All language subtitles for Mountains.May.Depart.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,888 --> 00:01:08,888 {\c&CC9932&\i1}♪ Come on, c'mon, c'mon, c'mon ♪ 2 00:01:08,889 --> 00:01:12,976 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will go our way. ♪ 3 00:01:12,977 --> 00:01:16,949 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will leave someday. ♪ 4 00:01:16,950 --> 00:01:20,779 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! Your hand in my hand. ♪ 5 00:01:20,780 --> 00:01:24,804 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will make our plans. ♪ 6 00:01:24,805 --> 00:01:28,799 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will fly so high. ♪ 7 00:01:28,800 --> 00:01:32,839 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! Tell all our friends good-bye. ♪ 8 00:01:32,840 --> 00:01:36,744 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will start life new. ♪ 9 00:01:36,745 --> 00:01:40,539 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! This is what we'll do. ♪ 10 00:01:40,540 --> 00:01:44,627 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! Life is peaceful there. ♪ 11 00:01:44,628 --> 00:01:48,454 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! In the open air. ♪ 12 00:01:48,455 --> 00:01:52,665 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! Where the skies are blue. ♪ 13 00:01:52,666 --> 00:01:57,695 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! This is what we're gonna do. ♪{\c&FFFFFF&\i0} 14 00:01:57,696 --> 00:02:01,211 (1999) 15 00:02:01,212 --> 00:02:02,200 {\c&98FB98&\i1}♪ Go West! ♪ 16 00:02:03,800 --> 00:02:04,679 {\c&98FB98&\i1}♪ This is what we're gonna do. Go West ♪{\c&FFFFFF&\i0} 17 00:02:04,680 --> 00:02:07,114 Starring: Zhao Tao {\c&98FB98&\i1}♪ This is what we're gonna do. Go West ♪{\c&FFFFFF&\i0} 18 00:02:07,115 --> 00:02:08,239 {\c&98FB98&\i1}♪ This is what we're gonna do. Go West ♪{\c&FFFFFF&\i0} 19 00:02:08,240 --> 00:02:10,674 Starring: Zhang Yi, Liang Jingdong, Dong Zijian {\c&98FB98&\i1}♪ This is what we're gonna do. Go West ♪{\c&FFFFFF&\i0} 20 00:02:10,675 --> 00:02:11,800 {\c&98FB98&\i1}♪ This is what we're gonna do. Go West ♪{\c&FFFFFF&\i0} 21 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 {\c&FFFF00&\i1}♪ Together! ♪{\c&FFFFFF&\i0} 22 00:02:35,120 --> 00:02:36,439 Happy New Year, Tao. 23 00:02:37,040 --> 00:02:37,870 Happy New Year. 24 00:02:38,080 --> 00:02:41,436 - We'll come to hear you sing tonight. - Already going to join the others? 25 00:02:42,080 --> 00:02:43,752 Lots of people around now. 26 00:02:43,960 --> 00:02:44,949 See you. 27 00:03:09,840 --> 00:03:12,354 Screenwriter & Director: Jia Zhangke 28 00:03:13,240 --> 00:03:15,231 We're seeing off the cold winter 29 00:03:15,400 --> 00:03:19,029 and greeting the final spring of the 20th century. 30 00:03:19,480 --> 00:03:21,232 Our first steps on the journey 31 00:03:21,400 --> 00:03:25,313 to welcome the 21st century's new dawn! 32 00:03:25,480 --> 00:03:29,109 See spring's first footsteps! 33 00:03:29,480 --> 00:03:32,711 The Fenyang Spring Festival Gala starts here! 34 00:03:32,880 --> 00:03:34,711 And now... 35 00:03:34,880 --> 00:03:36,711 Please enjoy 36 00:03:36,880 --> 00:03:38,552 the Yangge Umbrella! 37 00:03:38,880 --> 00:03:40,916 I wish my cheekbones 38 00:03:41,160 --> 00:03:42,673 were smaller. 39 00:03:43,480 --> 00:03:45,232 You study yourself closely. 40 00:03:45,440 --> 00:03:46,270 Right. 41 00:03:46,880 --> 00:03:48,996 When will you start studying me? 42 00:03:49,880 --> 00:03:52,235 Study you? Are you a problem? 43 00:03:52,760 --> 00:03:55,194 A geometry problem or a algebra problem? 44 00:03:55,360 --> 00:03:56,998 Either way, a problem. 45 00:03:59,040 --> 00:04:00,473 Studying takes time. 46 00:04:15,520 --> 00:04:17,909 Boss Zhang, you made it. 47 00:04:18,080 --> 00:04:19,354 Yeah, I got here. 48 00:04:19,560 --> 00:04:21,710 - Where have you come from, Jinsheng? - Taiyuan. 49 00:04:22,800 --> 00:04:25,712 I hear your coal mine's doing well this year. 50 00:04:25,880 --> 00:04:27,916 Our boss is desperate with the low price of coal. 51 00:04:28,520 --> 00:04:31,193 When it bottoms out, I'll buy it. 52 00:04:32,160 --> 00:04:33,673 I bet you will. 53 00:04:33,960 --> 00:04:36,190 How's your gas station doing this year? 54 00:04:37,400 --> 00:04:40,437 Okay... We're too busy bundling up all the cash. 55 00:04:41,600 --> 00:04:42,715 Great! 56 00:04:42,880 --> 00:04:44,552 No false modesty, then! 57 00:04:52,880 --> 00:04:55,235 Gotta go... We should do lunch sometime. 58 00:04:55,400 --> 00:04:58,119 Why did you bother to come? 59 00:05:05,680 --> 00:05:07,193 I thought you were leaving? 60 00:05:10,400 --> 00:05:12,118 Won't you see me off? 61 00:05:17,280 --> 00:05:18,679 Won't you? 62 00:05:19,360 --> 00:05:20,588 What is wrong? 63 00:05:20,760 --> 00:05:22,557 Are you serious? Getting rich has gone 64 00:05:22,720 --> 00:05:25,678 - to your head. - Won't you? 65 00:05:28,120 --> 00:05:28,711 Come on... 66 00:05:31,400 --> 00:05:33,595 Not a care in the world! 67 00:05:33,800 --> 00:05:35,438 Look, that's my car. 68 00:05:38,080 --> 00:05:39,229 It's red! 69 00:05:39,880 --> 00:05:42,440 - You're showing off! - How could I? 70 00:05:42,800 --> 00:05:43,755 Looks good. 71 00:05:55,760 --> 00:05:57,796 Pretty damn cool! 72 00:05:58,400 --> 00:06:00,595 Just right for the new century! 73 00:06:01,360 --> 00:06:04,113 Take us for a spin sometime? 74 00:06:04,280 --> 00:06:05,269 Sure! 75 00:06:07,160 --> 00:06:09,594 Hong Kong has the best views... 76 00:06:09,760 --> 00:06:11,113 Hong Kong hell, 77 00:06:11,280 --> 00:06:13,840 I'll drive you to America! 78 00:06:14,000 --> 00:06:15,479 Spend some dollars! 79 00:06:15,920 --> 00:06:19,356 You have to cross the Pacific to get there. 80 00:06:19,920 --> 00:06:21,035 My geography was never great... 81 00:06:21,200 --> 00:06:24,954 I need you to tutor me. 82 00:06:25,120 --> 00:06:28,112 Forget America. Macau returns to China very soon. 83 00:06:28,280 --> 00:06:29,633 Just take us to Macau... 84 00:06:29,800 --> 00:06:31,233 - Okay, Liangzi? - Fine by me. 85 00:06:32,080 --> 00:06:35,231 You bet! It will be on me. 86 00:06:41,200 --> 00:06:42,394 Take it easy. 87 00:07:35,560 --> 00:07:38,597 Doing great, Erxiao! 88 00:07:45,480 --> 00:07:46,595 Hey, Xiao Yue! 89 00:08:21,400 --> 00:08:24,198 Our hometown is Fenyang, 90 00:08:24,360 --> 00:08:27,158 by Dragon's Gate 91 00:08:27,320 --> 00:08:29,959 Famed for our mountains 92 00:08:30,120 --> 00:08:32,634 and rivers 93 00:08:32,800 --> 00:08:35,189 A purple haze rises 94 00:08:35,360 --> 00:08:37,828 from Wenfeng pagoda 95 00:08:38,160 --> 00:08:40,151 We step proudly 96 00:08:40,440 --> 00:08:42,590 into the new century! 97 00:09:25,840 --> 00:09:27,910 A purple haze rises 98 00:09:28,080 --> 00:09:30,389 from Wenfeng pagoda 99 00:09:30,560 --> 00:09:32,596 We step proudly 100 00:09:32,760 --> 00:09:35,274 into the new century! 101 00:09:49,200 --> 00:09:51,714 Left foot of the clutch... 102 00:09:51,880 --> 00:09:53,598 Right foot slowly on the gas. 103 00:09:53,760 --> 00:09:55,512 On the gas! 104 00:09:55,680 --> 00:09:56,715 Change gear! 105 00:09:56,880 --> 00:09:58,518 Don't yell! You scare me! 106 00:09:58,680 --> 00:10:00,477 Look forwards! 107 00:10:01,840 --> 00:10:03,831 Turn... Turn left. 108 00:10:06,240 --> 00:10:08,515 Turn... Slowly. 109 00:10:09,560 --> 00:10:11,152 Turn right. 110 00:10:11,520 --> 00:10:12,953 Turn right! 111 00:10:13,160 --> 00:10:15,549 - I can manage! - Turn left! 112 00:10:20,560 --> 00:10:21,788 You're insured, right? 113 00:10:26,040 --> 00:10:28,235 Yellow River, Ninth Cove 114 00:10:32,600 --> 00:10:34,033 I'm so sorry. 115 00:10:35,920 --> 00:10:37,751 Sorry... I'm terribly sorry. 116 00:10:37,920 --> 00:10:40,559 Never mind, I can deal with it. 117 00:10:40,720 --> 00:10:43,359 - You must be upset. - I told you, it's nothing. 118 00:10:43,520 --> 00:10:45,397 You can rely on German technology. 119 00:10:47,720 --> 00:10:48,630 It's okay? 120 00:10:49,320 --> 00:10:50,389 Okay. 121 00:10:52,360 --> 00:10:53,349 Are you sure? 122 00:10:53,760 --> 00:10:55,671 Yes, it's German technology. 123 00:10:56,880 --> 00:10:58,518 But you have a Chinese body. 124 00:11:01,240 --> 00:11:03,117 Will the car still go? Can we get back? 125 00:11:03,280 --> 00:11:04,838 - If not you can push it! - No problem. 126 00:11:05,000 --> 00:11:06,433 Come on, let's make some noise. 127 00:11:09,920 --> 00:11:10,796 Okay. 128 00:11:11,040 --> 00:11:11,870 Let's do it. 129 00:11:53,040 --> 00:11:53,916 Tao... 130 00:11:55,040 --> 00:11:57,952 Let's do without Liangzi next time. 131 00:12:00,200 --> 00:12:01,394 What do you mean? 132 00:12:03,720 --> 00:12:04,869 Isn't two nicer 133 00:12:05,600 --> 00:12:06,749 than three? 134 00:12:11,040 --> 00:12:12,473 You're being small-minded. 135 00:12:13,320 --> 00:12:15,595 It has nothing to do with that. 136 00:12:19,160 --> 00:12:23,233 Then what? Is it a geometry problem? Or algebra? 137 00:12:28,480 --> 00:12:29,629 It's a triangle problem. 138 00:12:30,680 --> 00:12:34,468 Isn't a triangle more stable? What did you learn in middle school? 139 00:12:35,080 --> 00:12:38,993 I graduated in law from Shanxi University! By correspondence course. 140 00:12:47,360 --> 00:12:48,952 So talented! 141 00:12:49,960 --> 00:12:52,474 They didn't want you for a higher degree? 142 00:12:53,440 --> 00:12:54,475 They underestimated me. 143 00:12:55,520 --> 00:12:56,839 Such self confidence! 144 00:13:54,520 --> 00:13:55,589 Sanming... 145 00:14:06,360 --> 00:14:08,316 Have a quick bath and come back for a drink. 146 00:14:09,240 --> 00:14:12,710 I've brought some braised pork from home. 147 00:14:13,000 --> 00:14:14,149 Great! Then don't hang around. 148 00:14:25,200 --> 00:14:27,668 - Busy, Liangzi? - Jinsheng! What brings you here? 149 00:14:27,840 --> 00:14:29,432 Business. 150 00:14:32,760 --> 00:14:34,876 I've just bought this coalmine. 151 00:14:35,640 --> 00:14:37,073 Can it make a profit? 152 00:14:38,280 --> 00:14:39,713 The price of coal is so low. 153 00:14:39,880 --> 00:14:43,475 You don't get it, it cost me next to nothing. 154 00:14:45,400 --> 00:14:48,039 Help me run the place. 155 00:14:48,800 --> 00:14:50,153 Don't just run the helmet store. 156 00:14:53,960 --> 00:14:57,157 You deserve better, no prospects here. 157 00:14:59,080 --> 00:15:00,195 Liangzi... 158 00:15:03,240 --> 00:15:04,832 What are we going to do? 159 00:15:05,600 --> 00:15:06,953 About what? 160 00:15:08,960 --> 00:15:10,359 I like Tao too. 161 00:15:12,160 --> 00:15:13,752 Then tell her so yourself. 162 00:15:16,480 --> 00:15:17,993 I'll make it plain... 163 00:15:19,960 --> 00:15:21,791 Just stay away from her. 164 00:15:23,000 --> 00:15:24,149 You have no chance with her. 165 00:15:32,200 --> 00:15:35,112 Let's see what an elite face looks like. 166 00:15:37,640 --> 00:15:39,756 I'm telling you this as a friend. 167 00:15:42,800 --> 00:15:43,915 Piss off. 168 00:15:50,200 --> 00:15:51,155 Okay... 169 00:15:52,480 --> 00:15:55,916 From now on, our friendship is over. 170 00:15:57,240 --> 00:15:59,674 And you'd better get the fuck out of my mine 171 00:16:01,640 --> 00:16:02,675 Don't you worry. 172 00:16:02,840 --> 00:16:06,355 The day I beg you for a living, I'll be dead. 173 00:16:08,320 --> 00:16:09,275 I see. 174 00:16:10,160 --> 00:16:11,718 You've got balls. 175 00:16:47,280 --> 00:16:48,793 Take care of yourself. 176 00:17:02,160 --> 00:17:04,390 - Hello. - Hey, Liangzi. 177 00:17:05,240 --> 00:17:07,196 - How's business? - Not bad. 178 00:17:08,960 --> 00:17:12,236 Hey Liangzi. Not working today? 179 00:17:13,480 --> 00:17:14,151 Dad... 180 00:17:14,600 --> 00:17:17,672 - You're back late. - Had a couple of extra students. 181 00:17:18,120 --> 00:17:19,678 - I have to call someone back. - Okay. 182 00:17:24,640 --> 00:17:26,073 Liangzi, watch the shop for me. 183 00:18:08,920 --> 00:18:10,114 Hey, you! 184 00:18:21,600 --> 00:18:22,794 Come on in! 185 00:18:23,520 --> 00:18:25,272 Look around. 186 00:18:27,920 --> 00:18:30,434 - Anything special? - Can I see your stereos? 187 00:18:30,600 --> 00:18:32,830 Sure, we have a good choice. 188 00:18:36,600 --> 00:18:39,433 This one has a 3-disc tray... 189 00:18:39,600 --> 00:18:41,591 Two cassette slots, a radio... 190 00:18:41,760 --> 00:18:43,318 - Like to hear it? - Sure. 191 00:18:44,600 --> 00:18:46,431 - Let's try a CD. - Fine. 192 00:18:59,160 --> 00:19:01,958 Nice sound, isn't it? 193 00:19:06,000 --> 00:19:08,389 I'm famished... You two want some? 194 00:19:17,240 --> 00:19:19,549 - Good bass sound, right? - Not bad. 195 00:19:23,800 --> 00:19:30,999 {\c&98FB98&\i1}♪ Suddenly in the silent air ♪{\c&FFFFFF&\i0} 196 00:19:31,440 --> 00:19:34,352 - Lovely song... Who is it? - Sally Yeh. 197 00:19:36,760 --> 00:19:39,194 It's lovely... I wish I knew Cantonese. 198 00:19:45,440 --> 00:19:47,158 Come back if you want anything. 199 00:19:47,680 --> 00:19:48,669 Take care. 200 00:19:54,640 --> 00:19:55,629 - Chopsticks. - Okay. 201 00:19:57,200 --> 00:19:58,838 Jinsheng, try one. 202 00:20:08,240 --> 00:20:10,117 Wasn't that a great song? 203 00:20:15,240 --> 00:20:18,152 - I made them, how's the taste? - Good, as usual. 204 00:20:29,880 --> 00:20:32,872 - What's wrong with him? - Who knows? He's the elite one. 205 00:20:34,800 --> 00:20:36,233 I brought you something good. 206 00:20:39,200 --> 00:20:41,919 - What is it? - Hair Beauty, it's an elite product. 207 00:20:42,120 --> 00:20:43,189 Really? 208 00:20:43,640 --> 00:20:45,392 It creates ten or more styles. 209 00:20:45,960 --> 00:20:47,518 Thank you. 210 00:20:48,200 --> 00:20:50,111 - Have some more. - Is there enough? 211 00:21:05,520 --> 00:21:06,919 What's the matter? 212 00:21:19,000 --> 00:21:21,099 {\c&98FB98&\i1}♪ …warmth and sorrow in there ♪ 213 00:21:21,100 --> 00:21:28,494 {\c&98FB98&\i1}♪ Loves of many years, don't know what to say and how to care… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 214 00:21:28,680 --> 00:21:29,954 You asked for it? 215 00:21:31,120 --> 00:21:32,348 Did you buy it? 216 00:21:33,360 --> 00:21:34,793 Or borrow it? 217 00:21:35,555 --> 00:21:43,087 {\c&98FB98&\i1}♪ I miss you along with the endless nightmare ♪ 218 00:21:43,088 --> 00:21:47,570 {\c&98FB98&\i1}♪ The weather is getting colder elsewhere ♪{\c&FFFFFF&\i0} 219 00:21:47,571 --> 00:21:47,679 {\c&98FB98&\i1}♪ And on the road ahead might be snow flying there… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 220 00:21:47,680 --> 00:21:48,954 What's the matter? {\c&98FB98&\i1}♪ And on the road ahead might be snow flying there… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 221 00:21:48,955 --> 00:21:51,103 {\c&98FB98&\i1}♪ And on the road ahead might be snow flying there… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 222 00:21:53,400 --> 00:21:54,879 Jinsheng... 223 00:21:57,640 --> 00:21:59,278 Have you gone crazy? 224 00:22:09,000 --> 00:22:10,672 Why are you following me? 225 00:22:11,120 --> 00:22:12,473 What is the matter? 226 00:22:14,320 --> 00:22:16,993 You really don't know? Or are you pretending? 227 00:22:20,240 --> 00:22:21,514 What do you mean? 228 00:22:22,480 --> 00:22:25,950 You eat from the same bowl as him, like a couple! 229 00:22:27,600 --> 00:22:29,875 I offered you some, but you 230 00:22:30,040 --> 00:22:31,029 - refused. - Disgusting! 231 00:22:31,520 --> 00:22:33,078 You are being disgusting. 232 00:22:41,600 --> 00:22:43,318 You must stop hanging out with him. 233 00:22:44,880 --> 00:22:48,156 Who do you think you are? What right have you to tell me what to do? 234 00:22:51,240 --> 00:22:52,559 You're hurting me. 235 00:22:59,240 --> 00:23:00,673 I don't get it. 236 00:23:05,880 --> 00:23:07,313 You're hurting me 237 00:23:08,680 --> 00:23:10,352 because I care for you. 238 00:24:06,000 --> 00:24:12,832 {\c&FFFF00&\i1}♪ Suddenly in the silent air ♪ 239 00:24:12,833 --> 00:24:19,382 {\c&FFFF00&\i1}♪ Stopping on the way, I look back at you once more at there ♪ 240 00:24:19,383 --> 00:24:27,900 {\c&FFFF00&\i1}♪ My eyes are wet and getting red, and can't hide the warmth and sorrow in there ♪ 241 00:24:27,901 --> 00:24:30,000 {\c&FFFF00&\i1}♪ Loves of many years… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 242 00:26:33,400 --> 00:26:34,628 So you've made your decision. 243 00:27:10,280 --> 00:27:11,554 We are still good friends. 244 00:27:20,320 --> 00:27:21,435 Come on, Liangzi... 245 00:27:54,920 --> 00:27:57,798 Are you on Viagra? Following her around all day? 246 00:28:19,320 --> 00:28:20,469 Liang Jianjun! 247 00:28:22,120 --> 00:28:23,519 Playing it rough, huh? 248 00:28:53,320 --> 00:28:55,231 You two make it hard for me. 249 00:28:57,040 --> 00:28:58,393 Missing him already? 250 00:29:08,880 --> 00:29:09,995 See you. 251 00:29:51,120 --> 00:29:53,236 Boss Zhang, long time no see. 252 00:29:55,040 --> 00:29:56,678 Do me a favor... 253 00:29:57,440 --> 00:29:58,475 What is it? 254 00:29:59,880 --> 00:30:01,472 Get me a gun. 255 00:30:01,800 --> 00:30:03,028 A gun? 256 00:30:05,840 --> 00:30:07,478 Sorry, there's no way. 257 00:30:31,240 --> 00:30:33,071 How long will the dog live? 258 00:30:34,600 --> 00:30:37,751 The guy said fifteen years, if it's treated well. 259 00:30:38,280 --> 00:30:39,713 Fifteen years... 260 00:30:40,600 --> 00:30:42,397 Takes us to 2014. 261 00:30:43,800 --> 00:30:45,119 That's right. 262 00:30:46,360 --> 00:30:48,316 So we'll be turning forty 263 00:30:49,640 --> 00:30:51,153 when it dies. 264 00:30:53,800 --> 00:30:57,634 Why say that? Can't you say something nice? 265 00:30:57,800 --> 00:30:59,233 You'll always be 18. 266 00:31:49,240 --> 00:31:50,434 Don't move! 267 00:31:52,920 --> 00:31:54,478 What is this for? 268 00:31:57,960 --> 00:32:00,428 To blow up that bastard Liangzi. 269 00:32:02,240 --> 00:32:03,639 Are you crazy? 270 00:34:20,920 --> 00:34:22,592 Are the peach buns dry yet? 271 00:34:25,440 --> 00:34:26,429 Not yet. 272 00:34:26,600 --> 00:34:30,275 Peach buns are white and tasteless these days. 273 00:34:31,000 --> 00:34:32,638 The ones your mother made were much better. 274 00:34:33,240 --> 00:34:35,674 The flour smells different, too. 275 00:34:37,200 --> 00:34:39,634 I'll have to go to Shahe again in July. 276 00:34:40,840 --> 00:34:43,115 What's happening at your old friend Wu's? 277 00:34:43,880 --> 00:34:45,950 His daughter Lilin is pregnant. 278 00:34:46,640 --> 00:34:48,517 The baby will turn one month in July. 279 00:34:59,240 --> 00:35:01,071 Dad, I have a boyfriend. 280 00:35:02,240 --> 00:35:03,070 Who? 281 00:35:05,160 --> 00:35:06,149 Jinsheng. 282 00:35:10,760 --> 00:35:12,113 You're not happy? 283 00:35:14,880 --> 00:35:17,155 It's your business, you decide if it's good or not. 284 00:35:26,760 --> 00:35:28,352 I'll get some water. 285 00:35:51,222 --> 00:35:54,615 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will go our way. ♪ 286 00:35:54,800 --> 00:35:56,333 Let's go home. 287 00:35:56,334 --> 00:35:58,643 {\c&CC9932&\i1}♪ We will leave someday. ♪ 288 00:35:58,644 --> 00:36:03,055 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! Your hand in my hand. ♪ 289 00:36:03,056 --> 00:36:06,812 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will make our plans. ♪ 290 00:36:06,813 --> 00:36:11,881 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will fly so high. ♪ 291 00:36:21,440 --> 00:36:22,873 Come on! 292 00:36:23,680 --> 00:36:28,071 Great! I'll take you all bowling sometime. 293 00:36:28,720 --> 00:36:30,950 That's fine. 294 00:36:31,120 --> 00:36:32,030 Of course! 295 00:36:32,840 --> 00:36:34,831 Can't you just turn it off? 296 00:36:35,000 --> 00:36:38,276 But my phone brings good news. 297 00:36:38,440 --> 00:36:42,035 Coal's gone up again, another 100 per ton. 298 00:36:42,400 --> 00:36:43,958 Stop that! Come on... 299 00:36:48,080 --> 00:36:51,789 We're ready. Lovely lady, look at me. 300 00:37:02,880 --> 00:37:03,995 Liangzi... 301 00:37:08,600 --> 00:37:09,555 Liangzi... 302 00:37:13,720 --> 00:37:15,233 Liang Jianjun! 303 00:37:47,640 --> 00:37:49,392 Please page 72801. 304 00:37:51,280 --> 00:37:52,429 My name is Shen. 305 00:37:54,200 --> 00:37:55,758 Have him call me back. 306 00:39:09,840 --> 00:39:11,432 In local news, 307 00:39:11,600 --> 00:39:13,875 the Forestry Authority has sent up twelve planes 308 00:39:14,040 --> 00:39:18,192 to re-seed forest in the Jinzhong-Luiliang district. 309 00:39:18,400 --> 00:39:21,836 In other news, Shanxi district.... 310 00:39:37,640 --> 00:39:38,709 Liangzi... 311 00:39:46,520 --> 00:39:48,590 I've been looking for you all day. 312 00:39:50,040 --> 00:39:51,314 Seriously? 313 00:40:00,720 --> 00:40:03,871 I'm getting married on May 26th. Here's your invitation. 314 00:40:29,040 --> 00:40:30,473 You absolutely must come. 315 00:40:32,480 --> 00:40:34,471 I can't. I'm leaving. 316 00:40:51,720 --> 00:40:52,789 Where are you going? 317 00:40:55,280 --> 00:40:56,269 Dunno. 318 00:40:56,760 --> 00:40:58,034 Hebei... 319 00:40:59,160 --> 00:41:02,357 Henan, Inner Mongolia, wherever. 320 00:41:16,880 --> 00:41:18,233 When will you be back? 321 00:41:19,880 --> 00:41:21,108 Never. 322 00:41:30,840 --> 00:41:32,512 You don't mean it, do you? 323 00:41:46,640 --> 00:41:47,629 I'm going. 324 00:41:48,920 --> 00:41:50,751 You won't even say goodbye? 325 00:41:53,560 --> 00:41:55,596 I already did, in the club the other night. 326 00:45:29,600 --> 00:45:32,512 Baby Zhang Daole. 327 00:45:33,400 --> 00:45:35,595 Are you really giving him that name? 328 00:45:36,240 --> 00:45:37,798 Sure I am! 329 00:45:40,160 --> 00:45:41,513 Zhang Daole. 330 00:45:42,680 --> 00:45:46,229 Daddy will make you lots of dollars. 331 00:46:06,280 --> 00:46:14,756 MOUNTAINS MAY DEPART 332 00:46:21,600 --> 00:46:24,273 Okay, get ready for the photo, 333 00:46:24,640 --> 00:46:26,437 move to the middle! 334 00:46:32,080 --> 00:46:33,638 Move to the middle, 335 00:46:34,240 --> 00:46:35,719 look this way! 336 00:46:37,280 --> 00:46:40,317 Come on, closer together, look this way! 337 00:46:40,960 --> 00:46:44,032 Ready. 1, 2, 3, done! 338 00:47:03,320 --> 00:47:07,029 2014 339 00:47:37,120 --> 00:47:38,758 - Go to Daddy. - Be good. 340 00:49:29,040 --> 00:49:30,189 Breathe in. 341 00:49:31,240 --> 00:49:32,309 Breath out. 342 00:49:33,280 --> 00:49:34,633 Breathe in again. 343 00:49:36,360 --> 00:49:36,997 Breathe out. 344 00:49:39,200 --> 00:49:40,315 Breathe out. 345 00:49:51,360 --> 00:49:52,634 Where do you work? 346 00:49:53,200 --> 00:49:54,679 Underground... Mining. 347 00:49:55,760 --> 00:49:59,309 I suggest you get another check-up in a bigger hospital. 348 00:50:04,080 --> 00:50:05,399 Migrant worker? 349 00:50:07,200 --> 00:50:08,428 From where? 350 00:53:34,680 --> 00:53:36,272 Let's go to the hospital first. 351 00:53:49,320 --> 00:53:51,470 Surgery, chemotherapy... 352 00:53:52,560 --> 00:53:53,629 They cost big money. 353 00:53:58,000 --> 00:54:00,594 Then give me the numbers of your friends and relatives. 354 00:54:01,080 --> 00:54:03,275 I'll borrow money from them tomorrow. 355 00:54:07,720 --> 00:54:08,914 Makes no sense. 356 00:54:10,280 --> 00:54:12,032 Borrowing money is a serious matter, 357 00:54:12,920 --> 00:54:14,399 I'd have to go in person. 358 00:54:43,480 --> 00:54:46,153 - Where's your wife from? - Handan. 359 00:54:48,920 --> 00:54:50,273 Handan's okay? 360 00:54:52,120 --> 00:54:54,953 The price of coal stays low, the mine may close. 361 00:54:56,560 --> 00:54:58,152 They're in trouble here too. 362 00:54:59,120 --> 00:55:00,917 Small mines are prohibited now. 363 00:55:01,400 --> 00:55:03,868 I've become a welder myself. 364 00:55:04,360 --> 00:55:06,510 A welder? Skilled work! 365 00:55:08,680 --> 00:55:10,352 You've just got back... 366 00:55:10,520 --> 00:55:13,905 - If you need anything, just say. - Sure. 367 00:55:16,680 --> 00:55:18,352 You're back just in time. 368 00:55:18,760 --> 00:55:21,638 I'm off to Beijing next month for my visa. 369 00:55:22,160 --> 00:55:23,513 Visa? 370 00:55:27,800 --> 00:55:29,279 For Almaty. 371 00:55:32,160 --> 00:55:34,913 China Petroleum is laying pipelines there. 372 00:55:35,880 --> 00:55:37,359 They need welders. 373 00:55:39,160 --> 00:55:40,275 Almaty? 374 00:55:41,040 --> 00:55:44,191 It's in Kazakhstan. Just beyond Mount Tian. 375 00:55:47,320 --> 00:55:48,753 I'm taking a chance. 376 00:55:49,840 --> 00:55:52,149 I have to deposit 30,000 yuans. 377 00:55:52,880 --> 00:55:54,916 Had to borrow it from my two brothers 378 00:55:55,680 --> 00:55:57,193 and a couple of other friends. 379 00:55:58,800 --> 00:56:00,916 It could take a year's salary to pay them back. 380 00:56:03,080 --> 00:56:04,195 I'm sure you'll manage. 381 00:56:05,160 --> 00:56:07,469 - It will work out. - Yeah. 382 00:56:07,640 --> 00:56:09,232 Oil is a good business. 383 00:56:14,640 --> 00:56:16,278 Zhang Jinsheng has gotten big. 384 00:56:17,760 --> 00:56:19,876 He has investments in Shanghai. 385 00:56:20,880 --> 00:56:22,472 He's a real capitalist. 386 00:56:30,880 --> 00:56:32,472 But he and Tao are divorced. 387 00:56:43,840 --> 00:56:44,875 Cheers. 388 00:56:48,760 --> 00:56:50,955 Just say if you need help with anything. 389 00:57:03,800 --> 00:57:04,915 I'm fine. 390 00:57:29,360 --> 00:57:33,239 Standing next to me is our French groom Olivier. 391 00:57:33,400 --> 00:57:37,075 With such a fragrant bride, your future's bright, 392 00:57:37,240 --> 00:57:39,071 your home is a home, riches are yours! 393 00:57:39,240 --> 00:57:42,073 You'll be running the Bank of China in no time. 394 00:57:44,240 --> 00:57:46,390 On this joyful occasion, 395 00:57:46,600 --> 00:57:48,158 I want to ask Olivier. 396 00:57:48,320 --> 00:57:50,231 Are you happy? 397 00:57:50,640 --> 00:57:51,629 I'm very happy. 398 00:57:51,800 --> 00:57:54,678 - Louder please. Are you happy? - Happy! 399 00:57:57,040 --> 00:58:00,430 To celebrate the union of this wonderful couple, 400 00:58:00,600 --> 00:58:04,513 Shen Tao, close friend of the bride Wang Ting, 401 00:58:04,680 --> 00:58:06,716 is presenting them with precious gifts. 402 00:58:06,880 --> 00:58:09,758 His-and-hers iPhones! 403 00:58:16,640 --> 00:58:19,393 Mrs Shen... Where are you? 404 00:58:19,418 --> 00:58:21,655 - Mrs Shen! - I'm here! 405 00:58:25,360 --> 00:58:26,839 Congratulations! 406 00:58:30,280 --> 00:58:33,033 Now I ask the couple to thank Mrs Shen. 407 00:58:33,200 --> 00:58:34,599 First bow! 408 00:58:35,600 --> 00:58:36,953 Second bow! 409 00:58:37,720 --> 00:58:39,199 Third bow! 410 00:58:41,880 --> 00:58:42,835 Mrs Shen? 411 00:58:43,680 --> 00:58:46,319 Mrs Shen... Someone's asking for you outside. 412 00:58:47,000 --> 00:58:47,989 Oh, thank you. 413 00:58:57,880 --> 00:58:58,949 Shen Tao... 414 00:59:00,520 --> 00:59:01,635 You are... ? 415 00:59:03,080 --> 00:59:04,479 You don't know me. 416 00:59:05,480 --> 00:59:08,119 I'm... Liangzi's wife. 417 00:59:09,040 --> 00:59:10,109 Liangzi... 418 00:59:10,840 --> 00:59:12,159 Liangzi is back? 419 00:59:13,760 --> 00:59:14,988 Yes, he is. 420 00:59:18,000 --> 00:59:19,274 How is he? 421 00:59:25,560 --> 00:59:26,675 He's not good. 422 00:59:30,480 --> 00:59:31,754 Not good... 423 01:00:44,680 --> 01:00:45,715 Come in. 424 01:00:48,520 --> 01:00:49,669 - You came. - Yes. 425 01:00:52,520 --> 01:00:53,509 Where's Liangzi? 426 01:00:56,480 --> 01:00:57,913 He's a big boy. 427 01:00:58,360 --> 01:01:00,954 - Oh, he's asleep. - Just dropped off. 428 01:01:15,360 --> 01:01:16,395 Liangzi... 429 01:01:16,880 --> 01:01:17,949 you came back. 430 01:01:23,680 --> 01:01:25,432 You should have told me. 431 01:01:43,720 --> 01:01:45,392 Your's baby so cute. 432 01:01:47,400 --> 01:01:48,469 He's alright. 433 01:01:51,160 --> 01:01:52,673 And you? How are you doing? 434 01:01:53,720 --> 01:01:54,789 Okay. 435 01:01:55,720 --> 01:01:56,789 Where's your boy? 436 01:02:00,360 --> 01:02:01,759 He's with Zhang Jinsheng. 437 01:02:02,760 --> 01:02:05,194 Going to the International School in Shanghai. 438 01:02:09,600 --> 01:02:10,953 Not with you? 439 01:02:17,720 --> 01:02:19,153 He won the custody. 440 01:02:20,520 --> 01:02:23,637 And conditions are better in Shanghai. 441 01:02:48,280 --> 01:02:49,713 Can you afford it? 442 01:02:49,880 --> 01:02:51,029 Don't worry. 443 01:02:56,000 --> 01:02:57,558 Thank you for helping. 444 01:03:04,200 --> 01:03:05,792 It's really no big deal. 445 01:03:11,680 --> 01:03:13,750 Do you still sing at the New Year dance party? 446 01:03:15,960 --> 01:03:17,313 Not any more. 447 01:03:25,040 --> 01:03:27,474 I can't come up with good lyrics any more. 448 01:03:48,760 --> 01:03:49,909 Your keys. 449 01:04:37,720 --> 01:04:39,995 He seems okay. He's from Yuci. 450 01:04:41,240 --> 01:04:42,719 He is in the building industry. 451 01:04:42,880 --> 01:04:45,155 He's a widower, raising his daughter alone. 452 01:04:45,960 --> 01:04:48,269 He has enough money to take care of her. 453 01:04:48,640 --> 01:04:49,709 A daughter? 454 01:04:51,480 --> 01:04:53,391 Well, ask Tao to have a chat with him. 455 01:04:53,840 --> 01:04:57,833 She's past forty, it gets harder to find someone. 456 01:04:58,000 --> 01:05:00,070 She can't stay single all her life. 457 01:05:00,280 --> 01:05:02,191 She should have a family of her own. 458 01:05:04,840 --> 01:05:06,398 You talk to her. 459 01:05:07,200 --> 01:05:08,633 She won't listen to me. 460 01:05:12,480 --> 01:05:13,913 Auntie... 461 01:05:15,240 --> 01:05:16,355 You're back, Tao. 462 01:05:18,600 --> 01:05:20,875 It seems the gas station is doing well. 463 01:05:21,160 --> 01:05:22,479 Yes, it's pretty good. 464 01:05:24,360 --> 01:05:25,839 - We should be going, Dad. - Lets. 465 01:05:25,840 --> 01:05:28,115 You're off somewhere? 466 01:05:28,280 --> 01:05:30,236 Dad's wartime friend has a birthday. 467 01:05:30,400 --> 01:05:33,119 I'll drive him to the station for the train to Shahe. 468 01:05:34,400 --> 01:05:35,879 - I should be going. - Please. 469 01:05:36,560 --> 01:05:38,391 - Come and see us, Tao. - Look after yourself, Auntie. 470 01:05:38,800 --> 01:05:39,550 I'm leaving. 471 01:05:39,960 --> 01:05:40,915 - Shall we, Dad? - Let's go. 472 01:05:47,080 --> 01:05:49,310 - You have your ID? - Yes. 473 01:05:49,920 --> 01:05:51,956 - Train ticket? - Yes. 474 01:05:52,120 --> 01:05:53,951 - Cellphone? - Yes. 475 01:05:54,120 --> 01:05:54,950 - Then let's go. - Okay. 476 01:05:56,880 --> 01:05:59,792 - Xiao Xing, watch the place for me. - Yes, ma'am, drive safely. 477 01:06:53,960 --> 01:06:54,995 Old Wu? 478 01:06:56,520 --> 01:06:57,589 I've arrived. 479 01:06:59,720 --> 01:07:01,631 No rush, take your time. 480 01:07:03,880 --> 01:07:05,836 I'll be in the waiting room. 481 01:08:27,520 --> 01:08:28,509 Doctor. 482 01:08:29,760 --> 01:08:30,954 The relative's here? 483 01:08:34,880 --> 01:08:35,869 You are...? 484 01:08:37,200 --> 01:08:38,269 I'm his daughter. 485 01:08:39,680 --> 01:08:41,318 Please show me your ID. 486 01:08:52,760 --> 01:08:54,432 Are you planning burial or cremation? 487 01:08:55,560 --> 01:08:57,198 You'll be taking the body, right? 488 01:09:00,640 --> 01:09:01,834 Yes. 489 01:09:02,640 --> 01:09:03,959 Where's my dad? 490 01:09:05,000 --> 01:09:06,991 Wait a moment, I'll make the preparations. 491 01:09:28,360 --> 01:09:29,349 Tao... 492 01:09:31,600 --> 01:09:34,831 It's fixed, the ambulance will drive him back. 493 01:09:35,360 --> 01:09:36,349 But... 494 01:09:37,360 --> 01:09:38,395 What is it? 495 01:09:38,880 --> 01:09:42,270 They want 12,000, including the road toll. 496 01:09:43,160 --> 01:09:44,195 Gas excluded. 497 01:09:44,840 --> 01:09:45,909 It's fine. 498 01:09:50,720 --> 01:09:52,756 I'm very, very sorry... 499 01:09:55,040 --> 01:09:57,156 that things turned out this way. 500 01:09:58,160 --> 01:10:01,436 Don't say that. Your birthday was spoiled. 501 01:12:20,720 --> 01:12:22,472 Hello, are you Mrs Shen? 502 01:12:24,800 --> 01:12:26,836 - I am. - Please sign gere. 503 01:12:33,520 --> 01:12:35,158 Thank you, please follow me. 504 01:13:07,160 --> 01:13:08,149 Daole... 505 01:13:09,040 --> 01:13:10,792 Why don't you talk to your Mama? 506 01:13:11,600 --> 01:13:12,828 Call me Ma. 507 01:13:14,680 --> 01:13:15,749 Mummy. 508 01:13:18,160 --> 01:13:21,277 Mummy? Who taught you that? 509 01:13:21,840 --> 01:13:23,637 Be grown-up! Say "Ma". 510 01:13:26,640 --> 01:13:27,914 Ma. 511 01:13:34,280 --> 01:13:36,635 That scarf makes you look girlish. 512 01:14:20,040 --> 01:14:21,029 Let's go home. 513 01:15:12,040 --> 01:15:15,794 - Okay, Mum... - Sister, don't be so sad. 514 01:15:25,000 --> 01:15:29,437 Mr Shen... has flown up to heaven. 515 01:15:30,360 --> 01:15:34,717 But his features remain. Alas, it is sad indeed. 516 01:15:35,960 --> 01:15:40,556 His daughter cherishes his memory. His grandson pays his respects. 517 01:15:41,280 --> 01:15:43,191 Light incense! 518 01:15:45,440 --> 01:15:47,317 Light incense for Grandad. 519 01:16:00,640 --> 01:16:01,709 Kneel. 520 01:16:03,640 --> 01:16:04,755 Kneel! 521 01:16:05,960 --> 01:16:07,632 Kneel for Grandad! 522 01:16:13,560 --> 01:16:17,314 Dad, Daole came back to see you. 523 01:16:37,720 --> 01:16:40,951 - Mummy! - Do you miss me? 524 01:16:41,720 --> 01:16:43,153 What's happening there? 525 01:16:43,680 --> 01:16:46,114 Your Dad and I went to the consulate today, 526 01:16:46,320 --> 01:16:48,436 the immigration paperwork is done. 527 01:16:48,600 --> 01:16:52,991 Dad called the lawyer in Melbourne, we've bought the house. 528 01:16:53,200 --> 01:16:55,156 The white one? 529 01:16:56,280 --> 01:16:57,269 That's right. 530 01:16:57,880 --> 01:16:59,632 Can we see penguins there? 531 01:17:00,440 --> 01:17:02,317 The penguins are on Phillip Island... 532 01:17:02,480 --> 01:17:05,358 But there are kangaroos near the house. 533 01:17:06,000 --> 01:17:07,035 Kangaroos! 534 01:17:07,200 --> 01:17:08,315 Kangaroos! 535 01:17:11,240 --> 01:17:15,233 Yes, the house is by a conservation area. 536 01:17:15,400 --> 01:17:17,960 Your Dad has spoken to the best local school. 537 01:17:18,120 --> 01:17:21,237 It has the best soccer team 538 01:17:21,440 --> 01:17:23,158 and the best dorm. 539 01:17:23,640 --> 01:17:26,598 You'll have such a grown-up life, Dollar! 540 01:17:27,040 --> 01:17:28,792 The other boys will be Australians. 541 01:17:28,960 --> 01:17:30,678 Amongst them, 542 01:17:30,840 --> 01:17:33,593 you'll be speaking English in no time. 543 01:17:34,520 --> 01:17:36,397 How does that sound? 544 01:19:26,800 --> 01:19:28,836 Mama, smoking's bad for you. 545 01:19:33,680 --> 01:19:35,591 You are truly Zhang Jinsheng's son. 546 01:19:36,040 --> 01:19:37,951 You both like lecturing people. 547 01:19:38,880 --> 01:19:42,919 - Dad's name is Peter now. - Peter? 548 01:19:45,480 --> 01:19:47,198 He even has a foreign name. 549 01:19:56,040 --> 01:19:57,951 You're better off with your dad. 550 01:19:59,280 --> 01:20:00,952 Stay with him in Shanghai. 551 01:20:01,680 --> 01:20:04,877 You can go to International School and then abroad. 552 01:20:12,080 --> 01:20:13,672 Your Mama is no use to you. 553 01:20:26,680 --> 01:20:29,240 Nobody can be with you all through life. 554 01:20:32,680 --> 01:20:34,557 We're fated to be apart. 555 01:21:36,440 --> 01:21:37,316 Mummy... 556 01:21:37,760 --> 01:21:39,637 - Have you eaten? - Not yet? 557 01:21:40,240 --> 01:21:43,198 Didn't I tell you to eat your meals on time? 558 01:21:44,280 --> 01:21:46,840 Dad's booked your flight back, 559 01:21:47,040 --> 01:21:49,634 and I've booked your favourite restaurant. 560 01:21:51,720 --> 01:21:52,675 Out of here! 561 01:21:54,400 --> 01:21:56,118 Let me speak to Zhang Jinsheng! Thank you. 562 01:22:00,000 --> 01:22:01,911 - Tao. - Zhang Jinsheng... 563 01:22:02,080 --> 01:22:05,629 Will you tell that woman not to speak to my son in front of me? 564 01:22:06,640 --> 01:22:08,915 - What? - Do you two have no sense at all? 565 01:22:10,240 --> 01:22:12,231 I need to book the ticket for Dollar. 566 01:22:12,600 --> 01:22:15,637 The flight ticket? No need. I'll book it myself. 567 01:22:17,400 --> 01:22:18,355 Is that okay? 568 01:22:18,520 --> 01:22:21,592 I'll get Daole back to you safe and sound. 569 01:22:21,760 --> 01:22:23,398 Okay? That's all. 570 01:22:42,280 --> 01:22:44,316 Mama's made you some long dumplings. 571 01:22:44,840 --> 01:22:47,354 Eat long dumplings, grow taller! 572 01:23:08,680 --> 01:23:09,590 Like it? 573 01:23:09,760 --> 01:23:11,990 Tastes good! Very nice. 574 01:23:52,920 --> 01:23:55,195 Why's this train so slow, Mama? 575 01:23:56,000 --> 01:23:57,718 Because it's the slow train. 576 01:23:58,240 --> 01:24:01,118 Why didn't we fly or take a fast train? 577 01:24:03,560 --> 01:24:07,189 The slow train gives me a bit more time with you. 578 01:25:16,333 --> 01:25:21,800 {\c&FFFF00&\i1}♪ Suddenly in the silent air ♪ 579 01:25:21,808 --> 01:25:29,359 {\c&FFFF00&\i1}♪ Stopping on the way, I look back at you once more at there ♪ 580 01:25:29,360 --> 01:25:38,375 {\c&FFFF00&\i1}♪ My eyes are wet and getting red, and can't hide the warmth and sorrow in there ♪ 581 01:25:38,376 --> 01:25:44,818 {\c&FFFF00&\i1}♪ Loves of many years, don't know what to say and how to care… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 582 01:25:46,960 --> 01:25:48,552 Like the song? 583 01:26:00,600 --> 01:26:03,114 This is the place Dad wants to take me to. 584 01:26:22,200 --> 01:26:24,156 I've made you a set of keys. 585 01:26:24,960 --> 01:26:28,589 The big one's for the yard, the small one for the house. 586 01:26:30,040 --> 01:26:32,918 You should have a set of keys to your home. 587 01:26:36,560 --> 01:26:39,632 You'll always be welcome there. 588 01:28:09,480 --> 01:28:11,311 - Morning. - Morning. 589 01:28:11,600 --> 01:28:13,750 Never seen you on the train before. 590 01:28:14,400 --> 01:28:17,676 Yeah, I just moved in and train is easier. 591 01:28:19,078 --> 01:28:21,469 Oh... no wonder. 592 01:28:31,000 --> 01:28:33,719 We learned about surname yesterday. 593 01:28:34,360 --> 01:28:36,191 Which surname is... 594 01:28:37,880 --> 01:28:38,630 Xing! 595 01:28:40,200 --> 01:28:43,988 And as I have told you, there are about 100 surnames in China, 596 01:28:44,160 --> 01:28:46,390 such as Zhao Qian Sun Lee. 597 01:28:46,760 --> 01:28:48,027 I think it's going to take a little time 598 01:28:48,030 --> 01:28:50,061 for you to remember all those surnames. 599 01:28:50,680 --> 01:28:52,716 Now, what about personal names? 600 01:28:52,920 --> 01:28:55,434 You will learned about personal names which is 601 01:28:56,080 --> 01:28:57,069 Ming... 602 01:28:58,880 --> 01:29:01,235 Dollar! Dollar... what's your personal name? 603 01:29:02,480 --> 01:29:03,913 Dollar is dollar. 604 01:29:05,760 --> 01:29:09,036 Oh, I know. i think Dollar means the US dollar. 605 01:29:11,480 --> 01:29:13,789 And whoever gave you that name must have been clueless, 606 01:29:13,960 --> 01:29:16,679 since the US dollar has been free fall for ages. 607 01:29:16,840 --> 01:29:18,910 He should have called you, Renminbi. 608 01:29:21,760 --> 01:29:23,637 What's your mother's name? 609 01:29:24,760 --> 01:29:26,193 I don't have a mother. 610 01:29:27,240 --> 01:29:29,435 No mother, so what are you? 611 01:29:30,160 --> 01:29:33,152 A Monkey King... Sun Wukong. 612 01:29:33,320 --> 01:29:34,548 Come out from the stone, right? 613 01:29:36,240 --> 01:29:38,993 I was a test tube baby. 614 01:29:40,680 --> 01:29:42,477 You still need a mother for that. 615 01:29:46,120 --> 01:29:48,076 What's your Chinese name, Mia? 616 01:29:49,520 --> 01:29:50,475 I forgot. 617 01:29:51,960 --> 01:29:52,870 Okay! 618 01:29:56,200 --> 01:29:58,714 It was in 2014, eleven years ago. 619 01:29:59,760 --> 01:30:02,558 The country was caught up in that big anti-corruption campaign. 620 01:30:03,400 --> 01:30:06,119 I went to Hong Kong and ran into Xing at the Four Seasons. 621 01:30:07,040 --> 01:30:09,838 He couldn't decide whether to go back to Mainland China or not. 622 01:30:10,840 --> 01:30:13,229 I called him "Xing" and he was furious. 623 01:30:13,400 --> 01:30:14,355 Why? 624 01:30:15,480 --> 01:30:18,358 Because "Xing" sounds like the word "Criminal" in Chinese. 625 01:30:18,520 --> 01:30:19,714 Poor him! 626 01:30:19,880 --> 01:30:23,156 I said, that's the name you inherited from your Dad! 627 01:30:27,120 --> 01:30:29,031 2014... 628 01:30:29,760 --> 01:30:32,274 Happens to be the year we left Shanghai. 629 01:30:32,920 --> 01:30:36,037 I've just gone through customs when I got a WeChat message... 630 01:30:36,560 --> 01:30:40,758 saying that Xing was being prosecuted. 631 01:30:41,800 --> 01:30:44,268 Jinsheng... You've been hiding here long enough, 632 01:30:44,440 --> 01:30:45,793 it's about time to go back. 633 01:30:45,960 --> 01:30:46,995 We'll see. 634 01:30:47,400 --> 01:30:49,356 Your kid has suffered so much because of you. 635 01:30:49,520 --> 01:30:52,637 - Yeah... How's boss Liu lately? - He retired. 636 01:30:52,800 --> 01:30:54,074 A safe landing. 637 01:30:54,160 --> 01:30:57,232 Hi, key. 638 01:30:58,160 --> 01:31:00,276 - Where's yours? - I lost it. 639 01:31:00,440 --> 01:31:01,759 Again? 640 01:31:02,760 --> 01:31:04,079 Boys... 641 01:31:04,720 --> 01:31:05,789 will be boys. 642 01:31:07,200 --> 01:31:08,599 Can I have a word with you? 643 01:31:12,120 --> 01:31:12,996 Talk. 644 01:31:57,400 --> 01:31:58,196 No problem. 645 01:32:14,160 --> 01:32:16,230 ... right now. I could be doing anything. 646 01:32:16,800 --> 01:32:18,279 Just wanna tell you that I plan to quit college. 647 01:32:18,440 --> 01:32:19,549 Don't even know what I wanna do. 648 01:32:19,575 --> 01:32:20,740 Maybe just live for the moment, simple as that. 649 01:32:21,600 --> 01:32:23,795 I mean, nothing really interests me right now. 650 01:32:35,280 --> 01:32:36,315 Hi... Peter. 651 01:33:00,400 --> 01:33:02,311 You can do it all, can you? 652 01:33:07,240 --> 01:33:09,754 You're the Top Gun? 653 01:33:10,920 --> 01:33:12,273 Superman? 654 01:33:13,560 --> 01:33:15,357 Who do you think you are? 655 01:33:18,120 --> 01:33:21,078 - What? - You say you can do anything? 656 01:33:22,720 --> 01:33:23,436 That's not right. 657 01:33:23,600 --> 01:33:26,160 Can't you learn your old man's Chinese? 658 01:33:32,240 --> 01:33:33,798 You understand "old man"? 659 01:33:35,760 --> 01:33:37,751 Old man means Father. 660 01:33:39,200 --> 01:33:40,918 I'm your old man. 661 01:33:41,760 --> 01:33:43,910 The father of Zhang Daole. 662 01:33:45,440 --> 01:33:46,316 Sure. 663 01:33:49,440 --> 01:33:50,793 You are my dad 664 01:33:55,440 --> 01:33:59,149 but it's like Google translate... it's your real son. 665 01:34:44,760 --> 01:34:45,749 Dad... 666 01:35:26,800 --> 01:35:28,429 - Hello... - Hi... 667 01:35:28,440 --> 01:35:29,475 Delivery! 668 01:35:46,000 --> 01:35:47,035 Hi Dollar... 669 01:35:48,160 --> 01:35:50,310 - You live here? - Yeah. 670 01:35:50,920 --> 01:35:52,558 Yeah, I told you I moved here. 671 01:35:53,560 --> 01:35:56,074 Guess what, you are my first guest. 672 01:35:57,600 --> 01:35:58,999 I'm not your guest. 673 01:35:59,320 --> 01:36:03,074 You wouldn't want me. I'm just making a delivery. 674 01:36:06,560 --> 01:36:08,152 Whoever arrived is a guest. 675 01:36:13,080 --> 01:36:15,116 - Come in! - Okay. 676 01:36:18,960 --> 01:36:20,951 - Here's your order. - Come in. 677 01:36:22,200 --> 01:36:23,349 May I? 678 01:36:25,240 --> 01:36:26,355 Sure... 679 01:36:27,480 --> 01:36:29,232 You're officially invited. 680 01:36:31,080 --> 01:36:32,069 Okay! 681 01:36:37,280 --> 01:36:39,271 We'll take a 10 minutes break. 682 01:36:41,480 --> 01:36:43,578 And after that we come back and then we can 683 01:36:43,601 --> 01:36:46,679 listen to some classic old Chinese songs. 684 01:36:46,680 --> 01:36:48,238 10 minutes. 685 01:37:10,111 --> 01:37:14,819 {\c&FFFF00&\i1}♪ Suddenly in the silent air ♪{\c&FFFFFF&\i0} 686 01:37:14,820 --> 01:37:15,125 {\c&FFFFFF&}Cantonese? {\c&FFFF00&\i1}♪ Suddenly in the silent air ♪{\c&FFFFFF&\i0} 687 01:37:15,126 --> 01:37:15,696 {\c&FFFFFF&}Cantonese? {\c&FFFF00&\i1}♪ Stopping on the way, I look back at you once more at there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 688 01:37:15,697 --> 01:37:16,377 Yes. {\c&FFFF00&\i1}♪ Stopping on the way, I look back at you once more at there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 689 01:37:16,378 --> 01:37:16,473 {\c&FFFF00&\i1}♪ Stopping on the way, I look back at you once more at there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 690 01:37:16,474 --> 01:37:18,188 It's Cantonese songs. {\c&FFFF00&\i1}♪ Stopping on the way, I look back at you once more at there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 691 01:37:18,189 --> 01:37:18,352 {\c&FFFF00&\i1}♪ Stopping on the way, I look back at you once more at there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 692 01:37:18,353 --> 01:37:20,535 One of these old classic from the 90's. {\c&FFFF00&\i1}♪ Stopping on the way, I look back at you once more at there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 693 01:37:20,536 --> 01:37:21,122 {\c&FFFF00&\i1}♪ Stopping on the way, I look back at you once more at there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 694 01:37:21,123 --> 01:37:22,123 Oh... {\c&FFFF00&\i1}♪ Stopping on the way, I look back at you once more at there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 695 01:37:22,124 --> 01:37:22,691 {\c&FFFF00&\i1}♪ Stopping on the way, I look back at you once more at there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 696 01:37:22,692 --> 01:37:22,776 {\c&FFFF00&\i1}♪ My eyes are wet and getting red, and can't hide the warmth and sorrow in there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 697 01:37:22,777 --> 01:37:23,639 It seems like {\c&FFFF00&\i1}♪ My eyes are wet and getting red, and can't hide the warmth and sorrow in there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 698 01:37:23,640 --> 01:37:25,536 something I have heard before. {\c&FFFF00&\i1}♪ My eyes are wet and getting red, and can't hide the warmth and sorrow in there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 699 01:37:25,537 --> 01:37:27,221 {\c&FFFF00&\i1}♪ My eyes are wet and getting red, and can't hide the warmth and sorrow in there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 700 01:37:27,222 --> 01:37:28,288 Ho, ho. {\c&FFFF00&\i1}♪ My eyes are wet and getting red, and can't hide the warmth and sorrow in there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 701 01:37:28,580 --> 01:37:31,332 Okay, too many Cantonese songs stays {\c&FFFF00&\i1}♪ My eyes are wet and getting red, and can't hide the warmth and sorrow in there ♪{\c&FFFFFF&\i0} 702 01:37:31,333 --> 01:37:32,199 Okay, too many Cantonese songs stays {\c&FFFF00&\i1}♪ Loves of many years, don't know what to say and how to care… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 703 01:37:32,200 --> 01:37:32,299 {\c&FFFF00&\i1}♪ Loves of many years, don't know what to say and how to care… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 704 01:37:32,300 --> 01:37:35,380 sounds pretty much alike. {\c&FFFF00&\i1}♪ Loves of many years, don't know what to say and how to care… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 705 01:37:35,381 --> 01:37:36,554 {\c&FFFF00&\i1}♪ Loves of many years, don't know what to say and how to care… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 706 01:37:36,555 --> 01:37:37,623 So, uh... {\c&FFFF00&\i1}♪ Loves of many years, don't know what to say and how to care… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 707 01:37:37,624 --> 01:37:38,333 {\c&FFFF00&\i1}♪ Loves of many years, don't know what to say and how to care… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 708 01:37:38,380 --> 01:37:38,954 {\c&FFFF00&\i1}♪ I still care about you eagerly no matter anywhere ♪{\c&FFFFFF&\i0} 709 01:37:38,955 --> 01:37:41,338 You're from Kwang Tung? {\c&FFFF00&\i1}♪ I still care about you eagerly no matter anywhere ♪{\c&FFFFFF&\i0} 710 01:37:41,339 --> 01:37:42,539 {\c&FFFF00&\i1}♪ I still care about you eagerly no matter anywhere ♪{\c&FFFFFF&\i0} 711 01:37:42,540 --> 01:37:44,056 No, I'm from Hong Kong. {\c&FFFF00&\i1}♪ I still care about you eagerly no matter anywhere ♪{\c&FFFFFF&\i0} 712 01:37:44,057 --> 01:37:44,315 {\c&FFFF00&\i1}♪ I still care about you eagerly no matter anywhere ♪{\c&FFFFFF&\i0} 713 01:37:44,316 --> 01:37:44,789 {\c&FFFF00&\i1}♪ I miss you along with the endless nightmare ♪{\c&FFFFFF&\i0} 714 01:37:44,790 --> 01:37:47,178 But I moved to Toronto in 96. {\c&FFFF00&\i1}♪ I miss you along with the endless nightmare ♪{\c&FFFFFF&\i0} 715 01:37:47,179 --> 01:37:49,183 {\c&FFFF00&\i1}♪ I miss you along with the endless nightmare ♪{\c&FFFFFF&\i0} 716 01:37:49,184 --> 01:37:51,061 Why do you come to Australia? {\c&FFFF00&\i1}♪ I miss you along with the endless nightmare ♪{\c&FFFFFF&\i0} 717 01:37:51,062 --> 01:37:51,897 {\c&FFFF00&\i1}♪ I miss you along with the endless nightmare ♪{\c&FFFFFF&\i0} 718 01:37:51,898 --> 01:37:51,980 {\c&FFFF00&\i1}♪ The weather is getting colder elsewhere, and on the road ahead might be snow flying there… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 719 01:37:51,981 --> 01:37:53,717 Why did you come to Australia? {\c&FFFF00&\i1}♪ The weather is getting colder elsewhere, and on the road ahead might be snow flying there… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 720 01:37:53,718 --> 01:37:57,554 {\c&FFFF00&\i1}♪ The weather is getting colder elsewhere, and on the road ahead might be snow flying there… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 721 01:37:57,555 --> 01:37:58,800 Well... {\c&FFFF00&\i1}♪ The weather is getting colder elsewhere, and on the road ahead might be snow flying there… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 722 01:37:58,801 --> 01:38:00,665 {\c&FFFF00&\i1}♪ The weather is getting colder elsewhere, and on the road ahead might be snow flying there… ♪{\c&FFFFFF&\i0} 723 01:38:01,160 --> 01:38:02,479 It wasn't my idea. 724 01:38:05,520 --> 01:38:07,192 My dad wants us to come. 725 01:38:08,200 --> 01:38:10,156 Then you're not a test tube baby. 726 01:38:11,720 --> 01:38:15,474 A test tube baby still has parents. 727 01:38:16,280 --> 01:38:17,872 Okay... then what's your mother's name? 728 01:38:20,680 --> 01:38:21,999 Don't remember. 729 01:38:40,720 --> 01:38:42,472 - Hi! - Hi! 730 01:38:42,880 --> 01:38:44,279 You have a table for two? 731 01:38:44,760 --> 01:38:45,397 Yes, this way please! 732 01:38:59,600 --> 01:39:01,272 - Sir. - Thank you. 733 01:39:04,760 --> 01:39:06,273 Any jet lag? 734 01:39:06,800 --> 01:39:08,552 You know me, I'm okay. 735 01:39:08,880 --> 01:39:10,438 I travelled a lot. 736 01:39:14,440 --> 01:39:17,193 Is it necesary for us to meet? 737 01:39:18,680 --> 01:39:21,433 I think my lawyer makes everything very clear in the letter. 738 01:39:23,400 --> 01:39:25,391 You know a lot of details were missed. 739 01:39:25,600 --> 01:39:28,558 When we were married, I pay all the utilities bills. 740 01:39:28,720 --> 01:39:30,597 My lawyer done some calculations. 741 01:39:30,960 --> 01:39:33,679 He says you should covered half those bills. 742 01:39:35,200 --> 01:39:36,997 So... that's the way you want to play it? 743 01:39:39,400 --> 01:39:41,436 What about all the money I paid for? 744 01:39:41,600 --> 01:39:42,919 Your clothes... your alcohol... 745 01:39:43,080 --> 01:39:45,071 And not to mention all the groceries in the house. 746 01:39:46,840 --> 01:39:49,479 Maybe I should start doing some calculations too. 747 01:40:15,320 --> 01:40:16,309 Hello? 748 01:40:16,320 --> 01:40:17,912 It's me... Dollar. 749 01:40:20,400 --> 01:40:21,879 I didn't order delivery. 750 01:40:22,560 --> 01:40:25,358 I'm not here delivering. I'm here as your guest. 751 01:40:34,760 --> 01:40:35,795 Come in. 752 01:41:05,920 --> 01:41:08,309 - Hi! - Hi! 753 01:41:10,440 --> 01:41:11,998 Haven't eaten, ain't you? 754 01:41:16,040 --> 01:41:17,075 Yeah, come in! 755 01:41:23,160 --> 01:41:25,594 Sorry you have to see all those back there. 756 01:41:27,880 --> 01:41:29,074 I didn't see anything. 757 01:41:32,840 --> 01:41:34,239 He's my ex-husband. 758 01:41:39,560 --> 01:41:40,993 You don't have to tell me. 759 01:41:43,120 --> 01:41:44,997 I know about sex also. 760 01:41:47,360 --> 01:41:48,395 Really? 761 01:41:54,440 --> 01:41:55,555 So... how old are you? 762 01:42:00,600 --> 01:42:03,353 You know... You shouldn't let these things bug you. 763 01:42:07,240 --> 01:42:08,593 They are best forgotten! 763 01:42:11,222 --> 01:42:12,308 Cut off. 764 01:42:14,160 --> 01:42:15,149 Very true. 765 01:42:16,280 --> 01:42:18,191 That's just my story. 766 01:42:19,840 --> 01:42:21,512 Your story... his story. 767 01:42:23,400 --> 01:42:24,628 It's really nothing new. 768 01:42:28,960 --> 01:42:30,279 So... shall we eat? 769 01:42:31,280 --> 01:42:32,235 Of course! 770 01:42:57,960 --> 01:42:58,949 My dad. 771 01:42:59,640 --> 01:43:00,072 Hello. 772 01:43:01,720 --> 01:43:03,915 I really need to talk to him. 773 01:43:04,440 --> 01:43:05,953 Could you translate for us? 774 01:43:07,320 --> 01:43:09,356 - Please? - Sure. 775 01:43:36,320 --> 01:43:37,230 Hello. 776 01:43:40,200 --> 01:43:41,349 Who are you? 777 01:43:44,160 --> 01:43:45,036 A friend... 778 01:43:45,200 --> 01:43:47,156 I am Dollar's friend. 779 01:43:59,800 --> 01:44:02,234 So you want to hear all about our family problems? 780 01:44:08,840 --> 01:44:12,071 I think he wants to talk with you, so he asked me to translate. 781 01:44:14,600 --> 01:44:15,476 Shoot! 782 01:44:23,160 --> 01:44:25,355 I want to move out and quit college, 783 01:44:26,200 --> 01:44:30,159 there's nothing in the world that really interests me right now. 784 01:44:33,880 --> 01:44:35,711 I mean... I could be doing anything. 785 01:44:40,640 --> 01:44:43,996 He wants to move out and quit college. 786 01:44:46,680 --> 01:44:50,229 Nothing interests him, 787 01:44:50,640 --> 01:44:52,437 so he could end up doing anything. 788 01:44:56,320 --> 01:44:58,197 I have just one question for him. 789 01:44:59,120 --> 01:45:00,678 If he moves out, where's he going to live? 790 01:45:03,080 --> 01:45:06,868 Who do you think you are? How will you survive without a college degree? 791 01:45:07,040 --> 01:45:09,474 Where did you pick up all this shit? 792 01:45:14,040 --> 01:45:17,237 Just one question, where are you going to live if not here? 793 01:45:20,920 --> 01:45:22,496 And... what're you going to live on if 794 01:45:22,522 --> 01:45:24,096 you don't even have a college diploma? 795 01:45:24,240 --> 01:45:26,390 I'm free to do what I want. 796 01:45:30,000 --> 01:45:31,399 He wants to have 797 01:45:32,480 --> 01:45:33,310 his freedom. 798 01:45:35,720 --> 01:45:36,869 Do you know 799 01:45:37,920 --> 01:45:39,433 what freedom is? 800 01:45:44,520 --> 01:45:46,750 China doesn't permit individuals to own guns. 801 01:45:46,920 --> 01:45:51,118 But Australia just changed the law, you can buy guns. 802 01:45:51,880 --> 01:45:55,759 I now own a pile of guns, but no-one to fire them at! 803 01:45:55,920 --> 01:45:57,273 So what's freedom? 804 01:45:57,440 --> 01:45:58,839 Freedom is bullshit! 805 01:46:02,960 --> 01:46:04,279 Your dad says 806 01:46:06,560 --> 01:46:10,712 freedom can be interpreted in many different ways. 807 01:46:21,840 --> 01:46:22,955 You know what... 808 01:46:26,960 --> 01:46:28,393 just go play with your guns. 809 01:46:31,880 --> 01:46:33,711 I don't need your permission. 810 01:47:48,200 --> 01:47:49,189 I'm... 811 01:47:49,200 --> 01:47:51,077 getting the feeling of dejavu. 812 01:47:51,080 --> 01:47:52,069 Yeah... 813 01:47:54,000 --> 01:47:56,070 Here... you're driving and I'm your passenger. 814 01:47:56,640 --> 01:47:57,868 I have see this before. 815 01:47:59,160 --> 01:48:00,434 You're daydreaming. 816 01:48:03,000 --> 01:48:07,118 Didn't you says sometimes recalled the previous incarnation? 817 01:48:08,960 --> 01:48:11,155 I don't believe in reincarnation. 818 01:48:12,400 --> 01:48:13,992 Live's just repeat itself. 819 01:48:15,120 --> 01:48:17,998 That's why you find it familiar. 820 01:48:21,080 --> 01:48:23,594 I really have lived this moment before. 821 01:48:27,840 --> 01:48:28,511 Okay... 822 01:50:21,080 --> 01:50:23,435 Look, there's the Twelve Apostles. 823 01:50:24,880 --> 01:50:27,348 When I first came, there were eight. 824 01:50:27,880 --> 01:50:30,314 Now... there's only three. 825 01:51:08,680 --> 01:51:10,033 What's this? 826 01:51:20,120 --> 01:51:21,155 That's my secret. 827 01:51:26,560 --> 01:51:28,073 I wouldn't ask then. 828 01:51:42,240 --> 01:51:43,468 My mum... 829 01:51:45,120 --> 01:51:46,872 she gave them to me. 830 01:51:57,440 --> 01:51:59,317 There are the keys to my home. 831 01:52:10,560 --> 01:52:11,993 What's your mum like? 832 01:52:18,960 --> 01:52:20,473 I haven't seen her 833 01:52:23,160 --> 01:52:24,639 since I was seven. 834 01:52:26,960 --> 01:52:28,154 She's still alive? 835 01:52:33,760 --> 01:52:35,159 As far as I know, 836 01:52:39,320 --> 01:52:40,912 As far as you know, 837 01:52:46,560 --> 01:52:48,118 so you remember her? 838 01:52:58,680 --> 01:52:59,954 Her name is Tao 839 01:53:02,280 --> 01:53:03,599 like waves. 840 01:53:15,200 --> 01:53:16,792 You should go back to visit her. 841 01:53:18,960 --> 01:53:20,029 It's easy. 842 01:53:24,760 --> 01:53:26,591 You'll say the same to you. 843 01:53:35,320 --> 01:53:36,196 Yeah... 844 01:53:44,720 --> 01:53:46,870 When I first came to Australia, 845 01:53:49,640 --> 01:53:51,710 I always keep my phone on. 846 01:53:55,880 --> 01:53:57,438 My mum was old, 847 01:54:00,920 --> 01:54:02,069 I want her 848 01:54:03,280 --> 01:54:05,840 to be able to find me whenever she wants. 849 01:54:11,120 --> 01:54:12,872 Then... Just go back to Toronto. 850 01:54:16,440 --> 01:54:18,954 I don't have many calls to make in A city. 851 01:54:24,200 --> 01:54:27,317 Whenever the phone rings, 852 01:54:29,600 --> 01:54:30,953 I just panic. 853 01:54:33,560 --> 01:54:35,949 I'm so afraid something bad had happen. 854 01:54:40,200 --> 01:54:41,918 You know the hardest thing, 855 01:54:43,640 --> 01:54:45,756 about love is caring. 856 01:54:51,720 --> 01:54:52,789 I guess 857 01:54:56,960 --> 01:54:58,951 I guess we have to feel the pain 858 01:54:59,600 --> 01:55:01,511 to know that we're in love. 859 01:55:21,720 --> 01:55:24,029 Well, actually I'm looking for... it's like... 860 01:55:24,200 --> 01:55:25,758 goes from A city 861 01:55:25,920 --> 01:55:28,275 to Beijing 862 01:55:28,920 --> 01:55:33,152 and then from Beijing to Taiyuan, that's the province of Shanxi 863 01:55:35,720 --> 01:55:38,075 A week later, back to Beijing. 864 01:55:38,280 --> 01:55:40,430 and then... Toronto? 865 01:55:41,680 --> 01:55:44,194 I actually would highly recommend flying business 866 01:55:44,360 --> 01:55:45,873 because it's actually a very long journey. 867 01:55:46,080 --> 01:55:49,436 And it'll definitely going to be more comfortable for you and your son. 868 01:55:53,920 --> 01:55:56,593 I think economy is good enough. 869 01:55:57,040 --> 01:55:59,084 We're actually having having a very good promotion 870 01:55:59,110 --> 01:56:01,502 at the moment for business class. 871 01:56:01,920 --> 01:56:05,390 It's actually a very good deal. Would you be interested in that? 872 01:56:06,000 --> 01:56:07,069 Let's go! 873 01:56:14,160 --> 01:56:15,195 Come on! 874 01:56:16,400 --> 01:56:17,879 How about I let you think about it, 875 01:56:17,880 --> 01:56:20,734 just so you know our company might be trans... 876 01:56:42,400 --> 01:56:43,833 What's wrong? 877 01:56:46,040 --> 01:56:47,871 Why is it so difficult? 878 01:56:52,600 --> 01:56:54,631 If I was still 20 years, I probably won't make 879 01:56:54,657 --> 01:56:56,300 the suggestion of going back. 880 01:56:57,720 --> 01:57:00,109 Now we're talking about blood relation. 881 01:57:00,320 --> 01:57:03,790 She's yours own mother and you're her only son and it's not going to change. 882 01:57:04,480 --> 01:57:06,311 But it has been so long. 883 01:57:07,760 --> 01:57:11,673 Time doesn't changed every thing. That's what it has taught me. 884 01:57:17,160 --> 01:57:20,675 That woman there... she was so rude. 885 01:57:24,160 --> 01:57:24,797 Yeah... 886 01:57:25,400 --> 01:57:27,868 she thought we were mother and son. 887 01:57:30,480 --> 01:57:33,631 How would you introduced me to your mother when we get back to Fenyang? 888 01:57:36,360 --> 01:57:39,557 Your teacher... your elder sister? 889 01:57:41,040 --> 01:57:42,189 Your girlfriend? 890 01:57:50,120 --> 01:57:51,109 I see. 891 01:57:58,520 --> 01:57:59,635 I just... 892 01:58:01,000 --> 01:58:02,319 Well, I was thinking. 893 01:58:14,800 --> 01:58:15,789 It's alright! 894 01:58:20,400 --> 01:58:21,674 It's alright! 895 01:59:03,240 --> 01:59:04,389 I'm sorry. 896 01:59:12,680 --> 01:59:14,272 Freedom is yours. 897 01:59:45,120 --> 01:59:46,235 Tao! 898 02:00:14,320 --> 02:00:15,196 Tao! 899 02:00:57,040 --> 02:00:57,597 Let's go. 900 02:02:29,888 --> 02:02:31,755 {\c&CC9932&\i1}♪ Come on, c'mon, c'mon, c'mon ♪ 901 02:02:31,756 --> 02:02:35,830 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will go our way. ♪ 902 02:02:35,831 --> 02:02:39,766 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will leave someday. ♪ 903 02:02:39,767 --> 02:02:43,790 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! Your hand in my hand. ♪ 904 02:02:43,791 --> 02:02:47,999 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will make our plans. ♪ 905 02:02:48,000 --> 02:02:51,680 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will fly so high. ♪ 906 02:02:51,681 --> 02:02:55,921 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! Tell all our friends good-bye. ♪ 907 02:02:55,922 --> 02:02:59,779 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will start life new. ♪ 908 02:02:59,780 --> 02:03:03,599 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! This is what we'll do. ♪ 909 02:03:03,600 --> 02:03:07,585 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! Life is peaceful there. ♪ 910 02:03:07,586 --> 02:03:11,599 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! In the open air. ♪ 911 02:03:11,600 --> 02:03:15,411 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! Where the skies are blue. ♪ 912 02:03:15,412 --> 02:03:20,666 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! This is what we're gonna do. ♪{\c&FFFFFF&\i0} 913 02:03:23,500 --> 02:03:25,418 {\c&C089DD&\i1}♪ Go West! ♪ 914 02:03:26,000 --> 02:03:35,333 {\c&C089DD&\i1}♪ This is what we're gonna do. Go West! ♪{\c&FFFFFF&\i0} 915 02:03:35,511 --> 02:03:39,672 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will love the beach. ♪ 916 02:03:39,673 --> 02:03:43,666 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will learn and teach. ♪ 917 02:03:43,667 --> 02:03:47,600 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! Change our pace of life. ♪ 918 02:03:47,601 --> 02:03:51,580 {\c&CC9932&\i1}♪ Together! We will work and strive. ♪ 919 02:03:51,581 --> 02:03:55,365 {\c&CC9932&\i1}♪ I love you. I know you love me. ♪ 920 02:03:55,366 --> 02:03:59,598 {\c&CC9932&\i1}♪ I want you. How could I disagree? ♪ 921 02:03:59,599 --> 02:04:03,499 {\c&CC9932&\i1}♪ So that's why... I make no protest. ♪ 922 02:04:03,500 --> 02:04:07,222 {\c&CC9932&\i1}♪ When you say... You will do the rest. ♪ 923 02:04:07,223 --> 02:04:11,338 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! Life is peaceful there. ♪ 924 02:04:11,339 --> 02:04:15,176 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! In the open air. ♪ 925 02:04:15,177 --> 02:04:18,969 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! Baby you and me. ♪ 926 02:04:18,970 --> 02:04:23,111 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! This is our destiny. ♪ 927 02:04:23,112 --> 02:04:27,189 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! Sun in wintertime. ♪ 928 02:04:27,190 --> 02:04:31,121 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! We will do just fine. ♪ 929 02:04:31,122 --> 02:04:35,100 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! Where the skies are blue. ♪ 930 02:04:35,101 --> 02:04:39,999 {\c&CC9932&\i1}♪ Go West! This is what we're gonna do. ♪{\c&FFFFFF&\i0}68097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.