00:39:43,000 --> 00:39:45,760
Una donna che abita nella via
dell'incidente ha sentito il colpo
454
00:39:45,840 --> 00:39:50,280
e quando è corsa alla finestra,
suo figlio stava facendo un video.
455
00:39:50,600 --> 00:39:55,360
- Ha cancellato tutto?
- Dice che è stata la rabbia.
456
00:39:56,240 --> 00:39:59,080
Non crede
che abbia filmato la macchina, ma...
457
00:40:00,640 --> 00:40:05,520
- Vedo cosa riesco a fare e ti dico.
- Non dirmi però che serve tempo.
458
00:40:06,800 --> 00:40:08,320
Cioè, fai presto.
459
00:40:08,600 --> 00:40:12,640
- Tranquilla. Prendi un caffè?
- No, grazie.
460
00:40:15,440 --> 00:40:16,880
Vieni.
461
00:40:16,960 --> 00:40:19,520
Ciao, Giacomo. Grazie.
462
00:40:19,600 --> 00:40:21,600
Ciao.
463
00:40:27,160 --> 00:40:30,440
Dalla pagina social del figlio
dell'avvocato. È questo qui.
464
00:40:30,680 --> 00:40:35,560
Poi le sorelle Greta e Lea Assuni
e, tieniti forte, Cosimo Baruggi,
465
00:40:36,400 --> 00:40:39,680
il figlio
del proprietario del bistrot.
466
00:40:42,400 --> 00:40:44,600
Che facce da bravi ragazzi.
467
00:40:45,040 --> 00:40:49,440
Due giorni dopo l'incendio,
la loro vita comune si interrompe.
468
00:40:49,560 --> 00:40:53,320
Giulio viene spedito a Londra,
Greta e Lea a Harvard da una zia.
469
00:40:53,440 --> 00:40:57,840
- L'unico che resta a Roma è Cosimo.
- Il meno coinvolto? O meno ricco?
470
00:40:57,920 --> 00:41:01,480
Meno ricco,
ma sul coinvolgimento siamo pari.
471
00:41:01,800 --> 00:41:03,040
Abbiamo le prove?
472
00:41:03,120 --> 00:41:09,160
I loro telefoni sono stati spenti
dalle 22:50 all'1:37, quella notte.
473
00:41:09,720 --> 00:41:12,600
Io e Giulio Lopari siamo amici,
ma non è un reato!
474
00:41:13,080 --> 00:41:16,360
Appiccare un incendio che ha ucciso
un uomo, però sì,
475
00:41:16,440 --> 00:41:20,080
- anche se non è morto quella notte.
- Siete matti?
476
00:41:20,160 --> 00:41:23,640
- Cosimo, per favore.
- Senti che cosa insinuano?
477
00:41:24,680 --> 00:41:26,800
Vi hanno visti.
478
00:41:27,400 --> 00:41:28,720
Avranno visto male.
479
00:41:28,800 --> 00:41:32,200
È mio figlio,
non direbbe mai una bugia.
480
00:41:33,720 --> 00:41:38,160
Quando hanno ucciso Angela,
il 28 maggio, undici giorni fa,
481
00:41:38,960 --> 00:41:40,200
si ricorda dov'era?
482
00:41:41,280 --> 00:41:45,080
- Glielo dici tu?
- In Marocco, con mia moglie.
483
00:41:45,320 --> 00:41:50,840
Il bistrot era appena stato chiuso
per i lavori ed è andato Cosimo.
484
00:41:51,280 --> 00:41:52,720
Sono qui da un paio di giorni.
485
00:41:53,400 --> 00:41:57,320
È tutto vero, sono partiti
dopo la morte di Gaetano.
486
00:41:57,400 --> 00:42:00,280
Quando Angela è stata ammazzata,
erano già in vacanza.
487
00:42:01,000 --> 00:42:02,680
Siamo punto e a capo.
488
00:42:04,440 --> 00:42:06,240
Va bene, grazie.
489
00:42:07,680 --> 00:42:10,480
- Ciao, Cinzia.
- Alba!
490
00:42:11,720 --> 00:42:15,520
Olga è stata tenuta in un posto
saturo di polvere d'amianto.
491
00:42:16,040 --> 00:42:19,000
Ce n'erano tracce in una ferita,
ma soprattutto nei polmoni.
492
00:42:19,480 --> 00:42:24,280
Quindi se Muzo fosse stato
accanto a lei a lungo quel giorno,
493
00:42:25,040 --> 00:42:27,200
dovrebbe essere
anche nei suoi polmoni.
494
00:42:27,760 --> 00:42:30,600
- Come lo scopriamo?
- Spirometria e broncoscopia,
495
00:42:31,000 --> 00:42:33,920
il prima possibile,
sennò non ha più valore.
496
00:42:56,360 --> 00:42:59,160
Secondo te, perché li numerava?
497
00:43:00,280 --> 00:43:03,880
Contava i giorni senza Gaetano
da quando era entrato in ospedale.
498
00:43:03,960 --> 00:43:08,320
Qui il numero non c'è
e il logo è diverso, è quello nuovo.
499
00:43:08,600 --> 00:43:14,120
Non aveva detto di non averla vista
dalla riapertura del bistrot?
500
00:43:14,640 --> 00:43:16,160
- Sì.
- Allora ha mentito.
501
00:43:16,600 --> 00:43:19,000
Ha riaperto quando è morto Gaetano
502
00:43:19,720 --> 00:43:24,240
e il numero non c'è perché ormai
lei non aveva più nulla da contare.
503
00:43:35,080 --> 00:43:37,080
Dottore!
504
00:43:43,920 --> 00:43:46,360
Manrico,
ho fatto il prima possibile.
505
00:43:46,800 --> 00:43:50,480
Che cosa succede?
Avete un decreto? Posso vederlo?
506
00:43:50,920 --> 00:43:54,360
Carlo, il luminol
ha evidenziato molto sangue.
507
00:43:55,120 --> 00:43:56,480
L'hanno ammazzata qua sotto.
508
00:43:59,280 --> 00:44:00,960
Vuole ancora vedere il decreto?
509
00:44:03,960 --> 00:44:05,960
I vostri figli
sono più furbi di voi.
510
00:44:06,600 --> 00:44:09,360
Hanno appiccato l'incendio
con i cellulari spenti.
511
00:44:09,760 --> 00:44:13,040
Invece quando avete ammazzato Angela
e l'avete buttata nel fiume
512
00:44:13,160 --> 00:44:15,440
l'avete fatto
con i cellulari accesi e addosso.
513
00:44:16,560 --> 00:44:17,960
È stata una disgrazia.
514
00:44:18,040 --> 00:44:20,360
Una sprangata in testa
non è una disgrazia,
515
00:44:20,440 --> 00:44:25,400
neanche buttare qualcuno nel fiume!
Qui, di disgrazie, non ce ne stanno.
516
00:44:25,800 --> 00:44:27,040
Perché l'avete fatto?
517
00:44:30,080 --> 00:44:31,680
- Dopo l'incendio...
- Zitto!
518
00:44:32,240 --> 00:44:33,920
Non possono interrogarci così.
519
00:44:34,920 --> 00:44:37,240
- Lei veniva qua tutti i giorni.
- Manrico!
520
00:44:38,640 --> 00:44:42,560
Diceva che Gaetano era in ospedale
per colpa dei ragazzi...
521
00:44:43,480 --> 00:44:44,960
e che dovevamo fare qualcosa.
522
00:44:46,000 --> 00:44:47,280
Sapevate dell'incendio?
523
00:44:50,840 --> 00:44:53,960
Io e mia moglie abbiamo cominciato
a regalarle del cibo.
524
00:44:54,960 --> 00:44:56,040
Un grande sforzo!
525
00:45:00,160 --> 00:45:03,560
Poi Gaetano è morto, è venuta qua,
sembrava una pazza.
526
00:45:05,320 --> 00:45:09,960
I ragazzi hanno venticinque anni,
hanno capito di aver sbagliato,
527
00:45:10,760 --> 00:45:13,400
ma parlando,
lei gli avrebbe rovinato la vita.
528
00:45:15,880 --> 00:45:20,120
- Sono ragazzi meravigliosi.
- Voi siete genitori meravigliosi...
529
00:45:20,760 --> 00:45:24,320
e spero che vi sbattano con loro
dentro una cella meravigliosa.
530
00:45:25,480 --> 00:45:26,560
Agenti!
531
00:45:28,800 --> 00:45:29,960
Arrestateli.
532
00:45:33,400 --> 00:45:35,240
[suoneria telefono]
533
00:45:38,040 --> 00:45:41,320
- Cantabella, chi è?
- Pronto?
534
00:45:42,480 --> 00:45:45,120
Non può rispondere, chi parla?
535
00:45:46,840 --> 00:45:48,760
- È l'avvocato di Muzo.
- Da'.
536
00:45:48,840 --> 00:45:52,600
Avvocato?
Eccomi qua, mi dica tutto.
537
00:45:58,760 --> 00:46:02,200
Grazie, è una bellissima notizia.
Arrivederci.
538
00:46:03,840 --> 00:46:07,040
Nei polmoni di Muzo,
non ci sono tracce di amianto.
539
00:46:07,720 --> 00:46:11,200
Siccome non sono neanche in casa,
né sui vestiti, né in macchina,
540
00:46:11,880 --> 00:46:13,480
chiedono gli arresti domiciliari.
541
00:46:15,000 --> 00:46:17,440
Spero tu abbia ragione, Carlo.
Davvero.
542
00:46:20,640 --> 00:46:22,280
Voglio un caffè.
543
00:46:23,320 --> 00:46:28,120
Sono Angela Orni, ho visto in rete
una mia vecchia foto con mia madre.
544
00:46:28,600 --> 00:46:30,320
- Quindi...
- Ho capito.
545
00:46:31,320 --> 00:46:34,520
Salve. Ispettore Malik Soprani.
Venga con me.
546
00:46:39,160 --> 00:46:42,080
È grazie alla Repola
se si è presentata al Commissariato.
547
00:46:47,520 --> 00:46:49,600
Loro alla fine si sono ritrovate.
548
00:46:53,960 --> 00:46:55,720
È una storia diversa dalla tua.
549
00:46:57,880 --> 00:46:59,320
Smetti di pensare a tua madre.
550
00:47:01,880 --> 00:47:03,200
Non ci riesco.
551
00:47:10,640 --> 00:47:13,640
[suoneria telefono]
552
00:47:14,680 --> 00:47:17,360
[suoneria telefono]
553
00:47:18,360 --> 00:47:21,360
- Giacomo, dimmi.
- [Giacomo] Ciao, Marta.
554
00:47:21,440 --> 00:47:26,280
[Giacomo] Ho recuperato il video.Non riesco a passare da te, però.
555
00:47:26,360 --> 00:47:27,840
Puoi spedirmelo?
556
00:47:27,920 --> 00:47:31,360
[Giacomo] Anche subito se vuoi,ma sei sicura di volerlo vedere?
557
00:47:31,440 --> 00:47:35,120
- Sì, certo. Grazie.
- [Giacomo] Ciao.
558
00:48:01,320 --> 00:48:05,480
[ragazzo dal PC] Ammazza! Che botto!Hanno investito uno sotto casa mia,
559
00:48:05,760 --> 00:48:09,760
pare uno sbirro.Mi sa che è messo male,
560
00:48:10,360 --> 00:48:13,200
però si muove, si muove ancora.
561
00:48:15,400 --> 00:48:18,880
[ragazzo dal PC] No, cazzo.Mi sa che è morto.
562
00:48:43,200 --> 00:48:44,480
- Ciao.
- Ehi.
563
00:48:49,160 --> 00:48:51,920
La invecchieresti
con il programma che c'è qua?
564
00:48:53,000 --> 00:48:54,080
Certo.
565
00:48:59,120 --> 00:49:00,160
È uguale a te.
566
00:49:03,560 --> 00:49:04,800
È mia madre.
567
00:49:06,400 --> 00:49:11,160
- [ragazzo dal PC] Mi sa che è morto.
- [donna dal PC] Piantala di riprendere!
568
00:49:12,160 --> 00:49:15,440
Mi chiedi di fidarmi
e mi nascondi questo!
569
00:49:15,520 --> 00:49:17,920
È morto tra le tue braccia
e lo devo scoprire così?
570
00:49:19,800 --> 00:49:21,680
Non volevo che tu soffrissi di più.
571
00:49:22,560 --> 00:49:27,160
Perché? Va per gradi il dolore?
C'è una scala che lo misura?
572
00:49:29,240 --> 00:49:30,720
Eri distrutta.
573
00:49:31,560 --> 00:49:34,360
Che cosa ne sai di come ero
o di come sono adesso?
574
00:49:37,240 --> 00:49:39,360
Mi avrebbe fatto bene, invece,
saperlo da te...
575
00:49:41,600 --> 00:49:45,880
che gli hai tenuto la mano,
che non si è sentito solo.
576
00:49:53,680 --> 00:49:56,360
Ti ha detto qualcosa?
Ti ha parlato?
577
00:49:58,280 --> 00:50:00,440
Gli ho chiesto
di stringermi la mano.
578
00:50:02,120 --> 00:50:04,920
Abbiamo scherzato
su quanto era forte.
579
00:50:18,640 --> 00:50:20,760
Io volevo proteggerti.
580
00:50:22,400 --> 00:50:24,240
Volevo solo proteggerti.
47549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.