All language subtitles for Miss Buyer EP20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,120 --> 00:01:54,840 Not yet. 2 00:01:56,720 --> 00:01:57,240 Coming. 3 00:01:59,479 --> 00:02:00,760 Ms. Linda SWangson. 4 00:02:00,760 --> 00:02:02,200 I'm Coco from May. 5 00:02:02,200 --> 00:02:03,080 This way, please. 6 00:02:42,120 --> 00:02:45,280 Our meeting will start at 9:30. 7 00:02:58,560 --> 00:02:59,760 Our company is... 8 00:02:59,760 --> 00:03:01,640 Please be quiet. 9 00:03:24,120 --> 00:03:27,120 Leo, why are you standing here? 10 00:03:27,560 --> 00:03:28,480 To welcome you. 11 00:03:29,560 --> 00:03:30,280 This is... 12 00:03:31,840 --> 00:03:32,680 Du Xiuqi. 13 00:03:33,280 --> 00:03:35,040 The general manager of May. 14 00:03:35,040 --> 00:03:35,920 Please. 15 00:03:39,920 --> 00:03:41,480 What's wrong? 16 00:03:41,920 --> 00:03:43,280 Women's war. 17 00:03:43,280 --> 00:03:44,480 Former competitors. 18 00:03:45,200 --> 00:03:46,560 Why didn't you tell me earlier? 19 00:03:48,040 --> 00:03:49,120 This way, please. 20 00:03:54,480 --> 00:03:55,840 Nice bag. 21 00:03:56,560 --> 00:03:58,200 I bought it on Huaihai Road. 22 00:03:58,200 --> 00:03:59,400 Don't mention the bag. Let's go. 23 00:04:04,760 --> 00:04:06,560 Sorry for being late. 24 00:04:07,200 --> 00:04:08,280 This is my team. 25 00:04:10,760 --> 00:04:11,400 Have a seat. 26 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 Let me introduce. 27 00:04:13,760 --> 00:04:15,120 This is our great designer, 28 00:04:15,120 --> 00:04:16,079 Patrick Cho. 29 00:04:16,760 --> 00:04:18,079 Mr. Zhao Moyuan. 30 00:04:19,480 --> 00:04:20,360 Nice to meet you. 31 00:04:20,920 --> 00:04:21,399 Nice to meet you. 32 00:04:21,959 --> 00:04:22,680 Nice to meet you. 33 00:04:22,680 --> 00:04:24,360 This is Linda from Lingyun Headquarters. 34 00:04:25,080 --> 00:04:25,920 Have a seat. 35 00:04:45,960 --> 00:04:47,120 Mr. Du and I believe 36 00:04:47,120 --> 00:04:48,240 Zhao Moyuan and May 37 00:04:48,240 --> 00:04:48,920 will become 38 00:04:48,920 --> 00:04:50,520 in Asia Fashion. 39 00:04:50,520 --> 00:04:51,400 So I hope the headquarters 40 00:04:51,400 --> 00:04:52,280 can give us 41 00:04:52,280 --> 00:04:53,800 more resources. 42 00:04:55,680 --> 00:04:56,920 Of course I believe it. 43 00:04:56,920 --> 00:04:58,080 Partrick's design 44 00:04:58,080 --> 00:05:00,200 will definitely bring a wave. 45 00:05:00,200 --> 00:05:01,240 But the problem is 46 00:05:01,240 --> 00:05:02,400 In this wind, 47 00:05:02,400 --> 00:05:04,280 how will Oh-wol stand? 48 00:05:05,240 --> 00:05:06,360 As far as I know, 49 00:05:06,360 --> 00:05:07,360 Parterrick is really popular 50 00:05:07,360 --> 00:05:08,960 in Europe. 51 00:05:08,960 --> 00:05:11,960 But his haute couture is in China. 52 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 never 53 00:05:13,960 --> 00:05:15,080 ever. 54 00:05:16,760 --> 00:05:17,800 In China, 55 00:05:17,800 --> 00:05:19,360 in China. 56 00:05:20,120 --> 00:05:22,120 He runs two 57 00:05:22,120 --> 00:05:23,520 in China. 58 00:05:23,520 --> 00:05:25,240 And he just finished 59 00:05:25,240 --> 00:05:27,040 an international nomination award. 60 00:05:27,040 --> 00:05:28,240 modern art exhibition. 61 00:05:29,120 --> 00:05:30,200 Say something tacky. 62 00:05:30,560 --> 00:05:31,680 His search index 63 00:05:31,680 --> 00:05:32,960 has been around 5,000. 64 00:05:33,520 --> 00:05:34,920 In other words, his popularity 65 00:05:34,920 --> 00:05:36,560 is as famous as Tom Fort. 66 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 and Dio. 67 00:05:38,800 --> 00:05:39,760 Okay. 68 00:05:40,960 --> 00:05:42,680 How will you 69 00:05:42,680 --> 00:05:44,360 the cost? 70 00:05:45,040 --> 00:05:47,080 This is a heavy silk. 71 00:05:47,080 --> 00:05:51,240 Including the fabric, processing, operation cost, 72 00:05:51,240 --> 00:05:52,240 and 73 00:05:52,240 --> 00:05:54,280 for working with Partrick. 74 00:05:54,280 --> 00:05:55,960 I don't think the price will be lower than 75 00:05:55,960 --> 00:05:57,520 250 dollars. 76 00:05:57,520 --> 00:05:59,960 How many customers 77 00:05:59,960 --> 00:06:02,200 are willing to offer this price? 78 00:06:02,200 --> 00:06:03,520 Don't forget. 79 00:06:03,520 --> 00:06:05,560 the USB and Lymère series. 80 00:06:05,560 --> 00:06:06,800 Their price 81 00:06:06,800 --> 00:06:08,680 is less than 150 dollars. 82 00:06:09,240 --> 00:06:10,360 You can rest assured. 83 00:06:10,800 --> 00:06:12,400 It's just a sample. 84 00:06:14,040 --> 00:06:16,400 If the difference 85 00:06:16,400 --> 00:06:18,080 are too different, 86 00:06:18,080 --> 00:06:19,520 will the customers pay? 87 00:06:21,800 --> 00:06:22,680 We're looking for 88 00:06:22,680 --> 00:06:23,800 that can replace 89 00:06:23,800 --> 00:06:24,840 to replace Ssanthemum silk. 90 00:06:24,840 --> 00:06:26,680 We will try our best to achieve the effect of sample clothes. 91 00:06:27,760 --> 00:06:29,200 After we improve the cost, 92 00:06:29,800 --> 00:06:31,680 the cost will decrease a lot. 93 00:06:31,680 --> 00:06:34,040 How much? I need specific numbers. 94 00:06:34,040 --> 00:06:35,840 And what kind of bronze droplets 95 00:06:35,840 --> 00:06:37,360 can replace the silk? 96 00:06:37,360 --> 00:06:39,080 I need to see it with my own eyes. 97 00:06:40,040 --> 00:06:41,960 It will take some time to confirm. 98 00:06:41,960 --> 00:06:42,800 How long? 99 00:06:45,920 --> 00:06:46,520 Two weeks. 100 00:06:48,840 --> 00:06:49,520 Okay. 101 00:06:50,240 --> 00:06:52,520 We'll discuss 102 00:06:52,520 --> 00:06:54,120 the public relations budget of this project. 103 00:06:55,920 --> 00:06:58,120 Linda, if we delay it for two weeks, 104 00:06:58,120 --> 00:07:00,480 you'll miss the best-selling season in October. 105 00:07:00,480 --> 00:07:01,200 That's right. 106 00:07:01,200 --> 00:07:02,960 I know you value this project. 107 00:07:02,960 --> 00:07:04,400 But as usual, 108 00:07:04,400 --> 00:07:06,080 is it not specific 109 00:07:06,080 --> 00:07:07,960 to discuss the big goods? 110 00:07:08,520 --> 00:07:09,240 Yes. 111 00:07:09,240 --> 00:07:10,640 Because we care more about 112 00:07:10,640 --> 00:07:12,080 we care more about 113 00:07:12,960 --> 00:07:14,360 Everyone has their own habits 114 00:07:14,360 --> 00:07:15,680 has their own habits. 115 00:07:16,360 --> 00:07:17,680 I have to see 116 00:07:17,680 --> 00:07:19,640 a very mature project information 117 00:07:19,640 --> 00:07:20,960 to the headquarters. 118 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 to the headquarters. 119 00:07:24,040 --> 00:07:27,080 Or you can design it again. 120 00:07:27,840 --> 00:07:29,680 Leo, you know me. 121 00:07:30,240 --> 00:07:32,520 I never talk about building buildings 122 00:07:32,520 --> 00:07:33,840 how to build a building. 123 00:07:34,280 --> 00:07:35,520 I won't change the design. 124 00:07:35,840 --> 00:07:38,080 Since Lingyun is not sincere enough, 125 00:07:38,360 --> 00:07:39,280 I'll stop 126 00:07:39,640 --> 00:07:41,240 I'll stop here. 127 00:07:41,800 --> 00:07:42,520 Partrick. 128 00:07:44,520 --> 00:07:46,640 Partrick, I think you've misunderstood. 129 00:07:47,080 --> 00:07:49,520 We're just discussing 130 00:07:49,520 --> 00:07:51,520 the internal budget of this project. 131 00:07:52,800 --> 00:07:53,560 Leo. 132 00:07:54,280 --> 00:07:56,240 If it weren't for you, 133 00:07:56,240 --> 00:07:57,520 Patric wouldn't have chosen May 134 00:07:57,520 --> 00:07:58,680 in May. 135 00:07:59,680 --> 00:08:01,120 I remember you promised 136 00:08:01,120 --> 00:08:02,560 that Lingyun Group 137 00:08:02,560 --> 00:08:03,360 will give us 138 00:08:03,360 --> 00:08:04,640 a global design. 139 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 For this case, 140 00:08:05,960 --> 00:08:06,960 our whole team 141 00:08:06,960 --> 00:08:08,080 came from America. 142 00:08:08,520 --> 00:08:10,040 The sample can represent our sincerity. 143 00:08:10,360 --> 00:08:11,080 What about you? 144 00:08:12,480 --> 00:08:13,240 I think someone 145 00:08:13,240 --> 00:08:14,520 is acting together. 146 00:08:14,960 --> 00:08:15,760 They want to lower 147 00:08:15,760 --> 00:08:16,800 our cooperation price. 148 00:08:17,200 --> 00:08:18,240 I've never seen it anyway. 149 00:08:18,240 --> 00:08:19,120 a group leader 150 00:08:19,120 --> 00:08:19,680 will put 151 00:08:19,680 --> 00:08:21,080 of a single design. 152 00:08:21,080 --> 00:08:22,200 You are so hesitant. 153 00:08:24,960 --> 00:08:26,800 Watch your tone. 154 00:08:34,919 --> 00:08:36,600 We received 155 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 We received it in advance. 156 00:08:38,159 --> 00:08:39,240 Come on, bring it here. 157 00:08:53,160 --> 00:08:54,120 What's your name? 158 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 Ke Ke, Ding Yike. 159 00:08:55,880 --> 00:08:57,680 One of the best buyers in May. 160 00:08:58,880 --> 00:09:00,360 The best buyer. 161 00:09:01,920 --> 00:09:04,800 Even silk and synthesis fiber 162 00:09:04,800 --> 00:09:05,800 between silk and synthesis fiber. 163 00:09:07,000 --> 00:09:09,360 Leo, you really surprised me. 164 00:09:13,680 --> 00:09:14,880 The shop sent the wrong sample. 165 00:09:15,360 --> 00:09:16,120 Wrong again. 166 00:09:16,600 --> 00:09:18,480 Why are they always making mistakes? 167 00:09:19,480 --> 00:09:21,920 Yes, order again. 168 00:09:21,920 --> 00:09:22,440 Go! 169 00:09:27,680 --> 00:09:31,240 Leo, this is your best subordinate. 170 00:09:32,160 --> 00:09:33,040 It's my fault. 171 00:09:33,440 --> 00:09:36,880 This supplier is an old client of May. 172 00:09:37,920 --> 00:09:39,360 He always sends the wrong stuff. 173 00:09:39,360 --> 00:09:40,480 So after Leo came, 174 00:09:40,480 --> 00:09:41,600 after Leo came. 175 00:09:41,600 --> 00:09:42,680 to buy hands 176 00:09:43,360 --> 00:09:44,600 to correct our mistakes. 177 00:09:46,360 --> 00:09:48,440 Chinese have never 178 00:09:48,440 --> 00:09:49,720 about fashion. 179 00:09:49,720 --> 00:09:51,120 I don't understand. 180 00:09:51,120 --> 00:09:52,560 But today, 181 00:09:52,560 --> 00:09:53,920 I do have to 182 00:09:54,480 --> 00:09:55,600 on May. 183 00:09:58,160 --> 00:09:58,920 Are you done? 184 00:09:59,600 --> 00:10:00,920 Here, there, there. 185 00:10:00,920 --> 00:10:02,240 Our patience is limited. 186 00:10:02,240 --> 00:10:04,040 Mr. Du, if you don’t have enough money, 187 00:10:04,040 --> 00:10:04,800 I understand. 188 00:10:04,800 --> 00:10:07,120 Luna, 189 00:10:07,120 --> 00:10:09,320 Just say that one of Lingyun's superiors 190 00:10:09,320 --> 00:10:10,480 because of one of Lingyun's superiors. 191 00:10:10,480 --> 00:10:11,880 Zhao Moyuan and May series 192 00:10:11,880 --> 00:10:12,680 Temporarily terminated. 193 00:10:15,360 --> 00:10:17,240 Designers have their own dignity. 194 00:10:18,880 --> 00:10:19,600 Patrick. 195 00:10:20,480 --> 00:10:23,120 Are you sure you want to go against Lingyun Group? 196 00:10:23,560 --> 00:10:24,800 I forgot to introduce. 197 00:10:24,800 --> 00:10:26,160 I'm the president of 198 00:10:26,160 --> 00:10:28,560 of International Designer Association. 199 00:10:29,640 --> 00:10:31,160 You just said 200 00:10:31,160 --> 00:10:33,040 Chinese are not professional. 201 00:10:33,680 --> 00:10:35,560 including all your threats to me. 202 00:10:35,560 --> 00:10:36,680 I believe everyone here 203 00:10:36,680 --> 00:10:37,800 can be my witness. 204 00:10:38,480 --> 00:10:39,880 I believe Lingyun's opponents 205 00:10:39,880 --> 00:10:41,440 want to hear this news. 206 00:10:41,880 --> 00:10:42,600 You should know. 207 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 Dio was fired 208 00:10:44,480 --> 00:10:45,360 for this reason. 209 00:10:45,360 --> 00:10:46,480 John Carriano. 210 00:10:46,480 --> 00:10:47,480 Miss Swanson. 211 00:10:48,040 --> 00:10:49,440 I sincerely hope 212 00:10:49,440 --> 00:10:50,480 you are luckier than him. 213 00:10:53,480 --> 00:10:54,440 Patrick, wait! 214 00:10:58,680 --> 00:11:01,040 I apologize for 215 00:11:01,040 --> 00:11:01,800 I apologize. 216 00:11:32,720 --> 00:11:33,320 Hello? 217 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Hello. 218 00:11:34,800 --> 00:11:36,120 I'm looking for Mr. Yu. 219 00:11:36,880 --> 00:11:38,040 Mr. Yu 220 00:11:38,360 --> 00:11:39,480 He resigned 221 00:11:39,480 --> 00:11:40,680 He already resigned. 222 00:11:51,440 --> 00:11:52,160 Xiaojie 223 00:11:53,360 --> 00:11:54,480 I may be cheated. 224 00:11:55,360 --> 00:11:56,600 No. 225 00:11:56,600 --> 00:11:58,360 Maybe he's on the plane now. 226 00:12:02,000 --> 00:12:02,800 No. 227 00:12:04,560 --> 00:12:05,480 Let me help you. 228 00:12:05,480 --> 00:12:06,320 Thank you. 229 00:12:06,320 --> 00:12:06,880 You're welcome. 230 00:12:07,920 --> 00:12:09,320 What a coincidence. We meet again. 231 00:12:09,920 --> 00:12:10,880 I've been 232 00:12:10,880 --> 00:12:11,800 for the past few months. 233 00:12:12,600 --> 00:12:14,160 I can give you the phone number. 234 00:12:14,160 --> 00:12:15,440 Just contact him. 235 00:12:15,440 --> 00:12:16,920 Ms Ding, here's the thing. 236 00:12:17,320 --> 00:12:19,800 We know very well 237 00:12:19,800 --> 00:12:21,240 in the industry. 238 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 I 239 00:12:22,240 --> 00:12:23,800 sincerely hope 240 00:12:23,800 --> 00:12:25,240 cooperate with May. 241 00:12:26,120 --> 00:12:27,240 As for the price, 242 00:12:29,120 --> 00:12:30,360 about the price. 243 00:12:31,040 --> 00:12:32,240 Let me tell you the truth. 244 00:12:32,680 --> 00:12:33,480 25. 245 00:12:34,000 --> 00:12:35,800 Twenty-five. Don't lower it. 246 00:12:38,800 --> 00:12:40,480 I should have found the problem earlier. 247 00:12:41,120 --> 00:12:42,360 What a coincidence. 248 00:12:43,480 --> 00:12:45,560 It doesn't matter if I can stay in the project team. 249 00:12:45,560 --> 00:12:46,120 But Linda 250 00:12:46,120 --> 00:12:47,920 is obviously picking a fight. 251 00:12:48,360 --> 00:12:49,480 If this 252 00:12:49,480 --> 00:12:50,920 affect the progress of the whole team, 253 00:12:51,880 --> 00:12:53,040 Then I'll... 254 00:12:54,040 --> 00:12:56,120 I'm so stupid. 255 00:12:58,240 --> 00:12:59,160 Dear friends, 256 00:12:59,560 --> 00:13:01,160 I have good news for you. 257 00:13:02,000 --> 00:13:03,120 Done. 258 00:13:03,680 --> 00:13:04,680 Linda finally let go. 259 00:13:04,680 --> 00:13:06,320 She agreed to allocate public relations budget. 260 00:13:06,320 --> 00:13:07,920 Really? 261 00:13:09,240 --> 00:13:10,120 Really? 262 00:13:10,120 --> 00:13:11,680 Yes. 263 00:13:12,360 --> 00:13:13,560 I have to go back to the headquarters 264 00:13:13,560 --> 00:13:14,480 to the headquarters, 265 00:13:14,480 --> 00:13:15,680 But they are talking about 266 00:13:15,680 --> 00:13:17,480 the cooperation details of the group. 267 00:13:19,880 --> 00:13:22,800 Coco, your boyfriend is so handsome. 268 00:13:22,800 --> 00:13:23,800 Thanks to him, 269 00:13:23,800 --> 00:13:25,480 he cruelly defeated Linda. 270 00:13:28,360 --> 00:13:29,920 Give this kiss to him later. 271 00:13:31,040 --> 00:13:31,480 Bye. 272 00:13:32,160 --> 00:13:33,920 You don't have to worry now. 273 00:13:33,920 --> 00:13:35,240 It's sunny and the clouds are gone. 274 00:13:36,560 --> 00:13:37,800 I'll go check it out. 275 00:13:39,320 --> 00:13:40,680 Zhao Moyuan and May 276 00:13:40,680 --> 00:13:42,680 can catch customers as soon as possible 277 00:13:42,680 --> 00:13:43,800 and show them 278 00:13:43,800 --> 00:13:45,560 we are a professional team. 279 00:13:45,560 --> 00:13:47,560 and we have a solid effect. 280 00:14:11,600 --> 00:14:12,440 Partrick. 281 00:14:13,040 --> 00:14:14,920 The impression you gave me today 282 00:14:14,920 --> 00:14:16,040 very impressive. 283 00:14:16,800 --> 00:14:17,680 I hope 284 00:14:17,680 --> 00:14:19,040 in the future. 285 00:14:19,040 --> 00:14:20,360 Of course, we will. 286 00:14:20,360 --> 00:14:21,240 If one day 287 00:14:21,240 --> 00:14:22,560 you can wear my design 288 00:14:22,560 --> 00:14:24,480 to appear in the Asian Forum in Hainan. 289 00:14:24,480 --> 00:14:26,040 I feel very honored. 290 00:14:27,680 --> 00:14:29,160 Are you trying to tell me 291 00:14:29,560 --> 00:14:31,880 you are familiar with the forum? 292 00:14:32,560 --> 00:14:33,360 A designer like me 293 00:14:33,360 --> 00:14:35,040 like me 294 00:14:35,360 --> 00:14:36,480 are not qualified 295 00:14:36,480 --> 00:14:38,120 to go to such political and commercial forum. 296 00:14:38,120 --> 00:14:40,800 But if I work hard, 297 00:14:40,800 --> 00:14:42,920 to get an invitation 298 00:14:42,920 --> 00:14:44,480 for a beauty like you, 299 00:14:44,480 --> 00:14:46,680 I don't think it's a big problem. 300 00:14:49,120 --> 00:14:51,480 You're amazing, Partrick. 301 00:14:56,560 --> 00:14:57,360 Bye. 302 00:14:58,120 --> 00:15:00,440 Thank you. Bye. 303 00:15:01,600 --> 00:15:02,360 Let's go. 304 00:15:05,160 --> 00:15:05,880 Great. 305 00:15:12,480 --> 00:15:13,040 Linda, 306 00:15:13,040 --> 00:15:14,360 Are you going to take a rest 307 00:15:14,360 --> 00:15:15,680 or do you want to 308 00:15:15,680 --> 00:15:16,880 to visit 309 00:15:16,880 --> 00:15:17,720 in May? 310 00:15:18,600 --> 00:15:21,120 The following schedule will be postponed. 311 00:15:21,680 --> 00:15:23,440 I need to talk to you about 312 00:15:23,440 --> 00:15:25,120 about Zhao Moyuan 313 00:15:25,120 --> 00:15:26,000 and May. 314 00:15:31,920 --> 00:15:32,720 Objection! 315 00:15:33,600 --> 00:15:35,120 Leo, I hope you understand. 316 00:15:35,120 --> 00:15:37,480 I didn't mean to hurt anyone. 317 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 But what happened just now 318 00:15:38,680 --> 00:15:39,800 made me really worried 319 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 about your leadership. 320 00:15:41,800 --> 00:15:43,240 And your buyer team 321 00:15:43,240 --> 00:15:45,000 is obviously not mature enough. 322 00:15:45,000 --> 00:15:46,560 That's why I want to transfer my assistant 323 00:15:46,560 --> 00:15:48,000 to help you. 324 00:15:48,000 --> 00:15:50,560 After all, the group 325 00:15:50,560 --> 00:15:51,800 on this project. 326 00:15:54,800 --> 00:15:56,800 The cake is not in the oven yet. 327 00:15:56,800 --> 00:15:58,680 before the cake is in the oven? 328 00:15:58,680 --> 00:15:59,360 Linda, 329 00:15:59,360 --> 00:16:01,360 You have a bigger appetite than before. 330 00:16:02,320 --> 00:16:04,240 A Asian Forum invitation 331 00:16:04,240 --> 00:16:05,680 Can't I feed you enough? 332 00:16:05,680 --> 00:16:08,000 Honey, don't forget 333 00:16:08,560 --> 00:16:10,560 you were exiled 334 00:16:10,560 --> 00:16:12,680 to May. 335 00:16:13,880 --> 00:16:16,720 Your exemption will be decided by the headquarters. 336 00:16:17,360 --> 00:16:19,880 Linda, let me remind you. 337 00:16:20,800 --> 00:16:22,560 Leo is in charge of this project. 338 00:16:22,560 --> 00:16:23,800 Without her, 339 00:16:23,800 --> 00:16:24,800 Parterrick won't agree 340 00:16:24,800 --> 00:16:25,880 to cooperate with us. 341 00:16:26,360 --> 00:16:27,720 If you have to transfer her away, 342 00:16:28,120 --> 00:16:29,160 Fine. 343 00:16:29,160 --> 00:16:30,480 I can ask her to resign immediately. 344 00:16:30,480 --> 00:16:32,920 May will give her a higher position. 345 00:16:32,920 --> 00:16:34,600 According to the board of directors, 346 00:16:34,600 --> 00:16:36,720 there are local employees in May 347 00:16:36,720 --> 00:16:38,240 of local employees in May. 348 00:16:40,240 --> 00:16:41,920 Have you both forgotten 349 00:16:41,920 --> 00:16:43,600 the rules of competition? 350 00:16:52,120 --> 00:16:53,320 Don't get me wrong. 351 00:16:53,320 --> 00:16:55,000 I have no intention of 352 00:16:55,000 --> 00:16:57,440 to kick Leo out of this project. 353 00:16:57,440 --> 00:16:59,480 No, never. 354 00:16:59,480 --> 00:17:01,360 But the cake is too big. 355 00:17:01,360 --> 00:17:02,920 I need an extra chef 356 00:17:02,920 --> 00:17:04,240 to help you. 357 00:17:04,240 --> 00:17:05,359 to help you. 358 00:17:05,839 --> 00:17:06,599 No way. 359 00:17:09,119 --> 00:17:11,440 I respect you as my boss. 360 00:17:11,440 --> 00:17:13,680 but it doesn't mean I'll accept it. 361 00:17:13,680 --> 00:17:15,079 Don’t think Zhao Moyuan 362 00:17:15,079 --> 00:17:16,319 value this project, 363 00:17:16,319 --> 00:17:17,200 it means 364 00:17:17,200 --> 00:17:19,319 the collaboration with Oh-wol. 365 00:17:19,720 --> 00:17:20,720 I can also call 366 00:17:20,720 --> 00:17:22,079 to terminate this cooperation. 367 00:17:22,079 --> 00:17:23,079 Sure. 368 00:17:23,960 --> 00:17:25,319 But I think I've read 369 00:17:25,319 --> 00:17:26,680 the contract you signed. 370 00:17:27,119 --> 00:17:28,720 Maybe you didn't see it clearly. 371 00:17:29,320 --> 00:17:31,200 Zhao Moyuan only has one million yuan. 372 00:17:31,200 --> 00:17:31,960 RMB. 373 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 Leo! 374 00:17:39,360 --> 00:17:41,480 I'm the only one in charge of the castle I've conquered. 375 00:17:41,480 --> 00:17:42,840 If anyone else dares to dye it, 376 00:17:42,840 --> 00:17:43,960 I'd rather destroy it. 377 00:17:56,440 --> 00:17:58,800 Good. Very good. 378 00:17:59,440 --> 00:18:00,960 I've finally seen 379 00:18:00,960 --> 00:18:03,600 who fought with me again. 380 00:18:07,720 --> 00:18:08,440 Okay. 381 00:18:09,440 --> 00:18:11,960 I withdraw the agreement 382 00:18:11,960 --> 00:18:12,680 I withdraw. 383 00:18:13,200 --> 00:18:13,960 However, 384 00:18:14,200 --> 00:18:16,480 as the CEO of the group, 385 00:18:16,960 --> 00:18:19,680 about the problems 386 00:18:19,680 --> 00:18:21,480 and your team, 387 00:18:21,480 --> 00:18:22,960 I have to hold you accountable. 388 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 What else do you want? 389 00:18:25,720 --> 00:18:27,440 I'll submit it to the headquarters. 390 00:18:27,440 --> 00:18:29,840 to demote your marketing director 391 00:18:31,360 --> 00:18:32,200 Manager. 392 00:18:32,480 --> 00:18:33,720 Calm down. 393 00:18:33,720 --> 00:18:34,720 You can still 394 00:18:34,720 --> 00:18:36,240 in charge of this project. 395 00:18:44,080 --> 00:18:45,200 Ms. SWangsen. 396 00:18:46,600 --> 00:18:47,560 Mr. Du, 397 00:18:49,680 --> 00:18:51,200 We are just a salesman 398 00:18:51,200 --> 00:18:52,800 sent the wrong fabric. 399 00:18:53,480 --> 00:18:55,080 You didn't have to go this far. 400 00:18:55,840 --> 00:18:57,840 The supplier can deliver the wrong fabric, 401 00:18:58,720 --> 00:19:00,720 But buyers can't even 402 00:19:00,720 --> 00:19:02,800 and synthesis fiber. 403 00:19:04,440 --> 00:19:05,720 why Lingyun became 404 00:19:05,720 --> 00:19:07,320 a global fashion group? 405 00:19:07,320 --> 00:19:09,200 Because we are strict enough 406 00:19:09,200 --> 00:19:10,440 and professional. 407 00:19:10,440 --> 00:19:11,320 After all, 408 00:19:11,320 --> 00:19:13,440 MLH. 409 00:19:13,840 --> 00:19:15,440 They only use our handbags. 410 00:19:15,440 --> 00:19:18,080 with no scratch on our bags. 411 00:19:19,080 --> 00:19:20,840 How can I stand it? 412 00:19:20,840 --> 00:19:22,800 a team who made a stupid mistake 413 00:19:22,800 --> 00:19:24,320 won't accept any punishment. 414 00:19:24,320 --> 00:19:25,240 Linda. Linda. 415 00:19:27,200 --> 00:19:29,320 I'm at a vacation house 416 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 in Maribou Beach. 417 00:19:31,440 --> 00:19:32,360 It's useless to keep it empty. 418 00:19:34,320 --> 00:19:37,080 Can we make an exception? 419 00:19:44,040 --> 00:19:44,600 Okay. 420 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 Two options. 421 00:19:47,840 --> 00:19:49,320 Leo, you either demote 422 00:19:49,320 --> 00:19:52,480 or let your team replace you. 423 00:19:54,040 --> 00:19:55,560 That cocoa just now... 424 00:19:55,560 --> 00:19:56,840 let her go. 425 00:19:56,840 --> 00:19:57,720 Leave May. 426 00:19:58,840 --> 00:20:00,720 But maybe you don't want to leave. 427 00:20:01,920 --> 00:20:03,720 After all, when I was in Hong Kong, 428 00:20:03,720 --> 00:20:07,320 when I was in Hong Kong. 429 00:20:07,720 --> 00:20:09,200 I heard she's yours. 430 00:20:14,080 --> 00:20:15,440 But how do you feel 431 00:20:15,440 --> 00:20:16,360 your personal feelings 432 00:20:16,360 --> 00:20:17,320 I'm not interested. 433 00:20:17,320 --> 00:20:18,480 I just think 434 00:20:18,480 --> 00:20:19,840 her working style 435 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 doesn't match Lingyun's culture at all. 436 00:20:22,440 --> 00:20:23,120 Linda, 437 00:20:23,120 --> 00:20:24,320 I accept demotion. 438 00:20:24,320 --> 00:20:25,240 No. 439 00:20:28,440 --> 00:20:29,440 Mr. Du. 440 00:20:32,960 --> 00:20:33,720 About the fabric, 441 00:20:33,720 --> 00:20:35,240 was my own mistake. 442 00:20:35,240 --> 00:20:36,200 It has nothing to do 443 00:20:36,200 --> 00:20:37,240 with anyone in the company. 444 00:20:38,320 --> 00:20:39,440 For this, 445 00:20:39,440 --> 00:20:40,560 I'm willing to resign. 446 00:21:07,200 --> 00:21:08,200 Where is Ding Yike? 447 00:21:09,440 --> 00:21:11,960 She's packing and preparing for the handover. 448 00:21:13,560 --> 00:21:15,840 We owe her a big favor. 449 00:21:17,200 --> 00:21:19,080 Why don't you let me tell Linda 450 00:21:19,080 --> 00:21:20,720 Zhao Moyuan and Ding Yike? 451 00:21:20,720 --> 00:21:22,200 Don't let that woman 452 00:21:22,200 --> 00:21:23,600 hate Zhao Mo anymore. 453 00:21:24,120 --> 00:21:25,440 After all, 454 00:21:25,440 --> 00:21:26,840 purely picky 455 00:21:26,840 --> 00:21:28,480 into a competition for project interests. 456 00:21:29,360 --> 00:21:30,600 The more details she knows, 457 00:21:30,600 --> 00:21:31,840 the more passive we are. 458 00:21:32,920 --> 00:21:34,480 Let her go. 459 00:21:34,480 --> 00:21:36,040 Only then can we get the sovereignty back. 460 00:21:39,320 --> 00:21:40,440 When you were in Lingyun, 461 00:21:41,440 --> 00:21:42,120 in Lingyun 462 00:21:42,120 --> 00:21:43,560 like this every day? 463 00:21:46,960 --> 00:21:47,960 That's why I said 464 00:21:47,960 --> 00:21:49,800 your tricks are nothing. 465 00:21:55,600 --> 00:21:57,080 I should work harder from now on. 466 00:21:57,080 --> 00:21:59,040 I can't let you live like this anymore. 467 00:22:04,600 --> 00:22:05,960 You've done enough. 468 00:22:09,040 --> 00:22:09,960 Not enough. 469 00:22:22,960 --> 00:22:24,200 What are you doing? 470 00:22:24,200 --> 00:22:25,560 I'm not terminally ill. 471 00:22:27,080 --> 00:22:28,600 Don't flatter yourself. 472 00:22:28,600 --> 00:22:29,840 I'm happy. 473 00:22:29,840 --> 00:22:31,920 Finally, another competitor is eliminated. 474 00:22:31,920 --> 00:22:33,240 From now on, Zhao Moyuan and May 475 00:22:33,240 --> 00:22:34,040 will be mine. 476 00:22:34,040 --> 00:22:34,840 Don't take it from me. 477 00:22:35,440 --> 00:22:37,960 We envy you for getting out of the suffering 478 00:22:37,960 --> 00:22:38,720 and live 479 00:22:38,720 --> 00:22:40,120 a good life 480 00:22:40,120 --> 00:22:41,080 a good life. 481 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 That's right. 482 00:22:42,080 --> 00:22:43,920 Your boyfriend is much better than mine. 483 00:22:43,920 --> 00:22:45,120 What? 484 00:22:45,120 --> 00:22:46,240 Look at this bag. 485 00:22:46,240 --> 00:22:47,120 It's all standard now. 486 00:22:47,120 --> 00:22:48,200 Kota matching 487 00:22:48,480 --> 00:22:49,600 Yeah. 488 00:22:50,080 --> 00:22:51,600 By the way, I have a friend 489 00:22:51,600 --> 00:22:52,600 who helps Chanel 490 00:22:52,600 --> 00:22:53,800 for Chanel. 491 00:22:53,800 --> 00:22:55,960 I'll get you more later. 492 00:22:55,960 --> 00:22:57,080 Me too. Why don't you give them to me? 493 00:22:57,080 --> 00:22:57,800 Here you are. 494 00:22:57,800 --> 00:22:59,200 All of them 495 00:23:00,960 --> 00:23:03,200 Thank you for everything. 496 00:23:04,600 --> 00:23:05,840 I've learned a lot 497 00:23:05,840 --> 00:23:07,200 I learned a lot. 498 00:23:08,320 --> 00:23:09,240 Thank you. 499 00:23:16,320 --> 00:23:18,320 Alright, see you again. 500 00:23:19,960 --> 00:23:20,600 Let's go. 501 00:23:21,240 --> 00:23:22,800 It's so heavy. Don't take it. 502 00:23:22,800 --> 00:23:24,560 I'll send it to you later. 503 00:23:24,560 --> 00:23:25,080 Yes. 504 00:23:25,080 --> 00:23:26,240 Send me your resume. 505 00:23:26,240 --> 00:23:27,600 Send me your resume. 506 00:23:27,600 --> 00:23:28,240 I'll recommend it to 507 00:23:28,240 --> 00:23:28,920 to the hunter I know. 508 00:23:28,920 --> 00:23:30,840 If there are tickets to the sale, 509 00:23:30,840 --> 00:23:32,200 I'll keep it for you. 510 00:23:32,440 --> 00:23:32,960 Thank you. 511 00:23:32,960 --> 00:23:33,720 If there's a show, 512 00:23:33,720 --> 00:23:35,480 I'll definitely invite you. 513 00:23:35,480 --> 00:23:36,720 Thank you. 514 00:23:36,720 --> 00:23:38,720 Are you ready? 515 00:23:39,840 --> 00:23:40,840 Let me give you a ride. 516 00:24:11,840 --> 00:24:12,720 Hello. 517 00:24:13,440 --> 00:24:14,440 I'm here to report 518 00:24:14,440 --> 00:24:15,360 Hello, Director Lei. Hello, Director Lei. 519 00:24:15,800 --> 00:24:16,840 Print ten copies 520 00:24:16,840 --> 00:24:18,040 to the Purchase Department. 521 00:24:18,040 --> 00:24:19,200 Tell them to have a meeting at 10. 522 00:24:19,440 --> 00:24:20,080 Okay. 523 00:24:21,720 --> 00:24:22,680 Morning, Director Lei. 524 00:24:23,040 --> 00:24:24,720 I've only been here for seven days. You're three times late. 525 00:24:25,080 --> 00:24:26,320 Send his attendance report to HR. 526 00:24:26,320 --> 00:24:27,080 and resign. 527 00:24:27,440 --> 00:24:27,840 Okay. 528 00:24:28,120 --> 00:24:29,320 Director Lei. Director Lei. 529 00:24:29,320 --> 00:24:30,600 You have a good taste. 530 00:24:30,600 --> 00:24:31,840 You think the company is a club? 531 00:24:33,960 --> 00:24:35,840 I think you haven't learned your lesson. 532 00:24:35,840 --> 00:24:37,360 You made such a mess 533 00:24:37,360 --> 00:24:38,360 last time. 534 00:24:38,360 --> 00:24:39,600 You didn't learn this time. 535 00:24:40,040 --> 00:24:41,200 I thought I made 536 00:24:41,200 --> 00:24:42,320 a professional plan. 537 00:24:42,320 --> 00:24:43,440 You didn't ask me to interrogate you. 538 00:24:43,440 --> 00:24:45,480 You just want the seller to listen? 539 00:24:45,480 --> 00:24:46,480 Who do you think you are? 540 00:24:47,720 --> 00:24:48,960 I thought this mission 541 00:24:48,960 --> 00:24:50,720 is an assessment for us. 542 00:24:50,720 --> 00:24:52,440 There's no saying no in the rules. 543 00:24:52,440 --> 00:24:53,600 you can do it. 544 00:24:53,600 --> 00:24:55,320 Did I tell you not to ask for help? 545 00:24:56,200 --> 00:24:57,800 It's not the time to be nostalgic. 546 00:24:58,240 --> 00:24:59,440 You'll come back. 547 00:25:02,240 --> 00:25:04,320 You made a big mess today, 548 00:25:04,320 --> 00:25:06,680 the company decided to suspend you for three months. 549 00:25:06,680 --> 00:25:07,320 But don't expect 550 00:25:07,320 --> 00:25:09,360 to send you the termination notice. 551 00:25:09,360 --> 00:25:10,120 Three months later, 552 00:25:10,120 --> 00:25:11,480 after three months. 553 00:25:12,360 --> 00:25:13,320 But Linda, 554 00:25:15,080 --> 00:25:17,320 Lingyun is just a major shareholder in May, 555 00:25:17,320 --> 00:25:18,440 not the master of May. 556 00:25:19,040 --> 00:25:21,040 It doesn't mean you won't attack for now. 557 00:25:21,320 --> 00:25:22,960 You are my buyer. 558 00:25:23,440 --> 00:25:24,840 I know you well. 559 00:25:24,840 --> 00:25:26,960 and the sacrifice you made for me. 560 00:25:27,960 --> 00:25:29,840 So how could I give up on you? 561 00:25:45,200 --> 00:25:47,600 Do you think I can still be a buyer? 562 00:25:48,320 --> 00:25:50,680 I can't even distinguish silk from bronze ammonia. 563 00:25:53,240 --> 00:25:55,320 Talent and experience are different. 564 00:25:55,560 --> 00:25:57,200 I was 18 when I joined Saint Martin. 565 00:25:57,440 --> 00:25:58,720 How long have you been in May? 566 00:25:59,320 --> 00:26:00,080 If you don't make mistakes, 567 00:26:00,080 --> 00:26:01,720 how can you gain experience? 568 00:26:06,320 --> 00:26:07,200 Boss. 569 00:26:07,920 --> 00:26:10,680 Why are you so nice now? 570 00:26:11,320 --> 00:26:12,560 I'm about to fall in love with you. 571 00:26:13,320 --> 00:26:14,440 You can't do that. 572 00:26:14,440 --> 00:26:15,960 Even if I lose Zhao Mo, 573 00:26:16,440 --> 00:26:17,320 I'm afraid you can't beat 574 00:26:17,320 --> 00:26:18,920 a domineering president. 575 00:26:29,600 --> 00:26:30,320 Three months later, 576 00:26:30,320 --> 00:26:31,560 remember to give her back to me. 577 00:26:32,720 --> 00:26:33,840 Yes, sir. 578 00:26:37,080 --> 00:26:38,440 Who told you to resign? 579 00:26:38,720 --> 00:26:39,320 Why didn't you tell me? 580 00:26:39,320 --> 00:26:40,360 Why are you showing off? 581 00:26:41,320 --> 00:26:42,960 I'm afraid you'll fall out with the group 582 00:26:42,960 --> 00:26:44,320 because of this. 583 00:26:45,440 --> 00:26:46,320 After all, this project 584 00:26:46,320 --> 00:26:47,560 is very important 585 00:26:47,560 --> 00:26:49,040 to you and Leo. 586 00:26:49,040 --> 00:26:50,840 If someone must be sacrificed, 587 00:26:50,840 --> 00:26:52,200 Of course choosing a nobody like me 588 00:26:52,200 --> 00:26:54,080 is the most cost-effective plan. 589 00:26:54,080 --> 00:26:57,200 Besides, I did make a mistake. 590 00:26:57,200 --> 00:26:58,200 I should take responsibility. 591 00:26:58,840 --> 00:26:59,840 You fool. 592 00:27:00,560 --> 00:27:02,080 This has nothing to do with you. 593 00:27:02,920 --> 00:27:04,360 Tina gave me 594 00:27:04,360 --> 00:27:05,480 to me. 595 00:27:05,480 --> 00:27:06,240 I checked 596 00:27:07,800 --> 00:27:09,080 Shen Jin's new assistant 597 00:27:10,840 --> 00:27:11,320 These days 598 00:27:11,320 --> 00:27:13,480 I've been fighting against Shen Jinming. 599 00:27:13,480 --> 00:27:14,440 I didn't expect 600 00:27:15,440 --> 00:27:17,600 I didn't expect him to attack you. 601 00:27:17,600 --> 00:27:18,920 How despicable. 602 00:27:20,360 --> 00:27:23,960 But he used real fabrics for fake fabrics. 603 00:27:23,960 --> 00:27:25,720 for fake fabrics? 604 00:27:25,720 --> 00:27:27,600 He doesn't have sharp eyes. 605 00:27:27,600 --> 00:27:28,600 How did he know? 606 00:27:28,600 --> 00:27:30,360 I happen to take out the fabric 607 00:27:30,360 --> 00:27:32,080 in front of Linda today. 608 00:27:32,080 --> 00:27:33,040 He doesn't know Linda. 609 00:27:34,200 --> 00:27:36,040 He doesn't know we're having a meeting today. 610 00:27:37,480 --> 00:27:39,240 But he knows you are my weakness. 611 00:27:41,960 --> 00:27:42,600 Think about it. 612 00:27:42,600 --> 00:27:43,440 If you think 613 00:27:43,440 --> 00:27:44,600 as real, 614 00:27:45,320 --> 00:27:46,720 you will lose a lot of money in May. 615 00:27:47,360 --> 00:27:49,440 And you can't stay in May anymore. 616 00:27:50,120 --> 00:27:51,840 If you can't stay in May, 617 00:27:51,840 --> 00:27:53,200 he knows that with my personality, 618 00:27:53,200 --> 00:27:54,840 I'll turn around and leave. 619 00:27:55,320 --> 00:27:57,440 Zhao Moyuan and May series will... 620 00:28:01,720 --> 00:28:04,320 No wonder Kong 621 00:28:04,320 --> 00:28:06,120 insisted on providing goods in Hong Kong. 622 00:28:06,120 --> 00:28:08,080 to avoid legal responsibility. 623 00:28:11,200 --> 00:28:12,200 I'm sorry. 624 00:28:13,680 --> 00:28:14,560 No. 625 00:28:15,360 --> 00:28:16,840 I'm not as good as others 626 00:28:16,840 --> 00:28:17,960 That's why I was cheated. 627 00:28:24,600 --> 00:28:25,320 Let's go. 628 00:28:26,040 --> 00:28:26,800 Let's go. 629 00:28:29,480 --> 00:28:30,480 Starting tomorrow, 630 00:28:30,480 --> 00:28:31,840 work for me from tomorrow on. 631 00:28:33,080 --> 00:28:34,040 It's not good. 632 00:28:34,440 --> 00:28:36,080 Boss has so many enemies in the company. 633 00:28:36,080 --> 00:28:37,680 What if Linda finds out? 634 00:28:38,080 --> 00:28:39,120 what do you want? 635 00:28:39,600 --> 00:28:40,800 Do you want rice? 636 00:28:40,800 --> 00:28:42,080 Let me tell you. 637 00:28:42,080 --> 00:28:43,480 I won't let you live for nothing. 638 00:28:45,480 --> 00:28:46,680 You've been exposed so quickly. 639 00:28:46,680 --> 00:28:48,120 the true nature of a scumbag. 640 00:28:48,560 --> 00:28:49,720 That's not true. 641 00:28:50,360 --> 00:28:51,720 I want you to become 642 00:28:51,720 --> 00:28:53,480 as soon as possible. 643 00:28:53,480 --> 00:28:58,840 and worked day and night for me. 644 00:28:59,920 --> 00:29:00,560 Pervert. 645 00:29:01,440 --> 00:29:02,600 What are you thinking? 646 00:29:02,600 --> 00:29:04,440 I want you to work for me every day. 647 00:29:05,320 --> 00:29:06,040 You want to take advantage of me again. 648 00:29:06,040 --> 00:29:06,600 Cut it out. 649 00:29:06,600 --> 00:29:07,360 Shameless! 650 00:29:07,360 --> 00:29:09,080 I know what you're thinking. 651 00:29:09,080 --> 00:29:10,200 You take advantage of me every day. 652 00:29:10,440 --> 00:29:11,240 How could you do that? 653 00:29:11,440 --> 00:29:12,360 No. 654 00:29:12,840 --> 00:29:13,360 Look at you. 655 00:29:13,360 --> 00:29:14,680 I know what you're thinking. 656 00:29:15,360 --> 00:29:16,120 Don't talk about me again. 657 00:29:26,320 --> 00:29:27,120 What's wrong? 658 00:29:28,080 --> 00:29:29,680 I feel safe. 659 00:29:30,960 --> 00:29:32,920 This time, my weakness 660 00:29:32,920 --> 00:29:34,320 I finally have an armor. 661 00:29:36,360 --> 00:29:38,680 I want to kiss you. What should I do? 662 00:29:38,680 --> 00:29:39,720 Hold it. 663 00:29:52,840 --> 00:29:53,680 All financial reports 664 00:29:53,680 --> 00:29:54,480 are on this computer. 665 00:29:54,480 --> 00:29:55,680 You can read it anytime. 666 00:29:55,680 --> 00:29:56,920 And our finance is a foreign recruit. 667 00:29:56,920 --> 00:29:58,560 He'll come to pay every Wednesday. 668 00:29:58,960 --> 00:30:00,120 You must have seen him. 669 00:30:00,960 --> 00:30:02,200 There's a credit card here. 670 00:30:02,200 --> 00:30:03,440 Just use it if you need anything. 671 00:30:05,120 --> 00:30:06,680 So soon? 672 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 I've been busy with a new project. 673 00:30:07,680 --> 00:30:09,320 I haven't been thinking about the distance for a long time. 674 00:30:09,320 --> 00:30:10,960 Where's Feifei? He can work. 675 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 But you asked him to buy goods and inventory. 676 00:30:12,960 --> 00:30:14,040 and inventory. 677 00:30:14,040 --> 00:30:14,680 We really need 678 00:30:14,680 --> 00:30:16,200 a professional buyer to take over. 679 00:30:16,200 --> 00:30:17,120 So Ms Ding 680 00:30:18,720 --> 00:30:20,600 is far from my painstaking effort. 681 00:30:20,600 --> 00:30:22,920 I'll leave it to you from now on. 682 00:30:23,560 --> 00:30:24,560 Please. 683 00:30:25,600 --> 00:30:27,920 Thank you for your trust. 684 00:30:28,680 --> 00:30:29,560 Come on. 685 00:30:35,320 --> 00:30:37,320 If you leave the distance to me, 686 00:30:37,320 --> 00:30:38,720 what about Feifei? 687 00:30:39,600 --> 00:30:40,480 Keep working here. 688 00:30:40,480 --> 00:30:41,920 He's been here for a few days. 689 00:30:41,920 --> 00:30:43,360 and made my place a mess. 690 00:30:44,800 --> 00:30:45,960 It's not good. 691 00:30:46,560 --> 00:30:47,960 He's finally on his own. 692 00:30:48,360 --> 00:30:49,440 Suddenly a girlfriend 693 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 to take over everything. 694 00:30:51,920 --> 00:30:54,120 I wouldn't be happy if it were me. 695 00:30:54,120 --> 00:30:56,320 No, he's still a kid. 696 00:30:56,320 --> 00:30:57,440 He can be lazy for a while. 697 00:30:57,440 --> 00:30:58,560 He just takes a break. 698 00:30:58,560 --> 00:30:59,440 He must be hiding in a corner 699 00:30:59,440 --> 00:31:00,720 he must be hiding in a corner 700 00:31:00,720 --> 00:31:02,120 and watch the Japanese comic with his phone. 701 00:31:03,960 --> 00:31:05,080 But I think 702 00:31:05,080 --> 00:31:07,080 he read design magazines 703 00:31:07,080 --> 00:31:08,720 and develop product planning. 704 00:31:08,720 --> 00:31:09,360 In the past, 705 00:31:09,360 --> 00:31:11,440 I had many questions 706 00:31:11,440 --> 00:31:12,840 I always ask him for advice. 707 00:31:14,920 --> 00:31:17,320 I can't promote him to manager 708 00:31:17,320 --> 00:31:18,840 and make you a store employee. 709 00:31:19,680 --> 00:31:20,600 I'm thinking 710 00:31:20,600 --> 00:31:21,840 if there is any way 711 00:31:21,840 --> 00:31:23,360 to make it up to him? 712 00:31:24,600 --> 00:31:25,680 How about this? 713 00:31:26,040 --> 00:31:27,080 to take part in 714 00:31:27,080 --> 00:31:28,320 on behalf of me. 715 00:31:28,960 --> 00:31:30,080 I talked to him. 716 00:31:30,080 --> 00:31:31,960 He also graduated from 717 00:31:31,960 --> 00:31:33,480 of Donghua University. 718 00:31:33,480 --> 00:31:35,080 Since he's willing to save money, 719 00:31:35,080 --> 00:31:37,360 he went to America to watch Fashion Week. 720 00:31:37,360 --> 00:31:38,200 That means 721 00:31:38,200 --> 00:31:40,560 he won't be willing to be a clerk forever. 722 00:31:41,800 --> 00:31:43,080 Moyuan. 723 00:31:43,080 --> 00:31:44,960 Although he looks happy, 724 00:31:45,720 --> 00:31:47,480 we can't ignore his needs. 725 00:31:47,960 --> 00:31:49,040 Am I right? 726 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 That makes sense. 727 00:31:52,080 --> 00:31:54,600 Okay, I promise you I'll think about it. 728 00:31:54,600 --> 00:31:55,920 And in a short time, 729 00:31:55,920 --> 00:31:56,480 I guess 730 00:31:56,480 --> 00:31:57,840 you can't take over Yuan completely. 731 00:31:57,840 --> 00:31:58,480 Right? 732 00:31:58,480 --> 00:31:59,720 Coco. 733 00:32:00,800 --> 00:32:01,680 I love you so much. 734 00:32:01,680 --> 00:32:02,040 What? 735 00:32:02,040 --> 00:32:03,080 Let go of my girlfriend. 736 00:32:03,080 --> 00:32:04,240 Let her go! 737 00:32:04,240 --> 00:32:04,960 No! 738 00:32:05,360 --> 00:32:06,600 I'll hit you if you don't let her go. 739 00:32:06,600 --> 00:32:07,440 Let go! 740 00:32:07,440 --> 00:32:08,320 No. 741 00:32:08,720 --> 00:32:09,360 Let go of me! 742 00:32:09,360 --> 00:32:10,840 Let go of my girlfriend! 743 00:32:10,840 --> 00:32:11,800 I'll let you join the project team. 744 00:32:11,800 --> 00:32:12,600 OK? 745 00:32:12,840 --> 00:32:13,720 Coco. 746 00:32:13,720 --> 00:32:14,440 You're so realistic. 747 00:32:14,440 --> 00:32:16,200 Coco. 748 00:32:16,200 --> 00:32:17,800 Why are you so kind? 749 00:32:17,800 --> 00:32:18,960 Cocoa-san. 750 00:32:18,960 --> 00:32:20,560 Why do I like you so much? 751 00:32:24,600 --> 00:32:25,320 What are you doing? 752 00:32:25,320 --> 00:32:26,240 Hurry up 753 00:32:26,680 --> 00:32:27,480 Sit here. 754 00:32:28,440 --> 00:32:28,960 This 755 00:32:28,960 --> 00:32:30,680 is the number of our VIP. 756 00:32:30,680 --> 00:32:31,360 and email. 757 00:32:31,360 --> 00:32:32,600 You have to send them 758 00:32:32,600 --> 00:32:33,680 you have to send it to them. 759 00:32:33,680 --> 00:32:35,080 This is our supplier. 760 00:32:35,080 --> 00:32:36,600 and their contact information. 761 00:32:37,080 --> 00:32:37,560 And this. 762 00:32:37,560 --> 00:32:38,600 This is the financial report. 763 00:32:39,080 --> 00:32:39,800 All right. 764 00:32:41,200 --> 00:32:43,440 You don't have to give me everything now. 765 00:32:43,440 --> 00:32:44,720 Didn't we agree that 766 00:32:44,720 --> 00:32:46,800 you'll continue to come here half a month ago. 767 00:32:46,800 --> 00:32:48,200 and go to the studio in the afternoon. 768 00:32:49,840 --> 00:32:51,200 I'll miss you. 769 00:32:55,160 --> 00:32:55,760 How about this? 770 00:32:55,760 --> 00:32:57,520 Your prince charming is watching. 771 00:32:57,840 --> 00:32:59,000 I can't express 772 00:32:59,000 --> 00:33:00,200 my love for you. 773 00:33:00,520 --> 00:33:02,280 You treat me better than my sister. 774 00:33:02,280 --> 00:33:04,000 She only scolds me and scolds me every day. 775 00:33:04,000 --> 00:33:05,800 She doesn't do anything or do anything. 776 00:33:05,800 --> 00:33:06,880 How can I stay in this house? 777 00:33:06,880 --> 00:33:08,160 All right. 778 00:33:08,720 --> 00:33:09,560 By the way, 779 00:33:09,560 --> 00:33:09,960 you can 780 00:33:09,960 --> 00:33:11,280 you can still stay here. 781 00:33:11,280 --> 00:33:12,200 No need to move home. 782 00:33:13,040 --> 00:33:13,920 No. 783 00:33:14,400 --> 00:33:15,280 If I don't move back, 784 00:33:15,280 --> 00:33:16,680 my prince charming won't be able to move in. 785 00:33:16,680 --> 00:33:17,560 If he doesn't move in, 786 00:33:17,560 --> 00:33:19,160 you can't be lovey-dovey. 787 00:33:19,160 --> 00:33:20,200 I have to 788 00:33:20,200 --> 00:33:21,920 for 789 00:33:22,000 --> 00:33:23,280 Be responsible. 790 00:33:23,880 --> 00:33:26,600 Get lost. What nonsense are you talking about? 791 00:33:26,600 --> 00:33:27,480 Really? 792 00:34:01,960 --> 00:34:02,720 Say it again. 793 00:34:03,720 --> 00:34:04,320 Di. 794 00:34:04,320 --> 00:34:05,440 Why don't you understand? 795 00:34:06,440 --> 00:34:07,320 Ding Yike. 796 00:34:07,320 --> 00:34:09,400 has been fired from May, 797 00:34:09,400 --> 00:34:10,480 right? 798 00:34:10,480 --> 00:34:12,360 As long as Zhao Moyuan hears her scram, 799 00:34:12,360 --> 00:34:13,360 he will definitely 800 00:34:13,360 --> 00:34:14,400 to fight with the higher-ups. 801 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 We just 802 00:34:15,880 --> 00:34:17,880 just watch them fight, 803 00:34:18,600 --> 00:34:19,960 let's watch them from the shore. 804 00:34:19,960 --> 00:34:21,080 Finally, the fisherman wins. 805 00:34:22,480 --> 00:34:24,480 No way. They've announced it. 806 00:34:26,239 --> 00:34:26,960 Bad luck. 807 00:34:26,960 --> 00:34:28,159 Can you drive? 808 00:34:31,880 --> 00:34:33,360 No, Di. 809 00:34:34,960 --> 00:34:36,360 This can't be. 810 00:34:36,920 --> 00:34:38,040 What should I do? 811 00:34:38,440 --> 00:34:39,239 Now you ask me what to do. 812 00:34:39,239 --> 00:34:40,440 Where did you go before? 813 00:34:40,440 --> 00:34:41,199 Every time you made fake fabrics, 814 00:34:41,199 --> 00:34:42,800 to fool me and Mr Shen. 815 00:34:42,800 --> 00:34:44,080 If Mr Shen finds out 816 00:34:44,080 --> 00:34:45,239 if Mr Shen finds out, 817 00:34:45,239 --> 00:34:46,719 not only will you leave, 818 00:34:46,719 --> 00:34:48,120 I will be implicated. 819 00:34:50,600 --> 00:34:52,199 Di, save me. 820 00:34:52,199 --> 00:34:52,880 This time, Mr Shen... 821 00:34:52,880 --> 00:34:53,960 Don't let him know, okay? 822 00:34:53,960 --> 00:34:55,600 Don't touch me. Drive. 823 00:35:00,800 --> 00:35:02,440 Let's go out after the work is done. 824 00:35:03,120 --> 00:35:04,320 Where are we going? 825 00:35:04,840 --> 00:35:06,640 Let's go out for a drink to relax. 826 00:35:06,640 --> 00:35:07,920 It's a good weekend 827 00:35:07,920 --> 00:35:09,120 this beautiful weekend. 828 00:35:10,160 --> 00:35:11,640 I don't have time. 829 00:35:13,640 --> 00:35:14,680 You don't have time? 830 00:35:16,840 --> 00:35:18,920 How can you be busier than me these days? 831 00:35:20,040 --> 00:35:20,800 Why? 832 00:35:23,440 --> 00:35:24,960 It's for your distance. 833 00:35:26,080 --> 00:35:27,440 You're an artist. 834 00:35:27,440 --> 00:35:28,640 You don't care about profit at all. 835 00:35:29,120 --> 00:35:30,160 Seeing your report, 836 00:35:30,160 --> 00:35:31,400 I was so scared. 837 00:35:31,920 --> 00:35:33,160 I was thinking 838 00:35:33,160 --> 00:35:34,720 how to increase your profit rate. 839 00:35:35,360 --> 00:35:36,480 I have to explain it to you. 840 00:35:37,320 --> 00:35:38,400 Art and market 841 00:35:38,400 --> 00:35:39,720 between art and market. 842 00:35:39,960 --> 00:35:41,120 Do you understand? 843 00:35:41,120 --> 00:35:42,080 If I wanted to make money, 844 00:35:42,080 --> 00:35:43,320 I wouldn't drive this far. 845 00:35:43,320 --> 00:35:44,720 This distance is just to satisfy 846 00:35:44,720 --> 00:35:45,920 my artistic pursuit. 847 00:35:45,920 --> 00:35:47,160 I'm not stupid. 848 00:35:47,560 --> 00:35:48,840 I know. 849 00:35:49,160 --> 00:35:49,880 I was thinking 850 00:35:49,880 --> 00:35:52,080 I can make it less. 851 00:35:52,960 --> 00:35:54,040 You are so aloof. 852 00:35:54,040 --> 00:35:55,400 I really don’t understand 853 00:35:55,400 --> 00:35:57,560 how the U.S. High Couture team makes money. 854 00:35:58,320 --> 00:35:59,920 Make money. 855 00:35:59,920 --> 00:36:01,400 You're talking about making money now. 856 00:36:01,840 --> 00:36:02,640 I think you're becoming more and more like 857 00:36:02,640 --> 00:36:03,440 a little capitalist. 858 00:36:03,440 --> 00:36:04,120 You know what? 859 00:36:04,400 --> 00:36:05,440 What? 860 00:36:07,200 --> 00:36:08,160 Let me explain 861 00:36:09,640 --> 00:36:10,880 My cooperation with Shen Jin 862 00:36:10,880 --> 00:36:12,120 has a clear division of work 863 00:36:12,640 --> 00:36:14,840 I'm only responsible for art creation. 864 00:36:14,840 --> 00:36:16,400 Because I don't know how to operate capital. 865 00:36:16,400 --> 00:36:17,240 Shen Jin 866 00:36:17,240 --> 00:36:18,600 is in charge of the capital operation. 867 00:36:22,720 --> 00:36:23,880 Guru Zhao 868 00:36:24,400 --> 00:36:27,160 There's something you don't know. 869 00:36:29,160 --> 00:36:29,920 What? 870 00:36:30,640 --> 00:36:32,080 There are many things I don't understand. 871 00:36:33,200 --> 00:36:34,440 You'll know in the future. 872 00:36:34,960 --> 00:36:37,160 There are many things I don't understand. 873 00:36:40,560 --> 00:36:41,360 Look. 874 00:36:41,360 --> 00:36:42,600 Did you write this? 875 00:36:43,440 --> 00:36:44,240 Yes. 876 00:36:44,560 --> 00:36:46,920 Cut the crap. It's not the first time. 877 00:36:46,920 --> 00:36:47,600 Listen. 878 00:36:47,600 --> 00:36:49,160 I'll ask you to get lost if you don't do well. 879 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Mr. Chen, it's them. 880 00:36:50,160 --> 00:36:52,080 Did I ask you to tell me? Why are you still doing this? 881 00:36:52,800 --> 00:36:53,480 I said no! 882 00:36:53,480 --> 00:36:54,960 No, no, like this. 883 00:36:55,400 --> 00:36:56,880 That Lin Sixian. 884 00:36:56,880 --> 00:36:58,160 He misjudged the copy twice. 885 00:36:58,880 --> 00:37:00,440 He's not that good. 886 00:37:02,400 --> 00:37:03,920 I heard that he's Mr Xu's relative. 887 00:37:05,160 --> 00:37:06,160 Look at him. 888 00:37:06,960 --> 00:37:08,400 He's a royal relative. 889 00:37:08,400 --> 00:37:11,160 One more time. He'll be fired sooner or later. 890 00:37:12,320 --> 00:37:12,960 Let's go. 891 00:37:13,960 --> 00:37:14,600 Hello? 892 00:38:09,120 --> 00:38:10,800 Sorry, the subscriber you dialed 893 00:38:10,800 --> 00:38:12,320 [is unavailable.] 894 00:38:17,800 --> 00:38:19,080 Hello, this is Oh-wol. 895 00:38:19,240 --> 00:38:19,960 Hello. 896 00:38:19,960 --> 00:38:21,640 Please help me pick up Ding Yike. 897 00:38:21,640 --> 00:38:22,480 I'm sorry. 898 00:38:22,480 --> 00:38:23,440 Ding Yike has left the company 899 00:38:23,440 --> 00:38:24,720 since last week. 900 00:38:52,400 --> 00:38:53,200 Sure. 901 00:39:08,040 --> 00:39:11,120 [The number you've dialled is unavailable.] 902 00:39:11,120 --> 00:39:12,640 Please try again later. 903 00:39:29,160 --> 00:39:30,040 Sure. 904 00:39:33,120 --> 00:39:34,160 Why are you here again? 905 00:39:34,160 --> 00:39:34,840 No. 906 00:39:34,840 --> 00:39:36,160 I just found out about your resignation. 907 00:39:36,160 --> 00:39:37,240 So I came to see you. 908 00:39:38,600 --> 00:39:39,920 Why are your dark circles so heavy? 909 00:39:40,160 --> 00:39:41,200 Did you not sleep well? 910 00:39:41,400 --> 00:39:42,440 I'm fine. 911 00:39:43,160 --> 00:39:45,040 You can. Actually, 912 00:39:45,040 --> 00:39:46,800 understand how you feel right now. 913 00:39:47,120 --> 00:39:48,200 Don't push yourself too hard. 914 00:39:48,200 --> 00:39:49,440 I'm really fine. 915 00:39:49,440 --> 00:39:50,040 Listen to me. 916 00:39:50,040 --> 00:39:50,400 I really... 917 00:40:00,640 --> 00:40:01,480 Lin Sixian. 918 00:40:02,640 --> 00:40:03,640 No, Wenwen. 919 00:40:06,040 --> 00:40:06,920 Go after her! 920 00:40:09,080 --> 00:40:10,400 Sister! 921 00:40:10,400 --> 00:40:11,720 Why didn't you wait for me? 922 00:40:12,040 --> 00:40:12,840 Sister. 923 00:40:13,080 --> 00:40:13,560 Hello? 924 00:40:14,600 --> 00:40:15,960 She's your sister. 925 00:40:15,960 --> 00:40:18,120 Yes, she's here to help me move. 926 00:40:19,240 --> 00:40:20,400 Your last name is Jiang, 927 00:40:20,400 --> 00:40:21,400 and the other is surnamed Xu? 928 00:40:22,120 --> 00:40:23,120 My mother's surname is Xu. 929 00:40:25,600 --> 00:40:27,040 How do you know my sister? 930 00:40:34,800 --> 00:40:35,320 Wenwen. 931 00:40:36,080 --> 00:40:36,840 Wenwen, you... 932 00:40:37,040 --> 00:40:37,800 Don't do this. 933 00:40:38,040 --> 00:40:38,800 Go away. 934 00:40:38,800 --> 00:40:39,640 Let me do it. 935 00:40:44,320 --> 00:40:44,920 Wenwen. 936 00:40:46,640 --> 00:40:47,440 Wenwen, don't get me wrong. 937 00:40:47,440 --> 00:40:48,240 Actually just now... 938 00:40:48,640 --> 00:40:50,120 Wenwen, let me explain. 939 00:40:50,120 --> 00:40:51,160 Wenwen. 940 00:41:17,240 --> 00:41:17,920 Wenwen. 941 00:41:18,320 --> 00:41:19,480 Let me explain. 942 00:41:19,880 --> 00:41:20,960 It's only three times. 943 00:41:21,600 --> 00:41:22,360 Lin Sixian, 944 00:41:22,880 --> 00:41:24,360 I've given you a chance. 945 00:41:25,080 --> 00:41:26,600 Wenwen, don't get me wrong. 946 00:41:26,600 --> 00:41:28,400 I heard Ding Yike resigned. 947 00:41:28,840 --> 00:41:29,880 I was a little worried. 948 00:41:29,880 --> 00:41:30,560 I'm not. 949 00:41:30,560 --> 00:41:31,840 It's time to open the market. 950 00:41:32,320 --> 00:41:33,640 What kind of worry 951 00:41:33,640 --> 00:41:34,880 to come here? 952 00:41:36,880 --> 00:41:38,160 If you don't want me to get into an accident, 953 00:41:38,160 --> 00:41:39,360 don't chase my car anymore. 954 00:41:40,440 --> 00:41:42,880 I don't want to see you these days. 955 00:41:44,720 --> 00:41:46,400 Wenwen. Wenwen. 58496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.