All language subtitles for Miss Buyer EP17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 Please come in. 2 00:01:55,320 --> 00:01:56,920 Uncle, sorry to keep you waiting. 3 00:01:58,640 --> 00:01:59,320 Wenwen. 4 00:02:00,240 --> 00:02:01,800 Long time no see. You're pretty again. 5 00:02:02,080 --> 00:02:03,320 Here, sit here. 6 00:02:06,000 --> 00:02:06,640 Thank you. 7 00:02:15,000 --> 00:02:16,040 This is Lin. 8 00:02:17,160 --> 00:02:18,120 Hello, Mr. Xu. 9 00:02:19,720 --> 00:02:20,760 You're welcome. 10 00:02:20,760 --> 00:02:22,840 Just call me uncle with Wenwen. 11 00:02:26,240 --> 00:02:28,360 I was in a hurry, so I ordered a few dishes. 12 00:02:28,480 --> 00:02:29,640 I don't know if you like them. 13 00:02:29,640 --> 00:02:31,280 It’s fine. It’s already a feast. 14 00:02:34,480 --> 00:02:35,040 Lin. 15 00:02:35,720 --> 00:02:38,200 Wenwen told me that you want to come to Chenxing. 16 00:02:39,240 --> 00:02:41,440 Private funds are much more challenging than public funds. 17 00:02:41,440 --> 00:02:43,440 Are you ready? 18 00:02:44,040 --> 00:02:45,400 My research last year 19 00:02:45,400 --> 00:02:46,960 was the highest score in our company. 20 00:02:46,960 --> 00:02:47,880 And... 21 00:02:49,280 --> 00:02:50,720 You're really young. 22 00:02:51,040 --> 00:02:52,760 Who cares about the research? 23 00:02:52,920 --> 00:02:54,000 In private, 24 00:02:54,000 --> 00:02:55,920 performance is always the only standard. 25 00:02:56,520 --> 00:02:57,280 Yes. 26 00:02:58,680 --> 00:02:59,480 Uncle. 27 00:02:59,720 --> 00:03:01,000 You've been 28 00:03:01,040 --> 00:03:03,120 for five years. 29 00:03:03,200 --> 00:03:04,640 Of course. 30 00:03:04,800 --> 00:03:05,960 Sa Hyun is just 31 00:03:05,960 --> 00:03:07,080 a senior employee. 32 00:03:12,600 --> 00:03:15,120 Look, you're going out already. 33 00:03:15,760 --> 00:03:18,040 Wenwen has been torturing me for you. 34 00:03:18,920 --> 00:03:20,040 Be good to her. 35 00:03:20,040 --> 00:03:21,480 Otherwise, I won't forgive you. 36 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 Sure. 37 00:03:26,160 --> 00:03:27,440 I've read your information. 38 00:03:29,200 --> 00:03:30,440 I'm experienced. 39 00:03:31,520 --> 00:03:33,160 The school is not Beijing. 40 00:03:33,600 --> 00:03:35,320 nor a registered financial analyst 41 00:03:35,320 --> 00:03:36,400 in business management. 42 00:03:36,640 --> 00:03:38,360 You're a little inferior. 43 00:03:38,360 --> 00:03:39,640 Normally, 44 00:03:40,000 --> 00:03:41,800 in this situation. 45 00:03:46,079 --> 00:03:47,960 But since Wenwen told me, 46 00:03:48,760 --> 00:03:50,240 I'm willing to give you this chance. 47 00:03:50,240 --> 00:03:51,040 How about this? 48 00:03:51,320 --> 00:03:52,360 Next time, 49 00:03:52,800 --> 00:03:54,560 I'll give you the phone number of HR. 50 00:03:54,800 --> 00:03:56,800 Talk to them about your employment. 51 00:03:58,320 --> 00:04:00,520 Thank you, uncle. 52 00:04:00,920 --> 00:04:01,760 Thank you, uncle. 53 00:04:01,760 --> 00:04:03,160 I knew you were the best to me. 54 00:04:03,880 --> 00:04:05,200 I watched you grow up. 55 00:04:05,200 --> 00:04:06,320 How could I not treat you well? 56 00:04:20,560 --> 00:04:21,480 Bye. 57 00:04:30,600 --> 00:04:32,240 Are you happy? 58 00:04:32,360 --> 00:04:34,040 From now on, you belong to the morning star. 59 00:04:34,400 --> 00:04:35,159 I'm happy. 60 00:04:37,120 --> 00:04:38,360 What's wrong with you? 61 00:04:40,120 --> 00:04:40,840 Did you just... 62 00:04:40,840 --> 00:04:42,400 Uncle said you were unhappy 63 00:04:42,400 --> 00:04:43,240 Are you upset? 64 00:04:45,440 --> 00:04:46,159 No. 65 00:04:48,159 --> 00:04:49,920 When I first joined the company, 66 00:04:50,120 --> 00:04:51,600 they looked down on me. 67 00:04:52,040 --> 00:04:53,960 They said I didn't graduate from a prestigious university. 68 00:04:54,040 --> 00:04:55,360 I majored in luxury management. 69 00:04:56,240 --> 00:04:57,040 What about now? 70 00:04:57,720 --> 00:04:59,280 They are all my subordinates. 71 00:05:00,680 --> 00:05:01,840 Sa Hyun. 72 00:05:02,000 --> 00:05:04,040 I think a smart and capable person like you 73 00:05:04,280 --> 00:05:06,840 should know the truth better than me. 74 00:05:08,840 --> 00:05:10,120 I'm not as capable as you. 75 00:05:10,600 --> 00:05:12,240 I'm just luckier than you. 76 00:05:12,440 --> 00:05:13,760 to find 77 00:05:13,760 --> 00:05:15,960 like you. 78 00:05:16,280 --> 00:05:17,760 You're so sweet now. 79 00:05:18,000 --> 00:05:20,240 Why were you so nervous 80 00:05:20,480 --> 00:05:21,640 Why can't you let go? 81 00:05:24,840 --> 00:05:25,800 Just now... 82 00:05:26,600 --> 00:05:28,160 It's our first meeting 83 00:05:28,400 --> 00:05:29,520 I'm a little shy. 84 00:05:58,280 --> 00:05:59,040 Bye. 85 00:06:00,160 --> 00:06:01,600 Sir, let's go to JiangHuai Building. 86 00:06:01,600 --> 00:06:02,280 Hurry up. 87 00:06:16,200 --> 00:06:17,320 Hello, Mr Chen. 88 00:06:18,000 --> 00:06:18,800 I'm sorry. 89 00:06:19,040 --> 00:06:20,920 My phone was muted. I was in a meeting. 90 00:06:21,120 --> 00:06:22,240 Yes. 91 00:06:26,200 --> 00:06:26,880 Hello? 92 00:06:27,600 --> 00:06:29,440 I had something urgent 93 00:06:29,440 --> 00:06:30,760 Something urgent came up. 94 00:06:31,520 --> 00:06:31,840 Yes. 95 00:06:31,840 --> 00:06:33,440 But I'm on my way to the office. 96 00:06:33,520 --> 00:06:34,400 In the car. 97 00:06:40,680 --> 00:06:41,360 Mom. 98 00:06:42,040 --> 00:06:43,480 Where are you? 99 00:06:43,480 --> 00:06:44,560 Why didn't you reply 100 00:06:44,560 --> 00:06:46,040 for over an hour? 101 00:06:48,560 --> 00:06:50,520 Really? Great. 102 00:06:51,080 --> 00:06:52,360 Wenwen 103 00:06:52,360 --> 00:06:53,680 I have nothing to say. 104 00:06:53,800 --> 00:06:55,480 Mom likes it very much. 105 00:06:55,640 --> 00:06:57,520 Tell her to come back for dinner tomorrow. 106 00:06:57,960 --> 00:07:00,000 I'll make her the best food. 107 00:07:02,120 --> 00:07:03,080 Remember. 108 00:07:03,120 --> 00:07:04,800 to buy her a gift. 109 00:07:05,080 --> 00:07:07,080 She put a lot of effort into this. 110 00:07:07,480 --> 00:07:08,520 Without her, 111 00:07:08,920 --> 00:07:09,760 you wouldn't have 112 00:07:09,760 --> 00:07:11,000 such a big company? 113 00:07:12,080 --> 00:07:13,280 Mom, I see. 114 00:07:13,520 --> 00:07:14,640 Anything else? 115 00:07:14,680 --> 00:07:15,400 Yes. 116 00:07:15,760 --> 00:07:18,040 send a message to thank her uncle. 117 00:07:18,040 --> 00:07:18,880 Let him know 118 00:07:18,880 --> 00:07:21,360 your future nephew-in-law is polite. 119 00:07:21,560 --> 00:07:23,160 I'll take care of you more in the company. 120 00:07:23,160 --> 00:07:24,000 Mom! Mom! 121 00:07:24,360 --> 00:07:25,040 I beg you. 122 00:07:25,040 --> 00:07:26,480 Stop teaching me to fawn on others. 123 00:07:26,480 --> 00:07:27,240 OK? 124 00:07:27,520 --> 00:07:29,280 I can do it myself. 125 00:07:29,360 --> 00:07:30,920 I don't rely on others or other connections. 126 00:07:30,920 --> 00:07:32,400 I can still get into other funds. 127 00:07:32,400 --> 00:07:33,280 Got it? 128 00:07:39,200 --> 00:07:39,840 Feifei. 129 00:07:43,440 --> 00:07:44,960 Again kick you 130 00:07:45,040 --> 00:07:45,840 Become the landlady 131 00:07:45,840 --> 00:07:47,880 She's two meters tall. Good. 132 00:07:48,040 --> 00:07:49,080 How dare you talk like that? 133 00:07:49,640 --> 00:07:51,400 Take it. This is for you. 134 00:07:51,680 --> 00:07:52,320 This is... 135 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 Oh my god. 136 00:07:54,560 --> 00:07:55,200 Prince Charming. 137 00:07:55,200 --> 00:07:56,760 Can you take me as your second wife? 138 00:07:56,760 --> 00:07:58,920 I think about you, right? 139 00:08:00,560 --> 00:08:01,240 I'll go upstairs first. 140 00:08:01,240 --> 00:08:02,360 Do you want to get changed? 141 00:08:02,360 --> 00:08:03,600 Let's have dinner together tonight. 142 00:08:03,840 --> 00:08:04,280 Sure. 143 00:08:04,280 --> 00:08:04,880 Western food. 144 00:08:07,000 --> 00:08:07,680 Bye. 145 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 I really want to burn 146 00:08:12,640 --> 00:08:13,360 burn you to death. 147 00:08:13,360 --> 00:08:14,720 who got a good man. 148 00:08:15,560 --> 00:08:16,920 Get lost! 149 00:08:18,440 --> 00:08:19,480 By the way, Prince Charming, 150 00:08:19,520 --> 00:08:20,480 Mr. Sakata 151 00:08:20,480 --> 00:08:21,680 sent a fax upstairs. 152 00:08:21,680 --> 00:08:23,040 Remember to take a look. 153 00:08:23,960 --> 00:08:26,280 What era is this? Fax? 154 00:08:26,920 --> 00:08:29,280 Only Japanese love fax. 155 00:08:29,520 --> 00:08:30,360 You have no idea. 156 00:08:30,360 --> 00:08:31,680 that your friend 157 00:08:31,720 --> 00:08:32,960 The hair record. 158 00:08:32,960 --> 00:08:34,679 It's all fax. 159 00:08:34,760 --> 00:08:36,280 They don't send emails. 160 00:08:38,240 --> 00:08:39,200 To be honest, 161 00:08:39,480 --> 00:08:40,880 When we first met, 162 00:08:40,880 --> 00:08:43,240 Caramel pudding is very delicious. 163 00:08:43,799 --> 00:08:45,680 Remember to pack one for me tonight. 164 00:08:46,480 --> 00:08:47,600 Nice to meet you. 165 00:08:48,480 --> 00:08:49,720 You need to 166 00:08:49,880 --> 00:08:51,560 in the evening. 167 00:08:51,560 --> 00:08:53,320 I booked it for Prince Charming. 168 00:08:54,400 --> 00:08:55,880 Okay, no problem. 169 00:08:56,120 --> 00:08:57,360 Wait, I have to answer a call. 170 00:08:58,880 --> 00:08:59,640 Hello? 171 00:09:00,840 --> 00:09:01,520 Yes, it's me. 172 00:09:01,520 --> 00:09:02,480 I'll go back now. 173 00:09:02,680 --> 00:09:03,240 Coco. 174 00:09:03,240 --> 00:09:03,960 Take a look. 175 00:09:04,000 --> 00:09:05,200 the third photo 176 00:09:05,200 --> 00:09:06,320 in my WeChat assistant. 177 00:09:06,320 --> 00:09:07,640 What's that? 178 00:09:08,160 --> 00:09:09,400 Take a look. 179 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 Okay, wait a moment. 180 00:09:11,080 --> 00:09:12,040 Let me take a look. 181 00:09:15,400 --> 00:09:16,560 The first one is 182 00:09:16,560 --> 00:09:19,000 93% mulberry silk. 183 00:09:19,720 --> 00:09:21,400 100% lamb hair. 184 00:09:21,520 --> 00:09:22,360 The second one 185 00:09:22,360 --> 00:09:24,960 is 100% lamb hair. 186 00:09:27,280 --> 00:09:27,800 Yes. 187 00:09:27,800 --> 00:09:29,360 It's very little. 188 00:09:29,400 --> 00:09:29,800 Our boss 189 00:09:29,800 --> 00:09:31,720 went to New Zealand to pick them for you. 190 00:09:32,800 --> 00:09:33,440 Yes, too little. 191 00:09:33,440 --> 00:09:33,920 Okay. 192 00:09:33,920 --> 00:09:35,360 I'll keep an eye on these two. 193 00:09:56,400 --> 00:09:57,280 What would you like to drink? 194 00:09:58,800 --> 00:10:01,000 Red wine or holy water? 195 00:10:05,280 --> 00:10:06,640 Which one do you want? 196 00:10:07,040 --> 00:10:09,920 Let's drink wine today. 197 00:10:10,320 --> 00:10:11,120 What do you think? 198 00:10:12,480 --> 00:10:13,600 I want to drink soju. 199 00:10:13,800 --> 00:10:16,760 Okay, let's order a champagne. 200 00:10:17,240 --> 00:10:19,680 It's okay. Let's make wine. 201 00:10:19,680 --> 00:10:20,920 It's cheap, 202 00:10:21,320 --> 00:10:22,680 It's not as expensive as champagne 203 00:10:23,960 --> 00:10:27,040 but still beautiful. 204 00:10:28,160 --> 00:10:30,800 You're a big boss. I'll listen to you. 205 00:10:40,640 --> 00:10:41,800 Why are you suddenly 206 00:10:41,800 --> 00:10:43,320 so generous today? 207 00:10:43,800 --> 00:10:45,200 I've always been like this. 208 00:10:45,520 --> 00:10:46,360 Have you forgotten? 209 00:10:47,000 --> 00:10:48,520 When we first met, 210 00:10:48,880 --> 00:10:50,240 I just broke up. 211 00:10:50,360 --> 00:10:52,160 The whole cafe 212 00:10:52,200 --> 00:10:53,480 Cover your ears. 213 00:10:53,720 --> 00:10:55,040 You were really ugly back then. 214 00:10:55,400 --> 00:10:56,760 Everyone was looking at you. 215 00:10:56,760 --> 00:10:58,200 and tears. 216 00:10:59,080 --> 00:11:00,280 I was wondering. 217 00:11:00,280 --> 00:11:01,320 why 218 00:11:02,160 --> 00:11:04,040 fall in love with you? 219 00:11:05,600 --> 00:11:07,480 It must be you who brought me a curse. 220 00:11:11,200 --> 00:11:12,880 What was Leo like before? 221 00:11:13,160 --> 00:11:14,440 Tell me. 222 00:11:15,080 --> 00:11:16,280 My colleague who bought hands 223 00:11:16,280 --> 00:11:18,240 checked Guge and Baidu. 224 00:11:18,640 --> 00:11:21,200 But her experience before 25 225 00:11:21,200 --> 00:11:22,480 before 25. 226 00:11:23,200 --> 00:11:25,360 She wasn't Leo before. 227 00:11:25,960 --> 00:11:28,280 She changed her name. Why? 228 00:11:30,920 --> 00:11:32,240 Some people 229 00:11:32,680 --> 00:11:34,640 doesn't want to talk about the past. 230 00:11:34,640 --> 00:11:35,720 Since she doesn't want to tell us, 231 00:11:35,800 --> 00:11:37,360 why should we care? 232 00:11:37,960 --> 00:11:39,480 She used to be excellent. 233 00:11:40,000 --> 00:11:40,840 and sharp. 234 00:11:41,440 --> 00:11:42,960 She's different from now. 235 00:11:44,920 --> 00:11:47,200 But even if I see her cold, 236 00:11:47,880 --> 00:11:50,160 the fire in her eyes 237 00:11:51,680 --> 00:11:53,000 in her eyes. 238 00:11:54,880 --> 00:11:58,200 So you want to use the cooperation with Oh-wol 239 00:11:58,960 --> 00:12:02,120 to light up her flame again? 240 00:12:05,040 --> 00:12:06,120 You know me best. 241 00:12:06,560 --> 00:12:08,560 You know me well. 242 00:12:23,600 --> 00:12:24,720 It seems that 243 00:12:24,720 --> 00:12:26,360 heard us badmouthing her. 244 00:12:28,000 --> 00:12:28,600 Hello? 245 00:12:31,880 --> 00:12:32,920 Photographer, right? 246 00:12:33,840 --> 00:12:35,480 No problem. You met Qian last time. 247 00:12:35,480 --> 00:12:36,280 Yes. 248 00:12:37,560 --> 00:12:38,640 I'll coordinate. 249 00:12:41,240 --> 00:12:42,800 Just a few minutes. 250 00:12:43,760 --> 00:12:44,520 Give it to 251 00:12:44,520 --> 00:12:46,480 to our legal department, okay? 252 00:12:47,680 --> 00:12:48,240 Of course. 253 00:12:48,240 --> 00:12:49,600 I won't be too harsh. 254 00:12:50,120 --> 00:12:53,400 I can only work with May for one year. 255 00:12:57,080 --> 00:12:57,640 Okay. 256 00:13:31,720 --> 00:13:33,560 It's different from your usual garments. 257 00:13:34,280 --> 00:13:35,720 I need to use the bathroom. 258 00:13:42,000 --> 00:13:43,480 No problem. 259 00:13:43,680 --> 00:13:44,880 It's about tax. 260 00:15:07,800 --> 00:15:08,920 Do you know 261 00:15:08,920 --> 00:15:10,040 asked me? 262 00:15:10,440 --> 00:15:11,240 He said... 263 00:15:11,440 --> 00:15:13,200 Miss, what are you looking at? 264 00:15:13,960 --> 00:15:14,800 Hey! 265 00:15:14,800 --> 00:15:16,600 A cartoon called One Piece. 266 00:15:17,320 --> 00:15:18,320 Is it funny? 267 00:15:19,520 --> 00:15:20,800 Not really. 268 00:15:20,920 --> 00:15:22,080 I just don't want to cry. 269 00:15:22,400 --> 00:15:23,680 So I can only laugh. 270 00:15:37,800 --> 00:15:39,120 Sa Hyun. 271 00:15:42,760 --> 00:15:44,120 Why are you here? 272 00:15:45,200 --> 00:15:46,080 Are you passing by? 273 00:15:46,080 --> 00:15:46,920 No. 274 00:15:47,200 --> 00:15:48,640 Your mom sent you something. 275 00:15:48,760 --> 00:15:49,840 It's my address. 276 00:15:49,920 --> 00:15:51,680 So I brought it here. 277 00:15:53,120 --> 00:15:55,280 My mom said you live nearby. 278 00:15:57,600 --> 00:16:00,360 Thank you. Thank you. 279 00:16:02,920 --> 00:16:04,000 This is heavy. 280 00:16:04,000 --> 00:16:05,080 Let me carry it to you. 281 00:16:05,080 --> 00:16:05,440 Where do you live? 282 00:16:05,440 --> 00:16:06,280 It's okay. 283 00:16:06,720 --> 00:16:07,880 I can carry it myself. 284 00:16:11,640 --> 00:16:12,800 I'll go up first. 285 00:16:14,400 --> 00:16:16,200 I have a stomachache. 286 00:16:16,720 --> 00:16:17,440 Can I go to your place 287 00:16:17,440 --> 00:16:18,680 to take some medicine? 288 00:16:22,160 --> 00:16:23,040 Okay. 289 00:16:23,840 --> 00:16:25,440 Can we talk about the rest tomorrow? 290 00:16:27,000 --> 00:16:27,680 Bye. 291 00:16:52,960 --> 00:16:53,600 Bill, please. 292 00:16:57,800 --> 00:16:58,200 Bill, please. 293 00:16:58,200 --> 00:17:00,440 The lady just bought it. 294 00:17:00,680 --> 00:17:01,600 When did she leave? 295 00:17:01,720 --> 00:17:02,680 It's been a while. 296 00:17:03,000 --> 00:17:03,680 Thank you. 297 00:17:11,680 --> 00:17:12,400 Come in. 298 00:17:24,240 --> 00:17:25,400 Let me get you some water. 299 00:17:25,400 --> 00:17:26,119 Okay. 300 00:17:49,080 --> 00:17:49,800 Take your medicine. 301 00:17:57,960 --> 00:17:59,520 It's too hot. Drink it when it's cold. 302 00:18:06,280 --> 00:18:07,080 Since we... 303 00:18:10,040 --> 00:18:11,400 You've been living here? 304 00:18:11,720 --> 00:18:13,440 Yes, it's very convenient here. 305 00:18:13,640 --> 00:18:14,720 It's close to the company. 306 00:18:21,760 --> 00:18:23,520 Even if you join a fashion company, 307 00:18:23,600 --> 00:18:24,280 you don't want to spend money. 308 00:18:24,280 --> 00:18:25,480 You're so generous. 309 00:18:25,480 --> 00:18:27,160 If you have the money, why don't you save it first? 310 00:18:33,400 --> 00:18:34,280 I'm sorry. 311 00:18:35,160 --> 00:18:36,360 Actually, 312 00:18:37,000 --> 00:18:38,920 to persuade you now. 313 00:18:40,680 --> 00:18:42,680 I'm the one who should apologize. 314 00:18:43,040 --> 00:18:44,320 If I told my mom earlier 315 00:18:44,320 --> 00:18:45,200 we broke up, 316 00:18:46,280 --> 00:18:47,560 I don't need to bother you. 317 00:18:48,600 --> 00:18:49,640 You're welcome. 318 00:18:50,200 --> 00:18:52,360 Are you not going to treat me as a friend? 319 00:18:54,960 --> 00:18:55,840 No way. 320 00:19:01,280 --> 00:19:02,080 You've changed. 321 00:19:03,520 --> 00:19:04,680 You never 322 00:19:04,680 --> 00:19:06,080 talk to me like this. 323 00:19:08,640 --> 00:19:10,040 But I've changed too. 324 00:19:11,400 --> 00:19:12,520 In the past, 325 00:19:12,520 --> 00:19:13,240 in a bad mood, 326 00:19:13,240 --> 00:19:15,240 he came to his ex's house to smoke. 327 00:19:15,600 --> 00:19:16,640 and made excuses on purpose. 328 00:19:16,640 --> 00:19:17,920 to come up and sit down. 329 00:19:19,840 --> 00:19:21,320 I can never do that. 330 00:19:22,360 --> 00:19:23,400 How do you feel? 331 00:19:29,160 --> 00:19:30,800 You finally confessed to me. 332 00:19:31,400 --> 00:19:32,360 You had another girlfriend 333 00:19:32,360 --> 00:19:33,440 before me. 334 00:19:43,240 --> 00:19:44,600 Take your medicine and leave. 335 00:19:55,040 --> 00:19:56,400 I was wrong. 336 00:19:57,160 --> 00:19:58,960 He must have given you that bag. 337 00:20:00,360 --> 00:20:01,120 You're right. 338 00:20:01,920 --> 00:20:03,840 After all, he is an international designer. 339 00:20:04,680 --> 00:20:06,080 He's capable. 340 00:20:18,280 --> 00:20:19,440 Is he good to you? 341 00:20:27,320 --> 00:20:28,400 Yes. 342 00:20:29,040 --> 00:20:30,120 Look at that teddy bear. 343 00:20:30,840 --> 00:20:32,880 We clipped the doll together. 344 00:20:33,280 --> 00:20:34,800 And that bag 345 00:20:34,800 --> 00:20:36,280 We bought it together. 346 00:20:36,400 --> 00:20:37,240 We just 347 00:20:37,240 --> 00:20:38,680 with you just now. You're lying. 348 00:20:39,680 --> 00:20:40,800 We've been together for so long. 349 00:20:40,800 --> 00:20:41,880 Are you really happy? 350 00:20:41,880 --> 00:20:42,640 Are you really happy? 351 00:20:42,640 --> 00:20:43,320 I can see that. 352 00:20:43,320 --> 00:20:44,280 I can feel it too. 353 00:20:45,920 --> 00:20:47,360 If he really treats you so well, 354 00:20:48,120 --> 00:20:49,680 you wouldn't have come back alone. 355 00:20:49,680 --> 00:20:50,560 Am I wrong? 356 00:21:24,600 --> 00:21:26,680 [The person you have reached is unavailable.] 357 00:21:43,320 --> 00:21:43,760 Here. 358 00:21:43,760 --> 00:21:44,520 No need. 359 00:21:45,320 --> 00:21:46,360 Thank you. 360 00:21:48,280 --> 00:21:49,400 You're right. 361 00:21:50,120 --> 00:21:52,000 Things didn't go well between us. 362 00:21:52,440 --> 00:21:53,560 But it's not strange. 363 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 Just like in the past, 364 00:21:55,760 --> 00:21:57,520 you thought I was not good enough. 365 00:21:58,400 --> 00:22:01,680 Besides, an international guy like him 366 00:22:02,760 --> 00:22:04,720 would never trust me. 367 00:22:07,720 --> 00:22:09,400 Fortunately, I've figured it out. 368 00:22:10,680 --> 00:22:12,040 It's like 369 00:22:12,080 --> 00:22:13,360 a love game. 370 00:22:13,840 --> 00:22:15,680 It's not bad 371 00:22:15,840 --> 00:22:16,720 to play with me for a while. 372 00:22:17,040 --> 00:22:17,920 At least, 373 00:22:18,160 --> 00:22:19,840 he can teach me a lot. 374 00:22:21,760 --> 00:22:23,200 So don't pity me. 375 00:22:24,360 --> 00:22:25,120 Take your medicine. 376 00:22:25,880 --> 00:22:26,680 If you're late, 377 00:22:27,040 --> 00:22:29,200 your girlfriend or your mom 378 00:22:29,200 --> 00:22:30,520 will be worried. 379 00:22:53,120 --> 00:22:53,760 What's wrong? 380 00:22:54,600 --> 00:22:55,800 Sa Hyun, are you okay? 381 00:23:24,160 --> 00:23:25,080 Sa Hyun. 382 00:23:37,520 --> 00:23:38,400 Are you okay? 383 00:23:39,520 --> 00:23:40,360 Yes. 384 00:23:42,040 --> 00:23:43,120 Thank you. 385 00:23:46,560 --> 00:23:47,520 You saved my life. 386 00:23:47,600 --> 00:23:48,560 You don't have to repay me. 387 00:23:49,280 --> 00:23:50,320 Be happy in the future. 388 00:23:50,640 --> 00:23:51,960 and have a baby with your girlfriend. 389 00:23:52,520 --> 00:23:53,280 Also, 390 00:23:53,640 --> 00:23:55,000 don't come here again. 391 00:23:55,240 --> 00:23:56,920 I'm afraid my boyfriend will misunderstand. 392 00:23:57,320 --> 00:23:58,200 Okay? 393 00:23:59,720 --> 00:24:00,800 I wish you happiness. 394 00:24:07,640 --> 00:24:08,760 I wish you happiness too. 395 00:24:21,320 --> 00:24:23,440 What's going on? 396 00:25:21,640 --> 00:25:22,640 Zhao Moyuan. 397 00:25:24,720 --> 00:25:26,800 Can you save some self-esteem for yourself? 398 00:26:20,600 --> 00:26:21,400 Leo. 399 00:26:22,440 --> 00:26:23,320 Why didn't you tell me 400 00:26:23,320 --> 00:26:24,480 when we met yesterday? 401 00:26:24,800 --> 00:26:26,280 If I hadn't read the email when I was working, 402 00:26:26,280 --> 00:26:27,200 didn't you go to 403 00:26:27,200 --> 00:26:28,560 with Mr. Bai yesterday? 404 00:26:29,040 --> 00:26:29,920 I'm afraid he might find out. 405 00:26:29,920 --> 00:26:31,560 that his trusted aide was slapped in the face. 406 00:26:31,720 --> 00:26:32,800 I'm not feeling well. 407 00:26:33,200 --> 00:26:34,520 But you saw the email. 408 00:26:34,520 --> 00:26:36,640 Then say something. Who do you support? 409 00:26:38,320 --> 00:26:39,680 Of course I support you. 410 00:26:41,880 --> 00:26:42,840 Although Yu 411 00:26:42,840 --> 00:26:44,440 has been with my father for more than 20 years, 412 00:26:45,160 --> 00:26:46,880 But he doesn't know what's important 413 00:26:46,880 --> 00:26:48,040 with an important project. 414 00:26:48,040 --> 00:26:49,200 I can't stand that. 415 00:26:50,720 --> 00:26:51,640 I'm sorry. 416 00:26:52,200 --> 00:26:53,360 Why are you sorry? 417 00:26:55,080 --> 00:26:55,640 I thought 418 00:26:55,640 --> 00:26:56,520 these old ministers 419 00:26:56,520 --> 00:26:57,360 have put their mind at ease. 420 00:26:58,480 --> 00:26:59,160 But I didn't expect 421 00:27:00,120 --> 00:27:01,240 to protect me. 422 00:27:01,240 --> 00:27:02,480 It's not necessary. 423 00:27:03,080 --> 00:27:05,040 You can handle this impartially. 424 00:27:10,320 --> 00:27:13,600 Leo, let's not 425 00:27:13,600 --> 00:27:15,480 everything clearly, okay? 426 00:27:16,240 --> 00:27:17,120 Did I? 427 00:27:18,280 --> 00:27:19,800 I guess I'm used to it. 428 00:27:21,920 --> 00:27:22,920 Do you know why I named myself 429 00:27:22,920 --> 00:27:24,120 named Leo? 430 00:27:24,480 --> 00:27:26,120 I want to be like a lion. 431 00:27:26,640 --> 00:27:27,960 The lion 432 00:27:28,440 --> 00:27:30,840 other than the resuscitation of everything, 433 00:27:30,840 --> 00:27:31,840 physical factors, 434 00:27:32,240 --> 00:27:34,560 I've been hunting alone for most of my time. 435 00:27:35,440 --> 00:27:36,600 I'll get going. 436 00:27:36,960 --> 00:27:37,920 There are a lot of people in the company. 437 00:27:37,920 --> 00:27:39,400 Take action in five minutes. 438 00:27:54,840 --> 00:27:55,960 What is it? 439 00:27:56,680 --> 00:27:58,560 The communication between Zhao Moyuan and May. 440 00:27:59,040 --> 00:28:00,440 I want to quit. 441 00:28:03,440 --> 00:28:06,400 Come in and talk. Close the door. 442 00:28:13,400 --> 00:28:14,520 Why? 443 00:28:16,480 --> 00:28:18,440 Zhao Moyuan broke up with me yesterday. 444 00:28:20,120 --> 00:28:21,280 Your eyes are normal. 445 00:28:21,560 --> 00:28:23,480 No crying, no insomnia. 446 00:28:24,720 --> 00:28:25,840 There's no insomnia. 447 00:28:25,840 --> 00:28:27,880 can't be solved by a meteorosin. 448 00:28:28,240 --> 00:28:30,440 If not, two. 449 00:28:31,080 --> 00:28:32,120 You're quite calm. 450 00:28:33,200 --> 00:28:34,360 Go on. 451 00:28:34,360 --> 00:28:36,000 Why did you break up? 452 00:28:36,280 --> 00:28:38,240 He cheated on me and had a fight. 453 00:28:39,280 --> 00:28:40,960 Or did he forget something? 454 00:28:41,040 --> 00:28:42,360 I repeat. 455 00:28:42,760 --> 00:28:44,600 Zhao Moyuan texted me on WeChat 456 00:28:44,600 --> 00:28:45,640 to break up with me. 457 00:28:45,960 --> 00:28:47,000 As for the reason, 458 00:28:49,520 --> 00:28:50,840 maybe because last night, 459 00:28:50,840 --> 00:28:51,480 last night. 460 00:28:51,480 --> 00:28:53,160 He left after his work call. 461 00:28:53,480 --> 00:28:54,720 That's why he hurt his pride. 462 00:28:58,200 --> 00:29:00,880 In a situation like this, 463 00:29:01,560 --> 00:29:02,440 I'm not suitable 464 00:29:02,480 --> 00:29:03,920 to communicate with him. 465 00:29:05,640 --> 00:29:06,960 But I still want to 466 00:29:07,520 --> 00:29:08,800 other parts of this project. 467 00:29:09,440 --> 00:29:10,760 If you're willing, 468 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 you can use me as an article. 469 00:29:13,560 --> 00:29:14,720 and make those higher-ups think 470 00:29:14,720 --> 00:29:16,080 our cooperation 471 00:29:16,080 --> 00:29:17,240 is really in danger. 472 00:29:17,440 --> 00:29:19,320 and then clean up 473 00:29:19,320 --> 00:29:20,680 those obstacles. 474 00:29:21,440 --> 00:29:22,320 I have to thank you 475 00:29:22,320 --> 00:29:23,560 for sacrificing yourself for me. 476 00:29:25,480 --> 00:29:26,480 Ding Yike. 477 00:29:26,560 --> 00:29:28,040 If you really want to help me, 478 00:29:28,280 --> 00:29:29,400 please take back 479 00:29:29,400 --> 00:29:30,840 your arrogant temper. 480 00:29:30,920 --> 00:29:32,040 Go ask Zhao Moyuan. 481 00:29:32,040 --> 00:29:32,520 what happened 482 00:29:32,520 --> 00:29:33,880 between you two? 483 00:29:34,000 --> 00:29:35,520 What if he also 484 00:29:35,960 --> 00:29:36,880 and stop playing with Oh-wol? 485 00:29:36,880 --> 00:29:37,840 No. 486 00:29:38,680 --> 00:29:40,720 The only reason he cooperated with Oh-wol 487 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 is you. 488 00:29:45,080 --> 00:29:46,640 You might have forgotten him. 489 00:29:48,000 --> 00:29:49,320 But all these years, 490 00:29:50,840 --> 00:29:51,880 in his heart, 491 00:29:52,720 --> 00:29:54,880 you've always been his only goddess. 492 00:30:03,000 --> 00:30:04,080 In the beginning, 493 00:30:06,560 --> 00:30:07,240 I was just 494 00:30:07,240 --> 00:30:08,480 to get close to you. 495 00:30:16,320 --> 00:30:17,440 I think you think too much. 496 00:30:20,040 --> 00:30:22,000 Okay, I got it. 497 00:30:22,240 --> 00:30:23,240 Go back to work. 498 00:30:23,240 --> 00:30:23,920 Thank you. 499 00:30:40,800 --> 00:30:41,480 Xu, 500 00:30:41,480 --> 00:30:43,600 Your sales data hasn't been updated. 501 00:30:43,720 --> 00:30:45,600 Yes, I'll patrol the shop this afternoon. 502 00:30:45,600 --> 00:30:47,200 Okay, let's meet and talk. 503 00:30:48,040 --> 00:30:49,400 Hello, Manager Deng. 504 00:30:49,760 --> 00:30:50,640 I'm Coco from May. 505 00:30:50,640 --> 00:30:51,280 These data 506 00:30:51,280 --> 00:30:52,000 are very urgent today. 507 00:30:52,000 --> 00:30:53,040 But the goods are in a hurry. 508 00:30:53,040 --> 00:30:54,920 I hope it can be delivered next Wednesday. 509 00:30:55,400 --> 00:30:56,080 Okay. 510 00:30:56,320 --> 00:30:57,640 Okay, no problem. I'll check. 511 00:30:57,640 --> 00:30:58,320 Okay, bye. 512 00:30:59,360 --> 00:31:00,080 Xiaojie. 513 00:31:00,200 --> 00:31:01,960 When you were in Trida, 514 00:31:01,960 --> 00:31:03,400 we purchased the ingredients ourselves 515 00:31:03,400 --> 00:31:04,240 or seasoning? 516 00:31:04,720 --> 00:31:06,000 If it's less than 5,000 pieces, 517 00:31:06,120 --> 00:31:07,320 I'll let them do it. 518 00:31:07,360 --> 00:31:08,240 When you collect the goods, 519 00:31:08,240 --> 00:31:09,160 ask the quality management 520 00:31:09,160 --> 00:31:10,280 Keep a close eye on it. 521 00:31:10,400 --> 00:31:11,040 Okay. 522 00:31:11,960 --> 00:31:13,160 What's wrong with you today? 523 00:31:13,280 --> 00:31:14,640 I was particularly excited this morning. 524 00:31:14,680 --> 00:31:15,840 I'm so busy. 525 00:31:17,400 --> 00:31:18,320 The love line is broken. 526 00:31:18,360 --> 00:31:19,560 I have to catch up with my career line. 527 00:31:21,880 --> 00:31:23,680 I'm kidding. I'm going to copy it. 528 00:31:23,680 --> 00:31:25,160 Oh, right. 529 00:31:25,600 --> 00:31:27,560 There will be a Asura field over there. 530 00:31:27,640 --> 00:31:28,280 What about you? 531 00:31:28,280 --> 00:31:29,680 see if there's any mole in HR. 532 00:31:29,680 --> 00:31:30,800 You can collect some gossip. 533 00:31:31,160 --> 00:31:31,920 Okay. 534 00:32:33,040 --> 00:32:34,400 [Your call cannot be connected.] 535 00:32:34,840 --> 00:32:35,640 Please wait. 536 00:32:43,120 --> 00:32:43,920 I'm sorry, miss. 537 00:32:44,360 --> 00:32:45,400 We can't take photos here. 538 00:32:46,360 --> 00:32:47,240 Boss. 539 00:32:48,160 --> 00:32:48,920 You've watched it for a while. 540 00:32:48,920 --> 00:32:50,400 That's enough. Thank you. 541 00:32:51,640 --> 00:32:52,360 You're welcome. 542 00:32:52,360 --> 00:32:53,520 Our boss is... 543 00:32:53,520 --> 00:32:55,120 Let's go downstairs. 544 00:32:55,320 --> 00:32:56,800 There's more downstairs. 545 00:32:56,800 --> 00:32:58,680 Xu Fei, come here. 546 00:32:59,360 --> 00:33:00,040 Give me your phone. 547 00:33:00,480 --> 00:33:01,040 What are you doing? 548 00:33:01,040 --> 00:33:01,760 Let me use it. 549 00:33:02,600 --> 00:33:03,240 Here. 550 00:33:12,680 --> 00:33:15,120 Feifei, what's the matter? 551 00:33:23,600 --> 00:33:24,600 Not only the corporate resource program system needs to be reformed, 552 00:33:25,400 --> 00:33:26,520 but also the style of May 553 00:33:26,520 --> 00:33:27,280 has to be reformed. 554 00:33:27,760 --> 00:33:29,400 We're a co-investment company now. 555 00:33:30,240 --> 00:33:31,800 It's not someone's place to stay. 556 00:33:33,440 --> 00:33:34,120 Director Lei, 557 00:33:34,960 --> 00:33:35,720 About the reform 558 00:33:35,720 --> 00:33:36,600 about the reform. 559 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 I want to hear your opinion. 560 00:33:41,760 --> 00:33:42,640 to upgrade 561 00:33:42,640 --> 00:33:43,560 corporate resource program system. 562 00:33:44,560 --> 00:33:45,880 It's a big project. 563 00:33:46,680 --> 00:33:48,480 I don't think the company 564 00:33:48,760 --> 00:33:49,760 in such a hurry. 565 00:33:52,120 --> 00:33:53,360 Okay, that's all for today. 566 00:33:53,360 --> 00:33:54,040 Dismiss. 567 00:33:58,280 --> 00:33:59,600 Director Lei, please stay here. 568 00:34:00,040 --> 00:34:01,000 I have something to tell you. 569 00:34:06,600 --> 00:34:08,600 Why are you so nervous? 570 00:34:08,600 --> 00:34:09,480 Nothing. 571 00:34:10,560 --> 00:34:12,159 You rub your hands whenever you're nervous. 572 00:34:12,480 --> 00:34:15,639 Look at you. Your hands are red. 573 00:34:17,239 --> 00:34:18,400 You caught me. 574 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 A friend from the headquarters 575 00:34:21,440 --> 00:34:22,560 sent me a message. 576 00:34:23,440 --> 00:34:24,440 He said there's something wrong 577 00:34:24,440 --> 00:34:25,440 in the PR budget. 578 00:34:26,400 --> 00:34:27,360 Lingyun's buddies 579 00:34:27,360 --> 00:34:28,520 are really stingy. 580 00:34:28,520 --> 00:34:30,040 She insisted on waiting for the CEO Linda 581 00:34:30,280 --> 00:34:31,440 to Shanghai, 582 00:34:31,440 --> 00:34:32,760 I'll decide after seeing the sample. 583 00:34:34,239 --> 00:34:35,600 How can we make it? 584 00:34:35,600 --> 00:34:37,320 Zhao Moyuan’s blueprints are not complete yet. 585 00:34:38,080 --> 00:34:39,120 We can't decide the fabric. 586 00:34:39,360 --> 00:34:40,639 let alone sample clothes. 587 00:34:41,520 --> 00:34:43,440 Those big shots don't care about that. 588 00:34:43,639 --> 00:34:44,360 So the most important thing now 589 00:34:44,360 --> 00:34:45,400 I’ll go to Zhao Moyuan’s studio 590 00:34:45,400 --> 00:34:46,719 to knock on the door with him. 591 00:34:49,440 --> 00:34:50,280 Over there! 592 00:34:58,320 --> 00:34:59,160 Leo! 593 00:35:01,600 --> 00:35:02,720 What are you doing here? 594 00:35:03,640 --> 00:35:05,160 Coco said she couldn't come. 595 00:35:09,640 --> 00:35:11,280 Please go out for coffee. 596 00:35:11,280 --> 00:35:13,040 I have something to discuss with Patrick. 597 00:35:22,760 --> 00:35:24,880 Slit, wrinkle. 598 00:35:25,960 --> 00:35:28,240 The combination of light fabric and thick fabric. 599 00:35:29,440 --> 00:35:30,680 Now I know 600 00:35:31,360 --> 00:35:33,040 why I have a strange feeling 601 00:35:33,320 --> 00:35:34,560 your design? 602 00:35:35,560 --> 00:35:36,680 You know everything? 603 00:35:38,080 --> 00:35:38,800 Tell me. 604 00:35:39,320 --> 00:35:40,880 When did you start copying me? 605 00:35:43,160 --> 00:35:44,840 The first year I went to St. Martin. 606 00:35:46,000 --> 00:35:47,240 From the first time 607 00:35:47,600 --> 00:35:48,640 at Peter's exhibition room, 608 00:35:48,640 --> 00:35:50,280 in Peter's exhibition room, 609 00:35:51,080 --> 00:35:53,320 you've been my inspiration. 610 00:35:56,080 --> 00:35:57,600 Xiuqi called me. 611 00:35:59,160 --> 00:36:02,040 You are too reckless. 612 00:36:02,760 --> 00:36:04,320 You didn't discuss with me 613 00:36:04,320 --> 00:36:06,200 without consulting me. 614 00:36:07,000 --> 00:36:07,800 Now you lost. 615 00:36:07,800 --> 00:36:09,440 You came back to me to hit the clock. 616 00:36:10,640 --> 00:36:11,760 It’s too late. 617 00:36:14,640 --> 00:36:17,240 Mr. Du, it's not that simple. 618 00:36:19,080 --> 00:36:21,880 I found that there's always 619 00:36:21,880 --> 00:36:23,280 always flirt with each other. 620 00:36:24,080 --> 00:36:25,200 Many things 621 00:36:25,520 --> 00:36:27,000 for many things. 622 00:36:27,000 --> 00:36:27,920 What? 623 00:36:34,280 --> 00:36:36,480 Mr Shen, the fruit is tiring. 624 00:36:39,920 --> 00:36:41,080 These photos 625 00:36:41,120 --> 00:36:42,200 were taken by me 626 00:36:42,280 --> 00:36:43,360 in Zhao Moyuan's studio. 627 00:36:43,360 --> 00:36:45,400 in Zhao Yuyuan's studio. 628 00:36:45,760 --> 00:36:46,880 These two fabrics 629 00:36:46,920 --> 00:36:48,440 are the fabric 630 00:36:48,440 --> 00:36:49,880 for sample dresses. 631 00:37:01,480 --> 00:37:03,040 The fruit is exhausted. 632 00:37:04,040 --> 00:37:05,840 That's it for now. 633 00:37:06,280 --> 00:37:07,880 Their design progress 634 00:37:07,880 --> 00:37:08,960 is like this. 635 00:37:12,080 --> 00:37:13,680 Actually, Mr Shen, 636 00:37:14,120 --> 00:37:16,640 I don't know if I should say this. 637 00:37:16,640 --> 00:37:17,400 Go ahead. 638 00:37:18,840 --> 00:37:20,440 I think we should deal with Zhao Moyuan. 639 00:37:21,040 --> 00:37:22,200 Is it not enough 640 00:37:22,400 --> 00:37:24,320 not enough? 641 00:37:25,160 --> 00:37:27,080 We're too passive now. 642 00:37:27,880 --> 00:37:30,360 What if he didn't change it? 643 00:37:32,800 --> 00:37:34,040 I mean what if. 644 00:37:34,720 --> 00:37:35,440 But we can't 645 00:37:35,440 --> 00:37:36,600 let him go. 646 00:37:38,200 --> 00:37:39,200 What do you think? 647 00:37:40,600 --> 00:37:43,720 I think we should take the initiative. 648 00:37:43,880 --> 00:37:45,480 and think of other ways. 649 00:37:46,960 --> 00:37:50,440 For example, find someone to check the fire from a distance store. 650 00:37:50,440 --> 00:37:51,480 taxes, 651 00:37:51,840 --> 00:37:53,760 Or find someone to check 652 00:37:53,760 --> 00:37:55,280 any violations? 653 00:37:55,600 --> 00:37:56,560 Or later, 654 00:37:56,600 --> 00:37:58,120 find someone to steal that dress. 655 00:37:59,680 --> 00:38:00,560 Say that again. 656 00:38:00,560 --> 00:38:01,320 I said to find someone 657 00:38:01,320 --> 00:38:02,400 to steal that dress. 658 00:38:02,560 --> 00:38:04,080 Say it again. 659 00:38:08,640 --> 00:38:10,040 Do you think 660 00:38:10,040 --> 00:38:12,000 I'm as despicable as Zhao Moyuan? 661 00:38:12,400 --> 00:38:13,360 No, no. 662 00:38:13,360 --> 00:38:14,640 Do you think 663 00:38:14,640 --> 00:38:16,840 Oh-wol won't care about what you did? 664 00:38:17,120 --> 00:38:18,120 Impossible. 665 00:38:18,120 --> 00:38:20,200 Then why did you steal her sample clothes? 666 00:38:21,360 --> 00:38:22,920 Aren't you embarrassed? 667 00:38:23,160 --> 00:38:24,160 Yes, I do. 668 00:38:24,160 --> 00:38:24,960 First, 669 00:38:24,960 --> 00:38:26,720 I’m not that kind of person 670 00:38:26,720 --> 00:38:28,720 Second, I can’t afford to lose face. 671 00:38:28,840 --> 00:38:30,800 I'm a decent businessman. 672 00:38:31,080 --> 00:38:32,520 I don’t get along with Zhao Mo. 673 00:38:32,520 --> 00:38:34,480 because he's a copycat, 674 00:38:34,480 --> 00:38:37,000 not because I don't want people to be nice. 675 00:38:37,120 --> 00:38:37,960 Understand? 676 00:38:38,040 --> 00:38:38,760 Yes. 677 00:38:39,880 --> 00:38:42,320 A villain's heart. Get lost. 678 00:38:42,920 --> 00:38:43,880 Mr Shen, let me explain. 679 00:38:43,880 --> 00:38:44,520 Get lost! 680 00:38:57,240 --> 00:38:58,360 What's wrong, Kong? 681 00:38:59,440 --> 00:39:01,320 Mr Shen is not satisfied with the photos again, right? 682 00:39:02,480 --> 00:39:04,720 What can he not be satisfied with? 683 00:39:06,640 --> 00:39:08,520 He asked me about my suggestion to deal with Zhao Moyuan. 684 00:39:08,720 --> 00:39:11,440 I told him to get lost. 685 00:39:12,200 --> 00:39:14,120 Isn't it normal to get scolded at a part-time job? 686 00:39:14,360 --> 00:39:15,840 Mr Shen scolds me every day. 687 00:39:15,920 --> 00:39:18,040 Besides, it's not necessarily a bad thing for him to scold you. 688 00:39:18,040 --> 00:39:18,840 You... 689 00:39:18,840 --> 00:39:20,520 No problem. 690 00:39:22,800 --> 00:39:25,360 Think about the details. 691 00:39:29,080 --> 00:39:30,120 Di, Di, Di. 692 00:39:31,280 --> 00:39:34,040 Do you think Mr. Shen 693 00:39:34,280 --> 00:39:36,240 hate Zhao Moyuan the most? 694 00:39:36,680 --> 00:39:37,200 Yes. 695 00:39:38,520 --> 00:39:41,480 Does Mr. Shen worry about 696 00:39:41,720 --> 00:39:43,920 Zhao Moyuan is working with Wuyue? 697 00:39:44,440 --> 00:39:46,000 Yes. What's wrong? 698 00:39:48,920 --> 00:39:49,600 Nothing. 699 00:39:53,680 --> 00:39:56,760 Zhao Moyuan, May. 700 00:39:58,600 --> 00:40:00,080 I won't let you two work together. 701 00:40:00,080 --> 00:40:01,200 it'll be over. 702 00:40:03,120 --> 00:40:04,160 A sowing discord? 703 00:40:05,280 --> 00:40:06,640 Although I entered the school 704 00:40:06,640 --> 00:40:07,680 after you graduated, 705 00:40:07,920 --> 00:40:09,160 But your design concept 706 00:40:09,200 --> 00:40:10,560 including how you use 707 00:40:10,560 --> 00:40:11,480 the way you use it 708 00:40:11,560 --> 00:40:13,280 deeply influences me. 709 00:40:13,840 --> 00:40:16,760 I even changed the first series 710 00:40:16,800 --> 00:40:18,600 my first series as Linlin. 711 00:40:19,640 --> 00:40:21,160 Because I want everyone to know 712 00:40:21,360 --> 00:40:22,640 I almost got it back then. 713 00:40:22,640 --> 00:40:23,600 the American Fashion Designer Association 714 00:40:23,600 --> 00:40:25,240 the name of 715 00:40:25,240 --> 00:40:26,400 Chinese female designer. 716 00:40:26,720 --> 00:40:27,720 She is definitely not 717 00:40:27,720 --> 00:40:28,800 a despicable plagiarism. 718 00:40:29,760 --> 00:40:31,280 but a real genius. 719 00:40:34,760 --> 00:40:35,720 I almost forgot 720 00:40:35,720 --> 00:40:37,360 I used to call this name. 721 00:40:39,520 --> 00:40:40,360 Senior. 722 00:40:40,680 --> 00:40:42,520 You are definitely better than me. 723 00:40:42,520 --> 00:40:43,600 And more than ten times. 724 00:40:43,840 --> 00:40:44,800 You shouldn't waste your time 725 00:40:44,800 --> 00:40:45,800 waste your time 726 00:40:45,800 --> 00:40:47,280 like May. 727 00:40:47,880 --> 00:40:49,480 I've been looking for you all these years. 728 00:40:49,480 --> 00:40:50,200 and get your news. 729 00:40:50,200 --> 00:40:51,080 Do you love me? 730 00:40:51,720 --> 00:40:52,320 Ah. 731 00:40:53,640 --> 00:40:55,040 You did everything you could 732 00:40:55,040 --> 00:40:56,280 because you have a crush on me 733 00:40:56,280 --> 00:40:57,120 to get close to me. 734 00:40:57,160 --> 00:40:58,720 You even gave up your collaboration with Oh-wol 735 00:40:58,720 --> 00:40:59,960 to cooperate with Oh-wol? 736 00:41:10,840 --> 00:41:11,800 You misunderstood. 737 00:41:13,960 --> 00:41:15,680 Senior, I admire you very much. 738 00:41:16,600 --> 00:41:17,960 Or more precisely, 739 00:41:18,200 --> 00:41:19,640 I really feel sorry for you. 740 00:41:19,760 --> 00:41:20,960 I think those unfortunate experiences 741 00:41:20,960 --> 00:41:22,400 shouldn't have happened to you. 742 00:41:22,440 --> 00:41:23,400 You are so excellent. 743 00:41:24,360 --> 00:41:25,160 I just hope 744 00:41:25,160 --> 00:41:26,680 through working with you, 745 00:41:27,040 --> 00:41:28,680 I'll find a chance for you to pick up your paint brush. 746 00:41:28,680 --> 00:41:29,600 I'm not interested. 747 00:41:31,000 --> 00:41:32,600 You only admire illusions 748 00:41:32,600 --> 00:41:34,440 and illusions created by rumors. 749 00:41:34,480 --> 00:41:35,560 That's not me. 750 00:41:36,800 --> 00:41:38,360 Now I only want to do business. 751 00:41:38,880 --> 00:41:40,520 I'm not interested in design. 752 00:41:40,960 --> 00:41:42,000 And I don't want to hear 753 00:41:42,000 --> 00:41:42,840 anyone 754 00:41:42,840 --> 00:41:44,000 mentioned Linlin in front of me, 755 00:41:44,000 --> 00:41:44,840 in front of me. 756 00:41:51,840 --> 00:41:52,600 Okay. 757 00:41:55,080 --> 00:41:56,000 Next week at Lingyun Headquarters, 758 00:41:56,000 --> 00:41:57,520 will send a senior manager to Shanghai next week. 759 00:41:57,600 --> 00:41:58,480 She wants to see you. 760 00:41:59,520 --> 00:42:01,520 She wants to see all the design manuscripts. 761 00:42:01,520 --> 00:42:02,920 and more than two sample clothes. 762 00:42:04,720 --> 00:42:06,280 It determines whether our project 763 00:42:06,280 --> 00:42:07,440 can get more than 10 million 764 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 of more than 10 million yuan? 765 00:42:09,160 --> 00:42:09,960 Can you help me 766 00:42:09,960 --> 00:42:11,160 my request? 767 00:42:11,760 --> 00:42:12,920 I'll do my best. 768 00:42:13,560 --> 00:42:14,880 Are you sure you can do it? 769 00:42:16,040 --> 00:42:16,800 A designer who is emotional 770 00:42:16,800 --> 00:42:18,200 because of a breakup. 771 00:42:18,640 --> 00:42:20,360 Can you really control it? 772 00:42:21,320 --> 00:42:22,200 That unprofessional thing 773 00:42:22,200 --> 00:42:23,560 will never happen to me. 774 00:42:25,280 --> 00:42:26,680 Don't forget that I'm a designer too. 775 00:42:27,440 --> 00:42:29,120 You're lying to an amateur. 776 00:42:31,840 --> 00:42:33,120 I don't know why 777 00:42:33,120 --> 00:42:34,360 you want to break up with Coco. 778 00:42:34,400 --> 00:42:35,000 But I think 779 00:42:35,000 --> 00:42:36,600 you have low EQ. 780 00:42:37,280 --> 00:42:39,000 Otherwise, why do you keep 781 00:42:39,000 --> 00:42:40,160 in front of others? 782 00:42:41,720 --> 00:42:42,440 I always 783 00:42:42,440 --> 00:42:43,520 as my muse. 784 00:42:43,520 --> 00:42:44,960 Are you sure she won't get the wrong idea? 785 00:42:44,960 --> 00:42:46,080 and get jealous? 786 00:42:46,960 --> 00:42:48,800 She said she quit this morning. 787 00:42:49,400 --> 00:42:50,760 She seems more sad 788 00:42:50,760 --> 00:42:51,640 than the last time. 789 00:42:52,440 --> 00:42:53,360 Why did she resign? 790 00:42:53,360 --> 00:42:54,400 How would I know? 791 00:42:57,240 --> 00:42:57,640 At this time, 792 00:42:57,640 --> 00:42:58,680 at Linjiang Store 793 00:42:58,680 --> 00:42:59,840 at Linjiang Store. 794 00:43:00,560 --> 00:43:01,760 Three hours left. 795 00:43:02,240 --> 00:43:03,400 It's up to you. 796 00:43:04,680 --> 00:43:05,760 If you can't even 797 00:43:05,760 --> 00:43:07,040 to say it face to face, 798 00:43:07,040 --> 00:43:08,160 you call yourself a man? 799 00:43:08,600 --> 00:43:12,000 Zhao Moyuan, don’t make me look down on you. 49100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.