Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,020
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,200 --> 00:00:20,000
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,800
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,800 --> 00:00:27,600
♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,600 --> 00:00:31,800
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,800 --> 00:00:39,400
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:39,400 --> 00:00:43,300
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
8
00:00:43,300 --> 00:00:46,200
♫ There's always a voice that's calling me ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:50,800
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
10
00:00:50,800 --> 00:00:54,600
♫ As long as you always also believe ♫
11
00:00:54,600 --> 00:00:58,200
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
12
00:00:58,200 --> 00:01:01,200
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
13
00:01:01,200 --> 00:01:05,800
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫
14
00:01:05,800 --> 00:01:09,600
♫ As long as you also experience them with me ♫
15
00:01:09,600 --> 00:01:13,200
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
16
00:01:13,200 --> 00:01:16,300
♫ I thank our destiny ♫
17
00:01:30,600 --> 00:01:34,400
[Lucky with You]
18
00:01:34,400 --> 00:01:37,200
[Episode 9]
19
00:01:51,300 --> 00:01:52,600
Hello?
20
00:01:52,600 --> 00:01:54,800
Hou Jue!
21
00:01:56,400 --> 00:01:59,000
I'm being bullied.
22
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Come save me. I don't want to live anymore!
23
00:02:05,100 --> 00:02:08,200
Didn't you just get there? How are you being bullied already?
24
00:02:08,200 --> 00:02:12,000
I don't care, I don't care, I don't care. Just come over!
25
00:02:12,000 --> 00:02:13,600
Come save me.
26
00:02:13,600 --> 00:02:16,000
Okay, I'm coming.
27
00:02:16,800 --> 00:02:19,000
Send me your address.
28
00:02:19,000 --> 00:02:21,200
See you soon.
29
00:02:21,200 --> 00:02:23,900
Okay. Hurry.
30
00:02:35,800 --> 00:02:38,200
Hi. C107.
31
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
Okay, scan here.
32
00:02:53,300 --> 00:02:56,600
That was such a poignant movie. I cried so hard, my eyes are puffy.
33
00:02:56,600 --> 00:02:59,500
What if I scare off my blind date?
34
00:03:14,400 --> 00:03:16,800
Brother Hou Jue, you're finally here.
35
00:03:16,800 --> 00:03:18,100
- Let's go.
- What's the rush?
36
00:03:18,100 --> 00:03:19,800
Come with me.
37
00:03:24,400 --> 00:03:25,600
[Hotel Dream]
38
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
Please hurry.
39
00:03:30,600 --> 00:03:32,200
This is it.
40
00:03:33,800 --> 00:03:35,400
She's the one bullying me.
41
00:03:35,400 --> 00:03:37,400
She's forcing me to cut my hair.
42
00:03:39,000 --> 00:03:40,900
A woman?
43
00:03:40,900 --> 00:03:42,200
Yeah.
44
00:03:50,400 --> 00:03:51,800
What?
45
00:03:51,800 --> 00:03:53,600
Well, a woman...
46
00:03:53,600 --> 00:03:55,200
What am I supposed to do?
47
00:03:55,200 --> 00:03:58,000
How is cutting your hair bullying?
48
00:03:59,300 --> 00:04:01,600
Oh, a reasonable person.
49
00:04:01,600 --> 00:04:04,600
Hey handsome, this has nothing to do with me.
50
00:04:04,600 --> 00:04:06,000
I don't have the authority.
51
00:04:06,000 --> 00:04:08,800
It is you! You dare to do it, but not to admit it?
52
00:04:08,800 --> 00:04:11,800
Oh, please. Could your hair be transferred onto my head?
53
00:04:11,800 --> 00:04:14,000
What good would it do me?
54
00:04:14,000 --> 00:04:16,600
You're the one that's too scared to talk to the director.
55
00:04:16,600 --> 00:04:19,000
Not to mention, cutting your hair
56
00:04:19,000 --> 00:04:22,700
is a work requirement. It might make you more popular.
57
00:04:22,700 --> 00:04:25,800
Could you try being a little grateful?
58
00:04:25,800 --> 00:04:29,400
Doudou, listen up. Don't think I'm an easy target.
59
00:04:29,400 --> 00:04:31,100
Do you know who he is?
60
00:04:31,100 --> 00:04:33,200
This is the heir to Zhi Rong Construction.
61
00:04:33,200 --> 00:04:35,500
And, my boyfriend!
62
00:04:35,500 --> 00:04:39,200
And her? She's a bodyguard. She has combat skills.
63
00:04:39,200 --> 00:04:42,800
I'm telling you, crushing you would be easier than crushing a bug.
64
00:04:42,800 --> 00:04:44,100
Oh, really? Alright then,
65
00:04:44,100 --> 00:04:47,400
let's live stream it. It's sure to get lots of views.
66
00:04:47,400 --> 00:04:49,200
Go ahead, stream it. Stream!
67
00:04:49,200 --> 00:04:51,200
- Come on.
- Let's go.
- No, I was...
68
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
- Don't be mad, let's...
- Hi everyone, I'm
69
00:04:53,200 --> 00:04:56,400
Doudou. Today in our live stream—
70
00:04:56,400 --> 00:05:00,200
Wait, don't go. Why are you leaving?
71
00:05:04,100 --> 00:05:05,900
Hey, Fang Lu...
72
00:05:06,800 --> 00:05:08,430
Lulu...
73
00:05:09,700 --> 00:05:11,700
Don't cry.
74
00:05:12,600 --> 00:05:14,800
Don't cry, Lulu.
75
00:05:18,000 --> 00:05:19,400
Lulu...
76
00:05:19,400 --> 00:05:22,000
Why didn't you help just now?
77
00:05:22,000 --> 00:05:24,300
I...I did help.
78
00:05:24,300 --> 00:05:27,000
When that woman was shouting at me
79
00:05:27,000 --> 00:05:29,600
and bullying me, you didn't do anything.
80
00:05:29,600 --> 00:05:32,600
Right, she's no good. But you're all women, so what can I do?
81
00:05:32,600 --> 00:05:34,000
I can only chide her a little.
82
00:05:34,000 --> 00:05:37,600
But you shouldn't have just let her bully me.
83
00:05:38,440 --> 00:05:40,020
And...
84
00:05:41,200 --> 00:05:44,600
Isn't your bodyguard supposed to protect us?
85
00:05:44,600 --> 00:05:46,400
Why didn't she say anything?
86
00:05:46,400 --> 00:05:48,100
They have their own
87
00:05:48,100 --> 00:05:51,200
rules for the job. She can only protect me.
88
00:05:51,200 --> 00:05:54,600
She only steps in if my life is in danger, you know.
89
00:05:54,600 --> 00:05:57,400
She's not an attacker. She can't just beat everyone up.
90
00:05:57,400 --> 00:05:59,000
Right...
91
00:05:59,800 --> 00:06:02,800
She's only in charge of protecting your life.
92
00:06:02,800 --> 00:06:07,200
I have to be in charge of protecting my own life.
93
00:06:07,200 --> 00:06:10,200
Your life's not in danger. Don't cry anymore, okay?
94
00:06:10,200 --> 00:06:13,800
She yelled at me like that. How can you say...
95
00:06:13,800 --> 00:06:15,400
Didn't I come to scare her for you?
96
00:06:15,400 --> 00:06:18,400
I didn't realize I wouldn't be able to.
97
00:06:18,400 --> 00:06:21,200
She's a woman. I can't say much.
98
00:06:21,200 --> 00:06:24,600
She wants to cut my hair...
99
00:06:25,800 --> 00:06:29,600
Isn't your haircut a work requirement?
100
00:06:29,600 --> 00:06:33,200
Isn't it for the work you're so passionate about?
101
00:06:33,200 --> 00:06:37,000
You artists..artists always sacrifice for their art, don't they?
102
00:06:37,000 --> 00:06:38,400
Cutting your hair...
103
00:06:38,400 --> 00:06:40,100
That's right.
104
00:06:41,800 --> 00:06:44,200
I'm just too green.
105
00:06:44,200 --> 00:06:45,800
It's fine, Brother Hou Jue.
106
00:06:45,800 --> 00:06:48,800
I...I can do it now.
107
00:06:48,800 --> 00:06:52,800
I'll listen to the director. However much they want me to cut,
108
00:06:52,800 --> 00:06:56,200
I'll do it. Even if they want me to be bald, it'll be okay.
109
00:06:56,200 --> 00:06:57,400
No, wait.
110
00:06:57,400 --> 00:07:00,600
I...I'll sacrifice for my art.
111
00:07:00,600 --> 00:07:02,800
Wait, Lulu. That's...
112
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
I'm going now.
113
00:07:05,600 --> 00:07:07,400
Lulu.
114
00:07:22,200 --> 00:07:24,000
What should I do now?
115
00:07:24,000 --> 00:07:27,300
Why're you just standing there? Couldn't you help?
116
00:07:28,200 --> 00:07:31,300
She was sobbing so heavily, like I wronged her...
117
00:07:33,600 --> 00:07:36,100
Let's go. You drive.
118
00:07:48,400 --> 00:07:51,200
Fang Lu...
119
00:07:51,200 --> 00:07:53,000
that poor girl.
120
00:07:53,700 --> 00:07:55,400
Uh-huh.
121
00:07:55,400 --> 00:07:56,900
I'm telling you,
122
00:07:56,900 --> 00:08:00,200
Fang Lu's problem is that she's too kind.
123
00:08:00,200 --> 00:08:01,800
Too innocent.
124
00:08:01,800 --> 00:08:06,000
These days, people get offended by those who are too innocent.
125
00:08:07,180 --> 00:08:08,760
Uh-huh.
126
00:08:09,600 --> 00:08:13,000
What do you mean, uh-huh? What kind of response is that?
127
00:08:14,800 --> 00:08:17,600
What? I didn't say anything.
128
00:08:18,600 --> 00:08:20,900
Look, if you have an opinion, just tell me.
129
00:08:20,900 --> 00:08:23,200
"Uh-huh." I hate when people just say "uh-huh."
130
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
What should I say?
131
00:08:26,400 --> 00:08:28,200
Should I say "poor girl?"
132
00:08:29,000 --> 00:08:31,200
I don't pity her.
133
00:08:31,200 --> 00:08:32,800
She's beautiful,
134
00:08:32,800 --> 00:08:37,000
wears designer brands, and is popular, with lots of followers.
135
00:08:37,000 --> 00:08:39,400
And a guy cared so much about her,
136
00:08:39,400 --> 00:08:43,300
he drove more than 200 kilometers to be at her beck and call.
137
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
How is she pitiable?
138
00:08:46,800 --> 00:08:49,000
Because she suffers for her work?
139
00:08:49,800 --> 00:08:53,200
I think everyone does. That's normal.
140
00:08:53,200 --> 00:08:54,800
You can't judge her by your standards.
141
00:08:54,800 --> 00:08:58,400
You're different. She's a young girl, you know.
142
00:08:58,400 --> 00:09:00,000
Isn't she just too innocent?
143
00:09:00,000 --> 00:09:04,400
She hasn't experienced much, so she needs a man to protect her.
144
00:09:04,400 --> 00:09:05,800
Uh-huh.
145
00:09:05,800 --> 00:09:08,000
Back to the "uh-huh?"
146
00:09:15,100 --> 00:09:17,800
It's such a shame.
147
00:09:17,800 --> 00:09:22,200
What if we took some more photos as mementos?
148
00:09:23,000 --> 00:09:25,600
No need. Just cut it.
149
00:09:25,600 --> 00:09:27,600
Alright, I'm really cutting it then.
150
00:09:27,600 --> 00:09:31,600
To become popular, you need to be a bit ruthless towards yourself.
151
00:09:37,800 --> 00:09:39,800
No, wait!
152
00:09:41,600 --> 00:09:47,000
What if you try plaiting my hair into braids?
153
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
The director should be okay with that, right?
154
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Plaits?
155
00:09:59,800 --> 00:10:02,300
I hope he agrees with this.
156
00:10:07,600 --> 00:10:09,000
The director replied.
157
00:10:09,000 --> 00:10:10,800
What'd he say?
158
00:10:10,800 --> 00:10:13,200
"That's very distinct."
159
00:10:13,200 --> 00:10:17,000
He accepts. He accepts!
160
00:10:17,000 --> 00:10:18,800
I don't need to cut my hair!
161
00:10:18,800 --> 00:10:21,600
- Thank you, sister!
- Congratulations.
162
00:10:22,370 --> 00:10:24,120
Thank goodness.
163
00:10:26,430 --> 00:10:28,370
- They say that movie's pretty good.
- Oh, really?
164
00:10:28,370 --> 00:10:31,700
- Its average rating is 8+.
- Wow.
165
00:10:31,700 --> 00:10:34,020
- Let's watch it tomorrow.
- Okay.
166
00:10:37,000 --> 00:10:39,800
What happened, boss?
167
00:10:39,800 --> 00:10:41,600
What's wrong with your shoulder? Did you get hit?
168
00:10:41,600 --> 00:10:45,000
It's nothing. Don't worry about it.
169
00:10:45,000 --> 00:10:48,400
- Then...what if I massage it for you? Come here—
- No, no need.
170
00:10:48,400 --> 00:10:50,300
Ah, don-don't touch me!
171
00:10:56,400 --> 00:10:57,800
Done! Why don't you
172
00:10:57,800 --> 00:10:59,600
- try moving it now?
- I told you...
173
00:11:01,200 --> 00:11:02,700
How is it?
174
00:11:04,300 --> 00:11:05,800
Oh, it seems more relaxed now.
175
00:11:05,800 --> 00:11:08,800
Sounds about right. Didn't I tell you I have skills?
176
00:11:08,800 --> 00:11:11,200
That's good. Why don't you massage a bit more?
177
00:11:11,200 --> 00:11:14,000
But gently. Not so rough.
178
00:11:14,000 --> 00:11:16,600
I can massage gently, but it won't work if I'm too gentle.
179
00:11:16,600 --> 00:11:18,200
Come on then.
180
00:11:19,200 --> 00:11:21,300
- How is it?
- You seem pretty professional.
181
00:11:21,300 --> 00:11:22,800
Have you learned it before?
182
00:11:22,800 --> 00:11:24,000
Yeah, from my dad.
183
00:11:24,000 --> 00:11:25,600
Your dad's a doctor?
184
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
No, he's a veterinarian.
185
00:11:29,800 --> 00:11:33,700
Why don't you get me some water?
186
00:11:35,400 --> 00:11:37,200
Your dad's a veterinarian?
187
00:11:37,200 --> 00:11:39,140
Yep! I'm not lying.
188
00:11:39,140 --> 00:11:41,600
He's a pretty famous veterinarian in our hometown.
189
00:11:41,600 --> 00:11:46,200
Whether it's a pig, cow, or sheep, if they're sick, they go to my dad.
190
00:11:46,200 --> 00:11:51,200
My dad will ride his bike 2-3 hours just to treat them.
191
00:11:51,200 --> 00:11:54,000
He's broken more than few bikes over the past year.
192
00:11:54,000 --> 00:11:56,800
- Your dad's pretty impressive.
- Of course.
193
00:11:56,800 --> 00:11:59,000
Don't underestimate small animals.
194
00:11:59,000 --> 00:12:01,600
Some of them can be pretty fierce.
195
00:12:01,600 --> 00:12:03,600
Pigs, cow, and sheep are okay.
196
00:12:03,600 --> 00:12:06,200
One time, my dad had to treat a mule.
197
00:12:06,200 --> 00:12:10,400
When he was trying to inject medicine, it kicked—
198
00:12:10,400 --> 00:12:13,200
Anyway, my dad had to spend a month recovering.
199
00:12:14,000 --> 00:12:16,800
So what did you learn from your dad?
200
00:12:18,000 --> 00:12:20,200
Oh, I rambled too much.
201
00:12:20,200 --> 00:12:24,200
Later, because my dad's skills were so well-honed,
202
00:12:24,200 --> 00:12:25,800
he learned massage.
203
00:12:25,800 --> 00:12:28,800
Then he opened a big massage place in our hometown.
204
00:12:28,800 --> 00:12:31,200
Why didn't you just skip to the massage part?
205
00:12:31,200 --> 00:12:33,200
Of your last 100 words, only 5 were relevant.
206
00:12:33,200 --> 00:12:36,000
You hit me so hard, it hurts again. Am I a mule to you?
207
00:12:36,000 --> 00:12:37,800
No, of course not. I'm sorry, boss.
208
00:12:37,800 --> 00:12:40,200
Alright, it's okay.
209
00:12:40,200 --> 00:12:43,440
Oh, boss, we got a package today. I think it's for you.
210
00:12:43,440 --> 00:12:45,600
I already put it upstairs.
211
00:12:58,740 --> 00:13:02,470
I did some adjustments after the last meeting.
212
00:13:02,470 --> 00:13:04,520
I changed the original spatial shell structure
213
00:13:04,520 --> 00:13:08,450
to the present sspatial grid structure.
214
00:13:12,620 --> 00:13:14,130
How about it?
215
00:13:19,780 --> 00:13:21,510
Pretty good.
216
00:13:22,270 --> 00:13:27,100
But, if the quantity of the new materials isn't reduced,
217
00:13:27,100 --> 00:13:32,900
perhaps there'll still be some problems with the construction timeframe and budget.
218
00:13:32,900 --> 00:13:35,890
No, this is not a problem now.
219
00:13:35,890 --> 00:13:40,630
Because, even though the new materials aren't reduced, but the overall frame has changed.
220
00:13:40,630 --> 00:13:45,050
The auxiliary materials are greatly reduced. The installation process is also much simplified.
221
00:13:45,050 --> 00:13:47,690
So I think the two sides can be balanced,
222
00:13:47,690 --> 00:13:51,280
and the work hours and wages won't be increased.
223
00:13:53,250 --> 00:13:57,030
Xiaohan, what do you think?
224
00:13:59,490 --> 00:14:04,430
Personally, I think Jr. President Hou's ideas are good.
225
00:14:04,430 --> 00:14:08,440
But, the previously issue is probably still overlooked.
226
00:14:08,440 --> 00:14:13,380
That is, the Haicheng Number 8 project is les than one kilometer's distance from the coastline.
227
00:14:13,380 --> 00:14:16,790
The sea water has very strong corrosive effect.
228
00:14:16,790 --> 00:14:22,780
As of today, this new type of materials has not been used in coasstal areas.
229
00:14:22,780 --> 00:14:27,930
It means that the future cost in repair and maintenance
230
00:14:27,930 --> 00:14:30,320
may be quite a big expense.
231
00:14:30,320 --> 00:14:36,070
It won't be. I already carefully researched the parameters of this new material.
232
00:14:36,070 --> 00:14:39,830
The parameters prove that this material won't have any problems in coastal areas.
233
00:14:39,830 --> 00:14:43,830
Enough. The new materials was already questioned last time.
234
00:14:43,830 --> 00:14:48,130
Let's not discuss the same problem twice and waste everyone's time.
235
00:14:48,130 --> 00:14:51,990
- Xiaohan, tell us about your proposal.
- Okay.
236
00:14:51,990 --> 00:14:53,760
I haven't finished talking about mine.
237
00:14:53,760 --> 00:14:55,530
You're done talking.
238
00:14:59,080 --> 00:15:00,580
You speak.
239
00:15:02,590 --> 00:15:06,860
Please look at the large screen, everyone, for my proposal.
240
00:15:10,560 --> 00:15:13,260
- Where are you going?
- Home.
241
00:15:13,810 --> 00:15:16,010
It's nothing to be a deserter every once in a while.
242
00:15:16,010 --> 00:15:17,960
Who are you saying is the deserter?
243
00:15:18,660 --> 00:15:21,370
Your dad criticized you in front of everyone.
244
00:15:21,370 --> 00:15:23,830
- So you can't accept it?
- No.
245
00:15:23,830 --> 00:15:26,050
It's fine to criticize me.
246
00:15:26,050 --> 00:15:29,790
But he should have given me the basic respect. Get it?
247
00:15:29,790 --> 00:15:33,420
He should trust me. So a son can't be given respect?
248
00:15:33,420 --> 00:15:35,500
Perhaps your proposal really isn't good?
249
00:15:35,500 --> 00:15:36,920
So what if it's not good?
250
00:15:36,920 --> 00:15:40,120
If it's not good, I'll do it again, but at least let me finish talking.
251
00:15:40,120 --> 00:15:42,360
Why couldn't he let me finish talking?
252
00:15:42,360 --> 00:15:44,760
I'm not talking with you anymore. You don't understand it anyway. You don't have such parents.
253
00:15:44,760 --> 00:15:48,120
How do you know I don't? My mom is like that.
254
00:15:48,120 --> 00:15:49,770
Sure.
255
00:15:49,770 --> 00:15:53,110
She looks outstanding and elegant now.
256
00:15:53,110 --> 00:15:56,630
But, in my mind when I was young, she was a witch.
257
00:15:56,630 --> 00:15:58,180
It's true.
258
00:15:58,180 --> 00:16:02,250
Whenever I was home, no matter what I did, she would pick on me and discourage me.
259
00:16:02,250 --> 00:16:05,880
Later, when I went to the training team, it was the same.
260
00:16:05,880 --> 00:16:10,750
No matter how many competitions I won, she would say it's good luck, not because of my strength.
261
00:16:12,160 --> 00:16:16,140
We're both kids who grew up under discouragement.
262
00:16:17,480 --> 00:16:21,130
So I've always felt that I haven't worked hard enough.
263
00:16:21,130 --> 00:16:24,850
I just kept training, kept going to competitions,
264
00:16:24,850 --> 00:16:27,740
until I finally won and worn my first medal,
265
00:16:27,740 --> 00:16:31,210
she finally said to me, you are great.
266
00:16:31,940 --> 00:16:34,050
That's when I finally knew that
267
00:16:34,780 --> 00:16:38,200
she kept pressuring me not because she didn't trust me
268
00:16:38,200 --> 00:16:40,460
but because she wanted me to be better.
269
00:16:45,590 --> 00:16:49,530
How about it? Let's exchange this kind of mother for your dad?
270
00:16:49,530 --> 00:16:51,720
I'm not exchanging.
271
00:16:56,640 --> 00:16:58,520
Let's go. Go back.
272
00:16:59,850 --> 00:17:02,600
- You're not going home?
- I'm going to work on the proposal.
273
00:17:02,600 --> 00:17:06,020
Didn't President Hou give the proposal to Bao Xiaohan?
274
00:17:06,020 --> 00:17:07,710
He's working on it, so I can't anymore?
275
00:17:07,710 --> 00:17:09,560
What if you are rejected?
276
00:17:09,560 --> 00:17:12,530
Why do you have so much useless talk?
277
00:17:15,520 --> 00:17:19,910
[International Medical Care Center]
278
00:17:23,000 --> 00:17:26,020
[Ao Gang City Medical Universitiy Affiliated Hospital]
279
00:17:34,290 --> 00:17:37,880
Hello. Are you Miss Qian?
280
00:17:37,880 --> 00:17:39,420
I am.
281
00:17:39,420 --> 00:17:41,830
I am Ma Baonan.
282
00:17:41,830 --> 00:17:43,460
Hello, I am Qian Qian.
283
00:17:43,460 --> 00:17:46,000
I recognized you when you were walking from over there.
284
00:17:48,380 --> 00:17:53,190
Height, physique, appearance...
285
00:17:53,190 --> 00:17:55,250
All are perfect.
286
00:17:55,250 --> 00:17:56,950
Thanks.
287
00:17:57,890 --> 00:18:00,820
Why did you ask me to meet here?
288
00:18:00,820 --> 00:18:02,600
We can do an exam here.
289
00:18:02,600 --> 00:18:04,710
No... what exam?
290
00:18:04,710 --> 00:18:07,510
- For our child's DNA quality.
- What?
291
00:18:08,490 --> 00:18:11,180
Everyone else's kids want to win even at the start.
292
00:18:11,180 --> 00:18:13,230
My kid has to rush.
293
00:18:13,230 --> 00:18:17,030
Besides, he has to win on DNA.
294
00:18:17,030 --> 00:18:19,640
I'm taking you inside to do an exam for high-quality birth.
295
00:18:19,640 --> 00:18:22,100
If there is any hereditary defect,
296
00:18:22,100 --> 00:18:24,890
then we don't need to waste our time, right?
297
00:18:24,890 --> 00:18:28,730
If there isn't any problem, we'll let feelings be in charge.
298
00:18:29,550 --> 00:18:33,190
You are impotent, but I haven't looked down on you!
299
00:18:33,190 --> 00:18:36,250
Aren't we at the hospital already? We can get treatment!
300
00:18:36,250 --> 00:18:37,880
What are you saying? Lower your voice.
301
00:18:37,880 --> 00:18:41,240
Why lower the voice? We're at the hospital already, and already registered.
302
00:18:41,240 --> 00:18:43,070
Go. Let's go see the doctor, go.
303
00:18:43,070 --> 00:18:44,260
Are you insane?
304
00:18:44,260 --> 00:18:47,620
You have to believe in science. It can be cured.
305
00:18:47,620 --> 00:18:49,100
Don't leave!
306
00:18:49,100 --> 00:18:52,290
Listen to me. Go see about your illness!
307
00:19:03,400 --> 00:19:05,000
Come in.
308
00:19:06,440 --> 00:19:09,040
President Hou. We should go to the meeting.
309
00:19:09,040 --> 00:19:10,850
Meeting?
310
00:19:11,720 --> 00:19:14,760
- It's time.
-- The finance department just told me.
311
00:19:14,760 --> 00:19:18,240
We still haven't received two payments from two construction projects.
312
00:19:18,240 --> 00:19:19,930
It's pay day the day after tomorrow.
313
00:19:19,930 --> 00:19:22,340
There isn't enough money in the account right now.
314
00:19:22,340 --> 00:19:25,760
Same old method. Get a loan from the bank to meet the urgent needs.
315
00:19:25,760 --> 00:19:27,390
Okay.
316
00:19:28,710 --> 00:19:32,730
President Hou, my contract with the company
317
00:19:32,730 --> 00:19:34,620
is also coming due.
318
00:19:34,620 --> 00:19:36,050
I almost forgot if you didn't mention it.
319
00:19:36,050 --> 00:19:38,300
- You still need to sign a contract with the company.
- Of course.
320
00:19:38,300 --> 00:19:42,770
In my mind, you are an indispensable part of Zhi Rong Construction.
321
00:19:42,770 --> 00:19:45,550
- Thank you for your recogniztion, President Hou.
- I feel embarrassed.
322
00:19:45,550 --> 00:19:48,310
Do you have any thoughts about the contract?
323
00:19:48,310 --> 00:19:51,830
None. I don't have any thoughts.
324
00:19:52,750 --> 00:19:56,770
As long as you don't kick me out, I will work hard for you for the rest of my life.
325
00:19:56,770 --> 00:20:00,260
- Look at what you're saying.
- We can sign a 70-year right to use.
326
00:20:00,260 --> 00:20:03,950
Right to use isn't enough, lifetime property right.
327
00:20:04,550 --> 00:20:07,810
Actually, a contract can't really tie up someone.
328
00:20:07,810 --> 00:20:10,390
Even if I retreat to be the secondary position,
329
00:20:10,390 --> 00:20:12,890
I will still let you continue to assist Hou Jue.
330
00:20:12,890 --> 00:20:15,850
He must have someone like you by his side.
331
00:20:15,850 --> 00:20:19,020
It's my honor. I'll abide by your arrangement.
332
00:20:21,530 --> 00:20:23,060
[Thanks!]
333
00:20:23,060 --> 00:20:25,420
[Haicheng Number 8 Construction Proposal]
[Designer: Bao Xiaohan]
334
00:20:25,420 --> 00:20:28,410
OKay, the above is my design proposal.
335
00:20:28,410 --> 00:20:30,260
THanks, everyone.
336
00:20:32,760 --> 00:20:34,580
Everyone, say something.
337
00:20:34,580 --> 00:20:37,400
What do you think of this proposal?
338
00:20:46,430 --> 00:20:49,940
Xiaohan, I'll tell it straight.
339
00:20:49,940 --> 00:20:54,900
I think this proposal isn't as good as mine.
340
00:20:54,900 --> 00:20:56,710
Why?
341
00:20:56,710 --> 00:21:01,390
Because this proposal's design is very conventional.
342
00:21:01,390 --> 00:21:05,570
If building materials still follow the same style,
343
00:21:05,570 --> 00:21:08,590
then this proposal won't have any bright spots.
344
00:21:09,380 --> 00:21:12,960
About bright spots, I've considered that.
345
00:21:12,960 --> 00:21:18,170
But, because of the project's particular geographic location,
346
00:21:18,170 --> 00:21:20,090
it's not easy to innovate.
347
00:21:20,090 --> 00:21:22,350
So I chose to play safe.
348
00:21:22,350 --> 00:21:24,100
Yes, what you say makes sense.
349
00:21:24,100 --> 00:21:27,790
I have no disagreement against you and I particularly appreciate your talent.
350
00:21:27,790 --> 00:21:31,360
I think bright spots are a design's basic element
351
00:21:31,360 --> 00:21:33,500
and the soul.
352
00:21:34,030 --> 00:21:37,390
But, why does this kind of situation still occur?
353
00:21:37,390 --> 00:21:41,370
It's not Xiaohan's problem. Ultimately, it's a fundamental issue with our rigid thinking.
354
00:21:41,370 --> 00:21:46,440
I think, not only we should innovate the designs, we should also innovate our thinking.
355
00:21:46,440 --> 00:21:51,490
If the company blindly restrict the young designers into one frame,
356
00:21:51,490 --> 00:21:53,920
simply for being safe from making mistakes,
357
00:21:53,920 --> 00:21:57,480
then I think it will be very difficult to create any
358
00:21:57,480 --> 00:22:01,160
strong and new design products.
359
00:22:07,710 --> 00:22:11,490
I have some new thoughts toward this proposal.
360
00:22:11,490 --> 00:22:13,440
Want to hear?
361
00:22:13,440 --> 00:22:15,470
Tell us about it.
362
00:22:17,840 --> 00:22:21,010
First of all, I must apologize to President Hou.
363
00:22:21,010 --> 00:22:24,590
My attitude was bad in the last meeting.
364
00:22:24,590 --> 00:22:27,760
It's my problem. Please don't be angry.
365
00:22:28,370 --> 00:22:30,200
Take a look at my proposal first.
366
00:22:30,200 --> 00:22:33,120
For this proposal, I hope everyone will participate
367
00:22:33,120 --> 00:22:36,730
in giving me suggestions and advice.
368
00:22:36,730 --> 00:22:38,820
Everyone is sincere.
369
00:22:38,820 --> 00:22:42,720
If anyone gives a valuable suggestion,
370
00:22:43,420 --> 00:22:46,500
I personally will gift you a box of red wine. Okay?
371
00:22:47,440 --> 00:22:48,720
That's my favorite.
372
00:22:48,720 --> 00:22:51,260
Looks like we must pick bones from an egg.
(T/N: be overly critical)
373
00:22:51,260 --> 00:22:53,190
Give me the remote control.
374
00:22:57,220 --> 00:22:59,830
[Haicheng Number 8 Construction Project Proposal]
[ Designer: Hou Jue]
375
00:23:44,800 --> 00:23:47,600
Did you see that?
376
00:23:47,600 --> 00:23:51,000
The moment I presented my new proposal,
377
00:23:51,000 --> 00:23:53,130
everybody changed their attitude toward me.
378
00:23:53,130 --> 00:23:54,800
Okay.
379
00:23:54,800 --> 00:24:00,100
What do you mean by Okay? You should applaud and celebrate to my genius ideas.
380
00:24:01,800 --> 00:24:04,800
I think Bao Xiaohan might be a bit angry.
381
00:24:04,800 --> 00:24:07,200
Don't you think you guys should talk it out.
382
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
Why?
383
00:24:09,560 --> 00:24:12,200
Because you were rude when you gave suggestions.
384
00:24:12,200 --> 00:24:15,200
In a meeting, good is good, bad is bad.
385
00:24:15,200 --> 00:24:19,800
So if we use his proposal, should I be mad? Why would he be upset?
386
00:24:19,800 --> 00:24:22,600
He keeps things in his mind,
387
00:24:22,600 --> 00:24:26,500
also, he relatively new here and he hasn't connected with the team yet.
388
00:24:26,500 --> 00:24:31,600
For this, it's doesn't matter whether he has been here long or short, does it?
389
00:24:31,600 --> 00:24:34,000
As a man, if you lose, you need to recognize it.
390
00:24:34,000 --> 00:24:36,400
I also haven't been here long.
391
00:24:36,400 --> 00:24:39,500
I can adopt to the environment. As a senior, how can he failed to adopt?
392
00:24:41,200 --> 00:24:45,000
Alright, it's just my suggestions.
393
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
Feng Lu, why did you go to the class?
394
00:25:30,800 --> 00:25:33,200
Isn't it at 2pm?
395
00:25:33,200 --> 00:25:37,600
It was 8am. They notified us last night.
396
00:25:37,600 --> 00:25:40,200
Did you oversleep?
397
00:25:40,200 --> 00:25:43,600
It also took three alarms to wake me up.
398
00:25:43,600 --> 00:25:46,600
But no one told me.
399
00:25:46,600 --> 00:25:49,200
How is it possible?The director said this training is particularly important.
400
00:25:49,200 --> 00:25:51,400
They even hired a model trainer to teach the class.
401
00:25:51,400 --> 00:25:53,400
We even divided in groups.
402
00:25:53,400 --> 00:25:57,000
Perhaps you want to check with Dou Dou to see what's going on?
403
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
It was her who notified us.
404
00:25:59,000 --> 00:26:00,400
That's right.
405
00:26:01,600 --> 00:26:04,600
Okay. I got it. Thank you.
406
00:26:17,000 --> 00:26:19,600
Tomorrow afternoon 2pm class has moved to 8am. Same location.
407
00:26:19,600 --> 00:26:21,800
I'm notifying you. Don't be late.
408
00:26:21,800 --> 00:26:23,800
Don't be late.
409
00:26:36,200 --> 00:26:37,400
What are you thinking?
410
00:26:37,400 --> 00:26:39,400
Director Ma.
411
00:26:39,400 --> 00:26:43,600
I must say you are working way too hard.
412
00:26:43,600 --> 00:26:47,000
One constructive comment in exchange to one case of red wine.
413
00:26:47,000 --> 00:26:49,200
You are not giving any chances to other designers.
414
00:26:49,200 --> 00:26:50,800
I don't want it.
415
00:26:52,800 --> 00:26:55,100
He is my father.
416
00:26:55,100 --> 00:26:58,000
If I don't work hard, I am the one who don't have a chance.
417
00:26:58,000 --> 00:27:01,800
How many people is jealous of you having a silver spoon father.
418
00:27:01,800 --> 00:27:03,800
Director Ma, if you want to be jealous,
419
00:27:03,800 --> 00:27:06,600
let's go and call him Dad.
420
00:27:06,600 --> 00:27:08,600
I don't have that fortune.
421
00:27:09,400 --> 00:27:11,600
Your dad really loves you.
422
00:27:11,600 --> 00:27:14,600
He never ambigious when he spends money on you.
423
00:27:14,600 --> 00:27:19,000
When he thought that girl wasn't good for you, he rather paid her to leave you.
424
00:27:19,000 --> 00:27:20,800
It can't go that far.
425
00:27:26,200 --> 00:27:28,200
What did you just said?
426
00:27:30,800 --> 00:27:32,200
Nothing.
427
00:27:32,200 --> 00:27:35,400
I was talking nonsense. That Huang Yu...
428
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Why this office tea tastes so biter?
429
00:27:43,000 --> 00:27:46,200
- I need to...
-Wait, sit down. Director Ma.
430
00:27:47,600 --> 00:27:52,600
Huang Yu broke up with me is because she received money from my dad?
431
00:27:52,600 --> 00:27:55,200
No. Abosultely not.
432
00:27:55,200 --> 00:27:57,200
There is no such thing.
433
00:27:58,000 --> 00:28:01,200
You've already said half, just tell me.
434
00:28:01,200 --> 00:28:04,200
Did I startle you last time at the hallway?
435
00:28:26,510 --> 00:28:28,350
Having lunch?
436
00:28:30,390 --> 00:28:33,210
Dad, do you have bottomless money to spend?
437
00:28:33,800 --> 00:28:35,400
What's the matter?
438
00:28:37,200 --> 00:28:41,400
If you have so much money, let's donate to the charities.
439
00:28:41,400 --> 00:28:46,800
To help poor kids in the disaster zones, build schools.
440
00:28:46,800 --> 00:28:48,800
Or buy me a new car.
441
00:28:48,800 --> 00:28:52,800
You paid ¥1,000,000 my ex girlfriend to break up with me?
442
00:28:55,360 --> 00:28:59,260
Well, now you know the fact, what else can I say?
443
00:29:00,000 --> 00:29:02,600
Dad, I want to thank you.
444
00:29:04,900 --> 00:29:06,100
Thank me for what ?
445
00:29:06,100 --> 00:29:09,000
Thank you for letting me see the truth behind a person.
446
00:29:09,000 --> 00:29:11,300
I thank you for allowing meta know
447
00:29:11,300 --> 00:29:15,800
there are people will exchange their relationship with money.
448
00:29:16,600 --> 00:29:19,000
Because of you, I can see
449
00:29:19,000 --> 00:29:23,400
someone is willing to scarify our three year relationship for ¥1,000,000.
450
00:29:23,400 --> 00:29:25,200
It's despicable.
451
00:29:25,200 --> 00:29:27,400
I have told you before about this.
452
00:29:27,400 --> 00:29:29,600
She's not reliable, is it?
453
00:29:29,600 --> 00:29:31,800
Did you hear me? You didn't.
454
00:29:31,800 --> 00:29:33,800
I don't have another way.
455
00:29:33,800 --> 00:29:36,400
That's why I use my own way.
456
00:29:36,400 --> 00:29:40,800
You got ride of three year relationship with ¥1,000,000.
457
00:29:42,000 --> 00:29:44,500
Okay. Thank you, dad.
458
00:29:45,400 --> 00:29:47,850
It's not too late to get it.
459
00:29:50,200 --> 00:29:53,200
Dad, you said one girlfriend is ¥1,000,000.
460
00:29:53,200 --> 00:29:55,400
If it's like that all year round,
461
00:29:56,200 --> 00:29:58,000
I'm afraid you might bankrupt.
462
00:29:58,820 --> 00:30:00,600
Bon Appetite.
463
00:30:03,800 --> 00:30:06,300
Bon Appetite. Bye.
464
00:30:12,600 --> 00:30:14,600
That kid.
465
00:30:18,800 --> 00:30:20,200
Where are we going?
466
00:30:20,200 --> 00:30:22,200
Meet an old friend.
467
00:30:23,170 --> 00:30:26,390
Where are you going, you have to tell me. That's my job.
468
00:30:26,400 --> 00:30:28,200
I'm telling you, I'm meeting an old friend.
469
00:30:28,200 --> 00:30:31,100
Don't you understand?
470
00:30:33,000 --> 00:30:37,300
What's the matter? I'm going to talk to my ex-girlfriend and see what's going on.
471
00:30:37,300 --> 00:30:39,800
We had been together for few years. When my dad gave her ¥1,000,000 and she broke up with me.
472
00:30:39,800 --> 00:30:42,000
What's that?
473
00:30:44,200 --> 00:30:46,200
She is already married. Is this necessary?
474
00:30:46,200 --> 00:30:48,600
She is married, so what?
475
00:30:48,600 --> 00:30:50,700
I'm still dumb enough to see her.
476
00:30:50,700 --> 00:30:52,600
She just shoved me with a wedding invitation.
477
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
I suddenly woke up when I realized the groom isn't me.
478
00:30:55,000 --> 00:30:58,400
I was flipped. That's the day you crushed my car.
479
00:30:58,400 --> 00:31:00,400
So unfortunate.
480
00:31:01,600 --> 00:31:03,400
I can tell you were angry that day.
481
00:31:03,400 --> 00:31:07,600
How can I not be angry? Based on what?
482
00:31:07,600 --> 00:31:10,800
If you got a boyfriend, fine. If you want to break up with me, fine.
483
00:31:10,800 --> 00:31:13,200
You want to take the money. Fine. It's alright.
484
00:31:13,200 --> 00:31:15,900
But you should at least come to me and tell me.
485
00:31:15,900 --> 00:31:19,000
You can't not say anything and take care of things.
486
00:31:19,000 --> 00:31:22,700
Then just dumped me like that. That's not right.
487
00:31:24,000 --> 00:31:25,600
Give me the key.
488
00:31:25,600 --> 00:31:27,400
I drive.
489
00:31:38,200 --> 00:31:42,500
Hai Xing. The address of Bai Quan's dental office.
490
00:31:42,500 --> 00:31:44,600
can you send it to me?
491
00:31:45,800 --> 00:31:47,000
Hello?
492
00:31:47,000 --> 00:31:52,000
I'm ready. I'm heading out now. On my way.
493
00:31:52,000 --> 00:31:54,100
Okay. Will see you later.
494
00:31:56,360 --> 00:31:58,330
Huang Yue.
495
00:31:59,800 --> 00:32:01,920
Why are you here again?
496
00:32:05,750 --> 00:32:08,290
Have you already spent all of the money?
497
00:32:09,380 --> 00:32:11,560
Do you already know everything?
498
00:32:11,560 --> 00:32:15,150
I've never had ¥1,000,000. I thought it was a lot.
499
00:32:15,150 --> 00:32:19,210
Only after I spent it all, I knew that it's really nothing.
500
00:32:19,960 --> 00:32:23,130
I know right. You should have asked for more then.
501
00:32:23,130 --> 00:32:25,910
You should've asked for 10 million. Or 50 million.
502
00:32:25,910 --> 00:32:28,240
Right? Then you would be able to buy more things.
503
00:32:28,240 --> 00:32:30,430
You can't do anything with ten million.
504
00:32:30,430 --> 00:32:33,350
And you sold our three-year-long relationship just like that.
505
00:32:33,350 --> 00:32:35,480
Get it clear, okay?
506
00:32:35,480 --> 00:32:37,970
It's not that I betrayed our relationship.
507
00:32:37,970 --> 00:32:41,470
It's that I spared you.
508
00:32:41,470 --> 00:32:44,740
Your marriage is a piece in the family business.
509
00:32:44,740 --> 00:32:47,950
You should find a high status woman to marry.
510
00:32:47,950 --> 00:32:52,220
Through your marriage, the business could rise to new levels.
511
00:32:52,220 --> 00:32:55,640
And you personally could reach new levels.
512
00:32:55,640 --> 00:32:58,610
Those are things that I will never be able to do.
513
00:32:59,850 --> 00:33:01,750
Did you get brainwashed by my father?
514
00:33:01,750 --> 00:33:03,570
It's because he is right.
515
00:33:03,570 --> 00:33:07,090
I can't let you get in the way of your family's business plans just for me.
516
00:33:07,090 --> 00:33:09,130
I can't bear that responsibility.
517
00:33:09,130 --> 00:33:11,090
I'm afraid.
518
00:33:14,020 --> 00:33:16,050
If you're afraid, you could have told me.
519
00:33:16,050 --> 00:33:18,340
You could have asked for my opinion, right?
520
00:33:18,340 --> 00:33:20,320
You can't just get married to a random guy.
521
00:33:20,320 --> 00:33:22,300
That has nothing to do with him.
522
00:33:22,300 --> 00:33:25,970
I won't use his money anyways. I only used this money that I got
523
00:33:25,970 --> 00:33:29,580
to pay off my parent's debt from sending me to college in America
524
00:33:29,580 --> 00:33:33,070
and bought this car. I also rented a store
525
00:33:33,070 --> 00:33:36,050
to open a bakery.
526
00:33:36,050 --> 00:33:39,490
Since I returned from America half a year ago, I haven't had a job at all.
527
00:33:39,490 --> 00:33:41,960
I have always wanted to open a bakery.
528
00:33:41,960 --> 00:33:44,230
It's not something I thought of recently.
529
00:33:44,230 --> 00:33:47,360
I told you before, but
530
00:33:47,360 --> 00:33:50,570
it didn't seem like you ever heard me.
531
00:33:51,310 --> 00:33:54,660
Girls these days want to open a bakery today
532
00:33:54,660 --> 00:33:57,030
and want to travel around the world tomorrow.
533
00:33:57,030 --> 00:34:02,290
I thought that you were joking around. If you really wanted it, you could have told me more seriously and I would have opened one for you.
534
00:34:02,290 --> 00:34:05,150
I had told you really seriously.
535
00:34:06,050 --> 00:34:08,020
But didn't you say that
536
00:34:08,020 --> 00:34:11,500
money only taints the purity of love?
537
00:34:14,380 --> 00:34:15,570
Isn't it true though?
538
00:34:15,570 --> 00:34:17,070
You're right.
539
00:34:17,690 --> 00:34:19,720
But I am different than you.
540
00:34:19,720 --> 00:34:23,490
You were born having everything. You spend money like running water.
541
00:34:23,490 --> 00:34:25,860
You have no understanding of money.
542
00:34:25,860 --> 00:34:27,910
But I do.
543
00:34:29,090 --> 00:34:31,850
Thank you for not looking down on me.
544
00:34:31,850 --> 00:34:34,460
You let me eat well and sleep well
545
00:34:34,460 --> 00:34:36,650
the three years we were in America.
546
00:34:36,650 --> 00:34:39,770
You also took me to many places to have fun.
547
00:34:39,770 --> 00:34:45,080
However, I like it better when I have control of my own fate.
548
00:34:47,050 --> 00:34:51,860
Did you ever think about waiting until I'd inherited the business?
549
00:34:51,860 --> 00:34:56,730
You wouldn't just have ¥1,000,000, a car, and a bakery.
550
00:34:56,730 --> 00:34:58,910
I'd rather take what I can get now,
551
00:34:58,910 --> 00:35:02,010
than rely on an uncertain future.
552
00:35:02,010 --> 00:35:06,510
The way things are now, the bakery can recoup its costs within three months,
553
00:35:06,510 --> 00:35:09,650
then I will start to make profits.
554
00:35:09,650 --> 00:35:12,420
And soon I can start sending money to my parents.
555
00:35:12,420 --> 00:35:15,800
I feel very reassured this way.
556
00:35:15,800 --> 00:35:21,110
During the three years we were together, you never once knew what I was thinking.
557
00:35:21,110 --> 00:35:23,420
Or what I wanted.
558
00:35:25,620 --> 00:35:27,890
Then what do you want?
559
00:35:30,860 --> 00:35:33,940
I just want a stable life.
560
00:35:33,940 --> 00:35:36,210
I want to get married.
561
00:35:36,210 --> 00:35:38,120
I want to live a simple life.
562
00:35:38,120 --> 00:35:40,580
But you are always like a child that never grows up.
563
00:35:40,580 --> 00:35:43,470
You never gave me a sense of security.
564
00:35:43,470 --> 00:35:46,800
You didn't make me feel assured at all.
565
00:35:46,800 --> 00:35:49,820
Bai Quan gives me all that.
566
00:35:51,230 --> 00:35:53,820
Hi honey. You haven't left yet?
567
00:35:53,820 --> 00:35:56,160
Hubby.
568
00:35:56,160 --> 00:35:58,240
It's you again.
569
00:36:00,480 --> 00:36:03,490
I'm warning you. If you want to do something, come at me.
570
00:36:03,490 --> 00:36:05,750
Don't make it hard on my wife.
571
00:36:07,820 --> 00:36:10,160
Listen,
572
00:36:11,070 --> 00:36:16,540
Huang Yue, what you said just now I feel it is very reasonable.
573
00:36:18,200 --> 00:36:20,040
Bro,
574
00:36:20,610 --> 00:36:24,190
I was wrong to crash your wedding.
575
00:36:24,190 --> 00:36:26,370
I was a huge jerk.
576
00:36:27,880 --> 00:36:31,490
I'll apologize. I'm sorry.
577
00:36:33,900 --> 00:36:36,450
But I sincerely hope that
578
00:36:37,310 --> 00:36:39,380
you two will be happy together.
579
00:36:40,270 --> 00:36:44,000
I wish you both a blissful life.
580
00:36:45,120 --> 00:36:47,360
I wish you two happiness.
581
00:36:47,360 --> 00:36:49,290
I'm sorry.
582
00:36:52,300 --> 00:36:54,900
Honey, let's go.
583
00:37:03,380 --> 00:37:07,720
Should we use the same tactic on Fang Lu?
584
00:37:07,720 --> 00:37:10,540
I'm afraid it won't work now.
585
00:37:13,110 --> 00:37:16,130
I didn't want him to find out.
586
00:37:16,130 --> 00:37:18,500
Who knew that we'd chase one off,
587
00:37:18,500 --> 00:37:21,130
only for a worse one to show up?
588
00:37:21,750 --> 00:37:24,120
It was unavoidable anyways.
589
00:37:24,120 --> 00:37:27,790
His background is just too impressive.
590
00:37:27,790 --> 00:37:31,010
He just came back from abroad and he's naive.
591
00:37:31,010 --> 00:37:33,880
He doesn't get how to reject women.
592
00:37:33,880 --> 00:37:39,820
So he gets targeted by all these women with ulterior motives.
593
00:37:39,820 --> 00:37:42,780
That's what worries me.
594
00:37:42,780 --> 00:37:47,420
If he wants to inherit the business, his mind and vision needs to be sharp.
595
00:37:48,080 --> 00:37:50,340
Just being a nice guy,
596
00:37:50,340 --> 00:37:52,390
he can't accomplish anything big.
597
00:37:52,390 --> 00:37:56,420
So it was right to tell him about Huang Yue.
598
00:37:57,280 --> 00:37:58,790
He's so smart.
599
00:37:58,790 --> 00:38:01,900
When he speaks brashly, it's just because he wants your respect.
600
00:38:01,900 --> 00:38:06,050
In his heart, he'll remember this lesson.
601
00:38:20,620 --> 00:38:23,130
Actually, she wasn't wrong.
602
00:38:24,490 --> 00:38:26,590
Nobody was right or wrong.
603
00:38:26,590 --> 00:38:28,510
You just had different values.
604
00:38:28,510 --> 00:38:33,070
You and your ex had different values. Was no one wrong there?
605
00:38:34,310 --> 00:38:36,490
Guess I shouldn't compare the situations.
606
00:38:36,490 --> 00:38:40,710
It's alright. I know you're upset.
607
00:38:40,710 --> 00:38:44,050
Actually, Huang Yue didn't do anything wrong. And neither did I.
608
00:38:44,050 --> 00:38:46,210
If we're assigning blame, that goes to my dad. With him around,
609
00:38:46,210 --> 00:38:49,920
I'll never be able to live my own life.
610
00:38:57,950 --> 00:39:01,180
Brother Hou Jue, I haven't seen you in forever.
611
00:39:01,180 --> 00:39:03,680
Don't you care about me anymore?
612
00:39:05,650 --> 00:39:10,250
Let's find a shopping mall. I need to buy something.
613
00:39:11,660 --> 00:39:13,220
Sure.
614
00:39:23,480 --> 00:39:25,110
Which...
615
00:39:28,310 --> 00:39:31,580
Which one's good? Help me pick.
616
00:39:33,220 --> 00:39:35,410
They're all very pretty.
617
00:39:44,790 --> 00:39:47,020
Give me this one.
618
00:39:49,580 --> 00:39:53,160
You have a great eye, sir. The necklace perfectly matches this lady's style.
619
00:39:53,160 --> 00:39:57,420
No, it doesn't at all. If the necklace could hear you, it'd be pissed.
620
00:39:57,420 --> 00:39:59,800
Does it suit you?
621
00:39:59,800 --> 00:40:01,790
- Try it on for me.
- I will not.
622
00:40:01,790 --> 00:40:03,380
Just try it on.
623
00:40:03,380 --> 00:40:04,620
I will not!
624
00:40:04,620 --> 00:40:08,000
-Try it—
- It doesn't suit me at all.
- Just let me see!
625
00:40:10,080 --> 00:40:12,390
It's really not right for you.
626
00:40:16,910 --> 00:40:19,520
- That one then.
- Alright.
627
00:40:25,570 --> 00:40:28,980
A few days ago, when we went to help Fang Lu,
628
00:40:28,980 --> 00:40:34,220
we weren't any help at all. In the end, she was humiliated.
629
00:40:34,220 --> 00:40:36,150
So I'm buying a present
630
00:40:36,150 --> 00:40:38,470
to comfort and make her feel better.
631
00:40:38,470 --> 00:40:40,860
You don't have to explain.
632
00:40:40,860 --> 00:40:43,530
This isn't in the scope of my job.
633
00:40:43,530 --> 00:40:45,630
Ex-explain? I'm just making small talk!
634
00:40:45,630 --> 00:40:48,520
You never make small talk, you just follow me all day.
635
00:40:49,300 --> 00:40:52,030
Can you hold onto it for me? I'm going over there.
636
00:41:07,760 --> 00:41:09,670
Good morning, President Lan.
637
00:41:13,530 --> 00:41:15,330
Morning.
638
00:41:18,260 --> 00:41:20,750
This music clashes with the hotel ambiance. Change it.
639
00:41:20,750 --> 00:41:22,490
Got it.
640
00:41:23,760 --> 00:41:26,730
The flowers are too garish. Replace them with orchids.
641
00:41:27,700 --> 00:41:29,680
Did you find the person I was looking for?
642
00:41:29,680 --> 00:41:31,800
I reached out.
643
00:41:31,800 --> 00:41:34,160
They said Wu Tianyi resigned five years ago.
644
00:41:34,160 --> 00:41:36,430
He left this number behind, but I don't know if it works.
645
00:41:36,430 --> 00:41:38,160
Hand it over.
646
00:41:39,650 --> 00:41:42,250
Let all the managers know that we're meeting in my office in 15 minutes.
647
00:41:42,250 --> 00:41:43,960
Will do.
648
00:42:02,720 --> 00:42:12,720
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com
649
00:42:17,150 --> 00:42:24,330
♫ Light is chasing distant dreams ♫
650
00:42:24,330 --> 00:42:30,790
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
651
00:42:30,790 --> 00:42:38,170
♫ If, some day, ♫
652
00:42:38,170 --> 00:42:45,360
♫ I lose my way ♫
653
00:42:45,360 --> 00:42:53,420
♫ Tears reflect the stars ♫
654
00:42:53,420 --> 00:42:59,800
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
655
00:42:59,800 --> 00:43:07,190
♫ I hope that one day ♫
656
00:43:07,190 --> 00:43:14,280
♫ I will no longer be sad ♫
657
00:43:14,280 --> 00:43:16,690
♫ There is light ♫
658
00:43:16,690 --> 00:43:21,480
♫ rushing to the distance with hope ♫
659
00:43:21,480 --> 00:43:23,900
♫ That is happiness ♫
660
00:43:23,900 --> 00:43:29,370
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
661
00:43:29,370 --> 00:43:36,620
♫ That is the soul's inherent strength ♫
662
00:43:36,620 --> 00:43:43,200
♫ Don't be afraid ♫
♫ Don't be afraid ♫
663
00:43:43,200 --> 00:43:45,780
♫ There is light ♫
664
00:43:45,780 --> 00:43:50,570
♫ Let's run into the distance together ♫
665
00:43:50,570 --> 00:43:52,920
♫ That is happiness ♫
666
00:43:52,920 --> 00:43:57,830
♫ Shining with the light of true love ♫
667
00:43:57,830 --> 00:44:00,220
♫ You are the light ♫
668
00:44:00,220 --> 00:44:05,020
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
669
00:44:05,020 --> 00:44:07,490
♫ The light of hope ♫
670
00:44:07,490 --> 00:44:16,370
♫ It's the strongest eternal force ♫
671
00:44:16,370 --> 00:44:23,260
♫ Don't be afraid ♫
♫ Don't be afraid ♫
672
00:44:23,260 --> 00:44:25,630
♫ I'm waiting ♫
673
00:44:25,630 --> 00:44:31,300
♫ for love ♫
674
00:44:31,300 --> 00:44:36,300
♫ that never leaves ♫
52716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.